Transcripción de documentos
Nova PRO
Installation Instructions
Use and Care Information
Instructions d'installation
Utilisez et d'entretien
Instrucciones de instalación
Información de uso y cuidado
NOPR30SS600
NOPR36SS600
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS BEFORE YOU
START INSTALLING THIS RANGEHOOD
WARNING: - TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE:
a) Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers cause smoking and
greasy spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or medium setting.
b)Always turn hood ON when cooking at high heat or when flambeing food (i.e. Crepes
Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambé).
c) Clean ventilating fans frequently. Grease should not be allowed to accumulate on fan
or filter.
d) Use proper pan size. Always use cookware appropriate for the size of the surface element.
WARNING: - TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN THE EVENT OF A
RANGE TOP GREASE FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING*:
a) SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet, or metal tray, then turn off the burner.
BE CAREFUL TO PREVENT BURNS. If the flames do not go out immediately EVACUATE
AND CALL THE FIRE DEPARTMENT.
b) NEVER PICK UP A FLAMING PAN - You may be burned.
c) DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels - a violent steam explosion will
result.
d) Use an extinguisher ONLY if:
1. You know you have a Class ABC extinguisher, and you already know how to operate it.
2. The fire is small and contained in the area where it started.
3. The fire department is being called.
4. You can fight the fire with your back to an exit.
* Based on "Kitchen Firesafety Tips" published by NFPA
WARNING - TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, do not use this fan
with any solid-state speed control device.
WARNING - TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRICAL SHOCK, OR INJURY TO
PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING:
1. Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you have any
questions, contact the manufacturer.
2. Before servicing or cleaning unit, switch power off at service panel and lock the
service disconnecting means to prevent power from being switched on accidentally. When the service disconnecting means cannot be locked, securely fasten a
prominent warning device, such as a tag, to the service panel.
CAUTION: For General Ventilating Use Only. Do Not Use To Exhaust Hazardous or
Explosive Materials and Vapors.
WARNING - TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRICAL SHOCK, OR INJURY TO
PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING:
1. Installation Work And Electrical Wiring Must Be Done By Qualified Person(s) In Accordance With All Applicable Codes And Standards, Including Fire-Rated Construction.
2. Sufficient air is needed for proper combustion and exhausting of gases through
the flue (chimney) of fuel burning equipment to prevent backdrafting. Follow the
heating equipment manufacturer's guideline and safety standards such as those
published by the National Fire Protection Association (NFPA), and the American
Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE), and
the local code authorities.
2
3.
4.
When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage electrical wiring and
other hidden utilities.
Ducted fans must always be vented to the outdoors.
ALL WALL AND FLOOR OPENINGS WHERE THE RANGEHOOD IS INSTALLED MUST
BE SEALED.
This rangehood requires at least 24" of clearance between the bottom of the rangehood and the
cooking surface or countertop. This hood has been approved by UL at this distance from the cooktop.
This minimum clearance may be higher depending on local building codes. For gas cooktops and
combination ranges, a minimum of 30" is recommended and may be required.
The maximum depth of overhead cabinets is 13". Overhead cabinets on both sides of this unit must be
a minimum of 18" above the cooking surface or countertop. Consult the cooktop or range installation
instructions given by the manufacturer before making any cutouts.
MOBILE HOME INSTALLATION The installation of this rangehood must conform to the Manufactured
Home Construction and Safety Standards, Title 24 CFR, Part 3280 (formerly Federal Standard for
Mobile Home Construction and Safety, Title 24, HUD, Part 280). See Electrical Requirements.
VENTING REQUIREMENTS
Determine which venting method is best for your application. Ductwork can extend either through the
wall or the roof.
The length of the ductwork and the number of elbows should be kept to a minimum to provide efficient
performance. The size of the ductwork should be uniform. Do not install two elbows together. Use duct
tape to seal all joints in the ductwork system. Use caulking to seal exterior wall or floor opening around
the cap.
Flexible ductwork is not recommended. Flexible ductwork creates back pressure and air turbulence that greatly reduces performance.
Make sure there is proper clearance within the wall or floor for exhaust duct before making cutouts. Do
not cut a joist or stud unless absolutely necessary. If a joist or stud must be cut, then a supporting frame
must be constructed.
WARNING - To Reduce The Risk Of Fire, Use Only Metal Ductwork.
CAUTION - To reduce risk of fire and to properly exhaust air, be sure to duct air outside – Do
not vent exhaust air into spaces within walls or ceilings or into attics, crawl spaces, or garages.
Cold Weather installations
An additional back draft damper should be installed to minimize backward cold air flow and a nonmetallic thermal break should be installed to minimize conduction of outside temperatures as part of the vent
system. The damper should be on the cold air side of the thermal break. The break should be as close
as possible to where the vent system enters the heated portion of the house.
!
WARNING
• Venting system MUST terminate outside the home.
• DO NOT terminate the ductwork in an attic or other enclosed space.
• DO NOT use 4" laundry-type wall caps.
• Flexible-type ductwork is not recommended.
• DO NOT obstruct the flow of combustion and ventilation air.
• Failure to follow venting requirements may result in a fire.
3
!
WARNING
• Electrical ground is required on this rangehood.
• If cold water pipe is interrupted by plastic, nonmetallic gaskets or other materials, DO
NOT use for grounding.
• DO NOT ground to a gas pipe.
• DO NOT have a fuse in the neutral or grounding circuit. A fuse in the neutral or
grounding circuit could result in electrical shock.
• Check with a qualified electrician if you are in doubt as to whether the rangehood is
properly grounded.
• Failure to follow electrical requirements may result in a fire.
4
RANGEHOOD DIMENSIONS
Min. 24"
Min. 30"
5
Ref.
Qty.
Components
1
1
2
1
2.1
1
2.2
1
3
1
10
1
Ref.
MAIN PARTS
Qty.
Hood Body, complete with: Controls, Lights, Filters, Blower.
Telescopic Chimney comprising:
Upper Section
Lower Section
Cover
Damper ø 5 7/8"
Installation Components
1
Documentation
2.1
7.2.1
2.2
10
Instruction Manual
Product Components
7.1
2
Hood Body Fixing Brackets
7.2.1
2
Upper Chimney Section Fixing
Brackets
12a
10
Screws 3/16" x 1 3/4"
12b
4
Screws 1/8" x 3/8"
12d
2
Screws 3/16" x 1"
12e
3
Screws 1/8" x 1/4"
Qty.
12a
12b
12d
1
- 6" Round Metal ductwork .
3
Parts needed
Available Accessories
Direct Connect Wiring Box sku # number: WIREBOX
Activated Charcoal Filter sku # FILTER1LL
High Ceiling Chimney Kit - Upper and Lower Chimney Flue to replace the original flue's
to fit up to 11' ceilings - sku# HIGH3
Created by Denomination
Lang EN
Shee
Modif.by
Approved by
Approval date
Doc. status
Drawing N.
NEW_DRAWING_B
sku# CFMRED2
Ductless Kit - Includes Ductless Diverter, Two Charcoal Filters - sku# DUCT5
Wireless Remote Control-REMCTRL
6
Only for Ducted Venting Installation
Install Damper that is included with the Hood
before connecting to the ductwork.
1
I
Remove the filters one at a time, supporting them
with one hand and turning the safety knobs (pull
and turn).
Choose your ducting method
Ducted Venting Options Installation
Vertical
6"
Horizontal
Non Ducted - Recirculation Option
Requires
purchase of
Activated
Charcoal
Accessory
7
Ducting Methods
Ducted Venting Options Installation
6"
The Electrical Connector
must be removed first
before converting the
hood to Rear Ducting
mode.
Rear
Rear Ducted
Venting diagram
8
Disconnect the
Electrical Connectors
by depressing the tabs
with your hand and
also using light force on
one tab with a flat head
screwdriver.
Remove the 2 screws
as shown in the image
to the left from the top
electrical cover and set
aside.
Caution: Do not damage
the Cable.
As shown in the image to the left
pull out the loose cable with the
electrical cover and set aside.
9
As shown in the image to the right use
a flathead screwdriver to break out the
rear electrical knockout.
For a horizontal ducting
installation the motor
needs to be unsecured
by first removing the 12
screws as shown.
Once the screws are removed,
extract the blower from the body
of the Hood and position it so the
transition opening is facing to the
rear wall (from the back remove and
rotate 180 degrees to the left, and
then flip it back 90 degrees as shown
in the diagram).
10
Once the blower is in place re-install the
12 screws to fasten the motor to the Hood
body.
Fix the Supplied Cover with
3 screws 12e.
Caution: Do not damage
the Cable.
As shown in the image to the right
take the cable and cover removed
previously and place back in original
position and secure with the 2 screws
removed previously.
Reconnect the
Connectors to the
blower.
11
Installation Instructions
2
Draw a vertical line on the supporting wall as high as practical, at the center of the area in which
the hood will be installed.
Draw a horizontal line at where the bottom edge of the hood will be located as indicated in the figure
that is a minimum of 24" electric and 30" gas cooking surface clearance.
3
> ´
7.2.1
x8
´
´ ´
´
x8
´
´
Place a Upper bracket 7.2.1 on the wall as shown about 1 1/8" from the ceiling or upper limit, aligning the
centers(notch) with the vertical reference line and mark the wall at the centers of the holes in the bracket.
Place the other bracket 7.2.1 on the wall as shown, below the first bracket, at the height of the upper
chimney section supplied and aligning the centers(notch) with the vertical line.
Mark the wall at the centers of the holes in the bracket.
Place bracket 7.1 as shown 5” 13/16 from the vertical reference line and 7” 1/2 above the horizontal
reference line.
Mark the centers of the holes in the bracket and repeat this operation on the other side.
Drill ø 5/16" holes at all the centers points marked (point 1,2,3,4,5,6,7,8) as shown.
Fix the 2 brackets 7.2.1 using the 12a screws supplied with wall plugs (purchase separately).
12
5
4
I = 6x
12a
Installation screws provided must be secured
with wall plugs (purchase separately).
Fix the brackets 7.1 using the 12a screws
supplied in the hood body fixing holes as
shown.
7
6
x2
Ø 5/16"
8 mm
x2
x2
Screw the two screws 12d supplied onto the
brackets 7.1.
Hook the hood body onto the bracket 7.1,
centering it around the vertical line.
Use the adjusting screws 12d underneath the
hood to level the hood body.
12a
From inside the Hood body, mark the security
hole, drill ø 5/16" where marked, insert 2 wall
plugs 11 in the holes and fix with 2 screws.
13
8
Vertical or Horizontal
Ducting Installation
9
Install Roof or Wall
Cap purchased
separately. Connect the 6" metal
ductwork to the
Roof or Wall Cap
and then attach
ductwork.
Fix the bracket
7.2.1 using the
screws 12a
supplied.
10
11
Slightly widen
the two sides
of the upper
chimney and
hook them
behind the
brackets 7.2.1,
making sure
that they are
well seated.
L = 4x
12a
2.1
12bN = 4x
Secure the sides to the brackets by using the 4
screws 12b.
12
13
2.1
Slightly widen the two
sides of the lower section
and hook them between
the upper section and the
wall, making sure that they
are properly housed.
14
2.2
Fix the the
lower chimney hood
laterally to
the hood
body.
14 Non-Ducted Recirculation Option
15
12a
Only for the recirculation version, connect the hood
to the Air outlet.
Fix the lower Bracket 7.2.1 with two screws 12a
supplied as shown.
16
Slightly widen
the two sides of
the upper chimney and hook
them behind
the brackets
and connect to
the Ductless
Diverter, making sure that
they are well
seated.
17
2.1
12bN = 4x
Secure the sides to the brackets by using the 4
screws 12b.
18
Slightly widen the two
sides of the the lower
chimney hood and hook
them between
the upper section and the
wall, making sure that they
are properly housed.
Fix the Ductless Diverter with two screws 12a supplied
as shown.
2.1
2.2
19
Fix the the
lower chimney hood
laterally to
the hood
body .
15
20
ELECTRICAL INSTALLATION WITH CONNECTION
CABLE
GROUNDING INSTRUCTIONS This appliance must
be grounded. In the event of an electrical short circuit,
grounding reduces the risk of electric shock by providing
an escape wire for the electric current. This appliance
is equipped with a cord having a grounding wire with a
grounding plug. The plug must be plugged into an outlet
that is properly installed and grounded.
WARNING - Improper grounding can result in a risk of
electric shock.
Consult a qualified electrician if the grounding instructions
are not completely understood, or if doubt exists as to
whether the appliance is properly grounded.
Do not use an extension cord. If the power supply cord
is too short, have a qualified electrician install an outlet
near the appliance.
Max. 33 7/16”
ELECTRICAL INSTALLATION WITH
OPTIONAL WIRING BOX
For Permanent wiring Installation-Use only
with Listed rangehood Wiring Box kit
sku # WIREBOX, manufactured by Faber.
21
Direct Connect Wiring Box
Accessory sku # WIREBOX
(purchased separately)
22
For Non-Ducted Recirculation
Option
Attach each
charcoal
filter to the
black grid on
each side of
the blower.
Press the
charcoal
filter tightly
to the black
grid on the blower side and rotate the filter
clockwise (towards the front of the hood) until it
locks into place. Turn counterclockwise (towards
the back of the hood) to remove.
Required Activated Charcoal Filter
Accessory - sku # - FILTER1
(purchased separately)
16
Replace the metal grease filters
removed previously.
USE AND CARE INFORMATION
For Best Results
Start the rangehood several minutes before cooking to develop proper airflow. Allow the
T1
T2
T3
T4
L
rangehood to operate for several minutes after cooking is complete to clear all smoke and
odors from the kitchen.
T1
T2
T3
T4
L
T1. Fan Off Button:Turn the blower Off. The fan can be operated by pressing any of the fan setting
buttons.
Hold down this button for 2 seconds to activate Delay Off function which will keep the fan On for 15
minutes and automatically shut Off.
T2. Fan Settings Buttons: Low Speed.
T3. Fan Settings Buttons: Medium Speed.
T4. Fan Settings Buttons: High Speed / Intensive Speed.
Hold down the button for 2 seconds to activate the INTENSIVE SPEED, which is timed to run for 10
minutes. At the end of this time it will automatically return to the speed set before.Suitable to deal
with maximum levels of cooking fumes.
If you hold this button down for 2 seconds when the hood is off, then after 2 minutes the motor will
shut off.
L. Light Button: Press the LIGHT button to turn the light on and again to turn off.
17
Cleaning metal grease filters
The filters must be cleaned every 2 months of operation,
or more frequently for particularly heavy usage, and
can be washed in a dishwasher.The metal grease filters
should be cleaned frequently in hot detergent solution or
washed in the dishwasher. Stainless steel cleaner should
be used on stainless rangehoods. Abrasives and scouring
agents can scratch stainless steel finishes and should not
be used to clean finished surface. Remove all water or
any other liquid from washing before re-installing filters.
• Remove the filters one at a time, supporting them
with one hand and turning the safety knobs (pull
and turn).
• Wash the filters, taking care not to bend them.
Allow them to dry before refitting.
• Replace them and fix them using the safety knobs
provided (pull and turn).
Replacing Activated Charcoal Filter
The Activated Charcoal Filters are not washable
and cannot be regenerated, and should be replaced
approximately every 4 months of operation, or more
frequently with heavy usage.
• Remove the charcoal filter by rotating it clockwise (
backwards) until it unlocks from the motor housing
and pull off sideways.
• To re-insert each charcoal filter, place up against the
side of the blower and push it inward. Then turn the
charcoal filter clockwise (forward) until it fits into place.
"When used in recirculation mode, to Reduce the
Risk of Fire and Shock use only conversion kit
Model FILTER 1"
Lighting unit
• Remove the snap-on lamp cover by levering it from
under the metal ring, supporting it with one hand.
• Replace the lamp with a new one of the same type,
making sure that you insert the two pins properly into
the housings on the lamp holder.
• Replace the snap-on lamp cover.
18
Wiring Diagram
19
FABER CONSUMER WARRANTY & SERVICE
All Faber products are warranted against any defect in materials or workmanship for the original purchaser
for a period of 1 year from the date of original purchase (requires proof of purchase). This warranty covers
labor and replacement parts. Faber, at its option, may repair or replace the product or components
necessary to restore the product to good working condition. To obtain warranty service, contact the dealer
from whom you purchased the range hood, or the local Faber distributor. If you cannot identify a local Faber
distributor, contact us at (508) 358-5353 for the name of a distributor in your area.
The following is not covered by Faber's warranty:
1. Service calls to correct the installation of your range hood, to instruct you how to use your range hood, to
replace or repair house fuses or to correct house wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace range hood light bulbs, fuses or filters. Those consumable parts are
excluded from warranty coverage.
3. Repairs when your range hood is used for other than normal, single-family household use.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation,
installation not in accordance with electrical or plumbing codes or Faber documentation, or use of products
not approved by Faber.
5. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada, including
any non-UL or C-UL approved Faber range hoods.
6. Repairs to the hood resulting from unauthorized modifications made to the range hood.
7. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations and pickup and delivery
charges. Faber range hoods should be serviced in the home.
THIS WARRANTY DOES NOT ALLOW RECOVERY OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, INCLUDING, WITHOUT
LIMITATION, DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, PERSONAL INJURY/WRONGFUL
DEATH OR LOST PROFITS FABER WARRANTY IS LIMITED TO THE ABOVE CONDITIONS AND TO THE WARRANTY PERIOD
SPECIFIED HEREIN AND IS EXCLUSIVE. EXCEPT AS EXPRESSLY SPECIFIED IN THIS AGREEMENT, FABER DISCLAIMS ALL
EXPRESS OR IMPLIED CONDITIONS, REPRESENTATIONS, AND WARRANTIES INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, ANY
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
This warranty gives you specific legal rights that may vary from state to state.
Model#: ______________________________
January 4, 2016
20
Serial #: _____________________________
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER LA PRÉSENTE NOTICE AVANT DE
COMMENCER L'INSTALLATION DE LA HOTTE DE CUISINE
AVERTISSEMENT:-POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA TABLE DE
CUISSON :
a) Ne laissez jamais sans surveillance les éléments de la surface de cuisson à température élevée.
Les bouillonnements excessifs peuvent provoquer de la fumée et les débordements de graisse
peuvent s'enflammer. L'huile doit être chauffée lentement, à une température basse ou moyenne.
b) Assurez-vous de toujours mettre en marche le ventilateur de la hotte lorsque vous cuisinez
à température élevée ou préparez un mets flambé (p.ex. crêpes Suzette, cerises jubilé, bœuf
flambé).
c) Nettoyez régulièrement les ventilateurs d'aspiration. Assurez-vous de ne pas laisser de la graisse
s'accumuler sur le ventilateur ou le filtre.
d) Utilisez toujours des poêles et casseroles de la taille appropriée. Utilisez toujours des ustensiles
de cuisine de la taille adaptée à celle de l'élément chauffant.
AVERTISSEMENT : - POUR PRÉVENIR LES BLESSURES EN CAS DE FEU DE GRAISSE SUR LA
TABLE DE CUISSON, SUIVEZ LES RECOMMANDATIONS SUIVANTES* :
a) ÉTOUFFEZ LES FLAMMES à l'aide d'un couvercle hermétique, d'une plaque à biscuits ou d'un
plateau métallique, puis éteignez le brûleur. FAITES ATTENTION AUX BRÛLURES. Si le feu ne
s'éteint pas immédiatement, QUITTEZ LES LIEUX ET APPELEZ LES POMPIERS.
b) NE PRENEZ JAMAIS UNE CASSEROLE EN FLAMME - Vous pourriez vous brûler.
c) N'UTILISEZ JAMAIS DE L'EAU, ni un linge à vaisselle ou un torchon mouillé, pour éteindre le
feu. Cela pourrait provoquer une violente explosion de vapeur.
d) Utilisez un extincteur UNIQUEMENT si :
1. Vous êtes certain qu'il s'agit d'un extincteur de classe ABC et que vous connaissez bien son
mode d'emploi.
2. Le feu est de faible intensité et se limite à l'endroit où il a démarré.
3. Les pompiers ont déjà été appelés.
4. Une voie de sortie se trouve derrière vous pendant que vous éteignez les flammes
* D'après le guide « Kitchen Firesafety Tips » publié par la NFPA aux États-Unis
AVERTISSEMENT-POURRÉDUIRELERISQUED'INCENDIEOUDECHOCÉLECTRIQUE,n'utilisez
jamais ce ventilateur en association avec un dispositif de réglage de vitesse à semi-conducteurs.
AVERTISSEMENT - POUR RÉDUIRE LES RISQUES D'INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE
BLESSURE CORPORELLE, RESPECTEZ LES INSTRUCTIONS SUIVANTES :
1. Utilisez cet appareil uniquement de la façon prévue par le fabricant. Pour toute question, communiquez avec le fabricant.
2. Avant de procéder à l'entretien ou au nettoyage de l'appareil, coupez l'alimentation au niveau du
panneau électrique et verrouillez-le pour vous assurer que l'électricité n'est pas rétablie accidentellement. S'il n'est pas possible de verrouiller le dispositif d'interruption de l'alimentation, affichez de
façon ferme et bien visible un avis de danger, par exemple à l'aide d'une étiquette sur le panneau.
ATTENTION : Destiné à un usage de ventilation générale uniquement. N'utilisez pas ce dispositif
pour l'aspiration de vapeurs ou de matériaux dangereux ou explosifs.
AVERTISSEMENT - POUR RÉDUIRE LES RISQUES D'INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE
BLESSURE CORPORELLE, RESPECTEZ LES INSTRUCTIONS SUIVANTES :
1. L'installation et le branchement électrique doivent être réalisés par un technicien qualifié et
conformément à tous les codes et normes en vigueur, incluant ceux concernant la construction
à l'épreuve du feu.
2. Afin de garantir une combustion et une évacuation adéquates des gaz par les conduites de la
cheminée des appareils à combustion, une bonne aération est nécessaire pour éviter le refoulement. Respectez les lignes directrices fournies par le fabricant du matériel chauffant, ainsi que
les normes de sécurité comme celles publiées par la National Fire Protection Association (NFPA)
et la American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) aux
États-Unis, ainsi que les codes en vigueur dans votre région.
21
3.
Lorsque vous faites une ouverture ou percez dans un mur ou le plafond, veillez à ne pas
endommager les fils électriques ou d'autres dispositifs cachés.
4. Les ventilateurs canalisés doivent toujours être raccordés à l'extérieur.
TOUTE OUVERTURE DANS LE MUR OU LE PLANCHER À PROXIMITÉ DE LA
HOTTE DOIT ÊTRE SCELLÉE.
Un espace libre d'au moins 24" est requis entre le bas de la hotte et la surface de cuisson
ou le comptoir. Cette hotte a été homologuée par l'UL à cette distance de la surface de cuisson.
L’espace libre minimal requis peut-être plus grand, selon la réglementation en matière de
construction de votre région. Pour les cuisinières à gaz et les cuisinières combinées, un
espace minimal de 30" est recommandé et pourrait être exigé. La profondeur maximale des
armoires suspendues est de 13". Les armoires suspendues de chaque côté de l'appareil
doivent se trouver à au moins 18" de la surface de cuisson ou du comptoir. Consultez la
notice d'installation de la surface de cuisson ou de la cuisinière fournie par le fabricant avant
de pratiquer des ouvertures.
INSTALLATION DANS UNE MAISON MOBILE L'installation de cette hotte doit être conforme
à la Partie 3280 de la norme Manufactured Home Construction and Safety Standards,
Title 24 CFR (précédemment la partie 280 de la norme Federal Standard for Mobile Home
Construction and Safety, Title 24, HUD). Consultez la fiche technique électrique.
CRITÈRES DE VENTILATION
Déterminez quelle méthode de ventilation est mieux adaptée à votre application. Les conduits peuvent
passer par le mur ou le toit.
Pour garantir une meilleure efficacité, la longueur des conduits et le nombre de coudes doivent être le
plus limités que possible. Le diamètre des conduits devrait être uniforme. N'installez pas deux coudes
ensemble. Utilisez un ruban pour canalisations afin de sceller tous les joints du système de conduits.
Utilisez un calfeutrage pour sceller les ouvertures dans le mur extérieur ou le plancher, autour du clapet.
Il n'est pas recommandé d'utiliser des conduits flexibles. Les conduits flexibles provoquent
une contre-pression et de la turbulence qui diminuent grandement l'efficacité de l'appareil.
Assurez-vous que l'espace libre dans le mur ou le plancher est suffisant pour le conduit d'évacuation
avant de pratiquer les ouvertures. Ne coupez jamais une poutre ou un chevron, sauf si c'est absolument nécessaire. S'il s'avère nécessaire de couper une poutre ou un chevron, la construction d'un
renforcement est requise.
AVERTISSEMENT - Pour réduire le risque d'incendie, utilisez uniquement des conduits métalliques.
ATTENTION - Pour réduire le risque d'incendie et pour évacuer adéquatement l'air, assurez-vous
de raccorder les conduits à l'extérieur – Ne diffusez pas l'air d'évacuation dans des espaces à
l'intérieur des murs ou du plafond, ou encore à l'intérieur d'un grenier, d'une galerie technique
ou d'un garage.
Installation dans les climats froids
Le système de ventilation doit prévoir un registre antirefoulement supplémentaire pour réduire
le flux d'air froid inverse, ainsi qu'une barrière thermique non métallique pour réduire la conduction des températures extérieures. Le registre doit être installé du côté air froid par rapport à
la barrière thermique. La barrière thermique doit être positionnée le plus près que possible de
l'endroit où le système de ventilation pénètre dans la partie chauffée de la maison.
!
AVERTISSEMENT
• Le système de ventilation DOIT déboucher à l'extérieur.
• NE FAITES PAS déboucher les conduits dans un grenier ou un autre endroit fermé.
• N'UTILISEZ PAS un clapet de sécheuse mural de 4 po.
• Il n'est pas recommandé d'utiliser des conduits flexibles.
• N'ENTRAVEZ PAS le flux de l'air de combustion et de ventilation.
• Le non-respect des exigences en matière de ventilation pourrait entraîner un incendie.
22
!
AVERTISSEMENT
• Une mise à la terre électrique est requise pour cette hotte.
• N'UTILISEZ PAS un tuyau d'eau froide pour la mise à la terre si celui-ci est branché par des joints
en plastique, par des rondelles non métalliques ou d'autres matériaux.
• N'UTILISEZ PAS une conduite de gaz pour la mise à la terre.
• N'INSTALLEZ PAS un fusible sur le circuit neutre ou le circuit de mise à la terre. La présence d'un
fusible dans le circuit neutre ou de mise à la terre peut entraîner un choc électrique.
• Consultez un électricien qualifié si vous n'êtes pas certain de la mise à la terre de la hotte.
• Le non-respect des exigences de la fiche technique électrique pourrait entraîner un incendie.
23
DIMENSIONS DE LA HOTTE
Min. 24"
24
Min. 30"
Réf. Qté
Composants
PIÈCES PRINCIPALES
7.1 2
7.2.1 2
12a 10
12b 4
12d 2
12e 3
Brides de fixation de la hotte
Brides de fixation de la section supé
rieure de la cheminée
Vis 3/16" x 1 3/4"
Vis 1/8" x 3/8"
Vis 3/16" x 1"
Vis 1/8" x 1/4"
Qté
Composants du produit
Bâti de la hotte, avec : Commandes,
éclairages, filtres, ventilateur.
Cheminée télescopique comprenant :
Section supérieure
Section inférieure
Couverture
Registre ø 5 7/8"
1
1
1
2
1
2.1 1
2.2 1
3
1
10 1
Réf. Qté
Composants d'installation
2.1
7.2.1
2.2
Documentation
Mode d'emploi
10
1
- Conduit métallique 6" circulaire.
12a
12b
12d
3
Pièces requises
Accessoires disponibles
Boîtier de connexion directe, no d'article : WIREBOX
Filtre à charbon actif No d'article FILTER1LL
Trousse de cheminée pour plafonds hauts - Conduit de cheminée supérieur et inférieur
pour remplacer le conduit original, pour plafonds jusqu'à 11'- No d'article HIGH3
Created by Denomination
Lang EN
Shee
Modif.by
Approved by
Approval date
Doc. status
Drawing N.
NEW_DRAWING_B
sku# CFMRED2
Trousse sans conduit - Comprend déflecteur de recyclage, deux filtres à charbon - No
d'article DUCT5
Télécommande sans fil - REMCTRL
25
H
Pour installation avec ventilation canalisée uniquement
Installez le registre inclus avec la hotte avant
de la raccorder aux conduits.
1
I
Retirez les filtres un à un, en les soutenant d’une
main et en tournant les boutons de sécurité (tirez
vers vous et tournez).
Choisissez la méthode de canalisation
Options d'installation avec
ventilation canalisée
Sans canalisation - Option de
recirculation
6"
Verticale
Horizontale
26
Exige
l'achat de
l'accessoire
à charbon
actif
Méthodes de canalisation
Options d'installation avec ventilation canalisée
Le connecteur
électrique doit
être enlevé avant
la conversion
de la hotte pour
permettre la canalisation vers
l'arrière.
6"
Arrière
Schéma de ventilation arrière
27
Débranchez le
connecteur électrique en
appuyant sur les pattes
à l'aide de la main et
en exerçant une légère
force sur une des pattes
à l'aide d'un tournevis à
lame plate.
Retirez les 2 vis comme
indiqué.
Attention: n'endommagez
pas le câble.
Tirez le câble
à l'extérieur du
capot.
28
Casser le trou de pré-découpe.
Pour l'installation d'une
canalisation horizontale,
le moteur doit d'abord être
détaché. Pour ce faire,
retirez les 12 vis comme
illustré.
Lorsque les vis sont enlevées,
dégagez le ventilateur du bâti de la
hotte et placez-le de façon à ce que
l'ouverture de passage de l'air se
trouve face au mur arrière (dégagezle de l'arrière et faites-le tourner
de 180 degrés vers la gauche,
puis inclinez-le de 90 degrés vers
l'arrière, comme illustré dans le
diagramme).
29
Une fois le ventilateur en place, réinstallez
les 12 vis pour fixer le moteur au corps de
la hotte.
Fixez le couvercle fournì avec
3 vis 12e.
Attention: n'endommagez
pas le câble.
Poussez le câble dans le trou
supérieur et fixez-le avec les 2 vis
précédemment retirées.
Rebranchez le
connecteur sur le
ventilateur.
30
Notice d'installation
2
Tracez une ligne verticale sur le mur d'appui le plus haut que possible, au centre de l'emplacement
où la hotte sera installée.
Tracez une ligne horizontale à l'endroit correspondant au bas de la hotte comme représenté dans
l'illustration. Cet emplacement doit se trouver à une distance d’au moins 24" de la surface de cuisson,
si elle est électrique, et d’au moins 30", si elle est au gaz.
3
> ´
7.2.1
x8
´
´ ´
´
x8
´
´
Placez la bride supérieure 7.2.1 sur le mur comme illustré, à environ 1 1/8" du plafond ou de la limite supérieure,
en alignant les centres (encoche) avec la ligne de référence verticale. Marquez l'emplacement du centre des
trous de la bride sur le mur.
Placez la bride 7.2.1 sur le mur comme illustré, sous la première bride, à la hauteur de la section supérieure
de la cheminée fournie et alignez le centre (encoche) avec la ligne verticale.
Marquez l'emplacement du centre des trous de la bride sur le mur.
Placez la bride 7.1 comme illustré à 5” 13/16 de la ligne de référence verticale et 7” 1/2 au-dessus de la ligne
de référence horizontale.
Marquez l'emplacement du centre des trous de la bride et répétez l'opération de l'autre côté.
Percez des trous de ø 5/16" au centre des repères (points 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8), comme illustré.
Fixez les brides 7.2.1 à l'aide des vis 12a fournies et de chevilles (achetées séparément).
31
5
4
I = 6x
12a
Les vis d'installation fournies doivent être
renforcées par des chevilles (achetées
séparément).
Fixer les supports 7.1 en utilisant les vis 12a
fournies dans les trous de fixation du corps
de la hotte, comme indiqué.
7
6
x2
Ø 5/16"
8 mm
x2
x2
Visser les deux vis 12d fournies sur les supports
7.1.
Accrochez le corps de la hotte sur le support
7.1, en le centrant autour de la ligne verticale.
Utilisez les vis de réglage 12d sous la hotte pour
niveler le corps de la hotte.
32
À l'intérieur du bâti de la hotte, marquez
l'emplacement du trou de la vis d'ancrage, percez
un trou de ø 5/16" à l'endroit marqué, insérez
2 chevilles 11 dans les trous et fixez le bâti à
l'aide de 2 vis.
8
Installation avec
canalisation verticale ou
horizontale
Installez le clapet
de toiture ou le clapet mural acheté
séparément. Raccordez le conduit
métallique de 6"
au clapet de toiture
ou au clapet mural,
puis raccordez les
conduits.
L = 4x
12a
Fixez la
bride 7.2.1
à l'aide des
vis 12a fournies.
11
10
Écartez
légèrement les
deux côtés de
la cheminée
supérieure et
engagez-les
à l’arrière des
brides 7.2.1, en
vous assurant
qu'ils sont
solidement
ancrés.
9
2.1
12bN = 4x
Fixez les côtés aux brides à l'aide des 4 vis 12b.
12
13
2.1
Écartez légèrement les
deux côtés de la section
inférieure et assemblez-les entre
la section supérieure et
le mur, en vous assurant
qu'ils sont correctement
installés.
2.2
Fixez la
section
inférieure de
la cheminée
de hotte
latéralement
sur le bâti de
la hotte.
33
14
Option sans canalisation
avec recyclage d’air
15
12a
Pour la version à recyclage d'air uniquement,
branchez la hotte à la sortie d'air.
Fixez la bride 7.2.1 inférieure à l'aide de deux
vis 12a fournies, comme illustré.
16
Écartez légèrement les deux
côtés de la cheminée supérieure
et engagez-les
à l’arrière des
brides, et raccordez le déflecteur
de recyclage, en
vous assurant
qu'ils sont solidement ancrés.
17
2.1
34
12bN = 4x
Fixez les côtés aux brides à l'aide des 4 vis 12b.
18
Écartez légèrement les
deux côtés de la section
inférieure de la cheminée
de hotte et assemblez-les
entre
la section supérieure et
le mur, en vous assurant
qu'ils sont correctement
installés.
Fixez le déflecteur de recyclage à l'aide de deux
vis 12a fournies, comme illustré.
2.1
2.2
19
Fixez la
section
inférieure de
la cheminée
de hotte
latéralement
sur le bâti de
la hotte.
20
INSTALLATION ÉLECTRIQUE AVEC CÂBLE
DE CONNEXION
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE Cet appareil
doit être mis à la terre. La mise à la terre réduit le risque
de choc électrique en cas de court-circuit, car elle fournit
un fil d'évacuation au courant électrique. Cet appareil est
muni d'un cordon présentant un fil de mise à la terre, avec
une fiche de mise à la terre. La fiche doit être insérée
dans une prise correctement installée et mise à la terre.
AVERTISSEMENT - Une mise à la terre inadéquate peut
entraîner un choc électrique.
Consultez un électricien qualifié si vous ne comprenez pas
parfaitement les instructions de mise à la terre ou si vous
avez des doutes quant à la mise à la terre de l'appareil.
N'utilisez pas de rallonge. Si le cordon d’alimentation est
trop court, demandez à un électricien qualifié d’installer
une prise à proximité de l'appareil.
Max. 33 7/16”
INSTALLATION ÉLECTRIQUE AVEC
BOÎTIER DE CONNEXION EN OPTION
Pour une installation avec connexion fixe, utilisez
uniquement la trousse de boîtier de connexion
pour hotte indiquée, no d'article WIREBOX,
fabriquée par Faber.
21
Pour option non canalisée
avec recirculation d'air
Fixez les filtres à
charbon à la grille
noire de chaque
côté du ventilateur.
Pressez fermement
le filtre à charbon
contre la grille noire
de chaque côté du
ventilateur et faites
tourner le filtre dans
le sens des aiguilles
d'une montre (vers l'avant de la hotte) jusqu'à ce qu'il
soit verrouillé en place. Faites tourner dans le sens
contraire des aiguilles d'une montre (vers l'arrière de
la hotte) pour l'enlever.
Boîtier de connexion directe,
no d'article WIREBOX
(acheté séparément)
22
Replacez les filtres à graisse enlevés
précédemment.
Filtre à charbon actif accessoire
requis - no d'article - FILTER1
(acheté séparément)
35
INFORMATIONS POUR L'UTILISATION ET L'ENTRETIEN
Pour de meilleurs résultats
Activez la hotte quelques minutes avant de commencer à cuisiner pour créer un flux d'air
T1
T2 quelques
T3 minutes
T4
L avoir fini de cuisiner pour
adéquat. Laissez la hotte fonctionner
après
absorber toute la fumée et les odeurs de la cuisine.
T1
T2
T3
T4
L
T1. Bouton Arrêt du ventilateur : éteint le ventilateur. Le ventilateur peut être allumé en appuyant sur l'un ou l'autre des boutons de réglage.
Tenez ce bouton enfoncé pendant 2 secondes pour activer la fonction de désactivation
retardée, qui éteindra automatiquement le ventilateur après 15 minutes de marche.
T2. Boutons de réglage du ventilateur : Vitesse réduite.
T3. Boutons de réglage du ventilateur : Vitesse moyenne.
T4. Boutons de réglage du ventilateur : Vitesse élevée / Vitesse intensive.
Tenez le bouton enfoncé pendant environ 2 secondes pour activer la VITESSE INTENSIVE,
pour une durée de 10 minutes. Après ce délai, la vitesse retournera automatiquement à
la vitesse sélectionnée précédemment. Utile pour contrer les émanations maximales de
cuisson.
Si vous tenez ce bouton enfoncé pendant 2 secondes alors que la hotte est éteinte, le
moteur s'éteindra après 2 minutes.
L. Bouton pour l'éclairage : Appuyez sur le bouton d'éclairage pour mettre l'éclairage en
marche, et une nouvelle fois pour l’éteindre.
36
Nettoyage des filtres à graisse métalliques
Les filtres doivent être nettoyés tous les 2 mois d'utilisation,
ou plus fréquemment en cas d'utilisation particulièrement
intensive. Ils peuvent être lavés dans le lave-vaisselle. Les
filtres à graisse métalliques doivent être lavés fréquemment
dans une solution d'eau chaude savonneuse ou dans le
lave-vaisselle. Il est conseillé d'utiliser un agent nettoyant
pour l'acier inoxydable sur les hottes en acier inoxydable. Les
produits abrasifs ou solvants peuvent endommager la superficie
de l'acier inoxydable et ne devraient pas être utilisés pour
le nettoyage de la surface. Bien éliminer l’eau ou tout autre
liquide de nettoyage avant de remettre les filtres en place.
• Retirez les filtres un à un, en les soutenant d’une main
et en tournant les boutons de sécurité (tirez vers vous et
tournez).
• Lavez les filtres en prenant soin de ne pas les plier.
Laissez-les sécher avant de remettre en place.
• Replacez-les et fixez-les à l’aide des boutons de sécurité
fournis (tirez vers vous et tournez).
Remplacement du filtre à charbon actif
Les filtres à charbon actif ne sont pas lavables et ne peuvent
être régénérés. Ils devraient être remplacés environ tous
les 4 mois d'utilisation, ou plus souvent en cas d'utilisation
intensive.
• Enlevez le filtre à charbon en le faisant tourner dans le sens
des aiguilles d'une montre (vers l'arrière) jusqu'à ce qu'il se
dégage du carter du moteur, puis en le tirant vers le côté.
• Pour réinsérer les filtres à charbon, placez-les sur le côté du
ventilateur et poussez-les vers l'intérieur. Tournez ensuite
le filtre à charbon dans le sens des aiguilles d'une montre
(vers l'avant) jusqu'à ce qu'il soit bien installé.
"En mode recirculation, pour réduire le risque d'incendie
et de choc, utilisez uniquement le kit de conversion
Modèle FILTER 1"
Système d'éclairage
• Retirez l'écran protecteur de la lampe en faisant un effet
de levier sous l'anneau métallique, en le soutenant d'une
main.
• Remplacez l'ampoule avec une nouvelle du même
type, en vous assurant d'insérer correctement les deux
connecteurs dans leur logement sur le socle.
• Remettez l'écran protecteur de la lampe en place.
37
Schéma de câblage
38
GARANTIE LIMITÉE ET SERVICE FABER
Tous les produits Faber font l'objet d'une garantie contre les défauts de matériel et de maind'œuvre,accordée à l'acheteur original pour une période d'un (1) an à compter de la date d'achat initiale
(preuve d'achat requise). Cette garantie couvre les frais de main-d'œuvre et les pièces de rechange. À sa
discrétion, Faber peut réparer ou remplacer le produit ou les composants nécessaires à remettre le produit
en bon état de marche. Pour bénéficier de services prévus par la garantie, veuillez communiquer avec le
détaillant auprès duquel vous avez acheté la hotte de cuisine, ou encore avec le distributeur Faber de votre
région. Si vous n'êtes pas en mesure de localiser un distributeur Faber dans votre région, veuillez
communiquer avec nous au 508-358-5353 pour connaître le nom d'un distributeur à proximité.
Les éléments suivants ne sont pas visés par la garantie Faber :
1. Les appels au service de réparation visant à corriger l'installation de la hotte de cuisine, à recevoir des
instructions sur l'utilisation de la hotte de cuisine, le remplacement ou la réparation des fusibles du domicile
ou la correction des câblages ou de la plomberie du domicile.
2. Les appels au service de réparation visant à réparer ou remplacer les ampoules électriques de hotte, les
fusibles ou les filtres. Ces pièces consommables ne sont pas couvertes par la garantie.
3. Les réparations si votre hotte de cuisine est employée à des fins autres que celles prévues, soit l'utilisation
résidentielle normale pour une famille.
4. Les dommages découlant d'un accident, d'une modification, de l'utilisation incorrecte ou abusive, d'un
incendie, d'une inondation, d'un cas de force majeure, d'une installation inadéquate, d'une installation non
conforme aux codes en matière d'électricité ou de plomberie ou à la documentation fournie par Faber, ou
encore d'une utilisation du produit non approuvée par Faber.
5. Les frais de main-d'œuvre ou de remplacement des pièces pour les appareils utilisés à l'extérieur des
États-Unis ou du Canada, y compris toutes les hottes de cuisine Faber non-UL ou C-UL homologuées.
6. Les réparations à la hotte découlant de modifications non autorisées apportées à la hotte de cuisine.
7. Les frais encourus pour les déplacements et le transport de produits en région éloignée et les frais de
cueillette et livraison. La réparation des hottes de cuisine Faber doit être réalisée à domicile.
LA PRÉSENTE GARANTIE NE PRÉVOIT AUCUNE FORME DE DÉDOMMAGEMENT EN CAS DE DOMMAGES ACCESSOIRES OU
CONSÉCUTIFS, Y COMPRIS, SANS TOUTEFOIS S'Y LIMITER, LES DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS, ACCESSOIRES,
PARTICULIERS OU CONSÉCUTIFS, LES LÉSIONS CORPORELLES/MORTELLES OU LA PERTE DE PROFITS. LA GARANTIE
OFFERTE PAR FABER EST LIMITÉE AUX CONDITIONS ÉNONCÉES CI-DESSUS ET À LA PÉRIODE DE GARANTIE INDIQUÉE
DANS LES PRÉSENTES ET EST EXCLUSIVE. SAUF DISPOSITIONS EXPRESSES CONTRAIRES DANS LE PRÉSENT ACCORD,
FABER DÉCLINE TOUTE CONDITION, REPRÉSENTATION OU GARANTIE EXPLICITE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, SANS
TOUTEFOIS S'Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'ADAPTATION À UN USAGE
PARTICULIER.
Les droits qui vous sont conférés en vertu de la présente garantie peuvent varier d'une province ou d'un État
à l'autre.
No de modèle : ______________________________
No de série : _____________________________
4 janvier 2016
39
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE EMPEZAR
LA INSTALACIÓN DE ESTA CAMPANA
ADVERTENCIA: - PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO DE GRASA:
A) Nunca deje las unidades de superficiedesatendidasen los ajustes altos. Los derrames
por ebullición pueden causar humos y derrames de grasa que pueden encenderse.
Caliente los aceites lentamente en un ajuste bajo o medio.
B) Siempre encienda la campana cuando cocine a fuego alto o al flambear alimentos
(por ejemplo, Crepes Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambé).
C) Limpie los ventiladores frecuentemente. No se debe permitir que la grasa se acumule
en el ventilador o en el filtro.
D) Utilice una cacerola de tamaño adecuado. Utilice siempre utensilios de cocina apropiados para el tamaño del elemento de superficie.
ADVERTENCIA: - PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES A PERSONAS EN CASO
DE INCENDIO DE GRASA EN LA CAMPANA, TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTE*:
A) APAGUE LAS LLAMAS con una tapa bien cerrada, una bandeja para galletas o una
bandeja metálica, luego apague el quemador. TENGA CUIDADO PARA EVITAR
QUEMADURAS. Si las llamas no salen inmediatamente EVACUE Y LLAME A LOS
BOMBEROS.
B) NUNCA RECOGER UNA CACEROLA EN LLAMAS - Usted puede ser quemado.
C) NO USE AGUA, incluyendo toallas húmedas o toallas - se pudiera producir una
violenta explosión de vapor.
D) Use un extintor SOLAMENTE si:
1. Usted sabe que usted tiene un extintor de la clase ABC, y sabe ya utilizarlo.
2. El incendio es pequeño y está contenido en el área donde comenzó.
3. Se está llamando a los bomberos.
4. Usted puede luchar el fuego con la espalda dirigida hacia una salida.
* Basado en "Consejos para luchas contra los incendios en las cocinas" publicado por NFPA
ADVERTENCIA - PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS O INCENDIOS, no use este ventilador con ningún dispositivo de control de velocidad de estado.
ADVERTENCIA - PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES PERSONALES, OBSERVE LO SIGUIENTE:
1. Utilice esta unidad sólo en la forma prevista por el fabricante. Si tiene alguna pregunta, póngase en contacto con el fabricante.
2. Antes de dar servicio o limpiar la unidad, desconecte la alimentación del panel de
servicio y bloquee los medios de desconexión del servicio para evitar que la alimentación se conecte accidentalmente. Cuando los medios de desconexión del servicio
no puedan ser bloqueados, fije firmemente un dispositivo de aviso prominente, tal
como una etiqueta, al panel de servicio.
PRECAUCIÓN: Para uso general de ventilación solamente. No utilizar para el escape
de materiales peligrosos o explosivos y vapores.
ADVERTENCIA - PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES PERSONALES, OBSERVE LO SIGUIENTE:
1. La instalación y el cableado eléctrico deben ser hechos por personal calificado de
acuerdo con todos los códigos y estándares aplicables, incluyendo la construcción
según normas anti-incendio.
2. Se necesita suficiente aire para la combustión y el agotamiento adecuados de
los gases a través de la chimenea del equipo de combustión de combustible para
evitar el contraflujo. Siga las directrices del fabricante del equipo de calefacción y
las normas de seguridad tales como los publicados por la National Fire Protection
Association (NFPA), la American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) y las autoridades de los códigos locales.
40
3.
Al cortar o perforar la pared o el techo, no dañe el cableado eléctrico ni otros
servicios ocultos.
4. Los ventiladores con conductos siempre deben tener salida al exterior.
TODAS LAS ABERTURAS DE LA PARED Y EL PISO DONDE ESTÁ INSTALADA LA
CAMPANA SE DEBEN SELLAR.
Esta campana requiere al menos 24 "de espacio libre entre la parte inferior de la campana
y la superficie de cocción o encimera. Esta campana ha sido aprobada por UL a esta distancia
de la placa.
Esta separación mínima puede ser mayor dependiendo de los códigos de construcción
locales. Para placas de gas y cocinas combinadas, se recomienda y puede ser necesario
un mínimo de 30 ".
La profundidad máxima de los armarios superiores es de 13 ". Los armarios superiores a
ambos lados de esta unidad deben estar a un mínimo de 18" por encima de la superficie de
cocción o la encimera. Consulte las instrucciones de instalación de la placa o la campana
proporcionadas por el fabricante antes de hacer cualquier corte.
INSTALACIÓN EN CASA MÓVIL La instalación de esta campana debe cumplir con las
Normas de seguridad y construcción de viviendas prefabricadas, Título 24 CFR, Parte 3280
(anteriormente Norma federal para construcción y seguridad de casas móviles, Título 24,
HUD, Parte 280). Vea los requisitos eléctricos.
REQUISITOS DE VENTILACIÓN
Determine qué método de ventilación es mejor para su aplicación. Los conductos pueden
extenderse a través de la pared o el techo.
La longitud de los conductos y la cantidad de codos se deben mantener al mínimo para
proporcionar un rendimiento eficiente. El tamaño de los conductos debe ser uniforme. No
instale dos codos juntos. Use cinta adhesiva para sellar todas las juntas en el sistema de
conductos. Use masilla para sellar la pared exterior o la abertura del piso alrededor de la tapa.
NO se recomiendan conductos flexibles. Los conductos flexibles crea una contrapresión y turbulencias de aire que reducen en gran medida el rendimiento.
Asegúrese de que haya espacio libre adecuado dentro de la pared o el piso para el conducto de escape antes de hacer los cortes. No corte una vigueta o poste a menos que
sea absolutamente necesario. Si se debe cortar una vigueta o poste, entonces se debe
construir un marco de soporte.
ADVERTENCIA- Para reducir el riesgo de incendio, use solamente conductos de metal.
PRECAUCIÓN - Para reducir el riesgo de incendio y para descargar adecuadamente
el aire, asegúrese de sacar el aire - No expulse los humos en espacios dentro de
paredes o techos, áticos, espacios angostos o garajes.
Instalaciones para clima frío
Se debe instalar un registro de retrogresión para minimizar el flujo de aire frío hacia atrás y se
debe instalar un interruptor térmico no metálico para minimizar la conducción de temperaturas
externas como parte del sistema de ventilación. El registro debe estar en el lado del aire frío
del interruptor térmico. El interruptor debe estar lo más cerca posible de donde el sistema de
ventilación ingrese a la parte calentada de la casa.
!
ADVERTENCIA
• El sistema de ventilación DEBE terminar fuera del hogar.
• NO termine el conducto en un espacio ático o en otro espacio cerrado.
• NO use tapas de pared de tipo colada de 4".
• NO se recomiendan conductos flexibles.
• NO obstruya el flujo de aire de combustión y ventilación.
• El incumplimiento de los requisitos de ventilación puede provocar un incendio.
41
!
ADVERTENCIA
• Esta campana requiere conexión eléctrica de tierra.
• Si la tubería de agua fría está interrumpida por juntas de plástico, de materiales no
metálicos u otros materiales, NO la utilice para conexión a tierra.
• NO conecte a tierra a una tubería de gas.
• NO tenga un fusible en el circuito neutro o de tierra. Un fusible en el circuito neutro o de
tierra podría provocar una descarga eléctrica.
• Consulte con un electricista calificado si tiene dudas acerca de si la campana está
correctamente conectada a tierra.
• El incumplimiento de los requisitos eléctricos puede provocar un incendio.
42
DIMENSIONES DE LA CAMPANA
Mín. 24"
Mín. 30"
43
PARTES PRINCIPALES
Componentes
Ref. Cdad. Componentes del producto
1
1
2
1
2.1 1
2.2 1
3
1
10 1
Cuerpo de la campana, completo de:
Controles, Luces, Filtros, Ventilador.
Chimenea telescópica que comprende:
Sección superior
Sección inferior
Tapón
Registro ø 5 7/8"
7.1 2
7.2.1 2
12a 10
12b 4
12d 2
12e 3
Fijación de la campana Soportes
Fijación de la sección superior de la
chimenea Soportes
Tornillos 3/16" x 1 3/4"
Tornillos 1/8" x 3/8"
Tornillos 3/16" x 1"
Tornillos 1/8" x 1/4"
2.1
Cdad. Documentación
Manual de instrucciones
7.2.1
Ref. Cdad. Componentes de Instalación
1
2.2
12a
10
12b
12d
1
3
Piezas necesarias
- Conducto metálico redondo 6" .
Accesorios disponibles
Caja de cableado de conexión directa sku #: CAJA DE CABLEADO
Filtro de carbón activado sku # FILTER1LL
Kit de chimenea de techo alto - Chimenea superior e inferior para reemplazar la
chimenea original para adaptarse a techos de hasta 11 pies - sku # HIGH3
Created by Denomination
Lang EN
Shee
Modif.by
Approved by
Approval date
Doc. status
Drawing N.
NEW_DRAWING_B
sku# CFMRED2
Kit sin conductos - Incluye un desviador sin conductos, dos filtros de carbón - sku#
DUCT5
Control remoto inalámbrico-REMCTRL
44
Solo para instalación de ventilación con
conductos
Instale el registro que se incluye con la campana
antes de la conexión a la red de conductos.
1
I
Retire los filtros de a uno por vez, sosteniéndolos
con una mano y girando las perillas de seguridad
(tire y gire).
Elija su método de conducción
Instalación de opciones de
ventilación con conductos
Vertical
6"
Horizontal
Sin conductos - Opción de
recirculación
Requiere
compra de
accesorio
de carbón
activado
45
Métodos de conductos
Instalación de opciones de ventilación con conductos
6"
El conector eléctrico se debe
quitar primero antes de convertir la campana al modo de
conducto trasero.
Trasero
traseros
Diagrama de ventilación con conductos
46
Desconecte el conector
eléctrico presionando las
pestañas con la mano
y también utilizando
una fuerza ligera en
una pestaña con un
destornillador de cabeza
plana.
Retire los 2 tornillos
como se muestra.
Precaución: no dañar el
cable.
Tire del cable fuera
de la campana.
47
Rompe el orificio de precorte.
Para una instalación de
conductos horizontales,
el motor no necesita
ser asegurado retirando
primero los 12 tornillos
como se muestra.
Una vez retirados los tornillos,
extraiga el ventilador del cuerpo de
la campana y colóquelo de modo
que la abertura de transición quede
orientada hacia la pared posterior
(desde la parte posterior, gírelo 180
grados hacia la izquierda y gírelo
hacia atrás 90 grados como se
muestra en el diagrama).
48
Una vez que el ventilador esté en su lugar,
vuelva a instalar los 12 tornillos para sujetar
el motor al cuerpo de la campana.
Fije la Tapòn incluido con 3
tornillos12e.
Precaución: no dañar el
cable.
Empuje el cable en el
orificio superior y fíjelo con
2 tornillos previamente
extraídos.
Vuelva a conectar
el conector al
ventilador.
49
Instrucciones de instalación
2
Dibuje una línea vertical en la pared de soporte tan alto como sea posible, en el centro del área
donde se instalará la campana.
Dibuje una línea horizontal en donde se ubicará el borde inferior de la campana, como se indica en
la figura, que es un espacio mínimo de 24" para superficie de cocción eléctrica y 30" para superficie
de cocción de gas.
3
> ´
7.2.1
x8
´
´ ´
´
x8
´
´
Coloque la brida superior 7.2.1 en la pared como se muestra, aproximadamente a 1 1/8 "del techo o límite
superior, alineando los centros (muesca) con la línea de referencia vertical Marque la ubicación del centro
de los agujeros la brida en la pared.
Coloque la brida 7.2.1 en la pared como se muestra debajo de la primera brida a la altura de la sección
superior de la chimenea proporcionada y alinee el centro (muesca) con la línea vertical.
Marque la ubicación del centro de los orificios de brida en la pared.
Coloque la brida 7.1 como se muestra a 5 "13/16 de la línea de referencia vertical y 7" 1/2 sobre la línea
de referencia horizontal.
Marque la ubicación del centro de los orificios de brida y repita la operación en el otro lado.
Taladre orificios de ø 5/16 "en el centro de las marcas (puntos 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8) como se muestra.
Asegure las bridas 7.2.1 utilizando los tornillos suministrados 12a y los pasadores (se adquieren por separado).
50
5
4
I = 6x
12a
Los tornillos de instalación suministrados
deben asegurarse con tacos de pared (se
adquieren por separado).
Asegure los soportes 7.1 con los tornillos
12a provistos en los orificios de montaje del
cuerpo de la campana, como se muestra.
6
7
x2
Ø 5/16"
8 mm
x2
x2
Atornille los dos tornillos 12d provistos en los
soportes 7.1.
Cuelgue el cuerpo de la campana en el soporte
7.1, centrándolo alrededor de la línea vertical.
Use los tornillos de ajuste 12d debajo del capó
para nivelar el cuerpo de la campana.
Desde el interior del cuerpo de la campana,
marque el orificio de seguridad, taladre ø
5/16" donde está marcado, inserte 2 tacos de
pared 11 en los orificios y fíjelos con 2 tornillos.
51
8
Instalación de
conductos verticales u
horizontales
Instale el techo o
la tapa de pared
comprados por
separado. Conecte
los conductos
metálicos de 6"
al techo o a la
tapa de pared y
luego conecte los
conductos.
L = 4x
12a
Fije el soporte
7.2.1 utilizando
los tornillos 12a
suministrados.
11
10
Ligeramente
ensanche los
dos lados de la
chimenea superior y enganche
detrás de los
soportes 7.2.1,
asegurándose de
que estén bien
asentados.
9
2.1
12bN = 4x
Asegure los lados a los soportes con los 4 tornillos
12b.
12
Agrande ligeramente los
dos lados de la sección
inferior y enganche entre
la sección superior y la
pared, asegurándose de
que estén debidamente
alojados.
52
13
2.1
2.2
Fije la
campana
inferior de
la chimenea
lateralmente
al cuerpo de
la campana.
14
Opción de recirculación sin
conducto
15
12a
Solo para la versión de recirculación, conecte la
campana a la salida de aire.
Fije el soporte inferior 7.2.1 con los dos tornillos
12a suministrados como se muestra.
16
Ligeramente
ensanche los dos
lados de la chimenea superior
y engánchelos
detrás de los
soportes y conéctelos al desviador
sin conducto,
asegurándose de
que estén bien
asentados.
17
2.1
12bN = 4x
Asegure los lados a los soportes con los 4
tornillos 12b.
18
Agrande ligeramente los
dos lados de la campana
de la chimenea inferior y
engánchelos entre
la sección superior y la
pared, asegurándose de
que estén debidamente
alojados.
Fije el desviador sin conductos con dos tornillos 12a
suministrados como se muestra.
2.1
2.2
19
Fije la campana inferior de
la chimenea
lateralmente
al cuerpo de
la campana.
53
20
INSTALACIÓN ELÉCTRICA CON CABLE DE
CONEXIÓN
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA Este aparato
debe estar conectado a tierra. En el caso de un cortocircuito
eléctrico, la conexión a tierra reduce el riesgo de descarga
eléctrica al proporcionar un cable de escape para la corriente
eléctrica. Este equipo está provisto de un cable que tiene
un cable de conexión a tierra con un enchufe de conexión a
tierra. El enchufe debe estar enchufado a un tomacorriente
que esté instalado y conectado a tierra correctamente.
ADVERTENCIA: una conexión a tierra incorrecta puede
provocar un riesgo de descarga eléctrica.
Consulte a un electricista calificado si las instrucciones de
conexión a tierra no se comprenden completamente o si
existe una duda acerca de si el equipo está correctamente
conectado a tierra.
No utilice un cable de extensión. Si el cable de alimentación
es demasiado corto, solicite a un electricista calificado que
instale un tomacorriente cerca del dispositivo.
Max. 33 7/16”
INSTALACIÓN ELÉCTRICA CON
CAJA DE CABLEADO OPCIONAL
Para la instalación de cableado permanente:
utilice solo con el kit de caja de cableado de
la campana que se incluye
sku # WIREBOX, fabricado por Faber.
21
Para la opción de
recirculación sin conducto
Conecte
cada filtro de
carbón a la
rejilla negra
a cada lado
del ventilador.
Presione el
filtro de carbón
firmemente
contra la rejilla
negra en el
lado del soplador y gire el filtro en sentido horario
(hacia la parte delantera de la campana) hasta
que encaje en su lugar. Gire en sentido antihorario
(hacia la parte posterior de la campana) para quitar.
Accesorio de filtro de carbón activado
requerido - sku # - FILTER1 (se compra
por separado)
54
Accesorio de caja de cableado de
conexión directa sku # WIREBOX
(comprado por separado)
22
Reemplace los filtros de grasa
metálicos retirados previamente.
INFORMACIÓN DE USO Y CUIDADO
Para mejores resultados
Encienda la campana varios minutos antes de cocinar para desarrollar un flujo de aire adeT2durante
T3 variosT4
cuado. Deje que la campanaT1funcione
minutosLdespués de que se complete
la cocción para eliminar todo el humo y los olores de la cocina.
T1
T2
T3
T4
L
T1. Botón de apagado del ventilador: apaga el ventilador. El ventilador se puede operar
presionando cualquiera de los botones de ajuste del ventilador.
Mantenga presionado este botón durante 2 segundos para activar la función Delay Off,
que mantendrá el ventilador encendido durante 15 minutos y se apagará automáticamente.
T2. Botones de configuración del ventilador: Velocidad baja.
T3. Botones de configuración del ventilador: Velocidad media.
T4. Botones de configuración del ventilador: Velocidad alta / velocidad intensiva.
Mantenga presionado el botón durante 2 segundos para activar la VELOCIDAD INTENSIVA, que está programada para ejecutarse durante 10 minutos. Al final de este tiempo,
volverá automáticamente a la velocidad establecida anteriormente. Adecuado para tratar
con niveles máximos de humos de cocina.
Si mantiene presionado este botón durante 2 segundos cuando la campana está apagada,
luego de 2 minutos, el motor se apagará.
L. Botón de luz: Presione el botón LUZ para encender la luz y otra vez para apagarla.
55
Limpieza de los filtros de grasa metálicos
Los filtros deben limpiarse cada 2 meses de funcionamiento,
o con mayor frecuencia para un uso particularmente pesado,
y se pueden lavar en un lavavajillas. Los filtros de grasa
metálicos deben limpiarse con frecuencia en una solución de
detergente caliente o lavarse en el lavavajillas. El limpiador
de acero inoxidable se debe usar en zonas de acero inoxidable. Los abrasivos y agentes de fregado pueden rayar los
acabados de acero inoxidable y no deben usarse para limpiar
la superficie acabada. Elimine toda el agua o cualquier otro
líquido del lavado antes de volver a instalar los filtros.
• Retire los filtros de a uno por vez, sosteniéndolos con
una mano y girando las perillas de seguridad (tire y
gire).
• Lave los filtros, teniendo cuidado de no doblarlos. Deje
que se sequen antes de volver a colocarlos.
• Reemplácelos y fíjelos con las perillas de seguridad
provistas (tire y gire).
Reemplazo del filtro de carbón activado
Los filtros de carbón activado no son lavables y no se
pueden regenerar, y deben reemplazarse aproximadamente
cada 4 meses de operación, o con mayor frecuencia con un
uso intensivo.
• Retire el filtro de carbón girándolo en el sentido de las
agujas del reloj (hacia atrás) hasta que se desbloquee de
la carcasa del motor y salga lateralmente.
• Para volver a insertar cada filtro de carbón, colóquelo contra
el costado del soplador y empújelo hacia adentro. Luego
gire el filtro de carbón en sentido horario (hacia adelante)
hasta que encaje en su lugar.
"Cuando se utiliza en modo de recirculación, para reducir el riesgo de incendio
y descarga, use solo el kit de conversión Modelo FILTER 1"
Unidad de iluminación
• Quite la cubierta de la lámpara a presión al presionarla
desde debajo del anillo metálico, sujetándola con una
mano.
• Reemplace la lámpara por una nueva del mismo tipo,
asegurándose de insertar las dos clavijas correctamente
en los alojamientos del portalámparas.
• Reemplace la cubierta de la lámpara a presión.
56
Diagrama de cableado
57
Esta garantia Aplica para USA y Canada
GARANTÍA
Y SERVICIO
AL CONSUMIDOR
FABER
FABER CONSUMER
WARRANTY
& SERVICE
Todos
losproducts
productos
están
garantizados
contra
cualquier
defecto de materiales
o mano
de obra para el
All Faber
areFaber
warranted
against
any defect
in materials
or workmanship
for the original
purchaser
comprador
original por un período de 1 año a partir de la fecha de compra original (requiere prueba de compra).
for a period of 1 year from the date of original purchase (requires proof of purchase). This warranty covers
Esta garantía cubre mano de obra y piezas de repuesto. Faber, a su elección, puede reparar o reemplazar el
labor and replacement parts. Faber, at its option, may repair or replace the product or components
producto
o componentes necesarios para restaurar el producto en buenas condiciones de trabajo. Para obtener
necessary
the product
to en
good
workingcon
condition.
To obtain
service, la
contact
the dealer
el
servicio to
derestore
garantía,
póngase
contacto
el distribuidor
dewarranty
quien adquirió
campana
extractora o con el
from whom you
hood,identificar
or the localaFaber
distributor.local
If youde
cannot
identify
a local Faber
distribuidor
localpurchased
de Faber.theSirange
no puede
un distribuidor
Faber,
comuníquese
con nosotros al
(508)
358-5353
para
obtener
el nombre
distribuidor
en suinárea.
distributor,
contact
us at
(508) 358-5353
forde
theun
name
of a distributor
your area.
Lo
cubierto
porwarranty:
la garantía de Faber:
Thesiguiente
following isno
notestá
covered
by Faber's
1.
Llamadas
para
corregir of
la your
instalación
de sutocampana
extractora,
sobre
1. Service
callsde
toservicio
correct the
installation
range hood,
instruct you
how to usepara
yourinstruirle
range hood,
to cómo usar su
campana extractora, para reemplazar o reparar fusibles de la casa o para corregir el cableado de la casa o la
replace or repair house fuses or to correct house wiring or plumbing.
plomería.
2. Service
callsde
toservicio
repair orpara
replace
rangeohood
light bulbs,
or filters.
Those oconsumable
are extractora. Estas
2.
Llamadas
reparar
reemplazar
lasfuses
bombillas,
fusibles
filtros de laparts
campana
excluded
warranty coverage.
partesfrom
de consumibles
están excluidas de la cobertura de la garantía.
3.
Reparaciones,
cuando
campana
extractora
senormal,
utiliza single-family
para uso doméstico
distinto
3. Repairs
when your
range su
hood
is used for
other than
household
use. al normal.
4.
Daños resultantes
deaccident,
accidente,
alteración,
malabuse,
uso, abuso,
incendio,
eventos
naturales, instala4. Damage
resulting from
alteration,
misuse,
fire, flood,
acts of inundación,
God, improper
installation,
ción incorrecta, instalación no conforme a los códigos eléctricos o de plomería o la documentación de Faber, o
installation not in accordance with electrical or plumbing codes or Faber documentation, or use of products
uso de productos no aprobados por Faber.
not approved by Faber.
5.
Piezas de repuesto o costos de mano de obra de reparación para unidades operadas fuera de los Estados
5. Replacement
parts orincluyendo
repair laborcualquier
costs for units
operated
outside Faber
the United
States or Canada,
Unidos o Canadá,
campana
de cocina
no aprobada
por UL oincluding
C-UL.
anyReparaciones
non-UL or C-UL
approved
Faber
range hoods.
6.
a la
campana
resultantes
de modificaciones no autorizadas a la misma.
7.
Gastos to
dethe
viaje
y transporte
para
el serviciomodifications
del productomade
en lugares
remotos,
6. Repairs
hood
resulting from
unauthorized
to the range
hood.y gastos de recogida y entrega.
Las
campanas
de
cocina
Faber
deben
ser
reparadas
en
el
hogar.
7. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations and pickup and delivery
charges. Faber range hoods should be serviced in the home.
ESTA GARANTÍA NO PERMITE LA RECUPERACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, DAÑOS DIRECTOS, INDIRECTOS, INCIDENTALES, ESPECIALES O CONSETHIS WARRANTY DOES NOT ALLOW RECOVERY OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, INCLUDING, WITHOUT
CUENTES,
LESIONES PERSONALES O MUERTE INCORRECTA O BENEFICIOS PERDIDOS. LA GARANTÍA
LIMITATION, DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, PERSONAL INJURY/WRONGFUL
DE FABER SE LIMITA A LAS CONDICIONES ANTERIORES Y AL PERÍODO DE GARANTÍA ESPECIFICADO
DEATH OR LOST PROFITS FABER WARRANTY IS LIMITED TO THE ABOVE CONDITIONS AND TO THE WARRANTY PERIOD
AQUÍ Y ES EXCLUSIVA. EXCEPTO DADO LO EXPRESAMENTE ESPECIFICADO EN ESTE ACUERDO, FABER
SPECIFIED HEREIN AND IS EXCLUSIVE. EXCEPT AS EXPRESSLY SPECIFIED IN THIS AGREEMENT, FABER DISCLAIMS ALL
RENUNCIA
A TODAS LAS CONDICIONES, REPRESENTACIONES Y GARANTÍAS EXPRESAS O IMPLÍCITAS
EXPRESS OR IMPLIED CONDITIONS, REPRESENTATIONS, AND WARRANTIES INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, ANY
INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O ADECUACIÓN
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR.
This warranty gives you specific legal rights that may vary from state to state.
Esta
garantía le otorga derechos legales específicos que pueden variar de estado a estado.
Model#: ______________________________
Modelo:
____________________________
January 4, 2016
4 de enero de 2016
58
Serial
#: _____________________________
Número
de serie ____________________________
59
991.0527.312_02 - 180301
D00004106_01