Champion Power Equipment 100394 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario
MANUAL DEL PROPIETARIO
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs CA 90670
EE.UU. / 1-877-338-0999
www.championpowerequipment.com
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Este Instructivo contiene instrucciones
de seguridad e información importante.
HECHO EN CHINA
REV 100394-20180810
100394
NÚMERO DE MODELO
4375 Vatios de arranque / 3500 Vatios continuos
GENERADOR PORTÁTIL
Arranque manual
T
h
r
e
e
Y
e
a
r
L
i
m
i
t
e
d
W
a
r
r
a
n
t
y
G
a
r
a
n
t
í
a
l
i
m
i
t
a
d
a
d
e
t
r
e
s
a
ñ
o
s
T
h
r
e
e
Y
e
a
r
L
i
m
i
t
e
d
W
a
r
r
a
n
t
y
G
a
r
a
n
t
í
a
l
i
m
i
t
a
d
a
d
e
t
r
e
s
a
ñ
o
s
¿Tiene preguntas o necesita ayuda?
No devuelva este producto a la tienda!
ESTAMOS AQUÍ PARA AYUDAR!
Visite nuestro sitio web:
www.championpowerequipment.com
para más información:
Información sobre el
producto y actualizaciones
Preguntas más frecuentes
Tech Boletines
Registro del producto
– o –
Llame a nuestro equipo de
Atención al Cliente al teléfono gratuito
:
1-877-338-0999
UN AVISO IMPORTANTE SOBRE TEMPERATURA:
Su producto Champion Power Equipment está diseñado y clasificado para un funcionamiento continuo a temperaturas
ambiente de hasta 40°C (104°F). Cuando el producto se necesita su producto puede ser operado a temperaturas de
-15°C (5°F) a 50°C (122°F) por periodos breves. Si el producto esta expuesto a temperaturas fuera de este rango durante
su almacenamiento, deberiá colocarse dentro de este rango nuevamente antes de su operación. En cualquier caso, el
producto siempre deberiá operarse en exteriores, en un área bien ventilada lejos de puertas, ventanas y otras aperturas.
*Nosotros siempre estamos trabajando para mejorar nuestros productos. Puede ser que el producto sea un poco diferente con la imagen en la covertura.
Ordenar Partes:
Lun – Vie 8:30 AM – 5:00 PM (PST/PDT)
Sin Costo: 1-877-338-0999
100394
TABLA DE CONTENIDO
Arranque manual
GENERADOR PORTÁTIL
4375 Vatios de arranque / 3500 Vatios continuos
Introducción . ........................... 1
Convenciones del manual ................... 2
Reglas de Seguridad ...................... 3
Locación de etiquetas de seguridad .......... 5
Controles y Características .................. 6
Generador ........................... 6
Tablero de potencía ..................... 7
Partes incluidas ....................... 8
Juego de ruedas ..................... 8
Otros . ............................ 8
Montaje ............................... 9
Retire el generador de la caja de embalaje ..... 9
Instale el juego de ruedas. . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Instale la pata de apoyo .................. 9
Agregue aceite al motor ................. 10
Agregue combustible ................... 11
Puesta a tierra ....................... 11
Operación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Ubicación del generador . ................ 12
Puesta a tierra ....................... 12
Protección contra sobretensión ............ 12
Encendido del motor ................... 12
Conexn de las cargas ectricas .......... 13
Parada del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
No sobrecargue el generador ............. 14
Capacidad ........................ 14
Administración de la energía . ........... 14
Operación a gran altura ................. 14
Mantenimiento y Almacenamiento ............ 15
Mantenimiento del motor ................ 15
Aceite ........................... 15
Bujías ........................... 15
Filtro de aire ...................... 15
Parachispas ....................... 16
Ajustes .......................... 16
Programa de mantenimiento ............ 16
Mantenimiento del generador ............. 16
Limpieza ......................... 16
Almacenamiento ...................... 17
Almacenamiento a plazo corto .......... 17
Almacenamiento a plazo largo . .......... 17
Removiendo de Almacenamiento ........... 18
Especificaciones ........................ 19
Especificaciones del motor . .............. 19
Especificaciones del generador ............ 19
Combustible ......................... 19
Aceite ............................. 19
Bujías ............................. 19
Espacio de la válvula ................... 19
Un aviso importante sobre temperatura ...... 19
Diagrama de cableado .................. 20
Diagrama de partes .................... 21
Lista de partes ....................... 22
Diagrama de partes del motor . ............ 23
Lista de partes del motor ................ 24
Solución de problemas . ................... 25
1
ESPAÑOL 100394
Felicitaciones por la compra de un producto de Champion Power Equipment. Champion Power Equipment y
Champion Engine Technology diseña, desarrolla y apoya todos nuestros productos con las especificaciones y normas
estrictas. Con conocimiento adecuado del producto, uso seguro y un mantenimiento regular, este producto debe llevar
años de servicio.
Se ha hecho todo lo posible por garantizar la exactitud e integridad de la información en este manual, y nos
reservamos el derecho de cambiar, alterar y / o mejorar el producto y este documento en cualquier momento sin
previo aviso.
Así como en CPE / CET valoramos altamente cómo nuestros productos son diseñados, fabricados, operados y
mantenidos, y también altamente valoramos su seguridad y la seguridad de los demás, nos gustaría que tomará el
tiempo para leer este manual y otros materiales del producto a fondo y ser plenamente conscientes y conocedores de
la asamblea, operación, peligros y mantenimiento del producto antes de su uso. Familiarícese totalmente a sí mismo,
y asegúrese de que otros que planean operar el producto se familiaricen sobre el funcionamiento del producto, con
los procedimientos de seguridad y funcionamiento correcto antes de cada uso. Por favor siempre use el sentido
común y siempre esté atento a la precaución cuando utilice el producto para asegurar que no ocurran accidentes,
daños materiales o lesiones. Queremos que siga utilizando y que esté satisfecho con su producto CPE / CET en los
años venideros.
INTRODUCCIÓN
Anote los números de modelo y serie así como la fecha y lugar de compra para fines de referencia futura. Tenga esta
información a mano cuando solicite partes y al hacer averiguaciones cnicas y de garantía.
Servicio Técnico de Champion Power Equipment
mero de Modelo
mero de Serie
Fecha de Compra
Lugar de Compra
1-877-338-0999
100394
Para Tipo de Aceite, vea sección “Agregue aceite al motor”.
Para Tipo de Combustible, vea sección “Agregue combustible”.
2
100394 ESPAÑOL
CONVENCIONES DEL MANUAL
Este manual usa los siguientes símbolos para diferenciar los distintos tipos de información. El símbolo de seguridad se
usa con una palabra clave para alertarle de peligros potenciales al operar y poseer el equipo de energía.
Obedezca todos los mensajes de seguridad para evitar o reducir el riesgo de lesiones graves o letales.
PRECAUCIÓN indica una situación potencialmente
peligrosa que, de no evitarse, puede provocar
lesiones leves o moderadas.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN se usa sin el símbolo de alerta para
indicar una situación potencialmente peligrosa que,
de no evitarse, puede causar daños materiales.
PRECAUCIÓN
PELIGRO indica una situación inminentemente
peligrosa que, de no evitarse, provocará lesiones
grave o letales.
PELIGRO
ADVERTENCIA indica una situación potencialmente
peligrosa que, de no evitarse, podría provocar
lesiones graves o letales.
ADVERTENCIA
Si tiene dudas sobre su generador, podemos asesorarlo.
Llame a nuestra línea de ayuda al 1-877-338-0999
NOTA
3
ESPAÑOL 100394
REGLAS DE SEGURIDAD
Lea completamente este manual antes de operar el
generador. El no seguir las instrucciones podría causar
lesiones graves o letales.
ADVERTENCIA
Las partes giratorias pueden enredarse en las manos,
pies, pelo, ropa o accesorios, lo cual podría causar
amputaciones traumáticas o lesiones graves.
Mantenga las manos y pies lejos de las partes móviles.
Amárrese el pelo y quítese las joyas. Opere el equipo
con las protecciones en su lugar. NO use ropa holgada,
cordones colgantes ni elementos que pudieran quedar
atrapados.
PELIGRO
El generador produce voltaje poderoso.
NO toque los alambres pelados ni los tomacorrientes.
NO use cables eléctricos desgastados, dañados ni raídos.
NO opere el generador en clima húmedo.
NO permita que niños ni personas no calificadas
operen ni den servicio al generador.
Use un disyuntor diferencial con descarga a tierra
(GFCI) en zonas húmedas y en áreas que contengan
material conductor como plataformas metálicas.
Use equipos de transferencia aprobados para aislar el
generador de la red de distribución eléctrica y avise a la
empresa de electricidad antes de conectar el generador en
su sistema de energía.
PELIGRO
Las chispas pueden causar incendio o descargas eléctricas.
Al dar servicio al generador:
Desconecte el alambre de la bujía y colóquelo
donde no haga contacto con ésta.
NO revise si hay chispa con la bujía retirada.
Use probadores de chispas aprobados solamente.
ADVERTENCIA
Los motores en marcha producen calor. El tocarlos puede
causar quemaduras graves.
El material combustible puede incendiarse al hacer
contacto.
NO toque superficies calientes.
Evite el contacto con gases de escape calientes.
Deje que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
Mantenga al menos 3 ft. (91.4 cm) de espacio libre en
todos los lados para garantizar un enfriamiento
adecuado.
Manténgase a por lo menos 5 ft. (1.5 m) de todo
material combustible.
ADVERTENCIA
El funcionamiento de este equipo puede producir
chispas que pueden provocar incendios alrededor de la
vegetación seca.
Un supresor de chispas que sean necesarios. El operador
debe comunicarse con las agencias locales de bomberos
de las leyes y los reglamentos relativos a los requisitos de
prevención de incendios.
ADVERTENCIA
Usos médico y de soporte vital.
En caso de emergencia, llame inmediatamente al 911.
NUNCA utilice este producto para alimentar dispositivos o
aparatos de apoyo vital.
NUNCA utilice este producto para alimentar dispositivos o
aparatos médicos.
Informe inmediatamente a su proveedor de electricidad si
usted o alguna otra persona en su hogar depende de un
equipo eléctrico para vivir.
Informe inmediatamente a su proveedor de electricidad si
una pérdida de energía pudiera hacer que usted o alguna
otra persona en su hogar experimentara una emergencia
médica.
ADVERTENCIA
El escape del generador contiene monóxido de carbono,
un gas venenoso incoloro e inodoro. El respirar monóxido
de carbono causará nausea, mareo, desmayos o la
muerte. Si usted se siente mareado o débil, salga al aire
fresco de inmediato.
Sólo opere el generador a la intemperie en un área
bien ventilada. NO opere el generador dentro de ningún
inmueble, inluyendo garajes, sotanos, espacios de
arrastre y cobertizos, armario o compartimiento, incluso
en el compartimiento de un vehículo recreacional.
NO permita que las emanaciones del escape ingresen
a una zona con poco espacio por las ventanas, puertas,
orificios de ventilacn u otras aberturas.
PELIGRO: Monóxido de Carbono.: Si opera el generador
adentro le CAUSARA LA MUERTE EN MINUTOS.
PELIGRO
4
100394 ESPAÑOL
REGLAS DE SEGURIDAD
Cáncer y Daño Reproductivo –
www.P65Warnings.ca.gov
ADVERTENCIA
El trato o uso indebidos del generador puede dañarlo,
disminuir su vida útil y anular la garantía.
Sólo use el generador para las tareas para las cuales es
diseñado.
Opérelo en superficies niveladas solamente.
NO exponga el generador a condiciones de humedad,
polvo o suciedad excesivos.
NO permita que ningún material bloquee las ranuras de
ventilación.
Si los dispositivos conectados se sobrecalientan,
apáguelos y desconéctelos del generador.
NO use el generador si:
Se perdla salida eléctrica
El equipo emite chispas, humo o llamas
El equipo vibra excesivamente
PRECAUCIÓN
La retracción rápida del cable del arrancador tirará la
mano y el brazo hacia el motor más rápido de lo que usted
se imagina.
El arranque accidental puede causar enredos,
amputaciones traumáticas o laceraciones.
Ello podría causar fracturas óseas, magulladuras o
torceduras.
Al arrancar el motor, tire lentamente del cable del
arrancador hasta sentir resistencia, luego jálelo
rápidamente para evitar contragolpes.
NO arranque ni detenga el motor con los dispositivos
eléctricos enchufados.
ADVERTENCIA
El combustible y sus vapores son altamente inflamables
y extremadamente explosivos.
El fuego o una explosión puede causar quemaduras
graves o letales.
El arranque accidental puede causar enredos,
amputaciones traumáticas o laceraciones.
Al agregar o eliminar combustible:
Apague el generador y deje que se enfríe al menos
dos mituercaos antes de retirar la tapa del tanque de
combustible. Afloje lentamente la tapa para liberar la
presión en el tanque.
Llene o drene el combustible a la intemperie solamente y
en una zona bien ventilada.
NO bombee gasolina directamente al generador en
la estación de servicio. Use un recipiente aprobado
para transferir el combustible al generador.
NO rebose el tanque de combustible.
Siempre mantenga el combustible lejos de chispas,
llamas expuestas, luces piloto, calor y otras fuentes de
encendido.
NO encienda ni fume cigarrillos.
Al arrancar el generador:
NO intente arrancar un generador dañado.
Cerciórese de que la tapa de la gasolina, el filtro de aire,
la bujía, las líneas de combustible y el sistema de escape
estén correctamente instalados.
Deje que el combustible derramado se evapore
totalmente antes de arrancar el motor.
Cerciórese de que el generador descanse nivelado en el
suelo.
Al operar el generador:
NO mueva ni incline el generador durante la operación.
NO incline el generador ni permita que el combustible o
el aceite se derramen.
Al transportar o dar servicio al generador:
Cerciórese de que la válvula de corte de combustible
esté en la posición de cierre y el tanque de combustible
este vacío.
Desconecte el alambre de la bujía.
Al guardar el generador:
NO mueva ni incline el generador durante la operación.
Guárdelo lejos de chispas, llamas expuestas,
luces piloto, calor y otras fuentes de encendido.
PELIGRO
Exceder la capacidad de funcionamiento del generador
puede dañar tanto al generador como a los dispositivos
eléctricos conectados al mismo.
NO sobrecargue el generador.
Arranque el generador y deje que el motor se
estabilice antes de conectar las cargas eléctricas.
Conecte el equipo eléctrico en la posición de
apagado, y luego enciéndalo para operarlo.
Apague el equipo eléctrico y desconéctelo antes
de detener el generador.
NO altere la velocidad controlada.
NO modifique en modo alguno el generador.
PRECAUCIÓN
5
ESPAÑOL 100394
REGLAS DE SEGURIDAD
Locación de las Etiquetas de Seguridad
Estas etiquetas le advierten sobre riesgos potenciales que pueden causar lesiones serias. Lea con cuidado.
Si la etiqueta se despega o se hace dificíl para leer, contacte al departamento de servicio al cliente de Champion
Power Equipment para el posible reemplazo.
A B
E
CD D
F
M
I
N
I
M
U
M
C
L
E
A
R
A
N
C
E
5
F
T
.
E
S
P
A
C
I
O
M
Í
N
I
M
O
1
,
5
M
M
I
N
I
M
U
M
D
'
E
S
P
A
C
E
1
,
5
M
E
B
CAUTION
A transfer switch MUST be used
when connecting generator to a
building’s electrical system.
See Owner’s Manual.
PRECAUCIÓN
Es OBLIGATORIO usar un interruptor de
transferencia cuando se conecte el generador
al sistema eléctrico de un inmueble. Vea el
manual del propietario
MISE EN GARDE
Le commutateur de transfert DOIT être
utilisé pour connecter la génératrice
au système électrique d’un immeuble.
Consulter le manuel du propriétaire.
GN-SF-T-002.1
D
WHEN STORING GASOLINE, PROPANE (LPG) OR
EQUIPMENT WITH FUEL IN IT: Store away from
furnaces, stoves, water heaters or other appliances that
have a pilot light or other ignition source because they
can ignite the fuel.
FOR USE IN A WEATHER-PROTECTED AREA ONLY.
DO NOT EXPOSE TO RAIN.
Operating of this equipment may create
sparks that can start fires around dry
vegetation. A spark arrester may be required.
The operator should contact local fire
agencies for laws or regulations relating to fire
prevention requirements.
Read and follow all operating instructions
before running engine.
Gasoline and propane (LPG) are extrememely
flammable. Check for spilled fuel or fuel
leaks. If one is found, shut off fuel supply and
stop engine immediately. Allow to cool at
least 2 minutes before refueling.
FOR ELECTRICAL EQUIPMENT ONLY.
DANGER
WARNING
CAUTION
GN-SF-E-005.1
CUANDO ALMACENE GASOLINA, GAS PROPANO
(GLP) O EQUIPO CON COMBUSTIBLE ADENTRO:
Almacene fuera de hornos, estufas, calentones de agua,
o otros aparatos que tengan luz piloto o otra fuente de
encendido por que pueden encender el combustible.
PARA USO EN AREAS DESPEJADAS SOL AMENTE.
NO EXPONGA A LA LLUVIA.
La operación de este equipo puede originar
chispas que pueden crear incendios cerca de
la vegetación seca. Es posible que se requiera
un parachispas. El operador deberá
comunicarse con los organismos locales
encargados de combatir incendios para
conocer las leyes o reglamentos relacionados
con los requisitos para prevenir incendios.
Lea y acate todas las instrucciones de
operación antes de encender el motor.
La gasolina y el gas propano (GLP) son
extremadamente inflamables. Verifique si
hay combustible derramado o fugas de
combustible. Si una es encontrada, apague
el suministro y pare el motor inmediata-
mente. Permita que se enfrié por los menos
2 minutos antes de reabastecerlo.
PARA EQUIPOS ELÉCTRICOS SOLAMENTE.
PELIGRO
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
GN-SF-S-005B.1
1110- L-OP -A
UNLEADED FUEL ONLY. Minimum octane
rating of 85. Maximum 10% ethanol.
GASOLINA REGULAR SOLAMENTE. 85 octanos
como mínimo. Máximo de etanol de 10%.
ESSENCE SANS PLOMB SEULEMENT.
Indice d’octane minimal de 85.
Maximum 10 % d'éthanol.
F
! WARNING
DO NOT TOUCH!
Exhaust gases, muffler
and engine components
are extremely HOT and
cause burns.
Operation of this equipment may create sparks that can start
fires around dry vegetation. A spark arrestor may be
required. The operator should contact local fire agencies for
laws and regulations relating to fire prevention requirements.
If installed, clean every 100 hours or every season.
! ADVERTENCIA
¡NO TOCAR! Los gases de
escape, el silenciador y los
compnonentes del motor están
extremadamente CALIENTES y
causan quemaduras.
La operación de este equipo puede producir chispas que pueden provocar
incendios alrededor de la vegetación seca. Un supresor de chispas puede que
sea necesario. El operador debe comunicarse con las agencias locales de
bomberos para las leyes y reglamentos relativos a los requisitos de prevención
de incendios. Si está instalado, limpie cada 100 horas o cada temporada.
! AVERTISSEMENT
NE PAS TOUCHER! Les gaz
d’échappement, le silencieux
et les pièces du moteur sont
extrêmement CHAUDS et
peuvent causer des brûlures.
Cet équipement peut créer des étincelles et provoquer un incendie dans
la végétation sèche. Un pare-étincelles peut être requis. L’opérateur
doit communiquer avec le service d’incendie local pour connaître les
lois et les règlements en matière de prévention des incendies. Si elle
est installée, nettoyez toutes les 100 heures ou chaque saison.
1035 -L-SF- B
A
El uso de un generador en interiores PUEDE MATARLO EN MINUTOS. El escape del generador contiene monóxido de carbono.
Éste es un veneno que no se puede ver ni oler. NUNCA lo use dentro del hogar ni el garaje, INCLUSO SI las puertas y ventanas
están abiertas. Úselo SÓLO a la INTEMPERIE lejos de ventanas, puertas, y orificios de ventilación.
! PELIGRO
ONLY use OUTSIDE
and far away from
windows, doors,
and vents.
NEVER use inside
a home or garage,
EVEN IF doors and
windows are open.
1308 -L-SF -B
Utiliser un générateur à l’intérieur PEUT VOUS TUER EN QUELQUES MINUTES. L’é c h a p p e m en t d u g é n é r at e u r c o n t i e n t d u
monoxyde de carbone. Il s’agit d’un poison que vous ne pouvez ni voir ni sentir. Ne l’utilisez JAMAIS dans la maison ou le garage
MÊME SI les portes et les fenêtres sont ouvertes.
Utilisez-le UNIQUEMENT À L’EXTÉRIEUR, loin des fenêtres, portes et trappes
de ventilation.
! DANGER
Using a generator indoors CAN KILL
YOU IN MINUTES. Generator exhaust
contains carbon monoxide. This is a
poison you cannot see or smell.
! DANGER
C
6
100394 ESPAÑOL
Lea el manual del propietario antes de operar el generador. Familiarícese con la ubicación y función de los controles
y características. Conserve este manual como referencia para el futuro.
CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS
Generador
(1) Tanque de combustible – Tanque con capacidad
de 3.4 gal. (13 L).
(2) Ahogador – Se usa para arrancar el motor.
(3) lvula de combustible Se utiliza para activar el
suministro de combustible dentro y fuera de motor.
(4) Filtro de aire – Protege el motor filtrando el polvo y
las impurezas desde la entrada de aire.
(5) Arrancador retráctilSe utiliza para iniciar
manualmente el motor.
(6) Tapa de llenado de aceite Verificar y nivel de
llenado de aceite del motor.
(7) Tablero de potencia Vea la sección “Tablero de
potencia.
(8) Mango
(9) Terminal de puesta a tierra Consulte a un
electricista acerca de los reglamentos de puesta a
tierra locales.
1
8
5
3
2
4
7
6
9
7
ESPAÑOL 100394
CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS
Tablero de Potencía
(1) Interruptor del motor Se utiliza para iniciar o
detener el generador.
(2) Intelligauge – Medidor digital de tres modos para
demostrar las horas de funcionamiento, voltaje y
hercios.
(3) Disyuntor – Protege el generador contra sobrecargas
eléctricas. Oprimir para restablecer interruptor.
(4) 120 Voltios CA, 30 Amperios receptáculo de bloqueo
giratorio (NEMA L5-30R) – Puede ser utilizado para
suministrar energía eléctrica para la operación de
cargas eléctricas monofásicas de 120 voltios CA,
60 Hz.
(5) 120 Voltios CA, 30 Amperios receptáculo
(NEMA TT-30R) – Puede ser utilizado para
suministrar energía eléctrica para la operación de
cargas eléctricas monofásicas de 120 voltios CA,
60 Hz.
(6) 120 Voltios CA, 20 Amperios
(NEMA 5-20R) – Puede ser utilizado para suministrar
enera eléctrica para la operación de cargas
eléctricas monofásicas de 120 voltios CA, 60 Hz.
1
4 5 6
2 3
8
100394 ESPAÑOL
CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS
Partes incluidas
Su generador de gasolina modelo 100394 se envía con
las siguientes partes:
Juego de ruedas
Rueda de 8 in. (20.3 cm) . ................. 2
Pasador de horquilla Ø16 x Ø10 x 97
(para las ruedas) . ....................... 2
Pasadores en “R” Ø2 x 33 ................. 2
Pata de apoyo con/ monturas anti-vibración ..... 1
Perno de brida (M8x16 para la pata de apoyo) . ... 2
Mango . .............................. 1
Perno de brida M8x45 .................... 2
Tuerca de brida de seguridad ............... 4
Otros
Embudo para aceite . ..................... 1
Cobertor del generador . ................... 1
9
ESPAÑOL 100394
MONTAJE
Su generador requiere un poco de montaje. Esta unidad
se despacha de la fábrica sin aceite y combustible.
Antes de operarlo se le debe dar servicio agregándole
combustible y aceite.
Si tiene dudas acerca del montaje del generador, llame
a nuestra línea de ayuda al 1-877-338-0999. Tenga a
mano su número de serie y modelo.
Retire el generador de la caja de embalaje
1. Coloque la caja de embalaje en una superficie sólida
y plana.
2. Retire todo lo que viene en la caja excepto el
generador.
3. Corte cuidadosamente cada esquina de la caja de
arriba a abajo. Doble cada lado a ras del suelo a fin
de formar una superficie para instalar el juego de
ruedas y la pata de apoyo.
Instale el juego de ruedas
Instale la pata de apoyo
1. Fije la pata de apoyo en el bastidor del generador
con los pernos de brida (M8x16) y las tuercas de
brida de seguridad.
2. Incline levemente el generador de modo que
descanse sobre las ruedas y la pata de apoyo.
El juego de ruedas no está diseñado para usarse en
la vía pública.
PRECAUCIÓN
1. Antes de agregar aceite al motor, incline lentamente el
generador de modo que el lado del motor quede arriba.
2. Deslize el pasador de horquilla de la rueda a través
de la rueda desde el exterior.
3. Deslice el pasador de horquilla a través del punto de
montaje en el bastidor.
4. Asegure con el pasador en “R” Ø2 x 33.
5. Repita los pasos 2-4 para fijar la segunda rueda.
Instale el mango
1. Coloque el mango sobre el canal de montaje en el
bastidor.
2. Afiance el mango al bastidor con los dos pernos de
brida para mango (M8x45).
3. Coloque una tuerca de brida de seguridad en
el extremo de cada perno de brida y afiáncela
firmemente. NO apriete excesivamente las tuercas
de brida de seguridad.
10
100394 ESPAÑOL
MONTAJE
1. Coloque el generador en una superficie plana y
nivelada.
2. Retire la tapa de llenado/varilla indicadora de aceite
para agregar el aceite.
3. Agregue 0.6 qt. (0.6 L) de aceite (no incluido) y
vuelva a colocar la tapa de llenado/varilla indicadora
de aceite. NO SOBRE LLENE.
4. Revise diariamente el nivel del aceite y agregue
según sea necesario.
El tipo de aceite recomendado es 10W-30 de aceite
del automóvil.
NOTA
Agregue aceite al motor
NO trate de encender o arrancar el motor sin
antes haberlo llenado correctamente con el tipo y
cantidad de aceite recomendados. Si el generador
resulta dañado por no acatar estas instrucciones se
anulará la garantía.
PRECAUCIÓN
Agregue aceite al motor Continuación
El rotor del generador tiene un cojinete de bolas
sellado y prelubricado que no requiere lubricación
adicional durante su vida útil.
NOTA
El motor viene equipado con una válvula de corte
y se detendrá cuando el nivel del aceite en el
cigüeñal esté por debajo del valor umbral.
PRECAUCIÓN
Revise el aceite durante el período de rodaje. En la
sección Mantenimiento encontra los intervalos de
servicio recomendados.
NOTA
Completo Sintético 5W-30
Grados Celsiusº (Afuera)
Grados Fahrenheitº (Afuera)
El tiempo va a afectar rendimiento del aceite del
motor y del motor. Cambiar el tipo de aceite de
motor usado en base a las condiciones climáticas
en función de las necesidades del motor.
NOTA
El aceite sintético puede utilizar después del 5
horas de inicial período de asentamiento. Uso de
aceite sintético no aumenta el intervalo de cambio
de aceite recomendado.
NOTA
Consideramos que las primeras 5 horas de tiempo
de funcionamiento para ser el peodo inicial de la
unidad de asentamiento. Durante la estancia inicial
período de asentamiento en o por debajo del 50%
de la clasificación corriendo vatios y variar la carga
de vez en cuando para permitir que los bobinados
del estator para calentar y enfriar
NOTA
Una vez que el petróleo ha sido añadido al motor,
el nivel de aceite debe ser de 1-2 hilos por debajo
del orificio de llenado. Si se usa la varilla para
comprobar el nivel de aceite, NO tornillo de la
varilla de medición durante la comprobación.
NOTA
11
ESPAÑOL 100394
MONTAJE
Puesta a tierra
Para evitar descargas eléctricas el generador debe estar
correctamente conectado a una puesta a tierra apropiada.
Una terminal de puesta a tierra esta provista en el
travesaño del bastidor debajo del alternador. Para poner el
generador a tierra en forma remota, conecte un alambre
de cobre de grueso calibre (mínimo 12 AWG) entre la
terminal de puesta a tierra del generador y una varilla
de cobre enterrada. Le recomendamos fuertemente que
consulte a un electricista calificado a fin de garantizar el
cumplimiento de los códigos eléctricos locales.
Si no se conecta a tierra correctamente, el
generador puede causar descargas eléctricas.
ADVERTENCIA
Agregue combustible
1. Use combustible, limpio y fresco regular sin plomo
con un octanaje mínimo de 85 y un contenido de
etanol de menos de 10% en volumen.
2. NO mezcle aceite con combustible.
3. Limpie la zona alrededor de la tapa del tanque de
combustible.
4. Retire la tapa del tanque.
5. Agregue el combustible al tanque lentamente.
NO lo SOBRELLENE. El combustible se puede
expandir después del llenado. Se requiere que
deje un mínimo de ¼ in. (6.4 mm) de espacio en
el tanque para la expansión del combustible; se
recomienda más de ¼ in. (6.4 mm). El combustible
puede ser forzado a salir del depósito como resultado
de la expansión si se llena de más y eso puede
afectar al estado de funcionamiento estable del
producto. Al llenar el tanque, se recomienda dejar
un espacio suficiente para que el combustible se
expanda.
6. Atornille la tapa del tanque y limpie con un paño
todo el combustible derramado.
Use gasolina normal sin plomo de 85 octanos comonimo.
No mezcle el aceite con la gasolina. Llene el tanque
hasta aproximadamente ¼ in. (6.4 mm) por debajo de la
parte superior del mismo para permitir la expansión del
combustible.
NO bombee gasolina directamente al generador en la
estación de servicio. Use un recipiente aprobado para
transferir el combustible al generador.
NO llene el tanque de combustible en interiores.
NO llene el tanque de combustible cuando el motor esté
funcionando o esté caliente.
NO rebose el tanque de combustible.
NO encienda ni fume cigarrillos al llenar el tanque de
combustible.
PRECAUCIÓN
Si el combustible se vierte demasiado rápido a través del
filtro de combustible, puede ocasionar un retroceso de
combustible hacia el operador mientras se está cargando.
ADVERTENCIA
Agregue combustible continuación
Nuestros motores trabajan bien con combustibles
con mezcla de etanol al 10% o menos. Cuando
utilice combustibles con mezcla es conveniente
tener en cuenta algunas cuestiones:
Las mezclas de etanol-gasolina pueden absorber
más agua que la gasolina sola.
Estas mezclas pueden llegar a separarse al final,
dejando agua o un barro acuoso en el tanque,
en la válvula de combustible y en el carburador.
Con suministros de combustibles que se cargan por
gravedad, este combustible modicado puede llegar
al carburador y causar dos al motor y/o riegos
potenciales.
Existen solamente unos pocos estabilizadores
de combustible que han sido formulados para
trabajar con combustibles con mezcla de etanol.
Todo daño o riesgo causado por combustible
inadecuado, combustible almacenado
incorrectamente y/o estabilizadores formulados
indebidamente no quedan cubiertos por la
garantía del fabricante.
Se aconseja siempre cerrar el suministro de
combustible, hacer funcionar el motor hasta que se
agote el combustible y drenar el tanque cuando el
equipo no se va a utilizar durante más de 30 días.
NOTA
12
100394 ESPAÑOL
OPERACIÓN
Protección contra sobretensión
Los dispositivos electrónicos, incluyendo computadoras
y muchos artefactos programables usan componentes
diseñados para operar dentro de un margen de voltaje
estrecho y pueden resultar afectados debido a las
fluctuaciones de voltaje momentáneas. Si bien no
hay forma de prevenir las fluctuaciones de voltaje,
usted puede tomar medidas para proteger los equipos
electrónicos sensibles.
1. Instale supresores de sobretensión enchufables con
registro UL1449, CSA, en sus equipos electrónicos
sensibles. Los supresores de sobretensión vienen en
estilos de toma única o de múltiples tomas. Están
diseñados para brindar protección contra casi todas
las fluctuaciones de voltaje de corta duración.
La fluctuación de voltaje puede afectar el correcto
funcionamiento de equipos electrónicos sensibles.
PRECAUCIÓN
Ubicación del generador
Nunca opere el generador dentro de ningún inmueble,
armario ni compartimiento, garajes, sótanos y barracas,
incluso en el compartimiento para generador de un
veculo recreativo. Consulte a la autoridad local. En
algunas zonas, los generadores deben inscribirse en
la empresa de electricidad local. Es posible que los
generadores usados en obras de construcción estén sujetos
a reglas y reglamentaciones adicionales. Los generadores
deben estar en todo momento sobre una superficie plana
y horizontal (aun cuando no estén en funcionamiento). Los
generadores deben estar a por lo menos a 5 ft. (1.5 m)
de distancia de todo material inflamable. Además de estar
alejados de todo material inflamable, los generadores
también deben tener por lo menos 3 ft. (91.4 cm) de
espacio libre alrededor en todas las direcciones para
permitir ventilación, mantenimiento y servicio adecuados.
Los generadores nunca deben ser encendidos ni operados
en la parte trasera de un veculo utilitario deportivo,
remolque o furgoneta, en la plataforma de un camión
(normal, plano o de otro tipo), bajo escaleras o huecos de
escaleras, junto a paredes o edificios ni a ningún otro lugar
que no permita el enfriamiento adecuado del generador
y del silenciador. NO encierre al generador durante
la operación. Permita que los generadores se enfríen
correctamente antes de transportarlos o almacenarlos.
NO coloque el generador cerca de orificios de ventilación
o entradas donde las emanaciones del escape pudieran
ingresar a zonas ocupadas o con poco espacio. Considere
cuidadosamente las corrientes de viento y aire al ubicar
el generador. El incumplimiento de las precauciones
de seguridad e instrucciones de uso apropiadas, puede
anular la garantía del fabricante y podría causar peligros
potenciales.
No utilice ni almacene el generador en la lluvia, nieve o
en condiciones climáticas húmedas.
El uso de un generador o un aparato eléctrico en
condiciones de humedad, tales como lluvia o nieve,
o cerca de una piscina o un sistema de rociadores, o
cuando tenga las manos mojadas, puede resultar en
electrocución
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Durante el funcionamiento, el silenciador y los
gases del escape producidos se recalientan. Se
debe proporcionar refrigeración adecuada y espacio
para respirar a efectos de evitar posibles peligros.
Encendido del motor
1. Cerciórese de que el generador esté en una superficie
plana y nivelada.
2. Desconecte todas las cargas eléctricas del generador.
Nunca arranque ni detenga el generador con los
dispositivos eléctricos enchufados o encendidos.
3. Gire la válvula de combustible a la posición “ON”
(encendido).
4. Mueva la palanca del ahogador hasta la posición
“CHOKE” (ahogar).
5. Presione el interruptor del motor a la posición “ON
(encendido).
6. Jale lentamente el cable del arrancador hasta sentir
resistencia, luego jálelo rápidamente.
7. A medida que el motor se calienta, mueva la palanca
del ahogador hacia la posición de funcionamiento
“RUN” (correr).
Puesta a tierra
El sistema de puesta a tierra del generador esta
localizado en el travesaño del bastidor debajo del
alternador.
El estator del generador está aislado del chasis y del
pasador de tierra del receptáculo de (CA).
Los aparatos electrónicos que requieren una conexión
a tierra, no podrán funcionar si el pasador de tierra
del receptáculo no funciona.
13
ESPAÑOL 100394
OPERACIÓN
Conexión de las cargas eléctricas
1. Deje que el motor se estabilice y caliente durante
unos cuantos minutos después de hacerlo arrancar
2. Enchufe y encienda las cargas monofásicas de 120
voltios de CA y 60 Hz.
NO conecte cargas trifásicas en el generador.
NO conecte cargas de 50 Hz en el generador.
NO sobrecargue el generador.
Si el motor arranca pero no funciona, verifique
que el generador esté en una superficie plana y
nivelada. El motor está equipado con un sensor de
aceite bajo, el cual impedirá que el motor funcione
cuando el nivel del aceite espor debajo del valor
umbral.
NOTA
Arranque del motor continuación
Mantenga la palanca del ahogador en la posición
“Choke” (ahogar) al jalar una sola vez el arrancador
retráctil. Tras la primera vez, mueva la palanca de
ahogador a la posición de marcha “Run” (correr) y
jale del arrancador retráctil las 3 veces siguientes
desde dicha posición. Demasiado ahogo conduce a
una falla de bujía/inundación del motor debido a la
falta de aire entrante. Esto hará que el motor no se
inicie.
NOTA
Conectar un generador al tendido de su empresa de
electricidad o a otra fuente de energía puede ser ilegal.
Además, si se hace en forma incorrecta, esta acción
podría dañar el generador y los artefactos, y usted o
un empleado de la empresa eléctrica que pudiera estar
trabajando cerca del tendido podría sufrir lesiones graves
e incluso letales. Si planea hacer funcionar un generador
portátil durante un apagón, avise inmediatamente a
la empresa de electricidad y recuerde enchufar los
artefactos directamente en el generador. No enchufe el
generador en el tomacorriente del hogar. Ello podría crear
una conexión al suministro de la empresa de electricidad.
Usted tiene la responsabilidad de cerciorarse de que la
electricidad del generador no sea retroalimentada hacia
el tendido de la empresa de electricidad.
Si va conectar el generador al sistema eléctrico de
un edificio, consulte a la empresa de electricidad o a
un técnico calificado. Las conexiones deben aislar el
suministro del generador del suministro de la empresa
de electricidad y deben cumplir todas las leyes y códigos
pertinentes.
NOTA
Parada del motor
1. Apague y desenchufe todas las cargas eléctricas.
Nunca arranque ni detenga el generador con los
dispositivos eléctricos enchufados o encendidos.
2. Deje que el generador funcione sin carga durante
varios minutos para estabilizar las temperaturas
internas del motor y el generador.
3. Gire la válvula de combustible hasta la posición
“OFF” (apagado).
4. Deje en funcionamiento el motor hasta que se
consuma totalmente el combustible en la línea de
alimentación y en el carburador, y hasta que la falta
de combustible detenga la marcha del motor. Por lo
general, esto toma unos pocos minutos.
5. Coloque el interruptor de motor en la posición “OFF”
(apagado).
Importante : Aserese de que la válvula de combustible
y el interruptor de motor estén siempre en posicn OFF
(apagado) cuando el motor no esté en funcionamiento.
Si el motor no se va a utilizar durante un período
de dos (2) semanas o más, sírvase remitirse a
la sección de Almacenamiento para proceder
al adecuado almacenamiento del motor y del
combustible.
NOTA
14
100394 ESPAÑOL
OPERACIÓN
No sobrecargue el generador
Capacidad
Siga estos pasos sencillos para calcular los vatios de
funcionamiento y arrangque necesarios para sus propósitos.
1. Seleccione los dispositivos eléctricos que planea
hacer funcionar al mismo tiempo.
2. Obtenga el total de vatios de funcionamiento de
estos artefactos. Ésta es la cantidad de energía que
necesita para mantenerlos funcionando.
3. Identifique el vatiaje de arranque más alto de todos
los dispositivos identificados en el paso 1. Sume este
número a la cantidad calculada en el paso 2.
El vatiaje impulsivo es la cantidad extra de energía
que se necesita para arrancar algunos equipos
eléctricos. Si se siguen los pasos descritos en la
sección “Administración de la energía” se garantizará
que arranque un solo dispositivo a la vez.
Administración de la energía
Use la fórmula siguiente para convertir voltios y
amperios en vatios:
Voltios x Amperios = Vatios
Para prolongar la vida útil del generador y los
dispositivos conectados, siga estos pasos cuando
agregue carga eléctrica:
1. Arranque el generador sin ninguna carga ectrica
conectada.
2. Deje que el motor funcione durante varios mituercaos
para estabilizarlo.
3. Enchufe y encienda el primer artefacto. Es más
conveniente conectar primero el artefacto con la
carga más grande.
4. Deje que el motor se estabilice.
5. Enchufe y encienda el segundo artefacto.
6. Deje que el motor se estabilice.
7. Repita los pasos 5-6 para cada artefacto adicional.
Al agregar cargas nunca exceda la capacidad del
generador.
NOTA
La operación con el surtidor principal alternativo a
elevaciones inferiores a lasnimas recomendadas
puede dañar el motor. Para operaciones a
elevaciones inferiores, debe usarse el surtidor
principal estándar. Hacer funcionar el motor con la
configuración incorrecta a una altitud dada puede
aumentar sus emisiones y disminuir la eficiencia y
el rendimiento del combustible.
ADVERTENCIA
Operación a gran alturae
La densidad del aire a elevada altitud es menor que
a nivel del mar. La potencia del motor se reduce a
medida que disminuyen la masa de aire y la relación
aire-combustible. La potencia del motor y la salida del
generador se reducirán aproximadamente un 3½% por
cada 1000 pies de elevación sobre el nivel del mar. Esto
es una tendencia natural y no puede cambiarse ajustando
el motor. A altitudes elevadas también pueden producirse
altas emisiones de escape debido al mayor enriquecimiento
de la relación aire-combustible. Entre otros problemas de
elevada altitud pueden incluirse arranque difícil, mayor
consumo de combustible y suciedad en las bujías. Para
solucionar problemas de elevada altitud que no sean la
pérdida natural de potencia, Champion Power Equipment
puede proporcionar un surtidor principal de carburador
para elevada altitud. Comuníquese con el Servicio al
Cliente para obtener el surtidor principal alternativo y las
instrucciones de instalacn. Dichas instrucciones están
disponibles también en el Boletín Técnico (Technical
Bulletin) en el sitio web de Champion Power Equipment.
En la tabla siguiente aparece el número de parte y la
altitud mínima recomendada para usar el surtidor principal
de carburador para elevada altitud. Para escoger el surtidor
principal de altura correcto, es necesario identificar el
modelo del carburador. A estos fines, hay un código
estampado en un lateral del carburador. Seleccione
el número correcto del repuesto del surtidor principal
correspondiente al código del carburador que se encuentra
en su carburador particular.
digo del
carburador
Surtidor
principal
Número de parte Altitud
P22-2-H
Estándar
27.131017.01.H
3500 pies
(1067 metros)
De Altitud
27.131017.01.01.H
P22-2-Z
Estándar
27.131017.01.Z
De Altitud
27.131017.01.01.Z
P22-2-Y
Estándar
27.131017.01.Y
De Altitud
27.131017.01.01.Y
15
ESPAÑOL 100394
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
El propietario/operador debe realizar todo el
mantenimiento periódico.
Complete oportunamente todo el mantenimiento
programado. Corrija todos los problemas antes de operar
el generador.
Mantenimiento del motor
Para evitar arranques accidentales, retire y ponga a tierra el
alambre de la bujía antes de realizar cualquier tipo de servicio.
Aceite
Cambie el aceite cuando el motor esté tibio. Consulte
las especificaciones de aceite para seleccionar el aceite
adecuado según su entorno de operación.
1. Retire el tapón de drenaje de aceite con un dado de
12 mm y una extensión. (no incluido)
2. Deje que el aceite se drene completamente.
3. Vuelva a colocar el tapón.
4. Retire la tapa de llenado/varilla indicadora de aceite
para agregar el aceite.
5. Agregue 0.6 qt. (0.6 L) de aceite y vuelva a colocar
la tapa de llenado/varilla indicadora de aceite.
NO SOBRE LLENE.
6. Deseche el aceite usado en una planta aprobada para
el tratamiento de desechos.management facility.
Bujías
1. Retire de la bujía el cable de la misma.
2. Use una herramienta para bujías (no incluida) o un
13/16 in. o un dado de 21 mm (no incluido) para
remover la bujía.
3. Revise el electrodo en la bujía. Debe estar limpio y
no desgastado para producir la chispa de encendido.
4. Cerciórese de que la abertura de la bujía sea de
0.7 0.8 mm (0.028 - 0.031 in.).
5. Al reemplazarla, consulte la tabla de
recomendaciones sobre bujías.
6. Atornille cuidadosamente la bujía en el motor.
7. Use la herramienta para bujías (no incluida) o un
13/16 in. o un dado de 21 mm (no incluido) a fin de
instalarla firmemente.
8. Conecte el cable de la bujía en la misma.
Para obtener asistencia de servicio o repuestos,
llame a nuestrnea de ayuda al 1-877-338-0999
NOTA
El mantenimiento, reemplazo o reparación del
sistema del control de emisión puede realizarse
por cualquier persona o en un establecimiento de
reparación de motores.
NOTA
Nunca opere un generador dañado o defectuoso.
ADVERTENCIA
Alterar el limitador fijado de fábrica anulará la
garantía.
ADVERTENCIA
El mantenimiento incorrecto anula la garantía.
ADVERTENCIA
Aceite continuación
Una vez que el petróleo ha sido añadido al motor,
el nivel de aceite debe ser de 1-2 hilos por debajo
del orificio de llenado. Si se usa la varilla para
comprobar el nivel de aceite, NO tornillo de la varilla
de medición durante la comprobación.
NOTA
Filtro de aire
1. Retire la cubierta a presión que sujeta el filtro de aire
al conjunto.
2. Retire el elemento de espuma.
3. Lávelo con detergente líquido y agua. Estrújelo
totalmente en un paño limpio hasta secarlo.
4. Satúrelo con aceite de motor limpio.
5. Estrújelo en un paño absorbente limpio para eliminar
el exceso de aceite.
6. Coloque el filtro en el conjunto.
7. Vuelva a colocar la tapa delltro y encájela en su lugar.
0.7 - 0.8 mm
0.028 - 0.031 in.
16
100394 ESPAÑOL
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
Parachispas
1. Deje que el motor se enfríe completamente antes de
dar servicio al parachispas.
2. Retire los tres tornillos que sujetan la placa protectora
que retiene el extremo del parachispas al silenciador.
3. Retire la pantalla del parachispas.
4. Use un cepillo de alambre y elimine cuidadosamente
los depósitos de carbono de la pantalla del
parachispas.
5. Reemplace el parachispas si está dañado.
6. Coloque el parachispas en el silenciador y fíjelo con
los tres tornillos.
El no limpiar el parachispas menoscabará el rendimiento
del motor.
PRECAUCIÓN
Las leyes federales y locales, así como los requisitos
administrativos indican cuándo y dónde se requieren
parachispas. Al especificarlos, los parachispas se
requieren para operar este generador en plantaciones
de bosques nacionales. En California, este generador no
debe usarse en ningún terreno con árboles, arbustos o
hierba si el motor no es equipado con un parachispas.
NOTA
Ajustes
La mezcla de aire-combustible no es ajustable. El alterar
el limitador puede dañar el generador y los dispositivos
eléctricos y anulará la garantía. CPE le recomienda
que se comunique con la línea de servicio llamando
al 1-877-338-0999 para satisfacer todas sus demás
necesidades de servicio y ajustes.
Programa de mantenimiento
Siga los intervalos de servicio indicados en el siguiente
programa. Dé servicio al generador más frecuentemente
cuando lo opere en condiciones adversas.
Comuníquese con nuestra línea de ayuda llamando al
1-877-338-0999 para ubicar al proveedor de servicio
más cercano certificado por Champion Power Equipment
a fin de satisfacer sus necesidades de mantenimiento
para el generador o el motor.
*Debe ser llevado a cabo por propietarios con conocimiento o experiencia, o
bien un proveedor de servicio certificado por Champion Power Equipment
Cada 8 horas o diariamente
Revise el nivel del aceite
Limpie alrededor de la entrada de aire y el silenciador
Primeras 5 horas
Cambie el aceite
Cada 50 horas o cada estación
Limpie el filtro
Cambie el aceite si está operando bajo cargas pesadas o en
entornos calientes
Cada 100 horas o cada estación
Cambie el aceite
Limpie/ajuste la bujía
Revise/ajuste el espacio de la válvula *
Limpie el parachispas
Limpie el tanque de combustible y el filtro *
Cada 250 horas
Limpia la cámara de combustión *
Cada 3 años
Reemplace la línea de combustible
Mantenimiento del generador
Cerciórese de mantener el generador limpio y
correctamente almacenado. Opere la unidad en una
superficie plana y nivelada en un entorno limpio y seco.
NO exponga la unidad a condiciones extremas, polvo,
suciedad, humedad excesivos ni a vapores corrosivos.
NO rocíe el motor con agua.
El agua puede ingresar al generador por las
ranuras de ventilación y dañar los devanados del
generador. El agua puede contaminar el sistema de
combustible.
PRECAUCIÓN
Limpieza
17
ESPAÑOL 100394
ESPECIFICACIONES
Almacenamiento a plazo corto (hasta 1 año)
Gasolina en el tanque de combustible tiene una vida
útil de hasta 1 año con el adición de un estabilizador
de combustible apropiadamente formulado y si es
almacenado en un lugar fresco y seco. Gasolina en el
carburador, sin embargo, SE HARÁ espesa y pegajosa,
y obstruirá el carburador si no es utilizada o drenada
dentro de 2 semanas.
1. Asegúrese que todos los aparatos estén
desconectados del generador.
2. Agregue un estabilizador de combustible
apropiadamente formulado al tanque (2-3 veces mas
que la recomendación del fabricante).
3. Corra el generador por 10 minutos para que el
combustible tratado circule a través del sistema de
combustible y el carburador.
4. Con el generador en marcha, gire la válvula de
combustible a la posición “OFF” (apagado) y
permita que el generador corra hasta que el
agotamiento de combustible haya apagado el
generador. Esto generalmente toma unos pocos
minutos.
Almacenamiento a plazo largo (mas de 1 año)
Para el almacenamiento por mas de 1 año, el tanque de
combustible y el carburador deben ser completamente
drenados de gasolina.
1. Asegúrese que todos los aparatos estén
desconectados del generador.
2. Agregue un estabilizador de combustible
apropiadamente formulado al tanque.
3. Corra el generador por 10 minutos para que el
combustible tratado circule a través de el sistema de
combustible y el carburador.
4. Opción Correr en Seco:
a. Permita que el generador corra hasta que
complete el agotamiento de combustible.
b. Ponga el interruptor del motor en la posición
“OFF” (apagado).
c. Permita que el generador se enfrié
completamente.
5. Opción Drenar Combustible:
a. Ponga el interruptor del motor en la posición
“OFF” (apagado).
b. Permita que el generador se enfrié
completamente.
Almancenamiento
La gasolina, los vapores de la gasolina y el gas
licuado de petróleo (GLP/propano) son altamente
inflamables y extremadamente explosivos
Llamas o explosiones pueden causar quemaduras
severas o la muerte. Sólo llene o drene combustible
afuera en un área bien ventilada. No bombee
gasolina directamente en el generador. Use un
recipiente aprobado para transferir el combustible
al generador. Nunca utilice un recipiente de
combustible, manguera, cilindro o cualquier otro
articulo relacionado con combustible que esta
dañado o aparece estar dañado. No sobrellene
el tanque de combustible. Siempre mantenga el
combustible fuera de chispas, llamas abiertas,
pilotos, y otras fuentes de ignición. No encienda o
fume cigarrillos.
PELIGRO
Almacenamiento a plazo corto ContinuaciónLimpieza Continuación
Use un paño húmedo para limpiar las superficies
exteriores del generador. Use un cepillo de cerdas
suaves para eliminar la suciedad y el aceite.
Use un compresor de aire (25 PSI) para despejar la
suciedad y los desechos del generador.
5. Ponga el interruptor del motor en la posición “OFF”
(apagado).
6. Permita que el generador se enfrié completamente
antes de continuar.
7. Opcional: Para asegurar que el combustible esta
completamente drenado del carburador, use el
perno de drenaje en el carburador para vaciar
cualquier exceso de gasolina dentro de un recipiente
apropiado.
8. Remueva la tapa de la bujía y la bujía y vierta
aproximadamente una cucharada de aceite dentro
del cilindro.
9. Jale el retroceso lento para arrancar el motor para
distribuir el aceite y lubricar el cilindro.
10. Fije de nuevo la bujía y la tapa de la bujía.
11. Si el generador incluye una batería, desconecte
y cargue la batería en acuerdo con Batería del
Generador.
12. Limpie el generador en acuerdo con Mantenimiento
del generador.
13. Almacene el generador en un lugar fresco y seco,
fuera de la luz solar directa.
18
100394 ESPAÑOL
Removiendo de almacenamiento
Si su generador ha estado almacenado de forma
inapropiada por largo periodo de tiempo con la
gasolina en el tanque y/o el carburador, todo el
combustible debe ser drenado y el carburador debe ser
completamente limpiado. Este proceso involucra trabajo
técnico avanzado. Para asistencia, por favor llame
nuestra línea de Apoyo Técnico al 1-877-338-0999.
Si el tanque de combustible y el carburador fueron
apropiadamente vaciados de todo combustible antes del
almacenamiento, siga los pasos debajo cuando remueva
de almacenamiento.
1. Agregue combustible en acuerdo con Agregue
combustible.
2. Con el interruptor del motor en la posición “OFF”
(apagado), gire la válvula a la posición “ON”
(encendido). Después de 5 minutos inspeccione
las áreas del carburador y del ltro del aire por
escapes de gasolina. Si encuentra alguno, el
carburador deberá ser desensamblado y limpiado o
reemplazado. Si no hay escape de combustible, gire
la válvula de combustible a “OFF” (apagado).
3. Inspeccione el nivel de aceite y agregue aceite
limpio si es necesario.
4. Inspeccione y limpie el filtro de aire de cualquier
obstrucción como bichos o telarañas. Si es
necesario, limpie en acuerdo con Limpieza del filtro
de aire.
Almacenamiento a plazo largo Continuacn Removiendo de almacenamiento Continuación
Nuestros motores trabajan bien con combustibles
con mezcla de etanol al 10% o menos. Cuando
utilice combustibles con mezcla es conveniente
tener en cuenta algunas cuestiones:
Las mezclas de etanol-gasolina pueden absorber
más agua que la gasolina sola.
Estas mezclas pueden llegar a separarse al final,
dejando agua o un barro acuoso en el tanque,
en la válvula de combustible y en el carburador.
Con suministros de combustibles que se cargan
por gravedad, este combustible modificado
puede llegar al carburador y causar daños al
motor y/o riegos potenciales.
Existen solamente unos pocos estabilizadores
de combustible que han sido formulados para
trabajar con combustibles con mezcla de etanol.
Todo daño o riesgo causado por combustible
inadecuado, combustible almacenado
incorrectamente y/o estabilizadores formulados
indebidamente no quedan cubiertos por la
garantía del fabricante.
NOTA
c. Use el perno de drenaje en el carburador para
vaciar completamente la gasolina del tanque de
combustible dentro de un recipiente apropiado.
d. Reemplace y apriete el perno de drenaje del
carburador.
6. Gire la válvula de combustible en la posición “OFF”
(apagado).
7. Remueva la tapa de la bujía y la bujía y vierta
aproximadamente una cucharada de aceite dentro
del cilindro.
8. Fije de nuevo la bujía y la tapa de la bujía.
9. Si el generador incluye una batería, desconecte
y cargue la batería en acuerdo con Batería del
generador.
10. Limpie el generador en acuerdo con Mantenimiento
del generador.
11. Almacene el generador en un lugar fresco y seco,
fuera de la luz solar directa.
El escape del generador contiene monóxido de
carbono inodoro e incoloro.
Para evitar la ignición accidental o involuntaria
de su generador durante los períodos de
almacenamiento, las precauciones siguientes se
deben seguir:
Al almacenar el generador asegúrerse de que el
interruptor del motor y la válvula de combustible
se encuentran en la posición “OFF” (apagado).
Si su generador incluye una batería,
desconéctela de acuerdo con la sección Batería
del Generador.
PELIGRO
5. Si el generador incluye una batería, conecte la
batería en acuerdo con Conecte la batería.
6. Encienda el generador en acuerdo con Encendido
del motor.
19
ESPAÑOL 100394
Especificaciones del generador
Modelo ......................... 100394
Vatios continuos ..................... 3500
Vatios de arranque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4375
Carga CA .......................... 120 V
Fase ............................. Única
Frecuencia ......................... 60 Hz
Capacidad de Combustible ........ 3.4 gal. (13 L)
Peso Bruto . ............... 113.1 lb. (51.3 kg)
Peso Neto ................ 103.2 lb. (46.8 kg)
Altura ................... 22.2 in. (56.5 cm)
Ancho ................... 23.7 in. (60.1 cm)
Largo ................... 26.3 in. (66.7 cm)
Especificaciones del motor
Modelo ..................... YF172FD-010
Cilindrada ......................... 224cc
Tipo ....................... 4-tiempos OHV
Tipo de arranque . ............ Arranque manual
Espacio de lalvula
Entrada: 0,13 – 0,17 mm (0,005 – 0,007 in.)
Salida de: 0,18 – 0,22 mm (0,007 – 0,009 in.)
Nota: bolen técnico sobre el procedimiento de ajuste de
la válvula está en www.championpowerequipment.com.
Bujías
OEM bujías: NHSP F6RTC
Recomendado reemplazo de la bujía:
NGK BPR6ES or equivalent
Cerciórese de que la abertura de la bujía sea de
0,7 - 0,8 mm (0,028 0,031 in.).
Combustible
La capacidad de combustible es de 3.4 gal. (13 L).
Use gasolina normal sin plomo de 85 octanos como
nimo y un contenido de etanol de menos de 10% en
volumen.
Aceite
Utilizar 10W-30 aceite del automóvil.
La capacidad del aceite es de 0.6 qt. (0.6 L).
NO SOBRE LLENE
Consulte la tabla siguiente para los tipos de aceite
recomendado para su uso en el generador.
ESPECIFICACIONES
Un aviso importante sobre temperatura
Su producto Champion Power Equipment está diseñado
y clasificado para un funcionamiento continuo a
temperaturas ambiente de hasta 40°C (104°F).
Cuando el producto se necesita su producto puede
ser operado a temperaturas de -15°C (5°F) a 50°C
(122°F) por periodos breves. Si el producto esta
expuesto a temperaturas fuera de este rango durante su
almacenamiento, deberiá colocarse dentro de este rango
nuevamente antes de su operación. En cualquier caso,
el producto siempre deberiá operarse en exteriores, en
un área bien ventilada lejos de puertas, ventanas y otras
aperturas.
Completo Sintético 5W-30
Grados Celsiusº (Afuera)
Grados Fahrenheitº (Afuera)
El tiempo va a afectar rendimiento del aceite del
motor y del motor. Cambiar el tipo de aceite de
motor usado en base a las condiciones climáticas
en función de las necesidades del motor.
NOTA
20
100394 ESPAÑOL
ESPECIFICACIONES
Diagrama de cableado
CIRCUIT BREAKER
GENERATOR BLOCK
G
W
R
B
Y
L
INDIGO
BLACK WHITE
WHITE GREEN
GREEN YELLOW
WHITE BLUE
G/YGREEN
WHITE
RED
In
W/L
BLACK
YELLOW
BLUE
Br
W/G
B/W
BROWN
IGNITION COIL
SPARKING PLUG
ENGINE BLOCK
B
EXW
FW
MW1
L
+
Y
Y
AVR
Br
30A
TRANSITION
OIL LEVEL SW
Y
CONTROL BOX BLOCK
Y
G/Y
EARTH
TERMINAL
ENG SW
W
W
W
G/Y
G/Y
G/Y
Y
Y
L
L
R
W
W
W
120V
120V
20A
CIRCUIT BREAKER
L5- 30 R
TT-30R
R R
R
R
R
R
W
120V
5-20R
MW2
B
G/Y
B
B
Y
G/Y
B
Transition
R
W
R
R
W
R
Intelligauge
V
H
Hz
21
ESPAÑOL 100394
Diagrama de partes
ESPECIFICACIONES


















 

























 





 














22
100394 ESPAÑOL
Lista de Partes
# Número de Parte Descripcn
Ctd
1 27.404 Motor 1
2 122.190005.00 Goma, cobertor delantero, B 1
3 122.190005.01 Goma, cobertor trasero, A 1
4
123.191100.21
Conjunto del rotor, AI,
Ø160 x 120 mm, CSA
1
5
2.08.022 Perno de brida M8 x 242 1
6
123.191200.21
Conjunto del estator, AI,
Ø160 x 120 mm, CSA
1
7
123.191002.01 Cobertor del estator 1
8
122.190002.00 Caja final 1
9
2.08.065 Perno de brida M6 x 168 4
10
1.16674.0512.2 Perno de brida M5 x 12 3
11
122.190400.00 Bloque terminal 1
12
1.9074.15.0520
Conjunto de tornillo/arandela
M5 x 20
1
13
1.9074.17.0516
Conjunto de tornillo/arandela
M5 x 16
2
14
122.190200.03 AVR 1
15
1.16674.0516 Perno de brida M5 x 16 2
16
122.190003.00.48
Tapa final del generador,
amarillo
1
17
122.190004.01 Placa, escobilla de carbono 1
18
122.190300.00 Escobillas de carbono 1
19
1.5789.0615 Perno de brida M6 x 15 3
20
27.100100.01 Soporte, silenciador 1
21
1.823.0406 Tornillo M4 x 6 3
22
27.101300.00 Conjunto del parachispas 1
23
27.101000.01.2 Conjunto del silenciador 1
24
1.6175.08 Tuerca M8 2
25
1.93.08 Arandela de seguridad Ø8 2
26
1.848.08 Arandela Ø8 2
27
26.100001.00 Empaque, escape 1
28
1.5789.0608 Perno de brida M6 x 8 1
29
23.090006.21 Soporte, Filtro de aire 1
30
122.071000.31.48
Tanque de combustible, 13 L,
amarillo
1
31
122.070015.01
Soporte antivibratorio, tanque
de combustible
4
32
2.03.004.1
Arandela plana,
Ø24 x Ø6.5 x 1.5, negro
4
33
1.93.06 Arandela de seguridad Ø6 4
34
1.5789.0620.1 Perno de brida M6 x 20, negro 4
35
24.070800.00 Válvula de inversión 1
36
2.06.006 Abrazadera Ø7 x Ø1 1
37
24.070030.00 Orificio, tubo de respiración 1
38
122.070014.02
Tubo, válvula inversora, 670
mm
1
39
122.070100.07 Tapa del tanque de combustible 1
40
122.070300.03 Filtro de combustible 1
41
2.06.007 Abrazadera Ø8 x b6 2
# Número de Parte Descripcn
Ctd
42
23.070011.04 Tubo de combustible, 155mm 1
43
122.070400.05 Válvula de combustible 1
44
152.200702.00 Cobertor, mango 1
45
122.200700.03.2 Mango 1
46
1.6177.1.08
Tuerca de brida de seguridad
M8
14
47
1.5789.0845 Perno de brida M8 x 45 2
48
62339.09.6.2 Bastidor, 590 x 461 x 486 mm 1
49
2.05.001 Abrazadera Ø8 x 6.5 2
50
122.201200.07 Soporte del motor 2 2
51
122.201200.06 Soporte del motor 1 2
52
2.16.001 Pasador Ø2 x 33, figura "R" 2
53
122.201701.07.48 Rueda de 8 in., PU, amarillo 2
54
122.201501.23
Pasador de horquilla,
Ø16 x Ø10 x 97
2
55
1.862.06
Arandela de seguridad Ø6,
dentada
1
56
5.1900.026
Linea de puesta a tierra
150mm
1
57
1.6177.1.06 Tuerca de seguridad M6, brida 1
58
1.97.1.06 Arandela Ø6 2
59
1.93.06 Arandela de seguridad Ø6 1
60
1.62.06 Tuerca tipo mariposa M6 1
61
1.5789.0816 Perno de brida M8 x 16 2
62
152.200002.00.2 Pata de apoyo 60mm 1
63
152.201400.00 Goma, soporte 2
64
1.5789.0825 Perno de brida M8 x 25 2
65
122.210007.26 Caja de control 1
66
1.5789.0615.1 Perno M6 x 15, negro 4
67
1.818.0514.2 Tornillo M5 x 14 1
68
5.1810.001 Protector de sobre voltaje 1
69
122.20.12.2 Tablero de control 1
70
5.1000.004.3 Interruptor de arranque, rojo 1
71
1.9074.4.0514.1
Conjunto de tornillo/arandela
M5 x 14, negro
5
72
5.1430.008 Intelligauge, VFT-2 1
73
5.1120.008 Recepculo L5-30R 1
74
1.6177.1.04.1 Tuerca de seguridad M4, brida 6
75
5.1120.034 Receptáculo TT-30R 1
76
5.1120.030 Receptáculo 5-20R 1
77
5.1210.930
Disyuntor de 30Amp, botón,
CSA
1
78
5.1210.920
Disyuntor de 20Amp, botón,
CSA
1
79
100394.21.10 Conjunto de cableado 1
80
122.210003.01 Funda de cable, caja de control 1
81
5.1330.001 Recubrimiento, cables 1
82
122.210003.03 Tapón, tapa nal 1
83
100394.21 Conjunto del tablero de control 1
84
9.1300.001 Cobertor del generador 1
23
ESPAÑOL 100394
ESPECIFICACIONES
Diagrama de partes del motor
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
0
12
1
3
2
5
26
27
2
9
30
3
2
35
37
38
12
40
41
42
43
44
4
6
4
7
21
2
2
2
3
24
3
1
34
36
3
9
5
3
5
2
4
5
51
5
0
4
9
5
5
5
6
5
7
58
54
6
0
6
2
61
63
6
5
66
6
7
6
8
69
70
7
1
72
7
4
25
9
3
94
95
9
2
9
1
9
0
9
7
7
8
7
9
8
0
82
83
84
8
5
86
87
8
8
76
59
1
2
77
96
3
3
81
73
1
5
20
48
1
4
101
5
1
1
00
6
4
1
6
99
89
19
1
1
1
8
17
19
28
98
75
1
03
102
104
2
6
105
24
100394 ESPAÑOL
Lista de Partes del Motor
# Número de Parte Descripción
Ctd
1 1.5789.0608 Perno de brida M6 x 8 3
2 22.061100.00.2
Tapa, arranque de retroceso,
negro
1
3
21.061005.00 Resorte, arranque de retroceso 1
4
2.10.003.1 Cuerda Ø4 x 1550, negro 1
5
21.061001.01 Carrete, arranque de retroceso 1
6
45.060003.00 Resorte, trinquete 2
7
45.060002.00 Trinquete de arranque 2
8
45.060009.00 Guia de resorte, trinquete 1
9
45.060007.00 Guia de trinquete 1
10
45.060008.00 Tornillo, guia de trinquete 1
11
24.040004.00 Placa de guia, varilla de empuje 1
12
1.5789.0612 Perno M6 x 12 8
13
27.080100.02.48 Tapa del ventilador, amarillo 1
14
24.091100.21 Base, filtro de aire 1
15
21.061300.00 Mango, retroceso, suave 1
16
24.130004.20 Empaque, filtro de aire 1
17
22.061000.00 Conjunto de retroceso 1
18
27.091000.02 Conjunto delltro de aire 1
19
27.131000.01
Carburador 1
27.131000.06
20
2.03.016
Arandela Ø10 x Ø16 x 1,5, perno
de drenaje
1
21
2.02.006 Tuerca M14 x 1,5 1
22
83.060001.01 Polea, arranque 1
23
27.080001.00 Ventilador de refrigeración 1
24
24.120100.06 Voltante del motor 1
25
2.11.001 Sello de aceite Ø25 x Ø41,3 x 6 2
26
2.03.020.1
Arandela Ø6,2 x Ø15 x 0,5,
negro
2
27
21.110100.00 Engranaje, gobernador 1
28
23.130100.20 Palanca del ahogador 1
29
21.110013.00 Eje, engranaje del gobernador 1
30
21.110011.00
Abrazadera, engranaje de
gobernador
1
31
22.130003.00 Empaque, carburador 1
32
21.110012.01
Cojinete, engranaje de
gobernador, acero
1
33
24.130002.00 Empaque, insulador 1
34
27.130001.00 Insulador, carburador 1
35
23.080600.00 Guia del aire, lado derecho 1
36
2.01.003 Perno espárrago M6 x 90 2
37
27.030100.01 Cárter superior 1
38
21.127000.02 Sensor de nivel de aceite 1
39
26.010100.01 Culata del motor, 224cc 1
40
27.050200.00 Barra conectora 1
41
27.050100.00 Cigüeñal 1
42
1.276.6205 Rodaminento 6205 2
43
24.030008.00
Empaque, tapa del carter
superior
1
44
22.031000.00.48
Conjunto de la varilla de aceite,
negro
1
45
2.03.021.1 Arandela Ø6,4 x Ø13 x 1, negro 1
46
27.030007.01 Tapa, cárter superior 1
47
1.5789.0832.0.8 Perno de brida M8 x 32 5
48
23.091002.21 Sello, filtro de aire 1
49
23.110006.00 Varilla, gobernador 1
50
27.110003.00 Brazo, gobernador 1
51
1.6177.06 Tuerca de brida M6 3
52
21.110001.00 Eje, brazo del gobernador 1
53
22.123000.01
Bobina de arranque, goma de
silicona
1
# Número de Parte Descripción
Ctd
54
1.5789.0625 Perno de brida M6 x 25 2
55
23.110005.01 Resorte, accelerador 1
56
23.110007.00 Resorte, gobernador 1
57
2.08.040
Perno M6 x 21, brazo de
gobernador
1
58
21.110008.00 Pasador, eje 1
59
27.111000.20 Conjunto de control 1
60
25.040013.00 Levantador, válvula 2
61
2.04.001 Pasador Ø9 x 14 2
62
27.041000.00 Árbol de levas 1
63
2.14.012 Llave chaveta, 4 x 7,5 x 19 1
64
2.08.037
Perno de drenaje
M10 x 1,25 x 25
1
65
27.050005.00 Pistón 1
66
23.050003.00 Pasador, pistón 1
67
2.09.001 Anillo de retención Ø18 x Ø1 2
68
27.050303.00 Anillo, aceite 1
69
27.050302.00 Anillo, segundo pistón 1
70
27.050301.00 Anillo, primer pistón 1
71
27.030009.01 Empaque, culata del motor 1
72
2.04.003 Pasador Ø10 x 14 2
73
23.040002.02 lvula, admisión de aire 1
74
23.040006.02 Válvula, escape 1
75
27.080200.00 Tapa de ventilación, cilindro 1
76
2.15.002(F6RTC) Bujía F6RTC 1
77
1.5789.0865 Perno de brida M8 x 65 3
78
23.040017.00 Sello de aceite, válvula, acero 2
79
21.040003.00 Resorte, válvula 2
80
21.040007.00
Retenedor, resorte de la válvula
del escape
1
81
21.040001.00
Retenedor, resorte de la válvula
de toma de aire
1
82
21.040008.00 Rotador, válvula de escape 1
83
24.040202.00 Eje, balancín 1
84
22.040009.00 Balancín 2
85
22.040012.00 Tornillo, ajuste de válvula 2
86
21.040021.00 Tuerca de seguridad M6 x 0,5 2
87
1.97.1.06 Arandela Ø6 2
88
1.6177.1.06 Tuerca de brida M6 2
89
27.131017.01 Surtidor principal, estandar 1
27.131017.01.01 Surtidor principal, altitud /
90
24.040201.00 Retenedor, balancín 1
91
23.040010.00 Perno, balancín 2
92
27.040005.00 Varilla de empuje 2
93
21.020002.01
Empaque, tapa de la culata del
motor
1
94
24.021000.00 Tapa, culata del motor 1
95
23.020001.02
Tubo de respiración, 112 + 35
mm
1
96
1.5789.0615 Perno de brida M6 x 15 4
97
2.01.010 Perno espárrago M8 x 35 2
98
1.5789.0620 Perno de brida M6 x 35 1
99
27.091200.01 Tapa, ltro de aire 1
100
23.091003.21 Elemento, filtro de aire 1
101
23.091001.21 Separador, filtro de aire 1
102
27.030013.00
Tira de sello, tapa del cárter
superior, largo
1
103
27.030013.01
Tira de sello, tapa del cárter
superior, corto
1
104
2.08.123 Perno de brida M8 x 40 1
105
2.08.121 Perno de brida M10 x 65 1
25
ESPAÑOL 100394
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Para soporte técnico adicional:
Servicio técnico
Lunes – Viernes 8:30 AM – 5:00 PM (PST/PDT)
Sin costo: 1-877-338-0999
tech@championpowerequipment.com
Problema Causa Solución
El generador no arranca Sin combustible Agregue combustible
Bujía defectuosa Reemplácela
Unidad cargada durante el arranque Retire la carga de la unidad
El generador no arranca;
Arranca, pero funciona bruscamente
Nivel de aceite bajo Llene el cigüeñal hasta el nivel correcto
Coloque el generador en una superficie
plana y nivelada
Estrangulador en posición incorrecta Ajústelo
Alambre de la bujía suelto Conéctelo a la bua
El generador se apaga durante la operación Sin combustible Llene el tanque
Nivel de aceite bajo Llene el cigüeñal hasta el nivel correcto.
Coloque el generador en una superficie
plana y nivelada
El generador no puede proporcionar
suficiente energía o se sobrecalienta
Generador sobrecargado Revise la carga y ajústela. Vea la sección
“Administración de la energía
Ventilación insuciente Revise si hay restricción de aire. Cámbielo
a un área bien ventilada
Sin salida de CA Cable incorrectamente conectado Revise todas las conexiones
Dispositivo conectado defectuoso Reemplácelo
Cortacircuito abierto Reinícielo
Conjunto de cepillo defectuoso Reemplace el conjunto del cepillo (centro
de servicio)
Regulación de voltaje automática
defectuosa
Reempláce la regulación de voltaje
automática (centro de servicio)
Cableado suelto Revise y apriete las conexiones del
cableado
Otro Llame a la línea de ayuda.
El generador oscila Limitador del motor defectuoso Comuníquese con la nea de ayuda
Disyunción repetida del cortacircuito Sobrecarga Revise la carga y ajústela. Vea la sección
“Administración de la energía
Cables o dispositivo defectuosos Revise si hay alambres dañados, pelados
o raídos. Reemplace el dispositivo
defectuoso
GARANTÍA*
CHAMPION POWER EQUIPMENT
GARANA LIMITADA DE 3 AÑOS
Calificaciones de garantía
Para registrar su producto para la garantía y soporte técnico del
servicio de llamadas GRATIS de por vida, por favor visite:
https:/ /www.championpowere quipment.com/register
Para completar la registración, necesitará incluir una copia del recibo
de compra como prueba de compra original. La prueba de compra
es requerida para servicio de garantía. Por favor regístrese dentro de
diez (10) días de la fecha de compra.
Garantía de reparación/reemplazo
CPE garantiza al comprador original que los componentes mecánicos
y eléctricos estarán libres de defectos en materiales y mano de
obra por un período de tres años (partes y mano de obra) de la
fecha original de compra y 270 días (partes y mano de obra) para
uso comercial y industrial. Los gastos de transporte del producto
sometido a reparación o reemplazo bajo esta garantía son de
exclusiva responsabilidad del comprador. Esta garantía sólo se aplica
al comprador original y no es transferible.
No devuelva la unidad al local de compra
Comuníquese con el servicio técnico de CPE, el cual diagnosticará
todo problema por teléfono o correo electrónico. Si el problema
no se corrige mediante este método, CPE, a su criterio, autoriza
la evaluación, reparación o reemplazo de la parte o componente
defectuoso en un centro de servicio de CPE. CPE le proporcionará
un número de caso para obtener servicio de garantía. Consérvelo
como referencia futura. Esta garantía no cubrirá las reparaciones o
reemplazos no autorizados ni efectuados en un taller no autorizado.
Exclusiones de la garantía
Esta garana no cubre las reparaciones y equipos siguientes:
Desgaste normal
Productos con componentes mecánicos y eléctricos necesitan partes
y servicio periódico para el buen desempeño. Esta garantía no cubre
la reparación cuando el uso normal haya agotado la vida útil de una
parte o del equipo en su totalidad.
Instalación, uso y mantenimiento
Esta garantía no aplicará a partes y/o mano de obra si el producto
se ha considerado haber sido mal usado, descuidado, involucrado
en un accidente, abusado, cargado más allá de los limites del
producto, modificado, inapropiadamente instalado o conectado
incorrectamente a cualquier componente eléctrico. El mantenimiento
normal no esta cubierto por esta garantía y no es requerido de que
sea desempeñado en una instalación de servicio o por una persona
autorizada por CPE.
Otras exclusiones
Esta garana excluye:
Defectos costicos tales como pintura, calcomaas, etc.
Artículos de desgaste tales como elementos filtrantes, juntas
tóricas, etc.
Partes accesorias tales como baterías de arranque y cubiertas de
almacenamiento.
Fallas debido a desastres naturales y otros sucesos de fuerza
mayor que escapan al control del fabricante.
Problemas causados por partes que no sean repuestos originales
de Champion Power Equipment.
Cuando aplicable, esta garantía no se aplica a los productos utilizados
para la energía primordial en lugar del su servicio eléctrico.
Límites de la garantía impcita y daños consecuentes
Champion Power Equipment rechaza toda obligación de cubrir toda
rdida de tiempo, del uso de este producto, flete, o cualquier
reclamo incidental o consecuente por parte de cualquier usuario de
este producto. ESTA GARANTÍA Y LAS GARANTÍAS ADJUNTAS DE
CONTROL DE EMISIONES U.S. EPA, CARB, y/o ECCC (CUANDO
APLICABLES) REEMPLAZAN A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS,
YA SEAN EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO GARANTÍAS
DE COMERCIABILIDAD O CAPACIDAD PARA UN PROPOSITO
PARTICULAR.
La unidad proporcionada en intercambio quedará sujeta a la garantía
de la unidad original. La vigencia de la garantía para la unidad de
intercambio se seguirá calculando según la fecha de compra de la
unidad original.
Esta garantía le da ciertos derechos legales que pueden cambiar de
estado a estado o provincia a provincia. Su estado o provincia puede
también tener otros derechos a los cuales usted tenga derecho que no
están enlistados en esta garantía.
Información de contacto
Dirección
Champion Power Equipment, Inc.
Servicio al cliente
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs, CA 90670 EE.UU.
www.championpowerequipment.com
Servicio al cliente
Lunes – Viernes 8:30 AM – 5:00 PM (PST/PDT)
Sin Costo: 1-877-338-0999
info@championpowerequipment.com
No. Fax: 1-562-236-9429
Servicio técnico
Lunes – Viernes 8:30 AM – 5:00 PM (PST/PDT)
Sin Costo: 1-877-338-0999
tech@championpowerequipment.com
* Excepto como de otra manera estipulado en cualquier de las siguientes garanas del sistema de control de emisiones (cuando aplicables) adjuntas para el Sistema de Control
de Emisiones: Agencia de la Protección Ambiental de EE.UU. (EPA), Consejo de Recursos del Aire de California (CARB) y/o Cambio ambiental y climático de Canada (ECCC).
Cualquier garantía que aplique a un periodo mas largo, ya sea esta garantía limitada de 3 años o la garantía del sistema de control de emisiones, sustituirá la otra.
Champion Power Equipment, Inc. (CPE),
Agencia de Protección Ambiental de Estados Unidos (EPA de EE. UU.)
Garantía del sistema de control de emisiones
El motor de Champion Power Equipment (CPE) cumple con las regulaciones de emisiones de la EPA.
SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES RESPECTO DE LA GARANTÍA:
La EPA de EE. UU. Y CPE se complacen en explicar la Garantía federal de sistemas de control de emisiones en
su motor todoterreno pequeño 2018 y el equipamiento impulsado por el motor. Los motores y equipos nuevos se
deben diseñar, construir y equipar, en el momento de la venta, para cumplir con las regulaciones de la EPA de
EE. UU. para los motores todoterreno pequeños. CPE garantiza el sistema de control de emisiones en su motor
todoterreno pequeño y el equipo durante el período que se detalla a continuación, siempre que no se presente un
estado de mal uso, negligencia, modificación no autorizada o mantenimiento inadecuado de su equipo.
Su sistema de control de emisiones puede incluir piezas tales como el carburador, el sistema de inyección de
combustible, el sistema de encendido, el convertidor catalítico y el conducto de combustible. También se incluyen
mangueras, correas, conectores y otros conjuntos relacionados con las emisiones. Cuando exista un estado
justificable, CPE reparará su motor todoterreno pequeño sin costo, incluido el diagnóstico, las piezas y la mano de
obra.
COBERTURA DE LA GARANTÍA DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES DEL FABRICANTE:
Este sistema de control de emisiones tiene una garantía de dos años, sujeto a las disposiciones que se establecen
a continuación. Si, durante el plazo de garantía una pieza relacionada con la emisión en su motor presenta defectos
de material o mano de obra, CPE reparará o reemplazará la pieza.
RESPONSABILIDADES DE LA GARANTÍA DEL PROPIETARIO:
Como propietario de un motor todoterreno pequeño, es responsable de realizar el mantenimiento requerido que se
detalla en el Manual del propietario. CPE le recomienda guardar todos los recibos que cubren el mantenimiento de
su motor todoterreno pequeño, pero CPE no puede denegar la garantía únicamente por la falta de recibos o porque
usted no se aseguró de realizar todo el mantenimiento programado.
Como propietario de un motor todoterreno pequeño, debe tener en cuenta que CPE puede negarle la cobertura de
la garantía si su motor todoterreno pequeño o una pieza presentan fallas debido a un estado de mal uso,
negligencia, mantenimiento inadecuado o modificaciones no autorizadas.
Es responsable de llevar su motor todoterreno pequeño a un taller de servicio de CPE autorizado o a un taller de
servicio alternativo como se describe en el punto (3)(f.) a continuación, a un distribuidor de CPE o a CPE, Santa Fe
Springs, California, de inmediato si llegara a presentarse un problema. Las reparaciones de la garantía deben
completarse en un plazo razonable, que no exceda los 30 días.
Si tiene alguna pregunta sobre sus derechos y responsabilidades respecto de la garantía, refrase al siguiente punto
de contacto:
Champion Power Equipment, Inc.
Customer Service
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs, CA 90670
1-877-338-0999
tech@championpowerequipment.com
GARANTÍA DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES
A continuación se presentan disposiciones específicas relativas a su cobertura de garantía del sistema de
control de emisiones (ECS).
1. APLICABILIDAD: Esta garantía se aplicará a los motores todoterreno pequeños modelo 1997 y posteriores. El
plazo de garantía del ECS comenzará en la fecha en que se entregue el motor o equipo nuevo a su comprador
original de uso final y permanecerá en vigencia por 24 meses consecutivos desde ese momento.
2. COBERTURA DE LA GARANTÍA GENERAL DE EMISIONES
CPE garantiza al comprador original de uso final del motor o equipo nuevo y a cada comprador subsiguiente que
cada uno de sus motores todoterreno pequeños presentan las siguientes características:
a. Están diseñados, construidos y equipados para cumplir con los estándares de emisiones de la EPA de
EE. UU. para motores de encendido por chispas a 19 kilovatios o menos.
b. No presentan defectos de material y mano de obra que causen que la falla de una pieza garantizada
sea idéntica en todos los aspectos materiales a la pieza tal como se describe en la solicitud de certificación del
fabricante del motor por un período de dos os.
3. LA GARANTÍA DE LAS PIEZAS RELACIONADAS CON EMISIONES SE INTERPRETARÁ DE LA
SIGUIENTE MANERA:
a. Cualquier pieza garantizada que no esté programada para su reemplazo como mantenimiento requerido
en el Manual del propietario estará garantizada para el plazo de garantía del ECS. Si alguna de esas piezas falla
durante el plazo de garantía del ECS, CPE deberá repararlas o reemplazarlas de acuerdo con la Subsección “d” a
continuación. Cualquier pieza reparada o reemplazada en el marco de la garantía del ECS contará con dicha
garantía por lo que quede del plazo de garantía del ECS.
b. Cualquier pieza garantizada, que se relacione con las emisiones y que esté programada solo para una
inspección regular, tal como se especifica en el Manual del propietario, estará garantizada para el plazo de
garantía del ECS. Un enunciado en dichas instrucciones escritas al efecto de “reparar o reemplazar según sea
necesario” no reducirá el plazo de garantía del ECS. Cualquier pieza reparada o reemplazada en el marco de la
garantía del ECS contará con dicha garantía por el resto del plazo de garantía del ECS.
c. Cualquier pieza garantizada, que se relacione con las emisiones y que esté programada para el
reemplazo como mantenimiento requerido en el Manual del propietario estará garantizada por el plazo anterior al
primer punto de reemplazo programado para dicha pieza. Si la pieza falla antes del primer reemplazo programado,
CPE deberá repararla o reemplazarla de acuerdo con la Subsección “d” a continuación. Cualquier pieza
relacionada con las emisiones, que se repare o reemplace en el marco de la garantía del ECS, estará garantizada
por el resto del plazo de garantía del ECS antes del primer punto de reemplazo programado para dicha pieza
relacionada con las emisiones.
d. La reparación o el reemplazo de cualquier pieza garantizada y relacionada con las emisiones en el
marco de esta garantía del ECS se realizarán sin costo para el propietario en un taller de servicio autorizado de
CPE.
e. No se aplicará ningún cargo al propietario por el trabajo de diagnóstico mediante el cual se determine
que una pieza cubierta por la garantía del ECS es de hecho defectuosa, siempre que dicho trabajo de diagnóstico
se realice en un taller de servicio autorizado de CPE.
f. CPE pagará las reparaciones cubiertas por la garantía de emisiones en talleres de servicio no
autorizados en las siguientes circunstancias:
i. El servicio se requiere en un centro poblacional con una población de más de 100 000 personas,
según el censo del año 2000 de los EE. UU., que no cuente con un taller de servicio autorizado de CPE Y
ii. El servicio se requiere a más de 100 millas de un taller de servicio autorizado de CPE. La
limitación de 100 millas no se aplica en los siguientes estados: Alaska, Arizona, Colorado, Hawái, Idaho, Montana,
Nebraska, Nevada, Nuevo México, Oregón, Texas, Utah y Wyoming.
g. CPE será responsable de los daños a otros componentes originales del motor o modificaciones
aprobadas causadas directamente por una falla en el marco de la garantía de una pieza relacionada con las
emisiones cubierta por la garantía del ECS.
h. Durante el plazo de garantía del ECS, CPE deberá mantener un suministro de piezas relacionadas con
las emisiones garantizadas suficientes para satisfacer la demanda prevista de dichas piezas relacionadas con las
emisiones.
i. Cualquier pieza de repuesto relacionada con las emisiones autorizada y aprobada por CPE puede
utilizarse para realizar todo mantenimiento o reparación conforme a la garantía del ECS y se proporcionará sin
costo al propietario. Tal uso no limitará la obligación de garantía del CPE.
j. Los complementos no aprobados o las piezas modificadas no podrán utilizarse para modificar o reparar
un motor de CPE. Tal uso anula esta garantía del ECS y será motivo suficiente para rechazar un reclamo de
garantía del ECS. CPE no será responsable en virtud del presente por fallas de las piezas con garantía de un
motor de CPE que se originen por el uso de un complemento no aprobado o una pieza modificada.
LAS PIEZAS RELACIONADAS CON LAS EMISIONES INCLUYEN LO SIGUIENTE: (con las partes de la lista
que corresponda al motor)
Descripción de piezas
Regulador de combustible, carburador y piezas internas
Filtro de aire, colector de admisión
Bujía y piezas, sistema de encendido por magneto
Colector de escape, convertidor catalítico
Tuberías, accesorios, sellos, juntas y abrazaderas que se relacionan con
estos sistemas enumerados
Tanque de combustible, tapa de combustible, conducto de combustible
(para combustibles líquidos y vapores combustible), accesorios del
conducto de combustible, abrazaderas, válvulas de escape de presión,
válvulas de control, solenoides de control, controles electrónicos,
diafragmas de control de vacío, cables de control, enlaces de control,
válvulas de depuración, empaques, mangueras de vapor, separador de
líquido/vapor, cartucho de carbón, soportes de montaje del cartucho,
conector del puerto de depuración del carburador
PARA OBTENER EL SERVICIO DE GARANTÍA:
Debe llevar su motor de CPE o el producto en el que está instalado, junto con su tarjeta de registro de garantía u
otra prueba de la fecha de compra original, a su cargo, a cualquier distribuidor de Champion Power Equipment
autorizado por Champion Power Equipment, Inc. a vender y prestar servicios a ese producto de CPE durante su
horario comercial habitual. CPE debe aprobar las ubicaciones alternativas del servicio definidas en la Sección (3)(f.)
descrita más arriba antes del servicio. No se rechazarán los reclamos de reparaciones o ajustes que se produzcan
únicamente por defectos de material o mano de obra debido a que el motor no se mantuvo ni utilizó correctamente.
Si tiene alguna pregunta sobre sus derechos y responsabilidades respecto de la garantía, o para obtener
servicio de garantía, escriba o comuníquese con el Servicio de atención al cliente: Champion Power
Equipment, Inc.
Champion Power Equipment, Inc.
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs, CA 90670
1-877-338-0999
Attn.: Customer Service
tech@championpowerequipment.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Champion Power Equipment 100394 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario