Zanussi ZDS3010 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
HR
Upute za uporabu 2
CS
Návod k použití 15
LT
Naudojimo instrukcija 28
SK
Návod na používanie 41
ES
Manual de instrucciones 53
Perilica posuđa
Myčka nádobí
Indaplovė
Umývačka
Lavavajillas
ZDS 3010
Sadržaj
Sigurnosne upute _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2
Opis proizvoda _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4
Upravljačka ploča _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4
Programi _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5
Opcije _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5
Prije prve uporabe _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6
Svakodnevna uporaba _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 8
Savjeti _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 10
Čćenje i održavanje _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 11
Rješavanje problema _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 12
Tehnički podaci _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 14
Briga za okoliš _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 14
Zadržava se pravo na izmjene.
Sigurnosne upute
Prije postavljanja i uporabe uređaja, pažljivo
pročitajte isporučene upute. Proizvođač nije
odgovoran ako nepravilno postavljanje i
uporaba uređaja uzrokuje ozljede i oštećenja.
Upute uvijek čuvajte s uređajem, za buduće
potrebe.
Sigurnost djece i slabijih osoba
Upozorenje Opasnost od gušenja,
ozljede ili trajne nesposobnosti.
Osobama, uključujući i djecu, sa
smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim
funkcijama ili osobama bez iskustva i
znanja nikada nemojte dozvoliti da koriste
uređaj. Njih prilikom rukovanja uređajem
mora nadzirati ili u rukovanje uređajem
uputiti osoba odgovorna za njihovu sigur-
nost.
Ne dozvolite djeci da se igraju s uređajem.
Svu ambalažu čuvajte izvan dohvata djece.
Sve deterdžente čuvajte izvan dohvata
djece.
Djecu i kućne ljubimce držite podalje od
vrata uređaja dok su otvorena.
Postavljanje
Odstranite svu ambalažu.
Ne postavljajte i ne koristite oštećeni ure-
đaj.
•Uređaj nemojte postavljati na mjesta na
kojima je temperatura manja od 0°C.
Pridržavajte se uputa za postavljanje ispo-
ručenih s uređajem.
Električni priključak
Upozorenje Opasnost od požara i
strujnog udara.
•Uređaj mora biti uzemljen.
Provjerite podudaraju li se električni podaci
na nazivnoj pločici s električnim na-
pajanjem. Ako to nije slučaj, kontaktirajte
električara.
Uvijek koristite pravilno ugrađenu utičnicu
sa zaštitom od strujnog udara.
Ne koristite adaptere s više utičnica i pro-
dužne kabele.
Pazite da ne oštetite utikač i kabel na-
pajanja. Ako je potrebno zamijeniti električ-
ni kabel, to mora izvršiti naš servis.
•Utikač kabela napajanja utaknite u utičnicu
tek po završetku postavljanja. Provjerite
postoji li pristup utikaču nakon postavljanja.
Ne povlačite kabel napajanja kako biste
utikač izvukli iz utičnice. Uvijek uhvatite i
povucite utikač.
Kabel napajanja ili utikač ne dodirujte vlaž-
nim rukama.
Ovaj je uređaj usklađen s direktivama EU.
Spajanje na dovod vode
Pripazite da ne oštetite crijeva za vodu.
Prije priključivanja uređaja na nove cijevi ili
cijevi koje se dugo nisu koristile neka voda
teče sve dok ne postane potpuno čista.
Prilikom prve upotrebe uređaja provjerite
da nema curenja.
Crijevo za dovod vode ima sigurnosni ventil
i oblogu s unutarnjim glavnim vodom.
2
www.zanussi.com
Upozorenje Opasan napon.
Ako je crijevo za dovod vode oštećeno,
odmah iskopčajte utikač iz utičnice električ-
ne mreže. Za zamjenu crijeva za dovod vo-
de kontaktirajte servisera.
Upotreba
•Ovaj uređaj je namijenjen za upotrebu u
kućanstvu i za slične namjene kao što su:
Kuhinja za osoblje u prodavaonicama,
uredima i drugim radnim prostorima
–Farme
Za goste hotela, motela i drugih vrsta
smještaja
Za prenoćišta.
Upozorenje Opasnost od ozljede,
opeklina, strujnog udara ili požara.
Ne mijenjajte specifikacije ovog uređaja.
Noževe i pribor s oštrim vrhovima u košaru
za pribor za jelo stavite vrhom okrenutim
prema dolje ili u vodoravan položaj.
Ne držite vrata uređaja otvorena bez nad-
zora kako biste spriječili pad preko njih.
Ne sjedajte i ne stojte na otvorenim vra-
tima.
Deterdženti za perilicu posuđa su opasni.
Pridržavajte se sigurnosnih uputa na
ambalaži deterdženta.
Ne pijte i ne igrajte se s vodom u uređaju.
Ne vadite posuđe iz uređaja prije završetka
programa. Na posuđu može ostati deter-
dženta.
•Uređaj može ispuštati vruću paru ako otvo-
rite vrata dok je program u tijeku.
Zapaljive predmete ili predmete namočene
zapaljivim sredstvima ne stavljajte u uređaj,
pored ili na njega.
•Za čćenje uređaja ne koristite rasprši-
vanje vode i pare.
Odlaganje
Upozorenje Opasnost od ozljede ili
gušenja.
•Uređaj iskopčajte iz električne mreže.
Odrežite električni kabel i bacite ga.
Uklonite bravicu vrata kako biste spriječili
da se djeca i kućni ljubimci zatvore u ure-
đaj.
Servis
Za popravak uređaja kontaktirajte servis.
Preporučujemo korištenje isključivo origi-
nalnih rezervnih dijelova.
Kada kontaktirate servis, provjerite imate li
sljedeće informacije, dostupne na nazivnoj
pločici.
Model:
PNC:
Serijski broj:
3
www.zanussi.com
Opis proizvoda
2
1
3
4
5
10
9
7
8
6
1
Radna ploča
2
Donja mlaznica
3
Filtri
4
Nazivna pločica
5
Spremnik sredstva za ispiranje
6
Spremnik za deterdžent
7
Spremnik soli
8
Tipka za odabir tvrdoće vode
9
Gornja mlaznica
10
Gornja košara
Upravljačka ploča
5
1
2
3
4
AB
C
DE
1
Tipka za uključivanje/isključivanje
2
Programske tipke
3
Tipka za odgodu početka
4
Indikatori
5
Funkcijske tipke
Indikatori Opis
Indikator završetka programa.
4
www.zanussi.com
Indikatori Opis
Indikator funkcije "Multitab".
Indikator za sol. Ovaj je indikator isključen dok program radi.
Programi
Program
1)
Stupanj
zaprljanosti
Vrsta punjenja
Faze
programa
Trajanje
(min)
Snaga
(kWh)
Voda
(l)
Jako zaprljano
Posuđe, pribor za
jelo, tave i posude
Pretpranje
Pranje 70 °C
Ispiranja
Sušenje
80 - 90 1.5 - 1.7 16 - 18
Normalno
zaprljano
Posuđe i pribor za
jelo
Pretpranje
Pranje 65 °C
Ispiranja
Sušenje
100 - 110 1.1 - 1.2 15 - 16
2)
Svježe zaprljano
posuđe
Posuđe i pribor za
jelo
Pranje 65 °C
Ispiranja
30 0.8 8
3)
Normalno
zaprljano
Posuđe i pribor za
jelo
Pretpranje
Pranje 50 °C
Ispiranja
Sušenje
160 - 180 0.8 - 0.9 9 - 10
4)
Sve Pretpranje 12 0.1 3.5
1) Tlak i temperatura vode, oscilacije u napajanju električne mreže, opcije te količina posuđa mogu
promijeniti trajanje programa i potrošnju.
2) Ovim programom možete prati svježe zaprljano posuđe. Daje sjajne rezultate pranja u kratkom
vremenu.
3) Pomoću ovog programa možete najučinkovitije iskoristiti vodu i uštedjeti energiju za uobičajeno
zaprljano posuđe i pribor za jelo. (Ovo je standardni program za ustanove za testiranje).
4) Ovaj program koristite za brzo ispiranje posuđa. Time se sprječava da se ostaci hrane zalijepe za
posuđe i da iz uređaja izlaze neugodni mirisi.
Uz ovaj program nemojte koristiti deterdžent.
Informacije za ustanove za testiranje
Za sve potrebne informacije po pitanju karakteristika testiranja pošaljite poruku elektronskom
poštom:
Zapišite broj proizvoda (PNC) koji se nalazi na nazivnoj pločici.
Opcije
5
www.zanussi.com
Prije početka programa uključite ili
isključite opciju Multitab. Opciju ne
možete uključiti ili isključiti dok program radi.
Multitab
Ovu opciju aktivirajte samo kada koristite
kombinirani deterdžent u tabletama.
Ova opcija isključuje protok sredstva za ispi-
ranje i soli. Indikator za sol ostaje isključen.
Trajanje programa može se produljiti.
1. Za uključivanje uređaja pritisnite tipku za
uključivanje/isključivanje. Provjerite je li
uređaj u načinu postavljanja. Pogledajte
"POSTAVLJANJE I POKRETANJE PRO-
GRAMA".
2. Istovremeno pritisnite i zadržite tipke (D) i
(E) dok se ne uključi indikator funkcije
"Multitab".
Opcija ostaje uključena dok je ne isključite.
Istovremeno pritisnite i zadržite tipke (D) i
(E) dok se ne isključi indikator funkcije
"Multitab".
Ako prekinete uporabu kombiniranih
tableta s deterdžentom, prije početka
odvojene uporabe deterdženta, sredstva
za ispiranje i soli za perilicu posuđa
obavite sljedeće korake:
1. Isključite opciju Multitab.
2. Postavite omekšivač vode na najvišu razi-
nu.
3. Provjerite jesu li spremnik za sol i
spremnik sredstva za ispiranje puni.
4. Pokrenite najkraći program s fazom ispi-
ranja, bez deterdženta i bez posuđa.
5. Omekšivač vode prilagodite tvrdoći vode
u vašem području.
6. Podesite ispuštenu količinu sredstva za
ispiranje.
Prije prve uporabe
1. Provjerite odgovara li postavka omekšiva-
ča vode tvrdoći vode u vašem području.
Ako nije usklađena, podesite omekšivač
vode. Obratite se lokalnom distributeru
vode kako biste saznali tvrdoću vode u
svom području.
2. Napunite spremnik za sol.
3. Napunite spremnik sredstva za ispiranje.
4. Otvorite slavinu.
5. Ostaci od obrade mogu se zadržati u ure-
đaju. Pokrenite program kako biste ih
uklonili. Ne koristite deterdžent i ne punite
košare.
Ako koristite kombinirane tablete s deter-
džentom, aktivirajte funkciju Multitab.
Podešavanje omekšivača vode
Tvrdoća vode
Omekšivač vode
prilagođavanje
Njemački
stupnjevi
(°dH)
Francuski
stupnjevi
(°fH)
mmol/l Clarkeovi
stupnjevi
Ručno
upravljanje
Elektro-
ničko
51 - 70 91 - 125 9.1 - 12.5 64 - 88
2
1)
10
43 - 50 76 - 90 7.6 - 9.0 53 - 63
2
1)
9
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52
2
1)
8
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45
2
1)
7
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35
2
1)
6
6
www.zanussi.com
Tvrdoća vode
Omekšivač vode
prilagođavanje
Njemački
stupnjevi
(°dH)
Francuski
stupnjevi
(°fH)
mmol/l Clarkeovi
stupnjevi
Ručno
upravljanje
Elektro-
ničko
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
2
1)
5
1)
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 1 4
11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0.7 < 5
1
2)
1
2)
1) Postavljeno tvornički.
2) Nemojte koristiti sol na ovoj razini.
Omekšivač vode morate podesiti ručno
ili elektronički.
Ručno prilagođavanje
1
2
Okrenite prekidač
tvrdoće vode u
položaj 1 ili 2.
Elektroničko prilagođavanje
1. Za uključivanje uređaja pritisnite tipku za
uključivanje/isključivanje. Provjerite je li
uređaj u načinu rada za postavljanje,
pogledajte 'ODABIR I POKRETANJE
PROGRAMA'.
2. Istovremeno pritisnite i držite pritisnutima
funkcijske tipke (B) i (C) dok indikatori iz-
nad funkcijskih tipki (A), (B) i (C) ne po-
čnu treperiti.
3. Pritisnite funkcijsku tipku (A).
Indikatori programa iznad funkcijskih
tipki (B) i (C) se isključuju.
Indikator programa iznad funkcijske
tipke (A) nastavlja treperiti.
•Počinje treperiti indikator kraja pro-
grama. Broj treptaja prikazuje trenutnu
razinu omekšivača vode.
Npr. 5 treptaja + pauza + 5 treptaja =
razina 5.
4. Za promjenu postavke pritišćite funkcijsku
tipku (A). Svakim pritiskom funkcijske
tipke (A) prelazite na sljedeću razinu.
5. Za potvrdu postavke isključite uređaj.
Punjenje spremnika za sol
Pozor Voda i sol mogu izlaziti iz
spremnika za sol tijekom punjenja.
Opasnost od korozije. Kako biste je spriječili,
nakon punjenja spremnika za sol pokrenite
program.
1
2
7
www.zanussi.com
3
Stavite 1 litru vode u
spremnik za sol
(samo prvi put).
4
5
6
Punjenje spremnika sredstva za ispiranje
1
2
-
max
M
A
X
1
2
3
4
+
-
3
4
-
M
A
X
1
2
3
4
+
-
A
Napunite spremnik
sredstva za ispiranje
kada je leća (A) pro-
zirna.
Za podešavanje
ispuštene količine
sredstva za ispi-
ranje, okrećite birač
između položaja 1
(najmanja količina) i
položaja 4 (najveća
količina).
Svakodnevna uporaba
1. Otvorite slavinu.
2. Pritisnite tipku za uključivanje/isključivanje
za uključivanje uređaja. Provjerite je li
uređaj u načinu rada postavljanje.
Pogledajte "POSTAVLJANJE I UKLJU-
ČENJE PROGRAMA".
Ako je indikator soli uključen, napunite
spremnik za sol.
3. Provjerite da u spremniku sredstva za
ispiranje ima sredstva za ispiranje.
4. Napunite košare.
5. Dodajte deterdžent.
6. Postavite i pokrenite odgovarajući pro-
gram koji odgovara vrsti i zaprljanosti
punjenja.
8
www.zanussi.com
Upotreba deterdženta
1 2
3
4
5
Ako program ima fa-
zu omekšavanja,
stavite malu količinu
deterdženta u unu-
tarnji dio vrata ure-
đaja.
Postavljanje i pokretanje programa
Način postavljanja
Za prihvaćanje nekih radnji, uređaj mora biti u
načinu rada postavljanje.
Uređaj je u načinu rada postavljanje kada,
nakon uključivanja:
se uključe svi indikatori programa.
Ako upravljačka ploča prikazuje ostale uvjete,
istovremeno pritisnite i držite pritisnutima
funkcijske tipke (B) i (C) dok uređaj ne prijeđe
u način rada postavljanje.
Pokretanje programa bez odgode početka
1. Otvorite slavinu.
2. Za postavljanje programa, vrata uređaja
ostavite pritvorena.
3. Za uključivanje uređaja pritisnite tipku za
uključivanje/isključivanje. Provjerite je li
uređaj u načinu postavljanja.
4. Pritisnite tipku programa kojeg želite po-
staviti.
Uključuje se odgovarajući indikator, a
ostali indikatori se isključuju.
5. Zatvorite vrata uređaja. Program se
pokreće.
Pokretanje programa s odgodom početka
1. Postavite program.
2. Ponovno pritisnite tipku odgode početka
sve dok se ne uključi indikator broja sati
koje želite postaviti. Možete postaviti 3 ili
6 sati.
3. Zatvorite vrata uređaja. Započinje od-
brojavanje.
Indikator odgode početka prestaje trep-
tati.
Kada odbrojavanje završi, program se
pokreće.
Indikator odgode početka se isključuje.
Možete odabrati program pranja i odgo-
du početka i kada su vrata zatvorena. U
tom slučaju imate samo 3 sekunde do po-
četka rada uređaja nakon svake postavke.
Otvaranje vrata dok uređaj radi
Ako otvorite vrata, uređaj se zaustavlja. Kada
zatvorite vrata, uređaj nastavlja raditi od
točke u kojoj je prekinuo rad.
Poništavanje odgode početka
Kada poništite odgodu početka, uređaj se
vra
ća u način rada za postavljanje. Morate
ponovno postaviti program.
Istovremeno pritisnite i držite pritisnutima
funkcijske tipke (B) i (C) dok se ne isključi in-
dikator odgode početka, a uključe se svi in-
dikatori programa.
9
www.zanussi.com
Otkazivanje programa
Istovremeno pritisnite i držite pritisnutima
funkcijske tipke (B) i (C) dok se ne uključe svi
indikatori programa.
Prije pokretanja novog programa provjerite
nalazi li se deterdžent u spremniku za deter-
džent.
Po završetku programa
Kada program završi, uključuje se indikator
kraja programa.
1. Za isključivanje uređaja pritisnite tipku za
uključivanje/isključivanje.
2. Zatvorite slavinu.
Ako ne isključite uređaj u roku od 3
minute, samo indikator završetka pro-
grama ostaje uključen. Svi ostali indikatori se
isključuju. To pomaže u smanjenju potrošnje
energije. Pritisnite jednu od tipki (ne tipku
uključivanja/isključivanja), indikatori se po-
novno uključuju.
Pustite da se posuđe ohladi prije nego
ga izvadite iz uređaja. Vruće posuđe
može se lako oštetiti.
Najprije ispraznite predmete iz donje
košare, zatim iz gornje košare.
Na stranicama i na vratima uređaja
može biti vode. Nehrđajući čelik hladi
se brže od posuđa.
Savjeti
Omekšivač vode
Tvrda voda sadrži visoku količinu minerala
koji mogu uzrokovati oštećenje uređaja i loše
rezultate pranja. Omekšivač vode neutralizira
te minerale.
Sol za perilicu posuđa održava omekšivač
vode čistim i u dobrim uvjetima. Važno je po-
staviti pravu razinu omekšivača vode. To osi-
gurava da omekšivač vode koristi ispravnu
količinu soli za perilicu posuđa i vode.
Upotreba soli, sredstva za ispiranje i
deterdženta
Upotrebljavajte samo sol, sredstvo za ispi-
ranje i deterdžent za perilice posuđa. Ostali
proizvodi mogu prouzročiti oštećenja na
uređaju.
Sredstvo za ispiranje, tijekom zadnje faze
ispiranja, pomaže u sušenju posuđa bez
crtica i mrlja.
Kombinirane tablete za pranje sadrže de-
terdžent, sredstvo za ispiranje i ostale do-
datke. Provjerite jesu li te tablete prikladne
za tvrdoću vode u vašem području.
Pogledajte upute na pakiranju proizvoda.
Ako želite upotrebljavati ove tablete i izvan
odgovarajućeg raspona tvrdoće vode,
morate upotrijebiti i sol za perilicu posuđa.
Najprije uključite opciju multitab, a zatim
podesite omekšivač vode za tvrdoću vode
u području i upotrijebite sol za perilicu po-
suđa.
Deterdžent u tabletama ne otapa se do
kraja prilikom korištenja kratkih programa.
Kako bi se spriječila pojava tragova deter-
dženta na posuđu preporučujemo upotrebu
sredstva za pranje u tabletama samo za
duže programe pranje.
Nemojte koristiti više od točne količine
deterdženta. Pogledajte upute na
pakiranju deterdženta.
Punjenje košara
Pogledajte isporučeni letak s primjerima
punjenja košara.
•Uređaj koristite isključivo za pranje
predmeta namijenjenih za pranje u perilici.
•U uređaj ne stavljajte predmete od drveta,
roga, aluminija, kositra i bakra.
Nemojte u uređaj stavljati predmete koji
mogu apsorbirati vodu (spužve, kućanske
krpe).
Uklonite preostalu hranu s predmeta.
Za lakše uklanjanje zagorjele hrane,
namočite lonce i tave prije nego što ih sta-
vite u uređaj.
10
www.zanussi.com
Stavite šuplje predmete (šalice, čaše i lon-
ce) otvorom okrenutim prema dolje.
Provjerite da se pribor i posuđe međusob-
no ne preklapa. Žlice pomiješajte s drugim
priborom.
Stakleni predmeti ne smiju se međusobno
dodirivati.
Male predmete položite u košaru za pribor
za jelo.
Lagano posuđe stavite u gornju košaru.
Pazite da se ne miče.
Prije početka programa provjerite mogu li
se mlaznice slobodno kretati.
Prije pokretanja programa
Provjerite sljedeće:
Filtri su čisti i pravilno postavljeni.
Mlaznice nisu začepljene.
Položaj predmeta u košarama je ispravan.
Program odgovara vrsti i zaprljanosti
punjenja.
Upotrebljava se odgovarajuća količina de-
terdženta.
•U uređaju ima soli i sredstava za ispiranje
za perilice posuđe (osim ako ne upo-
trebljavate kombinirane tablete s deter-
džentom).
Poklopac spremnika za sol je čvrst.
Čćenje i održavanje
Upozorenje Prije održavanja, isključite
uređaj i izvucite utikač iz utičnice
električne struje.
Nečisti filtri i začepljene mlaznice
smanjuju rezultate pranja.
Redovno ih provjeravajte i ako je potrebno
očistite ih.
Čćenje filtara
1
C
B
A
2
3
Za skidanje filtara
(B) i (C), okrenite ru-
čicu u smjeru suprot-
nom od smjera
kazaljke na satu i
skinite. Odvojeno iz-
vucite filtar (B) i (C).
Operite filtre vodom.
A
4
Skinite filtar (A).
Operite filtar vodom.
11
www.zanussi.com
A
D
5
Postavite filtar (A) u
početni položaj.
Provjerite je li pra-
vilno spojen pod
dvije vodilice (D).
6
Spojite filtre (B) i
(C). Stavite ih u
položaj u filtru (A) .
Okrenite ručicu u
smjeru kazaljki na
satu dok se ne
zaključa.
Neispravan položaj filtara može uz-
rokovati slabe rezultate pranja i ošte-
ćenje uređaja.
Čćenje mlaznica
Ne uklanjajte mlaznice.
Ako se otvori u mlaznicama začepe, uklonite
ostatke zaprljanja tankim oštrim predmetom.
Vanjsko čćenje
Obrišite uređaj vlažnom mekom krpom.
Koristite samo neutralna sredstva za čiš-
ćenje. Nikada ne koristite abrazivna sredstva,
jastučiće za ribanje ili otapala.
Rješavanje problema
Uređaj se ne pokreće ili se zaustavlja tijekom
rada.
Prije nego što kontaktirate servis pogledajte
sljedeće informacije kako biste našli rješenje
problema.
Kod nekih problema, neki indikatori isto-
vremeno stalno ili isprekidano trepere
kako bi pokazali kod alarma.
Kod alarma Problem
Indikator postavljenog programa stalno treperi.
Indikator kraja programa povremeno 1 put zatre-
peri.
Uređaj se ne puni vodom.
Indikator postavljenog programa stalno treperi.
Indikator kraja programa povremeno zatreperi 2
puta.
Uređaj ne izbacuje vodu.
Indikator postavljenog programa stalno treperi.
Indikator kraja programa povremeno zatreperi 3
puta.
Uključen je uređaj za zaštitu od poplave.
Upozorenje Prije kontrole isključite
uređaj.
Problem Moguće rješenje
Ne možete uključiti uređaj. Provjerite je li kabel glavnog napajanja uključen u utičnicu.
Provjerite da u kutiji s osiguračima nema oštećenog osigu-
rača.
Program ne započinje s radom. Provjerite jesu li vrata uređaja zatvorena.
12
www.zanussi.com
Problem Moguće rješenje
Ako je postavljena odgoda početka, poništite postavku ili
pričekajte završetak odbrojavanja.
Uređaj se ne puni vodom. Provjerite je li slavina otvorena.
Provjerite da tlak dovoda vode nije prenizak. Ovu in-
formaciju potražite kod lokalnog distributera vode.
Provjerite da slavina nije začepljena.
Provjerite da filtar u dovodnom crijevu nije začepljen.
Provjerite da dovodno crijevo nije prignječeno ili savijeno.
Uređaj ne izbacuje vodu. Provjerite da sifon nije začepljen.
Provjerite da odvodno crijevo nije prignječeno ili savijeno.
Uključen je uređaj za zaštitu od poplave. Zatvorite slavinu i kontaktirajte servis.
Nakon završetka provjera, uključite uređaj.
Program se nastavlja iz točke u kojoj je
prekinut.
Ako se problem i dalje javlja, kontaktirajte
servis.
Ako se pojavi neki drugi kod alarma, kontakti-
rajte servis.
Ako rezultati pranja i sušenja nisu
zadovoljavajući
Bijele crte i mrlje ili plavičasti slojevi na
čašama i posuđu.
Ispuštena količina sredstva za ispiranje je
prevelika. Postavite birač sredstva za ispi-
ranje u niži položaj.
•Količina deterdženta bila je prevelika.
Osušene kapljice vode ostaju na čašama i
posuđu
Ispuštena količina sredstva za ispiranje nije
dovoljna. Postavite birač sredstva za ispi-
ranje u viši položaj.
Uzrok može biti kvaliteta deterdženta.
Posuđe je mokro
Program nema fazu sušenja ili ima fazu su-
šenja na niskoj temperaturi.
Spremnik sredstva za ispiranje je prazan.
Uzrok može biti kvaliteta sredstva za ispi-
ranje.
Uzrok može biti kvaliteta kombiniranog de-
terdženta u tabletama. Isprobajte drugu
marku ili aktivirajte spremnik sredstva za
ispiranje i koristite sredstvo za ispiranje
zajedno s kombiniranim deterdžentom u
tabletama.
Ostale moguće uzroke potražite u
poglavlju ‘SAVJETI I PREPORUKE’.
Uključivanje spremnika sredstva za
ispiranje s uključenom opcijom "Multitab"
1. Za uključivanje uređaja pritisnite tipku za
uključivanje/isključivanje. Provjerite je li
uređaj u načinu rada za postavljanje,
pogledajte 'POSTAVLJANJE I POKRETA-
NJE PROGRAMA'.
2. Istovremeno pritisnite i držite pritisnutima
funkcijske tipke (B) i (C) dok indikatori iz-
nad funkcijskih tipki (A), (B) i (C) ne po-
čnu treperiti.
3. Pritisnite funkcijsku tipku (B).
Indikatori programa iznad funkcijskih
tipki (A) i (C) se isključuju.
Indikator programa iznad funkcijske
tipke (B) nastavlja treperiti.
Indikator završetka programa je
isključen.
4. Pritisnite funkcijsku tipku (B) za promjenu
postavke.
Uključuje se indikator završetka pro-
grama. Spremnik sredstva za ispiranje
je uključen.
5. Za potvrdu postavke isključite uređaj.
13
www.zanussi.com
6. Podesite ispuštenu količinu sredstva za
ispiranje.
7. Napunite spremnik sredstva za ispiranje.
Tehnički podaci
Dimenzije Širina × Visina × Dubina (mm) 446 / 850 / 605
Spajanje na električnu mrežu Pogledajte natpisnu pločicu.
Napon 220-240 V
Frekvencija 50 Hz
Tlak dovoda vode Min. / maks. (bar / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
Dovod vode
1)
Hladna ili topla voda
2)
maks. 60 °C
Kapacitet Broj kompleta posuđa 9
Potrošnja energije Uključen 0.99 W
Isključen 0.10 W
1) Crijevo za dovod vode spojite na slavinu s navojem 3/4".
2) Ako topla voda dolazi iz alternativnih izvora energije (npr., solarni paneli, energija vjetra), upotrijebite
toplu vodu kako biste smanjili potrošnju energije.
Briga za okol
Simbol na proizvodu ili na njegovoj
ambalaži označuje da se s tim proizvodom ne
smije postupiti kao s otpadom iz
domaćinstva. Umjesto toga treba biti uručen
prikladnim sabirnim točkama za recikliranje
elektroničkih i električkih aparata. Ispravnim
odvoženjem ovog proizvoda spriječit ćete
potencijalne negativne posljedice na okoliš i
zdravlje ljudi, koje bi inače mogli ugroziti
neodgovarajućim rukovanjem otpada ovog
proizvoda. Za detaljnije informacije o
recikliranju ovog proizvoda molimo Vas da
kontaktirate Vaš lokalni gradski ured, uslugu
za odvoženje otpada iz domaćinstva ili
trgovinu u kojoj ste kupili proizvod.
Ispravno odložite ambalažu. Reciklirajte
materijale koji na sebi imaju oznaku
.
14
www.zanussi.com
Obsah
Bezpečnostní pokyny _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 15
Popis spotřebiče _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 17
Ovládací panel _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 17
Programy _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 18
Funkce _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 18
Před prvním použitím _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 19
Denní používání _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 21
Tipy a rady _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 23
Čištěa údržba _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 24
Odstraňování závad _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 25
Technické informace _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 26
Poznámky k ochraně životního prostředí
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 27
Zmĕny vyhrazeny.
Bezpečnostní pokyny
Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před in-
stalací spotřebiče a jeho prvním použitím. Vý-
robce nezodpovídá za škody a zranění způ-
sobená nesprávnou instalací či chybným
používáním. Návod k použití vždy uchovávej-
te spolu se spotřebičem pro jeho budoucí
použití.
Bezpečnost dětí a postižených osob
Upozorně Hrozí nebezpečí udušení,
úrazu nebo jiných trvalých následků.
Nedovolte, aby spotřebič používaly osoby,
včetně dětí, se zhoršenými fyzickými a
smyslovými schopnostmi, sníženými men-
tálními funkcemi nebo nedostatkem zkuše-
ností a znalostí. Takové osoby mohou
spotřebič používat jen pod dozorem nebo
vedením osob odpovědných za jejich bez-
pečnost.
Nenechte děti hrát si se spotřebičem.
Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí.
Všechny prací prostředky uschovejte z do-
sahu dětí.
Jsou-li dvířka spotřebiče otevřená, nedo-
volte dětem a domácím zvířat
ům, aby se k
němu přibližovaly.
Instalace
•Odstraňte veškerý obalový materiál.
Poškozený spotřebič neinstalujte ani ne-
používejte.
Neinstalujte nebo nepoužívejte spotřebič
tam, kde může teplota klesnout pod 0 °C.
Řiďte se pokyny k instalaci dodanými spolu
s tímto spotřebičem.
Připojení k elektrické síti
Upozorně Hrozí nebezpečí požáru
nebo úrazu elektrickým proudem.
•Spotřebič musí být uzemněn.
Zkontrolujte, zda údaje o napájení na typo-
vém štítku souhlasí s parametry elektrické
sítě. Pokud tomu tak není, obraťte se na
elektrikáře.
Vždy používejte správně instalovanou síťo-
vou zásuvku s ochranou proti úrazu elek-
trickým proudem.
Nepoužívejte rozbočovací zástrčky ani pro-
dlužovací kabely.
Dbejte na to, abyste nepoškodili napájecí
kabel a síťovou zástrčku. Jestliže potřebu-
jete vyměnit přívodní kabel, musí výměnu
provést autorizované servisní středisko.
•Síťovou zástrčku zapojte do síťové zásuv-
ky až na konci instalace spotřebiče. Po in-
stalaci musí zůstat síťová zástrčka nadále
dostupná.
Neodpojujte spotřebič ze zásuvky tahem
za kabel. Vždy tahejte za zástrčku.
Nedotýkejte se napájecího kabelu či síťové
zástrč
ky mokrýma rukama.
Tento spotřebič je v souladu s směrnicemi
EEC.
Vodovodní přípojka
Dbejte na to, abyste hadice nepoškodili.
15
www.zanussi.com
•Před připojením spotřebiče k novým hadi-
cím nebo k hadicím, které nebyly dlouho
používané, nechte vodu na několik minut
odtéct, dokud nebude čistá.
•Při prvním použití spotřebiče se ujistěte, že
nedochází k únikům vody.
•Přívodní hadice s opláštěním je vybavena
bezpečnostním ventilem a vnitřním síťo-
vým kabelem.
Upozorně Nebezpečné napětí.
Jestliže se přívodní hadice poškodí, okam-
žitě vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuv-
ky. Zkontaktujte autorizované servisní
středisko, aby vám přívodní hadici vyměni-
lo.
Použití spotřebiče
Tento spotřebič je určen pro použití v do-
mácnosti a pro následující způsoby použití:
–Kuchyňky pro zaměstnance v obcho-
dech, kancelářích a jiných pracovních
prostředích
–Farmářské domy
Pro zákazníky hotelů, motelů a jiných
ubytovacích zařízení
Penziony a ubytovny.
Upozorně Hrozí nebezpečí zranění,
popálení, úrazu elektrickým proudem
nebo požáru.
•Neměňte technické parametry tohoto
spotřebiče.
Nože a další nástroje s ostrými špičkami
vkládejte do košíčku na příbory špičkou do-
lů nebo vodorovně.
Nenechávejte dvířka spotřebiče otevřená
bez dozoru, aby na ně nikdo nespadl.
Na otevřená dvířka si nesedejte, ani si na
ně nestoupejte.
•Mycí prostředky pro myčky jsou nebezpeč-
né. Řiďte se bezpečnostními pokyny uve-
denými na balení mycího prostředku.
Nepijte ani si nehrajte s vodou ve spotřebi-
či.
Nádobí ze spotřebiče nevyjímejte, dokud
se nedokončí program. Na nádobí mohou
být zbytky mycího prostředku.
Pokud během probíhajícího programu
otevřete dvířka spotřebiče, může dojít k
uvolnění horké páry.
Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo na
spotřebič neumísťujte hořlavé předměty
nebo předměty obsahující hořlavé látky.
•K čištění spotř
ebiče nepoužívejte proud vo-
dy nebo páru.
Likvidace
Upozorně Hrozí nebezpečí úrazu či
udušení.
Odpojte spotřebič od elektrické sítě.
•Odřízněte a vyhoďte síťový kabel.
•Odstraňte dveřní západku, abyste zabránili
uvěznění dětí a domácích zvířat ve
spotřebiči.
Obsluha
Pro opravu spotřebiče kontaktujte autorizo-
vané servisní středisko. Doporučujeme
používat pouze originální náhradní díly.
Když budete kontaktovat autorizované se-
rvisní středisko, ujistěte se, že máte pozna-
menané následující informace, které lze
nalézt na typovém štítku.
Model:
Výrobní číslo (PNC):
Sériové číslo:
16
www.zanussi.com
Popis spotřebiče
2
1
3
4
5
10
9
7
8
6
1
Horní deska
2
Dolní ostřikovací rameno
3
Filtry
4
Typový štítek
5
Dávkovač leštidla
6
Dávkovač mycího prostředku
7
Zásobník na sůl
8
Otočný volič tvrdosti vody
9
Horní ostřikovací rameno
10
Horní koš
Ovládací panel
5
1
2
3
4
AB
C
DE
1
Tlačítko Zap/Vyp
2
Tlačítka programů
3
Tlačítko Odložený start
4
Kontrolky
5
Tlačítka funkcí
Kontrolky Popis
Kontrolka konce programu.
17
www.zanussi.com
Kontrolky Popis
Kontrolka funkce Multitab.
Kontrolka množství soli. Tato kontrolka během průběhu programu nesvítí.
Programy
Program
1)
Stupeň znečiště-
Druh náplně
Program
fáze
Trvání
(min)
Energie
(kWh)
Voda
(l)
Velmi znečiště
Nádobí, příbory,
hrnce a pánve
Předmytí
Mytí 70 °C
Oplachy
Sušení
80 - 90 1.5 - 1.7 16 - 18
Normálně zneči-
ště
Nádobí a příbory
Předmytí
Mytí 65 °C
Oplachy
Sušení
100 - 110 1.1 - 1.2 15 - 16
2)
Čerstvě znečiště-
Nádobí a příbory
Mytí 65 °C
Oplach
30 0.8 8
3)
Normálně zneči-
ště
Nádobí a příbory
Předmytí
Mytí 50 °C
Oplachy
Sušení
160 - 180 0.8 - 0.9 9 - 10
4)
Vše Předmytí 12 0.1 3.5
1) Délka programu a hodnoty spotřeby se mohou měnit v závislosti na tlaku a teplotě vody, na kolísání v
dodávce proudu, na zvolených funkcích a na množství nádobí.
2) U tohoto programu můžete umýt čerstvě znečištěné nádobí. Tento program nabízí dobré výsledky mytí
při krátké délce programu.
3) Tento program nabízí nejúspornější spotřebu vody a energie při mytí normálně znečištěného nádobí a
příborů. (Jedná se o standardní program pro zkušebny.)
4) Pomocí tohoto programu nádobí rychle opláchnete. Zabráníte tak přilepení zbytků jídla na nádobí a
nepříjemnému zápachu vycházejícímu ze spotřebiče.
Pro tento program nepoužívejte mycí prostředek.
Informace pro zkušebny
Pro všechny potřebné informace ohledně testu výkonnosti zašlete e-mail na:
Poznamenejte si výrobčíslo (PNC) uvedené na typovém štítku.
Funkce
Zapněte nebo vypněte funkci Multitab je-
ště před spuštěním programu. Funkci
nelze zapnout nebo vypnout v průběhu pro-
gramu.
Multitab
Tuto funkci zapněte pouze, když používáte
kombinované mycí tablety.
18
www.zanussi.com
Tato funkce vypne dávkování soli a leštidla.
Kontrolka stavu soli zůstane zhasnutá.
Délka programu se může zvýšit.
1. Stisknutím tlačítka Zap/Vyp zapněte
spotřebič. Zkontrolujte, zda je spotřebič v
režimu nastavení. Viz „NASTAVENÍ A
SPUŠTĚNÍ PROGRAMU“.
2. Současně stiskněte a podržte tlačítka
funkcí (D) a (E), dokud se nerozsvítí kon-
trolka funkce Multitab.
Funkce zůstane zapnutá, dokud ji nevypnete.
•Současně stiskněte a podržte tlačítka funk-
cí (D) a (E), dokud nezhasne kontrolka
funkce Multitab.
Chcete-li použít kombinované mycí tablety
před tím, než začnete odděleně používat
mycí prostředek, sůl do myčky a leštidlo,
postupujte následovně:
1. Vypněte funkci Multitab.
2. Nastavte změkčovač vody na nejvyšší
stupeň.
3. Ujistěte se, že je zásobník na sůl a dávko-
vač leštidla plný.
4. Spusťte nejkratší program s oplachovací
fází bez mycího prostředku a bez nádobí.
5. Nastavte změkčovač vody podle tvrdosti
vody ve vaší oblasti.
6. Seřiďte dávkování leštidla.
Před prvním použitím
1. Ujistěte se, zda nastavený stupeň změk-
čovače vody odpovídá tvrdosti vody ve
vaší oblasti. Pokud ne, nastavte změkčo-
vač vody. Přesný stupeň tvrdosti vody ve
vaší oblasti zjistíte u místního vodáren-
ského podniku.
2. Naplňte zásobník na sůl.
3. Naplňte dávkovač leštidla.
4. Otevřete vodovodní kohout.
5. Během provozu mohou ve spotřebiči zů-
stat zbytky. Odstraníte je spuštěním libo-
volného programu. Nepoužívejte mycí
prostředek a nevkládejte nic do košů.
Pokud používáte kombinované mycí ta-
blety, zapněte funkci Multitab.
Seřízení změkčovače vody
Tvrdost vody
Změkčovač vody
nastavení
Německé
stupně
(°dH)
Francouzské
stupně
(°fH)
mmol/l Clarkovy
stupně
Ruč Elektro-
nické
51 - 70 91 - 125 9.1 - 12.5 64 - 88
2
1)
10
43 - 50 76 - 90 7.6 - 9.0 53 - 63
2
1)
9
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52
2
1)
8
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45
2
1)
7
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35
2
1)
6
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
2
1)
5
1)
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 1 4
11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 1 2
19
www.zanussi.com
Tvrdost vody
Změkčovač vody
nastavení
Německé
stupně
(°dH)
Francouzské
stupně
(°fH)
mmol/l Clarkovy
stupně
Ruč Elektro-
nické
< 4 < 7 < 0.7 < 5
1
2)
1
2)
1) Výchozí nastavená poloha.
2) Při tomto stupni sůl nepoužívejte.
Změkčovač vody musíte nastavit ručně a
elektronicky.
Ruční nastavení
1
2
Otočte voličem
tvrdosti vody do po-
lohy 1 nebo 2.
Elektronické nastavení
1. Stisknutím tlačítka Zap/Vyp zapněte
spotřebič. Ujistěte se, že je spotřebič v re-
žimu nastavení, viz „NASTAVENÍ A SPU-
ŠTĚNÍ PROGRAMU“.
2. Současně stiskněte a podržte tlačítka
funkcí (B) a (C), dokud nezačnou blikat
kontrolky programů nad tlačítky funkcí
(A), (B) a (C).
3. Stiskněte tlačítko funkce (A).
Kontrolky programů nad tlačítky funkcí
(B) a (C) zhasnou.
Kontrolka programu nad tlačítkem funk-
ce (A) bude stále blikat.
•Začne blikat kontrolka konce programu.
Počet bliknutí zobrazuje aktuální stupeň
nastavení změkčovače vody:
–Např. 5 bliknutí + pauza + 5 bliknutí =
stupeň 5.
4. Opětovným stisknutím tlačítka funkce (A)
změňte nastavení. Po každém stisknutí
tlačítka funkce (A) nastavíte vyšší stupeň.
5. Nastavení potvrďte vypnutím spotřebiče.
Plnění zásobníku na sůl
Pozor Při plnění může ze zásobníku na
sůl unikat voda nebo sůl. Nebezpečí
koroze. Po naplnění zásobníku na sůl jí
zabráníte spuštěním programu.
1
2
3
Do zásobníku na sůl
nalijte 1 l vody (po-
uze při prvním plně-
ní).
4
20
www.zanussi.com
5
6
Plnění dávkovače leštidla
1
2
-
max
M
A
X
1
2
3
4
+
-
3
4
-
M
A
X
1
2
3
4
+
-
A
Dávkovač leštidla
doplňte, když je čoč-
ka (A) průhledná.
Dávkované množství
leštidla přizpůsobíte
otočením voliče do
polohy 1 (nejmenší
množství) až 4 (nej-
větší množství).
Denní používání
1. Otevřete vodovodní kohoutek.
2. Stisknutím tlačítka Zap/Vyp spotřebič za-
pněte. Zkontrolujte, zda je spotřebič v re-
žimu nastavení. Viz „NASTAVENÍ A SPU-
ŠTĚNÍ PROGRAMU“.
Pokud kontrolka stavu soli svítí, doplňte
zásobník na sůl.
3. Ujistěte se, že je v dávkovači leštidlo.
4. Naplňte koše.
5. Přidejte mycí prostředek.
6. Nastavte a spusťte správný program pro
daný druh náplně a stupeň znečištění.
Použití mycího prostředku
1
2
21
www.zanussi.com
3
4
5
Pokud má program
fázi předmytí, nane-
ste na vnitřní stranu
dvířek spotřebiče
trochu mycího
prostředku.
Nastavení a spuštění programu
Režim nastavení
Spotřebič musí být při některých postupech v
režimu nastavení.
Spotřebič je v režimu nastavení, když:
Všechny kontrolky programů svítí.
Pokud se na ovládacím panelu zobrazí jiné
údaje, současně stiskněte a podržte tlačítka
funkcí (B) a (C), dokud se spotřebič
nepřepne do režimu nastavení.
Spuštění programu bez odloženého startu
1. Otevřete vodovodní kohoutek.
2. Abyste nastavili program, ponechte dvířka
spotřebiče otevřená.
3. Stisknutím tlačítka Zap/Vyp zapněte
spotřebič. Zkontrolujte, zda je spotřebič v
režimu nastavení.
4. Stiskněte tlačítko programu, který chcete
zvolit.
Rozsvítí se kontrolka příslušného pro-
gramu, všechny další kontrolky progra-
mů zhasnou.
5. Zavřete dvířka spotřebiče. Program se
spustí.
Spuštění programu s odloženým startem
1. Nastavte program.
2. Opětovně stiskněte tlačítko odloženého
startu, dokud se nerozsvítí kontrolka vámi
požadovaných hodin. Můžete nastavit tři
nebo šest hodin.
3. Zavřete dvířka spotřebiče. Spustí se od-
počet.
Kontrolka odloženého startu přestane
blikat.
•Po dokončení odpočtu se spustí nastavený
program.
Kontrolka odloženého startu zhasne.
Mycí program a odložený start můžete
zvolit i se zavřenými dřky. V tomto sta-
vu máte pouze tři sekundy po každém nasta-
vení, než spotřebič začne pracovat.
Otevření dvířek za chodu spotřebiče
Otevřením dvířek zastavíte chod spotřebiče.
Když dvířka opět zavřete, bude spot
řebič po-
kračovat od okamžiku přerušení.
Zrušení odloženého startu
Když zrušíte odložený start, spotřebič se
přepne zpět do režimu nastavení. Je nutné
opět nastavit program.
Současně stiskněte a podržte tlačítka funkcí
(B) a (C), dokud nezhasne kontrolka odlože-
ného startu a nerozsvítí se kontrolky všech
programů.
Zrušení programu
Současně stiskněte a podržte tlačítka funkcí
(B) a (C), dokud se nerozsvítí kontrolky
všech programů.
Před spuštěním nového programu zkontroluj-
te, zda je v dávkovači mycí prostředek.
Na konci programu
Po dokončení programu se rozsvítí kontrolka
konce programu.
22
www.zanussi.com
1. Stisknutím tlačítka Zap/Vyp spotřebič vy-
pněte.
2. Zavřete vodovodní kohoutek.
Pokud spotřebič nevypnete během tří
minut, zůstane svítit pouze kontrolka
konce programu. Všechny ostatní kontrolky
zhasnou. Snižuje se tak spotřeba energie.
Stiskněte některé z tlačítek (kromě tlačítka
Zap/Vyp) a kontrolky se opět rozsvítí.
Nádobí před vyjmutím ze spotřebiče
nechte vychladnout. Horké nádobí se
snadněji poškodí.
Nejprve vyjměte nádobí z dolního ko-
še, a potom z koše horního.
•Na stěnách a dvířkách spotřebiče mů-
že být voda. Nerezový povrch chladne
rychleji než nádobí.
Tipy a rady
Změkčovač vody
Tvrdá voda obsahuje velké množství minerá-
lů, které mohou způsobit poškození spotřebi-
če a špatné výsledky mytí. Změkčovač vody
tyto minerály neutralizuje.
Sůl do myčky udržuje změkčovač vody čistý
a v dobrém stavu. Je důležité nastavit správ-
ný stupeň změkčovače vody. Zajistíte tak, že
změkčovač vody bude používat správné
množství soli do myčky a vody.
Použití soli, leštidla a mycího prostředku
Používejte pouze sůl, leštidlo a mycí
prostředek určený pro myčky nádobí. Jiné
výrobky by mohly spotřebič poškodit.
Leštidlo během poslední oplachovací fáze
umožňuje usušení nádobí bez šmouh a
skvrn.
Kombinované tablety obsahují mycí
prostředek, leštidlo a další přísady. Ujistě-
te, že jsou tyto tablety vhodné pro tvrdost
vody ve vaší oblasti. Řiďte se pokyny na
balení výrobků.
Pokud chcete použít tyto tablety př
i ne-
vhodné tvrdosti vody, musíte zároveň pou-
žít sůl do myčky. Nejprve zapněte funkci
Mltitab, poté nastavte změkčovač vody na
tvrdost vody ve vaší oblasti a použijte sůl
do myčky.
Mycí tablety se u krátkých programů zcela
nerozpustí. Abyste zabránili usazování
zbytků mycího prostředku na nádobí, dopo-
ručujeme používat tablety s dlouhými pro-
gramy.
Nepoužívejte větší množství mycího
prostředku, než je správné. Řiďte se po-
kyny na balení mycího prostředku.
Plnění košů
Viz přiložený leták s příklady plnění ko-
šů.
•Spotřebič používejte pouze k mytí nádobí,
které je bezpečné mýt v myčce.
Do spotřebiče nevkládejte předměty vyro-
bené ze dřeva, rohoviny, hliníku mědi nebo
cínu.
Nevkládejte do spotřebiče předměty, které
sají vodu (houby, hadry).
Z nádobí odstraňte zbytky jídla.
•Připálené zbytky jídel snadno odstraníte,
když hrnce a pánve necháte před vložením
do spotřebiče odmočit ve vodě.
Duté nádobí (např. šálky, sklenice, hrnce)
pokládejte dnem vzhůru.
Dbejte na to, aby se nádobí nebo příbory
nelepily k sobě. Lžíce smíchejte s ostatními
příbory.
•Přesvědč
te se, že se sklenice vzájemně
nedotýkají.
Malé kusy nádobí vložte do košíčku na
příbory.
Lehké kusy nádobí vložte do horního koše.
Zajistěte, aby se jednotlivé kusy nádobí ne-
hýbaly.
•Před spuštěním programu zkontrolujte, zda
se ostřikovací ramena mohou volně otáčet.
23
www.zanussi.com
Před spuštěním programu
Zkontrolujte, zda:
Filtry jsou čisté a správně nainstalované.
•Ostřikovací ramena nejsou zanesená.
•Rozmístění nádobí v koších je správné.
Program je vhodný pro daný druh náplně a
stupeň znečištění.
Používá se správné množství mycího
prostředku.
Je doplněna sůl do myčky a leštidlo (pokud
nepoužíváte kombinované mycí tablety).
•Víčko zásobníku na sůl je dotažené.
Čištění a údržba
Upozorně Před čištěním nebo
údržbou spotřebič vždy vypněte a
vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
Zanesené filtry a ucpaná ostřikovací ra-
mena snižují výsledky mytí.
Pravidelně je kontrolujte a v případě potřeby
je vyčistěte.
Čištění filtrů
1
C
B
A
2
3
Filtry (B) a (C) od-
straníte otočením
držadla proti směru
hodinových ručiček
a jejich vyjmutím.
Filtry (B) a (C) od
sebe oddělte. Filtry
vyčistěte vodou.
A
4
Vyjměte filtr (A). Filtr
vyčistěte vodou.
A
D
5
Vraťte filtr (A) na je-
ho původní místo.
Ujistěte se, že je
správně umístěn
pod dvěma vodícími
drážkami (D).
6
Filtry (B) a (C) znovu
sestavte. Umístěte
je zpět na jejich
místo ve filtru (A).
Otočte držadlem po
směru hodinových
ručiček, dokud se
nezajistí.
Nesprávné umístění filtrů může mít z ná-
sledek špatné výsledky mytí a poškození
spotřebiče.
Čištění ostřikovacích ramen
Ostřikovací ramena nevyjímejte.
Jestliže se otvory v ostřikovacích ramenech
zanesou nečistotami, odstraňte je úzkým špi-
čatým předmětem.
Čištění vnějších ploch
Vyčistěte spotřebič vlhkým měkkým hadrem.
Používejte pouze neutrální mycí prostředky.
Nepoužívejte prostředky s drsnými částicemi,
drátěnky nebo rozpouštědla.
24
www.zanussi.com
Odstraňování závad
Spotřebič nezačne pracovat nebo se během
provozu zastavuje.
Před kontaktováním servisního střediska se
pokuste závadu odstranit sami pomocí níže
uvedených informací.
U některých potíží blikají různé kontrolky
nepřetržitě nebo přerušovaně, a signalizují
tak výstražný kód.
Výstražný kód Problém
Kontrolka nastaveného programu nepřetržitě bli-
ká.
Kontrolka konce programu jednou přerušovaně
zabliká.
Spotřebič se neplní vodou.
Kontrolka nastaveného programu nepřetržitě bli-
ká.
Kontrolka konce programu dvakrát přerušovaně
zabliká.
Spotřebič nevypouští vodu.
Kontrolka nastaveného programu nepřetržitě bli-
ká.
Kontrolka konce programu třikrát přerušovaně
zabliká.
Je aktivován bezpečnostní systém proti vyplavení.
Upozorně Před kontrolou spotřebič
vypněte.
Problém Možné řešení
Nelze zapnout spotřebič. Ujistěte se, že je zástrčka zapojená do síťové zásuvky.
Ujistěte se, že není poškozená domovní pojistka či jistič.
Nespustil se program. Přesvědčte se, že jsou dvířka spotřebiče zavřená.
Pokud je nastavený odložený start, zrušte jej nebo vyčkej-
te do konce odpočtu.
Spotřebič se neplní vodou. Zkontrolujte, zda je vodovodní kohoutek otevřený.
Ujistěte se, že není příliš malý tlak na přívodu vody.
Ohledně těchto informací se obraťte na místní vodárenský
podnik.
Ujistěte se, že není zanesený vodovodní kohoutek.
Ujistěte se, že není zanesený filtr v přívodní hadici.
Ujistěte se, že přívodní hadice není přehnutá či přiskřípnu-
tá.
Spotřebič nevypouští vodu. Ujistěte se, že není zanesený sifon.
Ujistěte se, že vypouštěcí hadice není přehnutá či přiskříp-
nutá.
Je aktivován bezpečnostní systém proti vy-
plavení.
Zavřete vodovodní kohoutek a obraťte se na autorizované
servisní středisko.
25
www.zanussi.com
Po kontrole spotřebič zapněte. Program bude
pokračovat od okamžiku, ve kterém byl přeru-
šen.
Pokud se problém objeví znovu, obraťte se
na autorizované servisní středisko.
Pokud se zobrazí jiné výstražné kódy, kon-
taktujte autorizované servisní středisko.
Pokud nejsou výsledky mytí a sušení
uspokojivé
Na nádobí a skle jsou bílé šmouhy nebo
modravý potah
•Uvolňuje se příliš velké množství leštidla.
Otočte voličem leštidla do nižší polohy.
•Nadměrné množství mycího prostředku.
Skvrny a suché vodní kapky na skle a na
nádobí
•Uvolňuje se příliš malé množství leštidla.
Otočte voličem leštidla do vyšší polohy.
•Příčinou může být kvalita mycího
prostředku.
Nádobí je vlhké
Program neobsahuje sušicí fázi nebo suši-
cí fáze používá příliš nízkou teplotu.
•Dávkovač leštidla je prázdný.
•Příčinou může být kvalita leštidla.
•Příčinou může být kvalita kombinovaných
mycích tablet. Zkuste jinou značku nebo
zapněte dávkovač leštidla a použijte lešti-
dlo spolu s kombinovanými mycími tableta-
mi.
Další možné příčiny naleznete v části
„TIPY A RADY“.
Zapnutí dávkovače leštidla při zapnuté
funkci Multitab
1. Stisknutím tlačítka Zap/Vyp zapněte
spotřebič. Ujistěte se, že je spotřebič v re-
žimu nastavení, viz „NASTAVENÍ A SPU-
ŠTĚNÍ PROGRAMU“.
2. Současně stiskněte a podržte tlačítka
funkcí (B) a (C), dokud nezačnou blikat
kontrolky programů nad tlačítky funkcí
(A), (B) a (C).
3. Stiskněte tlačítko funkce (B).
Kontrolky programů nad tlačítky funkcí
(A) a (C) zhasnou.
Kontrolka programu nad tlačítkem funk-
ce (B) bude stále blikat.
Kontrolka konce programu nesvítí.
4. Stisknutím tlačítka funkce (B) změňte na-
stavení.
Rozsvítí se kontrolka konce programu.
Dávkovač leštidla je zapnutý.
5. Nastavení potvrď
te vypnutím spotřebiče.
6. Seřiďte dávkování leštidla.
7. Naplňte dávkovač leštidla.
Technické informace
Rozměry Šířka / Výška / Hloubka (mm) 446 / 850 / 605
Připojení k elektrické síti Viz typový štítek.
Napě 220-240 V
Frekvence 50 Hz
Tlak přívodu vody Min. / max. (bar / MPa) (0,5 / 0,05 ) / (8 / 0,8 )
Přívod vody
1)
Studená nebo teplá voda
2)
max. 60 °C
Kapacita Jídelní soupravy 9
Příkon Režim zapnuto 0.99 W
Režim vypnuto 0.10 W
1) Přívodní hadici připojte ke kohoutku se závitem 3/4".
2) Pokud odebíráte horkou vodu z alternativních zdrojů (např. solární panely, větrná energie), použijte tuto
horkou vodu ke snížení spotřeby energie.
26
www.zanussi.com
Poznámky k ochraně životního prostředí
Symbol na výrobku nebo jeho balení
udává, že tento výrobek nepatří do domácího
odpadu. Je nutné odvézt ho do sběrného
místa pro recyklaci elektrického a
elektronického zařízení. Zajištěním správné
likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit
negativním důsledkům pro životní prostředí a
lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny
nevhodnou likvidací tohoto výrobku.
Podrobnější informace o recyklaci tohoto
výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu,
služby pro likvidaci domovního odpadu nebo
v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
Obalový materiál řádně zlikvidujte. Recy-
klujte materiály označené symbolem
.
27
www.zanussi.com
Turinys
Saugos instrukcija _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 28
Gaminio aprašymas _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 30
Valdymo skydelis _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 30
Programos _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 31
Parinktys _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 31
Prieš naudojantis pirmąkart _ _ _ _ _ _ _ 32
Kasdienis naudojimas _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 34
Patarimai _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 36
Valymas ir priežiūra _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 37
Trikčių šalinimas _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 38
Techninė informacija _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 40
Aplinkosauga _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 40
Galimi pakeitimai.
Saugos instrukcija
Prieš įrengdami ir naudodami šį prietaisą, ati-
džiai perskaitykite pateiktą instrukciją. Gamin-
tojas neatsako už sužalojimus ir žalą, patirtą
dėl netinkamo prietaiso įrengimo ir naudoji-
mo. Visada laikykite šią instrukciją šalia prie-
taiso, kad galėtumėte ja pasinaudoti vėliau.
Vaikų ir pažeidžiamų žmonių sauga
Įspėjimas Pavojus uždusti, susižeisti
arba tapti neįgaliais.
Neleiskite naudoti prietaiso asmenims,
įskaitant vaikus, turintiems fizinę jutimo ir
proto negalią arba stokojantiems patirties ir
žinių. Juos turi prižiūrėti arba pamokyti
naudotis prietaisu už jų saugą atsakingas
asmuo.
Neleiskite vaikams žaisti šiuo prietaisu.
Visas pakavimo medžiagas laikykite vai-
kams nepasiekiamoje vietoje.
Visas plovimo priemones laikykite vaikams
nepasiekiamoje vietoje.
Neleiskite vaikams ir naminiams gyvūnams
būti šalia, kai prietaiso durelės atviros.
Įrengimas
Nuimkite visas pakavimo medžiagas.
•Neįrenkite ir nenaudokite sugadinto prietai-
so.
•Neįrenkite ir nenaudokite prietaiso ten, kur
temperatūra būna žemesnė nei 0 °C.
Vadovaukitės su prietaisu pateikta naudoji-
mo instrukcija.
Elektros prijungimas
Įspėjimas Gaisro ir elektros smūgio
pavojus.
Prietaisą būtina įžeminti.
Patikrinkite, ar elektros duomenys, nurodyti
techninių duomenų plokštelėje, atitinka
jūsų elektros tinklo duomenis. Jeigu nepa-
vyktų, kreipkitės į elektriką.
Visada naudokite taisyklingai įrengtą įže-
mintą elektros lizdą.
Nenaudokite daugiakanalių kištukų, jungik-
lių ir ilginimo laidų.
•Būkite atsargūs, kad nesugadintumėte
elektros kištuko ir maitinimo laido. Jei rei-
kėtų pakeisti elektros laidą, tai turi padaryti
techninio aptarnavimo centras.
Elektros kištuką į tinklo lizdą junkite tik tuo-
met, kai visiškai pabaigsite įrengimą. Įsiti-
kinkite, kad, įrengus prietaisą, elektros lai-
do kištuką lengva pasiekti.
•Norėdami išjungti prietaisą, netraukite už
elektros laido. Visada traukite paėmę
kištuko.
Nelieskite maitinimo kabelio arba elektros
kištuko šlapiomis rankomis.
Šis prietaisas atitinka EEB direktyvas.
Vandens prijungimas
•Būkite atsargūs, kad nepažeistumėte van-
dens žarnų.
Prieš jungdami prietaisą prie naujų arba il-
gai nenaudotų vamzdžių, nuleiskite van-
denį, kol jis bėgs švarus.
•Pirmą kartą naudodami prietaisą, įsitikinki-
te, ar nėra nuotėkio.
28
www.zanussi.com
Vandens įvado žarna turi apsauginį vožtu-
vą ir įmovą su viduje esančiu maitinimo ka-
beliu.
Įspėjimas Pavojinga įtampa.
Jeigu pažeista vandens įvado žarna, ne-
delsdami ištraukite kištukąelektros tinklo
lizdo. Dėl vandens įvado žarnos pakeitimo
kreipkitės į techninio aptarnavimo centrą.
Naudojimas
Šis prietaisas skirtas tik naudojimui namų
ūkyje; jį galima naudoti, pavyzdžiui:
darbuotojų valgomuosiuose, pavyzdžiui,
parduotuvėse, biuruose ir kitoje darbo
aplinkoje;
ūkininkų gyvenamuosiuose namuose;
klientams viešbučiuose, moteliuose ir ki-
toje gyvenamojo aplinkoje;
–viešbučiuose, kuriose siūloma naktynė
su pusryčiais.
Įspėjimas Pavojus susižaloti, nudegti,
gauti elektros smūgį ar sukelti gaisrą.
Nekeiskite šio prietaiso techninių savybių.
Peilius ir stalo įrankius aštriais kraštais dė-
kite į stalo įrankių krepšelį taip, kad aštrūs
kraštai būtų nukreipti žemyn arba horizon-
talioje padėtyje.
Nelaikykite prietaiso durelių atvirų be prie-
žiūros, kad ant jų niekas neužgriūtų.
Nelipkite ir nesisėskite ant atvirų durelių.
Indaplovės plovikliai yra pavojingi. Laikyki-
tės ant ploviklio pakuotės pateiktų saugos
nurodymų.
Negerkite ir nežaiskite su prietaise esančiu
vandeniu.
Neišimkite indų iš prietaiso, kol nepasi-
baigs programa. Ant indų gali būti ploviklio.
Iš prietaiso gali išsiveržti karšti garai, jeigu
atidarysite dureles veikiant programai.
Šalia prietaiso arba ant jo nedėkite degių
produktų arba degiais produktais sudrė-
kintų daiktų.
Prietaisui valyti nenaudokite garų ir ne-
purkškite vandeniu.
Seno prietaiso išmetimas
Įspėjimas Pavojus susižeisti arba
uždusti.
Ištraukite maitinimo laido kištuką iš maitini-
mo tinklo lizdo.
Nupjaukite maitinimo laidą ir išmeskite jį.
Nuimkite durelių velkę, kad vaikai ir nami-
niai gyvūnai neužsidarytų prietaise.
Aptarnavimas
•Kreipkitės į aptarnavimo tarnybą dė
l prietai-
so remonto. Rekomenduojame naudoti tik
originalias atsargines dalis.
Kai kreipiatės į aptarnavimo tarnybą, būti-
nai turėkite informaciją, esančią techninių
duomenų plokštelėje.
Modelis:
PNC:
Serijos numeris:
29
www.zanussi.com
Gaminio aprašymas
2
1
3
4
5
10
9
7
8
6
1
Viršus
2
Apatinis purkštuvas
3
Filtrai
4
Techninių duomenų plokštelė
5
Skalavimo priemonės dalytuvas
6
Plovimo priemonių dalytuvas
7
Druskos talpykla
8
Vandens kietumo nustatymo rankenėlė
9
Vidurinis purkštuvas
10
Viršutinis krepšys
Valdymo skydelis
5
1
2
3
4
AB
C
DE
1
Įjungimo / išjungimo mygtukas
2
Programų pasirinkimo mygtukai
3
Paleidimo atidėjimo mygtukas
4
Indikatoriai
5
Funkcijų mygtukai
Indikatoriai Aprašymas
Pabaigos indikatorius.
30
www.zanussi.com
Indikatoriai Aprašymas
Indikatorius „Multitab“.
Druskos indikatorius. Šis indikatorius yra išjungtas, kol veikia programa.
Programos
Programa
1)
Nešvarumo laips-
nis
Įkrovos tipas
Programos
fazės
Trukmė
(min)
Energija
(kWh)
Vanduo
(l)
Labai nešvarūs
Indai, stalo įran-
kiai, puodai ir kep-
tuvės
Pirminis plovimas
Plovimas 70 °C
Skalavimai
Džiovinimas
80 - 90 1.5 - 1.7 16 - 18
Vidutiniškai sutepti
Indai bei stalo
įrankiai
Pirminis plovimas
Plovimas 65 °C
Skalavimai
Džiovinimas
100 - 110 1.1 - 1.2 15 - 16
2)
Neįsisenėję ne-
švarumai
Indai bei stalo
įrankiai
Plovimas 65 °C
Skalavimas
30 0.8 8
3)
Vidutiniškai sutepti
Indai bei stalo
įrankiai
Pirminis plovimas
Plovimas 50 °C
Skalavimai
Džiovinimas
160 - 180 0.8 - 0.9 9 - 10
4)
Visos Pirminis plovimas 12 0.1 3.5
1) Programos trukmė ir sąnaudos gali kisti, atsižvelgiant į vandens slėgį ir temperatūrą, maitinimo tinklo
sąlygas, parinktis ir indų kiekį.
2) Naudodami šią programą, galite plauti indus be įsisenėjusių nešvarumų. Per trumpą laiką gaunami geri
plovimo rezultatai.
3) Naudojant šią programą, vandens ir energijos sąnaudos yra efektyviausios plaunant vidutiniškai
nešvarius indus bei stalo įrankius (tai standartinė bandymų institutų naudojama programa).
4) Naudokite šią programą indams greitai nuskalauti. Ji apsaugo, kad maisto likučiai nepriliptų prie indų, ir
neleidžia prietaise atsirasti blogam kvapui.
Naudodami šią programą, nenaudokite ploviklio.
Informacija patikros įstaigoms
Dėl visos reikiamos informacijos apie bandymų atlikimą rašykite el. žinutę adresu:
Užrašykite gaminio numerį (PNC), kuris yra ant techninių duomenų plokštelės.
Parinktys
Prieš pradėdami programą, įjunkite arba
išjunkite parinktį „Multitab“. Programai
veikiant parinkties įjungti arba išjungti negali-
ma.
31
www.zanussi.com
Funkcija „Multitab“
Suaktyvinkite šią parinktį tik kai naudojate
kombinuotąsias ploviklio tabletes.
Ši parinktis sustabdo skalavimo priemonės ir
druskos tiekimą. Druskos indikatorius yra iš-
jungtas.
Programos trukmė gali pailgėti.
1. Norėdami suaktyvinti prietaisą, spauskite
įjungimo / išjungimo mygtuką. Įsitikinkite,
ar prietaisas yra nustatymo režime. Žr.
„PROGRAMOS NUSTATYMAS IR PA-
LEIDIMAS“.
2. Vienu metu paspauskite ir palaikykite
funkcijų mygtukus (D) ir (E), kol užsidegs
funkcijos „Multitab“ indikatorius.
Parinktis lieka įjungta, kol išjungsite.
Vienu metu paspauskite ir palaikykite funk-
cijų mygtukus (D) ir (E), kol išsijungs funk-
cijos „Multitab“ indikatorius.
Jeigu nustosite naudoti kombinuotąsias
ploviklio tabletes, prieš pradėdami naudoti
atskirai ploviklį, skalavimo priemonę ir
indaplovės druską, atlikite šiuos
veiksmus:
1. Išjunkite „Multitab“ parinktį.
2. Nustatykite aukščiausią vandens minkš-
tiklio lygį.
3. Įsitikinkite, ar druskos talpykla ir skalavi-
mo priemonės dalytuvas yra pilni.
4. Paleiskite trumpiausią programą su skala-
vimo faze be ploviklio ir be indų.
5. Vandens minkštiklio lygį nustatykite atsiž-
velgdami į savo vietovės vandens kietu-
mą.
6. Nustatykite tiekiamos skalavimo priemo-
nės kiekį.
Prieš naudojantis pirmąkart
1. Patikrinkite, ar tinkamai nustatytas van-
dens minkštiklio lygis pagal jūsų vietovėje
tiekiamo vandens kietumą. Jeigu ne, pa-
reguliuokite vandens minkštiklį. Norėdami
sužinoti savo vietovėje tiekiamo vandens
kietumą, susisiekite su vietos vandentie-
kio įmone.
2. Pripildykite druskos talpyklą.
3. Pripilkite skalavimo priemonės į skalavimo
priemonės dalytuvą.
4. Atsukite vandens čiaupą.
5. Prietaise gali būti likę gamybos metu nau-
dotų medžiagų. Paleiskite programą joms
pašalinti. Nenaudokite ploviklio ir nedėkite
į krepšius indų.
Jeigu naudojate kombinuotąsias ploviklio
tabletes, suaktyvinkite parinktį „Multitab“.
Vandens minkštiklio reguliavimas
Vandens kietis
Vandens minkštiklio
nustatymas
Vokiški
laipsniai
(°dH)
Prancūziški
laipsniai
(°fH)
mmol/l Klarko
laipsniai
Rankinis Elektro-
ninis
51–70 91–125 9,1–12,5 64–88
2
1)
10
43–50 76–90 7,6–9,0 53–63
2
1)
9
37–42 65–75 6,5–7,5 46–52
2
1)
8
29–36 51–64 5,1–6,4 36–45
2
1)
7
23–28 40–50 4,0–5,0 28–35
2
1)
6
32
www.zanussi.com
Vandens kietis
Vandens minkštiklio
nustatymas
Vokiški
laipsniai
(°dH)
Prancūziški
laipsniai
(°fH)
mmol/l Klarko
laipsniai
Rankinis Elektro-
ninis
19–22 33–39 3,3–3,9 23–27
2
1)
5
1)
15–18 26–32 2,6–3,2 18–22 1 4
11–14 19–25 1,9–2,5 13–17 1 3
4–10 7–18 0,7–1,8 5–12 1 2
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1
2)
1
2)
1) Gamyklos nuostata.
2) Nenaudokite druskos esant šiam lygiui.
Vandens minkštiklį privalote nustatyti
rankiniu ir elektroniniu būdu.
Rankinis nustatymas
1
2
Pasukite vandens
kietumo reguliatorių į
padėtį 1 arba 2.
Elektroninis reguliavimas
1. Norėdami suaktyvinti prietaisą, spauskite
įjungimo / išjungimo mygtuką. Įsitikinkite,
ar prietaisas yra nustatymo režime; žr.
skyrių „PROGRAMOS NUSTATYMAS IR
PALEIDIMAS“.
2. Vienu metu nuspauskite ir palaikykite nus-
paudę funkcijų mygtukus (B) ir (C), kol
pradės mirksėti minėtų funkcijų mygtukų
(A), (B) ir (C) programos indikatoriai.
3. Paspauskite funkcijos mygtuką (A).
•Minėtų funkcijų mygtukų (B) ir (C) pro-
gramos indikatoriai išsijungs.
•Minėtos funkcijos mygtuko (A) progra-
mos indikatorius ir toliau mirksės.
•Pradės mirksėti programos pabaigos in-
dikatorius. Mirksnių skaičius parodo
esamą vandens minkštiklio lygį.
Pvz., 5 mirksniai + pauzė + 5 mirks-
niai = 5 lygis.
4. Norėdami pakeisti šią nuostatą, kelis kar-
tus paspauskite funkcijos mygtuką (A).
Kiekvieną kartą paspaudę funkcijos myg-
tuką (A), pereisite į kitą lygį.
5. Norėdami patvirtinti nuostatą, išjunkite
prietaisą.
Druskos talpyklos pildymas
Atsargiai Pildant iš druskos talpyklos
gali ištekėti vanduo ir druska. Korozijos
rizika. Kad apsisaugotumėte nuo jos, pripildę
druskos talpyklą, paleiskite programą.
1
2
33
www.zanussi.com
3
Į druskos talpyklą
įpilkite 1 litrą van-
dens (tik pirmą kar-
tą).
4
5
6
Skalavimo priemonės dalytuvo pildymas
1
2
-
max
M
A
X
1
2
3
4
+
-
3
4
-
M
A
X
1
2
3
4
+
-
A
Pripildykite skalavi-
mo priemonės daly-
tuvą, kai langelis (A)
bus skaidrus.
Skalavimo priemo-
nės paduodamam
kiekiui reguliuoti, pa-
sukite pasirinkimo
rankenėlę nuo 1 pa-
dėties (mažiausias
kiekis) iki 4 padėties
(didžiausias kiekis).
Kasdienis naudojimas
1. Atsukite vandens čiaupą.
2. Norėdami suaktyvinti prietaisą, spauskite
įjungimo / išjungimo mygtuką. Įsitikinkite,
kad prietaisas veikia nustatymo režimu.
Žr. PROGRAMOS NUSTATYMAS IR PA-
LEIDIMAS.
Jeigu dega druskos indikatorius, pripil-
dykite druskos talpyklą.
3. Užtikrinkite, kad skalavimo priemonės da-
lytuve būtų skalavimo priemonės.
4. Įdėkite krepšius.
5. Įpilkite ploviklio.
6. Nustatykite ir paleiskite tinkamą progra-
mą, atsižvelgdami į indus ir jų nešvarumo
laipsnį.
34
www.zanussi.com
Ploviklio naudojimas
1 2
3
4
5
Jeigu programa turi
pirminio plovimo fa-
zę, pripilkite truputį
ploviklio ant vidinės
prietaiso durelių da-
lies.
Programos nustatymas ir paleidimas
Nustatymo režimas
Prietaisas turi veikti nustatymo režimu, norint
atlikti šiuos veiksmus.
Prietaisas veikia nustatymo režimu, kai suak-
tyvinama:
Užsidega visi programos indikatoriai.
Jei valdymo skydelis rodo kitas būsenas, pa-
spauskite ir laikykite nuspaudę funkcijų myg-
tukus (B) ir (C) tuo pat metu, kol prietaisas
persijungs į nustatymo režimą.
Programos paleidimas be atidėto
paleidimo
1. Atsukite vandens čiaupą.
2. Nustatydami programą laikykite prietaiso
dureles praviras.
3. Norėdami suaktyvinti prietaisą, spauskite
įjungimo / išjungimo mygtuką. Įsitikinkite,
ar prietaisas yra nustatymo režime.
4. Spauskite norimos nustatyti programos
mygtuką.
Degs atitinkamos programos indikato-
rius, o kitų programų indikatoriai užges.
5. Uždarykite prietaiso dureles. Programa
pradeda veikti.
Programos paleidimas su atidėtu
paleidimu
1. Nustatykite programą.
2. Spaudinėkite atidėto paleidimo mygtuką,
kol pradės mirksėti norimo nustatyti va-
landų skaičiaus indikatorius. Galite nusta-
tyti 3 ar 6 valandas.
3. Uždarykite prietaiso dureles. Pradedama
atgalinė laiko atskaita.
•Atidėto paleidimo indikatorius nustoja
mirksėti.
Pasibaigus atgaliniam laiko skaičiavimui,
programa paleidžiama.
–Atidėto paleidimo indikatorius užges.
Nustatyti programą ir atidėti paleidimą
galima ir uždarius prietaiso dureles. Šio-
je būklėje jūs turite tik 3 sekundes po kiekvie-
no nustatymo, kol prietaisas pradės veikti.
Durelių atidarymas veikiant prietaisui
Jeigu atidarysite dureles, prietaisas išsijungs.
Uždarius dureles, prietaisas prad
ės veikti nuo
nutraukimo momento.
Paleidimo atidėjimo atšaukimas
Kai atšaukiate atidėtą paleidimą, prietaisas
sugrįžta į nustatymo režimą. Jums iš naujo
reikia nustatyti programą.
Vienu metu paspauskite ir palaikykite funkcijų
mygtukus (B) ir (C), kol išsijungs atidėto pa-
35
www.zanussi.com
leidimo indikatorius ir visi programos indikato-
riai užsidegs.
Programos atšaukimas
Vienu metu paspauskite ir palaikykite funkcijų
mygtukus (B) ir (C), kol užsidegs visi progra-
mos indikatoriai.
Prieš paleisdami naują programą, patikrinkite,
ar ploviklio dalytuve yra ploviklio.
Programai pasibaigus
Programai pasibaigus, užsidega pabaigos in-
dikatorius.
1. Norėdami išjungti prietaisą, spauskite
įjungimo / išjungimo mygtuką.
2. Užsukite vandens čiaupą.
Jeigu per 3 minutes neišjungsite prietai-
so, švies tik pabaigos indikatorius. Už-
gęsta visi kiti indikatoriai. Tai padeda suma-
žinti energijos sąnaudas. Paspaudus bet kurį
iš mygtukų (išskyrus įjungimo / išjungimo
mygtuką), indikatoriai vėl užsidega.
Prieš išimdami indus iš prietaiso, leis-
kite jiems atvėsti. Karštus indus leng-
va sugadinti.
Pirmiausia iškraukite apatinį krepšį, po
to – viršutinį.
Prietaiso durelių šonuose gali būti
vandens. Nerūdijantis plienas atvėsta
greičiau nei indai.
Patarimai
Vandens minkštiklis
Kietame vandenyje yra didelis kiekis mine-
ralų, kurie gali sugadinti prietaisą ir indai gali
būti plaunami nepakankamai gerai. Vandens
minkštiklis neutralizuoja šiuos mineralus.
Indaplovės druska išlaiko vandens minkštiklį
švarų ir geros būklės. Svarbu nustatyti tinka-
mą vandens minkštiklio lygį. Taip užtikrinsite,
kad vandens minkštiklis naudoja tinkamą
kiekį indaplovės druskos ir vandens.
Druskos, skalavimo priemonės ir ploviklio
naudojimas
Naudokite tik indaplovėms skirtą druską,
skalavimo priemonę ir ploviklį. Kiti gaminiai
gali pažeisti prietaisą.
Skalavimo priemonė paskutinėje skalavimo
fazėje padeda išdžiovinti indus be dryžių ir
dėmių.
Kombinuoto ploviklio tablečių sudėtyje yra
ploviklio, skalavimo priemonės ir kitų me-
džiagų. Įsitikinkite, kad šios tabletės yra tin-
kamos pagal jūsų regiono vandens kietu-
mą. Skaitykite instrukcijas ant gaminių pa-
kuočių.
Jeigu norite naudoti šias tabletes su joms
netinkamo kietumo vandeniu, jūs taip pat
privalote naudoti indaplovės druską. Pir-
miausia suaktyvinkite parinktį „Multitab“, ta-
da pareguliuokite vandens minkštiklį pagal
jūsų regiono vandens kietumą ir naudokite
indaplovės druską.
Ploviklio tabletės visiškai neištirpsta naudo-
jant trumpas programas. Kad ant valgymo
reikmenų neliktų ploviklio likučių, rekomen-
duojame tabletes naudoti tik su ilgomis pro-
gramomis.
Nepilkite ploviklio daugiau, nei reikia. Žr.
nurodymus ant ploviklio pakuotės.
Krepšių įdėjimas
Krepšių įdėjimo pavyzdžiai yra pateikti
pristatytame informaciniame lapelyje.
Prietaise plaukite tik tuos daiktus, kuriuos
galima plauti indaplovėje.
Į prietaisą nedėkite daiktų, pagamintų
medžio, rago, aliuminio, alavo ir vario.
Nenaudokite prietaiso vandenį sugerian-
tiems daiktams (pvz., kempinėms, šluos-
tėms) plauti.
Nuvalykite nuo indų maisto likučius.
Norint lengviau pašalinti likusį pridegusį
maistą, pamerkite puodus ir keptuves van-
denyje, prieš dėdami juos į prietaisą.
•Tuščiavidurius daiktus (pvz., puodelius,
stiklines ir keptuves) dėkite apverstus že-
myn.
36
www.zanussi.com
•Pasirūpinkite, kad stalo įrankiai ir indai ne-
suliptų. Šaukštus sumaišykite su kitais sta-
lo įrankiais.
•Pasirūpinkite, kad stiklinės nesiliestų su ki-
tomis stiklinėmis.
Mažus daiktus sudėkite į stalo įrankių krep-
šelį.
Lengvus daiktus dėkite į viršutinį krepšį.
Pasirūpinkite, kad šie daiktai neslankiotų.
Prieš paleisdami programą, pasirūpinkite,
kad purkštuvo alkūnės galėtų laisvai judėti.
Prieš paleidžiant programą
Įsitikinkite, kad:
filtrai būtų švarūs ir tinkamai įdėti;
purkštuvai neužsikimšę;
tinkama indų padėtis krepšiuose;
esamam indų kiekiui ir nešvarumo laipsniui
pasirinkta tinkama programa;
naudojamas tinkamas kiekis ploviklio;
yra indaplovės druskos ir skalavimo prie-
monės (jeigu nenaudojamos kombinuoto-
sios ploviklio tabletės);
druskos talpyklos dangtelis gerai prisuktas.
Valymas ir priežiūra
Įspėjimas Prieš atlikdami priežiūros
darbus, išjunkite prietaisą ir ištraukite
maitinimo laido kištuką iš elektros tinklo lizdo.
Nešvarūs filtrai ir užsikimšę purkštuvai
pablogina plovimo rezultatus.
Reguliariai tikrinkite ir, jei reikia, juos išvalyki-
te.
Filtrų valymas
1
C
B
A
2
3
Norint išimti filtrus
(B) ir (C), pasukite
rankenėlę prieš laik-
rodžio rodyklę ir
išimkite. Atskirkite
filtrą (B) ir (C). Iš-
plaukite filtrus van-
deniu.
A
4
Išimkite filtrą (A). Iš-
plaukite filtrą vande-
niu.
37
www.zanussi.com
A
D
5
Įstatykite filtrą (A) į
jo pradinę padėtį. Įsi-
tikinkite, ar jis tinka-
mai sumontuotas po
dviem kreiptuvais
(D).
6
Surinkite filtrus (B) ir
(C). Įstatykite juos į
filtrą (A). Sukite ran-
kenėlę pagal laikro-
džio rodyklę, kol už-
sifiksuos.
Dėl netinkamos filtrų padėties plovimo
rezultatai gali būti blogi ir gali būti pa-
žeistas prietaisas.
Purkštuvų valymas
Nenuimkite purkštuvo alkūnių.
Užsikimšus purkštuvo alkūnių skylutėms, ne-
švarumų likučius pašalinkite plonu, smailiu
daiktu.
Valymas iš išorės
Nuvalykite prietaisą drėgna, minkšta šluoste.
Naudokite tik neutralius ploviklius. Nenaudo-
kite šveičiamųjų produktų, šveitimo kempinių
arba tirpiklių.
Trikčių šalinimas
Prietaisas nepasileidžia arba sustoja veikimo
metu.
Prieš kreipdamiesi į aptarnavimo tarnybą,
peržiūrėkite informaciją apie problemos
sprendimą.
Esant tam tikroms problemoms skirtingi
indikatoriai nuolat arba su pertrūkiais
mirksi vienu metu, kad parodytų įspėja-
mąjį kodą.
Įspėjamasis kodas Problema
Nustatytos programos indikatorius nuolat mirksi.
Protarpiais 1 kartą sumirksi pabaigos indikato-
rius.
Į prietaisą nepatenka vanduo.
Nustatytos programos indikatorius nuolat mirksi.
Protarpiais 2 kartus sumirksi pabaigos indikato-
rius.
Iš prietaiso vanduo neišleidžiamas.
Nustatytos programos indikatorius nuolat mirksi.
Protarpiais 3 kartus sumirksi pabaigos indikato-
rius.
Veikia apsaugos nuo vandens nutekėjimo įtaisas.
Įspėjimas Prieš atlikdami patikros
darbus, išjunkite prietaisą.
Problema Galimas sprendimas
Negalima įjungti prietaiso. Įsitikinkite, kad elektros laido kištukas būtų įjungtas į elek-
tros lizdą.
Įsitikinkite, ar nepažeistas saugiklis saugiklių dėžėje.
Programa nepaleidžiama. Įsitinkite, ar prietaiso durelės uždarytos.
38
www.zanussi.com
Problema Galimas sprendimas
Jeigu nustatytas atidėtas paleidimas, atšaukite nustatymą
arba palaukite iki atgalinės atskaitos pabaigos.
Į prietaisą nepatenka vanduo. Patikrinkite, ar atsuktas vandens čiaupas.
Įsitikinkite, ar ne per mažas tiekiamo vandens slėgis. Dėl
šios informacijos kreipkitės į vietos vandentiekio įmonę.
Patikrinkite, ar vandens čiaupas neužsikimšęs.
Įsitikinkite, ar neužsikimšęs įleidimo žarnos filtras.
Įsitikinkite, ar įleidimo žarna nesusimazgius ir nesulenkta.
Iš prietaiso vanduo neišleidžiamas. Patikrinkite, ar čiaupo kamštis neužsikimšęs.
Įsitikinkite, ar išleidimo žarna nesusimazgius ir nesulenkta.
Veikia apsaugos nuo vandens nutekėjimo
įtaisas.
Užsukite vandens čiaupą ir kreipkitės į aptarnavimo tarny-
bą.
Patikrinę, įjunkite prietaisą. Programa tęsia-
ma nuo nutraukimo momento.
Jeigu problema kartojasi, kreipkitės į aptarna-
vimo tarnybą.
Jeigu rodomi kiti pavojaus kodai, kreipkitės į
aptarnavimo tarnybą.
Jeigu nepatenkinami plovimo ir
džiovinimo rezultatai
Balsvi dryžiai arba melsvi sluoksniai ant
stiklinių ir indų
Tiekiama per daug skalavimo priemonės.
Nustatykite skalavimo priemonės pasirinki-
mo rankenėlę į mažesnę padėtį.
Naudojama per daug ploviklio.
Dėmės ir išdžiūvę vandens lašai ant
stiklinių ir indų
Tiekiama per mažai skalavimo priemonės.
Nustatykite skalavimo priemonės pasirinki-
mo rankenėlę į didesnę padėtį.
Taip gali atsitikti dėl ploviklio kokybės.
Indai yra drėgni
Programa yra be džiovinimo fazės arba su
mažos temperatūros džiovinimo faze.
•Tuščias skalavimo priemonė
s dalytuvas.
Taip gali atsitikti dėl skalavimo priemonės
kokybės.
Taip gali atsitikti dėl kombinuotųjų ploviklio
tablečių kokybės. Pamėginkite kito gamin-
tojo ploviklį arba suaktyvinkite skalavimo
priemonės dalytuvą ir naudokite skalavimo
priemonę kartu su kombinuotomis ploviklio
tabletėmis.
Apie kitas galimas priežastis skaitykite
skyriuje „PATARIMAI“.
Skalavimo priemonės dalytuvo įjungimas,
kai įjungta parinktis „Multitab“
1. Norėdami suaktyvinti prietaisą, spauskite
įjungimo / išjungimo mygtuką. Įsitikinkite,
ar prietaisas yra nustatymo režime; žr.
skyrių „PROGRAMOS NUSTATYMAS IR
PALEIDIMAS“.
2. Vienu metu nuspauskite ir palaikykite nus-
paudę funkcijų mygtukus (B) ir (C), kol
pradės mirksėti minėtų funkcijų mygtukų
(A), (B) ir (C) programos indikatoriai.
3. Paspauskite funkcijos mygtuką (B).
•Minėtų funkcijų mygtukų (A) ir (C) pro-
gramos indikatoriai išsijungs.
•Minėtos funkcijos mygtuko (B) progra-
mos indikatorius ir toliau mirksės.
Pabaigos indikatorius yra išjungtas.
4. Norėdami pakeisti šią nuostatą, paspaus-
kite funkcijos mygtuk
ą (B).
Užsidegs pabaigos indikatorius. Skala-
vimo priemonės dalytuvas įjungtas.
5. Norėdami patvirtinti nuostatą, išjunkite
prietaisą.
39
www.zanussi.com
6. Nustatykite tiekiamos skalavimo priemo-
nės kiekį.
7. Pripilkite skalavimo priemonės į skalavimo
priemonės dalytuvą.
Techninė informacija
Matmenys Plotis / aukštis / gylis (mm) 446 / 850 / 605
Elektros prijungimas Žr. techninių duomenų plokštelę.
Įtampa 220-240 V
Dažnis 50 Hz
Tiekiamo vandens slėgis Min. / maks. (bar / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
Vandens tiekimas
1)
Šaltas arba karštas vanduo
2)
maks. 60 °C
Talpa Vietos nustatymai 9
Energijos sąnaudos Įjungimo režimas 0.99 W
Išjungimo režimas 0.10 W
1) Prijunkite vandens įvado žarną prie vandens čiaupo, kurio sriegis 3/4 colio.
2) Jeigu karštas vanduo tiekiamas iš alternatyvių energijos šaltinių (pvz., saulės energijos ir vėjo jėgainių),
norėdami sumažinti energijos sąnaudas, naudokite karštą vandenį.
Aplinkosauga
Šis ant produkto arba jo pakuotės esantis
simbolis
nurodo, kad su šiuo produktu
negalima elgtis kaip su buitinėmis šiukšlėmis.
Jį reikia perduoti atitinkam surinkimo punktui,
kad elektros ir elektronikos įranga būtų
perdirbta. Tinkamai išmesdami šį produktą,
jūs prisidėsite prie apsaugos nuo galimo
neigiamo poveikio aplinkai ir žmonių
sveikatai, kurį gali sukelti netinkamas šio
produkto išmetimas. Dėl išsamesnės
informacijos apie šio produkto išmetimą,
prašom kreiptis į savo miesto valdžios įstaigą,
buitinių šiukšlių išmetimo tarnybą arba
parduotuvę, kurioje pirkote šį produktą.
Pakuotės medžiagas tinkamai pašalinkite.
Atiduokite perdirbti medžiagas, pažymėtas
ženklu
.
40
www.zanussi.com
Obsah
Bezpečnostné pokyny _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 41
Popis výrobku _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 43
Ovládací panel _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 43
Programy _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 44
Voliteľfunkcie _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 44
Pred prvým použitím _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 45
Každodenné používanie _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 47
Tipy a rady _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 48
Ošetrovanie a čistenie _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 49
Riešenie problémov _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 50
Tehnične informacije _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 52
Ochrana životného prostredia _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 52
Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia.
Bezpečnostné pokyny
Pred inštaláciou a používaním spotrebiča si pozorne
prečítajte priložený návod na používanie. Výrobca nie
je zodpovedný za škody a zranenia spôsobené ne-
správnou inštaláciou a používaním. Návod na používa-
nie uchovávajte vždy v blízkosti spotrebiča, aby ste doň
mohli v budúcnosti nahliadnuť.
Bezpečnosť detí a zraniteľných osôb
Varovanie Nebezpečenstvo udusenia,
poranenia alebo trvalého postihnutia.
Tento spotrebič nesmú používať osoby (vrátane de-
tí) so zníženou fyzickou, zmyslovou alebo mentálnou
spôsobilosťou ani osoby s nedostatočnými skúseno-
sťami alebo znalosťami. Tieto osoby musia byť pod
dohľadom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť,
alebo ich táto osoba musí poučiť o správnom použí-
vaní spotrebiča.
Nedovoľte, aby sa deti hrali so spotrebičom.
Obaly uschovajte mimo dosahu detí.
Všetky umývacie prostriedky uschovajte mimo dosa-
hu detí.
•Keď sú dvierka spotrebiča otvorené, nedovoľte de-
ťom ani domácim zvieratám, aby sa k nemu priblížili.
Inštalácia
•Odstráňte všetok obalový materiál.
Poškodený spotrebič neinštalujte ani nepoužívajte.
Spotrebič neinštalujte ani nepoužívajte na mieste,
kde teplota môže klesnúť pod 0 °C.
Dodržiavajte pokyny na inštaláciu dodané so spotre-
bičom.
Elektrické zapojenie
Varovanie Nebezpečenstvo požiaru a zásahu
elektrickým prúdom.
Spotrebič musí byť uzemnený.
Uistite sa, že elektrické údaje uvedené na typovom
štítku spotrebiča zodpovedajú parametrom elektric-
kej siete. Ak nie, kontaktujte elektrikára.
Vždy používajte správne nainštalovanú uzemnenú
zásuvku.
Nepoužívajte adaptéry, rozdvojky ani predlžovacie
prívodné káble.
Uistite sa, že zástrčka a prívodný elektrický kábel nie
sú poškodené. Ak napájací kábel spotrebiča treba
vymeniť, túto operáciu smie urobiť iba pracovník au-
torizovaného servisného strediska.
•Zástrčku zapojte do zásuvky až na konci inštalácie.
Uistite sa, že napájací elektrický kábel je po inštalácii
prístupný.
Pri odpájaní spotrebiča od elektrickej siete neťahajte
za napájací kábel. Vždy ťahajte za zástrčku napája-
cieho kábla.
Nedotýkajte sa elektrického napájacieho kábla ani
jeho zástrčky mokrými rukami.
Tento spotrebič vyhovuje smerniciam EHS.
Pripojenie na vodovodné potrubie
Uistite sa, že hadice na vodu nie sú poškodené.
Pred pripojením spotrebiča k novému potrubiu alebo
potrubiu, ktoré sa dlho nepoužívalo, nechajte vodu
tiecť, až kým nebude čistá.
Pri prvom použití spotrebiča skontrolujte, či nikde ne-
uniká voda.
Prívodná hadica na vodu má bezpečnostný ventil a
puzdro s vnútorným elektrickým káblom.
41
www.zanussi.com
Varovanie Nebezpečné napätie.
Ak je prívodná hadica poškodená, okamžite vytiahni-
te zástrčku zo zásuvky elektrickej siete. Kontaktujte
servis, aby vymenil prívodnú hadicu vody.
Používanie
Tento spotrebič je určený na použitie v domácnosti a
podobnom prostredí, ako sú napr.:
kuchynky pre zamestnancov v obchodoch, kance-
láriách a iných pracovných prostrediach,
vidiecke domy,
priestory určené pre klientov v hoteloch, moteloch
a iných typoch ubytovacích zariadení,
ubytovacie zariadenia, ktoré poskytujú raňajky.
Varovanie Nebezpečenstvo zranenia,
popálenín, zásahu elektrickým prúdom alebo
požiaru.
•Nemeňte technické charakteristiky tohto spotrebiča.
Nože a iný ostrý alebo špicatý príbor dajte do košíka
na príbor hrotom nadol alebo ho umiestnite v hori-
zontálnej polohe.
Dvierka spotrebiča nenechávajte otvorené, aby ste
na ne nespadli.
Na otvorené dvierka si nesadajte ani na ne nestúpaj-
te.
Umývacie prostriedky do umývačky sú nebezpečné.
Dodržiavajte bezpečnostné pokyny na obale umýva-
cieho prostriedku.
Nepite vodu zo spotrebiča a nehrajte sa s ňou.
Nevyberajte riad zo spotrebiča, kým sa neskončil
program. Na riade môže byť umývací prostriedok.
Ak otvoríte dvierka, keď je spustený program, zo
spotrebiča môže uniknúť horúca para.
•Horľavé látky ani predmety, ktoré sú nasiaknuté hor-
ľavými látkami, neklaďte do spotrebiča, do jeho blíz-
kosti ani naň.
•Na čistenie spotrebiča nepoužívajte prúd vody ani
paru.
Likvidácia
Varovanie Nebezpečenstvo poranenia alebo
udusenia.
Spotrebič odpojte od elektrickej siete.
Odrežte elektrický napájací kábel a zlikvidujte ho.
•Odstráňte západku dvierok, aby ste zabránili uviaz-
nutiu detí a domácich zvierat v spotrebiči.
Servis
V prípade potreby opravy sa obráťte na servisné
stredisko. Odporúčame, aby ste používali iba origi-
nálne náhradné diely.
•Keď sa obrátite na servisné stredisko, skontrolujte, či
máte k dispozícii nasledovné informácie uvedené na
typovom štítku.
Model:
Č. výrobku:
Sériové číslo:
42
www.zanussi.com
Popis výrobku
2
1
3
4
5
10
9
7
8
6
1
Pracovná plocha
2
Dolné sprchovacie rameno
3
Filtre
4
Typový štítok
5
Dávkovač leštidla
6
Dávkovač umývacieho prostriedku
7
Zásobník na soľ
8
Volič tvrdosti vody
9
Horné sprchovacie rameno
10
Horný kôš
Ovládací panel
5
1
2
3
4
AB
C
DE
1
Tlačidlo Zap./Vyp.
2
Programové tlačidlá
3
Tlačidlo posunutého štartu
4
Ukazovatele
5
Funkčné tlačidlá
Ukazovatele Popis
Ukazovateľ skončenia.
43
www.zanussi.com
Ukazovatele Popis
Ukazovateľ funkcie Multitab.
Ukazovateľ soli. Tento ukazovateľ počas programu nesvieti.
Programy
Program
1)
Stupeň znečistenia
Druh náplne
Fázy
programu
Trvanie
(min.)
Energia
(kWh)
Voda
(l)
Silné znečistenie
Porcelán, jedálens
príbor, hrnce a panvi-
ce
Predumytie
Umývanie 70 °C
Oplachovanie
Sušenie
80 - 90 1.5 - 1.7 16 - 18
Bežné znečistenie
Porcelán a jedálenský
príbor
Predumytie
Umývanie 65 °C
Oplachovanie
Sušenie
100 - 110 1.1 - 1.2 15 - 16
2)
Nezaschnuté nečistoty
Porcelán a jedálenský
príbor
Umývanie 65 °C
Oplachovanie
30 0.8 8
3)
Bežné znečistenie
Porcelán a jedálenský
príbor
Predumytie
Umývanie 50 °C
Oplachovanie
Sušenie
160 - 180 0.8 - 0.9 9 - 10
4)
Všetko Predumytie 12 0.1 3.5
1) Trvanie programu a hodnoty spotreby ovplyvňujú nasledujúce faktory: tlak a teplota vody, kolísanie napätia v elektrickej sieti,
voliteľné funkcie a množstvo riadu.
2) S týmto programom môžete umývať čerstvo znečistený riad. Poskytuje dobré výsledky umývania v krátkom čase.
3) Tento program zaručuje najúčinnejšie využitie vody a energie pri bežne znečistenom porceláne a príbore. (Toto je štandard
testovací program pre skúšobne.)
4) Tento program použite na rýchle opláchnutie riadu. Tým zabránite zaschnutiu zvyškov jedla na riade a šíreniu nepríjemných
pachov zo spotrebiča.
Pri tomto programe nepoužívajte umývací prostriedok.
Informácie pre skúšobne
Ak potrebujete informácie ohľadne testovania, pošlite e-mail na adresu:
Uveďte číslo výrobku (PNC) uvedené na typovom štítku.
Voliteľné funkcie
Voliteľnú funkciu Multitab zapnite alebo vypnite,
skôr ako spustíte program. Funkciu nie je možné
zapnúť ani vypnúť, kým prebieha program.
Multitab
Túto funkciu aktivujte len vtedy, keď používate kombi-
nované umývacie tablety.
Táto funkcia vypne prívod oplachovacieho prostriedku
a soli. Ukazovateľ zostane vypnutý.
Trvanie programu sa môže predĺžiť.
44
www.zanussi.com
1. Stlačením tlačidla Zap./Vyp. spotrebič zapnite.
Skontrolujte, či je spotrebič v režime nastavenia.
Pozrite si časť „NASTAVENIE A SPUSTENIE
PROGRAMU".
2. Stlačte a podržte funkčné tlačidlá (D) a (E) naraz,
až kým sa nerozsvieti ukazovateľ funkcie Multitab.
Funkcia zostane zapnutá, až kým ju nevypnete.
•Stlačte a podržte funkčné tlačidlá (D) a (E) naraz,
až kým nezhasne ukazovateľ funkcie Multitab.
Ak prestanete používať kombinované
umývacie tablety a znovu začnete
oddelene používať umývací prostriedok,
leštidlo a soľ do umývačky riadu,
postupujte takto:
1. Vypnite funkciu Multitab.
2. Zmäkčovač vody nastavte na najvyššiu úroveň.
3. Presvedčte sa, že zásobník na soľ a dávkovač le-
štidla sú plné.
4. Spustite najkratší program s fázou oplachovania
bez umývacieho prostriedku a bez riadu.
5. Zmäkčovač vody nastavte na tvrdosť vody vo vašej
oblasti.
6. Upravte dávkovanie leštidla.
Pred prvým použitím
1. Skontrolujte, či sa nastavená hladina zmäkčovača
vody zhoduje s tvrdosťou vody vo vašej oblasti. Ak
nie, nastavte zmäkčovač vody podľa tvrdosti vody
vo vašej oblasti. Informácie o tvrdosti vody vo vašej
oblasti zistíte v miestnej vodárenskej spoločnosti.
2. Naplňte zásobník na soľ.
3. Naplňte dávkovač leštidla.
4. Otvorte vodovodný ventil.
5. V spotrebiči môžu zostať zvyšky z výroby. Odstrá-
nite ich spustením programu. Nepoužívajte umýva-
cí prostriedok a do košíkov nedávajte riad.
Ak používate kombinované umývacie tablety, za-
pnite voliteľnú funkciu Multitab.
Nastavenie zmäkčovača vody
Tvrdosť vody
Zmäkčovač vody
nastavenie
Nemecké
stupne
(°dH)
Francúzske
stupne
(°fH)
mmol/l Clarkove
stupne
Manuálne Elektronic-
ky
51 - 70 91 - 125 9.1 - 12.5 64 - 88
2
1)
10
43 - 50 76 - 90 7.6 - 9.0 53 - 63
2
1)
9
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52
2
1)
8
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45
2
1)
7
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35
2
1)
6
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
2
1)
5
1)
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 1 4
11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0.7 < 5
1
2)
1
2)
1) Nastavenie z výroby.
2) Pri tejto úrovni nepoužívajte soľ.
Zmäkčovač vody musíte nastaviť ručne a elektro-
nicky.
45
www.zanussi.com
Manuálne nastavenie
1 2
Otočte volič tvrdosti vody
do polohy 1 alebo 2.
Elektronické nastavenie
1. Stlačením tlačidla Zap./Vyp. spotrebič zapnite.
Skontrolujte, či je spotrebič v nastavovacom reži-
me, pozrite si časť „NASTAVENIE A SPUSTENIE
PROGRAMU“.
2. Naraz stlačte a podržte funkčné tlačidlá (B) a (C),
až kým nezačnú blikať ukazovatele programov nad
funkčnými tlačidlami (A), (B) a (C).
3. Stlačte funkčné tlačidlo (A).
Ukazovatele programov nad funkčnými tlačidla-
mi (B) a (C) zhasnú.
Ukazovateľ programu nad funkčným tlačidlom
(A) ďalej bliká.
Ukazovateľ skončenia programu začína blikať.
Počet bliknutí indikuje aktuálne nastavenie úrov-
ne zmäkčovača vody.
Napr. 5 bliknutí + prestávka + 5 bliknutí = úro-
veň 5.
4. Stláčaním funkčného tlačidla (A) nastavenie zme-
níte. Pri každom stlačení funkčného tlačidla (A) na-
stavíte ďalšiu úroveň.
5. Nastavenie potvrďte vypnutím spotrebiča.
Naplnenie zásobníka na soľ
Pozor Pri napĺňaní zásobníka na soľ z neho
môže vytiecť voda a soľ. Hrozí nebezpečenstvo
korózie. Ak jej chcete zabrániť, po naplnení zásobníka
na soľ spustite program.
1 2
3
Do zásobníka na soľ na-
lejte 1 liter vody (iba keď
dopĺňate soľ prvýkrát).
4
5
6
Naplnenie dávkovača leštidla
1 2
46
www.zanussi.com
-
max
M
A
X
1
2
3
4
+
-
3
4
-
M
A
X
1
2
3
4
+
-
A
Dávkovač leštidla na-
plňte, keď je ukazovateľ
leštidla (A) svetlý.
Dávkovanie leštidla na-
stavíte otočením voliča
dávkovania v škále od 1
(najmenšie množstvo) do
4 (najväčšie množstvo).
Každodenné používanie
1. Otvorte vodovodný ventil.
2. Stlačením tlačidla Zap./Vyp. spotrebič zapnete.
Skontrolujte, či je spotrebič v režime nastavenia.
Pozrite si časť „NASTAVENIE A SPUSTENIE
PROGRAMU".
Ak svieti ukazovateľ soli, naplňte zásobník soli.
3. Skontrolujte, či je v dávkovači leštidla leštidlo.
4. Do košov vložte riad.
5. Pridajte umývací prostriedok.
6. Nastavte a spustite správny program pre daný druh
náplne a stupeň jej znečistenia.
Používanie umývacieho prostriedku
1
2
3
4
5
Ak má program fázu
predumývania, pridajte
malé množstvo umýva-
cieho prostriedku do vnú-
tornej časti dvierok spo-
trebiča.
Nastavenie a spustenie programu
Režim nastavenia
Spotrebič musí byť v nastavovacom režime, aby mohol
vykonávať niektoré činnosti.
Spotrebič je v režime nastavenia, keď po zapnutí:
47
www.zanussi.com
Svietia všetky ukazovatele programov.
Ak sa na ovládacom paneli zobrazí niečo iné, naraz
stlačte funkčné tlačidlá (B) a (C) a podržte ich, až kým
spotrebič nebude v nastavovacom režime.
Spustenie programu bez posunutia štartu
1. Otvorte vodovodný ventil.
2. Ak chcete nastaviť program, nechajte dvierka spo-
trebiča pootvorené.
3. Stlačením tlačidla Zap./Vyp. spotrebič zapnite.
Skontrolujte, či je spotrebič v režime nastavenia.
4. Stlačte tlačidlo programu, ktorý chcete nastaviť.
Rozsvieti sa ukazovateľ príslušného programu,
zatiaľ čo svetelné ukazovatele ostatných progra-
mov zhasnú.
5. Zatvorte dvierka spotrebiča. Program sa spustí.
Spustenie programu s posunutým štartom
1. Nastavte program.
2. Opakovane stláčajte tlačidlo posunutého štartu, až
kým sa nerozsvieti ukazovateľ počtu hodín, ktorý
chcete nastaviť. Môžete nastaviť 3 alebo 6 hodín.
3. Zatvorte dvierka spotrebiča. Spustí sa odpočítava-
nie.
Ukazovateľ posunutého štartu prestane blikať.
Po skončení odpočítavania sa spustí program.
Ukazovateľ posunutého štartu zhasne.
Program a funkciu posunutého štartu môžete na-
staviť aj pri zatvorených dvierkach spotrebiča. V
takejto situácii spotrebič
začne pracovať po uplynutí 3
sekúnd od nastavenia.
Otvorenie dvierok spusteného spotrebiča
Ak otvoríte dvierka, spotrebič sa zastaví. Keď dvierka
zatvoríte, spotrebič bude pokračovať od bodu, v ktorom
bol prerušený.
Zrušenie funkcie Posunutý štart
Ak zrušíte posunutý štart, spotrebič sa vráti do nastavo-
vacieho režimu. V tomto prípade musíte program na-
staviť znova.
Stlačte a podržte funkčné tlačidlá (B) a (C) naraz, až
kým nezhasne ukazovateľ posunutého štartu a nezo-
brazia sa všetky ukazovatele programov.
Zrušenie programu
Stlačte a podržte funkčné tlačidlá (B) a (C) naraz, až
kým sa nerozsvietia ukazovatele všetkých programov.
Pred spustením nového programu skontrolujte, či sa v
dávkovači umývacieho prostriedku nachádza umývací
prostriedok.
Po skončení programu
Po skončení programu sa rozsvieti ukazovateľ skonče-
nia.
1. Stlačením tlačidla Zap./Vyp. spotrebič vypnite.
2. Zatvorte vodovodný ventil.
Ak spotrebič nevypnete do 3 minút, zostane svie-
tiť iba ukazovateľ skončenia. Všetky ostatné uka-
zovatele sa vypnú. Pomôže to znížiť spotrebu energie.
Stlačte jedno z tlačidiel (nie tlačidlo Zap./Vyp.), ukazo-
vatele sa znova zapnú.
Pred vybratím zo spotrebiča nechajte riad vy-
chladnúť. Horúci riad sa ľahko poškodí.
Vyprázdnite najprv dolný kôš a potom hor
kôš.
Po stranách a na dverách spotrebiča sa môže
objaviť voda. Nehrdzavejúca oceľ vychladne
rýchlejšie ako riad.
Tipy a rady
Zmäkčovač vody
Tvrdá voda obsahuje vysoké množstvo minerálov, ktoré
môžu poškodiť spotrebič a spôsobiť zlé výsledky umý-
vania. Zmäkčovač vody neutralizuje tieto minerály.
Soľ do umývačky riadu udržiava zmäkčovač vody čistý
a v dobrom stave. Je dôležité nastaviť správnu hladinu
zmäkčovača vody. Tým zabezpečíte, že zmäkčovač vo-
dy použije správne množstvo soli do umývačky riadu a
vody.
Používanie soli, leštidla a umývacieho
prostriedku
Používajte iba soľ, leštidlo a umývací prostriedok pre
umývačky riadu. Iné výrobky by mohli spôsobiť po-
škodenie spotrebiča.
48
www.zanussi.com
Leštidlo pôsobí počas poslednej fázy oplachovania a
zabezpečuje, aby riad vyschol bez šmúh a škvŕn.
Kombinované umývacie tablety obsahujú umývací
prostriedok, leštidlo a iné prídavné prostriedky.
Ubezpečte sa, že sa tieto tablety môžu použiť pri tvr-
dosti vody vo vašej lokalite. Postupujte podľa poky-
nov na obale výrobkov.
Ak chcete použiť tieto tablety pri inej než odporúča-
nej tvrdosti vody, musíte použiť aj soľ do umývačiek.
Najprv aktivujte voliteľnú funkciu Multitab, potom na-
stavte zmäkčovač vody na tvrdosť vody vo vašej ob-
lasti a použite špeciálnu soľ do umývačiek.
Umývacie tablety sa pri krátkych programoch neroz-
pustia úplne. Ak sa chcete vyhnúť zvyškom umýva-
cích tabliet na kuchynskom riade, odporúčame, aby
ste tablety používali pri dlhších programoch.
Nepoužívajte väčšie ako správne množstvo umý-
vacieho prostriedku. Pozrite si pokyny na obale
umývacieho prostriedku.
Vkladanie riadu do košov
Riaďte sa príkladmi rozmiestnenia riadu v košoch,
ktoré nájdete v priloženom letáku.
Spotrebič používajte len na umývanie predmetov,
ktoré sú vhodné na umývanie v umývačke riadu.
Do spotrebiča nedávajte riad vyrobený z dreva, ro-
hoviny, hliníka, cínu a medi.
Do spotrebiča nevkladajte predmety, ktoré môžu ab-
sorbovať vodu (špongie, handričky).
Z riadu odstráňte zvyšky jedla.
Hrnce a panvice pred vložením do spotrebiča ne-
chajte nejaký čas odmočiť, aby sa ľahko odstránili
pripálené zvyšky jedla.
Duté predmety (šálky, poháre a panvice) umiestnite
otvorom smerom nadol.
Dbajte na to, aby do seba nezapadli kusy príboru a
riadu. Lyžice premiešajte s iným príborom.
Dávajte pozor, aby sa poháre navzájom nedotýkali.
Malé predmety vložte do košíka na príbor.
Ľahké predmety vložte do horného koša. Zabezpeč-
te, aby sa predmety nehýbali.
Pred spustením programu skontrolujte, či sa sprcho-
vacie ramená môžu voľne otáčať.
Pred spustením programu
Ubezpečte sa, že:
•Filtre sú čisté a správne nainštalované.
Sprchovacie ramená nie sú upchané.
Riad v košoch je umiestnený v správnej polohe.
Program je určený pre daný typ riadu a stupeň jeho
znečistenia.
Používa sa správne množstvo umývacieho prostried-
ku.
V spotrebiči je soľ do umývačky riadu a leštidlo (po-
kiaľ nepoužívate kombinované umývacie tablety).
Veko zásobníka na soľ je pevne zaistené.
Ošetrovanie a čistenie
Varovanie Pred vykonávaním údržby spotrebič
vypnite a vytiahnite jeho zástrčku zo sieťovej
zásuvky.
Znečistené filtre a upchané sprchovacie ramená
zhoršujú výsledky umývania.
Pravidelne ich kontrolujte a v prípade potreby ich vyči-
stite.
Čistenie filtrov
1
C
B
A
2
49
www.zanussi.com
3
Filtre (B) a (C) uvoľnite
otočením rukoväte sme-
rom vľavo a potom filtre
vyberte. Oddeľte filtre
(B) a (C). Filtre umyte
vodou.
A
4
Vyberte filter (A). Filter
umyte vodou.
A
D
5
Filter (A) umiestnite do
pôvodnej polohy. Skon-
trolujte, či je správne
umiestnený pod dvoma
vodiacimi časťami (D).
6
Zložte filtre (B) a (C). Fil-
tre vložte na ich miesto
do filtra (A). Rukoväť
otočte smerom vpravo,
aby zapadla.
Nesprávna poloha filtrov môže spôsobiť zlé vý-
sledky umývania a poškodiť spotrebič.
Čistenie sprchovacích ramien
Sprchovacie ramená nevyberajte.
Ak sa otvory na umývacích ramenách upchajú, odstráň-
te nečistoty špicatým predmetom.
Vonkajšie čistenie
Vyčistite spotrebič vlhkou mäkkou handričkou.
Používajte iba neutrálne saponáty. Nepoužívajte abra-
zívne prostriedky, drôtenky ani rozpúšťadlá.
Riešenie problémov
Spotrebič sa nespúšťa alebo sa počas prevádzky za-
staví.
Skôr ako sa obrátite na servisné stredisko, prečítajte si
informácie ohľadne riešenia problémov.
Pri niektorých poruchách svietia alebo
blikajú rôzne ukazovatele, čím signalizujú
poruchový kód.
Poruchový kód Problém
Ukazovateľ nastaveného programu nepretržite bliká.
Ukazovateľ ukončenia jedenkrát prerušovane bliká.
Do spotrebiča nepriteká voda.
Ukazovateľ nastaveného programu nepretržite bliká.
Ukazovateľ skončenia dvakrát prerušovane bliká.
Spotrebič nevypúšťa vodu.
Ukazovateľ nastaveného programu nepretržite bliká.
Ukazovateľ skončenia trikrát prerušovane bliká.
Zaplo sa zariadenie proti vytopeniu.
50
www.zanussi.com
Varovanie Pred vykonaním kontroly vypnite
spotrebič.
Problém Možné riešenie
Spotrebič sa nedá zapnúť. Skontrolujte, či je zástrčka zapojená do zásuvky elektrickej siete.
Uistite sa, že v poistkovej skrini nie sú vypálené poistky.
Program sa nespúšťa. Skontrolujte, či sú dvierka spotrebiča zatvorené.
Ak je nastavené posunutie štartu, zrušte toto nastavenie alebo počkajte
na dokončenie odpočítavania.
Do spotrebiča nepriteká voda. Skontrolujte, či je otvorený vodovodný kohútik.
Skontrolujte, či je prítok vody dostatočný. Tieto informácie získate od
dodávateľa vody.
Skontrolujte, či vodovodný kohútik nie je upchatý.
Skontrolujte, či nie je upchatý filter v prívodnej hadici.
Skontrolujte, či prívodná hadica nie je skrútená alebo ohnutá.
Spotrebič nevypúšťa vodu. Skontrolujte, či vodovodné hrdlo nie je upchaté.
Skontrolujte, či odtoková hadica nie je skrútená alebo ohnutá.
Zaplo sa zariadenie proti vytopeniu. Zatvorte vodovodný kohútik a obráťte sa na servisné stredisko.
Po vykonaní kontroly spotrebič zapnite. Program bude
pokračovať od bodu prerušenia.
Ak sa problém vyskytne znova, obráťte sa na servisné
stredisko.
Ak sa zobrazia ďalšie poruchové kódy, obráťte sa na
servisné stredisko.
Výsledky umývania a sušenia nie sú
uspokojivé
Biele šmuhy alebo modré usadeniny na
pohároch a riade
Dávkovanie leštidla je príliš vysoké. Nastavte nižšie
dávkovanie leštidla.
Množstvo umývacieho prostriedku je príliš veľké.
Škvrny a zaschnuté kvapky vody na
pohároch a riade
Dávkovanie leštidla je príliš nízke. Nastavte vyššie
dávkovanie leštidla.
•Príčinou môže byť kvalita umývacieho prostriedku.
Riad je mokrý
Program neobsahuje fázu sušenia alebo obsahuje
fázu sušenia s nízkou teplotou.
Dávkovač leštidla je prázdny.
•Príčinou môže byť kvalita leštidla.
•Príčinou môže byť kvalita kombinovaných umýva-
cích tabliet. Vyskúšajte inú značku alebo zapnite
dávkovač leštidla a použite leštidlo spolu s kombino-
vanými umývacími tabletami.
Iné možné príčiny nájdete v časti „TIPY A RADY“.
Zapnutie prívodu leštidla pri zapnutej
funkcii Multitab
1. Stlačením tlačidla Zap./Vyp. spotrebič zapnite.
Skontrolujte, či je spotrebič v režime nastavenia,
pozrite si časť „NASTAVENIE A SPUSTENIE PRO-
GRAMU“.
2. Naraz stlačte a podržte funkč tlačidlá (B) a (C),
až kým nezačnú blikať ukazovatele programov nad
funkčnými tlačidlami (A), (B) a (C).
3. Stlačte funkčné tlačidlo (B).
Ukazovatele programov nad funkčnými tlačidla-
mi (A) a (C) zhasnú.
Ukazovateľ programu nad funkčným tlačidlom
(B) ďalej bliká.
Ukazovateľ skončenia zhasne.
4. Stláčaním funkčného tlačidla (B) nastavenie zme-
níte.
Ukazovateľ skončenia sa rozsvieti. Prívod leštid-
la je zapnutý.
51
www.zanussi.com
5. Nastavenie potvrďte vypnutím spotrebiča.
6. Upravte dávkovanie leštidla.
7. Naplňte dávkovač leštidla.
Tehnične informacije
Rozmery Šírka/výška/hĺbka (mm) 446 / 850 / 605
Elektrické zapojenie Pozrite si typový štítok.
Napätie 220-240 V
Frekvencia 50 Hz
Tlak pritekajúcej vody Min./max. (bar/MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
Prívod vody
1)
Studená alebo teplá voda
2)
max. 60 °C
Kapacita Súprav riadu 9
Elektrický príkon Pohotovostný režim 0.99 W
Režim vypnutia 0.10 W
1) Prívodnú hadicu zapojte k vodovodnému kohútiku s 3/4" závitom.
2) Ak horúca voda pochádza z alternatívnych zdrojov energie (napr. zo solárnych alebo z veterných turbín), používajte prívod
horúcej vody, aby ste znížili spotrebu energie.
Ochrana životného prostredia
Symbol na výrobku alebo na jeho obale, návode na
použitie a záručnom liste znamená, že s výrobkom sa
nesmie zaobchádzať ako s komunálnym odpadom.
Namiesto toho je potrebné ho odovzdať do najbližšieho
zmluvného zberného dvora vykonávajúceho zber
odpadu z elektrozariadení za účelom jeho ďalšieho
zhodnotenia a spracovania, prípadne predajni pri kúpe
nového výrobku, ak táto predajňa uskutočňuje spätný
odber.
Prispejte preto k tomu, aby bol odpad zhodnotený a
zneškodnený environmentálne vhodným spôsobom tak,
aby sa predišlo jeho negatívnym vplyvom na životné
prostredie a ľudské zdravie.
Podrobnejšie informácie nájdete na internetovej stránke
www.envidom.sk.
Obalový materiál zlikvidujte vhodným spôsobom.
Recyklujte materiály so symbolom
.
52
www.zanussi.com
Índice de materias
Instrucciones de seguridad _ _ _ _ _ _ _ _ _ 53
Descripción del producto _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 55
Panel de mandos _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 55
Programas _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 56
Opciones _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 56
Antes del primer uso _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 57
Uso diario _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 59
Consejos _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 61
Mantenimiento y limpieza _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 62
Solución de problemas _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 63
Información técnica _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 65
Aspectos medioambientales _ _ _ _ _ _ _ _ 65
Salvo modificaciones.
Instrucciones de seguridad
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atenta-
mente las instrucciones facilitadas. El fabrican-
te no se hace responsable de los daños y lesio-
nes causados por una instalación y uso inco-
rrectos. Guarde siempre las instrucciones junto
con el aparato para futuras consultas.
Seguridad de niños y personas
vulnerables
Advertencia Existe riesgo de sufrir asfixia,
lesiones o incapacidad permanente.
Este aparato no debe ser usado por niños, ni
por personas con capacidades físicas o
mentales reducidas, ni por personas sin ex-
periencia en el manejo del aparato, a menos
que lo hagan bajo las instrucciones o la su-
pervisión de la persona responsable de su
seguridad.
No deje que los niños jueguen con el apara-
to.
Mantenga los materiales de embalaje aleja-
dos de los niños.
Mantenga todos los detergentes fuera del al-
cance de los niños.
Mantenga a los niños y mascotas alejados
del aparato cuando la puerta se encuentre
abierta.
Instalación
Retire todo el embalaje.
No instale ni utilice un aparato dañado.
No instale ni utilice el aparato en lugares con
temperaturas inferiores a 0 ºC.
Siga las instrucciones de instalación sumi-
nistradas con el aparato.
Conexión eléctrica
Advertencia Riesgo de incendios y
descargas eléctricas.
El aparato debe quedar conectado a tierra.
Asegúrese de que las especificaciones eléc-
tricas de la placa coinciden con las del sumi-
nistro eléctrico de su hogar. En caso contra-
rio, póngase en contacto con un electricista.
Utilice siempre una toma con aislamiento de
conexión a tierra correctamente instalada.
No utilice adaptadores de enchufes múltiples
ni cables prolongadores.
Asegúrese de no provocar daños en el en-
chufe ni en el cable de red. El centro de asis-
tencia es el único autorizado para cambiar el
cable de corriente eléctrica del electrodo-
méstico en caso necesario.
Conecte el enchufe a la toma de corriente
únicamente cuando haya terminado la insta-
lación. Asegúrese de tener acceso al enchu-
fe del suministro de red una vez instalado el
aparato.
No desconecte el aparato tirando del cable
de conexión a la red. Tire siempre del enchu-
fe.
No toque el cable de red ni el enchufe con
las manos mojadas.
Este aparato cumple las directivas CEE.
Conexión de agua
Asegúrese de no provocar daños en los tu-
bos de agua.
Antes de conectar el aparato a las nuevas tu-
berías o a tuberías que no se hayan usado
53
www.zanussi.com
durante mucho tiempo, deje correr el agua
hasta que esté limpia.
La primera vez que utilice el aparato, asegú-
rese de que no hay fugas.
La manguera de entrada de agua tiene una
válvula de seguridad y un revestimiento con
un cable interno de conexión a la red.
Advertencia Voltaje peligroso.
Si la manguera de entrada de agua está da-
ñada, desconecte el aparato inmediatamente
de la toma de corriente. Póngase en contac-
to con el servicio técnico para cambiar el tu-
bo de entrada de agua.
Uso
Este aparato está concebido para utilizarse
en aplicaciones domésticas y similares co-
mo:
Áreas de cocina para el personal en tien-
das, oficinas y otros entornos de trabajo
Granjas
Por clientes en hoteles, moteles y otros
entornos de tipo residencial
Entornos tipo hostales o pensiones.
Advertencia Existe riesgo de lesiones,
quemaduras, descargas eléctricas o
incendios.
No cambie las especificaciones de este apa-
rato.
Los cuchillos y otros objetos con puntas afi-
ladas deben colocarse en el cesto para cu-
biertos con las puntas hacia abajo o en posi-
ción horizontal.
No deje la puerta del aparato abierta sin su-
pervisión para evitar caídas sobre él.
No se siente ni se ponga de pie sobre la
puerta abierta.
Los detergentes para lavavajillas son peligro-
sos. Siga las instrucciones de seguridad del
envase de detergente.
No beba agua procedente del aparato ni jue-
gue con ella.
No retire la vajilla del aparato hasta que fina-
lice el programa. Puede quedar detergente
en los platos.
El aparato puede liberar vapor caliente si
abre la puerta durante un programa.
No coloque productos inflamables ni objetos
mojados con productos inflamables dentro,
cerca o encima del aparato.
No utilice pulverizadores ni vapor de agua
para limpiar el aparato.
Desecho
Advertencia Existe riesgo de lesiones o
asfixia.
Desconecte el aparato de la red.
Corte el cable de conexión a la red y desé-
chelo.
Retire el pestillo de la puerta para evitar que
los niños y las mascotas queden encerrados
en el aparato.
Asistencia
Póngase en contacto con el servicio técnico
para reparar el aparato. Le recomendamos
que utilice solamente recambios originales.
Cuando se ponga en contacto con el servi-
cio técnico, tenga a mano la información si-
guiente de la placa de características.
Modelo:
PNC (número de producto):
Número de serie:
54
www.zanussi.com
Descripción del producto
2
1
3
4
5
10
9
7
8
6
1
Encimera
2
Brazo aspersor inferior
3
Filtres (Filtros)
4
Placa de características
5
Dosificador de abrillantador
6
Dosificador de detergente
7
Depósito de sal
8
Selector de dureza del agua
9
Brazo aspersor intermedio
10
Cesto superior
Panel de mandos
5
1
2
3
4
AB
C
DE
1
Botón de encendido/apagado
2
Teclas de programa
3
Tecla de inicio diferido
4
Indicadores
5
Teclas de función
Indicadores Description
Indicador de fin
55
www.zanussi.com
Indicadores Description
Indicador Multitab.
Indicador de sal. Este indicador está apagado mientras el programa está en curso.
Programas
Programa
1)
Grado de sucie-
dad
Tipo de carga
Fases del
programa
Duración
(min)
Ahorro
(kWh)
Agua
(l)
Suciedad intensa
Vajilla, cubiertos,
cacerolas y sarte-
nes
Remojo
Lavado 70 °C
Aclarado
Secado
80 - 90 1.5 - 1.7 16 - 18
Suciedad normal
Vajilla y cubiertos
Remojo
Lavado 65 °C
Aclarado
Secado
100 - 110 1.1 - 1.2 15 - 16
2)
Suciedad reciente
Vajilla y cubiertos
Lavado 65 °C
Aclarados
30 0.8 8
3)
Suciedad normal
Vajilla y cubiertos
Remojo
Lavado 50 °C
Aclarado
Secado
160 - 180 0.8 - 0.9 9 - 10
4)
Todo Remojo 12 0.1 3.5
1) La presión y temperatura del agua, las variaciones del suministro de energía, las opciones y la cantidad de
platos pueden alterar la duración del programa y los valores de consumo.
2) Con este programa puede lavar una carga con suciedad reciente. Ofrece buenos resultados de lavado en
poco tiempo.
3) Con este programa se consigue el uso más eficaz del agua y consumo de energía para vajillas y cubiertos
con suciedad normal. (Este es el programa estándar para institutos de pruebas.)
4) Utilice este programa para aclarar rápidamente la vajilla. De esta forma se evita que los restos de comida se
adhieran a la vajilla y se eliminan los malos olores del aparato.
No utilice detergente con este programa.
Información para los institutos de pruebas
Para obtener toda la información necesaria para la prueba de rendimiento, envíe un correo elec-
trónico a:
Anote el número de producto (PNC) que aparece en la placa de características.
Opciones
Active o desactive la opción Multitab antes
de poner en marcha un programa. No es
posible activar ni desactivar la opción con el
programa en marcha.
56
www.zanussi.com
Multitab
Seleccione esta opción únicamente si utiliza
pastillas de detergente combinadas.
Esta opción desactiva la entrada de abrillanta-
dor y sal. Se apaga el indicador de sal.
La duración del programa puede aumentar.
1. Pulse la tecla de encendido/apagado para
encender el aparato. Asegúrese de que el
aparato se encuentra en modo de ajuste.
Consulte “AJUSTE E INICIO DE UN PRO-
GRAMA”.
2. Mantenga pulsadas las teclas de función
(D) y (E) simultáneamente hasta que se en-
cienda el indicador de multitab.
La opción permanece encendida hasta que se
desactiva.
Mantenga pulsadas las teclas de función (D)
y (E) simultáneamente hasta que se apague
el indicador de multitab.
Si deja de usar pastillas de detergente
combinado, siga estos pasos antes de
empezar a utilizar por separado
detergente, abrillantador y sal para
lavavajillas:
1. Desactive la opción Multitab.
2. Ajuste el descalcificador de agua en el nivel
más alto.
3. Asegúrese de llenar el depósito de sal y el
dosificador de abrillantador.
4. Inicie el programa más corto con una fase
de aclarado, sin detergente y sin platos.
5. Ajuste el descalcificador de agua en fun-
ción de la dureza del agua de su zona.
6. Ajuste la cantidad de abrillantador.
Antes del primer uso
1. Asegúrese de que el ajuste del descalcifi-
cador coincide con la dureza del agua de
su zona. De no ser así, ajuste el descalcifi-
cador de agua. Póngase en comunicación
con las autoridades correspondientes para
conocer la dureza del agua de su zona.
2. Llene el depósito de sal.
3. Llene el dosificador de abrillantador.
4. Abra el grifo.
5. El interior del aparato puede tener restos.
Inicie un programa para eliminarlos. No utili-
ce detergente ni cargue los cestos.
Si utiliza pastillas de detergente combina-
das, active la opción multitab.
Ajuste el descalcificador de agua
Dureza agua
Ajuste del descalcifica-
dor
de agua
Grados
alemanes
(°dH)
Grados
franceses
(°fH)
mmol/l Grados
Clarke
Manual Electró-
nico
51 - 70 91 - 125 9.1 - 12.5 64 - 88
2
1)
10
43 - 50 76 - 90 7.6 - 9.0 53 - 63
2
1)
9
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52
2
1)
8
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45
2
1)
7
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35
2
1)
6
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
2
1)
5
1)
57
www.zanussi.com
Dureza agua
Ajuste del descalcifica-
dor
de agua
Grados
alemanes
(°dH)
Grados
franceses
(°fH)
mmol/l Grados
Clarke
Manual Electró-
nico
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 1 4
11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0.7 < 5
1
2)
1
2)
1) Posición de fábrica.
2) No utilice sal en este nivel.
El descalcificador de agua se debe ajustar
manual o electrónicamente.
Ajuste manual
1 2
Coloque el selector
de dureza del agua
en la posición 1 o 2.
Ajuste electrónico
1. Pulse la tecla de encendido/apagado para
encender el aparato. Asegúrese de que el
aparato se encuentra en modo de ajuste;
consulte “AJUSTE E INICIO DE UN PRO-
GRAMA”.
2. Mantenga pulsadas las teclas de función
(B) y (C) simultáneamente hasta que em-
piecen a parpadear los indicadores sobre
las teclas de función (A), (B) y (C).
3. Pulse la tecla de función (A).
Se apagan los indicadores sobre las tec-
las de función (B) y (C).
El indicador sobre la tecla de función (A)
sigue parpadeando.
El indicador de fin de programa empieza
a parpadear. El número de parpadeos in-
dica el nivel actual del descalcificador.
Ejemplo: 5 parpadeos + pausa + 5
parpadeos = nivel 5.
4. Pulse la tecla de función (A) varias veces
para cambiar el ajuste. Cada vez que se
pulsa la tecla de función (A), se cambia al
siguiente nivel.
5. Desactive el aparato para confirmar el ajus-
te.
Llenado del depósito de sal
Precaución El agua y la sal pueden
salirse del depósito de sal cuando lo llena.
Riesgo de corrosión. Para evitarlo, después de
llenar el depósito, inicie un programa.
1 2
58
www.zanussi.com
3
Vierta un litro de agua
en el depósito de sal
(sólo la primera vez).
4
5
6
Llenado del dosificador de abrillantador
1
2
-
max
M
A
X
1
2
3
4
+
-
3
4
-
M
A
X
1
2
3
4
+
-
A
Llene el dosificador
de abrillantador cuan-
do el indicador (A)
esté transparente.
Para ajustar la canti-
dad de abrillantador,
gire el selector entre
la posición 1 (menor
cantidad) y la posi-
ción 4 (mayor canti-
dad).
Uso diario
1. Abra la llave de agua.
2. Pulse la tecla de encendido/apagado para
encender el aparato. Asegúrese de que el
aparato se encuentra en modo de ajuste.
Consulte "AJUSTE E INICIO DE UN PRO-
GRAMA".
Si el indicador de sal está encendido, lle-
ne el depósito.
3. Asegúrese de que hay abrillantador en el
dosificador.
4. Cargue los cestos.
5. Añada el detergente.
6. Ajuste e inicie el programa correcto para el
tipo de carga y el grado de suciedad.
59
www.zanussi.com
Uso del detergente
1
2
3
4
5
Si el programa tiene
una fase de prelava-
do, inserte una pe-
queña cantidad de
detergente en la par-
te interior de la puerta
del aparato.
Ajuste e inicio de un programa
Modo de ajuste
El aparato debe estar en modo de ajuste para
realizar algunas operaciones.
El aparato está en modo de ajuste cuando,
después de la activación:
Se encienden todos los indicadores de pro-
grama.
Si el panel de control muestra otras condicio-
nes, mantenga pulsadas las teclas de función
(B) y (C) simultáneamente hasta que el aparato
pase al modo de ajuste.
Inicio de un programa sin inicio diferido
1. Abra la llave de paso.
2. Para ajustar un programa, mantenga entre-
abierta la puerta del aparato.
3. Pulse la tecla de encendido/apagado para
encender el aparato. Asegúrese de que el
aparato se encuentra en modo de ajuste.
4. Pulse la tecla del programa que desee ajus-
tar.
El indicador del programa correspon-
diente permanece encendido mientras
que todos los demás indicadores de pro-
grama se apagan.
5. Cierre la puerta del aparato. Se inicia el
programa.
Inicio de un programa con inicio diferido
1. Ajuste el programa.
2. Pulse la tecla de inicio diferido varias veces
hasta que parpadee el indicador del número
de horas que desea. Puede establecer de 3
a 6 horas.
3. Cierre la puerta del aparato. La cuenta atrás
se inicia.
El indicador de inicio diferido deja de
parpadear.
El programa de lavado se pone en marcha
cuando termina la cuenta atrás.
El indicador de inicio diferido se apague.
La selección del programa y el inicio diferi-
do también se puede realizar con la puerta
cerrada. En este estado, solamente tiene 3 se-
gundos tras cada ajuste hasta que el aparato
empiece a funcionar.
Apertura de la puerta mientras está
funcionando el aparato
Si abre la puerta, se detiene el aparato. Cuan-
do cierre la puerta, el aparato continuará a par-
tir del punto de interrupción.
60
www.zanussi.com
Cancelación del inicio diferido
Al cancelar el inicio diferido, el aparato vuelve al
modo de ajuste. Tendrá que ajustar el progra-
ma de nuevo.
Mantenga pulsadas las teclas de función (B) y
(C) simultáneamente hasta que se apague el in-
dicador de inicio diferido y se enciendan todos
los indicadores de programa.
Cancelación de un programa
Mantenga pulsadas las teclas de función (B) y
(C) simultáneamente hasta que se enciendan
todos los indicadores de programa.
Compruebe que hay detergente en el dosifica-
dor antes de iniciar un nuevo programa.
Al finalizar el programa
Cuando termina el programa, el indicador de fin
se enciende.
1. Pulse la tecla de encendido/apagado para
apagar el aparato.
2. Cierre el grifo.
Si no apaga el aparato en un intervalo de
3 minutos, solo se queda encendido el in-
dicador de apagado. Todos los demás indica-
dores se apagan. Esto ayuda a ahorrar energía.
Pulse una de las teclas (excepto la de encendi-
do/apagado); los indicadores se vuelven a acti-
var.
Deje enfriar la vajilla antes de retirarla
del aparato. Los platos calientes son
sensibles a los golpes.
Vacíe primero el cesto inferior y, a conti-
nuación, el superior.
Puede haber restos de agua en los late-
rales y en la puerta del aparato. El acero
inoxidable se enfría con mayor rapidez
que los platos.
Consejos
descalcificador de agua
El agua dura contiene gran cantidad de minera-
les que pueden dañar el aparato y provocar re-
sultados de lavado no satisfactorios. El descal-
cificador de agua neutraliza estos minerales.
La sal para lavavajillas mantiene el descalcifica-
dor limpio y en buen estado. Es muy importante
ajustar el nivel de descalcificador. De esta for-
ma se asegura de que el descalcificador utilice
la cantidad correcta de sal y agua.
Utilización de sal, abrillantador y
detergente
Utilice únicamente sal, abrillantador y deter-
gente para el lavavajillas. El aparato podría
dañarse con otros productos.
El abrillantador ayuda a secar la vajilla sin de-
jar rayas ni manchas durante la última fase
de aclarado.
Las pastillas de detergente combinado con-
tienen detergente, abrillantador y otros pro-
ductos añadidos. Compruebe que las pasti-
llas son adecuadas para la dureza del agua
de su zona. Consulte las instrucciones del
paquete de los productos.
Si desea usar estas pastillas en una zona en
la que la dureza del agua no sea la adecua-
da, debe utilizar también sal para lavavajillas.
En primer lugar active la opción Multitab. A
continuación, regule el descalcificador de
agua hasta fijar la dureza del agua de su zo-
na y utilice sal para lavavajillas.
Las pastillas de detergente no se disuelven
completamente con programas cortos. Para
evitar restos de detergente en la vajilla, se re-
comienda usar pastillas de detergente con
los programas largos.
No utilice más cantidad de detergente de
la recomendada. Consulte las instruccio-
nes del envase del detergente.
Carga de los cestos
Consulte el folleto suministrado con ejem-
plos de carga de los cestos.
Utilice el aparato exclusivamente para lavar
utensilios aptos para lavavajillas.
No coloque en el aparato utensilios de ma-
dera, cuerno, aluminio, peltre o cobre.
61
www.zanussi.com
No coloque en el aparato objetos que pue-
dan absorber agua (esponjas, paños de lim-
pieza, etc.).
Elimine los restos de comida de los platos.
Para eliminar fácilmente los restos de comi-
da, remoje las cacerolas y sartenes en agua
antes de colocarlas en el aparato.
Coloque los objetos huecos (por ejemplo, ta-
zas, vasos, cazuelas) boca abajo.
Asegúrese de que los cubiertos y los platos
no se adhieran entre sí. Mezcle las cucharas
con otros cubiertos.
Asegúrese de que los vasos no chocan entre
Coloque los objetos pequeños en el cesto
de cubiertos.
Coloque los objetos ligeros en el cesto su-
perior. Asegúrese de que no se mueven.
Antes de iniciar un programa, compruebe
que los brazos aspersores giran sin obstruc-
ción.
Antes del inicio de un programa
Compruebe que:
Los filtros están limpios y bien instalados.
Los brazos aspersores no están obstruidos.
La posición de los objetos en los cestos es
correcta.
El programa es adecuado para el tipo de
carga y el grado de suciedad.
Se utiliza la cantidad correcta de detergente.
Hay abrillantador y sal para lavavajillas (a me-
nos que utilice pastillas de detergente com-
binado).
La tapa del depósito de sal está apretada.
Mantenimiento y limpieza
Advertencia Antes de proceder con el
mantenimiento, apague el aparato y
desconecte el enchufe de la red.
Los filtros sucios y los brazos aspersores
obstruidos reducen la calidad del lavado.
Revíselos periódicamente y, si es necesario,
límpielos.
Limpieza de los filtros
1
C
B
A
2
3
Para retirar los filtros
(B) y (C), gire el asa
en la dirección
opuesta a las agujas
del reloj. Separe los
filtros (B) y (C). Lave
los filtros con agua.
A
4
Extraiga el filtro (A).
Lave el filtro con
agua.
62
www.zanussi.com
A
D
5
Coloque el filtro (A)
en su posición inicial.
Asegúrese de que
encaja correctamente
bajo las dos guías
(D).
6
Coloque los filtros
(B) y (C). Póngalos
en su posición en el
filtro (A). Gire el asa
en la dirección de las
agujas del reloj hasta
que encaje.
Una posición incorrecta de los filtros pue-
de dañar el aparato y provocar resultados
de lavado no satisfactorios.
Limpieza de los brazos aspersores
No retire los brazos aspersores.
Si los orificios de los brazos aspersores se ta-
ponan, retire la suciedad restante con un objeto
afilado.
Limpieza del exterior
Limpie el aparato con un paño suave humede-
cido.
Utilice sólo detergentes neutros. No utilice pro-
ductos abrasivos, estropajos duros ni disolven-
tes.
Solución de problemas
El aparato no se pone en marcha ni se detiene
durante el funcionamiento.
Antes de ponerse en contacto con el servicio
técnico, consulte la información siguiente para
solucionar el problema.
Con algunos problemas, diferentes indi-
cadores parpadean de forma continua o
intermitente a la vez para mostrar un có-
digo de alarma.
Código de alarma Problema
El indicador del programa ajustado parpadea con-
tinuamente.
El indicador de finalización parpadea una vez de
forma intermitente.
El aparato no carga agua.
El indicador del programa ajustado parpadea con-
tinuamente.
El indicador de finalización parpadea dos veces de
forma intermitente.
El aparato no desagua.
El indicador del programa ajustado parpadea con-
tinuamente.
El indicador de finalización parpadea tres veces de
forma intermitente.
El dispositivo anti inundación se ha puesto en mar-
cha.
Advertencia Apague el aparato antes de
realizar las comprobaciones.
Problema Posible solución
No se puede encender el aparato. Asegúrese de que el enchufe está conectado a la toma de
corriente.
63
www.zanussi.com
Problema Posible solución
Asegúrese de que no hay ningún fusible dañado en la caja
de fusibles.
El programa no se pone en marcha. Asegúrese de que la puerta del aparato está cerrada.
Si se ha ajustado el inicio diferido, cancele el ajuste o espere
hasta el final de la cuenta atrás.
El aparato no carga agua. Compruebe que el grifo está abierto.
Asegúrese de que la presión del agua no sea demasiado ba-
ja. Solicite información a la compañía local de suministro de
agua.
Compruebe que el grifo no esté obstruido.
Asegúrese de que el filtro de la manguera de entrada no está
obstruido.
Asegúrese de que la manguera de entrada no esté doblada
ni retorcida.
El aparato no desagua. Compruebe que el desagüe no esté obstruido.
Asegúrese de que el tubo de desagüe no esté doblado ni re-
torcido.
El dispositivo anti inundación se ha puesto
en marcha.
Cierre el grifo y póngase en contacto con el servicio técnico.
Una vez finalizada la revisión, encienda el apa-
rato. El programa continuará a partir del punto
en que se haya interrumpido.
Si el problema se vuelve a producir, póngase
en contacto con el servicio técnico.
Si se muestran otros códigos de alarma, pón-
gase en contacto con el servicio técnico.
Los resultados del lavado y el secado no
son satisfactorios
Se ven rayas o películas azuladas en
vasos y platos
La dosificación del abrillantador es demasia-
do alta. Ajuste el selector de abrillantador en
la posición más baja.
La cantidad de detergente es demasiada.
Manchas y gotas de agua en vajilla y
cristalería
La dosificación del abrillantador es insufi-
ciente. Ajuste el selector de abrillantador en
una posición más alta.
La calidad del detergente podría ser la cau-
sa.
La vajilla está mojada
El programa no tiene una fase de secado o la
tiene con una temperatura baja.
El dosificador de abrillantador está vacío.
La calidad del abrillantador podría ser la cau-
sa.
La calidad de las pastillas de detergente
combinado podría ser la causa. Pruebe con
una marca diferente o active el dosificador
del abrillantador y utilice éste junto con las
pastillas de detergente combinado.
Consulte otras posibles causas en "CON-
SEJOS".
Activación del dosificador del
abrillantador con la opción multitab
activada
1. Pulse la tecla de encendido/apagado para
encender el aparato. Asegúrese de que el
aparato se encuentra en modo de ajuste;
consulte “AJUSTE E INICIO DE UN PRO-
GRAMA”.
2. Mantenga pulsadas las teclas de función
(B) y (C) simultáneamente hasta que em-
64
www.zanussi.com
piecen a parpadear los indicadores sobre
las teclas de función (A), (B) y (C).
3. Pulse la tecla de función (B).
Se apagan los indicadores sobre las tec-
las de función (A) y (C).
El indicador luminoso sobre la tecla de
función (B) sigue parpadeando.
Se apaga el indicador de fin.
4. Pulse la tecla de función (B) para cambiar
el ajuste.
Se enciende el indicador de fin de pro-
grama. El dosificador de abrillantador es-
tá activado.
5. Desactive el aparato para confirmar el ajus-
te.
6. Ajuste la cantidad de abrillantador.
7. Llene el dosificador de abrillantador.
Información técnica
Medidas Ancho / Alto / Fondo (mm) 446 / 850 / 605
Conexión eléctrica Consulte la placa de características.
Voltaje 220-240 V
Frecuencia 50 Hz
Presión del suministro de agua Mín. / máx. (bares / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
Suministro de agua
1)
Agua fría o caliente
2)
máx. 60 °C
Capacidad Cubiertos 9
Consumo de potencia Modo encendido 0.99 W
Modo apagado 0.10 W
1) Conecte la manguera de entrada de agua a un grifo con rosca de 3/4 pulgadas.
2) Si el agua caliente procede de fuentes de energía alternativas (por ejemplo, paneles solares, energía eólica),
utilice la toma de agua caliente para reducir el consumo de energía.
Aspectos medioambientales
El símbolo que aparece en el aparato o en
su embalaje, indica que este producto no se
puede tratar como un residuo normal del hogar.
Se deberá entregar, sin coste para el poseedor,
bien al distribuidor, en el acto de la compra de
un nuevo producto similar al que se deshecha,
bien a un punto municipal de recolección
selectiva de equipos eléctricos y electrónicos
para su reciclaje. Al asegurarse de que este
producto se desecha correctamente, usted
ayudará a evitar posibles consecuencias
negativas para el medio ambiente y la salud
pública, lo cual podría ocurrir si este producto
no se gestionara de forma adecuada. Para
obtener información más detallada sobre el
reciclaje de este producto, póngase en
contacto con el Ayuntamiento de su Municipio,
ó con la tienda donde lo compró.
Deshágase correctamente de los materiales
de embalaje. Recicle los materiales con el
símbolo
.
65
www.zanussi.com
66
www.zanussi.com
67
www.zanussi.com
www.zanussi.com/shop
117952942-A-362012
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Zanussi ZDS3010 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas