Tekonsha 118373† Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
ENGLISH
NOTE: THIS VEHICLE HAS A "LOW SIDE" SWITCHED
TAILLIGHT SYSTEM. CONVENTIONAL TROUBLE SHOOTING
TECHNIQUES DO NOT APPLY.
Read all instructions thoroughly before beginning.
1. Open the trunk and temporarily remove the spare tire
cover, the threshold plate and any interior trim or carpeting
behind the rear taillights.
2. Disconnect the vehicle’s negative battery cable (The
battery will be located in the trunk on the passenger’s side).
Using the ring terminal provided, cut and attach the fuse holder
(with the fuse removed) to the positive battery terminal.
3. Locate on the left (driver’s) side the vehicles grey
taillight housing connector and disconnect the connector from
the taillight assembly, being careful not to break the locking tabs.
Plug the trailer wiring connector with the Yellow wire in-between
the separated halves. Be sure that the connectors are fully insert-
ed with locking tabs in place.
4. Route the remainder of the trailer wiring assembly to
the right (passenger’s) side.
5. On the passenger side, separate the grey taillight
housing connectors, being careful not to break the locking tabs,
and plug the trailer wiring connector end with the Green wire in-
between the separated halves. Be sure that the connectors are
fully inserted with locking tabs in place.
6. Locate a suitable grounding point near the connector
such as an existing ground stud or drill a 3/32" hole and secure
the white wire using the eyelet and screw provided. Do not drill
into any exposed surfaces.
7. Connect the fuse holder to the black 12 Ga. wire using
the yellow butt connector provided.
8. Route the black 12 Ga. wire to the Blue trailer wiring
harness wire called out as "BATTERY +" with the yellow butt con-
nector provided.
9. Reconnect the vehicle’s negative battery cable and
install the 10 amp fuse provided.
10. Test the installation with a test light or trailer.
11. Clean a flat area, which will not interfere with the
replacement of the trim panels or carpeting, using a 50/50-iso-
propyl alcohol/water mixture. Peel off the double-sided tape
backing and mount the T-Connector’s black convertor block.
Retain the 4-flat connector inside the spare tire compartment for
future use.
12. Secure all loose wires using cable ties provided and
reinstall all trim panels and carpeting.
Note: The Red wire is not used in typical installations, it is to be
used if a power booster is used.
This unit is rated for 4 amps per circuit.
ESPAÑOL
NOTA: ESTE VEHÍCULO TIENE UN SISTEMA DE CONMUTACIÓN
"LADO BAJO" DE LAS LUCES TRASERAS. LAS TÉCNICAS CON-
VENCIONALES DE DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS NO APLICAN.
Lea todas las instrucciones completamente antes de empezar.
1. Abra la cajuela y retire temporalmente la cubierta de la llanta
de repuesto, la placa del umbral y cualquier adorno o tapizado
interior detrás de las luces traseras.
2. Desconecte el cable negativo de la batería del vehículo (La
batería estará localizada en la cajuela al lado del pasajero.)
Utilizando el terminal de anillo suministrado, corte y fije el porta-
fusibles (sin el fusible) al terminal positivo de la batería.
3. Localice en el lado izquierdo (del conductor) del vehículo
el conector gris de las luces posteriores y desconéctelo de ellas,
teniendo cuidado de no reventar las pestañas que lo aseguran.
Enchufe el conector del cableado del remolque con el cable amar-
illo entre las mitades separadas. Asegúrese de que los conectores
estén completamente insertados y con las pestañas de seguridad
en su sitio.
4. Lleve el resto del cableado de remolque al lado derecho
(del pasajero.)
5. En el lado del pasajero, separe los conectores grises de la caja
de la luz trasera, teniendo cuidado de no reventar las pestañas de
seguridad, y enchufe el conector del extremo del cableado de
remolque con el cable verde entre las mitades separadas.
Asegúrese de que los conectores estén completamente insertados
y con las pestañas de seguridad en su sitio.
6. Localice un punto de tierra apropiado cerca del conector
tal como un tornillo o taladre un agujero de 3/32" y asegure el
cable blanco usando el ojal y el tornillo suministrados. No taladre
en superficies que queden expuestas a la vista.
7. Conecte el portafusibles al cable negro calibre 12 utilizando el
conector de puntas amarillo suministrado.
8. Lleve el cable negro calibre 12 hasta el cable azul del arnés de
cableado de remolque marcado "BATERÍA +" con el conector de
puntas amarillo suministrado.
9. Conecte nuevamente el cable negativo de la batería del vehículo
e instale el fusible de 10 amperios suministrado.
10. Revise la instalación con una luz de prueba o con un
remolque.
11. Limpie un área plana, la cual no interferirá con el reemplazo
de los paneles de adorno o el tapizado, usando una mezcla 50/50
de alcohol isopropil/agua. Desprenda el respaldo de la cinta adhe-
siva de doble faz y monte el bloque convertidor negro conector en
T. Conserve el conector 4-plano dentro del compartimiento de la
llanta de repuesto para uso futuro.
12. Asegure todos los cables sueltos utilizando los amarres de
cable suministrados y reinstale todos los paneles de adorno y la
tapicería.
Note: que el cable rojo no es usado en instalaciones típicas,
éste es para utilizarse si un aumentador de potencia es usado.
Esta unidad tiene una capacidad de 4 amperios por circuito.
FRANÇAIS
REMARQUE : CE VÉHICULE EST MUNI D’UN SYSTÈME
COMMUTÉ DE FEU ARRIÈRE "CÔTÉ BASSE TENSION". LES
TECHNIQUES CONVENTIONNELLES DE DÉPANNAGE NE PEU-
VENT PAS ÊTRE UTILISÉES.
Lisez avec attention les consignes avant de commencer.
1. Ouvrez le coffre et retirez provisoirement le cache-roue de
secours, le seuil et toutes les pièces de garniture ou de tapis
se trouvant derrière les feux arrière.
2. Débranchez le câble du négatif de la batterie du véhicule (la
batterie sera placée dans le coffre, côté passager). Coupez et
reliez le porte-fusible (fusible ôté) à la borne positive de la bat-
terie, à l’aide de la cosse à anneau fournie.
3. Repérez sur le côté conducteur le connecteur du boîtier gris
du feu arrière et débranchez-le de la barre, en faisant attention
de ne pas abîmer les pattes de verrouillage. Raccordez le con-
necteur de câblage de la remorque au fil jaune, entre les deux
parties. Assurez-vous que la fiche de remorquage est com-
plètement insérée et que les pattes de verrouillage sont bien
en place.
4. Faites passer la partie restante du câblage de la remorque
du côté passager.
5. Du côté passager, séparez les connecteurs du boîtier de
feux arrière, en faisant attention de ne pas briser les pattes de
verrouillage, et raccordez le connecteur de câblage de la
remorque au fil vert, entre les deux parties. Assurez-vous que
la fiche de remorquage est complètement insérée et que les
pattes de verrouillage sont bien en place.
6. Repérez un point de mise à la masse convenable près du
connecteur (un goujon déjà relié à la masse, par exemple) ou
percez un trou de 3/32", et fixez le fil blanc à l’aide de la vis et
de l’œillet fournis. Ne percez pas dans une surface exposée.
7. Raccordez le porte-fusible au fil noir de calibre 12 à l’aide
du manchon jaune fourni.
8. Raccordez le fil noir de calibre 12 au fil bleu du faisceau de
câblage de la remorque dénommé "BATTERIE +", à l’aide du
manchon jaune fourni.
9. Rebranchez le câble négatif (-) de la batterie et insérez le
fusible de 10 A fourni.
10. Testez l'installation à l'aide d'une lampe-témoin ou d'une
remorque d'essai.
11. Nettoyez une surface plane à un endroit qui ne gênera pas
la remise en place des panneaux de garniture ou du tapis, à
l’aide d’une solution alcool isopropylique et d’eau à 50/50.
Retirez la pellicule de protection de l’adhésif double-face et
installez le boîtier noir du convertisseur du connecteur en T.
Conservez le connecteur plat à 4 conducteurs dans le loge-
ment de la roue de secours pour utilisation ultérieure.
12. Fixez les fils libres à l’aide des attaches autobloquantes
fournies et remettez en place les panneaux de garniture et le
tapis.
Remarque: le fil rouge n’est pas utilisé pour les installations
courantes. Il ne sert que si un survolteur est utilisé.
La capacité maximale de ce dispositif est de 4 A par circuit.
Installation Instructions
Instructions d’installation
Instrucciones de instalación
18373-037 3/19/01

Transcripción de documentos

Installation Instructions Instructions d’installation Instrucciones de instalación 18373-037 3/19/01 ENGLISH FRANÇAIS NOTE: THIS VEHICLE HAS A "LOW SIDE" SWITCHED TAILLIGHT SYSTEM. CONVENTIONAL TROUBLE SHOOTING TECHNIQUES DO NOT APPLY. REMARQUE : CE VÉHICULE EST MUNI D’UN SYSTÈME COMMUTÉ DE FEU ARRIÈRE "CÔTÉ BASSE TENSION". LES TECHNIQUES CONVENTIONNELLES DE DÉPANNAGE NE PEUVENT PAS ÊTRE UTILISÉES. Read all instructions thoroughly before beginning. 1. Open the trunk and temporarily remove the spare tire cover, the threshold plate and any interior trim or carpeting behind the rear taillights. 2. Disconnect the vehicle’s negative battery cable (The battery will be located in the trunk on the passenger’s side). Using the ring terminal provided, cut and attach the fuse holder (with the fuse removed) to the positive battery terminal. 3. Locate on the left (driver’s) side the vehicles grey taillight housing connector and disconnect the connector from the taillight assembly, being careful not to break the locking tabs. Plug the trailer wiring connector with the Yellow wire in-between the separated halves. Be sure that the connectors are fully inserted with locking tabs in place. 4. Route the remainder of the trailer wiring assembly to the right (passenger’s) side. 5. On the passenger side, separate the grey taillight housing connectors, being careful not to break the locking tabs, and plug the trailer wiring connector end with the Green wire inbetween the separated halves. Be sure that the connectors are fully inserted with locking tabs in place. 6. Locate a suitable grounding point near the connector such as an existing ground stud or drill a 3/32" hole and secure the white wire using the eyelet and screw provided. Do not drill into any exposed surfaces. 7. Connect the fuse holder to the black 12 Ga. wire using the yellow butt connector provided. Lisez avec attention les consignes avant de commencer. 1. Ouvrez le coffre et retirez provisoirement le cache-roue de secours, le seuil et toutes les pièces de garniture ou de tapis se trouvant derrière les feux arrière. 2. Débranchez le câble du négatif de la batterie du véhicule (la batterie sera placée dans le coffre, côté passager). Coupez et reliez le porte-fusible (fusible ôté) à la borne positive de la batterie, à l’aide de la cosse à anneau fournie. 3. Repérez sur le côté conducteur le connecteur du boîtier gris du feu arrière et débranchez-le de la barre, en faisant attention de ne pas abîmer les pattes de verrouillage. Raccordez le connecteur de câblage de la remorque au fil jaune, entre les deux parties. Assurez-vous que la fiche de remorquage est complètement insérée et que les pattes de verrouillage sont bien en place. 4. Faites passer la partie restante du câblage de la remorque du côté passager. 5. Du côté passager, séparez les connecteurs du boîtier de feux arrière, en faisant attention de ne pas briser les pattes de verrouillage, et raccordez le connecteur de câblage de la remorque au fil vert, entre les deux parties. Assurez-vous que la fiche de remorquage est complètement insérée et que les pattes de verrouillage sont bien en place. 6. Repérez un point de mise à la masse convenable près du connecteur (un goujon déjà relié à la masse, par exemple) ou percez un trou de 3/32", et fixez le fil blanc à l’aide de la vis et de l’œillet fournis. Ne percez pas dans une surface exposée. 8. Route the black 12 Ga. wire to the Blue trailer wiring harness wire called out as "BATTERY +" with the yellow butt connector provided. 7. Raccordez le porte-fusible au fil noir de calibre 12 à l’aide du manchon jaune fourni. 9. Reconnect the vehicle’s negative battery cable and install the 10 amp fuse provided. 8. Raccordez le fil noir de calibre 12 au fil bleu du faisceau de câblage de la remorque dénommé "BATTERIE +", à l’aide du manchon jaune fourni. 10. Test the installation with a test light or trailer. 11. Clean a flat area, which will not interfere with the replacement of the trim panels or carpeting, using a 50/50-isopropyl alcohol/water mixture. Peel off the double-sided tape backing and mount the T-Connector’s black convertor block. Retain the 4-flat connector inside the spare tire compartment for future use. 12. Secure all loose wires using cable ties provided and reinstall all trim panels and carpeting. Note: The Red wire is not used in typical installations, it is to be used if a power booster is used. This unit is rated for 4 amps per circuit. 9. Rebranchez le câble négatif (-) de la batterie et insérez le fusible de 10 A fourni. 10. Testez l'installation à l'aide d'une lampe-témoin ou d'une remorque d'essai. 11. Nettoyez une surface plane à un endroit qui ne gênera pas la remise en place des panneaux de garniture ou du tapis, à l’aide d’une solution alcool isopropylique et d’eau à 50/50. Retirez la pellicule de protection de l’adhésif double-face et installez le boîtier noir du convertisseur du connecteur en T. Conservez le connecteur plat à 4 conducteurs dans le logement de la roue de secours pour utilisation ultérieure. 12. Fixez les fils libres à l’aide des attaches autobloquantes fournies et remettez en place les panneaux de garniture et le tapis. Remarque: le fil rouge n’est pas utilisé pour les installations courantes. Il ne sert que si un survolteur est utilisé. La capacité maximale de ce dispositif est de 4 A par circuit. ESPAÑOL NOTA: ESTE VEHÍCULO TIENE UN SISTEMA DE CONMUTACIÓN "LADO BAJO" DE LAS LUCES TRASERAS. LAS TÉCNICAS CONVENCIONALES DE DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS NO APLICAN. Lea todas las instrucciones completamente antes de empezar. 1. Abra la cajuela y retire temporalmente la cubierta de la llanta de repuesto, la placa del umbral y cualquier adorno o tapizado interior detrás de las luces traseras. 2. Desconecte el cable negativo de la batería del vehículo (La batería estará localizada en la cajuela al lado del pasajero.) Utilizando el terminal de anillo suministrado, corte y fije el portafusibles (sin el fusible) al terminal positivo de la batería. 3. Localice en el lado izquierdo (del conductor) del vehículo el conector gris de las luces posteriores y desconéctelo de ellas, teniendo cuidado de no reventar las pestañas que lo aseguran. Enchufe el conector del cableado del remolque con el cable amarillo entre las mitades separadas. Asegúrese de que los conectores estén completamente insertados y con las pestañas de seguridad en su sitio. 4. Lleve el resto del cableado de remolque al lado derecho (del pasajero.) 5. En el lado del pasajero, separe los conectores grises de la caja de la luz trasera, teniendo cuidado de no reventar las pestañas de seguridad, y enchufe el conector del extremo del cableado de remolque con el cable verde entre las mitades separadas. Asegúrese de que los conectores estén completamente insertados y con las pestañas de seguridad en su sitio. 6. Localice un punto de tierra apropiado cerca del conector tal como un tornillo o taladre un agujero de 3/32" y asegure el cable blanco usando el ojal y el tornillo suministrados. No taladre en superficies que queden expuestas a la vista. 7. Conecte el portafusibles al cable negro calibre 12 utilizando el conector de puntas amarillo suministrado. 8. Lleve el cable negro calibre 12 hasta el cable azul del arnés de cableado de remolque marcado "BATERÍA +" con el conector de puntas amarillo suministrado. 9. Conecte nuevamente el cable negativo de la batería del vehículo e instale el fusible de 10 amperios suministrado. 10. Revise la instalación con una luz de prueba o con un remolque. 11. Limpie un área plana, la cual no interferirá con el reemplazo de los paneles de adorno o el tapizado, usando una mezcla 50/50 de alcohol isopropil/agua. Desprenda el respaldo de la cinta adhesiva de doble faz y monte el bloque convertidor negro conector en T. Conserve el conector 4-plano dentro del compartimiento de la llanta de repuesto para uso futuro. 12. Asegure todos los cables sueltos utilizando los amarres de cable suministrados y reinstale todos los paneles de adorno y la tapicería. Note: que el cable rojo no es usado en instalaciones típicas, éste es para utilizarse si un aumentador de potencia es usado. Esta unidad tiene una capacidad de 4 amperios por circuito.
  • Page 1 1

Tekonsha 118373† Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación