Kenmore 49537 El manual del propietario

Categoría
Cocinas
Tipo
El manual del propietario
Kenmore®
Wall Oven
Horno de pared doble
* = color number, número de color
Use & Care Guide
Manual de uso y cuidado
English/Español
Model/Modelo: 790.4952*, .4953*
P/N A00538403 A
Sears Brands Management Corporation
Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A
.www.kenmore.com
www.sears.com
Sears Canada, Inc.
Toronto (Ontario) Canada M5B 2B8
Todos los derechos reservados. Impreso en U.S.A.
2
Contenido
GARANTÍA LIMITADA DE KENMORE ......................................................... 2
Antes de ajustar los controles del horno ................................................... 8
Ubicación del respiradero del horno .................................................... 8
Controles del horno ....................................................................................... 9
Cuidado y limpieza .....................................................................................23
Limpieza de las diferentes piezas de su horno .................................23
Desmontaje y reinstalación de la puerta del horno .........................24
Reinstalación de la luz del horno .........................................................25
Antes de solicitar servicio técnico .............................................................26
Horneado ..................................................................................................26
Soluciones de problemas comunes .......................................................27
Lea atentamente y conserve estas instrucciones
Esta Guía de uso y cuidado contiene instrucciones generales de funcionamiento sobre su electrodoméstico, así como información sobre las características
de varios modelos. Es posible que el producto no incluya todas las características descritas. Las ilustraciones son sólo de ejemplo. Es posible que su
electrodoméstico no correspondan de forma precisa al aspecto real del microondas. Al instalar, utilizar o reparar/mantener cualquier artefacto, se debe
proceder con cuidado y sentido común.
GARANTÍA LIMITADA DE KENMORE
DURANTE UN AÑO desde la fecha de la venta, este electrodoméstico está garantizado contra defectos de materiales o mano de obra cuando se instala,
opera y mantiene correctamente de acuerdo con todas las instrucciones provistas.
CON EL COMPROBANTE DE VENTA, un electrodoméstico defectuoso será objeto de reparación o sustitución gratuita, a opción del vendedor.
Para detalles sobre la cobertura de garantía para reparación o sustitución gratuita, visite la página web: www.kenmore.com/warranty.
Esta garantía es válida solamente durante 90 DÍAS desde la fecha de la venta en los Estados Unidos y es nula en Canadá, si este electrodoméstico se
utiliza para fines distintos que hogares particulares.
Esta garantía cubre SOLO defectos de material y de mano de obra. NO pagará:
1. Grietas en la cubierta de vidrio cerámico que no sean resultado de choque térmico.
2. Manchas y rayas en la cubierta de vidrio cerámico causadas por accidente o mala utilización o mantenimiento inapropiado.
3. Decoloración de las superficies de la cubierta causada por el uso habitual.
4. Componentes desechables que pueden gastarse debido al uso habitual, incluidos entre otros, los filtros, las correas, las bolsas o las lámparas con base
roscada.
5. Un técnico de servicio para limpiar o mantener este electrodoméstico o para indicar al usuario la instalación, la operación y el mantenimiento
correcto del electrodoméstico.
6. Las llamadas al servicio técnico para la instalación correcta del electrodoméstico no realizada por agentes de servicio autorizados por Sears o para
reparar problemas con mangueras internas, frenos del circuito, cableado interno y tuberías o sistemas de suministro de gas que resultan de dicha
instalación.
7. Daño o falla de este electrodoméstico que resulta de la instalación no realizada por agentes de servicio autorizados de Sears, incluso la instalación
que no estaba de acuerdo con los códigos eléctricos, de gas o tuberías.
8. Daños o falla a este electrodoméstico, incluso decoloración o herrumbre de la superficie, si no está operado y mantenido correctamente de acuerdo
con todas las instrucciones suministrados.
9. Daños o fallas del electrodoméstico, incluso decoloración o herrumbre de la superficie, que sean resultado de accidentes, modificación, abuso, uso
indebido o uso ajeno a los fines previstos.
10. Daños o fallas en el electrodoméstico, incluso decoloración o herrumbre de la superficie, causados por el uso de detergentes, limpiadores, productos
químicos o utensilios que no sean los recomendados en todas las instrucciones provistas con el producto.
11. Daños o fallas de las piezas o los sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas hechas al electrodoméstico.
12. Servicio a un electrodoméstico si el modelo y la placa de serie está faltando, está modificada o no se puede determinar fácilmente para tener el
logotipo de certificación adecuado.
Renuncia de responsabilidades de garantías implícitas; limitación de acciones legales
La única y exclusiva opción del cliente en virtud de esta garantía limitada será la reparación o sustitución del producto según lo indicado en el presente
documento. Las garantías implícitas, incluidas las garantías de aptitud para la venta o de idoneidad para un fin en particular, están limitadas a un año o
al período más corto permitido por la ley. El vendedor no se responsabiliza por daños incidentales o consecuentes. Algunos estados y provincias no
permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes o las limitaciones de duración de las garantías implícitas de comercialización o
aptitud, por lo que estas exclusiones o limitaciones pueden no aplicarse en su caso.
Esta garantía se aplica únicamente mientras este electrodoméstico se use dentro de los Estados Unidos o Canadá*.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Usted puede tener también otros derechos que varían de un estado a otro.
*En Canadá, el servicio de reparación a domicilio no está disponible en todas las áreas, así como tampoco está cubierto el viaje del usuario o del técnico
y los gastos de transporte por esta garantía si este producto está ubicado en un área remota (como lo define Sears Canada Inc.) en donde no es
disponible un técnico de reparaciones autorizado.
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Canadá M5B 2C3
Conserve estas instrucciones para referencia futura.
3
Instrucciones importantes de seguridad
Lea todas las instrucciones antes de usar este electrodoméstico.
Lea todas las instrucciones antes de utilizar
este electrodoméstico.
Este manual contiene instrucciones y símbolos
de seguridad importantes. No pase por alto
estos símbolos y siga todas las instrucciones
incluidas.
No trate de instalar ni utilizar el
electrodoméstico hasta que haya leído todas
las medidas de seguridad que recoge este
manual. En este manual, los elementos de
seguridad se etiquetan con los términos
«ADVERTENCIA» o «PRECAUCIÓN» en
función del tipo de riesgo.
Las advertencias y las instrucciones
importantes que se recojan en este manual
no abarcan todas las posibles situaciones o
condiciones que se puedan dar. Es necesario
utilizar el sentido común, ser precavido y
tener cuidado al instalar, mantener o utilizar
el electrodoméstico.
DEFINICIONES
Este es el símbolo de alerta de seguridad.
Se utiliza para avisarle de posibles peligros
de lesiones personales. Respete todos los
mensajes de seguridad que llevan este
símbolo para evitar posibles lesiones o la
muerte.
Indica una posible situación
de peligro que, si no se evita, puede resultar
en una lesión grave o la muerte.
Indica una posible situación de
peligro que, si no se evita, puede resultar en
una lesión leve o moderada.
IMPORTANTE: este término hace referencia
a la instalación, el uso, el mantenimiento o
información valiosa que no está relacionada
con ningún peligro.
NOTA: este término hace referencia a una
observación breve e informal, algo escrito
que ayuda a recordar algo o que se puede
utilizar como referencia en el futuro.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA EL
DESEMPAQUETADO Y LA INSTALACIÓN
IMPORTANTE. Lea y siga las siguientes
instrucciones y medidas a la hora de
desempaquetar, instalar y realizar el
mantenimiento del electrodoméstico:
Retire todas las cintas adhesivas y los
materiales de empaquetado antes de utilizar
el electrodoméstico. Destruya la caja de
cartón y las bolsas de plástico después de
desempaquetar el electrodoméstico. Nunca
deje que los niños jueguen con el material de
empaquetado. No retire la etiqueta del
cableado ni otras indicaciones escritas
adheridas al electrodoméstico. No retire la
placa de número de modelo/serie.
Riesgo de volcamiento
• Un niño o adulto puede volcar el
horno y acabar muerto.
• Instale el dispositivo antivuelco en el
horno y/o en la estructura según las
instrucciones de instalación.
• Asegúrese de que el horno se vuelva a acoplar al
dispositivo antivuelco cuando lo mueva.
• No utilice el horno sin el dispositivo antivuelco instalado
y acoplado.
• Si no se siguen estas instrucciones, se puede provocar la
muerte o quemaduras graves en niños y adultos.
Consulte las instrucciones de
instalación proporcionadas con su
electrodoméstico para instalarlo
adecuadamente.
Verifique que la instalación se
haya realizado adecuadamente
corroborando que los tornillos
antivuelco estén colocados.
Pruebe la instalación ejerciendo
poca presión hacia abajo sobre la
puerta abierta del horno. El horno
no debe inclinarse hacia adelante.
Agujeros de instalación
del dispositivo antivuelco
ADVERTENCIA
Instrucciones importantes de seguridad
Lea todas las instrucciones antes de usar este electrodoméstico.
Conserve estas instrucciones para referencia futura.
4
Las temperaturas bajas pueden dañar el
control electrónico. Cuando utilice el
electrodoméstico por primera vez, o cuando
este no se haya usado por un período largo
de tiempo, asegúrese de que la unidad esté a
temperaturas superiores a los 32°F (0°C)
durante al menos 3 horas antes de encender
el electrodoméstico.
No modifique ni altere la construcción del
electrodoméstico a través de la extracción
de los tornillos niveladores, los paneles, los
protectores de cables, los tornillos o los
soportes antivuelco u otra pieza del
electrodoméstico.
Asegúrese de que haya un extintor de
espuma adecuado disponible, ubicado de
manera visible y fácilmente accesible cerca
del electrodoméstico.
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
Evite el riesgo de incendio o
de descarga eléctrica. De lo contrario,
podrían producirse lesiones graves, incendios
o incluso la muerte.
Evite el riesgo de incendio o
de descarga eléctrica. No utilice un enchufe
adaptador. En cambio, debe utilizar un cable
de extensión o quitar la clavija de conexión
a tierra del cable de alimentación. De lo
contrario, podrían producirse lesiones graves,
incendios o incluso la muerte.
Instalación correcta. Debe asegurarse de que
un técnico cualificado ha instalado y
conectado a tierra correctamente el
electrodoméstico. En Estados Unidos, se
debe instalar conforme a la norma National
Fuel Gas Code ANSI Z223.1/NPFA n.º 54
(última edición), la norma National Electrical
Code NFPA n.º 70 (última edición) y los
requisitos de las normas locales en materia
de electricidad. En Canadá, se debe instalar
conforme a la norma CAN/CGA B149.1,
CAN/CGA B149.2 y estándar CSA C22.1, el
Código Canadiense de Electricidad (parte 1,
últimas ediciones) y los requisitos de las
normas locales en materia de electricidad.
Realice la instalación siguiendo solamente
las instrucciones de instalación
proporcionadas en la documentación de este
electrodoméstico.
Para su seguridad personal, este
electrodoméstico debe estar debidamente
puesto a tierra. Para la máxima seguridad, el
cable de alimentación debe estar conectado
de forma segura a una caja de conexiones o
a un enchufe eléctrico con el voltaje correcto,
los cuales deben estar correctamente
polarizados, debidamente puestos a tierra y
protegidos por un cortacircuitos de acuerdo
con las normas locales.
El consumidor tiene la responsabilidad
personal de asegurarse de que un electricista
calificado instala la caja de conexiones o la
toma adecuada con un receptáculo de
pared debidamente puesto a tierra. Es
obligación y responsabilidad del consumidor
comunicarse con un instalador calificado
para garantizar que la instalación eléctrica
sea adecuada y cumpla con todos los
códigos y reglamentos locales.
Consulte las instrucciones de instalación que
se incluyen con este electrodoméstico para
obtener la información completa sobre su
instalación y puesta a tierra.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA
UTILIZAR EL ELECTRODOMÉSTICO
Almacenamiento en el
electrodoméstico—No deben almacenarse
materiales inflamables dentro de un horno o
un microondas, cerca de los elementos o
quemadores de la superficie o en el cajón de
almacenamiento o el cajón de calentar (en
su caso). Esto incluye artículos de papel,
plástico y tela, tales como libros de cocina,
objetos de plástico y paños, así como
líquidos inflamables. No guarde explosivos,
como latas de productos en aerosol, sobre o
cerca del electrodoméstico.
No deje a los niños solos y
desatendidos - Los niños deben estar siempre
acompañados y atendidos por un adulto
cuando haya un electrodoméstico en uso.
Nunca permita que los niños se sienten o se
pongan sobre ninguna parte del
electrodoméstico, como el cajón de
almacenamiento, el cajón asador inferior, el
cajón de calentar o el horno doble inferior.
Instrucciones importantes de seguridad
Lea todas las instrucciones antes de usar este electrodoméstico.
Conserve estas instrucciones para referencia futura.
5
No guarde artículos que
puedan captar la atención de los niños en los
armarios que estén por encima del
electrodoméstico o en el protector trasero.
Podrían subirse en o cerca del
electrodoméstico para intentar alcanzarlos,
con el consiguiente riesgo de sufrir lesiones
graves.
No permita que los niños
trepen o jueguen alrededor del
electrodoméstico. El peso de un niño sobre la
puerta abierta del horno puede volcar el
electrodoméstico, lo que podría resultar en
quemaduras graves u otro tipo de lesiones.
La puerta del cajón abierta mientras está
caliente puede provocar quemaduras.
Pararse, apoyarse o sentarse
sobre la puerta o los cajones del
electrodoméstico puede causar lesiones
graves y, además, dañar el electrodoméstico.
Nunca cubra ninguna
ranura, agujero o pasaje de la parte inferior
del horno ni cubra completamente una
parrilla completa con materiales como papel
de aluminio o una cobertura para horno. Las
coberturas con papel de aluminio o de otro
material pueden atrapar el calor y producir
un posible incendio.
No utilice el horno ni el cajón
de calentar (en su caso) como medio de
almacenamiento.
Nunca utilice su
electrodoméstico como un calefactor para
calentar la habitación, ya que esto puede
derivar en una posible intoxicación por
monóxido de carbono y en el
sobrecalentamiento del electrodoméstico.
No se descuide cuando caliente
aceite o grasa. La grasa puede encenderse si
se calienta demasiado.
No utilice agua ni harina en
incendios provocados por grasa. Apague el
incendio o las llamas o use un extintor de
producto químico seco o de espuma. Extinga
las llamas con la tapa de una sartén o use
bicarbonato de sodio.
Utilice agarraderas secas. Las
agarraderas mojadas o húmedas en
contacto con superficies calientes pueden
causar quemaduras ocasionadas por el
vapor. No deje que las agarraderas toquen
las áreas calientes de cocción. No use paños
ni ningún otro tipo de paño grueso.
No caliente recipientes de
alimentos sin abrir, ya que la acumulación de
presión podría hacer que el recipiente
explote. Esto podría causar lesiones.
Utilice la vestimenta
apropiada. Nunca use prendas de vestir
holgadas o sueltas cuando utilice el
electrodoméstico. No deje que la ropa ni
otros materiales inflamables entren en
contacto con las superficies calientes.
No toque los elementos o
quemadores de la superficie, las zonas
próximas a estos quemadores o elementos,
las superficies dentro del horno ni el cajón de
calentar (en su caso). Es posible que estos
elementos y quemadores de la superficie
estén calientes, aunque parezca que ya se
han enfriado. Las áreas cercanas a estos
elementos y quemadores de la superficie
pueden calentarse lo suficiente como para
causar quemaduras. Durante y después del
uso, no toque ni deje que paños de cocina u
otros materiales inflamables entren en
contacto con estas zonas hasta que se hayan
enfriado. Estas zonas pueden corresponderse
con la placa, las superficies que dan a la
placa, las áreas de ventilación del horno, la
puerta del horno y la ventana del horno.
No intente utilizar el
electrodoméstico durante un corte
deelectricidad. Apague el electrodoméstico
siempre que se interrumpa la energía
eléctrica. Si no se apaga el electrodoméstico
y se restaura la energía eléctrica, puede que
los elementos eléctricos también se pongan
en funcionamiento. Una vez que la
electricidad se restablezca, vuelva a
programar el reloj y el horno.
Instrucciones importantes de seguridad
Lea todas las instrucciones antes de usar este electrodoméstico.
Conserve estas instrucciones para referencia futura.
6
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA
UTILIZAR EL HORNO
Cubiertas protectoras. No utilice papel de
aluminio, cubiertas para hornos ni ningún
otro material o dispositivo para cubrir la
parte inferior del horno, la parrilla del horno
o cualquier otra parte del electrodoméstico.
Solo debe utilizar aluminio de la forma
recomendada para hornear, como para
cubrir los utensilios o los alimentos. Cualquier
otro uso de láminas protectoras o papel de
aluminio puede ser la causa de descarga
eléctrica, fuego o cortocircuito.
Utilice con cuidado la puerta del horno, la
puerta inferior del horno inferior o el cajón
calentador (en algunos modelos).
Manténgase a un lado cuando abra la
puerta del horno caliente. Deje salir el aire
caliente o el vapor antes de retirar o volver a
colocar los alimentos en el horno.
Evite la obstrucción de los conductos de
ventilación del horno. No toque las
superficies en esta área cuando el horno esté
funcionando, ya que podría sufrir
quemaduras graves. No coloque objetos de
plástico o sensibles al calor sobre el
respiradero del horno o cerca de él. Estos
objetos pueden derretirse o incendiarse.
Colocación de las parrillas del horno.
Siempre debe colocar las parrillas del horno
en la posición deseada solamente cuando el
horno esté frío. Si debe mover la parrilla
mientras el horno esté caliente, no permita
que las agarraderas toquen los elementos o
quemadores calientes del horno. Use
agarraderas y sujete la parrilla con ambas
manos para volver a colocarla. Quite todos
los utensilios y accesorios antes de desplazar
la parrilla.
No use una asadera sin su rejilla interna. Las
asaderas y las rejillas permiten drenar la
grasa y mantenerla alejada del gran calor
del asador. No cubra la rejilla de la asadera
con papel de aluminio, ya que la grasa
podría encenderse.
No cocine alimentos en la parte inferior del
horno. Siempre cocine con los utensilios
adecuados y siempre use las parrillas del
horno.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA
LIMPIAR EL ELECTRODOMÉSTICO
Antes de limpiar cualquier
pieza del electrodoméstico, asegúrese de que
todos los controles estén apagados y que el
electrodoméstico se haya enfriado. La
limpieza del electrodoméstico en caliente
puede causar quemaduras.
Limpie regularmente el electrodoméstico
para mantener sin grasa todas las piezas que
puedan provocar fuego. No deje que se
acumule grasa. La acumulación de grasa en
el ventilador puede provocar fuego.
Siga siempre las instrucciones de uso
recomendadas por el fabricante en cuanto a
los aerosoles y agentes de limpieza para la
cocina. Tenga presente que los residuos de
los agentes de limpieza y aerosoles pueden
ser inflamables, lo que puede ocasionar
daños y lesiones.
Debe limpiar con frecuencia las campanas
de ventilación. No debe dejar que se
acumule grasa en la campana o en el filtro.
Siga las instrucciones del fabricante para la
limpieza de las campanas de ventilación.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA
HORNOS CON FUNCIÓN DE
AUTOLIMPIEZA
No limpie la junta de la puerta del horno. La
junta de la puerta es esencial para un buen
sellado. Tenga cuidado de no frotar, dañar ni
mover la junta.
No use limpiadores para hornos. No se
deben usar agentes de limpieza para hornos
ni revestimientos de protección de ningún
tipo en ninguna pieza del electrodoméstico o
alrededor de este.
Utilice el ciclo de autolimpieza solo para
limpiar las partes que se indican en este
manual.
Antes de utilizar la función de autolimpieza,
retire todas las asaderas, alimentos, utensilios
y accesorios, cajón de almacenamiento o
cajón de calentar (en su caso). Retire las
parrillas a menos que se indique lo contrario.
Instrucciones importantes de seguridad
Lea todas las instrucciones antes de usar este electrodoméstico.
Conserve estas instrucciones para referencia futura.
7
Los vapores emitidos durante el ciclo de
autolimpieza de cualquier horno pueden
afectar la salud de algunos pájaros sensibles
a ellos. Lleve los pájaros a una habitación
bien ventilada.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LA
REPARACIÓN Y EL MANTENIMIENTO
No repare ni cambie ninguna pieza del
electrodoméstico que no esté
específicamente indicada en los manuales.
Las reparaciones adicionales deben ser
realizadas por un técnico cualificado. Esto
reduce el riesgo de lesiones personales y
daños al electrodoméstico.
Siempre debe ponerse en contacto con su
distribuidor, comerciante, agente de servicios
o fabricante para consultar problemas o
condiciones que no comprenda.
Consulte con su distribuidor para que le
recomiende un técnico cualificado y un
centro de servicio de reparaciones
autorizado. Debe saber cómo desconectar la
energía eléctrica del electrodoméstico en el
disyuntor o en la caja de fusibles en caso de
una emergencia.
Saque la puerta del horno de cualquier
horno que no se utilice, si se va a almacenar
o tirar.
No toque la bombilla caliente de un horno
con un paño húmedo. Esto puede hacer que
la bombilla se rompa. Utilice toallitas de
papel o guantes suaves para tratar con las
luces halógenas (en su caso). Desconecte o
apague el electrodoméstico antes de sacar y
sustituir la bombilla.
Aviso importante sobre seguridad. La Ley del
Estado de California sobre Seguridad y
Contaminación del Agua Potable (California
Safe Drinking Water and Toxic Enforcement
Act) exige que el gobernador de California
publique una lista de las sustancias que se
sabe que causan cáncer, defectos congénitos
o daños al sistema reproductor y exige que
las empresas adviertan a sus clientes sobre la
exposición potencial a tales sustancias.
REGISTRO DE PRODUCTOS
En este espacio a continuación, anote la
fecha de compra, el modelo y número de
serie de su producto. Encontrará el modelo y
el número de serie impresos en una placa de
identificación. Consulte Figura 1 para ubicar
la placa que informa el número de serie.
Número de modelo____________________
N.° de serie__________________________
Fecha de compra _____________________
Conserve su recibo de compra para
referencia futura.
Para ubicar la placa que contiene el número
de serie, abra la puerta del horno. La placa
con el número de serie está instalada en el
lado izquierdo del marco del horno.
Figura 1: Ubicacn de la placa que informa el número de serie
8
Antes de ajustar los controles del horno
Ubicación del respiradero del horno
La rejilla de ventilación del horno se encuentra debajo del lado
izquierdo del panel de control (Figura 2). Cuando el horno está
encendido, pasa aire caliente a través de este respiradero. Esta
ventilación es necesaria para una circulación adecuada del aire
dentro del horno y para obtener buenos resultados de horneado. Es
posible que aparezca vapor o humedad cerca del respiradero del
horno; esto es normal. No bloquee el respiradero del horno.
Siempre use tomaollas o guantes para hornear
cuando utilice el horno. Al usar el horno, el interior y el exterior del
horno, las parrillas y la cubierta se calientan mucho, lo que podría
causar quemaduras.
Revestimientos protectores: no use papel de
aluminio para revestir la parte inferior del horno. Use papel de
aluminio solamente como se recomienda en este manual. La
instalación inadecuada de estos revestimientos puede resultar en un
riesgo de choque eléctrico o incendio.
Desinstalación, organización y reinstalación de las
parrillas:
Organización: siempre organice las parrillas del horno cuando el
horno esté frío (antes de hacerlo funcionar).
Para retirar una parrilla, tire de ella hacia afuera hasta que se
detenga. Levante la parte delantera de la parrilla y deslícela hacia
afuera.
Para reinstalar la parrilla, acóplela en las hendiduras en ambos
costados de las paredes del horno. Levante la parte delantera de la
parrilla y deslícela hacia atrás a su posición final. Asegúrese de
que las parrillas del horno estén niveladas antes de usarlas.
Tipo de parrillas del horno
La parrilla plana (algunos modelos) o la parrilla plana con manija
(algunos modelos) pueden ser utilizadas para la mayoría de los
requerimientos de cocción.
La parrilla irregular (algunos modelos) está diseñada para ubicar la
base de la parrilla aproximadamente 1/2 posición más baja que
las parrillas planas. Este diseño de parrilla permite varias
posiciones adicionales entre las posiciones de parrilla plana.
Para maximizar el espacio de cocción en el horno, coloque la
parrilla inferior (algunos modelos) en la posición inferior para las
funciones de asado de cortes grandes de carne.
Circulación del aire en el horno
Para obtener los mejores resultados del horneado, deje entre 2"
(5 cm) y 4" (10 cm) de espacio alrededor de los utensilios para una
mejor circulación del aire y asegúrese de que estos no se toquen
entre sí ni entren en contacto con la puerta del horno, los costados
o la pared trasera del horno. El aire caliente debe poder circular
alrededor de los utensilios en el horno para que el calor se
distribuya uniformemente.
Figura 2:
ubicación del
respiradero
del horno
Figura 3:
parrilla plana
parrilla trasera
parrilla plana
con manija
parrilla irregular
9
Controles del horno
1. “Bake” (hornear): se usa para programar la función normal de
hornear.
2. "Conv Bake" (horneado por convección): se usa para
seleccionar la función de horneado por convección.
3. "Conv Roast" (asado por convección): se usa para seleccionar
la función de asado por convección.
4. “Broil” (asado a la parrilla): se usa para seleccionar la función
variable de asar a la parrilla.
5. “Cook Time” (tiempo de cocción): se usa para programar la
duración deseada para la cocción.
6. “Delay Start” (encendido diferido): se usa para ajustar el
tiempo deseado para iniciar el horneado. Se puede usar con la
tecla “Cook Time” para programar un ciclo de horneado o
limpieza diferido.
7. “Slow Cook” (Cocción lenta): se utiliza para seleccionar el ciclo
de la función de cocción lenta.
8. “Warm & Hold” (calentar y mantener caliente): se usa para
establecer la función de calentar y mantener caliente.
9. “Self Clean” (autolimpieza): se usa para ajustar un ciclo de
autolimpieza de 2 a 4 horas.
10. "Conv Convert" (Conversión a convección): se usa para
seleccionar la función conversión a convección que funciona
con “Conv Bake” (horneado por convección).
11. “START” (encendido): se usa para iniciar todas las funciones
del horno (excepto para la luz del horno).
12. “STOP” (apagado): se usa para anular cualquier función del
horno, excepto el reloj y el temporizador.
13. “Oven Light” (luz del horno): se usa para encender y apagar la
luz del horno.
14. “Timer on/off” (encendido/apagado del temporizador): se usa
para programar o anular el temporizador. El temporizador no
comienza ni detiene la cocción.
15. “Add 1 Minute” (agregar 1 minuto): se usa para agregar
minutos al temporizador.
16. "Clock" (reloj): se usa para programar la hora del día.
17. “Oven Lockout” (bloqueo del horno): se utiliza para bloquear
las teclas del horno y la puerta del horno.
18. “Numeric Keypad” (teclado numérico): sirve para programar
temperaturas y horas.
Ajustes mínimos y máximos del control
Todas las funciones indicadas a continuación tienen un ajuste
mínimo y máximo de tiempo o de temperatura que puede ser
programado en el control. Una señal sonora de aceptación de
entrada sonará cada vez que se oprima una tecla de control (la
tecla de bloqueo del horno tiene un retraso de 3 segundos).
Un tono de error de entrada (3 señales sonoras cortas) sonará si la
programación de la temperatura o del tiempo está por debajo del
mínimo o por encima del máximo especificado para dicha función.
LEA CUIDADOSAMENTE LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL HORNO. Para un uso satisfactorio del horno, aprenda a utilizar las
diversas funciones que se describen a continuación. Las instrucciones detalladas sobre cada característica y función se presentan más
adelante en esta Guía de uso y cuidado.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
13
14
15
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
16
17
13
11
12
18
Función Temp. o tiempo mín. Temp. o tiempo máx.
Precalentamiento 170 °F/77 °C 550°F / 288°C
Horneado 170 °F/77 °C 550°F / 288°C
Asado a la parrilla 400 °F/205 °C 550°F / 288°C
Temporizador 0:01 min. 11:59 h/min.
Autolimpieza 2 horas 4 horas
Horneado por
convección
170 °F/77 °C 550°F / 288°C
Conversión a
convección
170 °F/77 °C 550°F / 288°C
Asado por
convección
170 °F/77 °C 550°F / 288°C
Cocción lenta Bajo (225 °F /107 °C) Alto (225°F/180°C)
Tiempo de cocción 0:01 min. 11:50 h/min.
Inicio diferido por
12 hr
1:00 h/min. 12:59 h/min.
Inicio diferido por
24 hr
0:00 h/min. 23:59 h/min.
10
Controles del horno
Programación del reloj
Utilice la tecla para programar el reloj. El reloj puede ser
programado en un formato de 12 o de 24 horas. El ajuste de
fábrica del formato del reloj es de 12 horas. Cuando la estufa se
enchufa por primera vez o cuando se ha interrumpido el suministro
eléctrico, la hora destellará en la pantalla. Oprima . La
pantalla dejará de destellar.
Ejemplo: ajustar el reloj a la 1:30:
1. 1 Oprima . “CLO” se desplegará en la pantalla. )
2. Oprima las teclas 1 3 0 para programar la hora del día.
Oprima .
3. La hora del día aparecerá ahora en la pantalla.
Para cambiar el formato entre 12 y 24 horas
1. Mantenga oprimida la tecla durante 7 segundos hasta
que aparezca “12Hr” o “24Hr” en la pantalla.
2. Oprima la tecla “Self Clean” (Autolimpieza) para cambiar el
formato de la hora entre 12 y 24 horas. La pantalla mostrará
“12Hr” o “24Hr” (Figura).
3. Oprima la tecla para aceptar el cambio u oprima la
tecla para anularlo.
4. Restablezca la hora correcta prescrita en el apartado
Programación del reloj que se muestra arriba. Nota: si
selecciona el formato de 24 horas, el reloj mostrará la hora
desde las 0:00 horas hasta las 23:59 horas.
Ajuste del horneado continuo o del ahorro de energía
después de 12 horas
Las teclas “Timer on-off” (Temporizador encendido/apagado) y
“Self Clean” (Autolimpieza) controlan las funciones de horneado
continuo o de ahorro de energía después de 12 horas. El control del
horno tiene una característica preconfigurada de fábrica de ahorro
de energía después de 12 horas de funcionamiento que permitirá
que el control del horno se apague se deja encendido por más de
11 horas y 59 minutos. El horno puede ser programado para
desactivar esta función y programar el horneado continuo.
Para programar el horneado continuo o la función de ahorro de
energía de 12 horas:
1. Mantenga oprimida la tecla “Timer On-Off” (encendido/
apagado del temporizador) aproximadamente durante
7 segundos. Los guiones cambiarán para mostrar “12Hr OFF”
(12 horas) o “Stay On” (24 horas) en la pantalla y el control
emitirá una señal sonora.d
2. Oprima la tecla “Self Clean” (Autolimpieza) para cambiar
entre las funciones de ahorro de energía de 12 horas y de
horneado continuo. Nota: “12 Hr OFF” (apagado después de
12 horas) indica que el control está programado en el modo de
ahorro de energía de 12 horas. “Stay On” (horneado continuo)
indica que el control está programado en el modo de
horneado continuo.
3. Oprima para guardar su selección y la pantalla
mostrará la hora del día.
Ajuste del temporizador del horno
El “Timer on/off” (encendido/apagado del temporizador) controla
el temporizado y funciona como un contador adicional en la
cocina que sonará cuando se acabe el tiempo programado. El
mismo no inicia o detiene la cocción. Esta función se puede utilizar
durante cualquiera de las otras funciones del horno., excepto
autolimpieza y modo sabático.
Para programar el temporizador (ejemplo para 5 minutos)
1. Oprima la tecla “Timer on-off” (temporizador encendido/
apagado). Cuando aparezcan los guiones en la pantalla,
oprima la tecla número 5 (para este ejemplo y oprima . El
tiempo comenzará un conteo regresivo.
2. Nota: Si no se oprime la tecla de encendido, el temporizador
regresará a la hora del día después de 30 segundos.
3. Cuando el temporizador llegue al final, “End” (Fin) y “TIMER”
(Temporizador) se desplegarán en la pantalla. El reloj emiti
3 señales sonoras cada 30 segundos hasta que oprima la tecla
“Timer on-off” (encendido/apagado del temporizador).
Oprima la tecla “Timer on-off” (encendido/apagado del
temporizador) para anular el temporizador en cualquier
momento. Una vez que se anula, la pantalla mostrará la hora
del día.
11
Controles del horno
Para utilizar la función "Add 1 minute" (agregar 1 minuto)
Utilice la tecla para programar la función “Add 1 Minute”
(agregar 1 minuto). Cuando se oprime la tecla, se agrega 1 minuto
a la función del Temporizador si está función ya está activa. Si el
temporizador no está activo y se oprime la tecla , se
activará el temporizador y comenzará el conteo a partir de 1
minuto. Para mayor información sobre cómo usar el temporizador,
vea las instrucciones de programación del temporizador anteriores.
Programación del bloqueo del horno
La tecla controla la función de bloqueo del horno. Esta
función bloquea automáticamente la puerta y evita que se
encienda el horno. El bloqueo del horno no deshabilita el reloj, el
temporizador o las luces interiores del horno. Los hornos pueden
bloquearse individualmente.
Para activar la función de bloqueo del horno:
1. Mantenga oprimida la tecla durante 3 segundos.
2. Después de 3 segundo, “DOOR LOCKED” (Puerta bloqueada)
destellará y “Loc” aparecerá en la pantalla.
Una vez que la puerta del horno esté bloqueada, la luz indicadora
“DOOR” (Puerta) y “LOCKED” (Bloqueada) dejará de destellar y
seguirá en la pantalla. Espere 15 segundos para que la puerta se
bloquee.
Para reactivar el funcionamiento normal del horno al desbloquear
la puerta:
1. Mantenga oprimida la tecla durante 3 segundos. “Loc”
desaparecerá de la pantalla. “DOOR” (Puerta) y “LOCKED”
(Bloqueada) destellarán en la pantalla hasta que la puerta se
haya desbloqueado por completo y el horno se encenderá.
Ajuste del funcionamiento silencioso
Las teclas “Self Clean” (Autolimpieza) y “Delay Start” (Encendido
diferido) controlan el funcionamiento silencioso. Este modo de
funcionamiento permite que, de ser necesario, el horno funcione sin
sonidos o señales sonoras. Si lo desea, puede programar el control
para funcionamiento silencioso y luego anular esta función para
que el control regrese a su funcionamiento normal con todos los
sonidos y señales normales.
Para cambiar de funcionamiento normal a funcionamiento
silencioso:
1. Mantenga oprimida la tecla "Delay Start" (encendido diferido)
durante 7 segundos. La pantalla mostrará guiones y luego
cambiará a “bEEP ON” (Sonidos activados) en la pantalla.
2. Oprima la tecla “Self Clean” (Autolimpieza) para cambiar
entre el funcionamiento sonoro normal y el modo silencioso
(sonidos desactivados).
Oprima la tecla para aceptar el cambio u oprima la tecla
para anularlo.
Nota: el control siempre emitirá un sonido al final del temporizador
y emitirá un sonido cuando se haya alcanzado la temperatura
programada, incluso si el control se programa en funcionamiento
silencioso.
A
A
12
Controles del horno
Cambio del formato de temperatura — Fahrenheit o Celsius
Las teclas “Broil” (asado a la parrilla) y “Self Clean” (Autolimpieza)
controlan el formato de temperatura en grados Fahrenheit o
Celsius. Se puede programar el control del horno para mostrar la
temperatura en grados Fahrenheit o Celsius. El horno viene
programado de la fábrica para mostrar la temperatura en grados
Fahrenheit. Nota: ambos hornos se cambiarán al mismo tiempo.
Para cambiar el formato de Celsius a Fahrenheit o de Fahrenheit a
Celsius:
1. Mantenga oprimida la tecla “Broil” (asado a la parrilla)
durante aproximadamente 6 segundos. Escuchará una señal
sonora, “500” se mostrará y “BROIL” (asado a la parrilla)
destellará en la pantalla. Oprima y mantenga oprimida la
tecla hasta que emita una señal sonora y “F” o “C” aparezcan
en la pantalla. La F significa que el horno está configurado
para temperaturas en grados Fahrenheit y la C significa que el
horno está programado para que las temperaturas aparezcan
en grados Celsius.
2. Oprima la tecla “Self Clean” (Autolimpieza) para cambiar
entre los formatos de temperatura Fahrenheit o Celsius.
3. Oprima la tecla para aceptar el cambio u oprima la
tecla para anularlo.
Funcionamiento de las luces del horno
Las luces interiores del horno se ENCENDERÁN cuando se abra la
puerta.
Oprima la tecla para ENCENDER y APAGAR la luz del horno
cuando la puerta del horno esté cerrada.
Las luces interiores del horno están ubicadas en la pared trasera
del interior del horno y están cubiertas con un protector de vidrio. El
protector de vidrio protege la bombilla de las altas temperaturas y
siempre debe estar instalado cuando utilice el horno.
Para cambiar las luces interiores del horno, vea el apartado
"Cambio de las luces del horno" en la sección de Cuidado y
limpieza.
Ajuste del tiempo de cocción
Las teclas “Bake” (Hornear) y “Cook time” (Tiempo de cocción)
controlan la función de tiempo de cocción. El temporizador
automático de esta función apagará el horno después de que haya
transcurrido el tiempo de cocción que usted haya programado.
Para programar el horno para comenzar a hornear
inmediatamente y para que se apague automáticamente (ejemplo:
hornear a 350°F durante 30 minutos)
1. Asegúrese de que el reloj indique la hora correcta del día.
2. Organice las parrillas del horno y coloque el alimento en el
horno.
3. Oprima la tecla "Bake" (horneado).
4. Oprima . La temperatura real del horno aparecerá en la
pantalla.
5. Oprima la tecla "Cook Time" (tiempo de cocción).
Aparecerán guiones en la pantalla.
6. Programe el tiempo de horneado deseado oprimiendo 30
Observe: se puede programar cualquier cantidad de tiempo
de horneado de 1 minuto a 11 horas y 59 minutos.
7. Oprima . La pantalla mostrará nuevamente la hora del
día (aquí se muestra como 1:30).
Para verificar el tiempo de horneado restante, oprima el tiempo de
cocción una vez y el tiempo restante en el proceso de horneado
aparecerá durante unos segundos en la pantalla. Escuchará una
señal sonora una vez que el horno haya alcanzado la temperatura
programada. Cuando transcurra el tiempo de horneado, aparecerá
“END” (Fin) y la hora del día en la pantalla y el horno se apagará
automáticamente. El control sonará 3 veces y seguirá sonando
cada 30 segundos hasta que se oprima la tecla .
13
Controles del horno
Ajuste del encendido diferido
Las teclas “Bake” (Hornear), “Cook Time” (Tiempo de cocción) y
“Delay Start” (Encendido diferido) controlan la función de
encendido diferido. El temporizador automático de esta función
encenderá y apagará el horno a la hora que programe por
adelantado.
Nota: Si el formato de la hora es de 12 horas, no se podrá
programar el ciclo de tiempo de horneado diferido o de horneado
por convección programado diferido para comenzar más de 12
horas antes.
Para programar el horno para un encendido de HORNEADO
diferido y un apagado automático (ejemplo: hornear a 350°F
durante 30 minutos y comenzar a las 5:30)
1. Asegúrese de que el reloj indique la hora correcta del día.
2. Organice la(s) parrilla(s) del horno y coloque el alimento en su
interior.
3. Oprima la tecla "Bake" (Hornear).
4. Oprima . Aparecerá la temperatura real del horno.
5. Oprima la tecla "Cook Time" (tiempo de cocción). Aparecerán
guiones en la pantalla.
6. Programe el tiempo de horneado deseado con el teclado
numérico y oprima 3 0. Nota: El tiempo de horneado puede
programarse entre 1 minuto y 11 horas y 59 minutos.
7. Oprima .
8. Oprima la tecla "Delay Start" (encendido diferido).
Aparecerán guiones en la pantalla.
9. Programe el tiempo de encendido deseado con el teclado
numérico 5 3 0.
10. Oprima . La hora actual del día aparecerá en la
pantalla. La temperatura programada también aparecerá en
la pantalla.
11. Cuando se alcance la hora de inicio deseada, el icono
aparecerá en la pantalla y el horno comenzará a hornear a la
temperatura seleccionada anteriormente.
12. Oprima la tecla cuando haya terminado de hornear o
en cualquier momento para anular la función de horneado
diferido.
Cuando el tiempo de horneado programado termine:
1. “END” (Fin) aparecerá en la pantalla y el horno se apagará
automáticamente.
2. El control emitirá 3 señales sonoras. El control continuará
sonando 3 veces cada 30 segundos hasta que se oprima la
tecla “STOP” (Apagar).
PELIGRO DE INTOXICACIÓN POR ALIMENTOS.
No deje reposar el alimento por más de una hora antes o después
de la cocción. Esto puede causar intoxicación por alimentos o
enfermedades. Los alimentos que se dañan fácilmente, tales como
la leche, los huevos, el pescado, la carne de res o la carne de ave,
deben refrigerarse en el refrigerador primero. Incluso cuando han
sido refrigerados, estos productos no deben permanecer en el
horno por más de 1 hora antes de que comience la cocción, y
deben ser retirados inmediatamente cuando se termine la cocción.
Warm & Hold™ (calentar y mantener caliente)
La función "Warm & Hold" (calentar y mantener caliente)
mantendrá los alimentos horneados calientes y listos para servir
hasta 3 horas después de que la cocción haya terminado. Después
de 3 horas, la función “Warm & Hold” (calentar y mantener
caliente) se apaga automáticamente. La función "Warm & Hold"
(calentar y mantener caliente) solo se debe utilizar con alimentos
que ya se encuentren calientes. La función "Warm & Hold"
(calentar y mantener caliente) mantendrá el horno a una
temperatura de 170 °F (77 °C).
Por ejemplo, para programar la función "Warm & Hold" (calentar
y mantener caliente)
1. Oprima la tecla "Warm & Hold" (calentar y mantener
caliente). "HLd" aparecerá en la pantalla.
2. Oprima la tecla "START" (encendido). La función de calentar y
mantener caliente se apagará automáticamente después de
3 horas.
Para apagar la función de calentar y mantener caliente en
cualquier momento, oprima la tecla “STOP” (Apagar).
Para programar la función “Warm & Hold” (Calentar y mantener
caliente) para encenderse automáticamente una vez que se
programe el tiempo de horneado o mientras el horno está
funcionando:
3. Oprima la tecla "Warm & Hold" (calentar y mantener
caliente).
4. Oprima la tecla "START" (encendido). El horno ahora está
programado para encenderse automáticamente después de
que un ciclo de horneado programado o de horneado diferido
haya terminado.
14
Controles del horno
Ajuste del horneado
Utilice la función de horneado cuando la receta requiera el
horneado con temperaturas normales. Escuchará un tono que le
indicará que el horno alcanzó la temperatura de horneado
programada y que puede colocar la comida en el horno. El
ventilador de convección funcionará mientras el horno se
precalienta, pero no durante la cocción.
Puede utilizar el horneado para ajustar la temperatura del horno
entre 170°F (77°C) y 550°F (288°C).
Para programar el horneado con una temperatura predeterminada
de 350ºF (177ºC):
1. Oprima la tecla "Bake" (horneado).
2. Oprima .
3. Para anular el horneado en cualquier momento,
oprima .
Para ajustar el horno a una temperatura de 425°F (218 °C):
1. Oprima la tecla "Bake" (horneado).
2. Programe 4 2 5 con el teclado numérico.
3. Oprima .
Para anular el horneado en cualquier momento, oprima .
Nota importante:
Cuando se ajuste la función "Bake" (horneado) o una función de
cocción que precaliente el horno (excepto la función de asar), el
ventilador de convección se encenderá y permanecerá encendido
hasta que el horno alcance la temperatura programada.
El horno viene preconfigurado de fábrica para funcionar de
manera continua hasta 12 horas. Si desea cocinar de manera
continua, consulte la sección “Programación de horneado continuo
y la función de ahorro de energía después de 12 horas” en
página 10.
Consejos de horneado:
Precaliente el horno antes de usar el horneado.
Durante el precalentamiento, se utilizan los tres elementos y el
ventilador de convección en ciclo para calentar rápidamente
el horno.
Utilice únicamente una parrilla y centre los moldes lo más
posible en la parrilla 2 o 3.
Si utiliza dos parrillas, coloque las parrillas del horno en las
posiciones 2 y 4.
Deje 2” a 4” (5 a 10 cm) alrededor de los utensilios para que el
aire circule adecuadamente.
Asegúrese de que las bandejas no se toquen entre sí ni toquen
la puerta, los costados o la pared trasera del horno.
Horneado de tortas de capas con 1 ó 2 parrillas del horno:
Para obtener los mejores resultados cuando hornee tortas o galletas
con 2 parrillas, coloque los utensilios en las posiciones 3 y 5 (para
la parrilla 5, use la parrilla irregular si está proporcionada).
Tabla 1: Posiciones sugeridas de parrilla de horneado
Alimento (posición)
Asar a la parrilla carne de res, de ave o
pescado
3 o 4
Galletas, tortas, pasteles, bizcochos (una sola
parrilla)
2 o 3
Utilización e múltiples parrillas para los
artículos anteriores
2 y 4
Pasteles congelados, torta de ángel, pan a
base de levadura, 1 o 2 cacerolas, cortes
pequeños de carne y aves
1 o 2
Pavo, asado, jamón
1 o parrilla
irregular
Figura 4: Posiciones de las parrillas de horno de pared
Figura 5: Espacio entre los utensilios para obtener los mejores
resultados al momento de hornear
1
2
3
5
4
15
Programación del asado
La tecla “Broil” (asado a la parrilla) controla la función de
asado a la parrilla. Cuando asa en el horno, el calor se irradia
hacia abajo desde al elemento asador del horno para una
cocción uniforme. La temperatura de asado a la parrilla puede
programarse entre 400 °F y 550 °F (204 °C y 288 °C).
(Tabla 2)
La asadera y el inserto se usan juntos para capturar el goteo de la
grasa del alimento y mantenerla alejada de las altas temperaturas
del asador del horno (Figura 6). No use la asadera sin el inserto. No
cubra el inserto de la asadera con papel de aluminio. La grasa
expuesta se puede encender. Para adquirirlos, llame a Sears al
1-800-4-MY-HOME (1-800-469-4663) y solicite el kit de asadera
5304442087.
Puede que el quemador de asar parezca haberse
enfriado después de haberlo apagado. Los quemadores aún
pueden estar calientes y pueden causar quemaduras si se tocan
antes de que se hayan enfriado lo suficiente..
Siempre use tomaollas o guantes para hornear
cuando utilice el horno. Al usar el horno, el interior y exterior del
horno, las parrillas y la cubierta se calientan mucho, lo que puede
causar quemaduras.
En caso de que se produzca un incendio en
el horno, deje la puerta cerrada y apague el horno. Si el incendio
persiste, vierta bicarbonato de sodio en el fuego o use un extintor
de incendios. No vierta agua o harina en el fuego. La harina puede
ser explosiva y el agua puede hacer que el incendio de grasa se
disperse y causar lesiones personales.
Para programar el horno para asar a la parrilla a 550°F (288°C):
1. Organice la parrilla del horno.
2. Oprima la tecla "Broil" (asado a la parrilla). Si desea utilizar
una temperatura de asado (la temperatura de asado mínima
es de 400°F/204°C), programe la temperatura deseada antes
de continuar. Cierre la puerta del horno.
3. Precaliente el horno durante 5 minutos.
4. Coloque el inserto en la asadera. Luego coloque el alimento en
el inserto de la asadera. . Asegúrese de colocar la asadera en
el centro directamente debajo del elemento asador.
.
Al asar alimentos, mantenga la puerta del horno cerrada. Asar es
cocer al calor directo, lo que producirá un poco de humo. Si el
humo es excesivo, coloque los alimentos más lejos del elemento
calefactor. Vigile siempre los alimentos atentamente para evitar
que se quemen.
Figura 6: Asadera e inserto
Tabla 2: Sugerencias de ajustes de temperatura para asar a la parrilla
Alimento Posición de la parrilla Temperatura
“Cook time” (tiempo de cocción)
1.º lado 2.º lado
Nivel de cocción
Filete de res de 1" (2,5 cm) de grosor
3.º o 4.º 550°F 6:00 4:00 Semicruda
3.º o 4.º 550°F 7:00 5:00 Término medio
Chuletas de cerdo de 3/4"
(1,9 cm) de grueso
3.º o 4.º 550°F 8:00 6:00 Bien cocido
Pollo - con hueso
3.º 450°F 20:00 10:00 Bien cocido
Pollo deshuesado
3.º o 4.º 450°F 8:00 6:00 Bien cocido
Pescado
3.º 500 °F 13:00 - Bien cocido
Camarones
3.º 550°F 5:00 - Bien cocido
Hamburguesas de 1" (2,5 cm) de grosor
3.º o 4.º 550°F 9:00 7:00 Término medio
3.º o 4.º 550°F 10:00
8:00
Bien cocido
El Departamento de Agricultura de EE.UU. establece "La carne a punto es popular, pero debe saber que cocinarla a solamente 140°F
(60°C) significa que algunos organismos venenosos podrían sobrevivir". (Fuente: Safe Food Book, Your Kitchen Guide, USDA) La
temperatura más baja recomendada por el USDA es de 145°F (63°C) para la carne de res fresca a punto.
16
Controles del horno
17
Ajuste del asado por convección
Se puede utilizar la tecla “Conv Roast” (asado por convección)
para cocinar determinados alimentos. La tecla “Conv Roast”
(asado por convección) combina un ciclo de cocción con el
ventilador y el elemento de convección para asar carne de res y de
ave. No es necesario precalentar el horno para las carnes de res y
de ave. El aire caliente circula alrededor del alimento desde todos
los lados, conservando los jugos y sabores. Los alimentos quedan
dorados y crujientes por fuera y jugosos por dentro. No cubra los
alimentos durante el asado por convección.
Ejemplo: para programar la función de asado por convección a
375 °F (191 °C)
1. Organice las parrillas del horno.
2. Oprima "Conv Roast" (asado por convección).
3. Programe la temperatura de asado deseada con el teclado
numérico 3 7 5.
4. Oprima la tecla "START" (encendido). Aparecerán la
temperatura real y el icono del ventilador.
5. Oprima la tecla “STOP” (Apagar) para detener el asado por
convección en cualquier momento.
Instrucciones para la parrilla de asar (si viene provista)
Cuando prepare carnes para el asado por convección, use la
asadera y el inserto junto con la parrilla de asar. La asadera
retendrá los derrames de grasa y el inserto evitará las salpicaduras
de grasa. La parrilla de asar permitirá que el calor circule
alrededor de la carne.
1. Coloque la parrilla en la posición inferior o la siguiente hacia
arriba. El aire caliente circula debajo de los alimentos para
lograr una cocción uniforme y dora más la parte inferior del
alimento. Asegúrese de que la parrilla de asar esté asentada
de manera segura sobre el inserto de la asadera. No use la
asadera sin el inserto. No cubra el inserto de la asadera con
papel de aluminio.
2. Coloque el alimento (con la grasa hacia arriba) en la parrilla
de asar
3. Coloque la asadera sobre la parrilla del horno.
Para evitar que el alimento entre en
contacto con el elemento de asado y para evitar salpicaduras de
grasa, no use la parrilla de asar con la función de asado normal.
Ajuste del horneado por convección
La tecla "Convect Bake" (horneado por convección) controla la
función de horneado por convección. Use esta función cuando
requiera velocidad de cocción. El horno puede programarse para
horneado por convección a cualquier temperatura entre 170°F
(77°C) y 550°F (288°C).
El horneado por convección usa un ventilador para hacer circular
el calor del horno de manera uniforme y continua dentro del horno
(Figura 7). Esta mejor distribución del calor permite que los
alimentos se cocinen más rápido, de manera más uniforme y más
dorados. También mejora el horneado cuando se utilizan 2 o 3
parrillas a la misma vez. Los panes y pasteles se doran más
uniformemente. El horneado por convección cocina la mayoría de
los alimentos de manera más rápida y uniforme que el horneado
convencional.
Pautas de horneado por convección
1. Cuando use el horneado por convección, disminuya los tiempos
de cocción normales. Ajuste el tiempo de cocción según sea
necesario para lograr la cocción deseada. Las reducciones de
tiempo dependerán de la cantidad y el tipo de alimento que
se va a preparar. Las galletas y bizcochos deben hornearse en
bandejas sin costados o con costados muy llanos para permitir
que el aire caliente circule alrededor del alimento. Los
alimentos horneados en utensilios con acabado oscuro se
cocinarán más rápidamente.
2. El precalentamiento no es necesario cuando cocine guisos con
la función de horneado por convección.
3. Cuando use el horneado por convección con una sola parrilla,
coloque la parrilla en la posición 2 o 3. (Figura 8)Si hornea con
múltiples parrillas, colóquelas en las posiciones 1 y 3.
Figura 7: Circulación del aire durante la cocción por convección
Figura 8: Sugerencias de las posiciones de las parrillas para el
horneado por convección
1
2
3
4
1
2
3
5
4
18
Para programar el horno para hornear por convección a una
temperatura de 350°F (177°C)
1. Organice las parrillas del horno y coloque el alimento en el
horno.
2. Oprima la tecla "Convect Bake" (horneado por convección).
3. Oprima . Aparecerá la temperatura real del horno. Nota:
El icono del horno aparecerá y el ventilador girando
comenzará a ejecutarse en la pantalla. Los iconos de los
elementos de horneado, asado a la parrilla y convección
aparecerán de manera intermitente en la pantalla, lo que
indicará qué elemento está encendido para ayudar al horno a
alcanzar la temperatura deseada.
4. Escuchará una señal sonora una vez que la temperatura del
horno alcance los 350°F (177 °C).
Nota: El ventilador de convección se encenderá tan pronto como el
horno se programe para horneado por convección.
Oprima para anular el horneado por convección en
cualquier momento.
Ajuste de la conversn a convección
La tecla de conversión a convección convierte automáticamente la
temperatura de cocción ingresada para una receta de horneado
estándar a una temperatura más baja para horneado por
convección.
La conversión a convección SE DEBE usar con la tecla "Convection
Bake" (horneado por convección). Se puede agregar la función de
tiempo de cocción o de encendido diferido.
Programación de la función 'Convection Convert' (Conversión de
convección) (para el horneado) para ajustar automáticamente la
temperatura del horno (por ejemplo, para ajustar la temperatura
del horno a 350°F):
1. Organice las parrillas del horno y coloque el alimento en el
horno.
2. Oprima “Conv Bake” (Horneado por convección).
3. Si desea usar un tiempo de cocción o encendido diferido,
programe los tiempos ahora.
4. Oprima . “Conv Bake” (Horneado por convección) y el
ajuste de temperatura del horno se desplegarán en la pantalla
tal como se muestra en la siguiente pantalla programada para
325°F (163 °C). Escuchará una señal sonora una vez que el
ajuste de temperatura haya sido alcanzado.
Nota: Cuando se usa con tiempo de cocción o con horneado
diferido, la característica de conversión de convección mostrará
“CF” en la pantalla para recordarle que verifique el alimento
cuando haya transcurrido el 75% del tiempo de horneado.
En ese momento el control del horno emitirá 3 señales sonoras
largas en intervalos regulares hasta que el horneado haya
terminado. Cuando el horneado haya terminado,el control mostrará
“End” (Fin) y se escucharán 3 señales sonoras largas cada 30
segundos hasta que oprima la tecla “STOP” (Apagar).
El símbolo del horno mostrará un ventilador girando en el recuadro.
Este símbolo del ventilador indica que el ventilador de convección
está en funcionamiento.
Oprima la tecla para detener la función de convección en
cualquier momento.
Nota: Al usar la función de conversión a convección con la función
de tiempo de cocción o de encendido diferido, el tiempo mínimo de
cocción es de 20 minutos.
Ajuste de la cocción a fuego lento
Peligro de intoxicación por alimentos. No
deje reposar el alimento por más de una hora antes o después de
la cocción. Esto puede causar intoxicación por alimentos o
enfermedades. Los alimentos que se dañan fácilmente, tales como
la leche, los huevos, el pescado, la carne de res o la carne de ave,
deben refrigerarse en el refrigerador primero. Incluso cuando han
sido refrigerados, estos productos no deben permanecer en el
horno por más de 1 hora antes de que comience la cocción, y
deben ser retirados inmediatamente cuando se termine la cocción.
La tecla “Slow Cook” (cocción lenta) se usa para activar esta
función. Esta función se puede usar para cocinar alimentos más
lentamente a temperaturas menores, y ofrece resultados de cocción
similares a las ollas de cocción lenta. Esta función es ideal para
asar carne de res, de cerdo y de ave. Cuando usa la cocción lenta
para preparar carnes, el exterior de las mismas se oscurece pero no
se quema. Esto es normal.
Hay 2 ajustes disponibles para esta función: “Hi” (Alto) o “Lo”
(Bajo). El ajuste bajo es el mejor para cocinar alimentos durante
8 a 9 horas. El ajuste alto es el mejor para cocinar alimentos
durante 4 a 5 horas. El tiempo máximo de cocción para la función
de cocción lenta es de 12 horas a menos que se haya activado el
modo de horneado continuo. Esta función puede ser utilizada con
las funciones adicionales de tiempo de cocción y encendido
diferido.
19
Controles del horno
Consejos de cocción y preparación para la cocción lenta
Descongele completamente todos los alimentos congelados
antes de cocinarlos con la función de Cocción Lenta.
Cuando use una sola parrilla, colóquela en la posición 2 o 3.
Coloque varias parrillas para acomodar el tamaño de los
utensilios de cocción cuando cocine varios alimentos.
No abra frecuentemente la puerta del horno y no la deje
abierta cuando revise el alimento. Si el calor del horno se
escapa con frecuencia, es posible que se deba extender el
tiempo de cocción lenta.
Cubra los alimentos para mantener la humedad o use una
tapa holgada o ventilada para permitir que los alimentos se
doren o tuesten.
Los tiempos de cocción variarán según el peso, el contenido
de grasa, si la carne tiene hueso y la forma del alimento.
Use la temperatura recomendada en la receta para el
alimento y un termómetro de cocina para determinar cuándo
está listo el alimento.
No es necesario precalentar el horno cuando use la función de
cocción lenta.
Añada las cremas o salsas de queso durante la última hora de
cocción.
Para programar el horno para comenzar el horneado en cocción
lenta
1. Coloque el alimento en el horno.
2. Oprima . “SLO” (Lento) y “HI” (Alto) aparecerán en la
pantalla.
3. Si prefiere el ajuste “Lo” (Bajo), oprima nuevamente. "Lo"
(Bajo) aparecerá en la pantalla.
4. Oprima para activar la función de cocción lenta.
5. Si así lo desea, agregue en este momento un ajuste de tiempo
de cocción o de encendido diferido.
6. Para anular la función de cocción lenta en cualquier momento,
oprima .
Restablecimiento de los ajustes predeterminados de fábrica
Su electrodoméstico está programado con ajustes predeterminados
de control. Con el pasar del tiempo los usuarios pueden cambiar
estos ajustes. Las siguientes opciones tienen configuraciones que
pueden ser modificadas y pueden haber sido cambiadas desde la
fabricación del electrodoméstico:
Formato de la hora (12 o 24 horas)
Horneado continuo o ahorro de energía después de 12 horas
Control silencioso o sonoro
Pantalla de temperatura del horno (Fahrenheit o Celsius)
Ajustes de la temperatura del horno (diferencias)
Recetas almacenadas
Si opta por restaurar las opciones a los ajustes predeterminados de
fábrica, TODAS las preferencias de usuario de arriba volverán a la
configuración inicial (predeterminada de fábrica). Los ajustes de
temperatura del horno se restablecerán y todas las recetas
almacenadas se eliminarán.
Para restaurar el control del horno a los ajustes predeterminados
de fábrica:
1. Cuando el horno esté inactivo y no haya ninguna función de
cocción activada, oprima y mantenga oprimida la tecla 7
hasta que suene el tono de aceptación (aproximadamente
6 segundos).
2. Oprima la tecla "START" (encendido). El control ahora vuelve
a la configuración predeterminada de fábrica.
Ajuste de la temperatura del horno
Antes de hacer los ajustes, asegúrese de seguir los tiempos y
temperaturas indicados en la receta. Haga una prueba de la receta
usando un ajuste de temperatura que sea superior o inferior a la
temperatura recomendada. Los resultados del horneado le
ayudarán a decidir cuánto debe ajustar la temperatura. Si cree que
el horno está cocinando a temperaturas más altas o más bajas que
las que usted seleccionó, puede ajustar la temperatura real del
horno para que este cocine a mayor o menor temperatura de la
que se muestra.
La temperatura del horno viene preajustada de fábrica. Cuando
utilice el horno por primera vez.
Para aumentar la temperatura del horno
1. Oprima “Bake” (Hornear) durante 6 segundos. En la pantalla
aparecerá UPO 0.
2. Para aumentar la temperatura, use las teclas numéricas para
programar el cambio deseado (Ejemplo 30 °F) 3 0. Se puede
aumentar la temperatura hasta en 35°F (19°C).
3. Oprima para guardar el cambio de temperatura y la
pantalla mostrará la hora del día. Puede oprimir la tecla “Off
(Apagar) para anular el cambio si fuera necesario.
Para reducir la temperatura del horno
1. Oprima “Bake” (Hornear) durante 6 segundos. En la pantalla
aparecerá UPO 0.
2. Para disminuir la temperatura, use las teclas numéricas para
programar el cambio (Ejemplo -30 °F) 3 0 y luego oprima
. Se puede reducir la temperatura hasta en 35°F (19°C).
3. Oprima para guardar el cambio de temperatura y la
pantalla mostrará la hora del día.
20
Controles del horno
4. Puede oprimir la tecla “STOP” (Apagar) para anular el cambio
si fuera necesario.
Programación del modo sabático (para usarlo en el Shabat
y otras fiestas judías)
Las teclas “Cook Time” (tiempo de cocción) y
“Delay Start” (encendido diferido) se usan para
programar el modo sabático.
Para obtener mayor asistencia, instrucciones
para el uso adecuado y una lista completa de
modelos con modo sabático, visite el siguiente
sitio en Internet: www.star-k.org.
Esta función sólo puede ser utilizada con la función “Bake”
(hornear). Una vez que el horno se ha programado correctamente
usando el horneado con el modo sabático activado, el horno
permanecerá ENCENDIDO hasta que se anule la función. La
función sabática anula la función de ahorro de energía después de
12 horas predefinida de fábrica.
Si va a necesitar la luz del horno durante el modo sabático, oprima
la tecla “Oven light” (Luz del horno) antes de activarlo. Una vez
que la luz del horno esté ENCENDIDA y el modo sabático esté
activado, la luz permanecerá ENCENDIDA hasta que se APAGUE
el modo sabático. Si requiere que la luz del horno esté APAGADA,
asegúrese de APAGARLA antes de activar el modo sabático.
Para programar el horno para comenzar el horneado
inmediatamente y activar el modo sabático (ejemplo: hornear a
350 °F [177 °C]).
1. Asegúrese de que el reloj esté programado en el momento del
día correcto y coloque la comida en el horno.
2. Oprima la tecla "Bake" (horneado).
3. Oprima la tecla "START" (encendido). La temperatura real del
horno aparecerá en la pantalla.
4. Si desea programar el control del horno para un tiempo de
cocción o un inicio diferido, hágalo ahora. De lo contrario,
pase al siguiente paso. Consulte la sección “Cook Time”
(tiempo de cocción) y ”Delay Start” (encendido diferido) para
obtener instrucciones completas. Recuerde que el horno se
apagará después de utilizar el tiempo de cocción o el inicio
diferido, por lo que sólo podrá ser usado una vez durante el
Shabat y otras fiestas judías. El tiempo máximo de encendido
diferido es de 11 horas y 59 minutos.
5. El horno se encenderá y comenzará a calentar. Si necesita
programar ambos hornos en el modo sabático, ambos deben
programarse en este momento.
6. Oprima y mantenga oprimidas simultáneamente las teclas
"Cook Time" (tiempo de cocción) y "Delay Start" (encendido
diferido) por lo menos durante 3 segundos. 'SAb' se desplegará
en el indicador visual. Una vez que "SAb" aparezca en la
pantalla, el control del horno dejará de emitir señales sonoras
y de mostrar cambios adicionales. El horno se programa
adecuadamente para la función sabática.
Nota: Se puede cambiar la temperatura del horno una vez que el
mismo haya comenzado a hornear. Oprima "Bake" (hornear),
programe la nueva temperatura (170°F a 550°F)(77 °C a 288 °C) y
oprima “START” (encendido) dos veces (solamente para las fiestas
judías). Recuerde que el control del horno no emitirá señales
sonoras y la pantalla no mostrará los cambios una vez que el horno
esté en modo sabático.
El horno se puede APAGAR en cualquier momento oprimiendo
primero la tecla “STOP” (Apagado) (esto solamente APAGARÁ el
horno). Para APAGAR el modo sabático, oprima y mantenga
oprimidas las teclas “Cook Time” (Tiempo de cocción) y “Delay
Start” (Inicio diferido) durante por lo menos 3 segundos. Esto
también apaga el horno. "SAb" desaparecerá de la pantalla.
Falla eléctrica mientras utiliza la función sabática:
Si ocurre una falla eléctrica o interrupción del suministro eléctrico,
el horno se apagará. Cuando se restablezca el suministro eléctrico,
aparecerá SF (falla del modo sabático) y el horno no se encenderá
automáticamente. Si la comida estaba casi cocinada por completo,
puede permitir que el calor atrapado en el horno finalice el
proceso de cocción. De lo contrario, debe retirar la comida cuando
se produzca la falla eléctrica, porque solamente puede iniciar el
horno una vez durante el Shabat y otras fiestas judías.
Después de que termine el Shabat, APAGUE el modo sabático.
Oprima y mantenga oprimidas simultáneamente las teclas "BAKE
TIME" (Tiempo de horneado) y "DELAY START" (Encendido diferido)
por lo menos durante 3 segundos. "SAb" desaparecerá de la
pantalla y el horno se podrá usar de manera normal.
Para obtener mayor asistencia, instrucciones para el uso adecuado
y una lista completa de modelos con modo sabático, visite el
siguiente sitio en Internet: www.star-k.org.
21
Controles del horno
Operación de autolimpieza
Durante el ciclo de autolimpieza, la parte
exterior de la estufa puede calentarse mucho. No deje a los niños
sin vigilancia en el área donde se usa el electrodoméstico.
Los vapores emitidos durante el ciclo de
autolimpieza de cualquier estufa pueden afectar la salud de
algunos pájaros. Cambie los pájaros a una habitación bien
ventilada.
No coloque papel de aluminio en las paredes del
horno, en las parrillas, en el fondo del electrodoméstico o en
ninguna otra pieza. Esto podría afectar la distribución del calor,
producir resultados de cocción deficientes y causar daños
permanentes en el interior del horno (el papel de aluminio se
derretiría en la superficie del interior del horno).
No fuerce la puerta para abrirla. Esto puede dañar el sistema de
cierre automático de la puerta. Tenga cuidado cuando abra la
puerta después de que el ciclo de autolimpieza haya terminado. El
horno todavía puede estar muy caliente.
Nota: Obtenga más información sobre la limpieza de la puerta del
horno en la sección Cuidado y limpieza general.
Hornos con autolimpieza
La autolimpieza permite que el horno se limpie por sí mismo a altas
temperaturas (muy superiores a las temperaturas de cocción), lo
que elimina completamente la suciedad o la reduce a una ceniza
fina que se puede limpiar con un paño húmedo.
Siga estrictamente estas precauciones de limpieza:
Permita que el horno se enfríe antes de limpiarlo.
Use guantes de goma cuando limpie a mano cualquier pieza
exterior del horno.
No use agentes de limpieza para hornos o capas protectoras
en las piezas del interior del horno o alrededor de estas.
No limpie la junta de la puerta del horno. El tejido del material
de la junta de la puerta del horno es esencial para un buen
aislamiento. Se debe tener mucho cuidado de no frotar, dañar
ni extraer la junta de la puerta.
No use ningún agente de limpieza en la junta de la puerta del
horno. Esto podría causar daños.
Retire todos los utensilios y el papel de aluminio que pueda
haber. Estos objetos no pueden resistir las altas temperaturas
de la limpieza.
Parrillas recubiertas de porcelana: Algunos hornos vienen
provistos con parrillas de porcelana, las cuales pueden dejarse
en el horno durante el ciclo de autolimpieza. No limpie esta
lubricación de aceite vegetal de las parrillas. Es importante
que los lados de las parrillas siempre tengan un recubrimiento
ligero de aceite vegetal. Para mantener un desempeño óptimo
de la parrilla, vuelva a aplicar una delgada capa de aceite
vegetal a los lados de la parrilla después de cada ciclo de
autolimpieza o cuando sea difícil deslizar la parrilla.
Parrillas cromadas: Algunos modelos vienen provistos con
parrillas cromadas, las cuales deben retirarse del horno
durante el ciclo de autolimpieza o de lo contrario su acabado
se tornará opaco y de un color ligeramente azulado. Si se
dejan adentro, después de que se haya terminado el ciclo y de
que se haya enfriado el horno, frote los bordes de las parrillas
con papel de cera o con un paño impregnado con aceite de
cocina (esto hará que las parrillas se deslicen más fácilmente a
su lugar). Limpie las parrillas cromadas con un agente de
limpieza suave siguiendo las instrucciones del fabricante.
Enjuague con agua limpia y seque.
Antes de comenzar el ciclo de autolimpieza, limpie a mano
toda la suciedad pegada al marco del horno, al revestimiento
de la puerta fuera de la junta de la puerta del horno y al área
pequeña en la parte delantera central del horno. Estas
superficies no están en el área de autolimpieza. Limpie con
jabón y agua. El residuo quemado se puede limpiar con un
cepillo de nylon duro y agua o con un restregador de nylon.
No limpie a mano la junta de la puerta del horno o esta sufri
un daño permanente.
Limpie cualquier derrame excesivo. Limpie cualquier derrame
en el fondo del horno antes de iniciar el ciclo de autolimpieza.
Para limpiar, use agua caliente con detergente y un paño. Los
derrames grandes pueden causar humo denso o un incendio
cuando se exponen a altas temperaturas.
No deje que queden en la superficie del horno derrames con
alto contenido de azúcar o ácido (tales como leche, tomates,
chucrut, jugo de frutas o rellenos de tartas), pues pueden dejar
una mancha opaca incluso después de la limpieza.
Figura 9: Cuidado en la limpieza del horno a mano
22
Controles del horno
Comienzo del Ciclo de Autolimpieza
La tecla “Self Clean” (autolimpieza) controla la función de
autolimpieza. Si está planificando usar el horno directamente
después de un ciclo de autolimpieza, recuerde esperar un tiempo
hasta que el horno se enfríe y hasta que la puerta se desbloquee.
Esto generalmente toma aproximadamente una hora. Por lo tanto,
un ciclo de autolimpieza de 3 horas en realidad tomará 4 horas
para terminar. *Se recomienda utilizar un ciclo de autolimpieza de
2 horas para suciedad leve y un ciclo de 3 horas para suciedad
normal.
Para evitar posibles quemaduras, tenga cuidado
cuando abra la puerta después del ciclo de autolimpieza. Hágase
a un lado del horno cuando abra la puerta para permitir que el
aire o vapor caliente escape.
No fuerce la puerta para abrirla. Esto puede dañar el sistema de
cierre automático de la puerta. Tenga cuidado y evite posibles
quemaduras cuando abra la puerta después de que el ciclo de
autolimpieza haya terminado. El horno todavía puede estar muy
caliente.
Para iniciar un ciclo de autolimpieza inmediatamente o para
programar un encendido diferido para las 4:30 y que se apague
automáticamente (por ejemplo, un ciclo predefinido de 3 horas)
1. Asegúrese de que el reloj indique la hora correcta del día y
que la puerta esté cerrada.
2. Oprima "Self Clean" (autolimpieza). "CLEAN" (limpieza)
destellará y "3:00 HR" se desplegará en la pantalla. El horno
se limpiará automáticamente durante un período de 3 horas
(ciclo de limpieza predeterminado). Nota: si desea un tiempo
de limpieza de 2 o 4 horas, oprima 2 0 0 para 2 horas o 4 0 0
para 4 horas de limpieza.
3. Oprima . El símbolo "DOOR LOCKED" (puerta
bloqueada) destellará y "CLEAN" (limpieza) y las letras "CLn"
se mostrarán en la pantalla.
4. Tan pronto como se haya programado el control, el cierre
motorizado de la puerta comenzará a bloquear la puerta
automáticamente. Una vez que se haya bloqueado la puerta,
la luz indicadora "DOOR LOCKED" (puerta bloqueada) dejará
de destellar y permanecerá encendida. Además, el icono del
horno aparecerá en la pantalla.
Nota: Espere 15 segundos para que la puerta se bloquee.
Si desea una función de autolimpieza, finalice los pasos 6 a 9.
5. Oprima "Self Clean" (autolimpieza). Aparecerán guiones en la
pantalla.
6. Ingrese los números del tiempo de inicio 4 3 0 y oprima .
Aparecerá “CLEAN” (Limpieza), “DELAY” (Diferido), “LOCK”
(Bloqueado) y “DOOR” (Puerta).
7. El control comenzará la autolimpieza al horario de inicio
programado, durante el período seleccionado anteriormente.
En ese momento, el icono “DELAY” (Diferido) desaparecerá.
Cuando el ciclo de autolimpieza haya terminado:
8. "HOT" (Caliente) aparecerá en la pantalla. La hora del día, el
icono “DOOR LOCKED” (puerta bloqueada) y “CLEAN”
(limpieza) permanecerán en la pantalla.
9. Podrá abrir la puerta del horno una vez que el horno se haya
enfriado por aproximadamente 1 HORA y "DOOR LOCKED"
(puerta bloqueada) ya no se muestre en la pantalla.
Parada o Interrupción del Ciclo de Autolimpieza
Si se ve en la necesidad de parar o interrumpir un ciclo de
autolimpieza debido a humo excesivo o a un incendio en el horno:
1. Oprima .
2. La puerta del horno solo puede abrirse una vez que el horno se
haya enfriado por aproximadamente 1 HORA y "DOOR
LOCKED" (puerta bloqueada) ya no se muestre en la pantalla.
Nota: Si el formato de la hora es de 12 horas, no se podrá
programar la función de autolimpieza diferida para comenzar más
de 12 horas por adelantado. Para programar el ciclo de
autolimpieza diferida entre 12 y 24 horas antes, programe el
control para cambiar el formato de la hora a 24 horas.
23
Cuidado y limpieza
Limpieza de las diferentes piezas de su horno
Antes de limpiar cualquier pieza del horno, asegúrese de que todos los controles estén apagados y el horno esté frío. Remueva los
derrames y las manchas grandes lo más pronto posible. La limpieza frecuente reduce la dificultad de las limpiezas posteriores.
Tipo de superficie Recomendación
Aluminio y vinilo Use agua caliente jabonosa y un paño. Seque con un paño limpio.
Piezas pintadas del armazón
Molduras decorativas pintadas
Use un paño suave y limpie con detergente suave para lavar platos y agua o con una solución
50/50 de vinagre y agua. A continuación, enjuague el área con agua limpia. Seque y pula con un
paño suave. Se pueden usar limpiadores de vidrio si se rocían primero en un paño suave. No rocíe
líquidos directamente en las áreas de las teclas de control y pantalla del horno. No use grandes
cantidades de agua en el panel de control. El exceso de agua en el área de control puede causar
daños al electrodoméstico. No use otros limpiadores líquidos o abrasivos, esponjas de restregar o
toallas de papel. Podrían dañar el acabado.
Acero inoxidable (algunos modelos) Sólo utilice limpiadores y cremas para pulir fabricadas especialmente para limpiar acero inoxidable.
Frote siempre a favor del grano para evitar causar daños. No use limpiadores con altas
concentraciones de cloruros o cloro. No use limpiadores ásperos. Pula la superficie con un paño libre de
pelusas. Siempre asegúrese de limpiar bien el exceso de limpiador o de crema para pulir de las
superficies pues pueden dejar manchas azuladas con el calor las cuales no pueden ser removidas.
Limpie las manchas más difíciles con agua caliente jabonosa y un paño o esponja. Enjuague bien con
agua limpia y seque con un paño.
Acero inoxidable negro (algunos
modelos)
Limpiar acero inoxidable con agua tibia y jabón para trastes usando una esponja o trapo,
enjuage con agua tibia utilizando un trapo suave. No use ningun limpiador de acero inoxidable o
ningun otro tipo de limpiador que contenga Abrasivos, cloruros, cloro o amoníaco. Para una
limpieza adecuada es recommendable usar una solución hecha con jabón para trastes y agua
tibia o bien, usar una solución hecha con 50% agua y 50% vinagre.
Asadera de porcelana esmaltada e
inserto (disponible a solicitud)
Revestimiento de la puerta y piezas del
armazón
Restriegue suavemente con una esponja jabonosa de fregar para sacar la mayoría de las
manchas. Enjuague con una solución 1:1 de agua y amoníaco. Si es necesario, cubra las manchas
difíciles con una toalla de papel impregnada en amoníaco por 30 a 40 minutos. Enjuague con
agua limpia y con un paño húmedo y luego frote con una esponja jabonosa de fregar. Enjuague y
seque con un paño limpio. Saque todos los residuos de agentes de limpieza o de lo contrario la
porcelana se puede dañar cuando se vuelva a calentar.
Parrillas para horno esmaltadas en
porcelana
Este modelo viene con parrillas para horno de porcelana lubricadas, que pueden permanecer en
el horno durante el ciclo de autolimpieza. No limpie esta lubricación de aceite vegetal de las
parrillas. Es importante que los lados de las parrillas del horno siempre tengan una ligera capa de
aceite vegetal. Para mantener un rendimiento óptimo de la parrilla, vuelva a aplicar una capa
delgada de aceite vegetal a los lados de la parrilla después de cada ciclo de autolimpieza o
cuando se dificulta el deslizamiento de dicha parrilla.
Puerta del horno Use agua y jabón para limpiar bien la parte superior, delantera y los costados de la puerta del
horno. Enjuague bien. Puede usar limpiavidrios en el exterior de la ventanilla del horno. No
sumerja la puerta en agua. No rocíe o permita que el agua o el limpiavidrios entre en los
respiraderos de la puerta. No use limpiadores para hornos, limpiadores en polvo o cualquier otro
agente de limpieza abrasivo en el exterior de la puerta del horno.
No limpie la junta de la puerta del horno. En los modelos con autolimpieza, la junta de la puerta
está hecha de un material tejido que es indispensable para que selle correctamente. Se debe
tener mucho cuidado de no frotar, dañar ni sacar la junta de la puerta.
24
Cuidado y limpieza
Desmontaje y reinstalación de la puerta del horno
La puerta es pesada. Para guardarla
temporalmente de manera segura, coloque la puerta
horizontalmente con el lado interior dirigido hacia abajo.
Para extraer la puerta del horno:
1. Abra completamente la puerta del horno, dejándola horizontal
con el piso (vea la Figura 10).
2. Tire de los seguros de ambas bisagras (izquierda y derecha)
hacia abajo desde el marco del horno completamente hacia la
puerta del horno (vea la Figura 11). Es posible que necesite una
herramienta como un destornillador pequeño de cabeza
plana.
3. Sostenga firmemente ambos lados de la puerta del horno en
sus costados. No levante la puerta del horno por la manija
(vea la Figura 12).
4. Cierre la puerta aproximadamente a 10 grados del marco de
la puerta del horno.
5. Levante los brazos de las bisagras de la puerta sobre los
pasadores de rotación ubicados a cada lado del marco del
horno (vea la Figura 12).
Para reinstalar la puerta del horno:
1. Sostenga firmemente ambos lados de la puerta del horno en
sus costados. No levante la puerta del horno por la manija
(vea la Figura 12).
2. Sosteniendo la puerta en el mismo ángulo de extracción (vea
la Figura 12), coloque el gancho del brazo de la bisagra sobre
los pasadores de rotación ubicados a cada lado del marco de
la puerta (vea la Figura 13). El gancho de los brazos de las
bisagras debe estar completamente asentado sobre los
pasadores de rotación.
3. Abra completamente la puerta del horno, dejándola horizontal
en relación con el piso (vea la Figura 10).
4. Empuje los seguros de las bisagras izquierda y derecha hacia
arriba y hacia el interior del marco del horno a su posición
bloqueada (Figura 11).
5. Cierre la puerta del horno.
Importante:
Instrucciones especiales de cuidado de la puerta: la mayoría de las
puertas tienen piezas de vidrio que se pueden romper. No cierre la
puerta del horno hasta que todas las parrillas estén en su lugar. No
golpee el vidrio con ollas, sartenes o cualquier otro objeto. Si se
raya, golpea, raspa o se aplica presión sobre el vidrio, su estructura
se puede debilitar, lo que puede aumentar el riesgo de que se
rompa más adelante.
Figura 10: Ubicación de las bisagras de la puerta
Figura 11: Seguros de las bisagras de la puerta
Figura 12: Cómo sujetar la puerta para su extracción
Figura 13: Ubicación del brazo de la bisagra y el pasador de
rotación
Ubicación de
las bisagras
de la puerta
del horno
Aprox.
10º
Bisagra
de la
puerta
Puerta del horno
Pasador de
rotación
Gancho del
brazo de la
bisagra
25
Cuidado y limpieza
Reinstalación de la luz del horno
Asegúrese de que el horno esté desenchufado y
que todas las piezas estén frías antes de reemplazar las bombillas
del horno.
Las luces interiores del horno están ubicadas en la pared trasera
del interior del horno y están cubiertas con un protector de vidrio. El
protector de vidrio debe estar en su lugar cada vez que se use el
horno (vea la Figura 14).
Para cambiar la bombilla del interior del horno:
Nota importante:
No permita que sus dedos toquen la bombilla nueva cuando la
reemplace. Esto reducirá la vida útil de la bombilla nueva. Use una
toalla de papel o un guante de algodón para cubrir la bombilla
nueva cuando la instale.
1. Desconecte el suministro eléctrico en la fuente principal.
2. Retire el protector de la luz interior del horno; para ello, gire
un cuarto de vuelta hacia la izquierda.
3. Reemplace la bombilla con una bombilla de halógeno para
electrodomésticos tipo T-4 de 25 W.
4. Gire a la derecha para volver a colocar el protector de vidrio
de la luz interior.
5. Vuelva a conectar el suministro eléctrico en la fuente principal.
6. Asegúrese de volver a programar la hora del día.
Figura 14: Luz de halógeno de la pared del horno
26
Antes de solicitar servicio técnico
Horneado
Para obtener mejores resultados de horneado, caliente el horno antes de hornear galletas, panes, tortas, pasteles, etc. No es necesario
precalentar el horno para asar carnes o preparar guisos.
Los tiempos y temperaturas de cocción necesarios para hornear un alimento pueden variar levemente con respecto a su electrodoméstico
anterior.
Problemas y soluciones de horneado
Problemas de horneado Causas Soluciones
Las galletas y bizcochos se
queman en su parte inferior.
Las galletas y bizcochos se
introdujeron en el horno antes
de que el tiempo de
precalentamiento terminara.
La parilla está demasiado
llena.
Las bandejas oscuras absorben
calor demasiado rápido.
Deje que el horno se caliente a la temperatura deseada antes
de colocar los alimentos en el horno.
Elija tamaños de bandejas que dejen entre 2" y 4" (5 y 10 cm)
de espacio en todos los costados cuando se coloquen en el
horno.
Use una bandeja de hornear de peso medio.
Las tortas quedan demasiado
oscuras en la parte superior o
inferior.
Las tortas se introdujeron en el
horno antes de que el tiempo
de precalentamiento
terminara.
La parrilla estaba en una
posición demasiado baja o
alta.
El horno está demasiado
caliente.
Deje que el horno se caliente a la temperatura
preseleccionada antes de colocar los alimentos en el horno.
Use las parrillas en la posición correcta para sus necesidades
de horneado.
Ajuste la temperatura del horno a 25°F/12°C por debajo de
lo recomendado.
Las tortas quedan crudas en
el centro.
El horno está demasiado
caliente.
Tamaño de bandeja incorrecto.
La bandeja no está centrada
en el horno.
Ajuste la temperatura del horno a 25°F/12°C por debajo de
lo recomendado.
Use una bandeja del tamaño sugerido en la receta.
Use las parrillas en la posición correcta y coloque la bandeja
en el horno de manera que queden entre 2" y 4" (5 y 10 cm)
de espacio en todos los lados de la bandeja.
Las tortas quedan inclinadas. El horno no está nivelado.
La bandeja está demasiado
cerca de la pared o la parrilla
está demasiado llena.
La bandeja está deformada.
Coloque una taza de medir de vidrio marcada llena de agua
en el centro de la parrilla del horno. Si el agua no está
nivelada, consulte las instrucciones de instalación para nivelar
el horno.
Asegúrese de dejar entre 2" y 4" (5 y 10 cm) de espacio en
todos los lados de la bandeja en el horno.
No use bandejas abolladas o deformadas.
Los alimentos no están
completamente cocidos
cuando se termina el tiempo
de cocción.
El horno está demasiado frío.
El horno está demasiado lleno.
Se abrió la puerta del horno
con demasiada frecuencia.
Ajuste el horno a 25°F/12°C por encima de la temperatura
sugerida y hornee durante el tiempo recomendado.
Asegúrese de retirar todas las bandejas del horno excepto las
utilizadas para hornear.
Abra la puerta del horno solamente después del tiempo
mínimo de horneado recomendado.
27
Antes de solicitar servicio técnico
Soluciones de problemas comunes
Consulte la siguiente lista antes de solicitar servicio. Puede ahorrarle tiempo y dinero. Las posibles soluciones son proporcionadas con los
problemas indicados:
Problema Solución
Resultados de horneado deficientes. Muchos factores pueden afectar los resultados al hornear. Use la posición de parrilla correcta.
Coloque el alimento en el centro del horno y separe las asaderas para permitir que circule el
aire. Caliente el horno a la temperatura preseleccionada antes de colocar los alimentos en el
horno. Trate de ajustar la temperatura o el tiempo de horneado recomendados en la receta. Vea
“Ajuste de la temperatura del horno” en la página 19 si considera que el horno está demasiado
caliente o demasiado frío.
El horno no funciona. La hora del día no está programada. Primero se debe programar el reloj del horno para que el
horno funcione.
Asegúrese de que los controles del horno estén configurados adecuadamente. Vea
“Programación del reloj” en la página 10 y repase las instrucciones de la función de cocción
deseada en este manual.
El cableado de servicio está incompleto.
La luz del horno no funciona. Asegúrese de que la luz del horno esté instalada firmemente en el casquillo. Vea “Reinstalación
de la luz del horno” en la página 25.
Hay llamas en el horno o sale humo
por el respiradero del horno.
Hay derrames excesivos en el horno. Ha caído grasa o comida en la parte inferior o en el
interior del horno. Limpie los derrames excesivos antes de encender el horno. Si hay llamas o
humo excesivo presentes cuando se asa a la parrilla, vea “Ajuste del horneado” en la
página 14.
"Self Clean" (autolimpieza) no
funciona.
El control del horno no está ajustado correctamente. Repase “Operación de autolimpieza” en la
página 21.
Las parrillas no se deslizan con
facilidad.
Este modelo viene con parrillas para horno de porcelana lubricadas, que pueden permanecer en
el horno durante el ciclo de autolimpieza. No limpie esta lubricación de aceite vegetal de las
parrillas. Es importante que los lados de las parrillas del horno siempre tengan una ligera capa
de aceite vegetal. Para mantener un rendimiento óptimo de la parrilla, vuelva a aplicar una
capa delgada de aceite vegetal a los lados de la parrilla después de cada ciclo de
autolimpieza o cuando se dificulta el deslizamiento de dicha parrilla.
Sale mucho humo del horno cuando
se asa a la parrilla.
Ajuste incorrecto. Follow broiling instructions in “Ajuste del horneado” on página 14.
La carne está demasiado cerca del elemento de asar. Vuelva a acomodar la parrilla de asar de
modo que quede un espacio más grande entre la carne y el elemento. Quite el exceso de grasa
de la carne. Corte los bordes de grasa restantes para evitar que la carne se pandee.
Se ha acumulado grasa en las superficies del horno. Es necesario efectuar una limpieza regular
cuando ase en forma frecuente. La grasa acumulada o las salpicaduras de alimentos pueden
causar humo excesivo.
El panel de control del horno emite
señales sonoras y muestra cualquier
código de error "F" o "E".
El control del horno ha detectado una condición de falla o de error. Oprima "STOP" (apagado)
para anular el código de error. Pruebe la función de horneado o de asado a la parrilla. Si se
repite el error "F" o "E", desconecte el electrodoméstico, espere 5 minutos y vuelva a conectarlo.
Vuelva a programar el reloj con la hora correcta del día. Pruebe nuevamente la función de
horneado o de asado a la parrilla. Si la falla vuelve a aparecer, oprima "STOP" (apagado) para
anular el mensaje.
28
Antes de solicitar servicio técnico
No se eliminó la suciedad
completamente después del ciclo de
autolimpieza.
Se interrumpió la autolimpieza. Repase las instrucciones de la sección “Hornos con
autolimpieza” en la página 21.
Derrames excesivos en el fondo del horno. Limpie antes de iniciar la autolimpieza.
No se limpió toda la suciedad pegada al marco del horno, al revestimiento de la puerta fuera
de la junta de la puerta del horno y al área pequeña en la parte delantera central de la parte
inferior del horno. Estas áreas no entran en el ciclo de autolimpieza, pero se calientan lo
suficiente como para que se quemen los residuos. Limpie estas áreas antes de iniciar el ciclo de
autolimpieza. El residuo quemado se puede limpiar con un cepillo de nylon duro y agua o con un
restregador de nylon. Trate de no dañar la junta del horno.
Después apagar el horno, se produce
ruido del ventilador:
Algunos modelos están equipados con un ventilador de refrigeración que enfría los componentes
internos y controla la humedad. Es normal que este ventilador continúe funcionando durante un
período prolongado de tiempo, incluso cuando el horno está apagado. El ventilador funcionará
hasta que el aparato se enfríe lo suficiente.
Soluciones de problemas comunes
Consulte la siguiente lista antes de solicitar servicio. Puede ahorrarle tiempo y dinero. Las posibles soluciones son proporcionadas con los
problemas indicados:
Problema Solución
Master Protection Agreements
Congratulations on making a smart purchase. Your new Kenmore
Elite® product is designed and manufactured for years of
dependable operation. But like all products, it may require
preventive maintenance or repair from time to time. That’s when
having a Master Protection Agreement can save you money and
aggravation.
The Master Protection Agreement also helps extend the life of
your new product. Heres what the Agreement* includes:
Parts and labor not just for repairing defects, but to help keep
products operating properly under normal use. Our coverage
goes well beyond the product warranty. No deductibles, no
functional failure excluded from coverage— real protection.
Expert service by experienced service technicians trusted in
millions of homes every year.
Unlimited service calls and nationwide service, as often as
you want us, whenever you want us.
“No-lemon” guarantee – replacement of your covered
product after three separate product failures occur within
twelve months and a fourth repair is required. Includes free
delivery and instal-lation, if necessary, of replacement
product.
Product replacement if your covered product can’t be fixed.
Annual Preventive Maintenance Check at your request – no
extra charge.
Fast help by phone – phone support from a service agent on
all products to help troubleshoot problems. Think of us as a
“talking owner’s manual.”
Power surge protection against electrical damage due to
power fluctuations.
$300 Food Loss Protection for any food spoilage that is the
result of mechanical failure of any covered refrigerator or
freezer.
Service Promise: $50 if first attempt repair of your covered
product can’t be accomplished and product is not usable
while awaiting further repair service.
25% discount off the regular price of any non-covered repair
service and related installed parts.
Once you purchase the Agreement, a simple phone call is all that
it takes for you to schedule service. You can call anytime day or
night.
The Master Protection Agreement is a risk free purchase. If you
cancel for any reason during the product warranty period, we
will provide a full refund. Or, a prorated refund anytime after the
product warranty period expires. Purchase your Master Protection
Agreement today!
Some limitations and exclusions apply. For prices and additional
information call 1-800-827-6655.
Sears Installation Service
For Sears professional installation of home appliances, garage
door openers, water heaters, and other major home items, call
1-844-553-6667.
Acuerdos principales de protección
Enhorabuena por hacer una compra inteligente. Su nuevo producto
Kenmore Elite® está diseñado y fabricado para disfrutar de años de
funcionamiento confiable. Pero como todos los productos, puede requerir
de mantenimiento preventivo o reparación de vez en cuando. Por ello,
disponer de un Acuerdo de protección principal puede ahorrarle dinero
y molestias.
El Acuerdo de protección principal también ayuda a prolongar la vida
útil de su nuevo producto. Esto es lo que incluye el Acuerdo*:
No sólo las piezas y la mano de obra para la reparación de
defectos, sino también para ayudar a mantener los productos
funcionando correctamente en condiciones normales de uso. Nuestra
cobertura va mucho más allá de la garantía del producto. Sin
deducibles y sin insuficiencia funcional excluida de la cobertura.
Protección real.
Mantenimiento realizado por técnicos expertos con la confianza de
millones de hogares cada año.
Servicio de llamadas ilimitado y servicio a nivel nacional, tan a
menudo como desee y siempre que quiera.
Garantía sin sorpresas: sustitución del producto después de tres fallos
independientes dentro de un plazo de doce meses y cuando se
requiera una cuarta reparación. Incluye entrega gratuita y, si es
necesario, la instalación del producto de reemplazo.
Sustitución del producto si el producto cubierto no puede arreglarse.
Mantenimiento preventivo anual a petición: sin cargo extra.
Ayuda rápida por teléfono: asistencia telefónica de un técnico para
ayudarle a resolver los problemas con todos los productos. Piense en
nosotros como un manual del propietario "hablado".
Protección contra los daños eléctricos por sobretensión debido a las
fluctuaciones del suministro.
Protección contra la pérdida de alimentos de 300 $ por cualquier
deterioro de los alimentos como resultado de una avería mecánica
de cualquier refrigerador o congelador cubierto por la garantía.
Promesa de servicio: 50 $ si el primer intento de reparación de su
producto cubierto por la garantía no tiene éxito y el producto no
puede utilizarse mientras espera al servicio de reparación.
25% de descuento sobre el precio habitual de cualquier servicio de
reparación no cubierto y en las piezas instaladas.
Una vez adquirido el Acuerdo, una simple llamada telefónica es todo lo
que necesita para programar el servicio. Puede llamar a cualquier hora
del día o de la noche.
El Acuerdo de protección principal es una compra libre de riesgo. Si lo
cancela por cualquier motivo durante el período de garantía del
producto, le proporcionaremos un reembolso completo. O bien, un
reembolso prorrateado en cualquier momento después de la expiración
del período de garantía del producto. Compre hoy su Acuerdo de
protección principal.
Se aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para consultar los
precios e información adicional llame al 1-800-827-6655.
Servicio de instalación de Sears
Para ponerse en contacto con el servicio profesional de Sears para la
Instalación de electrodomésticos, abridores de puertas de garaje,
calentadores de agua y otros importantes objetos para el hogar, llame
al 1-844-553-6667.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

Kenmore 49537 El manual del propietario

Categoría
Cocinas
Tipo
El manual del propietario