BABYTREND S30EF071117 El manual del propietario

Categoría
Asiento de coche
Tipo
El manual del propietario
Peso del niño: 5 y 30 libras (2.2 y 13.6 kg)
Altura del niño: 30 pulg. ó menos (76.2 cm)
Respaldo Fijo Respaldo Ajustable
Si experiência alguna dicultad al usar este producto,
solicite ayuda llamando a nuestro departamento de
servicio al cliente al 1-800-328-7363 en el horario de
8:00 a.m. a 4:30 p.m., Hora Estándar del Pacíco. Por
favor, tenga a mano su número de modelo y la fecha de
fabricación al llamar. Esta información se puede encontrar
en una pequeña calcomanía que está en la parte inferior
del producto.
STOP
1-800-328-7363
(8:00am ~ 4:30pm PST)
www.babytrend.com
Baby Trend, Inc.
1607 S. Campus Ave.
Ontario, CA 91761
www.babytrend.com
Lea atentamente y comprenda todas las instrucciones y
advertencias contenidas en este manual. El incumplimiento en el
uso de esta Sillita para el automóvil aumenta el riesgo de LESIONES
GRAVES o la MUERTE en una frenada repentina o un choque.
CONSERVE LAS INSTRUCCIONES PARA SU USO FUTURO.
Guarde este manual en el bolsillo que está
en la parte trasera de la sillita.
MANUAL DEL PROPIETARIO
For instructions in English visit www.babytrend.com
or call: 1-800-328-7363.
ADVERTENCIA
EZ FLEX-LOC
®
SILLITA PARA EL AUTOMÓVIL
Copyright © 2017, Baby Trend, Inc.
S30EF071117_LATIN
www.babytrend.com
2 3
Índice Índice
ADVERTENCIAS PARA ALERTARLE DE POSIBLES PELIGROS ...................................... 4
CÓMO REGISTRAR SU ASIENTO DE SEGURIDAD CON NOSOTROS ............................ 5
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD .......................................................................................... 6
3.1 Acerca de su Bebé ................................................................................................... 6
3.2 Acerca de su vehículo ............................................................................................... 6
3.3 Acerca de las Bolsas de Aire Activas ........................................................................ 8
3.4 Acerca de un Asiento de Seguridad desocupado...................................................... 8
3.5 Acerca de este Asiento de Seguridad ....................................................................... 9
3.6 Acerca del uso como portabebé ................................................................................ 9
PARA SELECCIONAR LA MEJOR UBICACIÓN PARA EL ASIENTO DE SEGURIDAD ... 12
4.1 Consideraciones Generales al Elegir una Ubicación .............................................. 12
4.2 Verique que el Asiento del Vehículo Cubra los Siguientes Requisitos .................. 13
4.3 Verique que el Cinturón de Seguridad del Vehículo se a Seguro de Usar ........... 14
CARACTERÍSTICAS DEL ASIENTO DE SEGURIDAD Y SU USO APROPIADO .............. 20
5.1 Arnés de 5 puntos ................................................................................................... 20
5.2 Vista Posterior del Modelo de Respaldo Ajustable .................................................. 21
5.3 Vista Posterior del Modejo de Respaldo Fijo .......................................................... 22
5.4 Base ........................................................................................................................ 23
5.5 Uso del Asiento de Seguridad con la Base ............................................................. 25
5.6 Otras Características............................................................................................... 25
5.8 Para Sujetar el Dosel .............................................................................................. 28
5.9 Ajuste de los Tirantes del Hombro........................................................................... 28
USO DE RESTRICCIÓN PARA BEBÉ ................................................................................. 34
6.1 Asegurando a su Niño en el Asiento de Seguridad / Portabebé ............................. 34
6.2 Para el Arnés de 5 Puntos....................................................................................... 36
PARA ASEGURAR EL ASIENTO DE SEGURIDAD Ó BASE EN EL VEHÍCULO............... 37
7.1 Preparación ............................................................................................................. 38
7.2 Instalación del Asiento de Seguridad ó Instalación de la Base con Cinturón del
Vehículo: ................................................................................................................. 39
7.3 Instalación de la Base usando LATCH .................................................................... 43
7.4 Congurando la Reclinación Apropiada del Asiento de Seguridad/Base ................ 46
VERIFICACIONES FINALES DE SEGURIDAD ................................................................... 49
INFORMACIÓN ADICIONAL ................................................................................................ 50
9.1 Usando el Asiento de Seguridad en un Avión ......................................................... 50
9.2 Usando Su Asiento De Seguridad Baby Trend Con Una Carreola Baby Trend ...... 50
9.3 Limpieza y Mantenimiento....................................................................................... 50
9.4 Piezas de Repuesto ................................................................................................ 52
GARANTÍA ............................................................................................................................ 54
Garantía ......................................................................................................................... 54
Este producto se encuentra protegido por una o más de las siguientes patentes de EE. UU:
6,811,216 6,913,313 6,916,066 7,040,694 7,004,541 6,979,057
5
2.0 REGISTRE
4
1.0 ADVERTENCIA
ADVERTENCIAS PARA ALERTARLE DE
POSIBLES PELIGROS
La seguridad nal de su bebé depende de la instalación apropiada del Asiento
de Seguridad en su vehículo. La instalación apropiada requiere que lea y
entienda todo este manual y el manual del propietario de su vehículo antes de
colocar a su bebé en el asiento de seguridad. NO permita que otros instalen
ó usen el Asiento de Seguridad a menos de que entiendan completamente su
uso e instalación apropiados.
El uso inapropiado de este Asiento de Seguridad puede resultar en la muerte ó
una lesión seria en un accidente, vuelta brusca ó parada repentina.
La seguridad de su bebé requiere:
1. Elegir la mejor ubicación dentro de su vehículo para el Asiento de
Seguridad. Las posiciones de asiento con Bolsas de Aire Activas deben
ser evitadas.
2. Ajuste las ubicaciones del tirante del hombro del arnés a la altura apropiada
para su bebé.
3. Ajuste el largo del arnés para que esté ajustado alrededor de su bebé.
4. Este Asiento de Seguridad es para ser usado solamente en la posición
orientada hacia atrás.
5. El uso y encaminamiento de los cinturones de seguridad en su vehículo es
esencial para la instalación apropiada. No todos los cinturones de seguridad
asegurarán adecuadamente el Asiento de Seguridad.
6. Se requiere el ángulo apropiado de instalación para máxima protección de
su bebé.
CÓMO REGISTRAR SU ASIENTO DE
SEGURIDAD CON NOSOTROS
Por favor llenen la siguiente información con respecto a este Asiento de
Seguridad:
Número de Modelo : _________________
Fabricado el : _________________
Fecha de Compra : _________________
El número de modelo puede encontrarse en una etiqueta al lado del Asiento de
Seguridad. La fecha de fabricación puede encontrarse sobre una etiqueta abajo
del asiento.
Por favor llene la tarjeta de registro prepagada sujeta al arnés de seguridad y
envíela por correo hoy. Además, podemos encontrar necesario actualizar este
manual de vez en cuando.
Los sujetadores infantiles pueden ser retirados del mercado por
razones de seguridad. Usted debe registrar este sujetador para que puedan
comunicarse con usted en un retiro de mercado. Envíe su nombre,
dirección, correo electronico se está disponible y el número de modelo y
fecha de fabricación del sujetador a Baby Trend, Inc, 1607 S. Campus
Avenue, Ontario, CA 91761 ó llame al 1-800-328-7363 ó registrese por
internet al http://www.babytrend.com/registration.html. Para obtener
información sobre retiros del mercado, llame a la Línea Directa de Seguridad
Vehicular del Gobierno de los EE.UU. (U.S. Government’s Vehicle Safety
Hotline) al 1–888–327–4236 (Tel. Texto: 1–800–424–9153), ó vaya a
http://www.NHTSA.gov.
6 7
3.0 SEGURIDAD 3.0 SEGURIDAD
lesionar a su niño si no está apropiadamente asegurado en el asiento ó si el
asiento no está instalado apropiadamente en el vehículo.
• Hay muchos diferentes tipor de vehículos, sistemas de cinturones de
seguridad y otros sistemas de sujección de ocupantes en uso hoy. De
acuerdo a eso, este manual solamente puede dar orientación general para
la instalación apropiada en su vehículo. Además de este manual, usted
también debe leer y entender el manual del propietario del vehículo, el
cual debe tratar el uso de sujetadores infantiles. Si su manual de propietario
del vehículo no trata la instalación de sujetadores infantiles, por favor
comuníquese con su representante local del vehículo, ó con el fabricante del
vehículo, para obtener información antes de usar este Asiento de Seguridad.
Algunos vehículos no tienen ninguna ubicación segura para instalar este
Asiento de Seguridad. Además, muchos vehículos no tienen sistemas de
cinturón de seguridad que mantengan adecuadamente este Asiento de
Seguridad en la posición requerida. Por favor consulte tanto este manual
como el manual del propietario de su vehículo para información completa
para la instalación segura apropiada de este Asiento de Seguridad.
Nunca combine este Asiento de Seguridad ó Base con ningún otro Asiento
de Seguridad ó base de cualquier otro fabricante. Si usted necesita una base
adicional, por favor comuníquese con su distribuidor local ó con Baby Trend,
Inc. para obtener una.
Este Asiento de Seguridad está certicado para usarse en Vehículos de
Motor, Aviones y cumple con todas las regulaciónes federales de seguridad
de vehiculos de motor aplicables.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
3.1 Acerca de su Bebé
Este Asiento de Seguridad está Diseñado y probado para ajustarse a
la comodidad de la altura y el peso de cada niño . El usar el Asiento de
Seguridad para un niño cuyo peso ó algura estén fuera de estos límites
aumentará el riesgo de muerte ó lesión seria en caso de un accidente.
Por favor vea los límites de peso y altura de su modelo en la etiqueta de
Advertenicia en el Asiento de Seguridad ubicada en el lado derecho del
niño. También anotado en la cubierta del manual.
• Los niños con necesidades especiales, como los bebés prematuros,
pueden sufrir dicultades al usar este Asiento de Seguridad. El ángulo de
reclinación en este Asiento de Seguridad puede no ser apropiado para bebés
con Necesidades Especiales. Si su bebé tiene necesidades especiales ó
cualesquier dicultades respiratorias, por favor de hablar con su pediatra ó
otro proveedor competente acerca los Asientos de Seguridad para bebé.
• Nunca deje a su bebé desatendido, ni siquiera por un momento.
• No Vista a su niño con ropa voluminosa u otras prendas que diculten que el
arnés sea ajustado alrededor de su bebé y apropiadamente asegurado entre
las piernas de su bebé.
3.2 Acerca de su vehículo
• La instalación apropiada del Asiento de Seguridad en su vehículo y el
aseguramento de su niño en el Asiento de Seguridad son esenciales para
asegurar la seguridad de su niño. Las vueltas forzadas, paradas repentinas
u otras maniobras para evitar un accidente, así como un accidente pueden
8 9
3.0 SEGURIDAD 3.0 SEGURIDAD
3.5 Acerca de este Asiento de Seguridad
• Este Asiento de Seguridad está construido de plástico que puede deformarse
con el tiempo si se le deja con cualquier objeto en el asiento mientras está
guardado. NO deje objetos pesados en el asiento mientras no lo use. NO
lo guarde en la cajuela de su automóvil con objetos pesados sobre él ó con
presión sobre el asiento de la tapa de la cajuela.
Reemplace el Asiento de Seguridad y la Base despues de un accidente
de cualquier tipo. Un accidente, aún uno menor, puede causar daño.
No detectable al Asiento de Seguridad ó la base que puedan hacer que el
Asiento de Seguridad ó la Base fallen en un accidente subsiguiente. NO use
el asiento de seguridad si está dañado ó roto.
• Suspenda el uso del Asiento de Seguridad y la Base después de seis (6)
años de la fecha de fabricación. La fecha de fabricación puede encontrarse
en la etiqueta ubicada en la parte de abajo del Asiento de Seguridad ó Base.
Cuando deseche un asiento vencido, por favor asegúrese de que alguien
que encuentre el asiento no pueda usarlo. Le sugerimos que inutilize el
asiento quitándole la almohadilla y el arnés y que los deseche en diferentes
momentos.
3.6 Acerca del uso como portabebé
Nunca Deje a Su Niño Desatendido, aún si está dormido. Muy
frecuentemente cuando usted llega a su destino se encuentra con que su
bebé se durmió en el Asiento. No deje al bebé desatendido, ni siquiera por
un minuto. Su niño puede voltear ó mover el portabebé con sus movimientos,
pateando ó agarrandose de lo que hay alrededor. Si el portabebé se voltea,
su niño puede asxiarse por la supercie del asiento, así como por la presión
3.3 Acerca de las Bolsas de Aire Activas
NUNCA COLOQUE ESTE ASIENTO DE SEGURIDAD EN UNA UBICACIÓN
DE ASIENTO EN EL VEHÍCULO QUE TENGA UNA BOLSA DE AIRE
ACTIVA. Si se ina una bolsa de Aire Activa, puede golpear el asiento de
seguridad con gran fuerza y causar la muerte ó una lesión seria a su niño.
Consulte el manual del propietario de su vehículo para información adicional y
advertencias sobre las bolsas de Aire Activas, y sujetadores adicionales y su
uso apropiado con Asientos de Seguridad.
3.4 Acerca de un Asiento de Seguridad desocupado
Nunca deje el Asiento de Seguridad ó Base sin asegurar en su vehículo.
Un asiento ó base no asegurados pueden volar a través del vehículo en
caso de un accidente, parada repentina ó vuelta forzada y causar una lesión
severa al conductor, quien puede entonces perder el control del vehículo, ó
a los pasajeros. Cuando no se use, quite el asiento ó la base del vehículo ó
asegúrese de que están sujetos de forma segura al vehículo de acuerdo a
estas instrucciones.
• El Asiento de Seguridad puede ponerse muy caliente si se deja en la
luz directa del sol. Su niño puede sufrir quemaduras de los componentes
plásticos calientes. Siempre verique el asiento por supercies calientes que
puedan entrar en contacto con su niño antes de colocarlo en el asiento. Le
sugerimos que cubra el asiento con una cobija ó toalla si va a estar sujeto a
la luz directa del sol mientras usted no está en el vehículo.
10 11
3.0 SEGURIDAD 3.0 SEGURIDAD
- NO coloque el portabebé cerca de una ventana donde los cordones de
las persianas ó cortinas puedan estrangular al niño.
de del pecho por el arnés de seguridad. Además, si el portabebé es colocado
demasiado vertical, la cabeza del niño puede caer hacia adelante y causar que
el niño tenga dicultad para respirar. Para evitar la muerte ó una seria lesión
por asxia, caídas y otros peligros:
• Coloque siempre el portabebé en una supercie rme y nivelada. Nunca
coloque el portabebé sobre supercies suaves ó afelpadas como la cama,
sobrecama, sillón, sofá, silla, etc. El portabebé tiene una gran posibilidad
de voltearse si se le coloca en una supercie suave ó afelpada.
• Riesgo de caída: Los movimientos del niño pueden deslizar el portabebé.
Nunca coloque el portabebé cerca de la orilla de supercies altas como
la mesa, mostradores, repisas u otras supercies elevadas. Para evitar
caídas, quédese con el portabebé dentro del alcance de su brazo cuando el
portabebé no esté en el piso ó suelo.
• El niño puede estrangularse en los tirantes sueltos del arnés. Nunca deje al
niño en el portabebé cuando los tirantes estén sueltos ó sin amarrar. Siempre
use el arnés de seguridad como se indica en este manual, cuando el niño
esté en el portabebé.
Antes de levantar el portabebé con la manija, verique que la manija esté
rmemente asegurada en posición. El portabebé girará alrededor de la
manija sin asegurar y puede resultar en lesión para su niño.
• Cuerdas y cordones pueden causar estrangulación:
- NO coloque artículos con cuerda alrededor del cuello de un niño, como
los cordones de un gorro, cordones del chupón, etc.
- NO cuelgue cuerdas en ó sobre el portabebé.
- NO sujete cuerdas a juguetes.
Nunca deje al niño sin supervisión.
PELIGRO DE ASFIXIA: El portabebé puede volcarse sobre
supercies blandas y hacer que el niño se asxie; NUNCA coloque el
portabebé sobre camas, sofás otras supercies blandas.
PELIGRO DE ESTRANGULAMIENTO:
- Los niños pueden estrangularse con correas de sujeción ojas.
Nunca deje al niño en el portabebé cuando las correas estén sueltas
o sin atarse.
- Hay niños que se han ESTRANGULADO
con correas de arnés ojas o abrochadas
parcialmente. Sujete al niño por completo,
aun si el portabebé se usa fuera del vehículo.
PELIGRO DE CAÍDAS: El portabebé se puede
mover con la actividad del niño. Nunca coloque el
portabebé sobre los mostradores, mesas ni otras
supercie elevada.
ADVERTENCIA
12 13
4.0 UBICACIÓN 4.0 UBICACIÓN
• Si el conductor es el único adulto en el vehículo y el niño requiere constante
monitoreo entonces puede usarse la posición orientada al frente si no hay
bolsa de Aire Activa en el lado del pasajero y se cubren todos los siguientes
requisitos para esta ubicación.
4.2 Verique que el Asiento del Vehículo Cubra los
Siguientes Requisitos
¡Nunca coloque este Asiento de Seguridad en una ubicación en el vehículo
que tenga una Bolsa de Aire Activa! ¡Las Bolsas de Aire Activas se inan con
gran fuerza! Una Bolsa de Aire activa puede golpear un Asiento de Seguridad
con suciente fuerza para causar la muerte ó lesión seria a su niño. Si su
vehículo está equipado con una bolsa de Aire Activa en la parte lateral del
asiento del pasajero de enfrente, por favor consulte el manual del propietario
del vehículo para información adicional acerca de las bolsas de Aire Activas y
la instalación del asiento de seguridad infantil.
PARA SELECCIONAR LA MEJOR UBICACIÓN
PARA EL ASIENTO DE SEGURIDAD
No todas las ubicaciones dentro de un automóvil pueden ser seguras para
la instalación de este Asiento de Seguridad. De hecho, algunos automóviles
no tienen una posición de asiento que sea segura para la instalación de un
asiento de seguridad. La colocación impropiada de este Asiento de Seguridad
dentro de un vehículo puede aumentar el riesgo de muerte ó lesión seria.
Siga las instrucciones en este manual y en el manual del propietario de su
vehículo con cuidado para asegurar la apropiada ubicación e instalación
de este Asiento de Seguridad. Si no está seguro acerca de la ubicación
apropiada del Asiento de Seguridad dentro del vehículo comuníquese con el
fabricante del vehículo directamente, ó a través de su distribuidor antes de
usar este asiento. También se le invita a llamar a Baby Trend al
1-800-328-7363 para más información ó ayuda.
4.1 Consideraciones Generales al Elegir una Ubicación
• Se ha demostrado que las posiciones orientadas hacia atrás son
estadísticamente más seguras para los niños que las posiciones orientadas
al frente.
• Recomendamos que use la posición en el centro del asiento trasero como
la posición más segura para el Asiento de Seguridad. Además, cuando sea
posible, haga que un adulto viaje atrás con el niño para monitorear al niño.
NO coloque el asiento infantil
orientado hacia atrás en el asiento
delantero con bolsa de aire.
Puede ocurrir LA MUERTE Ó UNA
LESIÓN SEVERA. El asiento trasero
es el lugar más seguro para los niños
de 12 años ó menos
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
14 15
4.0 UBICACIÓN 4.0 UBICACIÓN
de usar con el Asiento de Seguridad. Aún vehículos más nuevos pueden
tener sistemas de cinturones de seguridad que no sean seguros de
usar con el Asiento de Seguridad. Estos sistemas pueden parecer
seguros pero su método de operación descarta su uso con el Asiento de
Seguridad. Si no está seguro de si el cinturón de seguridad del vehículo
es seguro de usar con el Asiento de Seguridad por favor comuníquese
con el fabricante del vehículo para mas información.
Los sistemas de cinturones de seguridad que NO son seguros para usarse
con el Asiento de Seguridad:
NO use los siguientes tipos de sistemas de cinturón de seguridad con el
Asiento de Seguridad. Estos sistemas de cinturones no sostendrán el Asiento
de Seguridad bien sujeto en su lugar en todo momento. Además, el broche
de bloqueo equipado con este producto no hará estos sistemas de cinturones
seguros de usar.
Analice cuidadosamente la operación del los cinturones de seguridad
del vehículo antes de usar el Asiento de Seguridad. El poder ensartar
el cinturón del vehículo a través del Asiento de Seguridad ó Base no
es indicado de que el cinturón de seguridad es seguro de usar. Lea
cuidadosamente esta sección sobre sistemas de cinturones de seguridad,
revise su manual del propietario del vehículo en detalle y examine a todas
las etiquetas de advertencia en el cinturón de seguridad de su vehículo. Su
vehículo puede requerir una modicación ó cinturón de seguridad especial
para poder ser usado con seguiridad con este asiento de seguirdad. Vea al
distribuidor de su vehículo para este servicio.
NO coloque este Asiento de Seguridad en ningún
asiento de vehículo que esté orientado hacia atrás ó a
cualquier lado del vehículo. (Fig. 14-1 & 14-2).
NO use este Asiento de Seguridad en el asiento de
un vehículo que tenga un respaldo que no se asegure
en su lugar. Un respaldo que se dobla hacia adelante
debe tener un pasador ó un mecanismo de cierre que
evite que vuele hacia adelante y golpee al niño en una
parada repentina ó un accidente.
• Revise en manual del propietario de su vehículo
para determinar la mejor ubicación para el Asiento
de Seguridad ó para determinar si cualesquier
ubicaciones son inseguras para la instalación
del asiento de seguridad. Si no tiene el manual
del propietario del vehículo ó si éste no trata la
instalación del asiento de seguridad infantil, por favor
comuníquese con el fabricante para obtener esta
información antes de usar el asiento de seguridad.
4.3 Verique que el Cinturón de Seguridad del Vehículo se a
Seguro de Usar
El Asiento de Seguridad está diseñado para ser instalado ajustadamente
en todo momento. El asiento del vehículo debe poder mantener una
instalación ajustada en todo momento. Se han instalado una variedad de
sistema de cinturones de seguridad en vehículos que no son seguros
Fig. 14-1
Fig. 14-2
ADVERTENCIA
16 17
4.0 UBICACIÓN 4.0 UBICACIÓN
NO use un cinturón de seguridad que esté jo en el
asiento más de 2 pulgadas adelante del doblez entre
el asiento y respaldo. Este tipo de cinturón sugeta el
Asiento de Seguridad demasiado adelante y el asiento
de seguridad no estará sujeto con seguridad en el
vehículo (Fig. 17-1).
NO use un cinturón de hombro que se mueva sobre
un carril. Estos sistemas típicamente se mueven para
rodear al ocupante cuando la puerta se cierra. Este tipo
de sistema de cinturón NO restringirá adecuadamente
el Asiento de Seguridad. (Fig. 17-2).
Si tiene culquiera de los sistemas cinturón de
seguridad de arriba, NO lo use para asegurar el
Asiento de Seguridad en el vehículo. Busque en
el vehículo una ubicación que tenga un sistema
de cinturón de seguridad más apropiado seguún
se describe en la siguiente lección. Usted también
puede comunicarse con el fabricante del vehículo
para averiguar sobre la instalación de un sistema de
cinturón de seguridad que sea adecuado para sujetar
un Asiento de Seguridad.
NO use un cinturón de regazo que siga suelto después
de instalado y que solo se bloquea en caso de un
accidente ó parada repentina. Estos cinturones de
regazo usan un Retractor Bloqueador de Emergencia
y frecuentemente se les encuentra en combinación
con cinturones de hombro motorizados. Como estos
cinturones permiten que el Asiento de Seguridad se
mueva por el asiento, la probabilidad de que el Asiento
de Seguridad esté fuera de la posición apropiada en
un accidente es muy alta. De acuerdo a esto, no use
el Asiento de Seguridad con este tipo de sistema de
Cinturón de Seguridad. Vea al distribuidor ó el manual
del propietario de su vehículo para información sobre
convertir este sistema de cinturón de seguridad por
uno que sea aceptable para usarse con el Asiento de
Seguridad (Fig. 16-1).
NO use un sistema de cinturón de seguridad de regazo
ó hombro si cada uno de los cinturones de regazo
y de hombro tienen retractores en una punta. Este
tipo de sistema de cinturón de seguridad no sujetará
adecuadamente el Asiento de Seguridad (Fig. 16-2).
NO use un cinturón de seguridad que esté conectado
a la puerta de ninguna manera. Estos tipos de
cinturón de seguridad están diseñados para rodear
automáticamente al ocupante cuando se cierra la
puerta. Este tipo de cinturón de seguridad NO sujetará
adecuadamente el Asiento de Seguridad. (Fig. 16-3)
Fig. 16-1
Fig. 16-2
Fig. 16-3
Fig. 17-1
Fig. 17-2
18 19
4.0 UBICACIÓN 4.0 UBICACIÓN
usarse con el Asiento de Seguridad. Una vez que este
tipo de cinturón de seguridad es abrochado, la placa
de seguridad evita que el cinturón de regazo se aoje.
Esta combinación de cinturón de seguridad no requiere
una placa de sujección (Fig. 19-1).
• Un sistema de cinturón de combinación regazo/hombro
con una placa de seguridad que puede deslizarse
libremente a lo largo de cinturón es adecuado para
usarse con el Asiento de Seguridad si incluye un
retractor bloqueable ó si se proporciona una placa
de sujección para asegurar el cinturón de regazo
en posición y evitar que se aoje. Use la placa de
sujección equipada con el Asiento de Seguridad según
se indique en la página 42. Consulte su manual
del propietario del vehículo para información
adicional sobre asegurar este estilo de cinturón
de seguridad. Este estilo de cinturón debe estar
asegurado para evitar el movimiento del Asiento de
Seguridad (Fig. 19-2 & 19-3).
Sistemas de cinturón de seguridad que son adecuados para el Asiento de
Seguridad:
Los siguientes sistemas de cinturón de seguridad pueden ser usados
con el Asiento de Seguridar siempre y cuando todos los demás requisitos
recomendados en estas instrucciones, incluyendo la posición del asiento, y
todas las instrucciones provistas por su manual del propietario del vehículo se
sigan.
• Un cinturón de regazo que se ajuste manualmente que
que se mantenga ajustado mientras el vehículo está en
movimiento es adecuado para usarse con el Asiento
de Seguridad. El jalar el cinturón a través de la hebilla
después de que la hebilla esté abrochada ajusta este
tipo de cinturón de seguridad. El cinturón del asiento
del centro de atrás es más frecuentemente de este tipo
de cinturón de seguridad (Fig. 18-1).
• Un cinturón de regazo que no se pueda alargar una
vez que está abrochado es adecuado para usarse
con el Asiento de Seguridad. Estos cinturones de
seguridad frecuentemente tienen un retractor que
se bloquea automáticamente que permite que el
cinturón se alargue, pero una vez abrochado debe
ser desabrochado y permitirse que se retraiga
completamente antes de permitir que el cinturón se
alargue de nuevo (Fig. 18-2).
• Una combinación de cinturón de regazo ó hombro con
la placa de seguridad y en posición educaudo para
Fig. 18-1
Fig. 18-2
Fig. 19-1
Fig. 19-2
Fig. 19-3
20 21
5.0 CARACTERÍSTICAS 5.0 CARACTERÍSTICAS
CARACTERÍSTICAS DEL ASIENTO DE
SEGURIDAD Y SU USO APROPIADO
5.1 Arnés de 5 puntos
Manija del
Portabebé
Dosel
Botón para
Soltar la
Manija
Broche del Arnés
Paso/Gancho
del Cinturón del
Vehículo
Tirante de Ajuste
del Arnés
Tirantes del
Arnés
Almohadilla
del Asiento
Mover Respaldo
Asiento (Modelo de
Respaldo Ajustable)
Hebilla
Botón de Ajuste
del Arnés
5.2 Vista Posterior del Modelo de Respaldo Ajustable
Aberturas del Arnés
Respaldo
Ajustable
Dosel
Indiacador del
Ángulo del
Asiento
Cinturón
del Arnés
Funda del
Manual del
Propietario
Placa de Ajuste
del Cinturón
Gancho de la
Base/Carreola
Tirante Ajustador
del Arnés
22 23
5.0 CARACTERÍSTICAS 5.0 CARACTERÍSTICAS
5.3 Vista Posterior del Modejo de Respaldo Fijo
Aberturas del Arnés
Dosel
Indiacador del
Ángulo del
Asiento
Cinturón
del Arnés
Funda del
Manual del
Propietario
Placa de Ajuste
del Cinturón
Gancho de la
Base/Carreola
Tirante Ajustador
del Arnés
5.4 Base
Conectores LATCH
Gancho de sujeción LATCH
Boton de bloqueo
del ajuste de pie
Boton de liberación de
la malla
24 25
5.0 CARACTERÍSTICAS 5.0 CARACTERÍSTICAS
Su base de Asiento de Seguridad puede ser instalada ya sea con el cinturon de
seguridad del vehículo ó con el sistema de sujeción LATCH incluido.
Para instalar apropiadamente el Asiento de Seguridad y proteger a su niño,
usted debe seguir cuidadosamente las instrucciones que corresponden al
modelo que ha comprado.
Conectores LATCH Recorrido del cinturon
del vehÌculo
5.5 Uso del Asiento de Seguridad con la Base
Apriete la manija de Liberación de la
Base, ubicada debajo de la punta de pie
del Asiento de Seguridad, para liberar el
Asiento de Seguridad de la Base. Vea la
Fig. 25-1.
• Para sujetar el Asiento de Seguridad a la
Base, alinee el Asiento de Seguridad con
la Base y empuje hacia abajo hasta que el
Asiento de Seguridad se sujete a la Base.
Verique que ambos lados del Asiento de
Seguridad estén sujetos de forma segura
a la base.
5.6 Otras Características
Arnés
Fabricamos varios diferentes estilos de Asiento de
Seguridad, cada uno con varios diferentes niveles
de características, ajustes y clasicaciones de peso
y tamaño. Siga las instrucciones que correspondan
a las caractetísticas incluidas en su modelo
particular.
Fig. 25-1
Squeeze
Arnés de 5 puntos
26 27
5.0 CARACTERÍSTICAS 5.0 CARACTERÍSTICAS
Tirante de la Entrepierna
El tirante de la entrepierna es ajustable de largo para asegurar un ajuste
seguro y cómodo del arnés.
Indiacador del Ángulo
del Asiento
El Indiacador del Ángulo del
Asiento se usa para asegurar que
el asiento esté instalado al grado
apropiado de ángulo de reclinación
para proteger adecuadamente a su
niño en un accidente.
Placa de Sujección
La Placa de Sujeccion se guarda bajo la almohadilla
en el lado derecho del Asiento de Seguridad y
se usa para instalar seguramente el Asiento de
Seguridad con ciertos tipos de combinaciones de
cinturon de seguridad de regazo ó hombro.
Ajustador del Ángulo del Asiento
El Ajustador del Ángulo del Asiento sube ó
baja la parte posterior de la Base para obtener
el angulo apropiado de reclinación para la
instalación apropiada del Asiento de Seguridad
cuando se usa la Base.
Indiacador del Ángulo del Asiento
CORRECT
WRONG
20 pounds
(9 kg) and
under
20 to 30
pounds
(9 to 13.6 kg)
Placa de Sujección
Ajustador del Ángulo
del Asiento
5.7 Operación del Asa del Portabebé
La Manija del Portabebé tiene cuatro posiciones: la posición de transporte,
una posición de medio almacenamiento, una posición de almacenamiento, y la
posición de no mecerse.
Para ajustar la posición del asa
Apriete los dos botones ubicados en la manija justo
arriba de la conexión a la concha del Asiento de
Seguridad para liberar la manija.
• Lentamente gire la manija hasta la posición deseada.
Los botones deben botar y el asa debe asegurarse
automáticamente en la nueva posición. (Fig. 27-1)
Antes de levantar el Asiento de Seguridad, empuje
sobre el asa para vericar que ambos lados del asa
se hayan asegurado en posición de transporte.
Juguetes u otros objetos conectados a asa de transporte pueden causar
lesiones en un choque. Nunca coloque juguetes u otros objetos al asa de
transporte cuando está en vehículo.
ADVERTENCIA
Fig. 27-1
Transporte Medio Almacenamiento
en posición de vehículo
Almacenamiento en
posición de vehículo
No Mecerse en posición
de vehículo
28 29
5.0 CARACTERÍSTICAS 5.0 CARACTERÍSTICAS
5.8 Para Sujetar el Dosel
Deslice los soportes a través de las mangas en el
dosel.
El dosel se sujeta insertando las puntas de los
soportes de plástico del dosel en los acoplamientos
hembra que se encuentran en la parte de adentro
del centro la manija.
5.9 Ajuste de los Tirantes del Hombro
Asiento de Seguridad de Respaldo Ajustable
El Asiento de Seguridad de Respaldo Ajustable incluye un componente
deslizable de respando que ajustará la altura de los tirantes del arnés al
ajustarse el respaldo.
Para ajustar la altura del respaldo del asiento, dé vuelta a
la perilla ajustadora del respaldo detrás del asiento en el
sentido de las manecillas del reloj para aumentar la altura
del respaldo y en el sentido contrario para reducirla. Cada
media vuelta elevará ó bajará las ranuras 1/2 pulg.
La altura apropiada de los tirantes del arnés es a la altura
ó justo por debajo de los hombros de su niño.
Quite el Asiento de Seguridad de la Base y de
vuelta a la Manija del Portabebé a la posición de
no mecerse. Coloque a su niño en el Asiento de
Seguridad de tal manera que el trasero del niño
estén hasta atrás y al fondo del asiento. (See Fig.
35-2) Gire la perilla detrás del respaldo del asiento
para subir ó bajar el respaldo movible y los tirantes
del arnés. La perilla debe permanecer en posición
vertical después del ajuste. (Fig. 29-1) Los Tirantes
del Arnés deben estar parejos con ó justo por debajo
de los hombros del niño. (Fig. 29-2) NO use el
Asiento de Seguridad con el arnés ajustado por
encima de los hombros del niño ya que el niño ya
que no estará sujeto seguramente en una vuelta
forzada, una parada repentina ó un accidente.
La manija de la perilla debe
estar vertical
Fig. 29-1
Fig. 29-2
La falla en ajustar apropiadamente el arnés en su niño aumenta el
riesgo de muerte ó lesión seria en el caso de una vuelta brusca, parada
repentina ó accidente. Siga las instrucciones muy de cerca para asegurar
que el arnés esté apropiadamente ajustado para ajustarse a su niño en
todo momento. ¡Su niño crecerá muy rápidamente!. Verique el ajuste
del arnés cada vez que use el Asiento de Seguridad.
ADVERTENCIA
30 31
5.0 CARACTERÍSTICAS 5.0 CARACTERÍSTICAS
Asiento de Seguridad de Respaldo Fijo
La versión de respaldo jo del Asiento de Seguridad
presenta tres ajustes de altura para los tirantes del arnés.
Los tirantes del arnés deben ser usados en las
aberturas que coloquen los tirantes a la altura ó un
poco por debajo de los hombros de su niño.
(Fig. 30-1) Los tirantes del arnés se ajustan de la
siguiente manera:
1.
Quite el Asiento de Seguridad de la Base y gire el
Asa del Portabebé a la posición de atrás. Coloque
a su niño en el Asiento de Seguridad de modo que
el trasero del niño estén hasta atrás y al fondo del
asiento.
2. Determine que par de aberturas posicionarán los
tirantes del arnés a la altura ó justo debajo de los
hombros de su niño. NO use las aberturas del arnés
que colocarán los tirantes por arriba de los hombros
de su niño ya que los tirantes del arnés si no estan
en posición no sujetarán a un niño pequeño en una
vuelta forzada, parada repentina ó accidente.
3. Si hace falta ajustar los tirantes del arnés, saque al
niño del asiento de seguridad. Gire la manija hasta
que quede en posición vertical (posición de acarreo).
4. Aoje los tirantes del arnés presionando el botón
regulador del arnés que se encuentra debajo de
la solapa que está justo delante de la hebilla del
arnés y jalando de los tirantes del arnés.
A
A
B
B
Fig. 30-1
Fig. 30-2
La altura apropiada es igual
ó un poco por debajo del
hombro
5. Dé, vuelta el asiento, ubique la placa reguladora
del cinturón cerca de la base del asiento. (Fig.
30-2) Quite los dos tirantes del arnés de la placa
reguladora del cinturón. Desde la parte delantera del
asiento, pase los tirantes del arnés a través de las
aberturas del área de los hombros y la almohadilla
del asiento.
6. Con la ayuda de la herramienta de ensartar que
viene incluida, inserte los tirantes del arnés a través
de las aberturas elegidas en el paso 2 más arriba
de la almohadilla del asiento y del armazón de éste,
respectivamente. (Fig. 31-1)
7. Desde la parte trasera del asiento de seguridad, pase
los tirantes del arnés a través de las aberturas hasta
que estos lleguen a la placa reguladora del cinturón.
8. Vuelva a ensamblar los tirantes del arnés en la placa
reguladora del cinturón. Primero se debe volver a
ensamblar el tirante izquierdo del arnés en la placa
reguladora del cinturón y luego el tirante derecho del
arnés (Fig. 31-2). Usted tiene dos posiciones del
ajuste respecto al arnés. Utilice la posición A para un
niño más pequeño, y coloque B para un niño más
grande. Si usa la posición A, el lazo B debe estar
encima de la placa del ajustador de la correa.
(Fig. 31-3)
A
A
B
Fig. 31-1
Fig. 31-2
Fig. 31-3
Herramienta de ensartar
A
A
B
B
32 33
5.0 CARACTERÍSTICAS 5.0 CARACTERÍSTICAS
9. Examine los tirantes del arnés desde la parte
delantera y trasera para asegurarse de que no estén
retorcidos. Los tirantes retorcidos pueden impedir el
ajuste correcto del arnés y de ese modo es posible
que no sujeten al niño en forma adecuada durante un
giro brusco, una parada repentina ó un choque.
10.
Antes de utilizar el asiento de seguridad jale de los
tirantes del arnés desde la parte delantera para
asegurarse de que estén vueltos a conectar de
manera segura.
Ajuste del largo del tirante de la entrepierna
Ajuste del largo del tirante de la entrepierna El largo
del tirante de la entrepierna se debe ajustar de modo
que quede una abertura de 1/2” a 1” entre las orejas
de la hebilla, y la parte superior del muslo del bebé,
sin descuidar cualquier prenda de vestir ó pañal (Fig.
32-1). Su bebé crecerá muy rápidamente, de modo
que siempre verique que la hebilla esté a la altura
correcta cada vez que coloque al bebé en el asiento
de seguridad. El largo del tirante de la entrepierna se
ajusta de la siguiente manera:
1. Levante la almohadilla del tirante de la
entrepierna y verá el gancho de ajuste, dicho
tirante montado en una abertura en la cavidad
del tirante de la entrepierna dentro del armazón
del asiento de seguridad. Tire hacia afuera del
gancho metálico mientras hace correr el tejido
Fig. 32-1
Fig. 32-2
1/2 a 1 pulgada por encima
del muslo
Gancho metálico del tirante
de la entrepierna
del tirante de la entrepierna hacia abajo hasta
que el gancho metálico de dicho tirante salga
de la abertura. NO intente quitar por completo
el tirante de la entrepierna del asiento de
seguridad (Fig. 32-2)
2. El largo del tirante de la entrepierna se acorta
enrollando más material del tirante alrededor
del gancho metálico. El largo se aumenta
desenrollando material de alrededor del gancho
metálico. Ajuste el largo del tirante de la
entrepierna a la longitud deseada. (Fig. 33-1)
3. Vuelva a insertar el gancho metálico del tirante
de la entrepierna en la abertura de la cavidad
del dicho tirante mientras jala hacia arriba de
la hebilla del tirante de la entrepierna. Verique
que el gancho metálico del tirante de la
entrepierna esté completamente asentado en la
parte inferior de las aberturas antes de utilizar
el asiento de seguridad. (Fig. 33-2)
Enrolle el tirante alrededor
del gancho de anclaje para
acortar
Gancho de anclaje
Fig. 33-1
Fig. 33-2
34 35
6.0 BEBÉ DE RESTRICCIÓN 6.0 BEBÉ DE RESTRICCIÓN
USO DE RESTRICCIÓN PARA BEBÉ
6.1 Asegurando a su Niño en el Asiento de Seguridad /
Portabebé
En un accidente, el asiento de seguridad no proporciona protección para su
niño a menos que los Tirantes del Arnés estén instalados apropiadamente de
acuerdo a estas instrucciones. Asegúrese de que los tirantes del arnés estén
ajustados y asegurados apropiadamente cuando quiera que se use el Asiento
de Seguridad, aún cuando lo use como portabebé.
Siga estas instrucciones cuidadosamente para asegurar apropiadamente a su
niño.
1. Verique que los Tirantes del Arnés estén instalados en las aberturas
apropiadas ó ajustadas a la altura apropiada según se describe en la
sección 5.9, Ajuste de los Tirantes de Hombros, anterior.
2. La ropa con que vista a su niño afectará el
uso apropiado del Asiento de Seguridad. Por
favor vista a su niño en ropa que:
• Permita que los Tirantes del Arnés se
enganchen seguramente entre las piernas de
su niño.
• Mantenga los tirantes de los hombros
colocados correctamente en los hombros de
su niño.
3. Coloque el Asiento de Seguridad en una
supercie rme y nivelada. Mueva la manija de
transporte a la posición de no mecerse. Aoje los
Tirantes del Arnés jalando los tirantes mientras
presiona sobre el Botón de Ajuste del Arnés
ubicado bajo la almohadilla justo enfrente de
la hebilla. Desabroche el Broche de Pecho del
Arnés. Desenganche los Tirantes del Arnés y
tiéndalos sobre el respaldo del Asiento ó a los
lados del Asiento de Seguridad. (Fig. 35-1)
4. Coloque a su niño en el Asiento de Seguridad
de manera que el trasero del niño estén contra
el respaldo y asiento del asiento. (Fig. 35-2)
5. Jale los tirantes del arnés hacia abajo sobre
su niño. Verique que los tirantes del arnés no
estén torcidos.
La falla en asegurar apropiadamente a su niño en el Asiento de
Seguridad ó Portabebé aumenta el riesgo de muerte ó lesión seria por
asxia ó caidas, ó en el caso de una vuelta brusca, una parada repentina
ó accidente.
Hay niños que se han ESTRANGULADO
con correas de arnés sueltas o parcialmente
abrochadas. Sujete al niño por completo,
aun si el portabebé se usa fuera
del vehículo.
ADVERTENCIA
Fig. 35-1
Fig. 35-2
Correcto
Incorrecto
37
7.0 INSTALACIÓN
36
6.0 BEBÉ DE RESTRICCIÓN
6.2 Para el Arnés de 5 Puntos
• Tipo A: Ponga las dos lenguas de la hebilla
juntas, sobreponiendo la lengua izquierda sobre
la derecha é insertando las dos juntas en la
hebilla del arnés sobre el tirante de la entrepierna
(Fig. 36-1). Tipo B: Inserte cada lengua de la
hebilla en el broche del arnés (Fig. 36-2).
Asegúrese de oír las lenguas hacer “clic”
en la hebilla y verique que ambas estén
rmemente aseguradas jalándolas hacia arriba
de los tirantes. Si los tirantes del arnés no
están enganchadas seguramente, el asiento
de seguridad NO proporcionará protección a su
niño. NO use el asiento de seguridad, ni como
portabebé, si el arnés no se engancha con
seguridad. Por favor llame a Baby Trend al 1-800-
328-7363 por ayuda.
• Desde el frente del Asiento de Seguridad, jale hacia afuera en el Tirante de Ajuste
del Arnés para ajustar los Tirantes del Arnés. Asegúrese de que ambos Tirantes
del Arnés estén ajustados sobre los hombros de su niño. El arnés está ajustado
apropiadamente si usted no puede insertar más de un dedo entre el tirante del
arnés y el hombro de su niño.
• Sujete los Broches del Arnés del Pecho juntos. Coloque el Broche del Arnés
del Pecho deslizando el broche ya sea hacia arriba ó abajo en los Tirantes
del Arnés, de manera que esté nivelado con las axilas del niño.
Productos accesorios para usar con el Asiento de Seguridad son aceptables
para usarse siempre y cuando no intereran con el montaje del arnés, ó con el
ajuste apropiado del arnés de manera que permanezca justo en los hombros
del niño en todo momento. Material grueso, suave ó de otros comprimidos que
excedan 1/4 de pulgada de grueso no deberán ser colocados detrás ó bajo el
Fig. 36-1
Fig. 36-2
niño ó entre el niño y los tirantes del arnés. Ejemplos de productos accesorios
son almohadas de soporte para la cabeza, ó cobijas enrolladas para soporte
adicional a la cabeza.
ADVERTENCIA : Juguetes u otros objetos
conectados a asa de transporte pueden causar lesiones en un choque. Nunca
coloque juguetes u otros objetos al asa de transporte cuando está en vehículo.
PARA ASEGURAR EL ASIENTO DE
SEGURIDAD Ó BASE EN EL VEHÍCULO
Por favor lea cuidadosamente la sección 4.3, Verique que el Cinturón
de Seguridad del Vehículo sea Seguro de Usar, antes de proceder a la
instalación del Asiento de Seguridad. Por favor comprenda que debido a la
extrema cantidad de vehículos en uso hoy, y el correspondientemente gran
número de sistemas de cinturones de seguridad esta sección solo puede
proporcionar guía, en cuanto a la actual instalación del Asiento de Seguridad,
debe combinarse con la información proporcionada por su fabricante del
vehiculo para obtener una instalación apropiada y segura.
La falla en instalar apropiada y seguramente el Asiento de Seguridad en la
posición orientada hacia atrás dentro del vehículo aumenta el riesgo del niño
de muerte ó lesión seria en el caso de una vuelta brusca, parada repentina
ó accidente. Siga cuidadosamente estas instrucciones, y las instrucciones
provistas por el fabricante de su vehículo para la instalación de asientos de
seguridad infantiles, para asegurar que el Asiento de Seguridad esté ubicado
apropiadamente, posicionado, e instalado ajustadamente en todo momento.
ADVERTENCIA
38 39
7.0 INSTALACIÓN 7.0 INSTALACIÓN
7.2 Instalación del Asiento de Seguridad ó Instalación de la
Base con Cinturón del Vehículo:
ADVERTENCIA : Juguetes u otros objetos
conectados a asa de transporte pueden causar lesiones en un choque. Nunca
coloque juguetes u otros objetos al asa de transporte cuando está en vehículo.
1. Retire cualquier juguete u otros objetos conectados
a asa de transporte antes de instalar el asiento de
seguridad en el vehículo.
2. Quite el Asiento de Seguridad de la base apretando
la manija de liberación de la base ubicada en el
centro de la punta de pie del Asiento de Seguridad
y levantando hacia arriba el Asiento de Seguridad
(See Fig. 25-1). Guarde ambos conectores de
SEGURO como se muestra en la Fig. 44-1.
3. Si usted está usando la Base con el Asiento
de Seguridad, coloque la Base en una posición
orientada hacia atrás en un asiento de vehículo
orientado hacia adelante como se muestra en
la Fig. 39-2. Si usted está usando el Asiento
de Seguridad sin la Base, coloque el Asiento
de Seguridad en una posición orientada hacia
atrás en un asiento de vehículo orientado hacia
adelante como se muestra en la Fig. 40-1. El
niño debe estar orientado hacia la parte de atrás
del vehículo y el Asiento de Seguridad debe estar
colocado en un asiento de vehículo que esté
orientado hacia adelante.
4. Vea la Fig. 39-2 para el ensartado apropiopiado del
7.1 Preparación
1. Estacione su vehículo sobre una supercie
nivelada para que el indicador de nivel ubicado en
el lado izquierdo del Asiento de Seguridad indique
arpropiadamente el ángulo apropiado de reclinación
del asiento.
2. Asegúrese de que haya seleccionado una ubicación
aceptable para el asiento de seguridad como se instruye
en la sección Para Seleccionar la Mejor Ubicación
para el Asiento de Seguridad en la página 12.
3. Verique de nuevo por cualesquier bolsas de Aire
Activas. NO use ninguna ubicación que tenga una
bolsa de aire activa ó que esté adyacente a una bolsa
de aire a una bolsa de Aire Activa tal que, cuando
esté desplegada, la bolsa de Aire Activa pueda entrar
en contacto con el Asiento de Seguridad. Muchas
bolsas de Aire Activas en el lado del pasajero están
diseñadas para desplegarse para proteger el lado del
pasajero así como la posición del asiento de adelante
del centro. Vea las advertencias de bolsas de Aire
Activas en su manual del propietario de su vehículo
para ayudarle a determinar ubicaciones inseguras en
el vehículo.
4. Si se usa la posisión del asiento de enfrente,
deslize el asiento del vehículo tanto como pueda hacia atrás para que el asiento de
seguridad golpee el tablero en un accidente. Si se usa la posición orientada hacia
atrás, deslize el asiento del vehículo directamente enfrente del Asiento de Seguridad
lo sucientemente hacia enfrente para prevenir que el Asiento de Seguridad golpee el
respaldo del asiento del vehiculo en un accidente.
5. Verique que el respaldo del asiento del vehículo esté asegurado en la posisión
vertical y no se doblará hacia adelante sobre el Asiento de Seguridad. (Fig. 39-1)
Fig. 39-1
El Asiento doblado debe ser
atrancado
Fig. 39-2
Cinturon de Hombro
Cinturon de cintura solamente
40 41
7.0 INSTALACIÓN 7.0 INSTALACIÓN
cinturón del vehículo a través de la Base y la Fig.
40-1 para el ensartado apropiado del cinturón a
través del Asiento de Seguridad sin la Base.
5. Abroche el cinturón de seguridad teniendo cuidado
de que el cinturón de seguridad no esté torcido
y esté enganchado seguramente en la hebilla
apropiada y no en la adyacente. (Fig. 40-2)
6. La instalación apropiada del Asiento de Seguridad
ó Base requiere que el cinturón de seguridad
esté muy ajustado. Para apretar el cinturon de
seguridad, empuje hacia abajo con fuerza con
su rodilla ó mano sobre el Asiento de Seguridad
ó Base mientras jala y aprieta el cinturón de
seguridad. Verique que el cinturón de seguridad
no esté ojo en cualquier lado del Asiento de
Seguridad ó Base, ó en ninguna parte a lo largo del
camino del cinturón, y que el cinturón esté ajustado
de punta a punta. (Fig. 40-3 and 40-4)
7. Para ajustar un cinturón solo de regazo
:
• Un cinturón de regazo automáticamente
replegable se ajusta alimentando cinturón de
regreso en el retractor mientras se empuja con
fuerza hacia abajo en el Asiento de Seguridad
ó Base. Asegúrese que el retractor bloquee el
cinturón de regazo en su lugar y que el cinturón
permanesca muy ajustado. (Fig. 41-1)
• Un cinturón de seguridad de regazo ajustado
manualmente se ajusta jalando el extremo libre
del cinturón de seguridad mientras se empuja
hacia abajo con fuerza en el Asiento de Seguridad
ó Base. Si experimenta dicultad para ajustar el
cinturón de seguridad, deseganche de la hebilla
el cinturón de seguridad, ajuste el cinturón de seguridad un poco y vuelva
a enganchar la hebilla del cinturón de seguridad. Repita este procedimiento
hasta que el cinturón de seguridad este muy ajustado alrededor del Asiento
de Seguridad ó Base. Verique que el cinturón de seguridad permanezca muy
ajustado alrededor del Asiento de Seguridad ó base. (Fig. 41-2)
8. Para ajustar una combinación de
cinturón de seguridad de regazo/hombro:
• Una combinación de cinturón de regazo ó hombro con una hebilla bloqueadora se
ajusta jalando hacia arriba sobre la porción del hombro del cinturón de seguridad
mientras se empuja con fuerza hacia abajo en el Asiento de Seguridad ó Base. Si
usted experimenta dicultad para ajustar el cinturón de seguiridad, desenganche
el cinturón de seguridad, ajústelo un poco y vuelva a engancharlo en la hebilla.
Repita este procedimiento hasta que el cinturón de seguridad esté muy ajustado
alrededor del Asiento de Seguridad. (Fig. 42-1)
Fig. 41-2
Fig. 41-1
Fig. 40-2 Fig. 40-3 Fig. 40-4
Fig. 40-1
Cinturon del Hombro
Cinturon deCintura
Solamente
42 43
7.0 INSTALACIÓN 7.0 INSTALACIÓN
9. Una combinación de cinturón de seguridad de regazo
ó hombro con una hebilla que pueda deslizarse
libremente a lo largo del cinturón de seguridad puede
requerir el uso de un broche bloqueador. (Fig. 42-2)
Verique su manual del propietario del vehículo para ver
si el fabricante del vehículo ha provisto una forma alterna,
como un retrator bloqueable en el cual evitar el movimiento
de la porción del regazo del cinturón de seguridad
.
• Para instalar el broche bloqueador, ajuste el
cinturón enganchado en la hebilla jalando hacia
arriba en la porción del hombro del cinturon de
seguridad mientras empuje con fuerza hacia abajo
en el Asiento de Seguridad ó Base.
• Mientras mantiene la presión hacia abajo sobre el
Asiento de Seguridad ó Base, apriete el cinturón
del hombro y de regazo juntos justo arriba de la
hebilla para evitar que se muevan. Desenganche
de la hebilla el cinturón de seguridad cuidando
para evitar el movimiento de la hebilla.
Asegure el citurón del hombro al cinturón de regazo
instalando el broche bloqueador a 1/2 pulg. de la
hebilla como se muestra en la Fig. 42-3.
• Vuelva a enganchar en la hebilla del cinturón de
seguridad y verique que el cinturón esté muy
ajustado alrededor del Asiento de Seguridad ó la
Base. Jale el cinturón de regazo para asegurar que
el broche bloqueador está bloqueando el cinturón
de regazo y que permanesca muy ajustado.
Fig. 42-1
Fig. 42-2
Fig. 42-3
10. Si usted está usando la Base, verique que
nada esté arriba de la base ó cualquier cosa que
pudiera interfereir con el enganche del Asiento
de Seguridad a la Base. Coloque el Asiento de
Seguridad sobre la Base y empuje hacia abajo
hasta que el Asiento de Seguridad se enganche
con seguridad a la Base y usted escuche un
clic. Jale hacia arriba el Asiento de Seguridad
para vericar que el Asiento de Seguridad esté
enganchado con seguridad a la base. (Fig. 43-1)
Si el Asiento de Seguridad no se engancha seguramente a la Base, el Asiento
de Seguridad NO proporcionará Protección a su niño. NO use el Asiento de
Seguridad con la base si no se engancha con seguridad en su lugar. Por favor
llame a Baby Trend al 1-800-328-7363 por ayuda.
7.3 Instalación de la Base usando LATCH
El Sistema Lower Anchors and Tethers for Children (LATCH por sus siglas en
inglés) está diseñado para hacer la instalación de los asientos de seguridad
infantiles más fácil al requerir que los asientos de seguridad infantiles sean
instalados sin usar el sistema de cinturón de seguridad del vehículo. A partir
del 1 de septiembre de 2002, dos posiciones traseras de asientos de todos los
automóviles, mini-vagonetas, y camionetas ligeras vendrán equipados con puntos
de anclaje de asiento de seguridad infantil bajos ubicados entre el cojín del
asiento del vehículo y el respaldo del asiento. También, para el 1 de septiembre
de 2002, todos los asientos de seguridad infantiles tendrán dos aditamentos que
se conectarán a los puntos de anclaje de asiento de seguridad infantil bajos.
Juntos, las anclas bajas y anclas superiores forman el sitema LATCH. Los
asientos de infante orientados hacia atrás no utilizan las anclas superiores.
Fig. 43-1
44 45
7.0 INSTALACIÓN 7.0 INSTALACIÓN
1.
Retire cualquier juguete u otros objetos conectados a asa de transporte antes de
instalar el asiento de seguridad en el vehículo.
2. Ubique una posición de asiento LATCH según se identica en el manual del
propietario de su vehículo. Algunas posiciones de asiento LATCH pueden
requerir desplegar anclas ó instalación de guías.
3. Quite el Asiento de Seguridad de la base apretando la manija de liberación
de la base ubicada bajo el centro de la punta de pie del Asiento de
Seguridad. (Fig. 25-1)
4. Retire los conectores LATCH de su posición de
almacenamiento dentro de la base (Fig. 44-1).
Coloque la Base en la posición orientada hacia
atras en un asiento orientado hacia adelante de
un vehÌculo como se muestra en la Fig. 45-1. El
niño debe estar de cara hacia la parte trasera del
vehÌculo y el Asiento de Seguridad debe estar
colocado en un asiento de vehÌculo que esté
orientado hacia el frente.
5. Ubique los anclajes LATCH en el asiento del
vehÌculo. (Fig. 44-2) Una vez ubicados, abroche
los conectores LATCH del Asiento de Seguridad
sobre la varilla de acero. Espere a escuchar el “clic”
y verique que ambos conectores estén rmemente
sujetos a las varillas de anclaje hacia afuera, sobre
los conectores. (Fig. 45-2)
6. La instalación apropiada de la Base requiere que
la malla LATCH esté muy ajustada. Para apretar
la malla, empuje rmemente hacia abajo poniendo
su rodilla ó su mano sobre la base al mismo tiempo
que jale hacia arriba de cada extremo de la malla.
La malla se bloquera automaticamente en su lugar.
Verique que no este sosegada la malla a ambos
lados de la base y que la base esté instalada en
forma apretada. Fig. 45-2 and 45-3.
7.
Verique que no haya nada encima de la base ó
cualquier cosa que pueda interferir con el adecuado
enganche del Asiento de Seguridad a la Base. Coloque
el Asiento de Seguridad sobre la Base y empuje
hacia abajo hasta que el Asiento de Seguridad quede
enganchado con seguridad a la Base y usted escuche
un “clic”. Hale hacia arriba sobre el Asiento de Seguridad
para vericar que el Asiento de Seguridad esté
enganchado con seguridad a la base. (Fig. 25-1)
Si el Asiento de Seguridad no se engancha con
seguridad a la Base, el Asiento de Seguridad NO
proporcionar protección a su niño. NO utilice el Asiento
de Seguridad con la Base si no queda seguramente
enganchado a la Base. Por favor llame a Baby Trend al
1-800-328-7363 para solicitar ayuda.
8. Para retirar la base del vehículo, apriete el
boton de liberación de la malla sobre el conector
LATCH para soltar la malla. (Fig. 46-1a) Por
favor tenga en cuenta que el conector LATCH no
puede ser liberado del anclaje LATCH si la malla
esta apretada.Oprima el boton de liberación del
gancho LATCH en cada conector para liberar
el conector del anclaje, Oprima para liberar el
anclaje. (Fig. 46-1b)
Fig. 45-1
Fig. 45-2
Fig. 45-3
Que se encaje en el Gancho
Fig. 44-1
Fig. 44-2
Gancho Latch
46 47
7.0 INSTALACIÓN 7.0 INSTALACIÓN
7.4 Congurando la Reclinación
Apropiada del Asiento
de Seguridad/Base
Para la seguridad de su niño, el
Asiento de Seguridad debe estar
apropiadamente reclinado cuando se
instale en el vehículo. El Asiento de
Seguridad incluye un Indicador del
Ángulo del Asiento en la porción baja
de la concha del lado izquierdo del
niño, para ayudar a lograr el ángulo
apropiado de reclinación para el Asiento
de Seguridad. (Fig. 46-2)
Use el ámbito de peso según sea
apropiado-ver la etiqueta de advertencia
en el asiento de seguridad
Fig. 46-2
C
O
R
R
E
C
T
W
R
O
N
G
20 pounds
(9 kg) and
under
2
0
t
o
3
0
p
o
u
n
d
s
(
9
t
o
1
3
.6
k
g
)
La falla en reclinar apropiadamente el Asiento de Seguridad en el asiento
del vehiculo aumenta el riesgo de muerte ó lesión seria. Si el Asiento de
Seguridad está demasiado vertical, la cabeza del niño puede caér hacia
adelante y resultar en problemas de respiración. Si el Asiento de Seguridad
está demasiado reclinado, se pudiera ejercer demasiada fuerza en los
hombros y cuello del niño en un accidente. Las siguiente instrucciones
deben seguirse cuidadosamente para asegurar el ángulo de reclinación
apropiado para el Asiento de Seguridad.
1. Asiento de Seguridad con base: Asegurese
de que el vehículo esté estacionado en terreno
nivelado. Bloquee el Asiento de Seguridad sobre
la Base y verique que el Asiento de Seguridad
esté nivelado de lado a lado sobre el asiento del
vehículo. (Fig. 47-1) Verique que el Indicador del
¡Angulo del Asiento corresponda al peso de su
niño.
• Si el Indicador del ¡Angulo del Asiento NO
muestra rojo, el asiento no esta instalado al nivel
apropiado de reclinación.
• Si el Indicador del ¡Angulo del Asiento muestra
CUALQUIER rojo, el Asiento de Seguridad esta
demasiado vertical ó demasiado reclinado. Si el
asiento esta demasiado vertical, extienda la pata
a una posición a la vez hasta que no aparezca el
color rojo. Para extender la pata de la base, jale
hacia abajo sobre la manija para la mano, como
se muestra en la Fig. 47-2 mientras sostiene la
base. Para retraer la pata, oprima hacia abajo
sobre el boton de bloqueo, como se muestra en
la Fig. 47-3 ó oprima hacia arriba sobre la pata.
Tenga cuidado para no pellizcarse los dedos
a medida que la pata se retrae. Compruebe el
indicador de nivel para ver si el asiento ahora
queda nivelado.
• Si la función ajustadora de ángulo no ajusta
lo suciente para proporcionar el ángulo de
reclinación apropiado, coloque una toalla
Fig. 47-1
Fig. 47-2
Fig. 47-3
Boon de ajuste de los pies
ADVERTENCIA
A
B
Oprima para
liberar
Fig. 46-1
49
8.0 VERIFICACIONES FINALES
48
7.0 INSTALACIÓN
enrollada, ó cojín alargado bajo la base en la
punta del pie para lograr la posición correcta.
(Fig. 48-1)
2. Asiento de Seguridad sin Base: Verique
que el Asiento de Seguridad esté a nivel lado a
lado sobre el asiento del vehículo. Verique el
indicador de nivel como se muestra en la Fig.
46-2.
• Si el Indicador de Ángulo del Asiento NO muestra
nada de rojo, el asiento está instalado al nivel
apropiado de reclinación.
• Si el Indicador de Ángulo del Asiento muestra
CUALQUIER rojo, el Asiento de Seguridad está
demasiado vertical ó demasiado reclinado. Si el
Asiento de Seguridad está demasiado reclinado
ajuste el Asiento de Seguridad como se muestra
en la Fig. 48-2 hasta que el indicador de nivel
NO muestre nada de rojo. Si el Asiento de
Seguridad está demasiado vertical, coloque una
toalla enrollada apretada ó cojín alargado, bajo
la punta del pie del Asiento de Seguridad hasta
que el nivel indicador NO muestre nada rojo. (Fig.
48-3) Vuelva a apretar el cinturón de seguridad
del vehículo según se indicó en la sección,
Asegurando el Asiento de Seguridad ó Base en
el vehículo.
Fig. 48-1
Fig. 48-2
Fig. 48-3
VERIFICACIONES FINALES DE SEGURIDAD
1. Si su niño ya está en el Asiento de Seguridad, verique que el arnés esté
apropiadamente entallado y ajustado como se indica en la sección 6.1,
Asegurando a su Niño en el Asiento de Seguridad ó Portabebé.
2. Asegúrese de que el Asiento de Seguridad esté instalado ajustadamente y
asegurado en el vehículo llevando a cabo la siguiente prueba cada vez que
use el Asiento de Seguridad. Empuje rmemente hacia abajo y de lado a
lado en la punta de la cabeza del Asiento de Seguridad para asegurar que
el asiento del vehículo no aoje nada y que el cinturón de seguridad del
vehículo esté abrochado muy ajustado alrededor del Asiento de Seguridad ó
Base. Si encuentra que el cinturón de seguridad del vehículo se aoja ó que
el asiento se mueve ó jire fácilmente hacia abajo, por favor vea la sección
nombrada (Seleccionando la Mejor Ubicación para el Aseitno de Seguridad)
para determinar si la posición que ha seleccionado es adecuada y vericar
que ha completado todos los pasos en la sección titulada (Asegurando el
Asiento de Seguridad ó Base en el Vehículo.)
¡NO use esta ubicación de asiento si el Asiento de Seguridad no se
queda instalado apretado en el asiento del vehículo!
3. Retire cualquier juguete u otros objetos conectados a asa de transporte.
4. Coloque la manija en la posición del almacenamiento del medio ó en la
posición de no mecerse en el vehículo.
50 51
9.0 INFORMACIÓN ADICIONAL 9.0 INFORMACIÓN ADICIONAL
INFORMACIÓN ADICIONAL
9.1 Usando el Asiento de Seguridad en un Avión
Este Asiento de Seguridad puede ser usado sin la Base en un avión de la
misma forma que se usa en un automóvil. Por favor verique con la aerolínea
por adelantado para determinar sus políticas con respecto al uso de Asientos
de Seguridad a bordo del avión. El Asiento de Seguridad debe ser usado
solamente en un asiento del avión con orientación al frente. Por favor pida
al asistente de vuelo ayuda en la colocación del Asiento de Seguridad. Por
favor siga estas instrucciones para la instalación apropiada y lleve a cabo la
Vericación Final de Seguridad como se instruye en este.
9.2 Usando Su Asiento De Seguridad Baby Trend Con Una
Carreola Baby Trend
Por favor vea el manual del propietario de la carreola para información sobre el
uso del Asiento de Seguridad con la carreola Baby Trend.
9.3 Limpieza y Mantenimiento
Las supercies duras del Asiento de Seguridad, (componentes plásticos y
partes metálicas) pueden ser limpiados frotándolas con una solución de agua
y jabón suave. NO use cloro ya que puede debilitar los componentes plásticos.
Seque todas las supercies con una toalla limpia.
Los Tirantes del Arnés pueden limpiarse por puntos con una solució de jabón suave
y agua ó pueden ser reemplazados si están demasiado sucios. NO lave los tirantes
ya que pueden dañarse ó debilitarse. Por favor comuníquese con el servicio al
cliente de Baby Trend para ordenar el reemplazo de los tirantes del arnés.
NO use lubricantes de ningún tipo sobre ninguno de los componentes del
Asiento de Seguridad y la Base, incluyendo la hebilla y el sistema LATCH.
La almohadilla del asiento puede ser lavada de la siguiente manera:
1. Quite los tirantes del hombro del arnés del Asiento de Seguridad como se
indica en la sección (Ajustando los Tirantes de los Hombros.)
2. Para el arnés de 5 puntos, saque el tirante del hombro del amarre del arnés
y las Lenguas de la Hebilla en la Hebilla. Asegurese de notar cómo están
enhebrados para ayudar al reensamble.
3. Para el Asiento de Seguridad de Respaldo Ajustable, quite cuidadosamente
la tela de la cabezera y luego ajuste el Respaldo Ajustable a su posición más
baja. Cuidadosamente quite la tela del asiento. Para el Asiento de Seguridad
de Respaldo Fijo, cuidadosamente quite la tela del asiento. Para los modelos
de arnés de 5 puntos, no desenhebre la porción baja del arnés del Asiento de
Seguridad.
NO use el Asiento de Seguridad Sin La Almohadilla Del Asiento.
4. Para cuidado y mantenimiento vea la etiqueta de la tela.
5. Reinstale la almohadilla del asiento en el Asiento de Seguridad cuando se
seque teniendo cuidado al reensamblar los tirantes de los hombros a la altura
apropiada como se describe en la sección Ajuste De Los Tirantes De Los
Hombros.
• Para los modelos de arnés de 5 puntos, coloque la almohadilla del asiento
en el Asiento de Seguridad, enhebrando los tirantes del arnés através de
las aberturas del fondo de la almohadilla y jalando la Hebilla através de
la apertura en la parte posterior de la solapa en la almohadilla. Enhebre
52 53
9.0 INFORMACIÓN ADICIONAL GARANTÍA
los Tirantes del Arnés através de las leguas de la Hebilla y del Amarre del
Arnés. Vea la sección Ajuste De Los Tirantes De Los Hombros para el
reenhebrado de los tirantes de los hombros.
• Para reinstalar los tirantes del Arnés sobre el modelo de
respaldo ajustable, mueva el Respaldo del Asiento a su
posición más alta, luego siga de la sección Ajuste De Los
Tirantes De Los Hombros.
Inspeccione los Tirantes del Harnés de adelante y atrás para asegurar que no
están torcidos. Los tirantes torcidos pueden evitar el ajuste apropiado del Arnés
y de esa manera no sujetar adecuadamente a su niño en una vuelta brusca,
parada repentina ó accidente. Antes de usar el Asiento de Seguridad, por favor
jale los tirantes del Arnés desde el frente para asegurar que se volvieron a
sujetar de manera segura.
9.4 Piezas de Repuesto
Por favor llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al
1-800-328-7363 entre las 8:00 a.m. y 4:30 p.m., Hora Estándar del Pacíco, de
lunes a viernes. Ó visítenos en línea en www.babytrend.com
GARANTÍA
NO DEVUELVA SU PRODUCTO A LA TIENDA. CONTACTE
A BABY TREND PARA PIEZAS DE REPUESTO, SERVICIO Y
REPARACIÓN.
La garantía de Baby Trend® cubre defectos de fábrica dentro
de los primeros 180 días de la compra. Cualquier producto
que haya sido sometido a uso indebido, abuso, uso anormal,
desgaste excesivo, montaje incorrecto, negligencia,
exposición ambiental, alteración o accidente, o que ha tenido
su número de serie alterado o removido anula todos los
reclamos contra el fabricante. Cualquier daño a la propiedad
durante la instalación es de exclusiva responsabilidad del
usuario nal. El Departamento de Servicio al Cliente puede
ser contactado al 1 (800) 328-7363 de lunes a viernes entre
8:00 a. m. y 4:30 p. m. (Hora Estándar del Pacíco). Se
requiere un número de autorización antes de la devolución
de los producto(s) a Baby Trend®. Garantía válida sólo en
América del Norte.
54 55
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

BABYTREND S30EF071117 El manual del propietario

Categoría
Asiento de coche
Tipo
El manual del propietario