GE 892686 El manual del propietario

Categoría
Lavaplatos
Tipo
El manual del propietario
Owner's Manual
Manuel d’utilisation
Manual del propietario
QDT125 Series
18” Built-In Dishwasher
Lave-Vaisselle Incorpere 18”
Lavavajillas Empotrado 18”
49-55125-1 05-18 GEA
2 49-55125-1
ENGLISH
RECORD KEEPING
Thank you for purchasing this Haier product. This Owner's
Manual will help you get the best performance from your new
dishwasher.
For future reference, record the model and serial number
located on the the tub wall just inside the door.
Staple your proof of purchase to this manual to aid in
obtaining warranty service if needed.
____________________________________________________
Model number
____________________________________________________
Serial number
____________________________________________________
Date of purchase
TABLE OF CONTENTS
SAFETY INFORMATION ............................................................................................3
USING THE DISHWASHER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Getting Started ........................................................................................................ 5
Dispensers ............................................................................................................ 6
Loading. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
CARE AND CLEANING ............................................................................................10
TROUBLESHOOTING TIPS ........................................................................................12
LIMITED WARRANTY .............................................................................................15
CONSUMER SUPPORT ........................................................................................... 16
49-55125-1 3
ENGLISH
SAFETY INFORMATION
WARNING
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the
risk of fire, explosion, electric shock, and to prevent property damage, personal injury, or death.
WARNING
PROPER INSTALLATION AND MAINTENANCE
This dishwasher must be properly installed and located in accordance with the Installation Instructions before it is used. If
you did not receive an Installation Instructions sheet with your dishwasher, you can receive one by visiting our Website at
haierappliances.com.
ʄ
Connect the dishwasher/appliance to a grounded
metal, permanent wiring system; or run an equipment-
grounding conductor with the circuit conductors and
connect to the equipment-grounding terminal or lead of
the appliance.
ʄ
Improper connection of the equipment-grounding
conductor can result in a risk of electric shock. Check
with a qualified electrician or service representative
if you are in doubt whether the appliance is properly
grounded.
ʄ
Dispose of discarded appliances and shipping or packing
material properly.
ʄ
Do not attempt to repair or replace any part of your
dishwasher unless it is specifically recommended in
this manual. All other servicing should be referred to a
qualified technician.
ʄ
Use only cord kit WX09X70910 or hard-wire to building
electrical. Failure to follow this instruction, could result
in risk of fire and personal injury.
ʄ
To minimize the possibility of electric shock, disconnect
this appliance from the power supply before attempting
any maintenance.
NOTE: Turning the dishwasher off does not disconnect
the appliance from the power supply. We recommend
having a qualified technician service your appliance.
WARNING
WHEN USING YOUR DISHWASHER, FOLLOW BASIC PRECAUTIONS,
INCLUDING THE FOLLOWING:
ʄ
Use this appliance only for its intended purpose as
described in this Owner’s Manual.
ʄ
Use only detergents or wetting agents recommended
for use in a dishwasher and keep them out of reach
of children. Using a detergent that is not specifically
designed for dishwashers will cause the dishwasher to
fill with suds.
ʄ
Locate sharp items so that they are not likely to damage
the door seal.
ʄ
Load sharp knives with the handles up to reduce the risk
of cut-type injuries.
ʄ
Do not wash plastic items unless marked dishwasher
safe or the equivalent. For plastic items not so marked,
check the manufacturer’s recommendations.
ʄ
Do not operate your dishwasher unless all enclosure
panels are properly in place.
ʄ
Do not tamper with controls.
ʄ
Do not abuse, sit on or stand on the door or dish rack of
the dishwasher.
ʄ
To reduce the risk of injury, do not allow children to play
with, on or inside this appliance at any time.
ʄ
Do not store or use combustible materials including
gasoline or other flammable liquids or vapors in the
vicinity of this or any other appliance.
ʄ
Small parts can be a choke hazard to small children if
removed from the dishwasher. Keep out of reach of
small children.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
4 49-55125-1
ENGLISH
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
SAFETY INFORMATION
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
WARNING
WATER HEATER SAFETY
Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a water heater that has not been used for two or more weeks.
HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE.
If the hot water has not been used for two or more weeks, prevent the possibility of damage or injury by turning on all hot
water faucets and allowing them to run for several minutes. Do this before using any electrical appliance connected to the
hot water system. This simple procedure will allow any built-up hydrogen gas to escape. Since the gas is flammable, do
not smoke, use an open flame, or use the appliance during this process.
TO PREVENT MINOR INJURY AND PROPERTY DAMAGE
ʄ
During or after wash cycle, contents may be hot to the
touch. Use care before handling.
ʄ
Close supervision is necessary if this appliance is used
by or near children. Do not allow children to play around
the dishwasher when closing the door, closing the upper
rack, or while vertically adjusting the upper rack due to
the possibility of small fingers being pinched.
ʄ
Non-Dishware Items: Do not wash items such as
electronic air cleaner filters, furnace filters and paint
brushes in your dishwasher. Damage to the dishwasher
and discoloration or staining of the dishwasher may
result.
WARNING
RISK OF CHILD ENTRAPMENT
PROPER DISPOSAL OF THE DISHWASHER
Junked or abandoned dishwashers are dangerouseven if they will sit for “just a few
days.” If you are getting rid of your dishwasher, please follow the instructions below to
help prevent accidents.
ʄ
Do not allow children to play with, on, or inside this or any discarded appliance.
ʄ
Take off the door of the washing compartment or remove the latch by disengaging
the two retaining snaps using a flat-blade screwdriver (as shown).
CAUTION
ELECTRICAL REQUIREMENTS
ʄ
This appliance must be supplied with 120V, 60 Hz, and
connected to an individual, properly grounded branch
circuit, protected by a 15 or 20 amp circuit breaker or
time-delay fuse.
ʄ
If the electric supply provided does not meet the above
specifications, it is recommended that a licensed
electrician install an approved outlet.
ʄ
Your dishwasher circuit should not be used for any
other appliance while the dishwasher is in operation as the
dishwasher requires the full capacity of the circuit.
CAUTION
NOTICE
ʄ
If your dishwasher is connected to a wall switch, ensure
that the switch is on prior to use.
ʄ
If you choose to turn the wall switch off between wash
cycles, allow 5-10 seconds after turning the switch on
before touching Start to allow the control to initialize.
ʄ
Use only powder, Finish
®
Quantum
®
Automatic
Dishwashing Detergent, liquid detergents or rinse
agents recommended for use in a dishwasher and keep
them out of the reach of children. Finish
®
Quantum
®
Automatic Dishwashing Detergent, and Finish
®
Jet-
Dry
®
Rinse Aid rinse agents have been approved for use
in all Haier Appliances dishwashers.
Disengage
both
retaining
snaps
49-55125-1 5
ENGLISH
USING THE DISHWASHER
Features and appearance will vary throughout this manual
SELECT CYCLE
Open the door and press the Cycle Select pad for the desired wash cycle. The light next to the Cycle Select pad will be
lit to indicate which wash cycle has been selected.
NOTE: Cycle times vary based on soil level, water temperature, and options selected.
The cycle must be selected with the door in the open position. The cycle will not start until the Start pad is pushed and
the door is closed within 4 seconds.
AutoSense This cycle automatically senses the soil level and adjusts the wash cycle accordingly. It is meant for daily,
regular, or typical use to completely wash a full load of normally soiled dishes and is designed to conserve
both water and energy. NOTE: AutoSense was used to rate the energy efficiency of this dishwasher.
Heavy This cycle is meant for heavily soiled dishes, cookware, pots, or pans with dried-on or baked-on soils.
Everyday dishes are safe to be used in this cycle.
Light This cycle is for lightly soiled dishes. It is safe for china and crystal with no options selected.
4
LOAD DISHWASHER
For best dishwashing results, follow the loading guidelines found in the Loading section. No pre-rinsing of normal food
soil is required. Scrape off hard soils, including bones, toothpicks, skins, and seeds. Remove leafy vegetables, meat
trimmings, and excessive amounts of grease or oil.
ADD DETERGENT
Add needed amount of detergent to the detergent dispenser. Use detergent such as Finish
®
Quantum
®
Automatic
Dishwashing Detergent. See Dispensers section.
ADD RINSE AGENT
Add rinse agent such as Finish
®
Jet-Dry
®
Rinse Aid to the rinse agent dispenser. See Dispensers section. NOTE: The
use of rinse aid can further enhance the dishwasher’s drying performance.
1
2
3
SELECT OPTIONS
Wash
Temp
Allows you to select a higher wash temperature. These options are only available for Heavy and
AutoSense cycles. Press the Wash Temp pad until the light next to the desired option comes on.
Boost This option raises the water temperature and extends the cycle time in order to achieve better wash
performance.
Sanitize
This option raises the water temperature in the final rinse to sanitize your dishware. The cycle length may vary
depending on the temperature of your inlet water.
NOTE: Cycles using this option are monitored for sanitization requirements. If the cycle is interrupted
during or after the main wash portion or if the incoming water temperature is so low that adequate water
heating cannot be achieved, the sanitizing conditions may not be met. In these cases, the Sanitized
light will not illuminate at the end of the cycle. Utilizing this option will modify the cycle to meet the
requirements of Section 6, NSF 184 for soil removal and sanitization efficacy.
NOTE: NSF certified residential dishwashers are not intended for licensed food establishments.
Delay Start This option allows you to delay the start of a wash cycle for up to 12 hours. With the door open and a
cycle selected, press the Delay Start pad to choose the number of hours you want to delay the start of
the wash cycle. The hours will show in the display window.
NOTE: You may cancel the Delay Start timer by holding the Start pad for 3 seconds. This will also cancel
the wash cycle.
Control
Lock
You can lock the controls to prevent selections from being made. You can also lock the controls after
you have started a cycle to prevent cycle changes. For example, children cannot accidentally start the
dishwasher by pressing pads with this option selected.
To LOCK/UNLOCK the dishwasher control, press and hold the Cycle Select and Wash Temp pads for 3
seconds. The lock control light ( ) will turn on to indicate the control is locked and will turn off to indicate
the control is unlocked.
5
Sanitized
Clean
Cycle
Select
Wash
Temp
Delay
Start
AutoSense
Heavy
Light
Boost
Sanitize
1-12 hrs
Start
Hold 3 Sec
Hold 3 Sec To Cancel
6 49-55125-1
ENGLISH
USING THE DISHWASHER
START DISHWASHER
Start Press the Start pad and close the door within 4 seconds to start the cycle or begin the Delay Start
countdown. The Start light will turn on. The wash cycle will begin after 10 seconds and then pump out for
60 seconds prior to filling the dishwasher with water. To activate the display, press any pad with the door
open.
Interrupt
or Pause
To interrupt or pause a cycle, slowly open the door. Opening the door will cause the wash cycle to pause.
The dishwasher will beep every minute to remind you to close the door. To restart or resume the cycle,
press Start, and close the door within 4 seconds. If the door is not closed within 4 seconds, the Start light
will start blinking and the dishwasher will beep once every minute to signal that the cycle did not restart. If
the Start light is blinking, the dishwasher is waiting for input.
Cancel To cancel a wash cycle, press and hold the Start pad for 3 seconds and close door.
The dishwasher will dr
ain, emit a beep sound, and the wash cycle light will turn off.
6
INDICATOR LIGHTS
Sanitized Displayed at end of the cycle when Wash Temp - Sanitize has been selected and dishwasher has met
requirements for sanitization. See Wash Temp - Sanitize, for complete description. Opening the door will
turn off the light.
Clean Displayed when a wash cycle is complete. The light stays on as a reminder that the dishes are clean.
Opening the door will turn the light off.
DISPLAY
Time
Remaining
During operation, the display shows the total number of minutes remaining in the cycle. During a delay
start, the display will show hours of time remaining until the cycle starts.
7
8
CHECK THE WATER TEMPERATURE
The entering water should be at least 120°F (49°C) and not
more than 150°F (66°C) for effective cleaning and to prevent
dish damage. Check the water temperature with a candy or
meat thermometer.
Turn on the hot water faucet nearest the dishwasher,
place the thermometer in a glass and let the water run
continuously into the glass until the temperature stops rising.
SABBATH/DOOR WAKE UP MODE
To turn this option ON/OFF, press and hold the Start and
Wash Temp buttons for 5 seconds, close the door and wait 3
minutes for the dishwasher to go into sleep mode. In the OFF
mode, the control display, control sounds, and interior lights
(on some models) will not respond to the door opening/
closing. This mode can be used when observing certain
religious holidays such as the Sabbath. To activate the control
and interior lights (on some models), press any button.
DISPENSERS
Use a Rinse Agent
Rinse agents, such as Finish® Jet-Dry® Rinse Aid are
designed for great drying action and to protect against spots
and film build-up on your dishes, glasses, flatware, cookware,
and plastic.
Filling the Rinse Agent Dispenser
The rinse agent dispenser holds 3.9 oz. (115 ml) of rinse
agent. Under normal conditions, this will last approximately
one month.
1
Make sure the dishwasher door is fully open.
2
Open the dispenser door. (Rinse agent compartment is
on the right side of dispenser.)
3
Slowly add rinse agent until the cup is full. You may need
to pause several times to allow rinse aid to settle.
4
Clean up any spilled rinse agent with a damp cloth to
prevent foam from forming inside the dishwasher.
5
Close the dispenser door.
49-55125-1 7
ENGLISH
USING THE DISHWASHER
DETERGENT DISPENSER
To open, press the button and the cover will flip back. The
detergent dispenser has two compartments. The pre-wash
compartment is the smaller compartment on the left side.
Use the pre-wash compartment only when your water is
extremely hard or when you have a heavy soiled load. The
pre-wash compartment is not used when tablet or packet
detergents are used.
NOTE: Do not block detergent dispenser with large or tall
utensils.
You may use tablet, packet, powder, liquid or gel automatic
dishwasher detergent. Make sure you use only detergents
specifically labeled for use in automatic dishwashers. Never
use liquid hand dish detergent in an automatic dishwasher.
Sudsing and poor wash performance will result with the use of
improper detergents.
Detergents should be stored in a dry location and in their
original container to prevent loss of effectiveness. Place
detergent in the cup just prior to starting the dishwasher
and then close the cover. The cover will open during the
wash cycle.
FILLING THE DETERGENT
DISPENSER
We recommend using detergent in tablet or packet form.
Independent testing has shown this form of detergent
is very effective in the dishwasher. Finish
®
Quantum
®
Powerball
®
is an example of this type of detergent. Simply
put a tablet or packet into the main wash compartment and
close the detergent cup cover. Please notice that the tablet
or packet must be placed in the main wash compartment
of the detergent cup. If the tablet or packet is placed in
the prewash compartment or tossed in the bottom of the
dishwasher, the detergent will be flushed down the drain in
a very short period of time and will thus be wasted. Wash
performance will be very poor as a result.
If you choose to use detergent in powder, liquid or gel form,
the amount of detergent you use will be determined by
the hardness of your water, the temperature of your water,
and the food soil load inside the dishwasher. Contact your
water company to get information about the hardness
of the water in your area. Water hardness is measured in
grains per gallon. Use this information and the table above
to determine the amount of detergent to use. You may
purchase a hard water test strip from Haier Appliances.
Call 877-337-3639 and ask for part number WD01X10295.
In Canada, call 800-661-1616.
Use the table as a starting point and then adjust the
amount of detergent you use. Use just enough to get
good wash performance. Using just the right amount of
detergent will provide great wash performance without
wasting detergent or etching glassware.
Using too much detergent with very soft and/or very
hot water may cause a condition called etching on your
glassware. Etching is a permanent cloudiness in your
glassware. This condition is irreversible. However, using too
little detergent will cause poor wash performance.
DO NOT USE HAND DISH DETERGENT
NOTE: Using a detergent that is not specifically designed for
dishwashers will cause the dishwasher to fill with suds. During
operation, these suds will spill out of the dishwasher vents,
covering the kitchen floor and making the floor wet.
Because so many detergent containers look alike, store the
dishwasher detergent in a separate space from all other
cleaners. Show anyone who may use the dishwasher the
correct detergent and where it is stored.
While there will be no lasting damage to the dishwasher,
your dishes will not get clean using a dishwashing detergent
that is not formulated for automatic dishwashers.
Number of
Grains/Gal.
Detergent Cup(s) to Fill
Less than 5 Fill main cup to line 20
5 to 10 Fill main cup to line 30
Greater than 10
Fill both main cup
and pre-wash cup
Pre-Wash
Rinse
Agent
Main Wash
Detergent
Dispenser
8 49-55125-1
ENGLISH
For best dishwashing results, follow these loading guidelines. Features and appearance of racks and silverware baskets
may vary from your model.
UPPER RACK
The upper rack is for glasses, cups, and saucers. This is also
a secure place for dishwasher-safe plastic items. The upper
rack can be used for odd sized utensils. Sauce pans, mixing
bowls, and other similarly shaped items should be placed face
down for best wash performance.
The cup shelf may be placed in the up or down position to add
flexibility.
IMPORTANT: Ensure that items do not protrude through the
bottom of the rack where they will block the rotation of the
upper spray arm. This could result in noise during operation
and/or poor wash performance.
UPPER RACK - ADJUSTMENT
The upper rack may be adjusted to
accommodate larger
items.
To adjust the upper rack:
1
Fully extend the upper rack and rotate open the two plastic
end caps
on the front of the rails.
2
Remove the upper rack.
3
Select the set of rollers on the side of the rack that
provides the desired height, and reinstall the upper rack by
guiding the rack rails between the appropriate set of
rollers.
4
With the rack reinstalled, rotate closed the two plastic end
caps, ensuring
the snap is properly engaged. Failure to
properly engage the
end caps may result in the rack falling
from the dishwasher.
A loaded upper rack may be heavier
than anticipated. To prevent minor
injury or damage to the contents, do not raise or lower the
upper rack after the rack is loaded.
CAUTION
End Cap
Rollers
Rail
Remove:
Rail
End
Cap
Replace:
Rollers
USING THE DISHWASHER
49-55125-1 9
ENGLISH
USING THE DISHWASHER
For best dishwashing results, follow these loading guidelines. Features and appearance of racks and silverware baskets
may vary from your model.
LOWER RACK
When loading the lower rack, do not load large platters or
trays in the front left. They may prevent detergent from
circulating during the wash cycle.
The lower rack is best used for plates, saucers and cookware. Large
items should go along the sides. Load platters, pots
and bowls
along the sides, in corners or in the back. The
soiled side of
items should face the center of the rack.
IMPORTANT: Ensure that items do not protrude through the
bottom of the rack or the silverware basket where they will
block the rotation of the lower spray arm. This could result in
noise during operation and/or poor wash performance.
SILVERWARE BASKET
The silverware basket may be used without the topper for
quick loading. With the topper, flatware is better positioned
for the dishwasher to thoroughly wash and dry all pieces by
preventing nesting.
Without the topper
Put the flatware in the removable basket with fork and knife
handles up to protect your hands. Place spoons in the basket
with handles down. Mix knives, forks and spoons so they
don’t nest together. Distribute evenly. Small plastic items,
such as measuring spoons and lids from small containers,
should go in the bottom of the silverware basket with
silverware on top.
With the topper
Place small plastic items, such as measuring spoons and lids
from small containers, in the bottom of the basket and snap
the topper in place. Insert spoons and forks, handles first,
through the holes in the topper. Place knives, blades first,
through the holes in the topper.
IMPORTANT:
Do not load large or tall utensils where they
may block the detergent dispenser or upper spray arm. This
could result in noise during operation and/or poor wash
performance.
10 49-55125-1
ENGLISH
CARE AND CLEANING
CONTROL PANEL
To clean the control panel, use a lightly dampened cloth.
Then dry thoroughly.
EXTERIOR DOOR PANEL
Before cleaning the front panel, make sure you know what type
of panel you have. Refer to the last two letters of your model
number. You can locate your model number on the left-hand tub wall
just inside the door. If your model number ends with BB or WW then
you have a painted door panel. If your model number
ends with SS,
then you have a Stainless Steel door panel.
Follow the instructions below for cleaning the door panel for
your specific model.
Painted Door Panel (model numbers ending in BB–black
or WW–white)
Use a clean, soft, lightly dampened cloth, then dry thoroughly
.
Do not use scouring pads or powered cleaners because these
products can scratch the finish.
Stainless Steel Door Panel (model numbers ending in SS)
For cleaning rust and tarnish, cleaners with oxalic acid such
as Bar Keepers Friend Soft Cleanser™ will remove rust,
tarnish and small blemishes. Use only a liquid cleanser free
of grit and rub in the direction of the brush lines with a damp
soft sponge. Do not use appliance wax or polish on the
stainless steel.
For other blemishes and marks, use Stainless Steel Magic or
a similar product using a clean soft cloth. Do not use appliance
wax, polish, bleach or products containing chlorine on Stainless
Steel. You can order Stainless Steel Magic # WX10X29 through
Haier Appliances Parts by calling 877-337-3639. In Canada, call
800-661-1616.
DISHWASHER INTERIOR
To clean and de-odorize your dishwasher, use citric acid or
Finish
®
Dishwasher Cleaner, a detergent additive. Finish
®
Dishwasher Cleaner will break up mineral deposits, and
remove hard water film and stains.
You can order citric acid Haier Appliances kit #WD35X151
through Haier Appliances Parts by calling 877-337-3639 or
visiting haierappliances.com. In Canada, call 800-661-1616.
You can purchase Finish
®
Dishwasher Cleaner at your local
grocery store.
UPPER SPRAY HEAD
Do NOT remove the upper spray head.
Clean with warm soapy water using a small plastic bristle
brush.
SPRAY ARMS
Because hard water chemicals will clog the spray arm jets and
bearings, it is necessary to clean the spray arms regularly.
Wash the arms in soapy, warm water and use a soft brush to
clean the jets. Replace them after rinsing thoroughly.
To remove the upper spray arm, twist the retaining nut 45°
and pull the spray arm off the water supply tube.
IMPORTANT: When replacing make sure to twist lock the
retaining nut securely onto the water supply tube. Check that
the spray arm is secure and that it rotates freely.
To remove the lower spray arm, remove the lower rack and
lift spray arm out.
IMPORTANT: When replacing make sure to seat the arm clips
over the retaining ring. Check that the spray arm is secure
and that it rotates freely.
Retaining nut
Upper
Rack
Water Supply Tube
Upper Spray Arm
Lower Spray Arm
Arm
Clips
Retaining
Ring
49-55125-1 11
ENGLISH
CARE AND CLEANING
FILTER ASSEMBLY
Inspect and clean the filters periodically. This should be
done every month or more depending on usage. If there is
a decrease in wash performance or dishes feel gritty, this is
also an indication the filters need to be cleaned.
To clean the filter assembly, remove the bottom rack and
lower spray arm. Twist the filter assembly counterclockwise
and lift to remove. Remove the filter plate.
Rinse the filters with warm soapy water. Scouring pads or
brushes can scratch the filter surfaces but a soft brush or
sponge may be needed to remove stubborn soils or calcium
deposits caused by hard water.
Once cleaned, replace the filter plate, insert the filter assembly
through the plate and twist it clockwise until it locks in place.
Make sure the filters are fully seated as improper replacement
of the filters may reduce the performance level of the
appliance. Replace the lower spray arm and lower rack.
STAINLESS STEEL INNER DOOR
AND TUB
The stainless steel used to make the dishwasher tub and
inner door provides the highest reliability available in a Haier
Appliances dishwasher.
If the dishwasher tub or inner door should be scratched
or dented during normal use, they will not rust or corrode.
These surface blemishes will not affect their function or
durability.
PROTECT AGAINST FREEZING
If your dishwasher is left in an unheated place during the winter,
ask a service technician to:
1
Turn off electrical power to the dishwasher. Remove fuses or
trip circuit breaker.
2
Turn off the water supply and disconnect the water inlet line
from the water valve.
3
Drain water from the water inlet line and water valve. (Use a
pan to catch the water.)
4
Reconnect the water inlet line to the water valve.
DOES YOUR DISHWASHER HAVE AN
AIR GAP?
An air gap protects your dishwasher against water backing
up into it if a drain clogs. The air gap is not a part of the
dishwasher. It is not covered by your warranty. Not all plumbing
codes require air gaps, so you may not have one.
The air gap is easy to clean:
1
Turn off the dishwasher and lift off the air gap cover.
2
Remove the plastic cap under the cover and clean with a
toothpick.
3
Replace the cap and cover when the air gap is clean.
If the dishwasher tub or inner door should be scratched or
dented during normal use, they will not rust or corrode.
These surface blemishes will not affect their function or
durability.
Press tabs on
the fine filter
and pull to
separate from
the coarse filter
Fine Filter
Coarse Filter
Twist
counterclockwise
and lift to remove
Filter Plate
Replace the filter plate.
Snap the fine filter back
into the coarse filter.
Place filter assembly
through the filter plate
and twist clockwise to
lock into the dishwasher
IMPORTANT: Before replacing,
make sure no objects have
fallen into the opening in the
bottom of the dishwasher.
Filter Plate
Filter Assembly
Lower Spray Arm
Check the air gap any time your dishwasher isnt draining well.
Air gap
12 49-55125-1
ENGLISH
TROUBLESHOOTING TIPS
Problem Possible Cause What To Do
Start status indicator
light flashing
The door was opened or the
cycle was interrupted.
Press the Start pad once and close the door within 4 seconds
to start the dishwasher. Press the Start pad a second time
when the dishwasher is running only if you wish to cancel the
cycle.
Dishwasher BEEPS
once every minute
This is a reminder that your
dishwasher door has been left
open during operation. It will
continue beeping until you
press Start and close the door.
Press Start and close the door.
Beeping at the end of
the cycle
This is normal. Dishwasher
will beep at end of cycle.
The dishwasher will beep (unless interupted) and the Clean light
will display at the end of the wash cycle.
Dishes and flatware
not clean
Filter assembly is clogged See the CARE AND CLEANING section.
Low inlet water temperature Make sure inlet water temperature is correct (see the USING
THE DISHWASHER section). Turn on the hot water faucet
nearest the dishwasher, let run until the water temperature stops
rising. Then start the dishwasher and turn off the faucet. This
ensures the entering water is hot. Select Wash Temp - Boost.
Water pressure is temporarily
low
Turn on a faucet. Is water coming out more slowly than usual? If so,
wait until pressure is normal before using your dishwasher.
Normal
water pressure to the dishwasher should be 20-120 psi.
Air gap or disposer clogged Clean the air gap or flush the disposer.
High drain loop or air gap not
installed
Refer to the Installation Instructions for proper drain line
installation.
Improper rack loading Make sure large dishware or utensils do not block the detergent
dispenser or the wash arms. See the Loading section.
Poor performing detergent Use a highly rated detergent such as Finish
®
Quantum
®
Automatic Dishwashing Detergent.
Spots and filming on
glasses and flatware
Extremely hard water Use rinse agents such as Finish
®
Jet-Dry
®
Rinse Aid to prevent
spots and prevent new film build-up.
If water is extremely hard, a softener may be required.
Low inlet water temperature Make sure inlet water temperature is at least 120°F (49°C).
Overloading or improper
loading of the dishwasher
Load dishwasher as shown in the Loading section.
Old or damp powder
detergent
Make sure detergent is fresh. Use a highly rated detergent such
as Finish
®
Quantum
®
Automatic Dishwashing Detergent.
Rinse agent dispenser empty
Refill with rinse agent such as Finish
®
Jet-Dry
®
Rinse Aid.
Too little or low performing
detergent
Make sure you use the proper amount of highly rated
detergent.
Cloudiness on
glassware
Combination of soft water
and too much detergent
This is called etching and is permanent. To prevent this from
happening, use less detergent if you have soft water. Wash
glassware in the shortest cycle that will get it clean.
Low performing phosphate-
free detergent
See A white film on glassware, dishware and the interior in
this TROUBLESHOOTING TIPS section.
Water temperature entering
the dishwasher exceeds 150°F
(66°C)
This could be etching. Lower the water heater temperature.
Suds in the tub Wrong detergent Use only automatic dishwasher detergents to avoid sudsing.
Finish
®
Quantum
®
Automatic Dishwashing Detergent has
been approved
for use in all Haier Appliances dishwashers.
Rinse agent was spilled Always wipe up rinse agent spills immediately.
49-55125-1 13
ENGLISH
TROUBLESHOOTING TIPS
Problem Possible Cause What To Do
Detergent left in
dispenser cups
Dishes or utensils are
blocking the detergent cup
Reposition the dishes, so the water from the lower spray arm
can flush the detergent cup. See the Loading section.
Reposition the tall utensils or heavy silverware that may be
keeping the dispenser cup door from opening. See the Loading
section.
Black or gray marks
on dishes
Aluminum utensils have
rubbed against dishes
Remove marks with a mild, abrasive cleaner.
Dishes don’t dry Door not opened immediately
after Clean light came on
For proper drying, the dishwasher door must be opened
immediately after the Clean light comes on.
Low inlet water temperature Make sure inlet water temperature is at least 120°F.
Use Wash Temp Boost.
Select a higher cycle, such as Heavy.
Rinse agent dispenser is
empty
Check the rinse agent dispenser and fill as required.
Control panel
responded to inputs
but dishwasher never
filled with water
Door may not be completely
closed
Make sure the door is firmly closed.
Water valve may be turned off Make sure water valve (usually located under the sink) is turned
on.
Stained tub interior An overall yellow or brown
film can be caused by iron
deposits in water
A special filter in the water supply line is the only way to correct
this problem. Contact a water softener company.
White film on inside surface—
hard water minerals
We recommend
Finish
®
Jet-Dry
®
Rinse Aid
to help prevent hard
water mineral deposits from forming.
Run dishwasher with citric acid to remove mineral deposits.
Citric acid (Part number: WD35X151) can be ordered
through Haier Appliances Parts. See back cover for ordering
information. Alternatively, purchase Finish
®
Dishwasher
Cleaner and follow the directions on the label.
Dishwasher won’t run Fuse is blown or circuit
breaker is tripped
Replace fuse or reset circuit breaker. Remove any other
appliances from the circuit.
Power is turned off In some installations, the power to the dishwasher is provided
through a wall switch, often located next to the disposer
switch. Make sure it is on.
Control panel is locked Unlock control panel. See the Getting started section.
Reboot your control Turn off power to the dishwasher (at circuit breaker or wall
switch) for 30 seconds, then turn back on.
Control panel lights
go off when you’re
setting controls
Time too long between
touching of selected pads
Each pad must be touched within 30 seconds of the others. To
relight, touch any pad again or open the door and unlock.
Water standing in the
bottom of the tub
Air gap is clogged Clean the air gap. See the CARE AND CLEANING section.
High drain loop or air gap not
installed
Refer to the Installation Instructions for proper drain line
installation.
Water won’t pump
out of the tub
Drain is clogged If you have an air gap, clean it. See the CARE AND CLEANING
section.
If the dishwasher drains into a disposer, run disposer clear.
Check to see if your kitchen sink is draining well. If not, you may
need a plumber.
14 49-55125-1
ENGLISH
TROUBLESHOOTING TIPS
Problem Possible Cause What To Do
Sanitized light does
not illuminate at the
end of the cycle
The door was opened and the
cycle was interrupted during
final rinse
Do not interrupt the cycle by opening the door during the wash
cycle.
The incoming water
temperature was too low
Raise the water heater temperature to between 120°F and
150°F.
Noise Normal operating sounds:
Beeping at the end of the
cycle
Detergent cup opening
Water entering dishwasher
Motor stops and starts at
various times during cycle
Spray arms start and stop at
various times
Drain pump sounds during
pump out
Drain pump starts and stops
several times during each
drain
These are all normal. No action is required.
Rattling dishes when the
spray arm rotates
Make sure dishes are properly loaded. See the Loading section.
Rattling silverware against
door during wash
Tall utensils may be placed in the upper rack to avoid bumping
against inner door during wash cycle.
A white film on
glassware, dishware
and the interior
This problem is likely caused
by a low quality phosphate-
free dishwasher detergent
To remove the white film, run your dishes through a dishwasher
cycle with citric acid. Use a WD35X151 citric acid kit found
online. Otherwise, use Finish
®
Dishwasher Cleaner found at
your local grocery store.
Pour the citric acid in the detergent cup and close the cover.
Place the filmed but otherwise clean glassware and dishware in
the dishwasher. Leave silverware and other metal items out of
the dishwasher. Turn the dishwasher on and let it run through a
complete cycle without detergent. The glassware, dishware, and
dishwasher should come out film free. Alternatively, a vinegar rinse
may be used. Pour 1 cup of vinegar into dishwasher just after the
detergent cup opens and let the dishwasher complete its cycle.
This may be repeated several times a year as needed.
The use of a rinse agent such as
Finish
®
Jet-Dry
®
Rinse Aid
may help minimize a repeat build up of film. Also, the use of a
highly rated detergent such as Finish
®
Quantum
®
Automatic
Dishwashing Detergent will help prevent film build-up.
1
Open the door to interrupt the cycle. Pull the door handle
to release the door.
2
Do not open the door all the way until the water spray
action stops. Steam may rise out of the dishwasher.
3
Add additional items.
4
Press Start and close the door within 4 seconds to
resume the cycle.
FORGET TO ADD A DISH?
Additional items may be added to the dishwasher at any time, ideally items would be added shortly after starting a wash cycle.
49-55125-1 15
ENGLISH
LIMITED WARRANTY
haierappliances.com
All warranty service is provided by our Factory Service Centers, or an authorized Customer Care
®
technician. To schedule
service online, visit us at haierappliances.com, or call Haier Appliances at 877-337-3639.
In Canada, call 877-470-9174.
Please have your serial number and
your model number available when calling for service.
Servicing your appliance may require the use of the onboard data port for diagnostics. This gives a Haier Appliances factory
service technician the ability to quickly diagnose any issues with your appliance and helps Haier Appliances improve its
products by providing Haier Appliances with information on your appliance. If you do not want your appliance data to be sent
to Haier Appliances, please advise your technician not to submit the data to Haier Appliances at the time of service.
What Haier Appliances will not cover (for customers in the United States):
ʄ Service trips to your home to teach you how to use the
product.
ʄ Improper installation, delivery, or maintenance.
ʄ Failure of the product if it is abused, misused or used for
other than the intended purpose or used commercially.
ʄ Replacement of house fuses or resetting of circuit
breakers.
ʄ Product not accessible to provide required service.
ʄ Damage to the product caused by accident, fire, floods,
or acts of God.
ʄ Incidental or consequential damage caused by possible
defects with this appliance.
ʄ Cleaning or servicing of the air gap device in drain line.
ʄ Damage caused after delivery including damage from
items dropped on the door.
For the period of Haier Appliances will replace
One year
From date of the
original purchase
Any part of the dishwasher which fails due to a defect in materials or workmanship. During this
limited one-year warranty, Haier Appliances will provide, free of charge, all labor and in-home
service to replace the defective part.
Staple your receipt here. Proof of the original purchase
date is needed to obtain service under the warranty.
What Haier Appliances will not cover (for customers in Canada):
ʄ Service trips to your home to teach you how to use the
product.
ʄ Improper installation.
If you have an installation problem, contact your dealer or
installer. You
are responsible for providing adequate
electrical,
exhausting and other connecting facilities.
ʄ Failure of the product if it is abused, misused or used for
other than the intended purpose or used commercially.
ʄ Replacement of house fuses or resetting of circuit
breakers.
ʄ Damage to the product caused by accident, fire, floods,
or acts of God.
ʄ Damage caused after delivery including damage from
items dropped on the door.
This limited warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home use
within the USA. If the product is located in an area where service by a Haier Appliances Authorized Servicer is not available, you
may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized Haier Appliances Service
location for service. In Alaska, the limited warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This limited warranty gives
you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights
are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: Haier Appliances, Louisville, KY 40225
This limited warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased in Canada for home use
within Canada. In home warranty service will be provided in areas where it is available and deemed reasonable by Mabe to provide.
Warrantor: MC Commercial Inc., Burlington, ON, L7R 5B6
WARRANTOR IS NOT RESPONSIBLE FOR CONSE QUEN TIAL DAMAGES.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES
Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties, including
the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest
period allowed by law.
16 49-55125-1
ENGLISH
Haier Appliances Website
Have a question or need assistance with your appliance? Try the Haier Appliances Website 24 hours a day, any day of the year!
You can also shop for more great Haier Appliances products and take advantage of all our on-line support services designed
for your convenience. In the US: haierappliances.com
Register Your Appliance
Register your new appliance on-line at your convenience! Timely product registration will allow for enhanced communication
and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also mail in the pre-printed registration
card included in the packing material. In the US: haierappliances.com
In Canada: 877-470-9174.
Schedule Service
Expert Haier Appliances repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at your
convenience any day of the year. In the US: haierappliances.com or call 877-337-3639 during normal business hours.
In Canada: 877-470-9174.
CONSUMER SUPPORT
Printed in China
Parts and Accessories
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes (VISA, MasterCard
and Discover cards are accepted).
In the US: 877-337-3639 during normal business hours.
In Canada: 800-661-1616.
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing generally should be
referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause unsafe operation.
Contact Us
If you are not satisfied with the service you receive from Haier Appliances, contact us on our website at haierappliances.com
with all the details including your phone number, or write to:
In the US: Haier Appliances, Consumer Relations | PO Box 1780 | Rapid City, SD 57709
In Canada: 877-470-9174.
Remote Connectivity
For assistance with wireless network connectivity (for models with remote enable), visit our website in the US at haierappliances.com
Manuel d’utilisation
QDT125 Séries
Lave-Vaisselle Incorpere 18”
49-55125-1 05-18 GEA
2 49-55125-1
FRANÇAIS
DOCUMENTS À CONSERVER
Merci d’avoir acheté ce produit Haier. Ce manuel d’utilisation
vous aidera à obtenir la meilleure performance possible de
votre nouveau lave-vaisselle.
Pour référence ultérieure, inscrire le numéro de plaque
signalétique et la date d’achat. La plaque signalétique est
située sur la paroi de la cuve, à l’intérieur de la porte.
Pour faciliter l’obtention d’un service sous garantie, agrafer la
preuve de la date d’achat à ce manuel.
____________________________________________________
N° de modèle
____________________________________________________
N° de série
____________________________________________________
Date d’achat
TABLE DES MATIÈRES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ .........................................................................................3
UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE .................................................................................5
Comment démarrer .................................................................................................... 5
Distributeurs .......................................................................................................... 6
Chargement ........................................................................................................... 8
ENTRETIEN ET NETTOYAGE ......................................................................................10
CONSEILS DE DÉPANNAGE .......................................................................................12
GARANTIE LIMITÉE .............................................................................................. 15
SERVICE À LA CLIENTÈLE ........................................................................................ 16
49-55125-1 3
FRANÇAIS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LIRE TOUTES LES CONSIGNES AVANT D’UTILISER LAPPAREIL
FRANÇAIS
AVERTISSEMENT
Pour votre sécurité, veuillez suivre les directives données dans le présent
manuel afin de réduire au minimum les risques d’incendie, d’explosion et de chocs électriques et
prévenir tout dommage et blessure grave ou mortelle.
AVERTISSEMENT
INSTALLATION ET ENTRETIEN APPROPRIÉS
Ce lave-vaisselle doit être correctement installé, en conformité avec les directives d’installation fournies, avant d’être
utilisé. Si vous n’avez pas reçu les directives d’installation avec votre appareil, vous pouvez vous les procurer en visitant
notre site web à l’adresse haierappliances.com.
ʄCet appareil doit être relié à un système de câblage
électrique permanent en métal, mis à la terre. Sinon, un
fil de mise à la terre pour appareillage doit être installé
et raccordé à la borne ou au fil de mise à la terre de
l’appareil.
ʄUn raccordement incorrect du fil de mise à la terre
peut présenter un risque d’électrocution. Consultez un
électricien ou un technicien qualifié si vous nêtes pas
certain que l’appareil est correctement mis à la terre.
ʄVeuillez vous débarrasser de la façon appropriée de vos
vieux électroménagers et des matériaux d’emballage ou
d’expédition.
ʄNe tentez pas de réparer ou de remplacer une pièce
quelconque de votre lave-vaisselle, à moins que cela
ne soit spécifiquement recommandé dans le présent
manuel. Confiez toutes les autres réparations à un
technicien qualifié.
ʄUtilisez uniquement un nécessaire de cordon électrique
WX09X70910 ou câblez directement sur le circuit
électrique du domicile. Lomission d’observer cette
instruction peut causer un risque d’incendie ou de blessure.
ʄPour réduire au minimum les risques d’électrocution,
débranchez l’appareil de sa source d’alimentation avant
d’en effectuer l’entretien.
REMARQUE : Le fait d’arrêter le lave-vaisselle ne
coupe l’alimentation électrique de l’appareil. Nous
vous recommandons de confier la réparation de votre
électroménager à un technicien qualifié.
AVERTISSEMENT
LORS DU FONCTIONNEMENT DE VOTRE LAVE-VAISSELLE, PRENEZ LES
PRÉCAUTIONS DE BASE, NOTAMMENT LES SUIVANTES
:
ʄN’utilisez cet appareil que pour l’usage pour lequel il a été
conçu, comme expliqué dans le présent manuel.
ʄUtilisez uniquement un détergent ou un agent mouillant
recommandés pour utilisation dans un lave-vaisselle
et tenez-les à l’écart des enfants. L’utilisation d’un
détergent non conçu pour les lave-vaisselles peut
provoquer la formation de mousse.
ʄPlacez les articles coupants de manière à ce qu’ils
n’endommagent pas le joint d’étanchéité de la porte.
ʄPlacez dans le panie r à couverts les couteaux tranchants le
manche vers le haut afin de réduire les risques de coupures.
ʄNe lavez pas les articles en plastique à moins qu’ils
ne portent la mention « Lavable au lave-vaisselle » ou
l’équivalent. Si certains articles en plastique ne portent
pas cette mention, reportez-vous aux recommandations
du fabricant.
ʄNe faite pas fonctionner le lave-vaisselle si tous les panneaux
de la carrosserie n’ont pas été correctement réinstallés.
ʄNe modifiez pas le fonctionnement des commandes.
ʄAbstenez-vous de vous asseoir, de vous accrocher ou de
vous tenir sur la porte ou le panier du lave-vaisselle, ou
d’en faire un emploi abusif de toute autre manière.
ʄPour réduire le risque de blessure, ne laissez pas les
enfants jouer avec l’électroménager, grimper dessus ou
s’y introduire.
ʄNe rangez ni n’utilisez des matières combustibles, y
compris de l’essence ou d’autres liquides ou vapeurs
inflammables, à proximité de cet appareil ou de tout autre.
ʄLes petites pièces représentent un risque d’étouffement
pour les jeunes enfants si elles sont retirées du lave-
vaisselle. Gardez-les à l’écart des jeunes enfants.
LIRE ET
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
4 49-55125-1
FRANÇAIS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
CURITÉ DU CHAUFFE-EAU
Dans certaines conditions, il peut se former de l’hydrogène dans un chauffe-eau qui n’a pas été utilisé pendant deux semaines ou plus.
L’HYDROGÈNE EST UN GAZ EXPLOSIF.
Si vous n’avez pas utilisé votre chauffe-eau pendant deux semaines ou plus, ouvrez tous les robinets d’eau chaude et laissez
couler l’eau pendant plusieurs minutes afin de réduire les risques de dommages matériels ou de blessures. Prenez cette
précaution avant même d’utiliser un électroménager raccordé au chauffe-eau pour éliminer l’hydrogène qui pourrait s’y
être accumuléé. Puisqu’il s’agit d’un gaz inflammable, ne fumez pas ou n’utilisez pas une flamme nue ou un électroménager
au cours de ce processus.
POUR ÉVITER LES BLESSURES MINEURES OU LES DOMMAGES MATÉRIELS
ʄPendant ou après le cycle de lavage, le contenu peut
s’avérer très chaud au toucher. Manipulez-le avec soin.
ʄUne surveillance attentive est nécessaire lorsque cet
appareil est utilisé par ou près des enfants. Ne laissez pas
les enfants jouer à proximité du lave-vaisselle lorsque vous
la fermeture de la porte, la fermeture de la crémaillère
supérieure, ou tout réglage en hauteur du panier supérieur
afin d’éviter que leurs petits doigts se coincent.
ʄArticles autres que la vaisselle : ne lavez pas dans le lave-
vaisselle des articles comme des filtres de purificateur
d’air, des filtres de systèmes de chauffage ou des
pinceaux. Vous pourriez endommager le lave-vaisselle et
provoquer une décoloration ou des taches dans l’appareil.
RISQUE DE SUFFOCATION POUR UN ENFANT COINCÉ À L’INT RIEUR
DE LAPPAREIL
ÉLIMINATION APPROPRIÉE DU LAVE-VAISSELLE
Les lave-vaisselle jetés ou abandonnés sont dangereux… même si vous ne les laissez
là que pour quelques jours. Si vous voulez jeter votre lave-vaisselle, veuillez suivre les
directives ci-dessous pour éviter les accidents.
ʄNe laissez pas les enfants jouer avec, sur, le lave-vaisselle, ou à l’intérieur de celui-ci ou
de tout autre électroménager mis aux rebuts.
ʄEnlevez la porte du compartiment de lavage ou enlevez le verrou en ou enlevez le
verrou en dégageant les deux languettes de retenue à l’aide d’un tournevis à lame
plate (comme illustré).
EXIGENCES ÉLECTRIQUES
ʄCet appareil électroménager doit être alimenté par
du courant de 120V, 60 Hz, et branchéà un circuit de
dérivation bien mis à la terre, protégé par un fusible à
retardement ou un disjoncteur de 15 ou 20 ampéres.
ʄSi l’alimentation électrique fournie ne remplit pas les
caractéristiques ci-dessus, nous vousrecommandons de faire
installer par un électricien qualifié une bonne prise.
ʄLe circuit de votre lave-vaisselle ne doit être utilisépar aucun
autre appareil électroménager quandle lave-vaisselle fonctionne,
car le lave-vaissellenécessite toute la capacité du circuit.
ʄSi votre lave-vaisselle est branché sur un circuit relié à
un interrupteur mural, assurez-vous d’actionner celui-ci
avant d’utiliser votre appareil.
ʄSi vous fermez l’interrupteur mural entre les cycles de
lavage, attendez de 5 à 10 secondes après avoir ramené
l’interrupteur à marche avant d’appuyer sur la touche
Start (Marche) pour permettre aux commandes de se
réinitialiser.
ʄN’utilisez que les détergents et agents de rinçage liquides,
en poudre ou en tablette ou les Finish
®
Quantum
®
Automatic Dishwashing Detergent recommandés
pour les lave-vaisselle et gardez-les hors de la portée
des enfants. Les détergents pour lave-vaisselle Finish
®
Quantum
®
Automatic Dishwashing Detergent et les
agents de rinçage Finish
®
Jet-Dry
®
Rinse Aid sont
approuvés avec les lave-vaisselle Haier Appliances.
LIRE ET
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
AVIS
Dégager
les deux
languettes
de retenue
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LIRE TOUTES LES CONSIGNES AVANT D’UTILISER LAPPAREIL
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
ATTENTION
ATTENTION
49-55125-1 5
FRANÇAIS
UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE
Les caractéristiques et l’apparence des appareils varient tout au long de ce manuel selon les modèles
CHARGER LE LAVE-VAISSELLE
Pour de meilleurs résultats de lavage, suivez les directives de chargement dans la section Chargement. Aucun pré-rinçage des
dépôts alimentaires normaux nest nécessaire. Enlevez les dépôts durs, notamment les os, les cure-dents, la peau et les graines.
Enlevez les légumes-feuilles, les parties non comestibles de la viande et les quantités excédentaires de graisse ou d’huile.
AJOUTER LE DÉTERGENT
Ajoutez la quantité de détergent requise dans le distributeur à détergent. Utilisez un détergent du type Finish
®
Quantum
®
Automatic
Dishwashing Detergent
. Consultez la section Distributeurs.
AJOUTER LE PRODUIT DE RINÇAGE
Ajoutez le produit de rinçage Finish
®
Jet-Dry
®
Rinse Aid
dans le distributeur. Consultez la section Distributeurs.
REMARQUE : L’utilisation d’un produit de rinçage peut améliorer davantage l’efficacité de séchage du lave-vaisselle.
1
2
3
SÉLECTIONNER LE CYCLE
Ouvrez la porte et appuyez sur la touche Cycle Select pour choisir le cycle de lavage désiré. Le voyant vis-à-vis de la touche
Cycle Select s’allumera pour indiquer le cycle qui a été choisi. REMARQUE : La durée des cycles dépend du degré de saleté, de la
température de l’eau et des options sélectionnées. Le cycle doit être sélectionné même si la porte est ouverte. Pour démarrer le
cycle, il faut absolument appuyer sur le bouton Start et fermer la porte en moins de 4 secondes.
AutoSense
(DétectionAuto)
Ce cycle détecte automatiquement le degré de saleté et règle le cycle de lavage en conséquence. Il est
conçu pour laver en totalité une pleine charge de vaisselle souillée sur une base quotidienne, régulière ou
habituelle tout en économisant l’eau et l’énergie. REMARQUE : AutoSense (DétectionAuto) a été utilisé pour
déterminer l’efficacité énergétique de ce lave-vaisselle.
Heavy (Très sale)
Ce cycle est destiné à la vaisselle et batterie de cuisine très sale, avec dépôts alimentaires séchés ou cuits.
Ce cycle convient aussi à la vaisselle de tous les jours.
Light
(Légèrement sale)
Ce cycle est pour la vaisselle de légèrement saleté. Il est sûr pour la porcelaine et le cristal sans options
sélectionnées.
4
SÉLECTIONNER LES OPTIONS
Wash Temp
(Lavez temp)
Vous permet de sélectionner une température de lavage plus élevée. Ces options sont uniquement disponibles pour
les cycles Heavy (Très sale) et AutoSense (DétectionAuto). Appuyez sur la touche Wash Temp (Lavez temp)
jusqu’à ce que le voyant vis-à-vis de l’option désirée s’allume.
Boost
(Augmenter)
Ìè÷÷èòó÷ìòñäøêðèñ÷èïä÷èðóŻõä÷øõèçèïđèäøè÷óõòïòñêèïäçøõŻèçøæüæïèäĤñçđòå÷èñìõøñèðèìïïèøõè
èĦæäæì÷Żçèïäùäêè
Sanitize
(
Hygiénique)
Cette option élève la température de l’eau du rinçage final afin de désinfecter la vaisselle. La durée du cycle
peut varier selon la température de l’eau d’admission.
REMARQUE : Les cycles utilisant cette option sont surveillés pour satisfaire les critères de désinfection. S’il
est interrompu pendant ou après la phase principale du lavage ou si la température de l’eau d’admission est
si basse qu’un réchauffage adéquat ne peut être atteint, il se peut que les critères de désinfection ne soient
pas satisfaits. Dans ces cas, le voyant Sanitized (Hygiénique) ne s’allumera pas à la fin du cycle. L’utilisation de
cette option modifiera le cycle afin de satisfaire la norme 184, Section 6, de la NSF relative à l’élimination de la
souillure et l’efficacité de la désinfection.
REMARQUE : Les lave-vaisselle à usage domestique certifiés NSF ne sont pas destinés aux établissements
alimentaires commerciaux
.
Delay Start
(Mise en
marche
différée)
Cette option vous permet de retarder d’un maximum de 12 heures le début d’un programme de lavage.
Porte ouverte et cycle sélectionné, appuyez sur le pad Delay Start (Mise en marche différée) pour choisir
de combien d’heures vous souhaitez différer le démarrage du cycle de lavage. Les heures apparaîtront sur
l’affichage.
REMARQUE
: Vous pouvez annuler la minuterie Delay Start en pressant la touche Start durant 3 secondes.
Cela annulera aussi le cycle de lavage.
Control Lock
(Commande de
verrouillage)
Vous pouvez verrouiller les commandes pour empêcher que des sélections ne soient effectuées. Vous
pouvez aussi verrouiller les commandes après le démarrage d’un cycle pour empêcher une modification. Par
exemple, cette option empêchera le démarrage accidentel du lave-vaisselle lorsqu’un enfant appuie sur des
touches par inadvertance.
Pour VERROUILLER/DÉVERROUILLER les commandes du lave-vaisselle, maintenez une pression sur
les touches Cycle Select et WashTemp durant 3 secondes. Le voyant de verrouillage (
) s’allumera pour
indiquer que les commandes sont verrouillées et il s’éteindra lorsqu’elles sont déverrouillées.
5
Sanitized
Clean
Cycle
Select
Wash
Temp
Delay
Start
AutoSense
Heavy
Light
Boost
Sanitize
1-12 hrs
Start
Hold 3 Sec
Hold 3 Sec To Cancel
6 49-55125-1
FRANÇAIS
UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE
DÉMARRER LE LAVE-VAISSELLE
Start
(Démarrer)
Appuyez sur la touche Start pour débuter le cycle et fermez la porte moins de 4 secondes pour démarrer le cycle ou
débuter le décompte de l’option Delay Start (Mise en marche différée). Le voyant Start s’allumera. Le cycle de lavage
débutera au bout de 10 secondes puis vidangera durant 60 secondes avant de remplir le lave-vaisselle avec de l’eau.
Pour activer l’affichage, appuyez sur n’importe quel bouton, porte ouverte.
Interrupt
ou Pause
(Inter-
ruption
ou pause)
Pour interrompre un cycle ou faire une pause, ouvrez la porte lentement. Louverture de la porte occasionnera une
pause dans le cycle. Le lave-vaisselle émettra un bip à chaque minute pour vous rappeler de fermer la porte. Pour
redémarrer ou poursuivre le cycle, appuyez sur Start puis fermez la porte dans les 4 secondes. Si la porte n’est pas
fermée en moins de 4 secondes, le voyant Start commencera à clignoter et le lave-vaisselle émettra un bip toutes
les minutes pour signaler l’absence de redémarrage. Le clignotement du voyant Start indique que le lave-vaisselle
attend une sélection.
Cancel
(Annuler)
Pour annuler un cycle de lavage, maintenir une pression sur la touche Start bouton 3 secondes puis fermer la porte.
Le lave-vaisselle se vidangera, émettra un bip, et le voyant du cycle de lavage s’éteindra.
6
VOYANTS DES INDICATEURS
Sanitized
(Hygiénique)
Voyant allumé à la fin du cycle lorsque Wash Temp - Sanitize (Lavez temp - Hygiénique) a été sélectionné et que
le lave-vaisselle a satisfait aux critères de désinfection. Consultez la rubrique Wash Temp - Sanitize (Lavez temp -
Hygiénique) pour une description complète de l’option. Le voyant s’éteindra dès l’ouverture de la porte.
Clean
(Nettoyer)
Ce voyant s’allume lorsque le cycle de lavage est terminé. Il reste allumé pour rappeler que la vaisselle est propre. Le
voyant s’éteindra dès l’ouverture de la porte.
Laffichage
Temps
restant
Pendant le fonctionnement, l’affichage indique le nombre total de minutes qu’il reste à écouler dans le cycle. Lors
d’une mise en marche différée, l’affichage indiquera le temps restant avant le démarrage du cycle.
7
8
VÉRIFICATION DE LA TEMPÉRATURE
DE L’EAU
Leau qui alimente le lave-vaisselle doit être à une
température d’au moins 49°C (120°F) et d’au plus 66°C
(150°F) pour que l’action de lavage soit efficace et pour
prévenir tout dommage à la vaisselle. Vérifiez la température
de l’eau avec un thermomètre à bonbons ou à viande.
Ouvrez le robinet d’eau chaude le plus près du lave-vaisselle,
placez le thermomètre dans un verre et laissez l’eau couler
continuellement dans le verre jusqu’à ce que la tempàrature
cesse d’augmenter.
SABBAT/MODE D’ACTIVATION DE
LA PORTE
Pour activer ou désactiver (ON/OFF) cette option,
maintenez enfoncées les touches Start et Wash Temp
bouton 5 secondes, fermez la porte et attendez 3 minutes
que le lave-vaisselle passe en mode veille. Dans la position
OFF, l’affichage et les sonorités des commandes et les
lampes intérieures (certains modèles) ne répondront pas à
l’ouverture ou la fermeture de la porte. Ce mode peut être
utilisé lors de l’observation de certains rites religieux tels que
le sabbat. Pour activer la commande et les lampes (certains
modèles) intérieures, pressez n’importe quelle touche.
DISTRIBUTEURS
Utilisation d’un produit de rinçage
Les produits de rinçage tels que Finish® Jet-Dry® Rinse Aid
sont conçus pour une meilleure efficacité au séchage et une
protection contre les taches et le film susceptibles de se
former sur la vaisselle, la verrerie, la coutellerie, la batterie de
cuisine et le plastique.
Remplissage du distributeur
Le distributeur de produit de rinÁage contient 115 ml (3,9 oz)
de produit de rinçage. Dans des conditions normales de
fonctionnement, cette quantité est suffisante pour environ
un mois - selon le réglage.
1
Assurez-vous que la porte du lave-vaisselle est
entièrement ouverte.
2
Ouvrez le couvercle du distributeur. (Le compartiment du
produit de rinçage se trouve du côté droit du distributeur.)
3
Ajoutez lentement le produit de rinçage jusqu’à remplir le
contenant. Il se peut que vous deviez vous arrêter à
quelques reprises pour permettre la décantation.
4
Nettoyez le produit de rinçage renversé avec un linge
humide afin de prévenir la formation de mousse à
l’intérieur du lave-vaisselle.
5
Fermez le couvercle du distributeur.
49-55125-1 7
FRANÇAIS
UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE
DISTRIBUTEUR DE DÉTERGENT
Pour ouvrir, appuyez sur le bouton et le couvercle
retournera. Le distributeur de détergent comporte deux
compartiments. Le compartiment de pré-lavage est le
plus petit compartiment sur le côté gauche. Utilisez le
compartiment de pré-lavage uniquement lorsque l’eau
est extrêmement dure ou que la vaisselle est très sale. Le
compartiment de pré-lavage n’est pas utilisé lorsque du
détergent en pastille ou en sachet est employé.
REMARQUE : N’obstruez pas le distributeur de détergent en
plaçant des ustensiles trop larges ou longs à proximité.
Vous pouvez utiliser du détergent à lave-vaisselle en tablettes,
en poudre, en liquide ou en gel. Assurez-vous de n’utiliser que
des détergents spécifiquement adaptés aux lave-vaisselle
automatiques. N’utilisez jamais de détergent liquide pour le lavage
de la vaisselle à la main Si vous utilisez un détergent inadapté, il se
formera de la mousse et le lavage ne sera pas optimal.
Il est important de conserver le détergent dans un endroit
sec et dans son emballage d’origine afin qu’il ne perde pas
de son efficacité. Par conséquent, ne versez le détergent
dans distributeur qu’au moment de mettre le lave-vaisselle
en marche, puis fermez le couvercle. Le couvercle s’ouvrira
pendant le programme.
REMPLISSAGE DU DISTRIBUTEUR
DE DÉTERGENT
Nous recommandons d’utiliser le détergent dans une
tablette ou un paquet. Des essais indépendants ont
démontré que ce type de détergent est très efficace dans le
lave-vaisselle. Finish
®
Quantum
®
Powerball
®
est un exemple
de ce type de détergent. Mettez simplement une tablette
ou une dose dans le compartiment principal et faites glisser
pour fermer le couvercle du compartiment à détergent.
Veuillez noter que la tablette ou la dose doit être placée
dans le compartiment principal de détergent. Si la tablette
ou la dose est déposée dans le compartiment de prélavage
ou au fond du lave-vaisselle, le détergent sera éliminé très
rapidement et sera donc inutilisé. Les performances de
lavage seront alors très mauvaises.
Si vous choisissez d’utiliser un détergent en poudre, liquide
ou en gel, la quantité utilisée sera fonction de la dureté
et de la température de votre eau ainsi que de degré de
salissure de vitre vaisselle. Contactez votre compagnie
distributrice des eaux pour obtenir des informations sur
la dureté de l’eau dans votre région. La dureté de l’eau se
mesure en grains par gallon. Utilisez cette information
et le tableau ci-dessus pour déterminer la quantité de
détergent à utiliser. Vous pouvez également acheter des
bandes tests de dureté de l’eau auprès de Haier Appliances.
Appelez le 877-337-3639 et demandez le numéro de pièces
WD01X10295. Au Canada, composez le 800-661-1616.
Utilisez le tableau comme point de départ puis ajustez la
quantité de détergent que vous utilisez. Utilisez juste assez
de détergent pour obtenir une qualité de lavage adéquate.
L’utilisation de la quantité appropriée procurera une
excellente qualité de lavage sans gaspiller de détergent ou
attaquer la verrerie.
L’utilisation de trop de détergent avec une eau trop douce
et/ ou trop chaude peut attaquer chimiquement votre
verrerie. Le « voile » qui en résulte affectera votre verrerie
en permanence. Cette situation est irréversible. Toutefois,
trop peu de détergent peut affecter les performances de
lavage.
N’UTILISEZ PAS DE DÉTERGENT LIQUIDE
POUR LE LAVAGE DE LA VAISSELLE À LA MAIN
REMARQUE : Si vous utilisez un détergent qui nest pas conçu
pour les lave-vaisselle, il se formera de la mousse à l’intérieur
de l’appareil. Pendant le fonctionnement, cette mousse
sortira par les évents de l’appareil et s’écoulera sur le plancher
de cuisine.
Comme bon nombre de contenants de détergent se
ressemblent, rangez le détergent pour lave-vaisselle à part
de vos autres produits nettoyants. Montrez le bon détergent
à toute personne susceptible d’utiliser le lave-vaisselle, ainsi
que l’endroit où vous le gardez.
Même si l’utilisation d’un détergent non conçu pour les
lave-vaisselle automatiques ne risque pas de causer des
dommages permanents à votre appareil, votre vaisselle ne
sera pas aussi propre.
Nombre de
grains/gal.
Niveau de compartiment(s) de détergent
à remplir
Moins de 5
Remplissez le compartiment
principale jusqu’à la ligne 20
5 à 10
Remplissez le compartiment
principale jusqu’à la ligne 30
Plus de 10
Remplissez le compartiment
principal et celui du pré-lavage
Pré-lavage
Produit de
rinçage
Lavage principal
Distributeur
de détergent
8 49-55125-1
FRANÇAIS
Pour un lavage optimal, veuillez suivre les lignes directrices ci-dessous pour le chargement des paniers. Les
caractéristiques et l’apparence des paniers et du panier à couverts peuvent être différentes de celles de votre modèle.
PANIER SUPÉRIEUR
Le panier supérieur est destiné aux verres, aux tasses et aux
soucoupes. C’est aussi un endroit sûr pour les articles de
plastique qui vont au lave-vaisselle. Le panier supérieur peut
être utilisé pour les ustensiles aux dimensions spéciales.
Les poêlons, les bols à mélanger et d’autres articles de
taille similaire doivent être placés à l’envers pour un meilleur
résultat de lavage.
Un support à tasses s’abaisse et se relève pour plus de
souplesse.
IMPORTANT : Il est important de faire en sorte que les
articles ne dépassent pas du bas du panier pour ne pas gêner
la rotation du bras gicleur supérieur. Cette situation pourrait
causer du bruit pendant le fonctionnement et/ou un lavage
de piètre qualité.
PANIER SUPÉRIEUR - AJUSTEMENT
Le panier supérieur peut être ajusté pour recevoir les articles de
plus grande taille.
Pour ajuster le panier supérieur :
1
Lallonger complètement et tourner ouvrir les deux capuchons
d’extrémité en plastique à l’avant des rails.
2
Enlever le panier supérieur.
3
Sélectionnez le jeu de roulettes sur le côté du panier qui
procure la hauteur désirée, puis réinstaller le panier en
guidant les rails entre le jeu de roulettes approprié.
4
Panier installé, tournez fermer les deux capuchons, en vous
assurant que leur fermoir est bien engagé.
Le défaut de bien
engager les capuchons d’extrémité peut entraîner la chute du
panier du lave-vaisselle.
End Cap
Rollers
Rail
Remove:
Rail
End
Cap
Replace:
Rollers
UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE
Un panier supérieur chargé peut être
plus lourd qu’il ne semble. Évitez de
soulever ou d’abaisser ce panier s’il est chargé afin
d’éviter les blessures et d’endommager son contenu.
ATTENTION
49-55125-1 9
FRANÇAIS
UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE
Pour un lavage optimal, veuillez suivre les lignes directrices ci-dessous pour le chargement des paniers. Les
caractéristiques et l’apparence des paniers et du panier à couverts peuvent être différentes de celles de votre modèle.
PANIER INFÉRIEUR
Ne placez pas de grandes assiettes ou de gros plateaux dans le avant
gauche du panier inférieur. Ils peuvent empêcher la
distribution
du détergent pendant le programme de lavage.
Le panier inférieur est conçu pour les assiettes, les soucoupes
et les ustensiles de cuisson. Placez les articles plus gros sur
les côtés. Placez les assiettes, les casseroles et les bols sur les
côtés, dans les coins ou vers l‘arrière du panier, la surface souillée
orientée vers le centre du panier.
IMPORTANTE : Faire en sorte que
les articles ne dépassent
pas du bas
du panier ou du panier à couverts pour ne pas gêner la
rotation du bras gicleur inférieur. Cette situation pourrait causer
du bruit pendant le fonctionnement et/ou
un lavage de piètre
qualité.
PANIER À COUVERTS
Vous pouvez utiliser le panier à couverts sans topper pour
accélérer le chargement. Avec le topper, les couverts sont
mieux placés dans le lave-vaisselle pour améliorer le lavage
et le séchage en empêchant les articles de s’entasser les
uns contre les autres.
Sans le topper
Placez les couverts dans le panier amovible, le manche des
fourchettes et des couteaux vers le haut, afin d’éviter toute
blessure aux mains. Placez les cuillères dans le panier, le
manche vers le bas. Mélangez les couteaux, les fourchettes
et les
cuillères afin qu’ils ne s’entassent pas les uns contre
les autres.
Répartissez-les de façon uniforme. Placez les
petits articles
en plastique, comme les cuillères à mesurer et les couvercles de
petits contenants, dans le fond du panier à
couverts et ajoutez des
articles par-dessus pour les immobiliser.
Avec le topper
Placez les petits articles en plastique, comme les cuillères à
mesurer et les couvercles de petits contenants, dans le fond
du panier et installez le topper du panier en place. Insérez
les cuillères et les fourchettes, le manche vers le bas, dans les
orifices du topper. Placez les couteaux, le manche vers le haut,
dans les orifices du topper.
IMPORTANT : Ne chargez pas d’ustensiles de grande
ou de grande taille à un endroit où ils pourraient bloquer
le distributeur de détergent ou le bras d’aspersion du
supérieur. Cette situation pourrait causer du bruit
pendant
le fonctionnement et/ou un lavage de piètre qualité.
10 49-55125-1
FRANÇAIS
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
TABLEAU DE COMMANDE
Pour nettoyer le tableau de commande, utilisez un chiffon
doux légèrement humide, puis asséchez-le.
PANNEAU DE LA PORTE
Avant de nettoyer le panneau avant de la porte, vérifiez de quel
type de panneau il s’agit. Vérifiez les deux dernières lettres de
votre numéro de modèle. Vous trouverez le numéro de votre
modèle sur la paroi gauche de la cuve, tout juste à l’intérieur de
la porte. Si votre numéro de modèle se termine par les lettres
BB ou WW votre appareil est doté d’un panneau de porte peint.
Si votre numéro de modèle se termine par les lettres SS, votre
appareil est doté d’un panneau de porte en acier inoxydable.
Veuillez suivre les directives ci-dessous pour nettoyer le
panneau de porte de votre modèle.
Panneau de porte peint (numéro de modèle se terminant par
BB-noir ou WW-blanc)
Utilisez un chiffon doux et propre légèrement humide, puis
séchez.
N’utilisez pas de tampon à récurer ou de poudre nettoyante,
car ils peuvent rayer la surface.
Panneau de porte en acier inoxydable (numéro de modèle se
terminant par SS)
Pour faire disparaître la rouille, le ternissement et les
petites imperfections, utilisez des nettoyants à l’acide
oxalique tels que Bar Keepers Friend Soft Cleanser™. Utilisez
uniquement un nettoyant liquide exempt d’abrasif et frottez
dans la direction des lignes de brosse à l’aide d’une éponge
douce humide. N’utilisez pas de cire ou de produit à polir pour
électroménagers sur l’acier inoxydable.
Pour faire disparaître d’autres imperfections ou marques,
utilisez le nettoyant Stainless Steel Magic ou un produit
similaire avec un linge doux humide. N’utilisez pas de cire pour
électroménagers, d’agents polissants, de javellisants ni de
produits chlorés sur l’acier inoxydable. Vous pouvez commander
le produit nettoyant Stainless Steel Magic (no WX10X29)
auprès du service des Pièces Haier Appliances en composant le
877-337-3639. Au Canada, composez le 800-661-1616.
L’INTÉRIEUR DU LAVE-VAISSELLE
Pour nettoyer et désodoriser votre lave-vaiselle, utilisez de
l’acide citrique ou le produit Finish
®
Dishwasher Cleaner, un
additif détergent. Finish
®
Dishwasher Cleaner délogera les
dépôts minéraux et fera disparaître la pellicule et les taches
d’eau dure.
Vous pouvez commander de l’acide citrique n° WD35X151 au
service des Pièces de Haier Appliances au numéro 877-337-3639
ou sur le site
haierappliances.com
. Au Canada, composez
le 800-661-1616. Vous pouvez vous procurer le produit Finish
®
Dishwasher Cleaner chez votre épicier ou.
TÊTE DE GICLEUR SUPÉRIEURE
NE retirez PAS la tête de gicleur supérieure.
Nettoyez à l’eau chaude savonneuse à l’aide
d’une petite brosse en soies.
BRAS GICLEURS
Étant donné que les minéraux que contient une eau dure
peuvent obstruer les orifices des bras gicleurs et les
coussinets, il faut nettoyer régulièrement les bras gicleurs.
Lavez les bras gicleurs dans de l’eau chaude savonneuse et
utilisez une brosse douce pour nettoyer les orifices. Après les
avoir rincés à fond, remettez-les en place.
Pour retirer le bras gicleur supérieur, tournez l’écrou
de retenue de 45° et tirez le bras gicleur hors du tube
d’alimentation d’eau.
IMPORTANT : Lors de la remise en place, assurez-vous de
tourner l’écrou de retenue fermement pour le verrouiller sur
le tube d’alimentation d’eau. Assurez-vous que le bras gicleur
est solidement fixé et qu’il pivote librement.
Pour retirer le bras gicleur inférieur, enlevez le panier
inférieur et levez le bras gicleur vers l’extérieur.
IMPORTANT : Lors de la remise en place, assurez-vous de
placer les agrafes du bras au-dessus de l’anneau de retenue.
Assurez-vous que le bras gicleur est solidement fixé et qu’il
pivote librement.
Écrou de retenue
Panier
supérieur
Tube d’alimentation d’eau
Bras gicleur supérieur
Bras gicleur inférieur
Agrafes
du bras
Anneau de
retenue
49-55125-1 11
FRANÇAIS
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
ASSEMBLAGE DE FILTRE
Inspectez et nettoyez les filtres régulièrement. Il importe de
le faire tous les mois ou plus souvent selon l’usage. Le besoin
de nettoyer les filtres se remarque par une performance
moindre de lavage ou lorsque la vaisselle semble rugueuse.
Pour nettoyer l’assemblage de filtre, retirez le panier inférieur
et le bras gicleur inférieur. Tournez l’assemblage de filtre dans
le sens antihoraire et le soulever pour le retirer. Enlever la
óïäôøèçèĤï÷õè
Rincez les filtres à l’eau chaude savonneuse. L’utilisation de
tampons à récurer ou de brosses peut rayer le filtre. Utiliser une
brosse douce ou une éponge pour enlever la saleté rebelle ou les
dépôts de calcium laissés par l’eau dure.
Þñèéòìöñè÷÷òüŻöõèóïäæèýïäóïäôøèçèĤï÷õèìñöŻõèý
ïđäööèðåïäêèçèĤï÷õèöƑ÷õäùèõöïäóïäôøèè÷÷òøõñèýçäñöïèöèñö
des aiguilles jusqu’à verrouiller en place. Assurez-vous
que les
Ĥï÷õèööòñ÷ìñöŻõŻöƑéòñçæäõøñõèóïäæèðèñ÷ìñæòõõèæ÷
çèöĤï÷õèö
óèø÷õŻçøìõèïđèĦæäæì÷ŻêïòåäïèçèïđäóóäõèìïÛèóïäæèýïèåõäö
gicleur inférieur et le panier inférieur.
PORTE INTÉRIEURE EN ACIER
INOXYDABLE ET D’UN BAIN
Lacier inoxydable utilisé pour fabriquer la cuve et la porte
intérieure du lave-vaisselle procure la plus haute fiabilité dans
la gamme des lave-vaisselle Haier Appliances.
Si la cuve et la porte intérieure du lave-vaisselle devaient être
rayées ou ébréchées dans le cours d’un usage normal, elles
ne rouilleront pas pour autant. Les dommages en surface
n’affecteront pas leur fonction et leur durabilité.
PROTECTION CONTRE LE GEL
Si vous laissez votre lave-vaisselle dans un endroit non
chauffé pendant l’hiver, demandez à un technicien d’effectuer
les tâches qui suivent :
1
Enlever l’alimentation électrique du lave-vaisselle.
Enlever les fusibles ou déclencher les disjoncteurs.
2
Couper l’alimentation en eau et débrancher la conduite
d’alimentation en eau de l’électrovanne.
3
Vidanger l’eau de la conduite d’alimentation et de
l’électrovanne (utiliser un récipient pour recueillir l’eau)
4
Rebrancher la conduite d’alimentation en eau à
l’électrovanne de l’appareil.
VOTRE LAVE-VAISSELLE EST-IL DO
D’UNE COUPURE ANTIREFOULEMENT?
Une coupure antirefoulement protège votre lavevaisselle
contre les refoulements d’eau lors d’un blocage du renvoi.
Ce dispositif ne fait pas partie du lave-vaisselle. Il nest
pas couvert par votre garantie. Puisque tous les codes de
plomberie n’exigent pas de coupures antirefoulement, il est
possible que vous n’ayez pas un tel dispositif.
Il est facile de nettoyer la coupure antirefoulement :
1
Arrêtez le lave-vaisselle et enlevez le couvercle de la
coupure antirefoulement.
2
Enlevez le capuchon en plastique sous le couvercle et
nettoyez-le à l’aide d’un cure-dents.
3
Replacez le capuchon et le couvercle une fois la coupure
antirefoulement nettoyée.
Presserles
languettes sur le
filtre fin et tirer
pour le séparer
du filtre grossier
Ïìï÷õèĤñ
Filtre grossier
Tourner dans le
sens contraire
des aiguilles et
soulever pour
retirer
Plaque
çèĤï÷õè
Replacezla plaque de
filtre. Encliquetez le filtre
fin dans le filtre grossier.
Placezl’assemblage de filtres
à travers la plaque de filtre
et tournez dans le sens des
aiguilles pour le verrouiller
dans le lave-vaisselle.
IMPORTANT : Avant de
replacer, assurez-vous
qu’aucun objet n’est tombé
çäñöïđòõìĤæèçäñöïèéòñç
du lave-vaisselle.
ÙïäôøèçèĤï÷õè
ÊööèðåïäêèçèĤï÷õèö
Bras gicleur inférieur
Vérifiez la coupure antirefoulement dès que
votre lave-vaisselle ne se vide pas bien.
Coupure antirefoulement
12 49-55125-1
FRANÇAIS
CONSEILS DE DÉPANNAGE
Problème Causes possibles Correctifs
Le voyant d’état Start
clignote
La porte a été ouverte ou le cycle a été
interrompu.
Appuyez sur le bouton Start une fois puis fermez la porte en
moins de 4 secondes pour démarrer le lave-vaisselle. Appuyez une
deuxième fois sur la touche Start bouton que le lave-vaisselle est en
marche pour annuler le programme.
Le lave-vaisselle fait
entendre un signal sonore
(BIP) toute le chaque
minute
Ce signal vous rappelle que vous
avez
ouvert la porte du lave-vaisselle pendant le
fonctionnement. Le signal se fera entendre
jusqu’à ce que vous fermiez la porte et
appuyez sur Start.
Appuyez sur Start et fermer la porte.
Un signal sonore se
fait entendre à la fin du
programme
Ce phènomène est normal. Le lave-
vaisselle fait entendre signaux sonores
à la fin du.
Un signal sonore se fait entendre (sauf interruption) et le voyant
Clean s’allume à la fin du programme de lavage.
La vaisselle et les
couverts ne sont pas
propres
Assemblage de filtre est obstrué Voir la section ENTRETIEN ET NETTOYAGE.
La tempèrature de l’eau est trop
basse
Assurez-vous que la tempèrature de l’eau qui alimente le lave-
vaisselle est correcte (Voir la section UTILISATION DU LAVE-
VAISSELLE). Ouvrez le robinet d’eau chaude situè le plus près du
lave-vaisselle, puis laissez couler l’eau jusqu’à ce que la tempèrature
cesse de grimper. Mettez ensuite le lave-vaisselle en marche et
fermez le robinet. Vous aurez ainsi la certitude que l’eau qui alimente
le lave-vaisselle est chaude. Sélectionnez l’option Wash Temp -
Boost.
Faible pression d’eau temporaire Ouvrez un robinet. Le dèbit d’eau est-il plus faible que
d’habitude? Si
tel est le cas, attendez que la pression revienne à la normale avant d’utiliser
votre lave-vaisselle. La pression d’eau
normale du lave-vaisselle doit se
situer en 20 et 120 lb/po2.
Coupure anti-refoulement ou broyeur à
dèchets obstruès
Nettoyez la coupure anti-refoulement ou rincez le broyeur à
dèchets.
Boucle de drainage
secondaires ou la
coupure anti-
refoulement nest pas
installé
Reportez-vous aux instructions d’installation pour l’installation du
tuyau d’évacuation adéquat.
Chargement incorrect des paniers Assurez-vous que les articles de grande dimension ne bloquent pas
le distributeur dedètergent ou les bras gicleurs. Reportez-vous à la
section Chargement des paniers du lave-vaisselle.
Détergent donnant de mauvais
résultats
Utilisez un détergent reconnu comme Finish
®
Quantum
®
Automatic Dishwashing Detergent
.
Taches et pellicule sur les
verres et les couverts
Eau extrêmement dure Utilisez le produit de rinçage
Finish
®
Jet-Dry
®
Rinse Aid pour faire
prévenir les taches et prèvenir la formation d’une pellicule. Si l’eau
est très dure, un adoucisseur peut s’avérer nécessaire.
Basse température de l’eau
Assurez-vous que la tempèrature de l’eau atteint au moins 49 °C (120 °F).
Le lave-vaisselle est mal ou trop char Placez la vaisselle dans l’appareil de la façon indiquèe à la section
Chargement des paniers du lave-vaisselle.
Le lave-vaisselle est ou humide Utilisez du dètergent frais. Utilisez un détergent hautement coté tel
que
Finish
®
Quantum
®
Automatic Dishwashing Detergent.
Distributeur de produit de rinçage vide
Remplissez avec un produit de rinçage tel que
Finish
®
Jet-Dry
®
Rinse
Aid
.
Trop peu de détergent ou détergent
donnant de mauvais résultats
Assurez-vous d’utiliser une quantité correcte de détergent
reconnu.
Voile sur la verrerie Combinaison d’une eau trop douce et
de trop de détergent
Ceci est une « attaque chimique » et est irréversible. Pour éviter ce
phénomène, utilisez moins de détergent si votre eau est douce.
Lavez la verrerie sur le programme le plus court possible.
Détergent sans phosphate peu efficace Voir Une pellicule blanche sur la verrerie, la vaisselle en et les
surfaces internes du lave-vaisselle en dans la section Conseils de
dépannage.
Température de l’eau entrant dans le
lave-vaisselle est supérieure à 150°F
(66°C)
Ceci pour être une « attaque chimique ». Abaissez la température
de l’eau.
Mousse dans la cuve Mauvais détergent Pour éviter la formation de mousse, n’utilisez qu’un détergent
conçu pour les lave-vaisselle automatiques. L’utilisation des
Finish
®
Quantum
®
Automatic Dishwashing Detergent est approuvée dans
tous les lave-vaisselles Haier Appliances.
Renversement de produit de rinçage Essuyez immédiatement le produit de rinçage renversé.
49-55125-1 13
FRANÇAIS
CONSEILS DE DÉPANNAGE
Problème Causes possibles Correctifs
Il reste du détergent dans
les distributeurs
La vaisselle ou des ustensiles
empêche l’accès au compartiment
à détergent
Repositionnez la vaisselle afin que l’eau provenant du bras inférieur
puisse atteindre le distributeur de détergent. Reportez-vous à la section
Chargement.
Repositionnez les ustensiles longs ou l’argenterie lourde susceptible de
bloquer l’ouverture du couvercle du distributeur. Consultez la section
Chargement.
Marques noires ou gris
tres sur la vaisselle
Frottement d’ustensiles en
aluminium sur la vaisselle
Faites disparaÓtre ces marques à l’aide d’un produit nettoyant abrasif
doux.
La vaisselle ne sèche pas
Porte non fermée immédiatement
après l’allumage du voyant Clean
(propre)
Pour un séchage correct, il faut ouvrir la porte du lave-vaisselle
immédiatement après l’allumage du voyant Clean.
Basse température de l’eau Assurez-vous que la température de l’eau qui alimente le lave-vaisselle
atteint au moins 49 °C (120 °F).
Sélectionnez les options Wash Temp Boost (
Lavez boost temp).
Sélectionnez un programme dont l’action de lavage est plus puissante,
comme Heavy (Très sale).
Le robinet d’eau chaude est
peut-être fermé
Assurez-vous que le robinet d’eau chaude (habituellement situé sous
l’évier) est ouvert.
Commande a réagi aux
entrées, mais le lave-
vaisselle ne s’est jamais
rempli d’eau
La porte nest peut-être pas
totalement fermée.
Assurez-vous que la porte soit bien fermée.
Le robinet d’eau est peut-être
fermé
Assurez-vous que le robinet d’eau (normalement sous l’évier) soit
ouvert.
Taches à l’intérieur de la
cuve
La présence d’une pellicule jaune
ou brun tre peut être causée par
des dépùts de fer dans l’eau
Le seul moyen de corriger ce problème consiste à installer un filtre
spécial sur la conduite d’eau. Veuillez communiquer avec un fournisseur
d’adoucisseurs d’eau.
Pellicule blanch tre sur les surfaces
internes – dépùts de minéraux
causés par l’eau dure
Nous recommandos l’utilisation du produit de rinçage Finish
®
Jet-Dry
®
Rinse Aid
pour empêcher la formation de dépùts de minéraux causés
par l’eau dure.
Faites fonctionner le lave-vaisselle en y versant de l’acide citrique pour
enlever les dépùts de minéraux. Vous pouvez acheter ce produit au service
des pièces de Haier Appliances (n° de pièce WD35X151). Pour obtenir
les renseignements pour commander, reportez-vous à la dernière page.
Sinon, acheter
Finish
®
Dishwasher Cleaner
et suivez les instructions sur
l’étiquette.
Le lave-vaisselle ne
fonctionne pas
Un fusible est grillé ou le
disjoncteur est déclenché
Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur. Débranchez tous
les autres électroménagers du circuit.
Lalimentation électrique est
coupée
Dans certaines installations, l’alimentation électrique du lave-vaisselle
est commandée par un interrupteur mural, souvent placé à cùté de
l’interrupteur du broyeur à déchets. Assurez-vous que l’interrupteur est
à Marche.
Les commandes sont verrouillées Déverrouillez les commandes. Voir la section Pour démarrer.
Réinitialisez les commandes de
l’appareil.
Coupez l’alimentation électrique au (en déclenchant le disjoncteur ou en
actionnant l’interrupteur mural) pendant 30 secondes, puis rétablissez
l’alimentation électrique.
Les voyants du tableau
de commande séteignent
lorsque vous réglez les
commandes
Délai trop long entre les choix des
touches
Vous avez un délai de 30 secondes pour appuyer sur chaque touche.
Pour allumer à nouveau le tableau de commande, appuyez sur une
touche ou déverrouillez, puis verrouillez la porte.
Il reste de l’eau propre au
fond de la cuve
La coupure anti-refoulement est
obstruée.
Nettoyez la coupure anti-refoulement. Voir la section ENTRETIEN ET
NETTOYAGE.
Boucle de drainage
secondaires ou la
coupure anti-
refoulement nest pas
installé
Reportez-vous aux instructions d’installation pour l’installation du tuyau
d’évacuation adéquat.
Il reste de l’eau au fond de
la cuve
Le renvoi est bloqué Si vous avez une coupure anti-refoulement, nettoyez-la. Voir la section
ENTRETIEN ET NETTOYAGE.
Si l’eau du lave-vaisselle se vide dans un broyeur à déchets, faites
fonctionner le broyeur pour le dégager.
Vérifiez si l’évier de votre cuisine se vide correctement. S’il ne se vide
pas, vous aurez peut-être besoin d’un plombier.
14 49-55125-1
FRANÇAIS
CONSEILS DE DÉPANNAGE
Problème Causes possibles Correctifs
Le voyant SANITIZED ne
s’allume pas à la fin du
programme
Vous avez ouvert la porte et le
programme a été interrompu pendant
lou après le cycle de lavage principal
Il ne faut pas interrompre le programme pendant ou après le cycle
de lavage principal.
La température de l’eau qui alimente le
lave-vaisselle est trop basse
Augmentez le réglage du chauffe-eau pour que la température de
l’eau varie entre 49 °C (120 °F) et 66°C (150 °F).
Bruit Bruits de fonctionnement normaux:
Bip à la fin du cycle
Ouverture du distributeur de détergent
Entrée de l’eau dans le lave-vaisselle
Arrêt et mise en marche du moteur
à différents moments pendant le
programme
Les bras gicleurs démarrent et
s’arrêtent à différents moments.
Bruit de la pompe pendant la vidange
de l’eau
La pompe de vidange démarre et
s’arrête à différents moments.
Tous ces bruits sont normaux. Aucun correctif nest requis.
Bruit causé par la vaisselle lorsque le
bras gicleur tourne
Assurez-vous que les articles sont bien placés dans les paniers.
Reportez-vous à la section Chargement.
Les ustensiles frottent bruyamment
contre la porte pendant le lavage.
Les ustensiles de grande taille peuvent être placés dans le panier
supérieur pour éviter qu’ils percutent contre la porte intérieure durant
le cycle de lavage.
Une pellicule blanche sur
la verrerie, la vaisselle et
les surfaces internes du
lave-vaisselle
Ce problème est probablement par une
qualité détergent lave-vaisselle sans
phosphate bas
Pour éliminer cette pellicule blanche, faites fonctionner votre lave-
vaisselle avec de l’acide citrique. Utilisez la trousse d’acide citrique
n°WD35X151 disponible dans votre magasin le plus proche ou en
ligne. Sinon, utilisez
Finish
®
Dishwasher Cleaner trouvé à votre
épicerie locale.
Versez l’acide citrique dans le compartiment à détergent et fermez
le
couvercle. Placez dans le lave-vaisselle, la verrerie et la vaisselle
propres
mais recouvertes de la pellicule blanche. Ne mettez pas
l’argenterie
et les autres articles métalliques dans le lave-vaisselle.
Faites
fonctionner le lave-vaisselle sans détergent. La verrerie, la
vaisselle
et les surfaces intérieures du lave-vaisselle devraient ressortir
propres. Un
rinçage au vinaigre peut également être utilisé. Versez 1 tasse de vinaigre
dans le lave-vaisselle aprés ouverture du compartiment
à détergent et
laissez le lave-vaisselle terminer le programme.
L’utilisation d’un agent de rinçage tel que
Finish
®
Jet-Dry
®
Rinse
Aid
peut aider à minimiser la formation de cette pellicule. De plus,
utilisez un détergent reconnu comme
Finish
®
Quantum
®
Automatic
Dishwashing Detergent
qui peut éviter la formation de cette
pellicule.
1
Ouvrez la porte pour interrompre le cycle. Tirez sur la
poignée de la porte pour l’ouvrir.
2
N’ouvrez pas la porte jusqu’au bout tant que l’action de
pulvérisation de l’eau n’a pas cessé. Il est possible que de la
vapeur s’échappe du lave-vaisselle.
3
Ajoutez d’autres articles.
4
Appuyez sur Start et fermez la porte en moins de 4
secondes pour continuer le cycle.
VOUS AVEZ OUBLIÉ D’AJOUTER UN ARTICLE?
Dautres articles peuvent être ajoutés au lave-vaisselle en tout temps, idéalement peu de temps après le démarrage du cycle
de lavage.
49-55125-1 15
FRANÇAIS
GARANTIE LIMITÉE
haierappliances.com
Toutes les réparations sous garantie seront effectuées par nos centres de réparation ou nos réparateurs autorisés. Appelez
le 877-470-9174. Veuillez fournir le numéro de série et le numéro de modèle lorsque vous appelez pour obtenir le service.
Pour le diagnostic, la réparation de votre appareil peut nécessiter l’utilisation du port de données embarqué. Celui-ci permet
au technicien de réparation Haier Appliances de diagnostiquer rapidement des problèmes avec votre appareil. Il permet
également à Haier Appliances d’améliorer ses produits en fournissant à ces derniers des informations sur votre appareil. Si
vous ne voulez pas que les données de votre appareil soient envoyées à Haier Appliances, veuillez demander à votre technicien
de NE PAS soumettre les données à Haier Appliances pendant la réparation.
Ce qui nest pas couvert :
ʄ Tout déplacement de service chez vous pour vous
apprendre à utiliser votre lave-vaisselle.
ʄ
Toute mauvaise installation.
Si vous avez un problème d’installation, appelez
votre revendeur ou un installateur. Vous êtes
responsable de fournir une bonne alimentation
électrique, un bon échappement et tout autre
branchement nécessaire.
ʄ
Toute panne du produit s’il a été malmené, mal usé
ou utilisé à une autre fin que celle prévue ou utilisé
commercialement.
ʄ
Tout remplacement des fusibles de la maison ou
tout rebranchement des disjoncteurs.
ʄ
Tout dommage occasionné par un accident, un
incendie, une inondation ou un acte de Dieu.
ʄ
Tout dommage subi après la livraison.
ʄ
Le service s’il est impossible d’avoir accès au
produit pour ce faire.
Pour une période de : Haier Appliances remplacera :
Un an
Un an à partir de la date
d’achat initial
Toute pièce du lave-vaisselle qui se casse à cause d’un vice de matériau ou de main-d’oeuvre.
Au cours de cette année de garantie limitée, Haier Appliances fournira, gratuitement, toute
la main-d’oeuvre et le service à la maison nécessaires pour remplacer la pièce défectueuse.
Agrafez le reçu d’achat ici. Pour obtenir le service sous
garantie, vous devrez fournir la preuve de l’achat original
Cette garantie limitée est valable pour le premier propriétaire et tout autre propriétaire du produit s’il acheté au Canada pour
utilisation domestique au Canada. Le service à domicile sous garantie sera fourni là où il est disponible et dans les régions que
Mabe considère que l’offre de service est raisonnable.
Garant : MC Commercial Inc., Burlington, ON, L7R 5B6
LE GARANT N’EST PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES CONSÉQUENTS.
EXCLUSION DE GARANTIES IMPLICITES
Votre seul et unique recours est la réparation du produit selon les dispositions de cette Garantie limitée. Toutes les
garanties implicites, incluant les garanties de commercialité et d’adéquation à un usage spécifique, sont limitées à une
année ou à la période la plus courte autorisée par la législation.
16 49-55125-1
FRANÇAIS
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Site Web de Haier Appliances
Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Visitez le site Web de Haier
Appliances 24 heures par jour, tous les jours de l’année! Vous pouvez aussi y trouver d’autres formidables produits Haier
Appliances et tirer avantage de tous nos services d’assistance en ligne. haierappliances.com
Enregistrez votre électroménager
Enregistrez votre nouvel appareil en ligne au moment qui vous convient le mieux! Lenregistrement de votre produit dans
les délais prescrits permet une meilleure communication et un service rapide, selon les modalités de votre garantie, si
besoin est. Vous pouvez également envoyer par courrier la carte d’enregistrement pré-imprimée qui se trouve dans
l’emballage de votre appareil.
Au Canada : 877-470-9174.
Service de réparation
Un service de réparation expert Haier Appliances se trouve à quelques pas de chez vous. Rendez-vous sur notre site et
programmez, à votre convenance, une visite de réparation à n’importe quel jour de l’année.
Au Canada : 877-470-9174.
Pièces et accessoires
Les personnes ayant les compétences requises pour réparer elles-mêmes leurs appareils peuvent recevoir directement à
la maison des pièces ou accessoires (les cartes VISA, MasterCard et Discover sont acceptées).
Les instructions contenues dans le présent manuel comportent des procédures que tout utilisateur peut effectuer.
Les autres types de réparation doivent généralement être confiés à un technicien qualifié. Usez de prudence : une
réparation ou un entretien mal effectués peuvent rendre l’utilisation de l’appareil dangereuse.
Les consommateurs au Canada doivent consulter les pages jaunes pour connaître le centre de service Mabe le plus proche
ou composer le 800-661-1616.
Communiquez avec nous
Si vous nêtes pas satisfait du service de Haier Appliances, contactez-nous au 877-470-9174 et donnez-nous les détails
ou écrivez à :
Au Canada : Director, Consumer Relations, Mabe Canada Inc. | Suite 310, 1 Factory Lane | Moncton, N.B. E1C 9M3
Imprimé en Chine
Manual del propietario
QDT125 Serie
Lavavajillas Empotrado 18”
49-55125-1 05-18 GEA
2 49-55125-1
ESPAÑOL
INFORMACIÓN A TENER EN CUENTA
Le agradecemos la compra de este producto de marca Haier.
Este manual para el usuario le ayudará a obtener el mejor
funcionamiento de su nueva lavavajillas.
Para referencia futura, anote el número de modelo y de serie en
el cuadro el marco interior de la lavavajillas, y la fecha de compra.
Engrape la prueba de compra a este manual para asistirle
cuando necesite obtener servicio bajo la garantía.
____________________________________________________
Nº de Modelo
____________________________________________________
Nº de Serie
____________________________________________________
Fecha de compra
ÍNDICE
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ..................................................................................3
USO DEL LAVAVAJILLAS ...........................................................................................5
Puesta en Marcha ...................................................................................................... 5
Dispensadores ......................................................................................................... 6
Carga .................................................................................................................. 8
CUIDADO Y LIMPIEZA ............................................................................................10
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ..................................................................12
GARANTÍA LIMITADA .............................................................................................15
SOPORTE AL CLIENTE ........................................................................................... 16
49-55125-1 3
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ADVERTENCIA
Para su seguridad, siga las instrucciones de este manual a fin de minimizar riesgos
de incendio, explosión, descargas eléctricas, y para evitar daños en su propiedad, lesiones personales
o la muerte.
ADVERTENCIA
INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO ADECUADOS
Esta lavadora se deberá instalar y ubicar de acuerdo con las Instrucciones de Instalación antes de ser usada. Si no
recibió una ficha de Instrucciones de Instalación con su lavavajillas, podrá acceder a una visitando nuestro sitio web en
haierappliances.com.
ʄ
Conecte el lavavajillas/ electrodoméstico a un sistema
de cableado de metal permanente con conexión a tierra
o se debe tender un conducto para la conexión a tierra
del equipo con los conductores del circuito y conectado
al terminal de tierra del equipo o al conductor de
suministro del electrodoméstico.
ʄ
Una conexión inapropiada del conductor de conexión a
tierra del equipo puede provocar riesgos de descargas
eléctricas. Consulte a un electricista calificado o
personal del servicio técnico si tiene dudas de que el
electrodoméstico se encuentre conectado a tierra
apropiadamente.
ʄ
Deshágase de forma correcta de electrodomésticos y
materiales de envío o embalajes descargados.
ʄ
No intente reparar o reemplazar ninguna parte de la
cocina, a menos que se lo recomiende específicamente
en este manual. Cualquier otra reparación deberá ser
realizada por un técnico calificado.
ʄ
Use sólo el kit de cables WX09X70910 o cables duros
para la conexión eléctrica. Si no se siguen estas
instrucciones, se pueden producir riesgos de incendio y
lesiones personales.
ʄ
A fin de minimizar la posibilidad de descargas eléctricas,
desconecte este electrodoméstico del suministro de
corriente antes de intentar cualquier mantenimiento.
NOTA: Apagar el lavavajillas no desconecta el
electrodoméstico del suministro de corriente.
Le recomendamos que el servicio técnico de su
electrodoméstico sea realizado por un técnico calificado.
ADVERTENCIA
AL USAR SU LAVAVAJILLAS, SIGA LAS PRECAUCIONES BÁSICAS,
INCLUYENDO LO SIGUIENTE:
ʄ
Use este electrodoméstico sólo para su propósito
original, como se describe en el Manual del Propietario.
ʄ
Use sólo detergentes o agentes humectantes
recomendados para use con un lavavajillas y mantenga
los mismos fuera del alcance de los niños. El uso de un
detergente que no esté diseñado específicamente para
lavavajillas hará que este último se llene de agua con jabón.
ʄ
Ubique artículos puntiagudos de modo que no haya
posibilidades de daños sobre el sellador de la puertal.
ʄ
Cargue los cuchillos puntiagudos con los mangos hacia
arriba, a fin de reducir el riesgo de lesiones por cortes.
ʄ
No lave productos de plástico, a menos que contengan
una marca de seguridad en lavavajillas o su equivalente.
Cuando se trate de productos de plástico que
no estén marcados de esta manera, consulte las
recomendaciones del fabricante.
ʄ
No use su lavavajillas a menos que todos los paneles de
cercamiento estén correctamente en sus lugares.
ʄ
No manipule indebidamente los controles.
ʄ
No abuse, no se siente, no se sostenga ni se pare sobre
la puerta o la bandeja del plato del lavavajillas.
ʄ
A fin de reducir el riesgo de incendios, no permita
que los niños jueguen con, sobre o dentro de este
electrodoméstico en cualquier momento.
ʄ
No guarde ni use materiales combustibles, incluyendo
gasolina u otros líquidos o vapores inflamables cerca de
éste o de otros electrodomésticos.
ʄ
Las piezas pequeñas pueden generar riesgos de asfixia
en niños pequeños si son retirados del lavavajillas.
Mantenga los mismos fuera del alcance de los niños
pequeños.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
4 49-55125-1
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ADVERTENCIA
SEGURIDAD DEL CALENTADOR DE AGUA
Bajo ciertas condiciones, se podrá producir gas de hidrógeno en un calentador de agua que no fue usado por dos semanas o más.
EL GAS DE HIDRÓGENO ES UN EXPLOSIVO.
Si el agua caliente no se usó durante dos semanas o más, evite la posibilidad de daño o lesión abriendo todos los grifos de
agua caliente y permitiendo que el agua corra durante varios minutos. Haga esto antes de usar cualquier artefacto eléctrico
que esté conectado al sistema de agua caliente. Este procedimiento simple permitirá el escape de cualquier gas de hidrógeno
acumulado. Debido a que el gas es inflamable, no fume, no use una llama abierta ni use el electrodoméstico durante este proceso.
PRECAUCIÓN
A FIN DE EVITAR LESIONES MENORES Y DAÑOS SOBRE LA PROPIEDAD
ʄDurante o después del ciclo de lavado, es posible que los
contenidos estén calientes al tacto. Tenga cuidado antes
de tomar los mismos.
ʄSe deberá estar especialmente atento si el
electrodoméstico es usado por niños o se encuentra
cerca de los mismos. No permita que los niños jueguen
alrededor del lavavajillas cerrar la puerta, cerrar la
bandeja superior, o mientras verticalmente ajustando la
rejilla superior debido a la posibilidad de que sus dedos
pequeños sean presionados.
ʄProductos que no sean utensilios: no lave artículos tales
como filtros electrónicos de limpieza con aire, filtros de
horno y brochas de pintura en su lavavajillas. Se podrán
producir daños, descoloración o manchas sobre el
lavavajillas.
ADVERTENCIA
RIESGO DE QUE UN NIÑO QUEDE ATRAPADO
FORMA ADECUADA DE DESCARTAR EL LAVAVAJILLAS
Los lavavajillas tirados o abandonados son peligrosos…incluso aunque se conserven
por “sólo unos pocos días”. Si se deshará de su lavavajilla, siga las siguientes
instrucciones a fin de evitar accidentes.
ʄNo permita que los niños jueguen con, en, o dentro de éste o cualquier
electrodoméstico que haya descartado.
ʄRetire la puerta del compartimiento de lavado o quite la traba, retirando los dos
anillos de retención con un destornillador de punta plana (como se muestra).
PRECAUCIÓN
REQUISITOS ELÉCTRICOS
ʄEste electrodoméstico deberá ser provisto con 120V,
60 Hz, y estar conectado a un circuito individual
correctamente conectado a tierra, protegido por un
disyuntor o fusible de retardo de 15 o 20 amp.
ʄSi el suministro de corriente provisto no cumple con
las especificaciones anteriores, se recomienda que un
electricista matriculado instale un tomacorriente aprobado.
ʄSu circuito del lavavajillas no debería ser usado para
ningún otro electrodoméstico mientras el lavavajillas
está funcionando, ya que éste requiere toda la capacidad
del circuito.
AVISO
ʄSi el lavavajillas está conectado a un tomacorriente de
pared, asegúrese de que el interruptor esté encendido
antes del uso.
ʄSi decide apagar el interruptor entre ciclos de lavado,
espere entre 5 y 10 segundos luego de encender el
interruptor antes de presionar Start (Iniciar) para
permitir que el control se inicie.
ʄUse sólo polvo, Finish
®
Quantum
®
Automatic Dishwashing
Detergent, detergentes líquidos o agentes de enjuague
recomendados para uso con un lavavajillas y mantenga los
mismos fuera del
alcance de los niños. El Detergente para
Lavavajillas
Automáticos Finish
®
Quantum
®
Automatic
Dishwashing Detergent, y los agentes de enjuagues Finish
®
Jet-Dry
®
Rinse Aid fueron aprobados
para su
uso en todos
los lavavajillas de Haier Appliances.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Retire los
dos anillos
de retención
49-55125-1 5
ESPAÑOL
USO DEL LAVAVAJILLAS
Las funciones y la apariencia variarán a través de este manual.
Sanitized
Clean
Cycle
Select
Wash
Temp
Delay
Start
AutoSense
Heavy
Light
Boost
Sanitize
1-12 hrs
Start
Hold 3 Sec Hold 3 Sec To Cancel
CARGUE EL LAVAVAJILLAS
Para obtener mejores resultados con el lavavajillas, siga las pautas para la carga de los estantes que figuran en la sección Carga de los
estantes del lavavajillas. No se requiere enjuague previo sobre la suciedad normal de comida. Raspe las suciedades duras, incluyendo
huesos, palillos, pieles y semillas. Retire las verduras con muchas hojas, restos de carne, y cantidades excesivas de grasa o aceite.
AGREGUE DETERGENTE
Agregue la cantidad necesaria de detergente al dispensador de detergente. Use un detergente tal como Finish
®
Quantum
®
Automatic Dishwashing Detergent
. Lea sobre el Dispensadores sección.
AGREGUE EL AGENTE DE ENJUAGUE
Agregue el agente de enjuague Finish
®
Jet-Dry
®
Rinse Aid
en el dispensador del agente de enjuague. Lea sobre el Dispensadores
sección. NOTA: El uso del abrillantador puede mejorar aún más el rendimiento del secado del lavavajillas.
1
2
3
SELECCIONE EL CICLO
Abra la puerta y presione la tecla Cycle Select (Selección del Ciclo) para realizar el ciclo de lavado deseado. La luz que se encuentra junto al
botón Cycle Select (Selección de Ciclo) estará encendida para indicar qué ciclo de lavado ha sido seleccionado.
N
OTA: Los tiempos del ciclo
varían de acuerdo con el nivel de suciedad, la temperatura del agua, y las opciones seleccionadas.
El ciclo debe ser seleccionado con la puerta en la
posición abierta. Este ciclo no se iniciará hasta que el botón Start (Iniciar) sea presionado y la puerta sea cerrada dentro de los 4 segundos.
AutoSense
Este ciclo cuenta con un sensor automático del nivel de suciedad y ajusta el ciclo de lavado de forma proporcional.
Está pensado para el uso diario, regular o típico a fin de lavar completamente una carga completa de platos
normalmente sucios y fue diseñado para ahorrar tanto agua como corriente. NOTA: AutoSense (DetecciónAuto)
Fue usado para medir el nivel de eficiencia de este lavavajillas.
Heavy
(Pesado)
Este ciclo se utiliza con platos, utensilios, cacerolas u ollas muy sucios y con suciedad seca u horneada. Es seguro
usar los platos que utiliza a diario con este ciclo.
Light (Suave)
Este ciclo es para platos ligeramente sucios. Es seguro para porcelana y cristal sin opciones seleccionadas.
4
SELECCIONE OPCIONES
Wash Temp
(Temperatura
de lavado)
Le permite seleccionar una temperatura de lavado superior. Estas opciones solo están disponibles para los ciclos
Heavy (Pesado) y AutoSense (Detección automática). Presione la tecla Wash Temp (Temperatura de lavado) hasta
que la luz que se encuentra junto a la opción deseada se encienda.
Boost
(Aumento)
Esta opción eleva la temperatura del agua y extiende el tiempo del ciclo, a fin de lograr un mejor rendimiento durante
el lavado.
Sanitize
(Desinfectar)
Esta opción aumenta la temperatura del agua en el enjuague final a fin de desinfectar su juego de
platos. La duración del
ciclo variará dependiendo de la temperatura del agua entrante
. NOTA: Los ciclos
que usan esta opción son monitoreados
con relación a los requisitos de desinfección. Si el ciclo es interrumpido durante o después de la parte del lavado
principal o si la temperatura del agua
entrante es tan baja que no se puede lograr un nivel de calor adecuado del agua,
es posible que no se
cumpla con las condiciones de desinfección. En estos casos, la luz de Sanitized (Desinfectado) no se
iluminará al final del ciclo. Utilizar esta opción modificará el ciclo para cubrir los requisitos de la Sección
6, NSF 184 para la
eliminación de suciedad y eficiencia de la desinfección.
NOTA: Los lavavajillas
residenciales certificados por NSF no
podrán ser usados en establecimientos de comidas con licencia.
Delay Start
(Retraso del
Inicio)
Esta opción le permite retrasar el inicio de un ciclo de lavado hasta durante 24 horas. Con la puerta abierta y un ciclo
seleccionado, presione el botón Delay Start (Retrasar del Inicio) para elegir la cantidad de horas que desea retrasar
el inicio del ciclo de lavado. Las horas aparecerán en la ventada de la pantalla. NOTA: Usted puede cancelar el
temporizador de Delay Start (Retraso del Inicio), manteniendo presionada la tecla Start (Inicio) durante 3 segundos.
Esto también cancelará el ciclo de lavado.
Control
Lock
(Bloqueo del
Control)
Puede bloquear los controles para evitar que se haga cualquier selección. También puede bloquear los controles
luego de haber comenzado un ciclo, a fin de evitar cambios en el ciclo. Por ejemplo: los niños no podrán iniciar de
forma accidental el lavavajillas presionando los botones cuando esta opción haya sido seleccionada.
Para BLOQUEAR/ DESBLOQUEAR el control del lavavajillas, mantenga presionadas las teclas Cycle Select
(Selección de Ciclo) y Wash Temp (Temperatura de Lavado) durante 3 segundos. La luz de control de bloqueo
(
) se encenderá para indicar que el control fue bloqueado y se apagará para indicar que el control se encuentra
desbloqueado.
5
6 49-55125-1
ESPAÑOL
USO DEL LAVAVAJILLAS
INICIO DEL LAVAVA JILLAS
Start
(Iniciar)
Presione la tecla Start (Inicio) y dentro de 4 segundos cierre la puerta para comenzar el ciclo o que comience la
cuenta regresiva de Delay Start (Retraso del inicio). La luz Start (Iniciar) se iluminará. El ciclo de lavado comenzará
después de 10 segundos y luego bombeará durante 60 segundos antes de llenar de agua el lavavajillas. Para activar la
pantalla, presione cualquier botón con la puerta abierta.
Interrupt
or Pause
(Interrupción
o Pausa)
Para interrumpir o pausar un ciclo de lavado, abra la puerta lentamente. Abrir la puerta hará que el ciclo de lavado
quede pausado. El lavavajillas emitirá pitidos cada un minuto para recordarle que debe cerrar la puerta. Para reiniciar o
reactivar el ciclo, presione Start (Iniciar), y cierre la puerta dentro 4 segundos. Si la puerta no es cerrada dentro de los
4 segundos, la luz Start (Iniciar) comenzará a titilar y el lavavajillas emitirá un pitido cada un minuto para indicar que el
ciclo no se reinició. Si la luz Start (Iniciar) está titilando, el lavavajillas está esperando el ingreso.
Cancel
(Cancelar)
Para cancelar un ciclo de lavado, mantenga presionado el botón Start (Iniciar) por 3 segundos y cierre la puerta. El
lavavajillas se drenará, emitirá un pitido, y la luz del ciclo de lavado quedará en apagado.
6
LUCES DEL INDICADOR
Sanitized
(Desinfec-
tado)
Se muestra al final del ciclo cuando la función Wash Temp - Sanitize (Temperatura de
lavado - Desinfectar) haya sido seleccionada y el lavavajillas haya cumplido con los requisitos de desinfección. Para una
descripción completa de esta opción, lea Wash Temp -
Sanitize (Temperatura de lavado - Desinfectar). Abrir la puerta
hará que la luz se apague.
Clean
(Limpieza)
Se muestra cuando un ciclo de lavado fue completado. La luz permanece en encendido como recordatorio de que los platos
están limpios. Abrir la puerta hará que la luz se apague.
PANTALLA
Tiempo
Restante
Durante el funcionamiento, la pantalla muestra la cantidad total de minutos restantes en el ciclo. Durante un retraso
del inicio, la pantalla mostrará la cantidad de horas que faltan hasta que el ciclo se inicie).
7
8
CONTROLE LA TEMPERATURA DEL
AGUA
El agua entrante deberá ser de por lo menos 120°F (49°C)
y no más de 150°F (66°C) para una limpieza efectiva y para
evitar daños sobre los platos. Controle la temperatura del
agua con un termómetro para caramelos o para carne.
Abra el grifo de agua caliente más cercano al lavavajillas,
coloque el termómetro en un vaso y deje que el agua corra de
forma continua en el vaso hasta que la temperatura deje de
subir.
SABÁTICO/ MODO DE PUERTA
ACTIVADA
Para que esta opción esté en ON/OFF (Encendida/Apagada),
mantenga presionados los botones Start (Iniciar) y Wash
Temp (Temperatura de Lavado) durante 5 segundos, cierre
la puerta y espere 3 minutos hasta que se active el modo
de apagado automático del lavavajillas. En el modo OFF
(Apagado), la pantalla de control, los sonidos de control y
las luces internas (en algunos modelos) no responderán a la
apertura o cierre de la puerta. Este modo puede ser usado al
celebrar ciertos feriados religiosos tales como el Sabbat. Para
activar el control y las luces internas (en algunos modelos),
presione cualquier botón.
DISPENSADORES
Use un Agente de Enjuague
Los agentes de enjuague tales como Finish® Jet-Dry®
Rinse Aid están diseñados para una gran acción de secado
y para brindar protección contra manchas y acumulación de
películas en sus platos, vasos, cubiertos, utensilios y plástico.
Llenado del Dispensador
El dispensador del agente de enjuague tiene una capacidad
de 3.9 oz. (115 ml) de agente de enjuague. Bajo condiciones
normales, esto durará aproximadamente un mes -
dependiendo de la ubicación.
1
Asegúrese de que la puerta del lavavajillas esté
completamente abierta.
2
Abra la puerta del dispensador. (El compartimiento del
agente de enjuague se encuentra del lado derecho del
dispensador.)
3
Lentamente agregue el agente de enjuague hasta que la
taza esté llena. Es posible que se deba pausar varias
veces para permitir que la ayuda para el enjuague se
asiente.
4
Limpie cualquier derrame producido por el agente de
enjuague con una tela seca, a fin de evitar que haya
espuma dentro del lavavajillas.
5
Cierre la puerta del dispensador.
49-55125-1 7
ESPAÑOL
USO DEL LAVAVAJILLAS
DISPENSADOR DE DETERGENTE
Para abrir, presione el botón y la tapa se abrirá. El dispensador
de detergente tiene dos compartimientos. El compartimiento
de prelavado es el compartimiento más pequeño en el lado
izquierdo. Use el compartimiento de prelavado sólo cuando el
agua sea extremadamente dura o cuando la carga contenga un
nivel de suciedad pesada. El compartimiento de prelavado no
será utilizado cuando se usen detergentes en tableta o paquete.
NOTA: No bloquee el dispensador de detergente con
utensilios grandes o altos.
Puede usar detergente para lavavajillas automáticos en pastilla,
polvo, líquido o gel. Asegúrese de usar sólo detergentes
específicamente etiquetados para uso con lavavajillas
automáticos. Nunca use detergente líquido de mano para platos en
un lavavajillas automático. Como resultado del uso de detergentes
inapropiados se producirá agua jabonosa o un lavado deficiente.
Los detergentes deberían ser guardados en una ubicación
seca y en sus envases originales para evitar la pérdida
de efectividad. Coloque detergente en una taza antes de
encender el lavavajillas y luego cierre la tapa. La tapa se abrirá
durante el ciclo de lavado.
LLENADO DEL DISPENSADOR DE
DETERGENTE
Recomendamos usar detergente en forma de pastilla o
paquete. Pruebas independientes demostraron que esta
forma de detergente es muy efectiva en el lavavajillas.
Finish
®
Quantum
®
Powerball
®
es un ejemplo de este tipo de
detergente.
Simplemente coloque una tableta o
paquete en
el compartimiento principal de lavado y cierre la tapa de la taza
de detergente deslizando esta última. Se debe observar que la
pastilla o paquete deben ser colocados en el
compartimiento de
lavado principal de la taza de detergente.
Si la pastilla o paquete
son colocados en el compartimiento de
prelavado o arrojados
al fondo del lavavajillas, el detergente será descartado por
el drenaje en un período muy corto de
tiempo y será de este
modo desperdiciado. Como resultado
de esto, el rendimiento
del lavado será muy deficiente.
Si decide usar detergente en polvo, líquido o en gel, la
cantidad de detergente que use será determinada por
la dureza del agua, la temperatura del agua, y la carga de
suciedad de comida dentro del lavavajillas. Para acceder
a información sobre la dureza del agua en su área,
comuníquese con su compañía proveedora de agua. La
dureza del agua se mide en granos por galón. Use esta
información y la tabla que aparece más arriba para determinar
la cantidad de detergente que se debe usar. Usted puede
adquirir una tira de prueba de agua dura de Haier Appliances.
Llame al 877-337-3639 y solicite el número de pieza
WD01X10295.
Use la tabla como punto inicial y luego ajuste la cantidad
de detergente que usará. Use sólo la cantidad suficiente
para un buen rendimiento del lavado. Usar sólo la cantidad
correcta de detergente proveerá un gran rendimiento
del lavado sin desperdiciar detergente ni enturbiar su
cristalería.
El uso de demasiado detergente con agua muy suave
y/o muy caliente podrá ocasionar una condición
llamada grabado sobre su cristalería. El grabado es un
enturbiamiento permanente sobre su cristalería. Esta
condición es irreversible. Sin embargo, el uso de muy poco
detergente ocasionará un rendimiento deficiente del lavado.
NO USE DETERGENTE PARA LAVADO MANUAL
NOTA: El uso de un detergente que no esté diseñado
específicamente para lavavajillas hará que este último
se llene de agua con jabón. Durante el funcionamiento,
esta agua con jabón se esparcirá por las ventilaciones del
lavavajillas, cubriendo el piso de la cocina y mojando el
mismo.
Debido a que muchos envases de detergente son
parecidos, guarde el detergente para lavavajillas en
un espacio aparte de los demás limpiadores. Muestre
a cualquier persona que pueda usar el lavavajillas el
detergente correcto y dónde se guarda.
Mientras que no habrá daños duraderos sobre el lavavajillas,
sus platos no se limpiarán si usa un detergente para platos
cuya fórmula no haya sido diseñada para funcionar en
lavavajillas automáticos.
Cantidad de
Granos/Gal.
Galon(es) a Llenar
Menos de 5
Llene la taza principal
hasta la línea 20
5 a 10
Llene la taza principal
hasta la línea 30
Superior a 10
Llene tanto la taza principal como la
taza de prelavado
Prelavado
Agente de
Enjuague
Lavado Principal
Dispensador
de Detergente
8 49-55125-1
ESPAÑOL
Para obtener mejores resultados con el lavavajillas, siga estas pautas de carga. Las funciones y apariencia de los
estantes y canastas de cubiertos pueden variar con relación a su modelo.
ESTANTE SUPERIOR
El estante superior es para vasos, tazas y platitos. Éste es
también un lugar seguro para colocar ítems de plástico de
uso seguro en lavavajillas. El estante superior se puede usar
con utensilios de tamaños atípicos. Las cacerolas, recipientes
de mezcla y otros ítems con forma similar deberían ser
colocados boca abajo para un mejor rendimiento del lavado.
El estante para tazas puede ser colocado en la posición hacia
arriba o hacia abajo para agregar flexibilidad.
IMPORTANTE: Asegúrese de que los productos no
sobresalgan más allá del fondo del estante donde bloquearán
la rotación del brazo superior de rociado. Esto podría
ocasionar ruidos durante el funcionamiento y/o un lavado
deficiente.
ESTANTE SUPERIOR - AJUSTE
El estante superior se podrá ajustar para ubicar artículos más
grandes.
A fin de ajustar el estante superior:
1
Extienda completamente este último y gire para abrir las
dos tapas de plástico del extremo en el frente de los
rieles.
2
Retire el estante superior.
3
Seleccione el conjunto de rodillos en el constado del
estante que provea la altura deseada, y vuelva a instalar
el estante superior guiando los rieles del estante entre el
conjunto de rodillos adecuado.
4
Con el estante reinstalado, girar cerrado las dos tapas de
plástico del extremo, asegurando que el cierre
automático esté correctamente ajustado. Si las tapas del
extremo no se ajustan de forma adecuada, el estante se
podrá caer del lavavajillas.
USO DEL LAVAVAJILLAS
Un estante superior cargado puede
ser más pesado de lo previsto. Para
evitar lesiones leves o daños en el contenido, no levante
ni baje el estante superior luego de que el mismo esté
cargado con platos.
PRECAUCIÓN
Tapa Final
Rodillos
Rail
Retire:
Rail
Tapa
Final
Vuelva a instalar:
Rodillos
49-55125-1 9
ESPAÑOL
USO DEL LAVAVAJILLAS
Para obtener mejores resultados con el lavavajillas, siga estas pautas de carga. Las funciones y apariencia de los
estantes y canastas de cubiertos pueden variar con relación a su modelo.
ESTANTE INFERIOR
Al cargar el estante inferior, no coloque platos grande ni
bandejas en la frontal izquierda. Las mismas pueden impedir
que el detergente circule durante el ciclo de lavado.
El estante inferior es más conveniente para platos, platitos
y utensilios. Los ítems grandes deben ser colocados a los
costados. Cargue fuentes, ollas y recipientes a los costados,
en esquinas o en la parte trasera. El lado sucio de los ítems debe
mirar hacia el centro del estante.
IMPORTANTE: Asegurar que los productos no sobresalgan
más allá del fondo del estante o la canasta de plata donde
bloquearán la rotación del brazo inferior de rociado.
Esto
podría ocasionar ruidos durante el funcionamiento y/o un
lavado deficiente.
CANASTA DE CUBIERTOS
La canasta de la vajilla de plata puede ser usada sin la tapa
para una carga rápida. Con la tapa, los cubiertos quedan
mejor posicionados para el lavavajillas a fin de lavar y secar
completamente todas las piezas, evitando incrustaciones.
Sin la tapa
Coloque los utensilios en la canasta extraíble con los
mangos
de los tenedores y cuchillos hacia arriba a fin de proteger sus
manos. Coloque las cucharas en la canasta con
las manijas hacia
abajo. Mezcle los cuchillos, tenedores y cucharas de modo
que no queden enganchados. Distribuya
los mismos de forma
pareja. Los ítems pequeños de plástico,
tales como las cucharas
de medición y las tapas de envases
pequeños, deben estar en
la parte inferior de la canasta de
utensilios de plata con estos
últimos en la parte superior.
Con la tapa
Coloque los ítems pequeños de plástico, tales como
cucharas de medición y tapas de envases pequeños, en la
parte inferior de la canasta y coloque la tapa. Inserte los
mangos de las cucharas y los tenedores primero a través
de los agujeros de la tapa. Coloque los filos de los cuchillos
primero a través de los agujeros de la tapa.
IMPORTANTE:
No cargue utensilios grandes o altos donde
puedan bloquear el dispensador de detergente o el brazo
rociador del superior.
Esto podría ocasionar ruidos durante el
éøñæìòñäðìèñ÷òü¦òøñïäùäçòçèĤæìèñ÷è
10 49-55125-1
ESPAÑOL
CUIDADO Y LIMPIEZA
PANEL DE CONTROL
A fin de limpiar el panel de control, use una tela levemente
suave y húmeda. Luego seque totalmente.
PANEL DE LA PUERTA EXTERIOR
Antes de limpiar el panel frontal, asegúrese de saber qué tipo
de panel posee. Consulte las últimas dos letras de su número
de modelo. Puede ubicar su número de modelo en la pared
de la tina del lado izquierdo, justo dentro de la puerta. Si su
número de modelo termina en BB o WW entonces el panel de
su puerta está pintado. Si su número de modelo termina en
SS, entonces el panel de su puerta es de acero inoxidable.
Siga las siguientes instrucciones para la limpieza del panel de la
puerta correspondientes a su modelo específico.
Panel de la Puerta Pintado (números de modelo con
terminación en BB– negro o WW–blanco)
Limpie con un paño suave, limpio y levemente húmedo, y
luego seque completamente.
No use almohadillas metálicas ni limpiadores en polvo, ya que
estos productos podrán rayar el acabado.
Panel de la Puerta de Acero Inoxidable (número de modelo
con terminación en SS)
Para limpiar óxido y deslustres, los limpiadores con ácido
oxálico tales como Bar Keepers Friend Soft Cleanser™
eliminarán el óxido, deslustres y pequeñas manchas. Use
sólo un limpiador líquido libre de material abrasivo y frote en
la dirección de las líneas del cepillo con una esponja suave y
húmeda. No use cera para electrodomésticos ni pula sobre el
acero inoxidable.
Para otras manchas y marcas, use Stainless Steel Magic o un
producto similar, con una tela limpia y suave. Para limpiar su
electrodoméstico, no use cera, limpia metales, blanqueadores
ni productos que contengan cloro sobre el acero inoxidable.
Puede ordenar Stainless Steel Magic Nº WX10X29 a través de
Haier Appliances Parts (Piezas de Haier Appliances) llamando
al 877-337-3639.
INTERIOR DEL LAVAVA JILLAS
Para limpiar y desodorizar su lavavajillas, utilice ácido cítrico o
Finish
®
Dishwasher Cleaner, un detergente aditivo. Finish
®
Dishwasher Cleaner destruirá los depósitos minerales, y
eliminará la película y manchas de agua dura.
Puede ordenar el ácido cítrico n° WD35X151 a través de Haier
Appliances Parts (Piezas de Haier Appliances) llamando al
877-337-3639 o visitando haierappliances.com. Puede
adquirir Finish
®
Dishwasher Cleaner en su tienda local.
CABEZAL ROCIADOR SUPERIOR
NO retire el cabezal rociador superior.
Limpie el mismo con agua caliente y jabón,
usando un cepillo con cerda de plástico pequeño.
BRAZOS ROCIADORES
Debido a que los químicos del agua dura atascan los chorros
y cojinetes del brazo rociador, es necesario limpiar los
brazos rociadores de forma regular. Lave los brazos con agua
tibia y jabón y use un cepillo suave para limpiar los chorros.
Reemplace los mismos luego de un enjuague completo.
A fin de retirar el brazo rociador superior, gire la tuerca
de retención 45° y quite el brazo rociador de la tubería de
suministro de agua.
IMPORTANTE: Al realizar el reemplazo, asegúrese de ajustar
la tuerca de retención hasta bloquear la misma de forma
segura en la tubería de suministro de agua. Controle que el
brazo rociador esté firme y que gire de forma libre.
A fin de retirar el brazo rociador inferior, retire el estante
inferior y extraiga el brazo rociador.
IMPORTANTE: Al realizar el reemplazo, asegúrese de apoyar
los ganchos del brazo sobre el anillo tensor. Controle que el
brazo rociador esté firme y que gire de forma libre.
Tuerca de Retención
Estante
Superior
Tubería de Suministro de Agua
Brazo Rociador Superior
Brazo Rociador Inferior
Ganchos
del Brazo
Anillo
Tensor
49-55125-1 11
ESPAÑOL
CUIDADO Y LIMPIEZA
ENSAMBLE DE FILTRO
Inspeccione y limpie los filtros en forma periódica. Esto
debería ser realizado cada meses o más, dependiendo del
uso. Si hay una reducción en el rendimiento del lavado o los
platos están arenosos, también hay una indicación de que es
necesario lavar los filtros.
ÙäõäïìðóìäõèïèñöäðåïèçèĤï÷õòõè÷ìõèèïèö÷äñ÷èìñéèõìòõ
üèïåõäýòõòæìäçòõìñéèõìòõÝøèõýäèïèñöäðåïèçèĤï÷õòèñ
dirección contraria a las agujas del reloj y levante el mismo
óäõäõè÷ìõäõïòÛè÷ìõèïäóïäæäçèïĤï÷õò
ÎñíøäêøèïòöĤï÷õòöæòñäêøäæäïìèñ÷èüíäåſñÕòöèö÷õòóäíòö
òæèóìïïòöóøèçèñçäƻäõïäöøóèõĤæìèçèïĤï÷õòóèõòèöóòöìåïè
que sea necesario usar un cepillo suave o esponja para retirar
la suciedad difícil o los depósitos de calcio ocasionados por el
agua dura.
ÞñäùèýïìðóìòöõèèðóïäæèïäóïäæäçèïĤï÷õòìñöèõ÷èèï
èñöäðåïèçèïĤï÷õòèñïäóïäæäüêìõèïäðìöðäèñçìõèææìſñ
ëòõäõìäëäö÷äôøèöèåïòôøèèÊöèêƂõèöèçèôøèïòöĤï÷õòö
queden completamente apoyados, ya que una colocación
inadecuada de los mismos podrá reducir el nivel de
rendimiento del electrodoméstico. Reemplace el brazo
rociador inferior y el estante inferior.
PUERTA INTERNA Y LA TINA DE
ACERO INOXIDABLE
El acero inoxidable usado para fabricar la tina del lavavajillas y
la puerta interna brinda la mayor confiabilidad disponible en
un lavavajillas de Haier Appliances.
Si la tina del lavavajillas o la puerta interna fueran rayados o
abollados durante el uso normal, los mismos no se oxidarán
ni corroerán. Estas imperfecciones sobre la superficie no
afectarán su funcionamiento o durabilidad.
PROTECCIÓN CONTRA
CONGELAMIENTOS
Si su lavavajillas se deja en un lugar sin calefacción durante el
invierno, solicité a un técnico del servicio que:
1
Corte la corriente eléctrica al lavavajillas. Retire fusibles
quemados o disyuntores desactivados.
2
Corte el suministro de agua y desconecte la línea de entrada
de agua desde la válvula de agua.
3
Drene el agua desde la línea de entrada de agua y la válvula de
agua. (Use una olla para atrapar el agua.)
4
Vuelva a conectar la línea de entrada de agua a la válvula de
agua.
¿POSEE SU LAVAVAJILLAS UN
ESPACIO DE AIRE?
Un espacio de aire protege su lavavajillas contra la
acumulación de agua en éste si un drenaje se atasca. El
espacio de aire no es una parte del lavavajillas. No está
cubierto por su garantía. No todos los códigos de plomería
requieren espacios de aire; por lo tanto, es posible que usted
no tenga uno.
El espacio de aire es fácil de limpiar.
1
Apague el lavavajillas y levante la tapa del espacio de aire.
2
Retire el tapón de plástico debajo de la tapa y limpie con un
palillo.
3
Reemplace el tapón y la tapa cuando el espacio de aire esté
limpio.
Presione las
lengüetas del
filtro fino y
empuje hacia
usted para
separar del filtro
grueso
Filtro Fino
Filtro Grueso
Gire en sentido
antihorario y levante
para retirar
Placa del
Filtro
ÛèèðóïäæèïäóïäæäçèïĤï÷õò
ßøèïùääæòïòæäõèïĤï÷õòĤñò
èñèïĤï÷õòêõøèöò
Coloque el ensamble del
Ĥï÷õòä÷õäùŻöçèïäóïäæä
çèïĤï÷õòüêìõèèñçìõèææìſñ
horaria hasta que quede
bloqueado en el lavavajillas.
IMPORTANTE: Antes
de volver a realizar la
colocación, asegúrese
de que ningún objeto
haya caído en la
abertura de la parte
inferior del lavavajillas.
Controle el espacio de aire en cualquier momento en que su
lavavajillas no esté drenando de forma correcta.
Espacio de aire
Placa del Filtro
Ensamble del Filtro
Brazo Rociador Inferior
12 49-55125-1
ESPAÑOL
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causas Posibles Qué Hacer
Luz titilante del indicador
del estado de Inicio
La puerta fue abierta o el ciclo fue
interrumpido.
Presione el botón Start (Iniciar) una vez y cierre la puerta dentro de los
4 segundos para iniciar el lavavajillas. Presione la tecla Start (Iniciar)
una segunda vez cuando el lavavajillas esté funcionando únicamente si
desea cancelar el ciclo.
El lavavajillas emite
un PITIDO una vez por
minuto
Esto es un recordatorio de que la
puerta de su lavavajillas se dejó
abierta durante el funcionamiento.
Continuará emitiendo pitidos
hasta que presione Start (Iniciar) y
cierre la puerta.
Presione Start (Iniciar) y cierre la puerta.
Pitidos al final del ciclo Esto es normal. El lavavajillas
emitirá pitidos al final del ciclo.
El lavavajillas emitirá pitidos (a menos que esto se interrumpa) y la luz de
Clean (Limpieza) se exhibirá al final del ciclo de lavado.
Los platos y los cubiertos
no están limpios
Ensamble de filtro está atascado Lea la sección de CUIDADO Y LIMPIEZA.
Temperatura baja del agua
entrante
Asegúrese de que la temperatura del agua entrante sea la correcta
(consulte la sección Uso del lavavajillas). Encienda el grifo de agua
caliente más cercano al lavavajillas, deje correr hasta que la temperatura
del agua deje de subir. Luego inicie el lavavajillas y apague el grifo. Esto
asegura que el agua entrante está caliente. Seleccione Wash Temp -
Boost (Aumento de la Temperatura de Lavado).
La presión del agua está
temporariamente baja
Abra el grifo. ¿Sale el agua de forma más lenta que lo normal? Si es así,
espere
hasta que la presión sea normal antes de usar el lavavajillas. La
presión normal de
agua hasta el lavavajillas debe ser de entre 20 y 120 psi.
El espacio de aire o la salida de
residuos están atascados
Limpie el espacio de aire o despeje la salida de residuos.
El bucle de drenaje alto o el espacio
de aire no fueron instalados
Consulte las Instrucciones de Instalación para instalar una línea de
drenaje adecuada.
Carga inadecuada del estante Asegúrese de que los utensilios grandes no bloqueen el dispensador
de detergente o los brazos de lavado. Lea la sección de Carga del
lavavajillas.
Detergente de bajo rendimiento Use un detergente de alta calificación tal como Finish
®
Quantum
®
Automatic Dishwashing Detergent
.
Manchas y películas en
vasos y utensilios
Agua extremadamente dura Use agentes de enjuague tales como Finish
®
Jet-Dry
®
Rinse Aid para
evitar manchas y evitar una nueva acumulación de películas.
Si sólo cuando el agua sea extremadamente dura, un ablandador puede
ser necesario.
Temperatura baja del agua
entrante
Asegúrese de que la temperatura del agua sea de por lo menos 120°F
(49°C).
Sobrecarga o carga inadecuada del
lavavajillas
Cargue el lavavajillas como se muestra en la sección Carga del
lavavajillas.
Detergente en polvo viejo o
húmedo
Asegúrese de que el detergente esté fresco. Use un detergente de
alta calificación tal como
Finish
®
Quantum
®
Automatic Dishwashing
Detergent
.
El dispensador del agente de
enjuague está vacío
Vuelva a llenar con un agente de enjuague tal como
Finish
®
Jet-Dry
®
Rinse
Aid
.
Demasiado poco o bajo
rendimiento del detergente
Asegúrese de usar la cantidad correcta de detergente con alta
calificación.
Enturbiamiento de la
cristalería
Combinación de agua suave y
demasiado detergente
Esto se llama aguafuerte y es permanente. Para evitar que esto suceda,
use menos detergente si cuenta con agua suave. Lave la cristalería en el
ciclo más corto en que pueda quedar limpia.
Detergente libre de fosfato con
bajo rendimiento
Lea sobre Una película blanca sobre la cristalería, utensilios y su parte
interna en esta sección de Solución de problemas.
La temperatura del agua que
ingresa al lavavajillas supera los
150°F (66°C)
Esto podría ser aguafuerte. Baje la temperatura del agua caliente.
Agua con jabón en la tina Detergente equivocado Use sólo detergentes para lavavajillas automáticos para evitar la
generación de agua con jabón. Se probó que los
Finish
®
Quantum
®
Automatic Dishwashing Detergent
fueron aprobados para su uso en
todos los lavavajillas de Haier Appliances.
El agente de enjuague se derramó Siempre limpie los derrames del agente de enjuague de forma
inmediata.
49-55125-1 13
ESPAÑOL
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causas Posibles Qué Hacer
Se dejó detergente en las
tazas del dispensador
Los platos o utensilios están
bloqueando la taza de detergente
Reposicione los platos, de modo que el agua del brazo rociador inferior
pueda despejar el detergente de la taza. Lea la sección Carga del
lavavajillas.
Reposiciones los utensilios o la vajilla pesada que pudiera estar
impidiendo que la puerta de la taza del dispensador se abra. Lea la
sección Carga del lavavajillas.
Marcas negras o grises en
los platos
Utensilios de aluminio fueron
frotados contra los platos
Retire las marcas con un limpiador suave y abrasivo.
Los platos no se secan
La puerta no fue abierta
inmediatamente luego de que la
luz de Clean (Limpio) se encendió
Para un secado adecuado, la puerta del lavavajillas se deberá abrir
inmediatamente luego de que la luz de Clean (Limpio) se encienda.
Temperatura baja del agua
entrante
Asegúrese de que la temperatura del agua entrante sea de por lo menos
120°F.
Use la opción Wash Temp Boost (Aumento de la Temperatura de
Lavado).
Seleccione un ciclo más alto, tal como Heavy (Pesado).
El dispensador del agente de
enjuague está vacío
Controle el dispensador del agente de enjuague y llene como se
requiere.
El panel de control
respondió a las
instrucciones pero el
lavavajillas nunca se llenó
de agua
Es posible que la puerta no esté
completamente cerrada
Asegúrese de que la puerta esté firmemente cerrada.
Es posible que la puerta no esté
agua esté cerrada
Asegúrese de que la válvula de agua (normalmente ubicada debajo del
lavabo) esté abierta.
Interior de la tina
Se podrá generar una película
amarilla o marrón por los depósitos
en el agua
El uso de un filtro especial en la cañería del suministro de agua es la
única forma de corregir el problema. Comuníquese con una empresa de
ablandamiento del agua.
Película blanca en la superficie
interna — minerales de agua dura
Recomendamos el uso de
Finish
®
Jet-Dry
®
Rinse Aid
para evitar la
formación de depósitos minerales de agua dura.
Haga funcionar el lavavajillas con ácido cítrico para eliminar los depósitos
minerales. El ácido cítrico (número de pieza: WD35X151) se puede ordenar a
través de Haier Appliances Parts (Piezas de Haier Appliances). Para acceder
a información sobre cómo ordenar, lea la contratapa. De forma alternativa,
adquiera
Finish
®
Dishwasher Cleaner
y siga las instrucciones en la
etiqueta.
El lavavajillas no funciona Se quemó el fusible o el disyuntor
está desactivado
Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor. Retire cualquier otro
electrodoméstico del circuito.
El encendido está apagado En algunas instalaciones, el encendido del lavavajillas es provisto a
través de un interruptor de pared, con frecuencia ubicado junto al
interruptor de desechos. Asegúrese de que esté encendido
El panel de control está bloqueado Desbloquee el panel de control. Consulte la sección Puesta en marcha.
Reinicie el control Desconecte la corriente del lavavajillas (desde el disyuntor y el
interruptor de la pared) durante 30 segundos, y luego vuelva a
conectarla.
Las luces del panel de
control se apagan cuando
está los controles
Demasiado tiempo para presionar
las teclas seleccionadas
Cada tecla deberá ser presionada dentro de los 30 segundos con
relación a las demás. Para volver a iluminarlas, presione cualquier tecla
nuevamente o abra la puerta y desbloquee.
Agua en el fondo de la tina El espacio de aire está atascado Limpie el espacio de aire. Lea la sección de CUIDADO Y LIMPIEZA.
El bucle de drenaje alto o el espacio
de aire no fueron instalados
Consulte las Instrucciones de Instalación para instalar una línea de
drenaje adecuada.
El agua no es bombeada
fuera de la tina
El drenaje está atascado Si hay un espacio de aire, limpie el mismo. Lea la sección de CUIDADO Y
LIMPIEZA.
Si el lavavajillas drena hacia la salida de residuos, despeje esta última.
Controle que el lavabo de su cocina esté realizando un drenaje correcto.
De no ser así, es posible que deba llamar a un plomero.
14 49-55125-1
ESPAÑOL
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causas Posibles Qué Hacer
La luz de des Sanitize
(infección) no se ilumina
al finalizar el ciclo
La puerta fue abierta y el ciclo fue
interrumpido durante el enjuague
final
No interrumpa el ciclo abriendo la puerta durante el ciclo de lavado.
La temperatura del agua entrante
era demasiado baja
Eleve la temperatura del calentador de agua a entre 120°F y 150°F.
Ruido Sonidos de funcionamiento
normal:
Pitido al final del ciclo
Apertura de la taza de detergente
Entra agua al lavavajillas
El motor se detiene y activa en
diferentes momentos durante el
ciclo
Los brazos rociadores se activan y
detienen en diferentes momentos
Sonidos de bombeo del drenaje
durante el vaciado
El bombeo del drenaje se activa y
detiene varias veces durante cada
drenaje
Todos estos son normales. Ninguna acción es requerida.
Sonido ruidoso de los platos
cuando el brazo rociador gira
Asegúrese de que los platos hayan sido cargados de forma adecuada.
Lea la sección Carga.
Sonido ruidoso de los utensilios
contra la puerta durante el lavado
Los utensilios altos podrán ser colocados en el estante superior a fin de
evitar el bombeo contra la puerta interna durante el ciclo de lavado.
Una película blanca en la
cristalería, utensilios y el
interior
Es posible que este problema sea
ocasionado por un libre de fosfato
de baja calidad
A fin de eliminar la película blanca, lave los platos a través del ciclo del
lavavajillas con ácido cítrico. Use el kit de ácido cítrico WD35X151, el
cual puede encontrar a través de Internet. De otra forma, use
Finish
®
Dishwasher Cleaner
, el cual puede adquirir en una tienda de compras
local. Vierta el ácido cítrico en la taza de detergente y cierre la tapa.
Coloque la cristalería y utensilios con la película o de otro modo limpia
en el lavavajillas. Deje los utensilios de plata y otros artículos metálicos
fuera del lavavajillas. Encienda el lavavajillas y haga que funcione un ciclo
completo sin detergente. La cristalería, los utensilios y el lavavajillas
deberían finalizar sin la película sobre éstos. De forma alternativa, se
podrá usar un enjuague con vinagre. Vierta una taza de vinagre en el
lavavajillas justo después de que la taza de detergente se abra y deje que
el lavavajillas complete su ciclo.
Esto se podrá repetir varias veces al año, de ser necesario.
El uso de un agente de enjuague tal como
Finish
®
Jet-Dry
®
Rinse Aid
podrá ayudar a minimizar una nueva acumulación de la película. Además,
el uso de un detergente altamente calificado como
Finish
®
Quantum
®
Automatic Dishwashing Detergent
ayudará a evitar la acumulación de
la película.
1
Abra la puerta para interrumpir el ciclo. Empuje la manija
de la puerta para liberar la misma.
2
No abra la puerta completamente hasta que la acción del
esprái de agua se detenga. Es posible que salga
vapor del
lavavajillas.
3
Agregue los items adicionales.
4
Presione Start (Iniciar) y cierre la puerta dentro de los 4
segundos para reiniciar el ciclo.
¿OLVIÓ AGREGAR UN PLATO?
Ítems adicionales pueden ser agregados al lavavajillas en cualquier momento, de forma ideal se deben agregar en breve luego
de iniciado el ciclo de lavado.
49-55125-1 15
ESPAÑOL
GARANTÍA LIMITADA
haierappliances.com
Todo el servicio de garantía es provisto por nuestros Centros de Servicio de Fabricación, o un técnico autorizado de Servicio
al Cliente (Customer Care®). Para programar una visita del servicio técnico, visítenos a través de Internet en haierappliances.
com, o llame Haier Appliances al 877-337-3639. Cuando llame para solicitar el servicio, tenga los números de serie y modelo
disponibles.
Para realizar el servicio técnico de su electrodoméstico se podrá requerir el uso de datos del puerto de abordaje para
su
diagnóstico. Esto da al técnico del Servicio de Fábrica de Haier Appliances la habilidad de diagnosticar de forma rápida
cualquier
problema con su electrodoméstico, y de ayudar a Haier Appliances a mejorar sus productos al brindarle a Hai
er Appliances la
información sobre su electrodoméstico. Si no desea que los datos de su electrodoméstico sean enviados a Haier Appliances,
solicitamos que le indique a su técnico NO entregar los datos a Haier Appliances en el momento del servicio.
Qué No Cubrirá Haier Appliances:
ʄ Viajes del técnico del servicio a su hogar para
enseñarle sobre cómo usar el producto.
ʄ
Instalación, entrega o mantenimiento inadecuados.
ʄ Fallas del producto en caso de abuso, mal uso, o
uso para propósitos diferentes al original o uso
comercial.
ʄ
Reemplazo de fusibles de la casa o reinicio de
disyuntores.
ʄ
Producto no accesible para brindar el servicio
requerido.
ʄ
Daños ocasionados sobre el producto por
accidente, incendio, inundaciones o catástrofes
naturales.
ʄ
Daños incidentales o consecuentes causados por
posibles defectos sobre este producto.
ʄ
Limpieza o servicio técnico del dispositivo de
espacio de aire en la línea de drenaje.
ʄ
Daño ocasionado luego de la entrega, incluyendo
daños sobre productos que sufrieron caídas al
suelo.
Por el Período de: Haier Appliances reemplazará:
Un Año
Desde la fecha de
compra original
Cualquier parte del lavavajillas que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación.
Durante esta garantía limitada de un año, Haier Appliances también proveerá, sin costo, todo el
trabajo y el servicio en el shogar relacionado con el reemplazo de la pieza que presente defectos.
Esta garantía
limitada
se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados para uso
hogareño dentro de EE.UU. Si el producto está en un área donde no se encuentra disponible un Proveedor Autorizado del
Servicio Técnico de Haier Appliances, usted será responsable por el costo de un viaje o se podrá requerir que traiga el producto
a una ubicación del Servicio Técnico de Haier Appliances Autorizado para recibir el servicio. Para acceder al servicio técnico
correspondiente a la garantía, se deberá contar con la prueba de la fecha original de compra. En Alaska, la garantía
limitada
excluye el costo de envío o llamadas del servicio a su hogar.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía
limitada
le da
derechos legales específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer
cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su estado.
Garante: Haier Appliances
Louisville, KY 40225
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS
Su única y exclusiva alternativa es la reparación del producto, como se indica en la Garantía Limitada. Las garantías
implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito particular, se limitan a un
año o al período más corto permitido por la ley.
Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con la
garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de compra.
16 49-55125-1
ESPAÑOL
SOPORTE AL CLIENTE
Sitio Web de Haier Appliances
¿Desea realizar una consulta o necesita ayuda con su electrodoméstico? ¡Intente a través del Sitio Web de Haier Appliances las
24 horas del día, cualquier día del año! Usted también puede comprar más electrodomésticos maravillosos de Haier Appliances
y aprovechar todos nuestros servicios de soporte a través de Internet, diseñados para su conveniencia. En EE.UU.:
haierappliances.com
Registre su Electrodoméstico
¡Registre su electrodoméstico nuevo a través de Internet, según su conveniencia! Un registro puntual de su producto
permitirá una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su garantía, en caso de surgir la
necesidad. También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado.
En EE.UU.: haierappliances.com
Servicio Programado
El servicio de reparación de expertos de Haier Appliances está a sólo un paso de su puerta. Conéctese a través de Internet y
programe su servicio a su conveniencia cualquier día del año.
En EE.UU.: haierappliances.com
o comuníquese al 877-337-3639 durante el horario de atención comercial.
0120501701A
Impreso en China
Piezas y Accesorios
Aquellos individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios electrodomésticos podrán solicitar el envío de
piezas o accesorios directamente a sus hogares (se aceptan las tarjetas VISA, MasterCard y Discover). Ordene hoy a través de
Internet durante las 24 horas, todos los días. En EE.UU.: 877-337-3639 durante el horario de atención comercial.
Las instrucciones que figuran en este manual cubren los procedimientos que serán realizados por cualquier usuario. Otros
servicios técnicos generalmente deben ser derivados a personal calificado del servicio. Se deberá tener cuidado, ya que
una reparación indebida podrá hacer que el funcionamiento no sea seguro.
Contáctenos
Si no se encuentra satisfecho con el servicio que recibió de Haier Appliances, comuníquese con nosotros a través de nuestro
sitio web a Haierappliances.com con todos los detalles, incluyendo su número telefónico, o escriba a:
En EE.UU.: Haier Appliances, Consumer Relations | PO Box 1780 | Rapid City, SD 57709
Conectividad Remota
Para solicitar asistencia para la conectividad de red inalámbrica (para modelos con acceso remoto), visite nuestro sitio web en
haierappliances.com.

Transcripción de documentos

Owner's Manual Manuel d’utilisation Manual del propietario QDT125 Series 18” Built-In Dishwasher Lave-Vaisselle Incorpere 18” Lavavajillas Empotrado 18” 49-55125-1 05-18 GEA ENGLISH TABLE OF CONTENTS SAFETY INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 USING THE DISHWASHER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Getting Started . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Dispensers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Loading. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 CARE AND CLEANING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 TROUBLESHOOTING TIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 LIMITED WARRANTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 CONSUMER SUPPORT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 RECORD KEEPING Thank you for purchasing this Haier product. This Owner's Manual will help you get the best performance from your new dishwasher. For future reference, record the model and serial number located on the the tub wall just inside the door. Staple your proof of purchase to this manual to aid in obtaining warranty service if needed. 2 ____________________________________________________ Model number ____________________________________________________ Serial number ____________________________________________________ Date of purchase 49-55125-1 ENGLISH SAFETY INFORMATION IMPORTANT SAFETY INFORMATION READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE WARNING For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire, explosion, electric shock, and to prevent property damage, personal injury, or death. WARNING PROPER INSTALLATION AND MAINTENANCE This dishwasher must be properly installed and located in accordance with the Installation Instructions before it is used. If you did not receive an Installation Instructions sheet with your dishwasher, you can receive one by visiting our Website at haierappliances.com. ʄ Connect the dishwasher/appliance to a grounded metal, permanent wiring system; or run an equipmentgrounding conductor with the circuit conductors and connect to the equipment-grounding terminal or lead of the appliance. ʄ Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in a risk of electric shock. Check with a qualified electrician or service representative if you are in doubt whether the appliance is properly grounded. ʄ Dispose of discarded appliances and shipping or packing material properly. ʄ Do not attempt to repair or replace any part of your dishwasher unless it is specifically recommended in this manual. All other servicing should be referred to a qualified technician. ʄ Use only cord kit WX09X70910 or hard-wire to building electrical. Failure to follow this instruction, could result in risk of fire and personal injury. ʄ To minimize the possibility of electric shock, disconnect this appliance from the power supply before attempting any maintenance. NOTE: Turning the dishwasher off does not disconnect the appliance from the power supply. We recommend having a qualified technician service your appliance. WARNING WHEN USING YOUR DISHWASHER, FOLLOW BASIC PRECAUTIONS, INCLUDING THE FOLLOWING: ʄ Use this appliance only for its intended purpose as described in this Owner’s Manual. ʄ Do not operate your dishwasher unless all enclosure panels are properly in place. ʄ Use only detergents or wetting agents recommended for use in a dishwasher and keep them out of reach of children. Using a detergent that is not specifically designed for dishwashers will cause the dishwasher to fill with suds. ʄ Do not tamper with controls. ʄ Locate sharp items so that they are not likely to damage the door seal. ʄ Load sharp knives with the handles up to reduce the risk of cut-type injuries. ʄ Do not wash plastic items unless marked dishwasher safe or the equivalent. For plastic items not so marked, check the manufacturer’s recommendations. ʄ Do not abuse, sit on or stand on the door or dish rack of the dishwasher. ʄ To reduce the risk of injury, do not allow children to play with, on or inside this appliance at any time. ʄ Do not store or use combustible materials including gasoline or other flammable liquids or vapors in the vicinity of this or any other appliance. ʄ Small parts can be a choke hazard to small children if removed from the dishwasher. Keep out of reach of small children. READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS 49-55125-1 3 ENGLISH SAFETY INFORMATION IMPORTANT SAFETY INFORMATION READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE WARNING WATER HEATER SAFETY Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a water heater that has not been used for two or more weeks. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot water has not been used for two or more weeks, prevent the possibility of damage or injury by turning on all hot water faucets and allowing them to run for several minutes. Do this before using any electrical appliance connected to the hot water system. This simple procedure will allow any built-up hydrogen gas to escape. Since the gas is flammable, do not smoke, use an open flame, or use the appliance during this process. WARNING RISK OF CHILD ENTRAPMENT PROPER DISPOSAL OF THE DISHWASHER Junked or abandoned dishwashers are dangerous…even if they will sit for “just a few days.” If you are getting rid of your dishwasher, please follow the instructions below to help prevent accidents. ʄ Do not allow children to play with, on, or inside this or any discarded appliance. ʄ Take off the door of the washing compartment or remove the latch by disengaging the two retaining snaps using a flat-blade screwdriver (as shown). Disengage both retaining snaps CAUTION TO PREVENT MINOR INJURY AND PROPERTY DAMAGE ʄ During or after wash cycle, contents may be hot to the touch. Use care before handling. ʄ Close supervision is necessary if this appliance is used by or near children. Do not allow children to play around the dishwasher when closing the door, closing the upper rack, or while vertically adjusting the upper rack due to the possibility of small fingers being pinched. ʄ Non-Dishware Items: Do not wash items such as electronic air cleaner filters, furnace filters and paint brushes in your dishwasher. Damage to the dishwasher and discoloration or staining of the dishwasher may result. CAUTION ELECTRICAL REQUIREMENTS ʄ This appliance must be supplied with 120V, 60 Hz, and connected to an individual, properly grounded branch circuit, protected by a 15 or 20 amp circuit breaker or time-delay fuse. ʄ If the electric supply provided does not meet the above specifications, it is recommended that a licensed electrician install an approved outlet. ʄ Your dishwasher circuit should not be used for any other appliance while the dishwasher is in operation as the dishwasher requires the full capacity of the circuit. NOTICE ʄ If your dishwasher is connected to a wall switch, ensure that the switch is on prior to use. ʄ If you choose to turn the wall switch off between wash cycles, allow 5-10 seconds after turning the switch on before touching Start to allow the control to initialize. ʄ Use only powder, Finish® Quantum® Automatic Dishwashing Detergent, liquid detergents or rinse agents recommended for use in a dishwasher and keep them out of the reach of children. Finish® Quantum® Automatic Dishwashing Detergent, and Finish® JetDry® Rinse Aid rinse agents have been approved for use in all Haier Appliances dishwashers. READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS 4 49-55125-1 ENGLISH USING THE DISHWASHER Features and appearance will vary throughout this manual Clean Sanitized Hold 3 Sec To Cancel Start 1-12 hrs Delay Start Hold 3 Sec Heavy AutoSense Light Boost Sanitize Cycle Select Wash Temp DISHWASHER 1 LOAD For best dishwashing results, follow the loading guidelines found in the Loading section. No pre-rinsing of normal food soil is required. Scrape off hard soils, including bones, toothpicks, skins, and seeds. Remove leafy vegetables, meat trimmings, and excessive amounts of grease or oil. DETERGENT 2 ADD Add needed amount of detergent to the detergent dispenser. Use detergent such as Finish Dishwashing Detergent. See Dispensers section. 3 ® Quantum® Automatic ADD RINSE AGENT Add rinse agent such as Finish® Jet-Dry® Rinse Aid to the rinse agent dispenser. See Dispensers section. NOTE: The use of rinse aid can further enhance the dishwasher’s drying performance. CYCLE 4 SELECT Open the door and press the Cycle Select pad for the desired wash cycle. The light next to the Cycle Select pad will be lit to indicate which wash cycle has been selected. NOTE: Cycle times vary based on soil level, water temperature, and options selected. The cycle must be selected with the door in the open position. The cycle will not start until the Start pad is pushed and the door is closed within 4 seconds. 5 AutoSense This cycle automatically senses the soil level and adjusts the wash cycle accordingly. It is meant for daily, regular, or typical use to completely wash a full load of normally soiled dishes and is designed to conserve both water and energy. NOTE: AutoSense was used to rate the energy efficiency of this dishwasher. Heavy This cycle is meant for heavily soiled dishes, cookware, pots, or pans with dried-on or baked-on soils. Everyday dishes are safe to be used in this cycle. Light This cycle is for lightly soiled dishes. It is safe for china and crystal with no options selected. SELECT OPTIONS Wash Temp Boost Allows you to select a higher wash temperature. These options are only available for Heavy and AutoSense cycles. Press the Wash Temp pad until the light next to the desired option comes on. This option raises the water temperature and extends the cycle time in order to achieve better wash performance. Sanitize This option raises the water temperature in the final rinse to sanitize your dishware. The cycle length may vary depending on the temperature of your inlet water. NOTE: Cycles using this option are monitored for sanitization requirements. If the cycle is interrupted during or after the main wash portion or if the incoming water temperature is so low that adequate water heating cannot be achieved, the sanitizing conditions may not be met. In these cases, the Sanitized light will not illuminate at the end of the cycle. Utilizing this option will modify the cycle to meet the requirements of Section 6, NSF 184 for soil removal and sanitization efficacy. NOTE: NSF certified residential dishwashers are not intended for licensed food establishments. Delay Start This option allows you to delay the start of a wash cycle for up to 12 hours. With the door open and a cycle selected, press the Delay Start pad to choose the number of hours you want to delay the start of the wash cycle. The hours will show in the display window. NOTE: You may cancel the Delay Start timer by holding the Start pad for 3 seconds. This will also cancel the wash cycle. Control You can lock the controls to prevent selections from being made. You can also lock the controls after Lock you have started a cycle to prevent cycle changes. For example, children cannot accidentally start the dishwasher by pressing pads with this option selected. To LOCK/UNLOCK the dishwasher control, press and hold the Cycle Select and Wash Temp pads for 3 seconds. The lock control light ( ) will turn on to indicate the control is locked and will turn off to indicate the control is unlocked. 49-55125-1 5 ENGLISH USING THE DISHWASHER DISHWASHER 6 START Start Press the Start pad and close the door within 4 seconds to start the cycle or begin the Delay Start Interrupt or Pause Cancel 7 INDICATOR LIGHTS Sanitized Clean 8 countdown. The Start light will turn on. The wash cycle will begin after 10 seconds and then pump out for 60 seconds prior to filling the dishwasher with water. To activate the display, press any pad with the door open. To interrupt or pause a cycle, slowly open the door. Opening the door will cause the wash cycle to pause. The dishwasher will beep every minute to remind you to close the door. To restart or resume the cycle, press Start, and close the door within 4 seconds. If the door is not closed within 4 seconds, the Start light will start blinking and the dishwasher will beep once every minute to signal that the cycle did not restart. If the Start light is blinking, the dishwasher is waiting for input. To cancel a wash cycle, press and hold the Start pad for 3 seconds and close door. The dishwasher will drain, emit a beep sound, and the wash cycle light will turn off. Displayed at end of the cycle when Wash Temp - Sanitize has been selected and dishwasher has met requirements for sanitization. See Wash Temp - Sanitize, for complete description. Opening the door will turn off the light. Displayed when a wash cycle is complete. The light stays on as a reminder that the dishes are clean. Opening the door will turn the light off. DISPLAY Time Remaining During operation, the display shows the total number of minutes remaining in the cycle. During a delay start, the display will show hours of time remaining until the cycle starts. CHECK THE WATER TEMPERATURE DISPENSERS The entering water should be at least 120°F (49°C) and not more than 150°F (66°C) for effective cleaning and to prevent dish damage. Check the water temperature with a candy or meat thermometer. Use a Rinse Agent Turn on the hot water faucet nearest the dishwasher, place the thermometer in a glass and let the water run continuously into the glass until the temperature stops rising. SABBATH/DOOR WAKE UP MODE To turn this option ON/OFF, press and hold the Start and Wash Temp buttons for 5 seconds, close the door and wait 3 minutes for the dishwasher to go into sleep mode. In the OFF mode, the control display, control sounds, and interior lights (on some models) will not respond to the door opening/ closing. This mode can be used when observing certain religious holidays such as the Sabbath. To activate the control and interior lights (on some models), press any button. 6 Rinse agents, such as Finish® Jet-Dry® Rinse Aid are designed for great drying action and to protect against spots and film build-up on your dishes, glasses, flatware, cookware, and plastic. Filling the Rinse Agent Dispenser The rinse agent dispenser holds 3.9 oz. (115 ml) of rinse agent. Under normal conditions, this will last approximately one month. 1 2 Make sure the dishwasher door is fully open. 3 Slowly add rinse agent until the cup is full. You may need to pause several times to allow rinse aid to settle. 4 Clean up any spilled rinse agent with a damp cloth to prevent foam from forming inside the dishwasher. 5 Close the dispenser door. Open the dispenser door. (Rinse agent compartment is on the right side of dispenser.) 49-55125-1 ENGLISH USING THE DISHWASHER DETERGENT DISPENSER To open, press the button and the cover will flip back. The detergent dispenser has two compartments. The pre-wash compartment is the smaller compartment on the left side. Use the pre-wash compartment only when your water is extremely hard or when you have a heavy soiled load. The pre-wash compartment is not used when tablet or packet detergents are used. Main Wash Pre-Wash Rinse Agent NOTE: Do not block detergent dispenser with large or tall utensils. Detergent Dispenser You may use tablet, packet, powder, liquid or gel automatic dishwasher detergent. Make sure you use only detergents specifically labeled for use in automatic dishwashers. Never use liquid hand dish detergent in an automatic dishwasher. Sudsing and poor wash performance will result with the use of improper detergents. Detergents should be stored in a dry location and in their original container to prevent loss of effectiveness. Place detergent in the cup just prior to starting the dishwasher and then close the cover. The cover will open during the wash cycle. FILLING THE DETERGENT DISPENSER We recommend using detergent in tablet or packet form. Independent testing has shown this form of detergent is very effective in the dishwasher. Finish® Quantum® Powerball® is an example of this type of detergent. Simply put a tablet or packet into the main wash compartment and close the detergent cup cover. Please notice that the tablet or packet must be placed in the main wash compartment of the detergent cup. If the tablet or packet is placed in the prewash compartment or tossed in the bottom of the dishwasher, the detergent will be flushed down the drain in a very short period of time and will thus be wasted. Wash performance will be very poor as a result. If you choose to use detergent in powder, liquid or gel form, the amount of detergent you use will be determined by the hardness of your water, the temperature of your water, and the food soil load inside the dishwasher. Contact your water company to get information about the hardness of the water in your area. Water hardness is measured in grains per gallon. Use this information and the table above to determine the amount of detergent to use. You may purchase a hard water test strip from Haier Appliances. Call 877-337-3639 and ask for part number WD01X10295. In Canada, call 800-661-1616. 49-55125-1 Use the table as a starting point and then adjust the amount of detergent you use. Use just enough to get good wash performance. Using just the right amount of detergent will provide great wash performance without wasting detergent or etching glassware. Number of Grains/Gal. Less than 5 5 to 10 Greater than 10 Detergent Cup(s) to Fill Fill main cup to line 20 Fill main cup to line 30 Fill both main cup and pre-wash cup Using too much detergent with very soft and/or very hot water may cause a condition called etching on your glassware. Etching is a permanent cloudiness in your glassware. This condition is irreversible. However, using too little detergent will cause poor wash performance. DO NOT USE HAND DISH DETERGENT NOTE: Using a detergent that is not specifically designed for dishwashers will cause the dishwasher to fill with suds. During operation, these suds will spill out of the dishwasher vents, covering the kitchen floor and making the floor wet. Because so many detergent containers look alike, store the dishwasher detergent in a separate space from all other cleaners. Show anyone who may use the dishwasher the correct detergent and where it is stored. While there will be no lasting damage to the dishwasher, your dishes will not get clean using a dishwashing detergent that is not formulated for automatic dishwashers. 7 ENGLISH USING THE DISHWASHER For best dishwashing results, follow these loading guidelines. Features and appearance of racks and silverware baskets may vary from your model. UPPER RACK The upper rack is for glasses, cups, and saucers. This is also a secure place for dishwasher-safe plastic items. The upper rack can be used for odd sized utensils. Sauce pans, mixing bowls, and other similarly shaped items should be placed face down for best wash performance. The cup shelf may be placed in the up or down position to add flexibility. UPPER RACK - ADJUSTMENT A loaded upper rack may be heavier CAUTION than anticipated. To prevent minor injury or damage to the contents, do not raise or lower the upper rack after the rack is loaded. The upper rack may be adjusted to accommodate larger items. To adjust the upper rack: 1 Fully extend the upper rack and rotate open the two plastic end caps on the front of the rails. Remove: End Cap Rail Rollers 2 3 IMPORTANT: Ensure that items do not protrude through the bottom of the rack where they will block the rotation of the upper spray arm. This could result in noise during operation and/or poor wash performance. Remove the upper rack. Select the set of rollers on the side of the rack that provides the desired height, and reinstall the upper rack by guiding the rack rails between the appropriate set of rollers. Replace: Rollers Rail End Cap 4 8 With the rack reinstalled, rotate closed the two plastic end caps, ensuring the snap is properly engaged. Failure to properly engage the end caps may result in the rack falling from the dishwasher. 49-55125-1 ENGLISH USING THE DISHWASHER For best dishwashing results, follow these loading guidelines. Features and appearance of racks and silverware baskets may vary from your model. LOWER RACK When loading the lower rack, do not load large platters or trays in the front left. They may prevent detergent from circulating during the wash cycle. The lower rack is best used for plates, saucers and cookware. Large items should go along the sides. Load platters, pots and bowls along the sides, in corners or in the back. The soiled side of items should face the center of the rack. SILVERWARE BASKET The silverware basket may be used without the topper for quick loading. With the topper, flatware is better positioned for the dishwasher to thoroughly wash and dry all pieces by preventing nesting. Without the topper Put the flatware in the removable basket with fork and knife handles up to protect your hands. Place spoons in the basket with handles down. Mix knives, forks and spoons so they don’t nest together. Distribute evenly. Small plastic items, such as measuring spoons and lids from small containers, should go in the bottom of the silverware basket with silverware on top. With the topper IMPORTANT: Ensure that items do not protrude through the bottom of the rack or the silverware basket where they will block the rotation of the lower spray arm. This could result in noise during operation and/or poor wash performance. Place small plastic items, such as measuring spoons and lids from small containers, in the bottom of the basket and snap the topper in place. Insert spoons and forks, handles first, through the holes in the topper. Place knives, blades first, through the holes in the topper. IMPORTANT: Do not load large or tall utensils where they may block the detergent dispenser or upper spray arm. This could result in noise during operation and/or poor wash performance. 49-55125-1 9 ENGLISH CARE AND CLEANING CONTROL PANEL SPRAY ARMS To clean the control panel, use a lightly dampened cloth. Then dry thoroughly. Because hard water chemicals will clog the spray arm jets and bearings, it is necessary to clean the spray arms regularly. Wash the arms in soapy, warm water and use a soft brush to clean the jets. Replace them after rinsing thoroughly. EXTERIOR DOOR PANEL Before cleaning the front panel, make sure you know what type of panel you have. Refer to the last two letters of your model number. You can locate your model number on the left-hand tub wall just inside the door. If your model number ends with BB or WW then you have a painted door panel. If your model number ends with SS, then you have a Stainless Steel door panel. Follow the instructions below for cleaning the door panel for your specific model. Painted Door Panel (model numbers ending in BB–black or WW–white) To remove the upper spray arm, twist the retaining nut 45° and pull the spray arm off the water supply tube. Water Supply Tube Upper Rack Upper Spray Arm Retaining nut Use a clean, soft, lightly dampened cloth, then dry thoroughly. Do not use scouring pads or powered cleaners because these products can scratch the finish. Stainless Steel Door Panel (model numbers ending in SS) For cleaning rust and tarnish, cleaners with oxalic acid such as Bar Keepers Friend Soft Cleanser™ will remove rust, tarnish and small blemishes. Use only a liquid cleanser free of grit and rub in the direction of the brush lines with a damp soft sponge. Do not use appliance wax or polish on the stainless steel. For other blemishes and marks, use Stainless Steel Magic or a similar product using a clean soft cloth. Do not use appliance wax, polish, bleach or products containing chlorine on Stainless Steel. You can order Stainless Steel Magic # WX10X29 through Haier Appliances Parts by calling 877-337-3639. In Canada, call 800-661-1616. IMPORTANT: When replacing make sure to twist lock the retaining nut securely onto the water supply tube. Check that the spray arm is secure and that it rotates freely. To remove the lower spray arm, remove the lower rack and lift spray arm out. Lower Spray Arm Arm Clips Retaining Ring DISHWASHER INTERIOR To clean and de-odorize your dishwasher, use citric acid or Finish® Dishwasher Cleaner, a detergent additive. Finish® Dishwasher Cleaner will break up mineral deposits, and remove hard water film and stains. IMPORTANT: When replacing make sure to seat the arm clips over the retaining ring. Check that the spray arm is secure and that it rotates freely. You can order citric acid Haier Appliances kit #WD35X151 through Haier Appliances Parts by calling 877-337-3639 or visiting haierappliances.com. In Canada, call 800-661-1616. You can purchase Finish® Dishwasher Cleaner at your local grocery store. UPPER SPRAY HEAD Do NOT remove the upper spray head. Clean with warm soapy water using a small plastic bristle brush. 10 49-55125-1 FILTER ASSEMBLY Inspect and clean the filters periodically. This should be done every month or more depending on usage. If there is a decrease in wash performance or dishes feel gritty, this is also an indication the filters need to be cleaned. Lower Spray Arm Filter Assembly ENGLISH CARE AND CLEANING STAINLESS STEEL INNER DOOR AND TUB The stainless steel used to make the dishwasher tub and inner door provides the highest reliability available in a Haier Appliances dishwasher. If the dishwasher tub or inner door should be scratched or dented during normal use, they will not rust or corrode. These surface blemishes will not affect their function or durability. PROTECT AGAINST FREEZING If your dishwasher is left in an unheated place during the winter, ask a service technician to: 1 Turn off electrical power to the dishwasher. Remove fuses or trip circuit breaker. 2 Turn off the water supply and disconnect the water inlet line from the water valve. 3 Drain water from the water inlet line and water valve. (Use a pan to catch the water.) 4 Reconnect the water inlet line to the water valve. Filter Plate To clean the filter assembly, remove the bottom rack and lower spray arm. Twist the filter assembly counterclockwise and lift to remove. Remove the filter plate. Twist counterclockwise and lift to remove Filter Plate Rinse the filters with warm soapy water. Scouring pads or brushes can scratch the filter surfaces but a soft brush or sponge may be needed to remove stubborn soils or calcium deposits caused by hard water. Press tabs on the fine filter and pull to separate from the coarse filter Fine Filter Coarse Filter Once cleaned, replace the filter plate, insert the filter assembly through the plate and twist it clockwise until it locks in place. Make sure the filters are fully seated as improper replacement of the filters may reduce the performance level of the appliance. Replace the lower spray arm and lower rack. IMPORTANT: Before replacing, make sure no objects have fallen into the opening in the bottom of the dishwasher. 49-55125-1 DOES YOUR DISHWASHER HAVE AN AIR GAP? An air gap protects your dishwasher against water backing up into it if a drain clogs. The air gap is not a part of the dishwasher. It is not covered by your warranty. Not all plumbing codes require air gaps, so you may not have one. Air gap Check the air gap any time your dishwasher isn’t draining well. The air gap is easy to clean: 1 2 Turn off the dishwasher and lift off the air gap cover. 3 Replace the cap and cover when the air gap is clean. Remove the plastic cap under the cover and clean with a toothpick. If the dishwasher tub or inner door should be scratched or dented during normal use, they will not rust or corrode. These surface blemishes will not affect their function or durability. Replace the filter plate. Snap the fine filter back into the coarse filter. Place filter assembly through the filter plate and twist clockwise to lock into the dishwasher 11 ENGLISH TROUBLESHOOTING TIPS Problem Possible Cause Start status indicator light flashing The door was opened or the cycle was interrupted. Dishwasher BEEPS once every minute This is a reminder that your dishwasher door has been left open during operation. It will continue beeping until you press Start and close the door. This is normal. Dishwasher will beep at end of cycle. Filter assembly is clogged Low inlet water temperature Beeping at the end of the cycle Dishes and flatware not clean Water pressure is temporarily low Air gap or disposer clogged High drain loop or air gap not installed Improper rack loading Poor performing detergent Spots and filming on glasses and flatware Extremely hard water Cloudiness on glassware Low inlet water temperature Overloading or improper loading of the dishwasher Old or damp powder detergent Rinse agent dispenser empty Too little or low performing detergent Combination of soft water and too much detergent Suds in the tub Low performing phosphatefree detergent Water temperature entering the dishwasher exceeds 150°F (66°C) Wrong detergent Rinse agent was spilled 12 What To Do Press the Start pad once and close the door within 4 seconds to start the dishwasher. Press the Start pad a second time when the dishwasher is running only if you wish to cancel the cycle. Press Start and close the door. The dishwasher will beep (unless interupted) and the Clean light will display at the end of the wash cycle. See the CARE AND CLEANING section. Make sure inlet water temperature is correct (see the USING THE DISHWASHER section). Turn on the hot water faucet nearest the dishwasher, let run until the water temperature stops rising. Then start the dishwasher and turn off the faucet. This ensures the entering water is hot. Select Wash Temp - Boost. Turn on a faucet. Is water coming out more slowly than usual? If so, wait until pressure is normal before using your dishwasher. Normal water pressure to the dishwasher should be 20-120 psi. Clean the air gap or flush the disposer. Refer to the Installation Instructions for proper drain line installation. Make sure large dishware or utensils do not block the detergent dispenser or the wash arms. See the Loading section. Use a highly rated detergent such as Finish® Quantum® Automatic Dishwashing Detergent. Use rinse agents such as Finish® Jet-Dry® Rinse Aid to prevent spots and prevent new film build-up. If water is extremely hard, a softener may be required. Make sure inlet water temperature is at least 120°F (49°C). Load dishwasher as shown in the Loading section. Make sure detergent is fresh. Use a highly rated detergent such as Finish® Quantum® Automatic Dishwashing Detergent. Refill with rinse agent such as Finish® Jet-Dry® Rinse Aid. Make sure you use the proper amount of highly rated detergent. This is called etching and is permanent. To prevent this from happening, use less detergent if you have soft water. Wash glassware in the shortest cycle that will get it clean. See A white film on glassware, dishware and the interior in this TROUBLESHOOTING TIPS section. This could be etching. Lower the water heater temperature. Use only automatic dishwasher detergents to avoid sudsing. Finish® Quantum® Automatic Dishwashing Detergent has been approved for use in all Haier Appliances dishwashers. Always wipe up rinse agent spills immediately. 49-55125-1 Problem Possible Cause Detergent left in dispenser cups Dishes or utensils are blocking the detergent cup Black or gray marks on dishes Dishes don’t dry Aluminum utensils have rubbed against dishes Door not opened immediately after Clean light came on Low inlet water temperature Control panel responded to inputs but dishwasher never filled with water Stained tub interior Dishwasher won’t run Rinse agent dispenser is empty Door may not be completely closed Water valve may be turned off An overall yellow or brown film can be caused by iron deposits in water White film on inside surface— hard water minerals Fuse is blown or circuit breaker is tripped Power is turned off Control panel is locked Reboot your control Control panel lights go off when you’re setting controls Water standing in the bottom of the tub Water won’t pump out of the tub 49-55125-1 Time too long between touching of selected pads Air gap is clogged High drain loop or air gap not installed Drain is clogged ENGLISH TROUBLESHOOTING TIPS What To Do Reposition the dishes, so the water from the lower spray arm can flush the detergent cup. See the Loading section. Reposition the tall utensils or heavy silverware that may be keeping the dispenser cup door from opening. See the Loading section. Remove marks with a mild, abrasive cleaner. For proper drying, the dishwasher door must be opened immediately after the Clean light comes on. Make sure inlet water temperature is at least 120°F. Use Wash Temp Boost. Select a higher cycle, such as Heavy. Check the rinse agent dispenser and fill as required. Make sure the door is firmly closed. Make sure water valve (usually located under the sink) is turned on. A special filter in the water supply line is the only way to correct this problem. Contact a water softener company. We recommend Finish® Jet-Dry® Rinse Aid to help prevent hard water mineral deposits from forming. Run dishwasher with citric acid to remove mineral deposits. Citric acid (Part number: WD35X151) can be ordered through Haier Appliances Parts. See back cover for ordering information. Alternatively, purchase Finish® Dishwasher Cleaner and follow the directions on the label. Replace fuse or reset circuit breaker. Remove any other appliances from the circuit. In some installations, the power to the dishwasher is provided through a wall switch, often located next to the disposer switch. Make sure it is on. Unlock control panel. See the Getting started section. Turn off power to the dishwasher (at circuit breaker or wall switch) for 30 seconds, then turn back on. Each pad must be touched within 30 seconds of the others. To relight, touch any pad again or open the door and unlock. Clean the air gap. See the CARE AND CLEANING section. Refer to the Installation Instructions for proper drain line installation. If you have an air gap, clean it. See the CARE AND CLEANING section. If the dishwasher drains into a disposer, run disposer clear. Check to see if your kitchen sink is draining well. If not, you may need a plumber. 13 ENGLISH TROUBLESHOOTING TIPS Problem Sanitized light does not illuminate at the end of the cycle Noise A white film on glassware, dishware and the interior Possible Cause What To Do The door was opened and the cycle was interrupted during final rinse The incoming water temperature was too low Normal operating sounds: Beeping at the end of the cycle Detergent cup opening Water entering dishwasher Motor stops and starts at various times during cycle Spray arms start and stop at various times Drain pump sounds during pump out Drain pump starts and stops several times during each drain Rattling dishes when the spray arm rotates Rattling silverware against door during wash This problem is likely caused by a low quality phosphatefree dishwasher detergent Do not interrupt the cycle by opening the door during the wash cycle. Raise the water heater temperature to between 120°F and 150°F. These are all normal. No action is required. Make sure dishes are properly loaded. See the Loading section. Tall utensils may be placed in the upper rack to avoid bumping against inner door during wash cycle. To remove the white film, run your dishes through a dishwasher cycle with citric acid. Use a WD35X151 citric acid kit found online. Otherwise, use Finish® Dishwasher Cleaner found at your local grocery store. Pour the citric acid in the detergent cup and close the cover. Place the filmed but otherwise clean glassware and dishware in the dishwasher. Leave silverware and other metal items out of the dishwasher. Turn the dishwasher on and let it run through a complete cycle without detergent. The glassware, dishware, and dishwasher should come out film free. Alternatively, a vinegar rinse may be used. Pour 1 cup of vinegar into dishwasher just after the detergent cup opens and let the dishwasher complete its cycle. This may be repeated several times a year as needed. The use of a rinse agent such as Finish® Jet-Dry® Rinse Aid may help minimize a repeat build up of film. Also, the use of a highly rated detergent such as Finish® Quantum® Automatic Dishwashing Detergent will help prevent film build-up. FORGET TO ADD A DISH? Additional items may be added to the dishwasher at any time, ideally items would be added shortly after starting a wash cycle. 1 Open the door to interrupt the cycle. Pull the door handle 2 14 to release the door. Do not open the door all the way until the water spray action stops. Steam may rise out of the dishwasher. 3 Add additional items. 4 Press Start and close the door within 4 seconds to resume the cycle. 49-55125-1 ENGLISH LIMITED WARRANTY haierappliances.com All warranty service is provided by our Factory Service Centers, or an authorized Customer Care® technician. To schedule service online, visit us at haierappliances.com, or call Haier Appliances at 877-337-3639. In Canada, call 877-470-9174. Please have your serial number and your model number available when calling for service. Servicing your appliance may require the use of the onboard data port for diagnostics. This gives a Haier Appliances factory service technician the ability to quickly diagnose any issues with your appliance and helps Haier Appliances improve its products by providing Haier Appliances with information on your appliance. If you do not want your appliance data to be sent to Haier Appliances, please advise your technician not to submit the data to Haier Appliances at the time of service. Haier Appliances will replace One year From date of the original purchase Any part of the dishwasher which fails due to a defect in materials or workmanship. During this limited one-year warranty, Haier Appliances will provide, free of charge, all labor and in-home service to replace the defective part. What Haier Appliances will not cover (for customers in the United States): ʄ Service trips to your home to teach you how to use the product. ʄ Improper installation, delivery, or maintenance. ʄ Failure of the product if it is abused, misused or used for other than the intended purpose or used commercially. ʄ Replacement of house fuses or resetting of circuit breakers. ʄ Product not accessible to provide required service. ʄ Damage to the product caused by accident, fire, floods, or acts of God. ʄ Incidental or consequential damage caused by possible defects with this appliance. ʄ Cleaning or servicing of the air gap device in drain line. ʄ Damage caused after delivery including damage from items dropped on the door. This limited warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home use within the USA. If the product is located in an area where service by a Haier Appliances Authorized Servicer is not available, you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized Haier Appliances Service location for service. In Alaska, the limited warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This limited warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General. Staple your receipt here. Proof of the original purchase date is needed to obtain service under the warranty. For the period of Warrantor: Haier Appliances, Louisville, KY 40225 What Haier Appliances will not cover (for customers in Canada): ʄ Service trips to your home to teach you how to use the product. ʄ Improper installation. ʄ Failure of the product if it is abused, misused or used for other than the intended purpose or used commercially. ʄ Replacement of house fuses or resetting of circuit If you have an installation problem, contact your dealer or installer. You are responsible for providing adequate electrical, exhausting and other connecting facilities. breakers. ʄ Damage to the product caused by accident, fire, floods, or acts of God. ʄ Damage caused after delivery including damage from items dropped on the door. This limited warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased in Canada for home use within Canada. In home warranty service will be provided in areas where it is available and deemed reasonable by Mabe to provide. WARRANTOR IS NOT RESPONSIBLE FOR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Warrantor: MC Commercial Inc., Burlington, ON, L7R 5B6 EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law. 49-55125-1 15 ENGLISH CONSUMER SUPPORT Haier Appliances Website Have a question or need assistance with your appliance? Try the Haier Appliances Website 24 hours a day, any day of the year! You can also shop for more great Haier Appliances products and take advantage of all our on-line support services designed for your convenience. In the US: haierappliances.com Register Your Appliance Register your new appliance on-line at your convenience! Timely product registration will allow for enhanced communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also mail in the pre-printed registration card included in the packing material. In the US: haierappliances.com In Canada: 877-470-9174. Schedule Service Expert Haier Appliances repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at your convenience any day of the year. In the US: haierappliances.com or call 877-337-3639 during normal business hours. In Canada: 877-470-9174. Remote Connectivity For assistance with wireless network connectivity (for models with remote enable), visit our website in the US at haierappliances.com Parts and Accessories Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes (VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). In the US: 877-337-3639 during normal business hours. In Canada: 800-661-1616. Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing generally should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause unsafe operation. Contact Us If you are not satisfied with the service you receive from Haier Appliances, contact us on our website at haierappliances.com with all the details including your phone number, or write to: In the US: Haier Appliances, Consumer Relations | PO Box 1780 | Rapid City, SD 57709 In Canada: 877-470-9174. Printed in China 16 49-55125-1 Manuel d’utilisation QDT125 Séries Lave-Vaisselle Incorpere 18” 49-55125-1 05-18 GEA TABLE DES MATIÈRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Comment démarrer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Distributeurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Chargement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 ENTRETIEN ET NETTOYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 CONSEILS DE DÉPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 GARANTIE LIMITÉE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 SERVICE À LA CLIENTÈLE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 DOCUMENTS À CONSERVER Merci d’avoir acheté ce produit Haier. Ce manuel d’utilisation vous aidera à obtenir la meilleure performance possible de votre nouveau lave-vaisselle. FRANÇAIS Pour référence ultérieure, inscrire le numéro de plaque signalétique et la date d’achat. La plaque signalétique est située sur la paroi de la cuve, à l’intérieur de la porte. Pour faciliter l’obtention d’un service sous garantie, agrafer la preuve de la date d’achat à ce manuel. 2 ____________________________________________________ N° de modèle ____________________________________________________ N° de série ____________________________________________________ Date d’achat 49-55125-1 CONSIGNES DE SÉCURITÉ CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LIRE TOUTES LES CONSIGNES AVANT D’UTILISER L’APPAREIL AVERTISSEMENT Pour votre sécurité, veuillez suivre les directives données dans le présent manuel afin de réduire au minimum les risques d’incendie, d’explosion et de chocs électriques et prévenir tout dommage et blessure grave ou mortelle. AVERTISSEMENT INSTALLATION ET ENTRETIEN APPROPRIÉS ʄUn raccordement incorrect du fil de mise à la terre peut présenter un risque d’électrocution. Consultez un électricien ou un technicien qualifié si vous n’êtes pas certain que l’appareil est correctement mis à la terre. ʄUtilisez uniquement un nécessaire de cordon électrique WX09X70910 ou câblez directement sur le circuit électrique du domicile. L’omission d’observer cette instruction peut causer un risque d’incendie ou de blessure. ʄVeuillez vous débarrasser de la façon appropriée de vos vieux électroménagers et des matériaux d’emballage ou d’expédition. ʄPour réduire au minimum les risques d’électrocution, débranchez l’appareil de sa source d’alimentation avant d’en effectuer l’entretien. FRANÇAIS Ce lave-vaisselle doit être correctement installé, en conformité avec les directives d’installation fournies, avant d’être utilisé. Si vous n’avez pas reçu les directives d’installation avec votre appareil, vous pouvez vous les procurer en visitant notre site web à l’adresse haierappliances.com. ʄNe tentez pas de réparer ou de remplacer une pièce ʄCet appareil doit être relié à un système de câblage électrique permanent en métal, mis à la terre. Sinon, un quelconque de votre lave-vaisselle, à moins que cela fil de mise à la terre pour appareillage doit être installé ne soit spécifiquement recommandé dans le présent manuel. Confiez toutes les autres réparations à un et raccordé à la borne ou au fil de mise à la terre de technicien qualifié. l’appareil. REMARQUE : Le fait d’arrêter le lave-vaisselle ne coupe l’alimentation électrique de l’appareil. Nous vous recommandons de confier la réparation de votre électroménager à un technicien qualifié. AVERTISSEMENT LORS DU FONCTIONNEMENT DE VOTRE LAVE-VAISSELLE, PRENEZ LES PRÉCAUTIONS DE BASE, NOTAMMENT LES SUIVANTES : ʄN’utilisez cet appareil que pour l’usage pour lequel il a été conçu, comme expliqué dans le présent manuel. ʄUtilisez uniquement un détergent ou un agent mouillant recommandés pour utilisation dans un lave-vaisselle et tenez-les à l’écart des enfants. L’utilisation d’un détergent non conçu pour les lave-vaisselles peut provoquer la formation de mousse. ʄPlacez les articles coupants de manière à ce qu’ils n’endommagent pas le joint d’étanchéité de la porte. ʄPlacez dans le panie r à couverts les couteaux tranchants le manche vers le haut afin de réduire les risques de coupures. ʄNe lavez pas les articles en plastique à moins qu’ils ne portent la mention « Lavable au lave-vaisselle » ou l’équivalent. Si certains articles en plastique ne portent pas cette mention, reportez-vous aux recommandations du fabricant. ʄNe faite pas fonctionner le lave-vaisselle si tous les panneaux de la carrosserie n’ont pas été correctement réinstallés. ʄNe modifiez pas le fonctionnement des commandes. ʄAbstenez-vous de vous asseoir, de vous accrocher ou de vous tenir sur la porte ou le panier du lave-vaisselle, ou d’en faire un emploi abusif de toute autre manière. ʄPour réduire le risque de blessure, ne laissez pas les enfants jouer avec l’électroménager, grimper dessus ou s’y introduire. ʄNe rangez ni n’utilisez des matières combustibles, y compris de l’essence ou d’autres liquides ou vapeurs inflammables, à proximité de cet appareil ou de tout autre. ʄLes petites pièces représentent un risque d’étouffement pour les jeunes enfants si elles sont retirées du lavevaisselle. Gardez-les à l’écart des jeunes enfants. LIRE ET CONSERVEZ CES DIRECTIVES 49-55125-1 3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LIRE TOUTES LES CONSIGNES AVANT D’UTILISER L’APPAREIL AVERTISSEMENT SÉCURITÉ DU CHAUFFE-EAU Dans certaines conditions, il peut se former de l’hydrogène dans un chauffe-eau qui n’a pas été utilisé pendant deux semaines ou plus. L’HYDROGÈNE EST UN GAZ EXPLOSIF. Si vous n’avez pas utilisé votre chauffe-eau pendant deux semaines ou plus, ouvrez tous les robinets d’eau chaude et laissez couler l’eau pendant plusieurs minutes afin de réduire les risques de dommages matériels ou de blessures. Prenez cette précaution avant même d’utiliser un électroménager raccordé au chauffe-eau pour éliminer l’hydrogène qui pourrait s’y être accumuléé. Puisqu’il s’agit d’un gaz inflammable, ne fumez pas ou n’utilisez pas une flamme nue ou un électroménager au cours de ce processus. AVERTISSEMENT RISQUE DE SUFFOCATION POUR UN ENFANT COINCÉ À L’INT RIEUR DE L’APPAREIL FRANÇAIS ÉLIMINATION APPROPRIÉE DU LAVE-VAISSELLE Les lave-vaisselle jetés ou abandonnés sont dangereux… même si vous ne les laissez là que pour quelques jours. Si vous voulez jeter votre lave-vaisselle, veuillez suivre les directives ci-dessous pour éviter les accidents. ʄNe laissez pas les enfants jouer avec, sur, le lave-vaisselle, ou à l’intérieur de celui-ci ou de tout autre électroménager mis aux rebuts. ʄEnlevez la porte du compartiment de lavage ou enlevez le verrou en ou enlevez le verrou en dégageant les deux languettes de retenue à l’aide d’un tournevis à lame plate (comme illustré). Dégager les deux languettes de retenue ATTENTION POUR ÉVITER LES BLESSURES MINEURES OU LES DOMMAGES MATÉRIELS ʄPendant ou après le cycle de lavage, le contenu peut s’avérer très chaud au toucher. Manipulez-le avec soin. ʄUne surveillance attentive est nécessaire lorsque cet appareil est utilisé par ou près des enfants. Ne laissez pas les enfants jouer à proximité du lave-vaisselle lorsque vous la fermeture de la porte, la fermeture de la crémaillère supérieure, ou tout réglage en hauteur du panier supérieur afin d’éviter que leurs petits doigts se coincent. ʄArticles autres que la vaisselle : ne lavez pas dans le lavevaisselle des articles comme des filtres de purificateur d’air, des filtres de systèmes de chauffage ou des pinceaux. Vous pourriez endommager le lave-vaisselle et provoquer une décoloration ou des taches dans l’appareil. ATTENTION EXIGENCES ÉLECTRIQUES ʄCet appareil électroménager doit être alimenté par du courant de 120V, 60 Hz, et branchéà un circuit de dérivation bien mis à la terre, protégé par un fusible à retardement ou un disjoncteur de 15 ou 20 ampéres. ʄSi l’alimentation électrique fournie ne remplit pas les caractéristiques ci-dessus, nous vousrecommandons de faire installer par un électricien qualifié une bonne prise. ʄLe circuit de votre lave-vaisselle ne doit être utilisépar aucun autre appareil électroménager quandle lave-vaisselle fonctionne, car le lave-vaissellenécessite toute la capacité du circuit. AVIS ʄSi votre lave-vaisselle est branché sur un circuit relié à un interrupteur mural, assurez-vous d’actionner celui-ci avant d’utiliser votre appareil. ʄSi vous fermez l’interrupteur mural entre les cycles de lavage, attendez de 5 à 10 secondes après avoir ramené l’interrupteur à marche avant d’appuyer sur la touche Start (Marche) pour permettre aux commandes de se réinitialiser. 4 ʄN’utilisez que les détergents et agents de rinçage liquides, en poudre ou en tablette ou les Finish® Quantum® Automatic Dishwashing Detergent recommandés pour les lave-vaisselle et gardez-les hors de la portée des enfants. Les détergents pour lave-vaisselle Finish® Quantum® Automatic Dishwashing Detergent et les agents de rinçage Finish® Jet-Dry® Rinse Aid sont approuvés avec les lave-vaisselle Haier Appliances. LIRE ET CONSERVEZ CES DIRECTIVES 49-55125-1 UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE Les caractéristiques et l’apparence des appareils varient tout au long de ce manuel selon les modèles Clean Sanitized 1-12 hrs Hold 3 Sec To Cancel Start Delay Start Heavy AutoSense Light Hold 3 Sec Boost Sanitize Cycle Select Wash Temp LE LAVE-VAISSELLE 1 CHARGER Pour de meilleurs résultats de lavage, suivez les directives de chargement dans la section Chargement. Aucun pré-rinçage des dépôts alimentaires normaux n’est nécessaire. Enlevez les dépôts durs, notamment les os, les cure-dents, la peau et les graines. Enlevez les légumes-feuilles, les parties non comestibles de la viande et les quantités excédentaires de graisse ou d’huile. 2 3 AJOUTER LE DÉTERGENT Ajoutez la quantité de détergent requise dans le distributeur à détergent. Utilisez un détergent du type Finish® Quantum® Automatic Dishwashing Detergent. Consultez la section Distributeurs. AJOUTER LE PRODUIT DE RINÇAGE Ajoutez le produit de rinçage Finish® Jet-Dry® Rinse Aid dans le distributeur. Consultez la section Distributeurs. REMARQUE : L’utilisation d’un produit de rinçage peut améliorer davantage l’efficacité de séchage du lave-vaisselle. LE CYCLE 4 SÉLECTIONNER Ouvrez la porte et appuyez sur la touche Cycle Select pour choisir le cycle de lavage désiré. Le voyant vis-à-vis de la touche AutoSense (DétectionAuto) Ce cycle détecte automatiquement le degré de saleté et règle le cycle de lavage en conséquence. Il est conçu pour laver en totalité une pleine charge de vaisselle souillée sur une base quotidienne, régulière ou habituelle tout en économisant l’eau et l’énergie. REMARQUE : AutoSense (DétectionAuto) a été utilisé pour déterminer l’efficacité énergétique de ce lave-vaisselle. Heavy (Très sale) Ce cycle est destiné à la vaisselle et batterie de cuisine très sale, avec dépôts alimentaires séchés ou cuits. Ce cycle convient aussi à la vaisselle de tous les jours. FRANÇAIS Cycle Select s’allumera pour indiquer le cycle qui a été choisi. REMARQUE : La durée des cycles dépend du degré de saleté, de la température de l’eau et des options sélectionnées. Le cycle doit être sélectionné même si la porte est ouverte. Pour démarrer le cycle, il faut absolument appuyer sur le bouton Start et fermer la porte en moins de 4 secondes. Ce cycle est pour la vaisselle de légèrement saleté. Il est sûr pour la porcelaine et le cristal sans options Light (Légèrement sale) sélectionnées. LES OPTIONS 5 SÉLECTIONNER Vous permet de sélectionner une température de lavage plus élevée. Ces options sont uniquement disponibles pour Wash Temp (Lavez temp) les cycles Heavy (Très sale) et AutoSense (DétectionAuto). Appuyez sur la touche Wash Temp (Lavez temp) jusqu’à ce que le voyant vis-à-vis de l’option désirée s’allume. Boost (Augmenter) Sanitize (Hygiénique) Ìè÷÷èòó÷ìòñäøêðèñ÷èïä÷èðóŻõä÷øõèçèïđèäøè÷óõòïòñêèïäçøõŻèçøæüæïèäĤñçđòå÷èñìõøñèðèìïïèøõè èĦæäæì÷Żçèïäùäêè Delay Start (Mise en marche différée) Cette option vous permet de retarder d’un maximum de 12 heures le début d’un programme de lavage. Porte ouverte et cycle sélectionné, appuyez sur le pad Delay Start (Mise en marche différée) pour choisir de combien d’heures vous souhaitez différer le démarrage du cycle de lavage. Les heures apparaîtront sur l’affichage. REMARQUE : Vous pouvez annuler la minuterie Delay Start en pressant la touche Start durant 3 secondes. Cela annulera aussi le cycle de lavage. Control Lock (Commande de verrouillage) Vous pouvez verrouiller les commandes pour empêcher que des sélections ne soient effectuées. Vous pouvez aussi verrouiller les commandes après le démarrage d’un cycle pour empêcher une modification. Par exemple, cette option empêchera le démarrage accidentel du lave-vaisselle lorsqu’un enfant appuie sur des touches par inadvertance. Pour VERROUILLER/DÉVERROUILLER les commandes du lave-vaisselle, maintenez une pression sur les touches Cycle Select et WashTemp durant 3 secondes. Le voyant de verrouillage ( ) s’allumera pour indiquer que les commandes sont verrouillées et il s’éteindra lorsqu’elles sont déverrouillées. 49-55125-1 Cette option élève la température de l’eau du rinçage final afin de désinfecter la vaisselle. La durée du cycle peut varier selon la température de l’eau d’admission. REMARQUE : Les cycles utilisant cette option sont surveillés pour satisfaire les critères de désinfection. S’il est interrompu pendant ou après la phase principale du lavage ou si la température de l’eau d’admission est si basse qu’un réchauffage adéquat ne peut être atteint, il se peut que les critères de désinfection ne soient pas satisfaits. Dans ces cas, le voyant Sanitized (Hygiénique) ne s’allumera pas à la fin du cycle. L’utilisation de cette option modifiera le cycle afin de satisfaire la norme 184, Section 6, de la NSF relative à l’élimination de la souillure et l’efficacité de la désinfection. REMARQUE : Les lave-vaisselle à usage domestique certifiés NSF ne sont pas destinés aux établissements alimentaires commerciaux. 5 UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE LE LAVE-VAISSELLE 6 DÉMARRER Appuyez sur la touche Start pour débuter le cycle et fermez la porte moins de 4 secondes pour démarrer le cycle ou Start 7 (Démarrer) débuter le décompte de l’option Delay Start (Mise en marche différée). Le voyant Start s’allumera. Le cycle de lavage débutera au bout de 10 secondes puis vidangera durant 60 secondes avant de remplir le lave-vaisselle avec de l’eau. Pour activer l’affichage, appuyez sur n’importe quel bouton, porte ouverte. Interrupt ou Pause (Interruption ou pause) Pour interrompre un cycle ou faire une pause, ouvrez la porte lentement. L’ouverture de la porte occasionnera une pause dans le cycle. Le lave-vaisselle émettra un bip à chaque minute pour vous rappeler de fermer la porte. Pour redémarrer ou poursuivre le cycle, appuyez sur Start puis fermez la porte dans les 4 secondes. Si la porte n’est pas fermée en moins de 4 secondes, le voyant Start commencera à clignoter et le lave-vaisselle émettra un bip toutes les minutes pour signaler l’absence de redémarrage. Le clignotement du voyant Start indique que le lave-vaisselle attend une sélection. Cancel (Annuler) Pour annuler un cycle de lavage, maintenir une pression sur la touche Start bouton 3 secondes puis fermer la porte. Le lave-vaisselle se vidangera, émettra un bip, et le voyant du cycle de lavage s’éteindra. VOYANTS DES INDICATEURS Voyant allumé à la fin du cycle lorsque Wash Temp - Sanitize (Lavez temp - Hygiénique) a été sélectionné et que Sanitized (Hygiénique) le lave-vaisselle a satisfait aux critères de désinfection. Consultez la rubrique Wash Temp - Sanitize (Lavez temp Hygiénique) pour une description complète de l’option. Le voyant s’éteindra dès l’ouverture de la porte. Clean (Nettoyer) 8 Ce voyant s’allume lorsque le cycle de lavage est terminé. Il reste allumé pour rappeler que la vaisselle est propre. Le voyant s’éteindra dès l’ouverture de la porte. L’affichage Temps restant Pendant le fonctionnement, l’affichage indique le nombre total de minutes qu’il reste à écouler dans le cycle. Lors d’une mise en marche différée, l’affichage indiquera le temps restant avant le démarrage du cycle. FRANÇAIS VÉRIFICATION DE LA TEMPÉRATURE DISTRIBUTEURS Utilisation d’un produit de rinçage DE L’EAU L’eau qui alimente le lave-vaisselle doit être à une température d’au moins 49°C (120°F) et d’au plus 66°C (150°F) pour que l’action de lavage soit efficace et pour prévenir tout dommage à la vaisselle. Vérifiez la température de l’eau avec un thermomètre à bonbons ou à viande. Les produits de rinçage tels que Finish® Jet-Dry® Rinse Aid sont conçus pour une meilleure efficacité au séchage et une protection contre les taches et le film susceptibles de se former sur la vaisselle, la verrerie, la coutellerie, la batterie de cuisine et le plastique. Ouvrez le robinet d’eau chaude le plus près du lave-vaisselle, placez le thermomètre dans un verre et laissez l’eau couler continuellement dans le verre jusqu’à ce que la tempàrature cesse d’augmenter. Remplissage du distributeur SABBAT/MODE D’ACTIVATION DE LA PORTE Pour activer ou désactiver (ON/OFF) cette option, maintenez enfoncées les touches Start et Wash Temp bouton 5 secondes, fermez la porte et attendez 3 minutes que le lave-vaisselle passe en mode veille. Dans la position OFF, l’affichage et les sonorités des commandes et les lampes intérieures (certains modèles) ne répondront pas à l’ouverture ou la fermeture de la porte. Ce mode peut être utilisé lors de l’observation de certains rites religieux tels que le sabbat. Pour activer la commande et les lampes (certains modèles) intérieures, pressez n’importe quelle touche. 6 Le distributeur de produit de rinÁage contient 115 ml (3,9 oz) de produit de rinçage. Dans des conditions normales de fonctionnement, cette quantité est suffisante pour environ un mois - selon le réglage. 1 Assurez-vous que la porte du lave-vaisselle est entièrement ouverte. 2 Ouvrez le couvercle du distributeur. (Le compartiment du produit de rinçage se trouve du côté droit du distributeur.) 3 Ajoutez lentement le produit de rinçage jusqu’à remplir le contenant. Il se peut que vous deviez vous arrêter à quelques reprises pour permettre la décantation. 4 Nettoyez le produit de rinçage renversé avec un linge humide afin de prévenir la formation de mousse à l’intérieur du lave-vaisselle. 5 Fermez le couvercle du distributeur. 49-55125-1 UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE Pour ouvrir, appuyez sur le bouton et le couvercle retournera. Le distributeur de détergent comporte deux compartiments. Le compartiment de pré-lavage est le plus petit compartiment sur le côté gauche. Utilisez le compartiment de pré-lavage uniquement lorsque l’eau est extrêmement dure ou que la vaisselle est très sale. Le compartiment de pré-lavage n’est pas utilisé lorsque du détergent en pastille ou en sachet est employé. REMARQUE : N’obstruez pas le distributeur de détergent en plaçant des ustensiles trop larges ou longs à proximité. Distributeur de détergent Lavage principal Pré-lavage Produit de rinçage Utilisez le tableau comme point de départ puis ajustez la quantité de détergent que vous utilisez. Utilisez juste assez de détergent pour obtenir une qualité de lavage adéquate. L’utilisation de la quantité appropriée procurera une excellente qualité de lavage sans gaspiller de détergent ou attaquer la verrerie. Nombre de grains/gal. Vous pouvez utiliser du détergent à lave-vaisselle en tablettes, en poudre, en liquide ou en gel. Assurez-vous de n’utiliser que des détergents spécifiquement adaptés aux lave-vaisselle automatiques. N’utilisez jamais de détergent liquide pour le lavage de la vaisselle à la main Si vous utilisez un détergent inadapté, il se formera de la mousse et le lavage ne sera pas optimal. Il est important de conserver le détergent dans un endroit sec et dans son emballage d’origine afin qu’il ne perde pas de son efficacité. Par conséquent, ne versez le détergent dans distributeur qu’au moment de mettre le lave-vaisselle en marche, puis fermez le couvercle. Le couvercle s’ouvrira pendant le programme. REMPLISSAGE DU DISTRIBUTEUR DE DÉTERGENT Nous recommandons d’utiliser le détergent dans une tablette ou un paquet. Des essais indépendants ont démontré que ce type de détergent est très efficace dans le lave-vaisselle. Finish® Quantum® Powerball® est un exemple de ce type de détergent. Mettez simplement une tablette ou une dose dans le compartiment principal et faites glisser pour fermer le couvercle du compartiment à détergent. Veuillez noter que la tablette ou la dose doit être placée dans le compartiment principal de détergent. Si la tablette ou la dose est déposée dans le compartiment de prélavage ou au fond du lave-vaisselle, le détergent sera éliminé très rapidement et sera donc inutilisé. Les performances de lavage seront alors très mauvaises. Si vous choisissez d’utiliser un détergent en poudre, liquide ou en gel, la quantité utilisée sera fonction de la dureté et de la température de votre eau ainsi que de degré de salissure de vitre vaisselle. Contactez votre compagnie distributrice des eaux pour obtenir des informations sur la dureté de l’eau dans votre région. La dureté de l’eau se mesure en grains par gallon. Utilisez cette information et le tableau ci-dessus pour déterminer la quantité de détergent à utiliser. Vous pouvez également acheter des bandes tests de dureté de l’eau auprès de Haier Appliances. Appelez le 877-337-3639 et demandez le numéro de pièces WD01X10295. Au Canada, composez le 800-661-1616. 49-55125-1 Moins de 5 5 à 10 Plus de 10 Niveau de compartiment(s) de détergent à remplir Remplissez le compartiment principale jusqu’à la ligne 20 Remplissez le compartiment principale jusqu’à la ligne 30 Remplissez le compartiment principal et celui du pré-lavage FRANÇAIS DISTRIBUTEUR DE DÉTERGENT L’utilisation de trop de détergent avec une eau trop douce et/ ou trop chaude peut attaquer chimiquement votre verrerie. Le « voile » qui en résulte affectera votre verrerie en permanence. Cette situation est irréversible. Toutefois, trop peu de détergent peut affecter les performances de lavage. N’UTILISEZ PAS DE DÉTERGENT LIQUIDE POUR LE LAVAGE DE LA VAISSELLE À LA MAIN REMARQUE : Si vous utilisez un détergent qui n’est pas conçu pour les lave-vaisselle, il se formera de la mousse à l’intérieur de l’appareil. Pendant le fonctionnement, cette mousse sortira par les évents de l’appareil et s’écoulera sur le plancher de cuisine. Comme bon nombre de contenants de détergent se ressemblent, rangez le détergent pour lave-vaisselle à part de vos autres produits nettoyants. Montrez le bon détergent à toute personne susceptible d’utiliser le lave-vaisselle, ainsi que l’endroit où vous le gardez. Même si l’utilisation d’un détergent non conçu pour les lave-vaisselle automatiques ne risque pas de causer des dommages permanents à votre appareil, votre vaisselle ne sera pas aussi propre. 7 UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE Pour un lavage optimal, veuillez suivre les lignes directrices ci-dessous pour le chargement des paniers. Les caractéristiques et l’apparence des paniers et du panier à couverts peuvent être différentes de celles de votre modèle. PANIER SUPÉRIEUR Le panier supérieur est destiné aux verres, aux tasses et aux soucoupes. C’est aussi un endroit sûr pour les articles de plastique qui vont au lave-vaisselle. Le panier supérieur peut être utilisé pour les ustensiles aux dimensions spéciales. Les poêlons, les bols à mélanger et d’autres articles de taille similaire doivent être placés à l’envers pour un meilleur résultat de lavage. Un support à tasses s’abaisse et se relève pour plus de souplesse. PANIER SUPÉRIEUR - AJUSTEMENT Un panier supérieur chargé peut être ATTENTION plus lourd qu’il ne semble. Évitez de soulever ou d’abaisser ce panier s’il est chargé afin d’éviter les blessures et d’endommager son contenu. Le panier supérieur peut être ajusté pour recevoir les articles de plus grande taille. Pour ajuster le panier supérieur : 1 L’allonger complètement et tourner ouvrir les deux capuchons d’extrémité en plastique à l’avant des rails. Remove: End Cap Rail FRANÇAIS Rollers 2 3 Enlever le panier supérieur. Sélectionnez le jeu de roulettes sur le côté du panier qui procure la hauteur désirée, puis réinstaller le panier en guidant les rails entre le jeu de roulettes approprié. Replace: IMPORTANT : Il est important de faire en sorte que les articles ne dépassent pas du bas du panier pour ne pas gêner la rotation du bras gicleur supérieur. Cette situation pourrait causer du bruit pendant le fonctionnement et/ou un lavage de piètre qualité. Rollers Rail End Cap 4 8 Panier installé, tournez fermer les deux capuchons, en vous assurant que leur fermoir est bien engagé. Le défaut de bien engager les capuchons d’extrémité peut entraîner la chute du panier du lave-vaisselle. 49-55125-1 UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE Pour un lavage optimal, veuillez suivre les lignes directrices ci-dessous pour le chargement des paniers. Les caractéristiques et l’apparence des paniers et du panier à couverts peuvent être différentes de celles de votre modèle. PANIER INFÉRIEUR Ne placez pas de grandes assiettes ou de gros plateaux dans le avant gauche du panier inférieur. Ils peuvent empêcher la distribution du détergent pendant le programme de lavage. Vous pouvez utiliser le panier à couverts sans topper pour accélérer le chargement. Avec le topper, les couverts sont mieux placés dans le lave-vaisselle pour améliorer le lavage et le séchage en empêchant les articles de s’entasser les uns contre les autres. Sans le topper Placez les couverts dans le panier amovible, le manche des fourchettes et des couteaux vers le haut, afin d’éviter toute blessure aux mains. Placez les cuillères dans le panier, le manche vers le bas. Mélangez les couteaux, les fourchettes et les cuillères afin qu’ils ne s’entassent pas les uns contre les autres. Répartissez-les de façon uniforme. Placez les petits articles en plastique, comme les cuillères à mesurer et les couvercles de petits contenants, dans le fond du panier à couverts et ajoutez des articles par-dessus pour les immobiliser. FRANÇAIS Le panier inférieur est conçu pour les assiettes, les soucoupes et les ustensiles de cuisson. Placez les articles plus gros sur les côtés. Placez les assiettes, les casseroles et les bols sur les côtés, dans les coins ou vers l‘arrière du panier, la surface souillée orientée vers le centre du panier. PANIER À COUVERTS IMPORTANTE : Faire en sorte que les articles ne dépassent pas du bas du panier ou du panier à couverts pour ne pas gêner la rotation du bras gicleur inférieur. Cette situation pourrait causer du bruit pendant le fonctionnement et/ou un lavage de piètre qualité. Avec le topper Placez les petits articles en plastique, comme les cuillères à mesurer et les couvercles de petits contenants, dans le fond du panier et installez le topper du panier en place. Insérez les cuillères et les fourchettes, le manche vers le bas, dans les orifices du topper. Placez les couteaux, le manche vers le haut, dans les orifices du topper. IMPORTANT : Ne chargez pas d’ustensiles de grande ou de grande taille à un endroit où ils pourraient bloquer le distributeur de détergent ou le bras d’aspersion du supérieur. Cette situation pourrait causer du bruit pendant le fonctionnement et/ou un lavage de piètre qualité. 49-55125-1 9 ENTRETIEN ET NETTOYAGE TABLEAU DE COMMANDE BRAS GICLEURS Pour nettoyer le tableau de commande, utilisez un chiffon doux légèrement humide, puis asséchez-le. Étant donné que les minéraux que contient une eau dure peuvent obstruer les orifices des bras gicleurs et les coussinets, il faut nettoyer régulièrement les bras gicleurs. Lavez les bras gicleurs dans de l’eau chaude savonneuse et utilisez une brosse douce pour nettoyer les orifices. Après les avoir rincés à fond, remettez-les en place. Pour retirer le bras gicleur supérieur, tournez l’écrou de retenue de 45° et tirez le bras gicleur hors du tube d’alimentation d’eau. PANNEAU DE LA PORTE FRANÇAIS Avant de nettoyer le panneau avant de la porte, vérifiez de quel type de panneau il s’agit. Vérifiez les deux dernières lettres de votre numéro de modèle. Vous trouverez le numéro de votre modèle sur la paroi gauche de la cuve, tout juste à l’intérieur de la porte. Si votre numéro de modèle se termine par les lettres BB ou WW votre appareil est doté d’un panneau de porte peint. Si votre numéro de modèle se termine par les lettres SS, votre appareil est doté d’un panneau de porte en acier inoxydable. Veuillez suivre les directives ci-dessous pour nettoyer le panneau de porte de votre modèle. Panneau de porte peint (numéro de modèle se terminant par BB-noir ou WW-blanc) Utilisez un chiffon doux et propre légèrement humide, puis séchez. N’utilisez pas de tampon à récurer ou de poudre nettoyante, car ils peuvent rayer la surface. Panneau de porte en acier inoxydable (numéro de modèle se terminant par SS) Pour faire disparaître la rouille, le ternissement et les petites imperfections, utilisez des nettoyants à l’acide oxalique tels que Bar Keepers Friend Soft Cleanser™. Utilisez uniquement un nettoyant liquide exempt d’abrasif et frottez dans la direction des lignes de brosse à l’aide d’une éponge douce humide. N’utilisez pas de cire ou de produit à polir pour électroménagers sur l’acier inoxydable. Pour faire disparaître d’autres imperfections ou marques, utilisez le nettoyant Stainless Steel Magic ou un produit similaire avec un linge doux humide. N’utilisez pas de cire pour électroménagers, d’agents polissants, de javellisants ni de produits chlorés sur l’acier inoxydable. Vous pouvez commander le produit nettoyant Stainless Steel Magic (no WX10X29) auprès du service des Pièces Haier Appliances en composant le 877-337-3639. Au Canada, composez le 800-661-1616. L’INTÉRIEUR DU LAVE-VAISSELLE Pour nettoyer et désodoriser votre lave-vaiselle, utilisez de l’acide citrique ou le produit Finish® Dishwasher Cleaner, un additif détergent. Finish® Dishwasher Cleaner délogera les dépôts minéraux et fera disparaître la pellicule et les taches d’eau dure. Vous pouvez commander de l’acide citrique n° WD35X151 au service des Pièces de Haier Appliances au numéro 877-337-3639 ou sur le site haierappliances.com. Au Canada, composez le 800-661-1616. Vous pouvez vous procurer le produit Finish® Dishwasher Cleaner chez votre épicier ou. Tube d’alimentation d’eau Panier supérieur Bras gicleur supérieur Écrou de retenue IMPORTANT : Lors de la remise en place, assurez-vous de tourner l’écrou de retenue fermement pour le verrouiller sur le tube d’alimentation d’eau. Assurez-vous que le bras gicleur est solidement fixé et qu’il pivote librement. Pour retirer le bras gicleur inférieur, enlevez le panier inférieur et levez le bras gicleur vers l’extérieur. Bras gicleur inférieur Agrafes du bras Anneau de retenue IMPORTANT : Lors de la remise en place, assurez-vous de placer les agrafes du bras au-dessus de l’anneau de retenue. Assurez-vous que le bras gicleur est solidement fixé et qu’il pivote librement. TÊTE DE GICLEUR SUPÉRIEURE NE retirez PAS la tête de gicleur supérieure. Nettoyez à l’eau chaude savonneuse à l’aide d’une petite brosse en soies. 10 49-55125-1 ENTRETIEN ET NETTOYAGE ASSEMBLAGE DE FILTRE Inspectez et nettoyez les filtres régulièrement. Il importe de le faire tous les mois ou plus souvent selon l’usage. Le besoin de nettoyer les filtres se remarque par une performance moindre de lavage ou lorsque la vaisselle semble rugueuse. Bras gicleur inférieur ÊööèðåïäêèçèĤï÷õèö PORTE INTÉRIEURE EN ACIER INOXYDABLE ET D’UN BAIN L’acier inoxydable utilisé pour fabriquer la cuve et la porte intérieure du lave-vaisselle procure la plus haute fiabilité dans la gamme des lave-vaisselle Haier Appliances. Si la cuve et la porte intérieure du lave-vaisselle devaient être rayées ou ébréchées dans le cours d’un usage normal, elles ne rouilleront pas pour autant. Les dommages en surface n’affecteront pas leur fonction et leur durabilité. PROTECTION CONTRE LE GEL Si vous laissez votre lave-vaisselle dans un endroit non chauffé pendant l’hiver, demandez à un technicien d’effectuer les tâches qui suivent : Pour nettoyer l’assemblage de filtre, retirez le panier inférieur et le bras gicleur inférieur. Tournez l’assemblage de filtre dans le sens antihoraire et le soulever pour le retirer. Enlever la óïäôøèçèĤï÷õè Tourner dans le sens contraire des aiguilles et soulever pour retirer Plaque çèĤï÷õè Rincez les filtres à l’eau chaude savonneuse. L’utilisation de tampons à récurer ou de brosses peut rayer le filtre. Utiliser une brosse douce ou une éponge pour enlever la saleté rebelle ou les dépôts de calcium laissés par l’eau dure. Presserles languettes sur le filtre fin et tirer pour le séparer du filtre grossier 49-55125-1 Enlever l’alimentation électrique du lave-vaisselle. Enlever les fusibles ou déclencher les disjoncteurs. 2 Couper l’alimentation en eau et débrancher la conduite d’alimentation en eau de l’électrovanne. 3 Vidanger l’eau de la conduite d’alimentation et de l’électrovanne (utiliser un récipient pour recueillir l’eau) 4 Rebrancher la conduite d’alimentation en eau à l’électrovanne de l’appareil. VOTRE LAVE-VAISSELLE EST-IL DOTÉ D’UNE COUPURE ANTIREFOULEMENT? Une coupure antirefoulement protège votre lavevaisselle contre les refoulements d’eau lors d’un blocage du renvoi. Ce dispositif ne fait pas partie du lave-vaisselle. Il n’est pas couvert par votre garantie. Puisque tous les codes de plomberie n’exigent pas de coupures antirefoulement, il est possible que vous n’ayez pas un tel dispositif. Coupure antirefoulement Ïìï÷õèĤñ Filtre grossier Þñèéòìöñè÷÷òüŻöõèóïäæèýïäóïäôøèçèĤï÷õèìñöŻõèý ïđäööèðåïäêèçèĤï÷õèöƑ÷õäùèõöïäóïäôøèè÷÷òøõñèýçäñöïèöèñö des aiguilles jusqu’à verrouiller en place. Assurez-vous que les Ĥï÷õèööòñ÷ìñöŻõŻöƑéòñçæäõøñõèóïäæèðèñ÷ìñæòõõèæ÷çèöĤï÷õèö óèø÷õŻçøìõèïđèĦæäæì÷ŻêïòåäïèçèïđäóóäõèìïÛèóïäæèýïèåõäö gicleur inférieur et le panier inférieur. IMPORTANT : Avant de replacer, assurez-vous qu’aucun objet n’est tombé çäñöïđòõìĤæèçäñöïèéòñç du lave-vaisselle. 1 FRANÇAIS ÙïäôøèçèĤï÷õè Replacezla plaque de filtre. Encliquetez le filtre fin dans le filtre grossier. Placezl’assemblage de filtres à travers la plaque de filtre et tournez dans le sens des aiguilles pour le verrouiller dans le lave-vaisselle. Vérifiez la coupure antirefoulement dès que votre lave-vaisselle ne se vide pas bien. Il est facile de nettoyer la coupure antirefoulement : 1 Arrêtez le lave-vaisselle et enlevez le couvercle de la coupure antirefoulement. 2 Enlevez le capuchon en plastique sous le couvercle et nettoyez-le à l’aide d’un cure-dents. 3 Replacez le capuchon et le couvercle une fois la coupure antirefoulement nettoyée. 11 CONSEILS DE DÉPANNAGE Problème Causes possibles Le voyant d’état Start clignote La porte a été ouverte ou le cycle a été interrompu. Le lave-vaisselle fait entendre un signal sonore (BIP) toute le chaque minute Ce signal vous rappelle que vous avez ouvert la porte du lave-vaisselle pendant le fonctionnement. Le signal se fera entendre jusqu’à ce que vous fermiez la porte et appuyez sur Start. Ce phènomène est normal. Le lavevaisselle fait entendre signaux sonores à la fin du. Assemblage de filtre est obstrué La tempèrature de l’eau est trop basse Un signal sonore se fait entendre à la fin du programme La vaisselle et les couverts ne sont pas propres Correctifs Appuyez sur le bouton Start une fois puis fermez la porte en moins de 4 secondes pour démarrer le lave-vaisselle. Appuyez une deuxième fois sur la touche Start bouton que le lave-vaisselle est en marche pour annuler le programme. Appuyez sur Start et fermer la porte. Un signal sonore se fait entendre (sauf interruption) et le voyant Clean s’allume à la fin du programme de lavage. FRANÇAIS Voir la section ENTRETIEN ET NETTOYAGE. Assurez-vous que la tempèrature de l’eau qui alimente le lavevaisselle est correcte (Voir la section UTILISATION DU LAVEVAISSELLE). Ouvrez le robinet d’eau chaude situè le plus près du lave-vaisselle, puis laissez couler l’eau jusqu’à ce que la tempèrature cesse de grimper. Mettez ensuite le lave-vaisselle en marche et fermez le robinet. Vous aurez ainsi la certitude que l’eau qui alimente le lave-vaisselle est chaude. Sélectionnez l’option Wash Temp Boost. Faible pression d’eau temporaire Ouvrez un robinet. Le dèbit d’eau est-il plus faible que d’habitude? Si tel est le cas, attendez que la pression revienne à la normale avant d’utiliser votre lave-vaisselle. La pression d’eau normale du lave-vaisselle doit se situer en 20 et 120 lb/po2. Coupure anti-refoulement ou broyeur à Nettoyez la coupure anti-refoulement ou rincez le broyeur à dèchets obstruès dèchets. Reportez-vous aux instructions d’installation pour l’installation du Boucle de drainage secondaires ou la coupure anti-refoulement n’est pas tuyau d’évacuation adéquat. installé Chargement incorrect des paniers Assurez-vous que les articles de grande dimension ne bloquent pas le distributeur dedètergent ou les bras gicleurs. Reportez-vous à la section Chargement des paniers du lave-vaisselle. Détergent donnant de mauvais Utilisez un détergent reconnu comme Finish® Quantum® résultats Automatic Dishwashing Detergent. Taches et pellicule sur les Eau extrêmement dure Utilisez le produit de rinçage Finish® Jet-Dry® Rinse Aid pour faire prévenir les taches et prèvenir la formation d’une pellicule. Si l’eau verres et les couverts est très dure, un adoucisseur peut s’avérer nécessaire. Assurez-vous que la tempèrature de l’eau atteint au moins 49 °C (120 °F). Basse température de l’eau Le lave-vaisselle est mal ou trop chargé Placez la vaisselle dans l’appareil de la façon indiquèe à la section Chargement des paniers du lave-vaisselle. Le lave-vaisselle est ou humide Utilisez du dètergent frais. Utilisez un détergent hautement coté tel que Finish® Quantum® Automatic Dishwashing Detergent. Remplissez avec un produit de rinçage tel que Finish® Jet-Dry® Rinse Distributeur de produit de rinçage vide Aid. Trop peu de détergent ou détergent Assurez-vous d’utiliser une quantité correcte de détergent donnant de mauvais résultats reconnu. Voile sur la verrerie Combinaison d’une eau trop douce et Ceci est une « attaque chimique » et est irréversible. Pour éviter ce de trop de détergent phénomène, utilisez moins de détergent si votre eau est douce. Lavez la verrerie sur le programme le plus court possible. Détergent sans phosphate peu efficace Voir Une pellicule blanche sur la verrerie, la vaisselle en et les surfaces internes du lave-vaisselle en dans la section Conseils de dépannage. Température de l’eau entrant dans le Ceci pour être une « attaque chimique ». Abaissez la température lave-vaisselle est supérieure à 150°F de l’eau. (66°C) Mousse dans la cuve Mauvais détergent Pour éviter la formation de mousse, n’utilisez qu’un détergent conçu pour les lave-vaisselle automatiques. L’utilisation des Finish® Quantum® Automatic Dishwashing Detergent est approuvée dans tous les lave-vaisselles Haier Appliances. Renversement de produit de rinçage Essuyez immédiatement le produit de rinçage renversé. 12 49-55125-1 CONSEILS DE DÉPANNAGE Causes possibles Marques noires ou gris tres sur la vaisselle La vaisselle ne sèche pas Commande a réagi aux entrées, mais le lavevaisselle ne s’est jamais rempli d’eau Taches à l’intérieur de la cuve Le lave-vaisselle ne fonctionne pas Frottement d’ustensiles en aluminium sur la vaisselle Porte non fermée immédiatement après l’allumage du voyant Clean (propre) Basse température de l’eau Le robinet d’eau chaude est peut-être fermé La porte n’est peut-être pas totalement fermée. Le robinet d’eau est peut-être fermé La présence d’une pellicule jaune ou brun tre peut être causée par des dépùts de fer dans l’eau Pellicule blanch tre sur les surfaces internes – dépùts de minéraux causés par l’eau dure Un fusible est grillé ou le disjoncteur est déclenché L’alimentation électrique est coupée Les commandes sont verrouillées Réinitialisez les commandes de l’appareil. Les voyants du tableau de commande s’éteignent lorsque vous réglez les commandes Il reste de l’eau propre au fond de la cuve Délai trop long entre les choix des touches La coupure anti-refoulement est obstruée. Boucle de drainage secondaires ou la coupure anti-refoulement n’est pas installé Il reste de l’eau au fond de Le renvoi est bloqué la cuve 49-55125-1 Correctifs Repositionnez la vaisselle afin que l’eau provenant du bras inférieur puisse atteindre le distributeur de détergent. Reportez-vous à la section Chargement. Repositionnez les ustensiles longs ou l’argenterie lourde susceptible de bloquer l’ouverture du couvercle du distributeur. Consultez la section Chargement. Faites disparaÓtre ces marques à l’aide d’un produit nettoyant abrasif doux. Pour un séchage correct, il faut ouvrir la porte du lave-vaisselle immédiatement après l’allumage du voyant Clean. Assurez-vous que la température de l’eau qui alimente le lave-vaisselle atteint au moins 49 °C (120 °F). Sélectionnez les options Wash Temp Boost (Lavez boost temp). Sélectionnez un programme dont l’action de lavage est plus puissante, comme Heavy (Très sale). Assurez-vous que le robinet d’eau chaude (habituellement situé sous l’évier) est ouvert. Assurez-vous que la porte soit bien fermée. Assurez-vous que le robinet d’eau (normalement sous l’évier) soit ouvert. Le seul moyen de corriger ce problème consiste à installer un filtre spécial sur la conduite d’eau. Veuillez communiquer avec un fournisseur d’adoucisseurs d’eau. Nous recommandos l’utilisation du produit de rinçage Finish® Jet-Dry® Rinse Aid pour empêcher la formation de dépùts de minéraux causés par l’eau dure. Faites fonctionner le lave-vaisselle en y versant de l’acide citrique pour enlever les dépùts de minéraux. Vous pouvez acheter ce produit au service des pièces de Haier Appliances (n° de pièce WD35X151). Pour obtenir les renseignements pour commander, reportez-vous à la dernière page. Sinon, acheter Finish® Dishwasher Cleaner et suivez les instructions sur l’étiquette. Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur. Débranchez tous les autres électroménagers du circuit. Dans certaines installations, l’alimentation électrique du lave-vaisselle est commandée par un interrupteur mural, souvent placé à cùté de l’interrupteur du broyeur à déchets. Assurez-vous que l’interrupteur est à Marche. Déverrouillez les commandes. Voir la section Pour démarrer. Coupez l’alimentation électrique au (en déclenchant le disjoncteur ou en actionnant l’interrupteur mural) pendant 30 secondes, puis rétablissez l’alimentation électrique. Vous avez un délai de 30 secondes pour appuyer sur chaque touche. Pour allumer à nouveau le tableau de commande, appuyez sur une touche ou déverrouillez, puis verrouillez la porte. Nettoyez la coupure anti-refoulement. Voir la section ENTRETIEN ET NETTOYAGE. Reportez-vous aux instructions d’installation pour l’installation du tuyau d’évacuation adéquat. Si vous avez une coupure anti-refoulement, nettoyez-la. Voir la section ENTRETIEN ET NETTOYAGE. Si l’eau du lave-vaisselle se vide dans un broyeur à déchets, faites fonctionner le broyeur pour le dégager. Vérifiez si l’évier de votre cuisine se vide correctement. S’il ne se vide pas, vous aurez peut-être besoin d’un plombier. 13 FRANÇAIS Problème Il reste du détergent dans La vaisselle ou des ustensiles les distributeurs empêche l’accès au compartiment à détergent CONSEILS DE DÉPANNAGE Problème Le voyant SANITIZED ne s’allume pas à la fin du programme Bruit FRANÇAIS Une pellicule blanche sur la verrerie, la vaisselle et les surfaces internes du lave-vaisselle Causes possibles Vous avez ouvert la porte et le programme a été interrompu pendant lou après le cycle de lavage principal La température de l’eau qui alimente le lave-vaisselle est trop basse Bruits de fonctionnement normaux: Bip à la fin du cycle Ouverture du distributeur de détergent Entrée de l’eau dans le lave-vaisselle Arrêt et mise en marche du moteur à différents moments pendant le programme Les bras gicleurs démarrent et s’arrêtent à différents moments. Bruit de la pompe pendant la vidange de l’eau La pompe de vidange démarre et s’arrête à différents moments. Bruit causé par la vaisselle lorsque le bras gicleur tourne Les ustensiles frottent bruyamment contre la porte pendant le lavage. Correctifs Il ne faut pas interrompre le programme pendant ou après le cycle de lavage principal. Augmentez le réglage du chauffe-eau pour que la température de l’eau varie entre 49 °C (120 °F) et 66°C (150 °F). Tous ces bruits sont normaux. Aucun correctif n’est requis. Assurez-vous que les articles sont bien placés dans les paniers. Reportez-vous à la section Chargement. Les ustensiles de grande taille peuvent être placés dans le panier supérieur pour éviter qu’ils percutent contre la porte intérieure durant le cycle de lavage. Ce problème est probablement par une Pour éliminer cette pellicule blanche, faites fonctionner votre lavequalité détergent lave-vaisselle sans vaisselle avec de l’acide citrique. Utilisez la trousse d’acide citrique phosphate bas n°WD35X151 disponible dans votre magasin le plus proche ou en ligne. Sinon, utilisez Finish® Dishwasher Cleaner trouvé à votre épicerie locale. Versez l’acide citrique dans le compartiment à détergent et fermez le couvercle. Placez dans le lave-vaisselle, la verrerie et la vaisselle propres mais recouvertes de la pellicule blanche. Ne mettez pas l’argenterie et les autres articles métalliques dans le lave-vaisselle. Faites fonctionner le lave-vaisselle sans détergent. La verrerie, la vaisselle et les surfaces intérieures du lave-vaisselle devraient ressortir propres. Un rinçage au vinaigre peut également être utilisé. Versez 1 tasse de vinaigre dans le lave-vaisselle aprés ouverture du compartiment à détergent et laissez le lave-vaisselle terminer le programme. L’utilisation d’un agent de rinçage tel que Finish® Jet-Dry® Rinse Aid peut aider à minimiser la formation de cette pellicule. De plus, utilisez un détergent reconnu comme Finish® Quantum® Automatic Dishwashing Detergent qui peut éviter la formation de cette pellicule. VOUS AVEZ OUBLIÉ D’AJOUTER UN ARTICLE? D’autres articles peuvent être ajoutés au lave-vaisselle en tout temps, idéalement peu de temps après le démarrage du cycle de lavage. 1 Ouvrez la porte pour interrompre le cycle. Tirez sur la 3 Ajoutez d’autres articles. 2 N’ouvrez pas la porte jusqu’au bout tant que l’action de 4 Appuyez sur Start et fermez la porte en moins de 4 poignée de la porte pour l’ouvrir. pulvérisation de l’eau n’a pas cessé. Il est possible que de la vapeur s’échappe du lave-vaisselle. 14 secondes pour continuer le cycle. 49-55125-1 GARANTIE LIMITÉE Pour une période de : Haier Appliances remplacera : Un an Un an à partir de la date d’achat initial Toute pièce du lave-vaisselle qui se casse à cause d’un vice de matériau ou de main-d’oeuvre. Au cours de cette année de garantie limitée, Haier Appliances fournira, gratuitement, toute la main-d’oeuvre et le service à la maison nécessaires pour remplacer la pièce défectueuse. Ce qui n’est pas couvert : ʄTout déplacement de service chez vous pour vous apprendre à utiliser votre lave-vaisselle. ʄToute mauvaise installation. Si vous avez un problème d’installation, appelez votre revendeur ou un installateur. Vous êtes responsable de fournir une bonne alimentation électrique, un bon échappement et tout autre branchement nécessaire. ʄToute panne du produit s’il a été malmené, mal usé ou utilisé à une autre fin que celle prévue ou utilisé commercialement. ʄTout remplacement des fusibles de la maison ou tout rebranchement des disjoncteurs. ʄTout dommage occasionné par un accident, un incendie, une inondation ou un acte de Dieu. ʄTout dommage subi après la livraison. ʄLe service s’il est impossible d’avoir accès au produit pour ce faire. FRANÇAIS Toutes les réparations sous garantie seront effectuées par nos centres de réparation ou nos réparateurs autorisés. Appelez le 877-470-9174. Veuillez fournir le numéro de série et le numéro de modèle lorsque vous appelez pour obtenir le service. Pour le diagnostic, la réparation de votre appareil peut nécessiter l’utilisation du port de données embarqué. Celui-ci permet au technicien de réparation Haier Appliances de diagnostiquer rapidement des problèmes avec votre appareil. Il permet également à Haier Appliances d’améliorer ses produits en fournissant à ces derniers des informations sur votre appareil. Si vous ne voulez pas que les données de votre appareil soient envoyées à Haier Appliances, veuillez demander à votre technicien de NE PAS soumettre les données à Haier Appliances pendant la réparation. Agrafez le reçu d’achat ici. Pour obtenir le service sous garantie, vous devrez fournir la preuve de l’achat original haierappliances.com EXCLUSION DE GARANTIES IMPLICITES Votre seul et unique recours est la réparation du produit selon les dispositions de cette Garantie limitée. Toutes les garanties implicites, incluant les garanties de commercialité et d’adéquation à un usage spécifique, sont limitées à une année ou à la période la plus courte autorisée par la législation. Cette garantie limitée est valable pour le premier propriétaire et tout autre propriétaire du produit s’il acheté au Canada pour utilisation domestique au Canada. Le service à domicile sous garantie sera fourni là où il est disponible et dans les régions que Mabe considère que l’offre de service est raisonnable. LE GARANT N’EST PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES CONSÉQUENTS. Garant : MC Commercial Inc., Burlington, ON, L7R 5B6 49-55125-1 15 SERVICE À LA CLIENTÈLE Site Web de Haier Appliances Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Visitez le site Web de Haier Appliances 24 heures par jour, tous les jours de l’année! Vous pouvez aussi y trouver d’autres formidables produits Haier Appliances et tirer avantage de tous nos services d’assistance en ligne. haierappliances.com Enregistrez votre électroménager Enregistrez votre nouvel appareil en ligne au moment qui vous convient le mieux! L’enregistrement de votre produit dans les délais prescrits permet une meilleure communication et un service rapide, selon les modalités de votre garantie, si besoin est. Vous pouvez également envoyer par courrier la carte d’enregistrement pré-imprimée qui se trouve dans l’emballage de votre appareil. Au Canada : 877-470-9174. Service de réparation Un service de réparation expert Haier Appliances se trouve à quelques pas de chez vous. Rendez-vous sur notre site et programmez, à votre convenance, une visite de réparation à n’importe quel jour de l’année. Au Canada : 877-470-9174. Pièces et accessoires FRANÇAIS Les personnes ayant les compétences requises pour réparer elles-mêmes leurs appareils peuvent recevoir directement à la maison des pièces ou accessoires (les cartes VISA, MasterCard et Discover sont acceptées). Les instructions contenues dans le présent manuel comportent des procédures que tout utilisateur peut effectuer. Les autres types de réparation doivent généralement être confiés à un technicien qualifié. Usez de prudence : une réparation ou un entretien mal effectués peuvent rendre l’utilisation de l’appareil dangereuse. Les consommateurs au Canada doivent consulter les pages jaunes pour connaître le centre de service Mabe le plus proche ou composer le 800-661-1616. Communiquez avec nous Si vous n’êtes pas satisfait du service de Haier Appliances, contactez-nous au 877-470-9174 et donnez-nous les détails ou écrivez à : Au Canada : Director, Consumer Relations, Mabe Canada Inc. | Suite 310, 1 Factory Lane | Moncton, N.B. E1C 9M3 Imprimé en Chine 16 49-55125-1 Manual del propietario QDT125 Serie Lavavajillas Empotrado 18” 49-55125-1 05-18 GEA ÍNDICE INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 USO DEL LAVAVAJILLAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Puesta en Marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Dispensadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Carga. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 CUIDADO Y LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 GARANTÍA LIMITADA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 SOPORTE AL CLIENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 INFORMACIÓN A TENER EN CUENTA Le agradecemos la compra de este producto de marca Haier. Este manual para el usuario le ayudará a obtener el mejor funcionamiento de su nueva lavavajillas. Para referencia futura, anote el número de modelo y de serie en el cuadro el marco interior de la lavavajillas, y la fecha de compra. Engrape la prueba de compra a este manual para asistirle cuando necesite obtener servicio bajo la garantía. ____________________________________________________ Nº de Modelo ____________________________________________________ Nº de Serie ____________________________________________________ Fecha de compra ESPAÑOL 2 49-55125-1 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ADVERTENCIA Para su seguridad, siga las instrucciones de este manual a fin de minimizar riesgos de incendio, explosión, descargas eléctricas, y para evitar daños en su propiedad, lesiones personales o la muerte. ADVERTENCIA INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO ADECUADOS Esta lavadora se deberá instalar y ubicar de acuerdo con las Instrucciones de Instalación antes de ser usada. Si no recibió una ficha de Instrucciones de Instalación con su lavavajillas, podrá acceder a una visitando nuestro sitio web en haierappliances.com. ʄConecte el lavavajillas/ electrodoméstico a un sistema de cableado de metal permanente con conexión a tierra o se debe tender un conducto para la conexión a tierra del equipo con los conductores del circuito y conectado al terminal de tierra del equipo o al conductor de suministro del electrodoméstico. ʄUna conexión inapropiada del conductor de conexión a tierra del equipo puede provocar riesgos de descargas eléctricas. Consulte a un electricista calificado o personal del servicio técnico si tiene dudas de que el electrodoméstico se encuentre conectado a tierra apropiadamente. ʄNo intente reparar o reemplazar ninguna parte de la cocina, a menos que se lo recomiende específicamente en este manual. Cualquier otra reparación deberá ser realizada por un técnico calificado. ʄUse sólo el kit de cables WX09X70910 o cables duros para la conexión eléctrica. Si no se siguen estas instrucciones, se pueden producir riesgos de incendio y lesiones personales. ʄA fin de minimizar la posibilidad de descargas eléctricas, desconecte este electrodoméstico del suministro de corriente antes de intentar cualquier mantenimiento. NOTA: Apagar el lavavajillas no desconecta el electrodoméstico del suministro de corriente. Le recomendamos que el servicio técnico de su electrodoméstico sea realizado por un técnico calificado. ʄDeshágase de forma correcta de electrodomésticos y materiales de envío o embalajes descargados. ADVERTENCIA AL USAR SU LAVAVAJILLAS, SIGA LAS PRECAUCIONES BÁSICAS, INCLUYENDO LO SIGUIENTE: ʄUse este electrodoméstico sólo para su propósito original, como se describe en el Manual del Propietario. ʄNo use su lavavajillas a menos que todos los paneles de cercamiento estén correctamente en sus lugares. ʄUse sólo detergentes o agentes humectantes recomendados para use con un lavavajillas y mantenga los mismos fuera del alcance de los niños. El uso de un detergente que no esté diseñado específicamente para lavavajillas hará que este último se llene de agua con jabón. ʄNo manipule indebidamente los controles. ʄCargue los cuchillos puntiagudos con los mangos hacia arriba, a fin de reducir el riesgo de lesiones por cortes. ʄNo lave productos de plástico, a menos que contengan una marca de seguridad en lavavajillas o su equivalente. Cuando se trate de productos de plástico que no estén marcados de esta manera, consulte las recomendaciones del fabricante. ʄA fin de reducir el riesgo de incendios, no permita que los niños jueguen con, sobre o dentro de este electrodoméstico en cualquier momento. ʄNo guarde ni use materiales combustibles, incluyendo gasolina u otros líquidos o vapores inflamables cerca de éste o de otros electrodomésticos. ʄLas piezas pequeñas pueden generar riesgos de asfixia en niños pequeños si son retirados del lavavajillas. Mantenga los mismos fuera del alcance de los niños pequeños. ESPAÑOL ʄUbique artículos puntiagudos de modo que no haya posibilidades de daños sobre el sellador de la puertal. ʄNo abuse, no se siente, no se sostenga ni se pare sobre la puerta o la bandeja del plato del lavavajillas. LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 49-55125-1 3 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ADVERTENCIA SEGURIDAD DEL CALENTADOR DE AGUA Bajo ciertas condiciones, se podrá producir gas de hidrógeno en un calentador de agua que no fue usado por dos semanas o más. EL GAS DE HIDRÓGENO ES UN EXPLOSIVO. Si el agua caliente no se usó durante dos semanas o más, evite la posibilidad de daño o lesión abriendo todos los grifos de agua caliente y permitiendo que el agua corra durante varios minutos. Haga esto antes de usar cualquier artefacto eléctrico que esté conectado al sistema de agua caliente. Este procedimiento simple permitirá el escape de cualquier gas de hidrógeno acumulado. Debido a que el gas es inflamable, no fume, no use una llama abierta ni use el electrodoméstico durante este proceso. ADVERTENCIA RIESGO DE QUE UN NIÑO QUEDE ATRAPADO FORMA ADECUADA DE DESCARTAR EL LAVAVAJILLAS Los lavavajillas tirados o abandonados son peligrosos…incluso aunque se conserven por “sólo unos pocos días”. Si se deshará de su lavavajilla, siga las siguientes instrucciones a fin de evitar accidentes. ʄNo permita que los niños jueguen con, en, o dentro de éste o cualquier electrodoméstico que haya descartado. ʄRetire la puerta del compartimiento de lavado o quite la traba, retirando los dos anillos de retención con un destornillador de punta plana (como se muestra). PRECAUCIÓN A FIN DE EVITAR LESIONES MENORES Y DAÑOS SOBRE LA PROPIEDAD ʄDurante o después del ciclo de lavado, es posible que los contenidos estén calientes al tacto. Tenga cuidado antes de tomar los mismos. ʄSe deberá estar especialmente atento si el electrodoméstico es usado por niños o se encuentra cerca de los mismos. No permita que los niños jueguen alrededor del lavavajillas cerrar la puerta, cerrar la bandeja superior, o mientras verticalmente ajustando la PRECAUCIÓN Retire los dos anillos de retención rejilla superior debido a la posibilidad de que sus dedos pequeños sean presionados. ʄProductos que no sean utensilios: no lave artículos tales como filtros electrónicos de limpieza con aire, filtros de horno y brochas de pintura en su lavavajillas. Se podrán producir daños, descoloración o manchas sobre el lavavajillas. REQUISITOS ELÉCTRICOS ʄEste electrodoméstico deberá ser provisto con 120V, 60 Hz, y estar conectado a un circuito individual correctamente conectado a tierra, protegido por un disyuntor o fusible de retardo de 15 o 20 amp. ʄSi el suministro de corriente provisto no cumple con las especificaciones anteriores, se recomienda que un electricista matriculado instale un tomacorriente aprobado. ʄSu circuito del lavavajillas no debería ser usado para ningún otro electrodoméstico mientras el lavavajillas está funcionando, ya que éste requiere toda la capacidad del circuito. AVISO ʄSi el lavavajillas está conectado a un tomacorriente de pared, asegúrese de que el interruptor esté encendido antes del uso. ESPAÑOL ʄSi decide apagar el interruptor entre ciclos de lavado, espere entre 5 y 10 segundos luego de encender el interruptor antes de presionar Start (Iniciar) para permitir que el control se inicie. ʄUse sólo polvo, Finish® Quantum® Automatic Dishwashing Detergent, detergentes líquidos o agentes de enjuague recomendados para uso con un lavavajillas y mantenga los mismos fuera del alcance de los niños. El Detergente para Lavavajillas Automáticos Finish® Quantum® Automatic Dishwashing Detergent, y los agentes de enjuagues Finish® Jet-Dry® Rinse Aid fueron aprobados para su uso en todos los lavavajillas de Haier Appliances. LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 4 49-55125-1 USO DEL LAVAVAJILLAS Las funciones y la apariencia variarán a través de este manual. Clean Sanitized Hold 3 Sec To Cancel Start 1 CARGUE EL LAVAVAJILLAS 2 AGREGUE DETERGENTE 4 5 Delay Start Heavy AutoSense Light Hold 3 Sec Boost Sanitize Cycle Select Wash Temp Para obtener mejores resultados con el lavavajillas, siga las pautas para la carga de los estantes que figuran en la sección Carga de los estantes del lavavajillas. No se requiere enjuague previo sobre la suciedad normal de comida. Raspe las suciedades duras, incluyendo huesos, palillos, pieles y semillas. Retire las verduras con muchas hojas, restos de carne, y cantidades excesivas de grasa o aceite. Agregue la cantidad necesaria de detergente al dispensador de detergente. Use un detergente tal como Finish® Quantum® Automatic Dishwashing Detergent. Lea sobre el Dispensadores sección. AGREGUE EL AGENTE DE ENJUAGUE Agregue el agente de enjuague Finish® Jet-Dry® Rinse Aid en el dispensador del agente de enjuague. Lea sobre el Dispensadores sección. NOTA: El uso del abrillantador puede mejorar aún más el rendimiento del secado del lavavajillas. SELECCIONE EL CICLO Abra la puerta y presione la tecla Cycle Select (Selección del Ciclo) para realizar el ciclo de lavado deseado. La luz que se encuentra junto al botón Cycle Select (Selección de Ciclo) estará encendida para indicar qué ciclo de lavado ha sido seleccionado. NOTA: Los tiempos del ciclo varían de acuerdo con el nivel de suciedad, la temperatura del agua, y las opciones seleccionadas. El ciclo debe ser seleccionado con la puerta en la posición abierta. Este ciclo no se iniciará hasta que el botón Start (Iniciar) sea presionado y la puerta sea cerrada dentro de los 4 segundos. AutoSense Este ciclo cuenta con un sensor automático del nivel de suciedad y ajusta el ciclo de lavado de forma proporcional. Está pensado para el uso diario, regular o típico a fin de lavar completamente una carga completa de platos normalmente sucios y fue diseñado para ahorrar tanto agua como corriente. NOTA: AutoSense (DetecciónAuto) Fue usado para medir el nivel de eficiencia de este lavavajillas. Heavy (Pesado) Este ciclo se utiliza con platos, utensilios, cacerolas u ollas muy sucios y con suciedad seca u horneada. Es seguro usar los platos que utiliza a diario con este ciclo. Light (Suave) Este ciclo es para platos ligeramente sucios. Es seguro para porcelana y cristal sin opciones seleccionadas. SELECCIONE OPCIONES Wash Temp (Temperatura de lavado) Boost (Aumento) Sanitize (Desinfectar) Le permite seleccionar una temperatura de lavado superior. Estas opciones solo están disponibles para los ciclos Heavy (Pesado) y AutoSense (Detección automática). Presione la tecla Wash Temp (Temperatura de lavado) hasta que la luz que se encuentra junto a la opción deseada se encienda. Esta opción eleva la temperatura del agua y extiende el tiempo del ciclo, a fin de lograr un mejor rendimiento durante el lavado. Esta opción aumenta la temperatura del agua en el enjuague final a fin de desinfectar su juego de platos. La duración del ciclo variará dependiendo de la temperatura del agua entrante. NOTA: Los ciclos que usan esta opción son monitoreados con relación a los requisitos de desinfección. Si el ciclo es interrumpido durante o después de la parte del lavado principal o si la temperatura del agua entrante es tan baja que no se puede lograr un nivel de calor adecuado del agua, es posible que no se cumpla con las condiciones de desinfección. En estos casos, la luz de Sanitized (Desinfectado) no se iluminará al final del ciclo. Utilizar esta opción modificará el ciclo para cubrir los requisitos de la Sección 6, NSF 184 para la eliminación de suciedad y eficiencia de la desinfección. NOTA: Los lavavajillas residenciales certificados por NSF no podrán ser usados en establecimientos de comidas con licencia. Delay Start (Retraso del Inicio) Esta opción le permite retrasar el inicio de un ciclo de lavado hasta durante 24 horas. Con la puerta abierta y un ciclo seleccionado, presione el botón Delay Start (Retrasar del Inicio) para elegir la cantidad de horas que desea retrasar el inicio del ciclo de lavado. Las horas aparecerán en la ventada de la pantalla. NOTA: Usted puede cancelar el temporizador de Delay Start (Retraso del Inicio), manteniendo presionada la tecla Start (Inicio) durante 3 segundos. Esto también cancelará el ciclo de lavado. Control Lock (Bloqueo del Control) Puede bloquear los controles para evitar que se haga cualquier selección. También puede bloquear los controles luego de haber comenzado un ciclo, a fin de evitar cambios en el ciclo. Por ejemplo: los niños no podrán iniciar de forma accidental el lavavajillas presionando los botones cuando esta opción haya sido seleccionada. 49-55125-1 Para BLOQUEAR/ DESBLOQUEAR el control del lavavajillas, mantenga presionadas las teclas Cycle Select (Selección de Ciclo) y Wash Temp (Temperatura de Lavado) durante 3 segundos. La luz de control de bloqueo ( ) se encenderá para indicar que el control fue bloqueado y se apagará para indicar que el control se encuentra desbloqueado. ESPAÑOL 3 1-12 hrs 5 USO DEL LAVAVAJILLAS DEL LAVAVAJILLAS 6 INICIO Presione la tecla Start (Inicio) y dentro de 4 segundos cierre la puerta para comenzar el ciclo o que comience la Start (Iniciar) cuenta regresiva de Delay Start (Retraso del inicio). La luz Start (Iniciar) se iluminará. El ciclo de lavado comenzará después de 10 segundos y luego bombeará durante 60 segundos antes de llenar de agua el lavavajillas. Para activar la pantalla, presione cualquier botón con la puerta abierta. Interrupt or Pause (Interrupción o Pausa) Para interrumpir o pausar un ciclo de lavado, abra la puerta lentamente. Abrir la puerta hará que el ciclo de lavado quede pausado. El lavavajillas emitirá pitidos cada un minuto para recordarle que debe cerrar la puerta. Para reiniciar o reactivar el ciclo, presione Start (Iniciar), y cierre la puerta dentro 4 segundos. Si la puerta no es cerrada dentro de los 4 segundos, la luz Start (Iniciar) comenzará a titilar y el lavavajillas emitirá un pitido cada un minuto para indicar que el ciclo no se reinició. Si la luz Start (Iniciar) está titilando, el lavavajillas está esperando el ingreso. Cancel (Cancelar) Para cancelar un ciclo de lavado, mantenga presionado el botón Start (Iniciar) por 3 segundos y cierre la puerta. El lavavajillas se drenará, emitirá un pitido, y la luz del ciclo de lavado quedará en apagado. DEL INDICADOR 7 LUCES Se muestra al final del ciclo cuando la función Wash Temp - Sanitize (Temperatura de Sanitized 8 (Desinfectado) lavado - Desinfectar) haya sido seleccionada y el lavavajillas haya cumplido con los requisitos de desinfección. Para una descripción completa de esta opción, lea Wash Temp - Sanitize (Temperatura de lavado - Desinfectar). Abrir la puerta hará que la luz se apague. Clean (Limpieza) Se muestra cuando un ciclo de lavado fue completado. La luz permanece en encendido como recordatorio de que los platos están limpios. Abrir la puerta hará que la luz se apague. PANTALLA Tiempo Restante Durante el funcionamiento, la pantalla muestra la cantidad total de minutos restantes en el ciclo. Durante un retraso del inicio, la pantalla mostrará la cantidad de horas que faltan hasta que el ciclo se inicie). CONTROLE LA TEMPERATURA DEL AGUA DISPENSADORES El agua entrante deberá ser de por lo menos 120°F (49°C) y no más de 150°F (66°C) para una limpieza efectiva y para evitar daños sobre los platos. Controle la temperatura del agua con un termómetro para caramelos o para carne. Los agentes de enjuague tales como Finish® Jet-Dry® Rinse Aid están diseñados para una gran acción de secado y para brindar protección contra manchas y acumulación de películas en sus platos, vasos, cubiertos, utensilios y plástico. Abra el grifo de agua caliente más cercano al lavavajillas, coloque el termómetro en un vaso y deje que el agua corra de forma continua en el vaso hasta que la temperatura deje de subir. Llenado del Dispensador SABÁTICO/ MODO DE PUERTA ACTIVADA Para que esta opción esté en ON/OFF (Encendida/Apagada), mantenga presionados los botones Start (Iniciar) y Wash Temp (Temperatura de Lavado) durante 5 segundos, cierre la puerta y espere 3 minutos hasta que se active el modo de apagado automático del lavavajillas. En el modo OFF (Apagado), la pantalla de control, los sonidos de control y las luces internas (en algunos modelos) no responderán a la apertura o cierre de la puerta. Este modo puede ser usado al celebrar ciertos feriados religiosos tales como el Sabbat. Para activar el control y las luces internas (en algunos modelos), presione cualquier botón. Use un Agente de Enjuague El dispensador del agente de enjuague tiene una capacidad de 3.9 oz. (115 ml) de agente de enjuague. Bajo condiciones normales, esto durará aproximadamente un mes dependiendo de la ubicación. 1 Asegúrese de que la puerta del lavavajillas esté completamente abierta. Abra la puerta del dispensador. (El compartimiento del 2 agente de enjuague se encuentra del lado derecho del dispensador.) 3 ESPAÑOL 4 5 6 Lentamente agregue el agente de enjuague hasta que la taza esté llena. Es posible que se deba pausar varias veces para permitir que la ayuda para el enjuague se asiente. Limpie cualquier derrame producido por el agente de enjuague con una tela seca, a fin de evitar que haya espuma dentro del lavavajillas. Cierre la puerta del dispensador. 49-55125-1 USO DEL LAVAVAJILLAS Para abrir, presione el botón y la tapa se abrirá. El dispensador de detergente tiene dos compartimientos. El compartimiento de prelavado es el compartimiento más pequeño en el lado izquierdo. Use el compartimiento de prelavado sólo cuando el agua sea extremadamente dura o cuando la carga contenga un nivel de suciedad pesada. El compartimiento de prelavado no será utilizado cuando se usen detergentes en tableta o paquete. NOTA: No bloquee el dispensador de detergente con utensilios grandes o altos. Dispensador de Detergente Lavado Principal Prelavado Agente de Enjuague Use la tabla como punto inicial y luego ajuste la cantidad de detergente que usará. Use sólo la cantidad suficiente para un buen rendimiento del lavado. Usar sólo la cantidad correcta de detergente proveerá un gran rendimiento del lavado sin desperdiciar detergente ni enturbiar su cristalería. Cantidad de Granos/Gal. Puede usar detergente para lavavajillas automáticos en pastilla, polvo, líquido o gel. Asegúrese de usar sólo detergentes específicamente etiquetados para uso con lavavajillas automáticos. Nunca use detergente líquido de mano para platos en un lavavajillas automático. Como resultado del uso de detergentes inapropiados se producirá agua jabonosa o un lavado deficiente. Los detergentes deberían ser guardados en una ubicación seca y en sus envases originales para evitar la pérdida de efectividad. Coloque detergente en una taza antes de encender el lavavajillas y luego cierre la tapa. La tapa se abrirá durante el ciclo de lavado. LLENADO DEL DISPENSADOR DE DETERGENTE Recomendamos usar detergente en forma de pastilla o paquete. Pruebas independientes demostraron que esta forma de detergente es muy efectiva en el lavavajillas. Finish® Quantum® Powerball® es un ejemplo de este tipo de detergente. Simplemente coloque una tableta o paquete en el compartimiento principal de lavado y cierre la tapa de la taza de detergente deslizando esta última. Se debe observar que la pastilla o paquete deben ser colocados en el compartimiento de lavado principal de la taza de detergente. Si la pastilla o paquete son colocados en el compartimiento de prelavado o arrojados al fondo del lavavajillas, el detergente será descartado por el drenaje en un período muy corto de tiempo y será de este modo desperdiciado. Como resultado de esto, el rendimiento del lavado será muy deficiente. Si decide usar detergente en polvo, líquido o en gel, la cantidad de detergente que use será determinada por la dureza del agua, la temperatura del agua, y la carga de suciedad de comida dentro del lavavajillas. Para acceder a información sobre la dureza del agua en su área, comuníquese con su compañía proveedora de agua. La dureza del agua se mide en granos por galón. Use esta información y la tabla que aparece más arriba para determinar la cantidad de detergente que se debe usar. Usted puede adquirir una tira de prueba de agua dura de Haier Appliances. Llame al 877-337-3639 y solicite el número de pieza WD01X10295. 49-55125-1 Menos de 5 5 a 10 Superior a 10 Galon(es) a Llenar Llene la taza principal hasta la línea 20 Llene la taza principal hasta la línea 30 Llene tanto la taza principal como la taza de prelavado El uso de demasiado detergente con agua muy suave y/o muy caliente podrá ocasionar una condición llamada grabado sobre su cristalería. El grabado es un enturbiamiento permanente sobre su cristalería. Esta condición es irreversible. Sin embargo, el uso de muy poco detergente ocasionará un rendimiento deficiente del lavado. NO USE DETERGENTE PARA LAVADO MANUAL NOTA: El uso de un detergente que no esté diseñado específicamente para lavavajillas hará que este último se llene de agua con jabón. Durante el funcionamiento, esta agua con jabón se esparcirá por las ventilaciones del lavavajillas, cubriendo el piso de la cocina y mojando el mismo. Debido a que muchos envases de detergente son parecidos, guarde el detergente para lavavajillas en un espacio aparte de los demás limpiadores. Muestre a cualquier persona que pueda usar el lavavajillas el detergente correcto y dónde se guarda. ESPAÑOL DISPENSADOR DE DETERGENTE Mientras que no habrá daños duraderos sobre el lavavajillas, sus platos no se limpiarán si usa un detergente para platos cuya fórmula no haya sido diseñada para funcionar en lavavajillas automáticos. 7 USO DEL LAVAVAJILLAS Para obtener mejores resultados con el lavavajillas, siga estas pautas de carga. Las funciones y apariencia de los estantes y canastas de cubiertos pueden variar con relación a su modelo. ESTANTE SUPERIOR El estante superior es para vasos, tazas y platitos. Éste es también un lugar seguro para colocar ítems de plástico de uso seguro en lavavajillas. El estante superior se puede usar con utensilios de tamaños atípicos. Las cacerolas, recipientes de mezcla y otros ítems con forma similar deberían ser colocados boca abajo para un mejor rendimiento del lavado. El estante para tazas puede ser colocado en la posición hacia arriba o hacia abajo para agregar flexibilidad. ESTANTE SUPERIOR - AJUSTE Un estante superior cargado puede PRECAUCIÓN ser más pesado de lo previsto. Para evitar lesiones leves o daños en el contenido, no levante ni baje el estante superior luego de que el mismo esté cargado con platos. El estante superior se podrá ajustar para ubicar artículos más grandes. A fin de ajustar el estante superior: 1 Extienda completamente este último y gire para abrir las dos tapas de plástico del extremo en el frente de los rieles. Retire: Tapa Final Rail Rodillos IMPORTANTE: Asegúrese de que los productos no sobresalgan más allá del fondo del estante donde bloquearán la rotación del brazo superior de rociado. Esto podría ocasionar ruidos durante el funcionamiento y/o un lavado deficiente. 2 3 Retire el estante superior. Seleccione el conjunto de rodillos en el constado del estante que provea la altura deseada, y vuelva a instalar el estante superior guiando los rieles del estante entre el conjunto de rodillos adecuado. Vuelva a instalar: Rodillos Rail Tapa Final 4 Con el estante reinstalado, girar cerrado las dos tapas de plástico del extremo, asegurando que el cierre automático esté correctamente ajustado. Si las tapas del extremo no se ajustan de forma adecuada, el estante se podrá caer del lavavajillas. ESPAÑOL 8 49-55125-1 USO DEL LAVAVAJILLAS Para obtener mejores resultados con el lavavajillas, siga estas pautas de carga. Las funciones y apariencia de los estantes y canastas de cubiertos pueden variar con relación a su modelo. ESTANTE INFERIOR Al cargar el estante inferior, no coloque platos grande ni bandejas en la frontal izquierda. Las mismas pueden impedir que el detergente circule durante el ciclo de lavado. El estante inferior es más conveniente para platos, platitos y utensilios. Los ítems grandes deben ser colocados a los costados. Cargue fuentes, ollas y recipientes a los costados, en esquinas o en la parte trasera. El lado sucio de los ítems debe mirar hacia el centro del estante. IMPORTANTE: Asegurar que los productos no sobresalgan más allá del fondo del estante o la canasta de plata donde bloquearán la rotación del brazo inferior de rociado. Esto podría ocasionar ruidos durante el funcionamiento y/o un lavado deficiente. CANASTA DE CUBIERTOS La canasta de la vajilla de plata puede ser usada sin la tapa para una carga rápida. Con la tapa, los cubiertos quedan mejor posicionados para el lavavajillas a fin de lavar y secar completamente todas las piezas, evitando incrustaciones. Sin la tapa Coloque los utensilios en la canasta extraíble con los mangos de los tenedores y cuchillos hacia arriba a fin de proteger sus manos. Coloque las cucharas en la canasta con las manijas hacia abajo. Mezcle los cuchillos, tenedores y cucharas de modo que no queden enganchados. Distribuya los mismos de forma pareja. Los ítems pequeños de plástico, tales como las cucharas de medición y las tapas de envases pequeños, deben estar en la parte inferior de la canasta de utensilios de plata con estos últimos en la parte superior. Con la tapa Coloque los ítems pequeños de plástico, tales como cucharas de medición y tapas de envases pequeños, en la parte inferior de la canasta y coloque la tapa. Inserte los mangos de las cucharas y los tenedores primero a través de los agujeros de la tapa. Coloque los filos de los cuchillos primero a través de los agujeros de la tapa. ESPAÑOL IMPORTANTE: No cargue utensilios grandes o altos donde puedan bloquear el dispensador de detergente o el brazo rociador del superior. Esto podría ocasionar ruidos durante el éøñæìòñäðìèñ÷òü¦òøñïäùäçòçèĤæìèñ÷è 49-55125-1 9 CUIDADO Y LIMPIEZA PANEL DE CONTROL BRAZOS ROCIADORES A fin de limpiar el panel de control, use una tela levemente suave y húmeda. Luego seque totalmente. Debido a que los químicos del agua dura atascan los chorros y cojinetes del brazo rociador, es necesario limpiar los brazos rociadores de forma regular. Lave los brazos con agua tibia y jabón y use un cepillo suave para limpiar los chorros. Reemplace los mismos luego de un enjuague completo. PANEL DE LA PUERTA EXTERIOR Antes de limpiar el panel frontal, asegúrese de saber qué tipo de panel posee. Consulte las últimas dos letras de su número de modelo. Puede ubicar su número de modelo en la pared de la tina del lado izquierdo, justo dentro de la puerta. Si su número de modelo termina en BB o WW entonces el panel de su puerta está pintado. Si su número de modelo termina en SS, entonces el panel de su puerta es de acero inoxidable. A fin de retirar el brazo rociador superior, gire la tuerca de retención 45° y quite el brazo rociador de la tubería de suministro de agua. Tubería de Suministro de Agua Siga las siguientes instrucciones para la limpieza del panel de la puerta correspondientes a su modelo específico. Panel de la Puerta Pintado (números de modelo con terminación en BB– negro o WW–blanco) Limpie con un paño suave, limpio y levemente húmedo, y luego seque completamente. Estante Superior Brazo Rociador Superior Tuerca de Retención No use almohadillas metálicas ni limpiadores en polvo, ya que estos productos podrán rayar el acabado. Panel de la Puerta de Acero Inoxidable (número de modelo con terminación en SS) Para limpiar óxido y deslustres, los limpiadores con ácido oxálico tales como Bar Keepers Friend Soft Cleanser™ eliminarán el óxido, deslustres y pequeñas manchas. Use sólo un limpiador líquido libre de material abrasivo y frote en la dirección de las líneas del cepillo con una esponja suave y húmeda. No use cera para electrodomésticos ni pula sobre el acero inoxidable. Para otras manchas y marcas, use Stainless Steel Magic o un producto similar, con una tela limpia y suave. Para limpiar su electrodoméstico, no use cera, limpia metales, blanqueadores ni productos que contengan cloro sobre el acero inoxidable. Puede ordenar Stainless Steel Magic Nº WX10X29 a través de Haier Appliances Parts (Piezas de Haier Appliances) llamando al 877-337-3639. INTERIOR DEL LAVAVAJILLAS Para limpiar y desodorizar su lavavajillas, utilice ácido cítrico o Finish® Dishwasher Cleaner, un detergente aditivo. Finish® Dishwasher Cleaner destruirá los depósitos minerales, y eliminará la película y manchas de agua dura. IMPORTANTE: Al realizar el reemplazo, asegúrese de ajustar la tuerca de retención hasta bloquear la misma de forma segura en la tubería de suministro de agua. Controle que el brazo rociador esté firme y que gire de forma libre. A fin de retirar el brazo rociador inferior, retire el estante inferior y extraiga el brazo rociador. Brazo Rociador Inferior Ganchos del Brazo Anillo Tensor IMPORTANTE: Al realizar el reemplazo, asegúrese de apoyar los ganchos del brazo sobre el anillo tensor. Controle que el brazo rociador esté firme y que gire de forma libre. Puede ordenar el ácido cítrico n° WD35X151 a través de Haier Appliances Parts (Piezas de Haier Appliances) llamando al 877-337-3639 o visitando haierappliances.com. Puede adquirir Finish® Dishwasher Cleaner en su tienda local. ESPAÑOL CABEZAL ROCIADOR SUPERIOR NO retire el cabezal rociador superior. Limpie el mismo con agua caliente y jabón, usando un cepillo con cerda de plástico pequeño. 10 49-55125-1 CUIDADO Y LIMPIEZA ENSAMBLE DE FILTRO Inspeccione y limpie los filtros en forma periódica. Esto debería ser realizado cada meses o más, dependiendo del uso. Si hay una reducción en el rendimiento del lavado o los platos están arenosos, también hay una indicación de que es necesario lavar los filtros. Brazo Rociador Inferior Ensamble del Filtro PUERTA INTERNA Y LA TINA DE ACERO INOXIDABLE El acero inoxidable usado para fabricar la tina del lavavajillas y la puerta interna brinda la mayor confiabilidad disponible en un lavavajillas de Haier Appliances. Si la tina del lavavajillas o la puerta interna fueran rayados o abollados durante el uso normal, los mismos no se oxidarán ni corroerán. Estas imperfecciones sobre la superficie no afectarán su funcionamiento o durabilidad. PROTECCIÓN CONTRA CONGELAMIENTOS Placa del Filtro Si su lavavajillas se deja en un lugar sin calefacción durante el invierno, solicité a un técnico del servicio que: ÙäõäïìðóìäõèïèñöäðåïèçèĤï÷õòõè÷ìõèèïèö÷äñ÷èìñéèõìòõ üèïåõäýòõòæìäçòõìñéèõìòõÝøèõýäèïèñöäðåïèçèĤï÷õòèñ dirección contraria a las agujas del reloj y levante el mismo óäõäõè÷ìõäõïòÛè÷ìõèïäóïäæäçèïĤï÷õò Placa del Filtro ÎñíøäêøèïòöĤï÷õòöæòñäêøäæäïìèñ÷èüíäåſñÕòöèö÷õòóäíòö òæèóìïïòöóøèçèñçäƻäõïäöøóèõĤæìèçèïĤï÷õòóèõòèöóòöìåïè que sea necesario usar un cepillo suave o esponja para retirar la suciedad difícil o los depósitos de calcio ocasionados por el agua dura. Presione las lengüetas del filtro fino y empuje hacia usted para separar del filtro grueso 49-55125-1 2 Corte el suministro de agua y desconecte la línea de entrada de agua desde la válvula de agua. 3 Drene el agua desde la línea de entrada de agua y la válvula de agua. (Use una olla para atrapar el agua.) 4 Vuelva a conectar la línea de entrada de agua a la válvula de agua. ¿POSEE SU LAVAVAJILLAS UN ESPACIO DE AIRE? Un espacio de aire protege su lavavajillas contra la acumulación de agua en éste si un drenaje se atasca. El espacio de aire no es una parte del lavavajillas. No está cubierto por su garantía. No todos los códigos de plomería requieren espacios de aire; por lo tanto, es posible que usted no tenga uno. Espacio de aire Filtro Fino Filtro Grueso ÞñäùèýïìðóìòöõèèðóïäæèïäóïäæäçèïĤï÷õòìñöèõ÷èèï èñöäðåïèçèïĤï÷õòèñïäóïäæäüêìõèïäðìöðäèñçìõèææìſñ ëòõäõìäëäö÷äôøèöèåïòôøèèÊöèêƂõèöèçèôøèïòöĤï÷õòö queden completamente apoyados, ya que una colocación inadecuada de los mismos podrá reducir el nivel de rendimiento del electrodoméstico. Reemplace el brazo rociador inferior y el estante inferior. IMPORTANTE: Antes de volver a realizar la colocación, asegúrese de que ningún objeto haya caído en la abertura de la parte inferior del lavavajillas. Corte la corriente eléctrica al lavavajillas. Retire fusibles quemados o disyuntores desactivados. Controle el espacio de aire en cualquier momento en que su lavavajillas no esté drenando de forma correcta. El espacio de aire es fácil de limpiar. ÛèèðóïäæèïäóïäæäçèïĤï÷õò ßøèïùääæòïòæäõèïĤï÷õòĤñò èñèïĤï÷õòêõøèöò Coloque el ensamble del Ĥï÷õòä÷õäùŻöçèïäóïäæä çèïĤï÷õòüêìõèèñçìõèææìſñ horaria hasta que quede bloqueado en el lavavajillas. 1 2 Apague el lavavajillas y levante la tapa del espacio de aire. 3 Reemplace el tapón y la tapa cuando el espacio de aire esté limpio. Retire el tapón de plástico debajo de la tapa y limpie con un palillo. ESPAÑOL Gire en sentido antihorario y levante para retirar 1 11 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Luz titilante del indicador del estado de Inicio Causas Posibles La puerta fue abierta o el ciclo fue interrumpido. El lavavajillas emite un PITIDO una vez por minuto Esto es un recordatorio de que la puerta de su lavavajillas se dejó abierta durante el funcionamiento. Continuará emitiendo pitidos hasta que presione Start (Iniciar) y cierre la puerta. Pitidos al final del ciclo Esto es normal. El lavavajillas emitirá pitidos al final del ciclo. Los platos y los cubiertos Ensamble de filtro está atascado no están limpios Temperatura baja del agua entrante La presión del agua está temporariamente baja Manchas y películas en vasos y utensilios Enturbiamiento de la cristalería Agua con jabón en la tina ESPAÑOL 12 Qué Hacer Presione el botón Start (Iniciar) una vez y cierre la puerta dentro de los 4 segundos para iniciar el lavavajillas. Presione la tecla Start (Iniciar) una segunda vez cuando el lavavajillas esté funcionando únicamente si desea cancelar el ciclo. Presione Start (Iniciar) y cierre la puerta. El lavavajillas emitirá pitidos (a menos que esto se interrumpa) y la luz de Clean (Limpieza) se exhibirá al final del ciclo de lavado. Lea la sección de CUIDADO Y LIMPIEZA. Asegúrese de que la temperatura del agua entrante sea la correcta (consulte la sección Uso del lavavajillas). Encienda el grifo de agua caliente más cercano al lavavajillas, deje correr hasta que la temperatura del agua deje de subir. Luego inicie el lavavajillas y apague el grifo. Esto asegura que el agua entrante está caliente. Seleccione Wash Temp Boost (Aumento de la Temperatura de Lavado). Abra el grifo. ¿Sale el agua de forma más lenta que lo normal? Si es así, espere hasta que la presión sea normal antes de usar el lavavajillas. La presión normal de agua hasta el lavavajillas debe ser de entre 20 y 120 psi. Limpie el espacio de aire o despeje la salida de residuos. El espacio de aire o la salida de residuos están atascados El bucle de drenaje alto o el espacio Consulte las Instrucciones de Instalación para instalar una línea de de aire no fueron instalados drenaje adecuada. Carga inadecuada del estante Asegúrese de que los utensilios grandes no bloqueen el dispensador de detergente o los brazos de lavado. Lea la sección de Carga del lavavajillas. Detergente de bajo rendimiento Use un detergente de alta calificación tal como Finish® Quantum® Automatic Dishwashing Detergent. Agua extremadamente dura Use agentes de enjuague tales como Finish® Jet-Dry® Rinse Aid para evitar manchas y evitar una nueva acumulación de películas. Si sólo cuando el agua sea extremadamente dura, un ablandador puede ser necesario. Temperatura baja del agua Asegúrese de que la temperatura del agua sea de por lo menos 120°F entrante (49°C). Sobrecarga o carga inadecuada del Cargue el lavavajillas como se muestra en la sección Carga del lavavajillas lavavajillas. Detergente en polvo viejo o Asegúrese de que el detergente esté fresco. Use un detergente de húmedo alta calificación tal como Finish® Quantum® Automatic Dishwashing Detergent. El dispensador del agente de Vuelva a llenar con un agente de enjuague tal como Finish® Jet-Dry® Rinse enjuague está vacío Aid. Demasiado poco o bajo Asegúrese de usar la cantidad correcta de detergente con alta rendimiento del detergente calificación. Combinación de agua suave y Esto se llama aguafuerte y es permanente. Para evitar que esto suceda, demasiado detergente use menos detergente si cuenta con agua suave. Lave la cristalería en el ciclo más corto en que pueda quedar limpia. Detergente libre de fosfato con Lea sobre Una película blanca sobre la cristalería, utensilios y su parte bajo rendimiento interna en esta sección de Solución de problemas. La temperatura del agua que Esto podría ser aguafuerte. Baje la temperatura del agua caliente. ingresa al lavavajillas supera los 150°F (66°C) Detergente equivocado Use sólo detergentes para lavavajillas automáticos para evitar la generación de agua con jabón. Se probó que los Finish® Quantum® Automatic Dishwashing Detergent fueron aprobados para su uso en todos los lavavajillas de Haier Appliances. El agente de enjuague se derramó Siempre limpie los derrames del agente de enjuague de forma inmediata. 49-55125-1 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causas Posibles Se dejó detergente en las Los platos o utensilios están tazas del dispensador bloqueando la taza de detergente Marcas negras o grises en Utensilios de aluminio fueron los platos frotados contra los platos Los platos no se secan La puerta no fue abierta inmediatamente luego de que la luz de Clean (Limpio) se encendió Temperatura baja del agua entrante El dispensador del agente de enjuague está vacío El panel de control Es posible que la puerta no esté respondió a las completamente cerrada instrucciones pero el Es posible que la puerta no esté lavavajillas nunca se llenó agua esté cerrada de agua Se podrá generar una película Interior de la tina amarilla o marrón por los depósitos en el agua Película blanca en la superficie interna — minerales de agua dura Qué Hacer Reposicione los platos, de modo que el agua del brazo rociador inferior pueda despejar el detergente de la taza. Lea la sección Carga del lavavajillas. Reposiciones los utensilios o la vajilla pesada que pudiera estar impidiendo que la puerta de la taza del dispensador se abra. Lea la sección Carga del lavavajillas. Retire las marcas con un limpiador suave y abrasivo. Para un secado adecuado, la puerta del lavavajillas se deberá abrir inmediatamente luego de que la luz de Clean (Limpio) se encienda. Asegúrese de que la temperatura del agua entrante sea de por lo menos 120°F. Use la opción Wash Temp Boost (Aumento de la Temperatura de Lavado). Seleccione un ciclo más alto, tal como Heavy (Pesado). Controle el dispensador del agente de enjuague y llene como se requiere. Asegúrese de que la puerta esté firmemente cerrada. Asegúrese de que la válvula de agua (normalmente ubicada debajo del lavabo) esté abierta. ESPAÑOL El uso de un filtro especial en la cañería del suministro de agua es la única forma de corregir el problema. Comuníquese con una empresa de ablandamiento del agua. Recomendamos el uso de Finish® Jet-Dry® Rinse Aid para evitar la formación de depósitos minerales de agua dura. Haga funcionar el lavavajillas con ácido cítrico para eliminar los depósitos minerales. El ácido cítrico (número de pieza: WD35X151) se puede ordenar a través de Haier Appliances Parts (Piezas de Haier Appliances). Para acceder a información sobre cómo ordenar, lea la contratapa. De forma alternativa, adquiera Finish® Dishwasher Cleaner y siga las instrucciones en la etiqueta. El lavavajillas no funciona Se quemó el fusible o el disyuntor Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor. Retire cualquier otro está desactivado electrodoméstico del circuito. El encendido está apagado En algunas instalaciones, el encendido del lavavajillas es provisto a través de un interruptor de pared, con frecuencia ubicado junto al interruptor de desechos. Asegúrese de que esté encendido El panel de control está bloqueado Desbloquee el panel de control. Consulte la sección Puesta en marcha. Reinicie el control Desconecte la corriente del lavavajillas (desde el disyuntor y el interruptor de la pared) durante 30 segundos, y luego vuelva a conectarla. Las luces del panel de Demasiado tiempo para presionar Cada tecla deberá ser presionada dentro de los 30 segundos con control se apagan cuando las teclas seleccionadas relación a las demás. Para volver a iluminarlas, presione cualquier tecla está los controles nuevamente o abra la puerta y desbloquee. Agua en el fondo de la tina El espacio de aire está atascado Limpie el espacio de aire. Lea la sección de CUIDADO Y LIMPIEZA. El bucle de drenaje alto o el espacio Consulte las Instrucciones de Instalación para instalar una línea de de aire no fueron instalados drenaje adecuada. El agua no es bombeada El drenaje está atascado Si hay un espacio de aire, limpie el mismo. Lea la sección de CUIDADO Y fuera de la tina LIMPIEZA. Si el lavavajillas drena hacia la salida de residuos, despeje esta última. Controle que el lavabo de su cocina esté realizando un drenaje correcto. De no ser así, es posible que deba llamar a un plomero. 49-55125-1 13 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema La luz de des Sanitize (infección) no se ilumina al finalizar el ciclo Ruido Una película blanca en la cristalería, utensilios y el interior Causas Posibles La puerta fue abierta y el ciclo fue interrumpido durante el enjuague final La temperatura del agua entrante era demasiado baja Sonidos de funcionamiento normal: Pitido al final del ciclo Apertura de la taza de detergente Entra agua al lavavajillas El motor se detiene y activa en diferentes momentos durante el ciclo Los brazos rociadores se activan y detienen en diferentes momentos Sonidos de bombeo del drenaje durante el vaciado El bombeo del drenaje se activa y detiene varias veces durante cada drenaje Sonido ruidoso de los platos cuando el brazo rociador gira Sonido ruidoso de los utensilios contra la puerta durante el lavado Es posible que este problema sea ocasionado por un libre de fosfato de baja calidad Qué Hacer No interrumpa el ciclo abriendo la puerta durante el ciclo de lavado. Eleve la temperatura del calentador de agua a entre 120°F y 150°F. Todos estos son normales. Ninguna acción es requerida. Asegúrese de que los platos hayan sido cargados de forma adecuada. Lea la sección Carga. Los utensilios altos podrán ser colocados en el estante superior a fin de evitar el bombeo contra la puerta interna durante el ciclo de lavado. A fin de eliminar la película blanca, lave los platos a través del ciclo del lavavajillas con ácido cítrico. Use el kit de ácido cítrico WD35X151, el cual puede encontrar a través de Internet. De otra forma, use Finish® Dishwasher Cleaner, el cual puede adquirir en una tienda de compras local. Vierta el ácido cítrico en la taza de detergente y cierre la tapa. Coloque la cristalería y utensilios con la película o de otro modo limpia en el lavavajillas. Deje los utensilios de plata y otros artículos metálicos fuera del lavavajillas. Encienda el lavavajillas y haga que funcione un ciclo completo sin detergente. La cristalería, los utensilios y el lavavajillas deberían finalizar sin la película sobre éstos. De forma alternativa, se podrá usar un enjuague con vinagre. Vierta una taza de vinagre en el lavavajillas justo después de que la taza de detergente se abra y deje que el lavavajillas complete su ciclo. Esto se podrá repetir varias veces al año, de ser necesario. El uso de un agente de enjuague tal como Finish® Jet-Dry® Rinse Aid podrá ayudar a minimizar una nueva acumulación de la película. Además, el uso de un detergente altamente calificado como Finish® Quantum® Automatic Dishwashing Detergent ayudará a evitar la acumulación de la película. ¿OLVIÓ AGREGAR UN PLATO? Ítems adicionales pueden ser agregados al lavavajillas en cualquier momento, de forma ideal se deben agregar en breve luego de iniciado el ciclo de lavado. 1 Abra la puerta para interrumpir el ciclo. Empuje la manija de la puerta para liberar la misma. 2 No abra la puerta completamente hasta que la acción del ESPAÑOL esprái de agua se detenga. Es posible que salga vapor del lavavajillas. 14 3 Agregue los items adicionales. 4 Presione Start (Iniciar) y cierre la puerta dentro de los 4 segundos para reiniciar el ciclo. 49-55125-1 GARANTÍA LIMITADA haierappliances.com Por el Período de: Haier Appliances reemplazará: Un Año Desde la fecha de compra original Cualquier parte del lavavajillas que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación. Durante esta garantía limitada de un año, Haier Appliances también proveerá, sin costo, todo el trabajo y el servicio en el shogar relacionado con el reemplazo de la pieza que presente defectos. Qué No Cubrirá Haier Appliances: ʄViajes del técnico del servicio a su hogar para enseñarle sobre cómo usar el producto. ʄInstalación, entrega o mantenimiento inadecuados. ʄFallas del producto en caso de abuso, mal uso, o uso para propósitos diferentes al original o uso comercial. ʄReemplazo de fusibles de la casa o reinicio de disyuntores. ʄProducto no accesible para brindar el servicio requerido. ʄDaños ocasionados sobre el producto por accidente, incendio, inundaciones o catástrofes naturales. ʄDaños incidentales o consecuentes causados por posibles defectos sobre este producto. ʄLimpieza o servicio técnico del dispositivo de espacio de aire en la línea de drenaje. ʄDaño ocasionado luego de la entrega, incluyendo daños sobre productos que sufrieron caídas al suelo. EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS Su única y exclusiva alternativa es la reparación del producto, como se indica en la Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito particular, se limitan a un año o al período más corto permitido por la ley. Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con la garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de compra. Todo el servicio de garantía es provisto por nuestros Centros de Servicio de Fabricación, o un técnico autorizado de Servicio al Cliente (Customer Care®). Para programar una visita del servicio técnico, visítenos a través de Internet en haierappliances. com, o llame Haier Appliances al 877-337-3639. Cuando llame para solicitar el servicio, tenga los números de serie y modelo disponibles. Para realizar el servicio técnico de su electrodoméstico se podrá requerir el uso de datos del puerto de abordaje para su diagnóstico. Esto da al técnico del Servicio de Fábrica de Haier Appliances la habilidad de diagnosticar de forma rápida cualquier problema con su electrodoméstico, y de ayudar a Haier Appliances a mejorar sus productos al brindarle a Haier Appliances la información sobre su electrodoméstico. Si no desea que los datos de su electrodoméstico sean enviados a Haier Appliances, solicitamos que le indique a su técnico NO entregar los datos a Haier Appliances en el momento del servicio. Esta garantía limitada se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados para uso hogareño dentro de EE.UU. Si el producto está en un área donde no se encuentra disponible un Proveedor Autorizado del Servicio Técnico de Haier Appliances, usted será responsable por el costo de un viaje o se podrá requerir que traiga el producto a una ubicación del Servicio Técnico de Haier Appliances Autorizado para recibir el servicio. Para acceder al servicio técnico correspondiente a la garantía, se deberá contar con la prueba de la fecha original de compra. En Alaska, la garantía limitada excluye el costo de envío o llamadas del servicio a su hogar. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía limitada le da derechos legales específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su estado. ESPAÑOL Garante: Haier Appliances Louisville, KY 40225 49-55125-1 15 SOPORTE AL CLIENTE Sitio Web de Haier Appliances ¿Desea realizar una consulta o necesita ayuda con su electrodoméstico? ¡Intente a través del Sitio Web de Haier Appliances las 24 horas del día, cualquier día del año! Usted también puede comprar más electrodomésticos maravillosos de Haier Appliances y aprovechar todos nuestros servicios de soporte a través de Internet, diseñados para su conveniencia. En EE.UU.: haierappliances.com Registre su Electrodoméstico ¡Registre su electrodoméstico nuevo a través de Internet, según su conveniencia! Un registro puntual de su producto permitirá una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su garantía, en caso de surgir la necesidad. También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado. En EE.UU.: haierappliances.com Servicio Programado El servicio de reparación de expertos de Haier Appliances está a sólo un paso de su puerta. Conéctese a través de Internet y programe su servicio a su conveniencia cualquier día del año. En EE.UU.: haierappliances.com o comuníquese al 877-337-3639 durante el horario de atención comercial. Conectividad Remota Para solicitar asistencia para la conectividad de red inalámbrica (para modelos con acceso remoto), visite nuestro sitio web en haierappliances.com. Piezas y Accesorios Aquellos individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios electrodomésticos podrán solicitar el envío de piezas o accesorios directamente a sus hogares (se aceptan las tarjetas VISA, MasterCard y Discover). Ordene hoy a través de Internet durante las 24 horas, todos los días. En EE.UU.: 877-337-3639 durante el horario de atención comercial. Las instrucciones que figuran en este manual cubren los procedimientos que serán realizados por cualquier usuario. Otros servicios técnicos generalmente deben ser derivados a personal calificado del servicio. Se deberá tener cuidado, ya que una reparación indebida podrá hacer que el funcionamiento no sea seguro. Contáctenos Si no se encuentra satisfecho con el servicio que recibió de Haier Appliances, comuníquese con nosotros a través de nuestro sitio web a Haierappliances.com con todos los detalles, incluyendo su número telefónico, o escriba a: En EE.UU.: Haier Appliances, Consumer Relations | PO Box 1780 | Rapid City, SD 57709 ESPAÑOL Impreso en China 16 0120501701A 49-55125-1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

GE 892686 El manual del propietario

Categoría
Lavaplatos
Tipo
El manual del propietario

En otros idiomas