Saber Compact R50CC0312 Manual de usuario

Categoría
Barbacoas
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Assembly instructions © 2011
© 2011 Saber Grills, LLC. Columbus, GA 31902
Printed in China
Estimated assembly time:
45 minutes
08/31/11 80020317
PRODUCT GUIDE
MODEL R50CC0612
IMPORTANT: Fill out the product record information below.
Serial Number
Date Purchased
For support and to register your
grill, please visit us at
www.sabergrills.com
If you have questions or need
assistance during assembly,
please call 1-888-94-SABER
1-888-947-2237
Place serial
number label here
?FOR NATURAL GAS CONVERSION:
?NG Conversion Kit Model A00AA0412 must be used. Sold separately.
2
DANGER
DANGER: Indicates an imminently hazardous situation
which, if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation
which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation or
unsafe practice which, if not avoided, may result in minor
or moderate injury.
Safety Symbols
The symbols and boxes shown below explain what each
heading means. Read and follow all of the messages found
throughout the manual.
CAUTION:
Read and follow all safety statements, assembly
instructions, and use and care directions before attempting
to assemble and cook.
INSTALLER/ASSEMBLER:
Leave this manual with consumer.
CONSUMER:
Keep this manual for future reference.
WARNING:
Failure to follow all manufacturer’s instructions could result
in serious personal injury and/or property damage.
CAUTION:
Some parts may contain sharp edges – especially as noted
in the manual! Wear protective gloves if necessary.
TABLE OF CONTENTS
For Your Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
Use and Care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9
Limited Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-12
Parts List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Parts Diagram . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-17
DANGER
WARNING
CAUTION
For residential use only. Do not use for commercial
cooking.
THIS GRILL IS FOR OUTDOOR USE ONLY.
·If you smell gas:
·Shut off gas to appliance.
·Extinguish any open flame.
·Open lid.
·If odor continues, keep away from the appliance and
immediately call your gas supplier or your fire
department.
·Do not store or use gasoline or other flammable liquids
or vapors in the vicinity of this or any other appliance.
·An LP cylinder not connected for use shall not be
stored in the vicinity of this or any other appliance.
WARNING
CALIFORNIA PROPOSITION 65
1. Combustion by-products produced when using
this product contain chemicals known to the State of
California to cause cancer, birth defects, and other
reproductive harm.
2. This product contains chemicals, including lead
and lead compounds, known to the State of
California to cause cancer, birth defects or other
reproductive harm.
Wash your hands after handling this product.
WARNING
Do not attempt to repair or alter the
hose/valve/regulator for any “assumed” defect. Any
modification to this assembly will void your warranty
and create the risk of a gas leak and fire. Use only
authorized replacement parts supplied by
manufacturer.
Installation Safety Precautions
·Use grill, as purchased, only with LP (propane) gas and
the regulator/valve assembly supplied. A conversion kit
must be purchased for use with natural gas.
·Grill installation must conform with local codes, or in their
absence of local codes, with either the National Fuel Gas
Code, ANSI Z223.1/ NFPA 54, Natural Gas and Propane
Installation Code, CSA B149.1, or Propane Storage and
Handling Code, B149.2, or the Standard for Recreational
Vehicles, ANSI A 119.2/NFPA 1192, and CSA Z240 RV
Series, Recreational Vehicle Code, as applicable.
·All electrical accessories (such as rotisserie) must be
electrically grounded in accordance with local codes, or
National Electrical Code, ANSI / NFPA 70 or Canadian
Electrical Code, CSA C22.1. Keep any electrical cords
and/or fuel supply hoses away from any hot surfaces.
·This grill is safety certified for use in the United States
and/or Canada only. Do not modify for use in any other
location. Modification will result in a safety hazard.
·The pressure regulator and hose assembly supplied must
be used and replacements must be those specified by
appliance manufacturer.
3
DANGER
USE AND CARE
·NEVER store a spare cylinder under or near the
appliance or in an enclosed area.
·Never fill a cylinder beyond 80% full.
·An over filled or improperly stored cylinder is a hazard
due to possible gas release from the safety relief valve.
·If you see, smell or hear gas escaping, immediately get
away from the LP cylinder/appliance and call your fire
department.
·This could cause an intense fire with risk of property
damage, serious injury or death.
LP Cylinder Valve
Retainer Strap
Safety
Cap
LP Cylinder Removal, Transport and Storage
·Turn OFF all control knobs and LP cylinder valve. Turn
coupling nut counterclockwise by hand only - do not use tools
to disconnect. Loosen cylinder screw beneath bottom shelf,
then lift LP cylinder up and out of cart. Install safety cap onto
LP cylinder valve. Always use cap and strap supplied with
valve. Failure to use safety cap as directed may result in
serious personal injury and/or property damage.
·A disconnected LP cylinder in
storage or being
transported must have a safety cap
installed (as shown). Do not store an LP
cylinder in enclosed spaces such as a
carport, garage, porch, covered patio or
other building. Never leave an LP cylinder
inside a vehicle which may become overheated
by the sun.
·Do not store an LP cylinder in an area where children play.
LP Cylinder
The LP cylinder used with your grill must meet the following
requirements:
·Use LP cylinders only with these required measurements: 12”
(30.5cm) (diameter) x 18” (45.7cm) (tall) with 20 lb. (9kg) capacity
maximum.
· LP cylinders must be constructed and marked in accordance with
specifications for LP cylinders of the U. S. Department of
Transportation (DOT) or for Canada, CAN/CSA-B339, cylinders,
spheres and tubes for transportation of dangerous goods.
Transport Canada (TC). See cylinder collar for marking.
·LP cylinder valve must have:
-Type 1 outlet compatible with
regulator or grill.
-Safety relief valve.
-UL listed Overfill Protection
Device (OPD). This OPD safety
feature is identified by a unique triangular hand wheel. Use only
LP cylinders equipped with this type of valve.
·LP cylinder must be arranged for vapor withdrawal and include
collar to protect LP cylinder valve. Always keep LP cylinder in
upright position during use, transit or storage.
OPD Hand Wheel
LP cylinder in upright position for vapor withdrawal
LP (Liquefied Petroleum Gas)
·LP gas is nontoxic, odorless and colorless when produced. For
Your Safety, LP gas has been given an odor (similar to rotten
cabbage) so that it can be smelled.
·LP gas is highly flammable and may ignite unexpectedly when
mixed with air.
LP Cylinder Filling
·Use only licensed and experienced dealers.
·LP dealer must purge new cylinder before filling.
·Dealer should NEVER fill LP cylinder more than 80% of LP
cylinder volume. Volume of propane in cylinder will vary by
temperature.
·A frosty regulator indicates gas overfill. Immediately close LP
cylinder valve and call local LP gas dealer for assistance.
·Do not release liquid propane (LP) gas into the atmosphere.
This is a hazardous practice.
·To remove gas from LP cylinder, contact an LP dealer or call a
local fire department for assistance. Check the telephone
directory under “Gas Companies” for nearest certified LP
dealers.
4
LP Cylinder Exchange
·Many retailers that sell grills offer you the option of replacing your
empty LP cylinder through an exchange service. Use only those
reputable exchange companies that inspect, precision fill, test
and certify their cylinders. Exchange your cylinder only for an
OPD safety feature-equipped cylinder as described in the
“LP Cylinder” section of this manual.
·Always keep new and exchanged LP cylinders in upright position
during use, transit or storage.
·Leak test new and exchanged LP cylinders BEFORE
connecting to grill.
LP Cylinder Leak Test
For your safety
·Leak test must be repeated each time LP cylinder is exchanged
or refilled.
·Do not smoke during leak test.
·Do not use an open flame to check for gas leaks.
·Grill must be leak tested outdoors in a well-ventilated area, away
from ignition sources such as gas fired or electrical appliances.
During leak test, keep grill away from open flames or sparks.
·Use a clean paintbrush and a 50/50 mild soap and water
solution. Brush soapy solution onto areas indicated by arrows in
figure below.
·Do not use household cleaning agents. Damage to gas train
components can result.
If “growing” bubbles appear do not use or move the
LP cylinder. Contact an LP gas supplier or your fire
department!
WARNING
Safety Relief Valve
OPD Hand Wheel
c
k
w
o
l
i
s
C
e
f
f
O
Strap and Cap
Type 1 outlet with
thread on outside
Connecting Regulator to the LP Cylinder
1. LP cylinder must be properly secured onto grill. (Refer to
assembly section of your grill manual).
2. Turn all control knobs to the OFF position.
3. Turn LP cylinder OFF by turning hand wheel clockwise to a
Full Stop.
4. Remove the protective cap from LP cylinder valve. Always use
cap and strap supplied with valve.
Do not use a POL transport
plug (plastic part with external
threads)! It will defeat the
safety feature of the valve.
5. Hold regulator and insert nipple into LP
cylinder valve. Hand-tighten the
coupling nut, holding regulator in a
straight line with LP cylinder valve so
as not to cross-thread the connection.
Nipple has to be centered
into the LP cylinder valve.
Straight
Hold coupling nut and
regulator as shown for
proper connection to LP
cylinder valve.
Connecting Regulator to the LP Cylinder (Con’t.)
6. Turn the coupling nut clockwise and tighten to a Full Stop.
The regulator will seal on the back-check feature in the LP
cylinder valve, resulting in some resistance. An additional
one-half to three-quarters turn is required to complete the
connection. Tighten by hand only - do not use tools.
NOTE:
If you cannot complete the connection, disconnect regulator and
repeat steps 5 and 6. If you are still unable to complete the
connection, do not use this regulator!
5
WARNING
DANGER
Do not insert any tool or foreign object into the valve outlet
or safety relief valve. You may damage the valve and
cause a leak. Leaking propane may result in explosion,
fire, severe personal injury, or death.
·Outdoor gas appliance is not intended to be installed in
or on a boat.
·Outdoor gas appliance is not intended to be installed in
or on an RV.
·Never attempt to attach this grill to the self-contained LP
gas system of a camper trailer or motor home.
·Do not use grill until leak tested.
·If a leak is detected at any time, STOP and call the fire
department.
·If you cannot stop a gas leak, immediately close LP
cylinder valve and call LP supplier or your fire
department!
6
Leak Testing Valves, Hoses and Regulator
1. Turn all control knobs to the OFF position.
2. Be sure regulator is tightly connected to LP cylinder.
3. Completely open LP cylinder valve by turning hand wheel
counterclockwise. If you hear a rushing sound, turn gas off
immediately. There is a major leak at the connection. Correct
before proceeding.
4. Brush soapy solution onto areas circled below, or other similar
fittings on your grill.
CAUTION
WARNING
Turn controls and gas source or tank OFF when not
in use.
·Putting out grease fires by closing the lid is not
possible. Grills are well ventilated for safety reasons.
·Do not use water on a grease fire. Personal injury may
result. If a grease fire develops, turn knobs and LP
cylinder off.
·Do not leave grill unattended while preheating or
burning off food residue on HI. If grill has not been
regularly cleaned, a grease fire can occur that may
damage the product.
·For Safe Use of Your Grill and to avoid serious injury:
·Do not let children operate or play near grill.
·Keep grill area clear and free from materials that burn.
·Do not block holes in sides or back of grill.
·Check burner flames regularly.
·Use grill only in well-ventilated space. NEVER use in
enclosed space such as carport, garage, porch,
covered patio, or under an overhead structure of any
kind.
·Do not use charcoal or ceramic briquets in a gas grill.
·Use grill at least 3 ft. from any wall or surface.
Maintain 10 ft. clearance to objects that can catch fire or
sources of ignition such as pilot lights on water heaters,
live electrical appliances, etc.
·Apartment Dwellers:
·Check with management to learn the requirements and
fire codes for using an LP gas grill in your apartment
complex. If allowed, use outside on the ground floor
with a three (3) foot clearance from walls or rails. Do
not use on or under balconies.
·NEVER attempt to light burner with lid closed. A build-
up of non-ignited gas inside a closed grill is hazardous.
·Never operate grill with LP cylinder out of correct
position specified in assembly instructions.
·Always close LP cylinder valve and remove coupling nut
before moving LP cylinder from specified operation
position.
WARNING
·Safety Tips
·Before opening LP cylinder valve, check the coupling nut for
tightness.
·When grill is not in use, turn off all control knobs and LP
cylinder valve.
·Never move grill while in operation or still hot.
·Use long handled barbecue utensils and oven mitts to avoid
burns and splatters.
·Maximum load for sideburner and side shelf is 10 lbs.
·The grease tray must be inserted into grill and emptied after
each use. Do not remove grease tray until grill has
completely cooled.
·Clean grill often, preferably after each cookout. If a bristle
brush is used to clean any of the grill cooking surfaces,
ensure no loose bristles remain on cooking surfaces prior to
grilling. It is not recommended to clean cooking surfaces
while grill is hot.
·If you notice grease or other hot material dripping from grill
onto valve, hose or regulator, turn off gas supply at once.
Determine the cause, correct it, then clean and inspect valve,
hose and regulator before continuing. Perform a leak test.
·Keep ventilation openings in cylinder enclosure (grill cart)
free and clear of debris.
·Do not store objects or materials inside the grill cart
enclosure that would block the flow of combustion air to the
underside of either the control panel or the firebox bowl.
·The regulator may make a humming or whistling noise during
operation. This will not affect safety or use of grill.
·If you have a grill problem see the “Troubleshooting Section”.
·If the regulator frosts, turn off grill and LP cylinder valve
immediately. This indicates a problem with the cylinder and
it should not be used on any product. Return to supplier!
Main Burner Ignitor Lighting
Do not lean over grill while lighting.
1. Turn OFF all control knobs.
2. Turn ON gas at LP cylinder.
3. Open lid during lighting.
4. To ignite, push and turn burner control knob to HI.
5. Push and hold ELECTRONIC IGNITION button until the burner
lights (use flame viewing ports to verify).
6. If ignition does NOT occur in 5 seconds, turn the control knobs
OFF, wait 5 minutes, and repeat the lighting procedure.
7. Ignite remaining burners by repeating steps 4 through 6 for
each burner.
8. Once each burner has ignited, turn control knobs to desired
setting.
7
CAUTION
If ignition does NOT occur in 5 seconds, turn the
control knobs OFF, wait 5 minutes and repeat the
lighting procedure. If the burner does not ignite with
the valve open, gas will continue to flow out of the
burner and could accidently ignite with risk of injury.
Main Burner Match-Lighting
Do not lean over grill while lighting.
1. Open lid. Turn ON gas at LP cylinder.
2. Place match into match holder (hanging from left side of
cabinet). Light match; then light burner by placing match
through the match light hole on left side of grill.
3. Push in and turn left control knob to the HI position. Once
burner has ignited (use flame viewing port to verify) turn
control knob to desired setting.
4. If ignition does not occur in 5 seconds, turn the burner control
knob OFF, wait 5 minutes, and repeat the lighting procedure.
5. Light adjacent burners in sequence by pushing control knobs
in and turning to the HI position.
Burner Flame Check
·Remove cooking grates and emitters. Light burners, rotate
knobs from HI to LO. You should see a smaller flame in LO
position than seen on HI. Perform burner flame check on side
burner, also. Always check flame prior to each use. If only low
flame is seen refer to “Sudden drop or low flame” in the
Troubleshooting Section.
Turning Grill Off
·Turn all control knobs to OFF position. Turn LP cylinder OFF by
turning hand-wheel clockwise to a full stop.
Ignitor Check
·Turn Gas OFF at LP cylinder. Press and hold electronic
ignition button. “Click” should be heard and spark seen each
time between collector box or burner and electrode. See
“Troubleshooting” if no click or spark.
HI
LO
Viewing ports
8
Valve Check
·IMPORTANT: Make sure gas is OFF at LP cylinder before
checking valves. Knobs lock in OFF position. To check valves,
first push in control knobs and release, control knobs should spring
back. If control knobs do not spring back, replace valve assembly
before using grill. Turn control knobs to LO position then turn back
to OFF position. Valves should turn smoothly.
Hose Check
·Before each use, check to see if hoses are cut or worn. Replace
damaged hoses before using grill. Use only valve/hose/regulator
specified by manufacturer.
Storing your grill
·Clean cooking grates.
·Store in dry place.
·When LP cylinder is connected to grill, store outdoors in a
well ventilated space and out of reach of children.
·Cover grill if stored outdoors. Choose from a cover offered
by the manufacturer.
·Store grill indoors ONLY if LP cylinder is turned off and
disconnected, removed from grill and stored outdoors.
·When removing grill from storage, follow “Cleaning the
Burner Assembly” instructions before starting grill.
Quick Start Tips
Preheating for different types of grilling:
·Sear - preheat with all burners set to HI for maximum cooking
grate temperatures
·Barbecue - preheat with all burners set to LO for a lower starting
grate temperature for grilling foods slower.
·Indirect grilling - preheat one burner only on the side opposite
where the food will be placed to allow the slowest and lowest
grilling for larger cuts of meat.
·Roasting - place the warming rack on the lower supports and
use burner(s) directly under the food on LO or indirectly for lower
temperature cooking. This will allow more heat to circulate
around the food during grilling.
Lowering the temperature of the cooking grate:
·Control knob - turn the control knob to the LO setting for the
lowest temperature setting.
·Control knob - for the lowest cooking grate temperatures the
food can be grilled indirectly with the burner under the food in
the OFF position and a single burner away from the food on LO.
·During grilling the grill can be cooled down faster by lifting the lid
while adjusting the control knobs to a low setting.
Adding a smoked flavor while grilling:
·Do not use wood chunks on a Saber grill cooking grate.
·Wood chips can be used by placing them between the cooking
grate bars. Soaking the wood chips for a minimum of 15
minutes prior to use will extend the smoking time.
·A smoker box (sold separately) box can be used by filling it with
wood chips and placing it directly on the cooking grate with the
burner on the HI or LO setting.
General Grill Cleaning
Do not mistake brown or black accumulation of grease and smoke
for paint. Apply a strong solution of detergent and water or use a grill
cleaner with scrub brush on insides of grill lid and bottom. Rinse and
allow to completely air dry.
Do not apply a caustic grill/oven cleaner to painted surfaces.
·Plastic parts: Wash with warm soapy water and wipe dry.
Do not use citrisol, abrasive cleaners, degreasers or a
concentrated grill cleaner on plastic parts. Damage to and
failure of parts can result.
·Porcelain surfaces: Because of glass-like composition,
most residue can be wiped away with baking soda/water solution
or specially formulated cleaner. Use non-abrasive scouring
powder on stubborn stains.
·Painted surfaces: Wash with mild detergent or non-abrasive
cleaner and warm soapy water. Wipe dry with a soft non-
abrasive cloth.
·Stainless steel surfaces: To maintain your grill’s high quality
appearance, wash with mild detergent and warm soapy water
and wipe dry with a soft cloth after each use. Baked-on
grease deposits may require the use of an abrasive plastic
cleaning pad. Use only in direction of brushed finish to avoid
damage. Do not use abrasive pad on areas with graphics.
Cooking surfaces: If a bristle brush is used to clean any of the
grill cooking surfaces, ensure no loose bristles remain on cooking
surfaces prior to grilling. It is not recommended to clean cooking
surfaces while grill is hot.
9
Cleaning the Burner Assembly
Follow these instructions to clean and/or replace parts of burner
assembly or if you have trouble igniting grill.
1. Turn gas OFF at control knobs and LP cylinder.
2. Remove cooking grates and emitters.
3. Remove carryover tubes.
4. Detach electrode from burner.
5. Carefully lift each burner up and away from valve openings.
We suggest three ways to clean the burner tubes. Use the one
easiest for you.
A. Bend a stiff wire (a light weight coat hanger works well)
into a small hook. Run the hook through each burner
several times.
B. Use a narrow bottle brush with a flexible handle (do not
use a brass wire brush), run the brush through each
burner tube several times.
C. Wear eye protection: Use an air hose to force air into the
burner tube and out the burner ports. Check each port to
make sure air comes out each hole.
7. Wire brush entire outer surface of burner to remove food
residue and dirt.
8. Clean any blocked ports with a stiff wire such as an open paper
clip.
9. Check burner for damage, due to normal wear and corrosion
some holes may become enlarged. If any large cracks or holes
are found replace burner.
VERY IMPORTANT: Burner tubes must re-engage valve
openings. See illustration below.
10. Attach electrode to burner.
11. Carefully replace burners.
12. Attach burners to brackets on firebox.
13. Reposition carryover tubes and attach to burners. Replace
emitters and cooking grates.
Firebox
Carryover tube
Firebox burner
bracket
Pry off
electrode with
a flat blade
screwdriver
Electrode
Correct
burner-to-valve
engagement
CONTROL PANEL
VALVE
SPIDER WEBS
BURNER
INSIDE BURNER
CONTROL PANEL
CAUTION
SPIDER ALERT!
SPIDER AND WEBS
INSIDE BURNER TUBE
If you notice that your grill is getting hard to light or that the
flame isn’t as strong as it should be, take the time to check and
clean the burners.
In some areas of the country, spiders or small insects have been
known to create “flashback” problems. The spiders spin webs, build
nests and lay eggs in the grill’s burners tubes(s) obstructing the flow
of gas. The backed-up gas can ignite behind the control panel. This
is known as a flashback and it can damage your grill and even cause
injury.
To prevent flashbacks and ensure good performance the burner
should be removed from the grill and cleaned before use whenever
the grill has been idle for an extended period.
10
LIMITED LIFETIME WARRANTY:
Saber warrants the fabricated stainless steel components (lids, lid inserts, exterior fire box and cart panels), to be free from defects in
material and workmanship under normal residential use for the lifetime of the product.
Saber’s Limited Lifetime Warranty covers the structural integrity of the lids, lid inserts, exterior firebox and cart panels. Should
structural deterioration occur to the degree of non performance, the part(s) will be replaced, free of change to the consumer for
installation. Costs associated with the installation of replacement warranty parts is not covered by this limited lifetime warranty and is
the sole responsibility of the owner.
This warranty excludes discoloration, surface scratches, weather and atmospheric related staining, and minor surface rust and
oxidation which are normal conditions and to be expected with any outdoor product.
TEN YEAR LIMITED WARRANTY: Saber warrants the stainless steel burner tubes and carryover tubes to be free from defects in
materials and workmanship under normal residential use for a period of ten (10) years from the original date of purchase. The part will
be replaced, free of charge.
FIVE YEAR LIMITED WARRANTY: Saber warrants the stainless steel cooking grates, emitters, warming racks and porcelain
enameled warming racks, grates, and burner boxes to be free from defects in materials and workmanship under normal residential use
for a period of five (5) years from the original date of purchase. The part will be replaced free of charge.
TWO YEAR FULL WARRANTY: Saber warrants all painted parts and any other parts not specifically mentioned above, to be free from
defects in materials and workmanship under normal residential use for a period of two (2) years from the original date of purchase.
Saber will replace the part which fails or is found to be defective during the warranty period, at no cost to the original purchaser.
Owner shall be responsible for proper installation, providing normal care and maintenance, and providing proof of purchase upon
request.
Saber reserves the right, PRIOR to shipping warranty replacement parts, to require the part in question be returned for inspection and
analysis. Requested parts should be returned to Saber, freight pre-paid by the consumer.
WARRANTY LIMITATIONS & EXCLUSIONS
This warranty excludes units purchased for use in all types of commercial and or community use locations such
as restaurants, hotels, catering operations food service establishments, condominium/apartment complexes,
rental properties, and to products with altered or removed serial numbers.
This warranty shall apply ONLY to the products purchased and located in the continental United States and Canada.
Item Warranty Term
Stainless Steel Parts
Lids & Lid inserts Limited Lifetime
Exterior Firebox & Cart Panels Limited Lifetime
Burner Tubes & Carryover Tubes 10 Years
Cooking Grates, Emitters, Warming Racks 5 Years no rust through or burn through
Porcelain Enameled Parts
Lid Insert Limited Lifetime (excludes fading)
Interior Firebox Limited Lifetime no rust through or burn
through (excludes fading)
Warming Racks, Grates, Burner Boxes 5 Years no rust through or burn through
(excludes fading)
Painted Parts 2 Years (excludes fading)
All Other Parts 2 Years
11
The warranty coverage begins on the original date of purchase and proof of date of purchase is required for warranty service. Please
register your product and retain your original sales receipt.
In order to activate the warranty, we require that you send in the attached warranty registration card or register your product online.
This warranty applies only to the original grill owner and cannot/may not be transferred.
This warranty does not apply to damages resulting from negligence, alteration, misuse, abuse, accident, natural disaster, loss of
electrical power to the product for any reason, improper installation or improper operation, unauthorized adjustments or calibrations,
dings, dents, scratches, or damages due to harsh cleaning chemicals.
Saber shall not be liable for incidental, consequential, special or contingent damages resulting from its breach of this written warranty or
any implied warranty.
In the event of any warranty replacement, all removal, replacement and installation are the responsibility of the grill owner.
Saber reserves the right to replace any defective product with a product equal in value to the original purchase price. Warranty repair
or replacement is at the sole discretion of Saber.
Dealers and Distributors may not, under any circumstances, adjust, alter or extend the conditions and terms of the original warranty.
Your Saber warranty does not cover the following:
?Labor charges related to installation or set-up, diagnosis of a problem, or repairs.
?Normal recommended routine maintenance and care.
?Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, hostile environments, improper installation, or installation not in
accordance with local, state and federal codes and regulations.
?The use of unauthorized or “universal” parts.
?Damage or corrosion caused by lack of maintenance, neglect in following the manufacturer’s care and usage instructions,
grease fires, animals and insects.
?Any damage resulting from the commercial and or community use of this product.
?Retail display models are generally sold “AS IS.” If you have purchased a display model, please be advised that it is sold “AS
IS” and that it is subject to the following warranty exclusions:
?Any exterior or cosmetic damage is non-warrantable
? Any missing components will be replaced at the consumers sole expense.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES AND LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR OR
REPLACEMENT AS PROVIDED HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY
OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE EXCLUDED OR LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST
PERIOD ALLOWED BY LAW. SABER SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
SOME STATES OR PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR
CONSEQUETIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTIBILITY
OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU
SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH CAN VARY FROM STATE TO STATE
OR PROVINCE TO PROVINCE.
12
How to Obtain Warranty Service or Repair Parts:
Prior to contacting your dealer or calling us directly, please make sure your grill is registered. You can register your grill at:
http://www.sabergrills.com/registration.
Call your authorized Saber dealer. A list of Saber dealers and their contact information can be found at http://www.sabergrills.com.
Utilize our online customer service at http://www.sabergrills.com/warranty service.
Call Saber directly at 1-(888)-94S-ABER (947-2237). We look forward to assisting you!
Or write us at: Saber
Warranty Service
P. O. Box 1977
Columbus, GA. 31902
Please be prepared to furnish the following information: Purchaser’s name, model and serial number of the grill, date of purchase
and the accurate description of the problem.
Date of Purchase:
Dealer Where You Purchased Your Grill:
Dealer Phone Number:
Model Number:
(located on the cover of your instruction manual or rating label)
Serial Number:
(located on the cover of your instruction manual or rating label)
®
13
Key Qty. Description
A 1 KIT, Door, W/Handle Assembly, (SET of 2)
B 1 KIT, Handle, F/Door, (SET of 2)
C 1 KIT, Front Cabinet Assembly
D 1 KIT, Ignition Module
E 1 KIT, Ignition Wires
F 3 KIT, Electrode, F/Main Burner, W/Wire
G 1 KIT, Rear Cabinet Assembly
H 1 Grommet, F/NG Conversion Hose Hole
I 1 KIT, Bottom Shelf Assembly
J 1 KIT, Tank Retainer Screw
K 4 Caster, Locking
L 1 KIT, Lid Assembly
M 1 KIT, Lid Handle
N 1 KIT, Temperature Gauge, F/Lid
O 1 KIT, Lid Stop, Silicone, (SET of 4)
P 1 KIT, Firebox Assembly
Q 1 KIT, Control Console, W/HVR Assembly and Ignition Switch
R 1 KIT, Ignition Switch Module, W/Wires
S 3 KIT, Control Knob, W/Bezel
T 1 Grease Tray Assembly
U 3 KIT, Burner Box, W/Burner, Carryover and Electrode
V 3 KIT, Cooking Grate, W/Emitter
W 1 Warming Rack
X 1 KIT, Right Side Shelf Assembly, W/Tool Holders
Y 1 KIT, Left Side Shelf Assembly
Z 1 KIT, Tank Exclusion Shelf
AA 1 KIT, Cabinet Connector, (SET of 4)
BB 1 Match Holder, W/Chain
CC 3 KIT, Burner, W/Carryover
DD 3 KIT, Firebox Heat Shield
EE 1 KIT, Lid Shoulder Bolt, (SET of 2)
Not Pictured
. . . 1 Hardware Pack
. . . 1 Grate Cleaning Tool
. . . 1 Assembly Guide, English/Spanish/French
. . . 1 Care and Use Guide, English/Spanish/French
. . . 1 Grilling Guide, English/Spanish/French
PARTS LIST
14
Q
M
C
J
H
AA
K
T
BB
O
S
B
R
A
F
E
I
G
Z
U
P
Y
X
L
N
DD
V
D
PARTS DIAGRAM
EE
CC
W
15
EMERGENCIES: If a gas leak cannot be stopped, or a fire occurs due to gas leakage, call the fire department.
Emergencies
Problem
Possible Cause
Possible Cause
GAS ISSUES:
Prevention/Solution
Prevention/Solution
Troubleshooting
EMERGENCIES: If a gas leak cannot be stopped, or a fire occurs due to gas leakage, call the fire department.
Gas leaking from
cracked/cut/burned
hose.
Gas leaking from LP
cylinder.
Gas leaking from LP
cylinder valve.
Gas leaking between
LP cylinder and
regulator connection.
Fire coming through
control panel.
Grease fire or
continuous excessive
flames above cooking
surface.
Damaged Hose.
Mechanical failure due to rusting or
mishandling.
Failure of cylinder valve from mishandling
or mechanical failure.
Improper installation, connection not tight,
failure of rubber seal.
Fire in burner tube section of burner due to
blockage.
Too much grease buildup in burner area.
Turn OFF gas at LP cylinder. If anything got burned, replace
valve/hose/regulator. If burned, discontinue use of product until a
plumber has investigated cause and corrections are made.
Replace LP cylinder.
Turn OFF LP cylinder valve. Return LP cylinder to gas supplier.
Turn OFF LP cylinder valve. Remove regulator from cylinder and
visually inspect rubber seal for damage. See LP Cylinder Leak Test
and Connecting Regulator to the LP Cylinder.
Turn OFF control knobs and LP cylinder valve. Leave lid open to
allow flames to die down. After fire is out and grill is cold, remove
burner and inspect for spider nests or rust. See Natural Hazard and
Cleaning the Burner Assembly pages.
Turn OFF control knobs and LP cylinder valve. Leave lid open to
allow flames to die down. After cooling, clean food particles and
excess grease from inside firebox area, grease tray and other
surfaces.
Burner(s) will not light
using ignitor. See
Electronic Ignition
Troubleshooting also.)
Continued on next
page.
Trying to light wrong burner.
Burner not engaged with control valve.
Obstruction in burner.
No gas flow.
Vapor lock at coupling nut to LP cylinder.
Coupling nut and LP cylinder valve not fully
connected.
See instructions on door panel and in Use and Care section.
Make sure valves are positioned inside of burner tubes.
Ensure burner tubes are not obstructed with spider webs or other
matter. See cleaning section of Use and Care.
Make sure LP cylinder is not empty. If LP cylinder is not empty, refer
to “Sudden drop in Gas Flow.”
Turn OFF knobs and disconnect coupling nut from LP cylinder. Wait
30 seconds, reconnect and retry.
Turn the coupling nut approximately one-half to three-quarters
additional turn until solid stop. Tighten by hand only-do not use tools.
ELECTRICAL ISSUES:
Electrode cracked or broken; “sparks at
crack.”
Electrode tip not in proper position.
Wire and/or electrode covered with cooking
residue.
Replace electrode(s).
Tip of electrode should be pointing toward gas port opening on
burner. The distance should be 1/8” to 1/4”. Adjust if necessary.
Clean wire and/or electrode with rubbing alcohol and clean swab.
16
Problem Possible Cause
ELECTRICAL ISSUES CON’T.:
Prevention/Solution
Troubleshooting (continued)
Burner(s) will not light
using ignitor. (See
Electronic Ignition
Troubleshooting also).
Continued.
Burner(s) will not match
light.
Sudden drop in gas
flow or low flame.
Flames blow out.
Flare-up.
Persistent grease fire
Flashback (fire in
burner tube(s)).
Unable to fill LP tank.
One burner does not
light from other
burner(s).
Wires are loose or disconnected.
Wires are shorting (sparking) between
ignitor and electrode.
Dead battery.
No spark, no ignition noise.
No spark, some ignition noise.
Sparks, but not at electrode or at full
strength.
See “GAS ISSUES:” on previous page.
Match will not reach
Improper method of match-lighting.
Out of gas.
Excess flow valve tripped.
Vapor lock at coupling nut/LP tank
connection.
High or gusting winds
Low on LP gas.
Excess flow valve tripped.
Grease buildup.
Excessive fat in meat.
Excessive cooking temperature.
Grease trapped by food buildup around
burner system.
Burner and/or burner tubes are blocked.
Some dealers have older fill nozzles with
worn threads.
Grease buildup or food particles in end(s)of
carryover tube(s).
Reconnect wires or replace electrode/wire assembly.
Replace ignitor wire/electrode assembly.
Replace with a new alkaline battery.
See Section l of Electronic Ignition System.
See Section ll of Electronic Ignition System.
See Section lll of Electronic Ignition System.
Use long-stem match (fireplace match)
See “Match-Lighting” section of Use and Care.
Check for gas in LP tank.
Turn off knobs, wait 30 seconds and light grill. If flames are still low,
turn off knobs and LP tank valve. Disconnect regulator. Reconnect
regulator and leak-test. Turn on LP tank valve, wait 30 seconds and
then light grill.
Turn off knobs and LP tank valve. Disconnect coupling nut from tank.
Reconnect and retry.
Turn front of grill to face wind or increase flame height.
Refill LP tank.
Refer to “Sudden drop in gas flow” above.
Clean burners and inside of grill/firebox.
Trim fat from meat before grilling.
Adjust (lower) temperature accordingly.
Turn knobs to OFF. Turn gas off at LP tank. Leave lid in position and
let fire burn out. After grill cools, remove and clean parts.
Turn knobs to OFF. Clean burner and/or burner tubes. See burner
cleaning section of Use and Care manual.
The worn nozzles don’t have enough “bite” to engage valve. Try a
second LP dealer.
Clean carryover tube(s) with a wire brush.
ELECTRONIC IGNITION:
17
Troubleshooting - Electronic Ignition
No sparks appear at
any electrodes when
Electronic Ignition
Button is pressed; no
noise can be heard
from spark module.
No sparks appear at
any electrodes when
Electronic Ignition
Button is pressed;
noise can be heard
from spark module.
Sparks are present but
not at all electrodes
and/or not at full
strength.
Problem (Ignition) Possible Cause Check Procedure Prevention/Solution
SECTION l
Battery not installed
properly.
Dead battery.
Button assembly not
installed properly.
Faulty spark module.
Switch wires
disconnected.
Output lead connections
not connected.
Output lead connections
not connected.
Arcing to grill away from
burner(s).
Weak battery.
Electrodes are wet.
Electrodes cracked or
broken “sparks at crack”.
SECTION ll
SECTION lll
Check battery orientation.
Has battery been used
previously?
Check to ensure threads are
properly engaged. Button
should travel up and down
without binding.
If no sparks are generated with
new battery and good wire
connections, module is faulty.
Check to ensure switch wires
are connected.
Are output connections on and
Tight?
Are output connections on and
tight?
If possible, observe grill in dark
location. Operate ignition
system and look for arcing
between output wires and grill
frame.
All sparks present but weak or
at slow rate.
Has moisture accumulated on
electrode and/or in burner
ports?
Inspect electrodes for cracks.
Install battery (make sure that “+” and “-”
connectors are oriented correctly, with “+” end up
and “-” end down.
Replace battery with new alkaline battery.
Remove battery cap and reinstall, making sure it
can be fully engaged.
Replace spark module.
Reconnect switch wires.
Remove and reconnect all output connections at
module and electrodes.
Remove and reconnect all output connections at
module and electrodes.
If sparks are observed other than from burner(s),
wire insulation may be damaged. Replace wires.
Replace battery with a new alkaline battery.
Use paper towel to remove moisture.
Replace cracked or broken electrodes.
18
NOTES
NOTES
19
NOTES
20
Instrucciones de montaje © 2011
© 2011 Saber Grills, LLC. Columbus, GA 31902
Impreso en China
Tiempo estimado de armado:
45 minutos
08/31/11 • 80020317
GUÍA DEL PRODUCTO
MODELO N° R50CC0612
Importante: Proporcione la información de
registro del producto a continuación.
Número de serie
Fecha de compra
Para obtener asistencia y para
registrar su asador, visite
www.sabergrills.com
Si tiene alguna pregunta
o necesita asistencia durante
el armado, llame al teléfono
1-888-94-SABER
1-888-947-2237
Coloque aquí la etiqueta
de número de serie
PARA CONVERSIÓN DE GAS NATURAL:
Se debe usar el paquete de conversión para gas natural A00AA0412. Se vende
por separado.
TABLA DE CONTENIDO
ESTA PARRILLA SOLO SE PUEDE
ADVERTENCIA:
PELIGRO
Símbolos de seguridad
Los símbolos y las casillas ilustradas más adelante explican lo
que significa cada encabezado. Lea y cumpla lo indicado en los
mensajes que se encuentran en todo el manual.
PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente que,
de no evitarse, ocasionará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA: Indica una situación potencialmente
peligrosa que, de no evitarse, podría causar la muerte o
lesiones graves.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA: Indica una situación potencialmente
peligrosa o una práctica insegura que, de no evitarse,
podría causar lesiones leves o menores.
ADVERTENCIA
Sólo para uso particular. No lo use para fines
comerciales.
1. No guarde ni use gasolina ni otros gases o
líquidos inflamables cerca de éste ni de
cualquier otro aparato.
2. No guarde un tanque de gas propano, que no
esté conectado, cerca de éste ni de cualquier
otro aparato.
ADVERTENCIA
PELIGRO
Si siente olor a gas:
1. Cierre el paso de gas al aparato.
2. Apague toda llama al descubierto.
3. Abra la tapa.
4. Si el olor continúa, guarde lejos de la
aplicación y llame inmediatamente su surtidor
del gas o su cuerpo de bomberos.
A LA PERSONA QUE
INSTALE O ENSAMBLE
ESTA PARRILLA:
Deje este manual al cliente.
AL CONSUMIDOR:
ADVERTENCIA:
ADVERTENCIA:
USAR EN EXTERIORES.
Antes de empezar a ensamblar la parrilla y siga todas las
indicaciones de seguridad, las instrucciones de
ensamblado y las instrucciones de uso y de cuidado.
Conserve este manual para que lo pueda consultar en
el futuro.
El no cumplir con todas las instrucciones del fabricante
puede ocasionar lesiones graves y/o daños materiales.
Ciertas partes pueden tener bordes cortantes,
¡Especialmente las indicadas en el manual! Si es
necesario, use guantes protectores.
Para su seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
Uso y Cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9
Garantía limitada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-12
Lista de piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Diagrama de las partes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-17
2
La instalación de la parrilla debe cumplir con las disposiciones
de los códigos locales, o, en su defecto, con el National Fuel
Gas Code (o Código nacional sobre gases combustibles),
y las normas NFPA 54 / ANSI Z223.1 y Natural Gas and
Propane Installation Code (Código de la instalación del
gas natural y del propano), CSA B149.1. El manejo y el
almacenamiento de los cilindros de gas propano se debe
realizar de conformidad con el código sobre gas propano
NFPA/ANSI 58. No se debe usar la parrilla en vehículos de
recreo ni en embarcaciones.
Todos los accesorios eléctricos (tal como el asador) deben
estar conectados a tierra de conformidad con los códigos
locales, o con el National Electrical Code (Código nacional
sobre electricidad), ANSI / NFPA 70. Mantenga todo cable
eléctrico o tubería de suministro de combustible alejados de
las superficies calientes.
Esta parrilla únicamente cuenta con la certificación de
seguridad para ser usada en los Estados Unidos. No la
modifique para usarla en ningún otro lugar. Cualquier
modificación puede poner en peligro su seguridad.
ADVERTENCIA
No intente reparar ni modificar la unidad de la
manguera/la válvula/el regulador debido a un
"supuesto" defecto. Toda modificación a esta unidad
anulará la garantía y creará el riesgo de una fuga de
gas e incendio. Use únicamente repuestos
autorizados, suministrados por el fabricante.
gas y el regulador / válvula de montaje suministrado. Si su
parrilla es de doble combustible listo, un kit de conversión debe
ser adquirido para su uso con gas natural.
Utilice la parrilla, tal como se compró, sólo con LP (propano), el
Medidas de seguridad para la instalación
•Los tanques de gas
desconectados, guardados o en transporte,
deben tener instalada la tapa de seguridad
(como se ilustra). No guarde el tanque de gas en
sitios cerrados, tales como cocheras, garajes,
porches, patios techados u otras edificaciones.
NUNCA guarde los cilindros de gas de repuesto
debajo del aparato, cerca del mismo, ni en áreas
Nunca cargue el tanque con más del 80% de su
capacidad.
Los tanques de gas propano de repuesto
sobrecargados o mal llenados son peligrosos, ya
que la válvula de seguridad puede dejar salir gas.
Esto puede provocar incendios intensos que
pueden causar daños materiales, lesiones graves
o la muerte.
Si observa, huele o escucha una fuga de gas,
aléjese de inmediato del cilindro y del aparato, y
llame a los bomberos.
PELIGRO
USO Y MANTENIMIENTO
Remoción, transporte y almacenamiento del tanque de
gas propano
•CIERRE todas las perillas de control y la válvula del tanque.
Gire la tuerca de unión en sentido contrario a las agujas del
reloj, a mano solamente; no use herramientas para
desconectarla. Afloje el tornillo del tanque que se encuentra
por debajo del estante inferior, y luego levante el tanque y
sáquelo del carro. Instale la tapa de seguridad en la válvula
del tanque de gas. Use siempre la tapa y la correa que vienen
con la válvula. Si la tapa de seguridad no se usa tal como
se indica, esto puede ocasionar lesiones o daños
materiales graves.
Válvula del tanque de gas
Tira de sujeción
Tapa de
seguridad
El regulador de presión y manguera suministrado debe
ser utilizado y los reemplazos deben ser los
especificados por el fabricante del aparato.
ADVERTENCIA
PROPOSICION 65 DEL ESTADO DE CALIFORNIA
1. En el estado de California se sabe que los
subproductos de la combustión, que se producen al
usar este producto, contienen substancias químicas
que causan cáncer, defectos congénitos u otras
lesiones al aparato reproductor.
2. Este producto contiene substancias químicas,
incluyendo el plomo y compuestos de plomo, que
en el estado de California se sabe que las causan
cáncer, defectos congénitos u otras lesiones al
aparato reproductor.
Lávese las manos después de manipular este
3
Manilla del dispositivo de
seguridad volumétrica
• El tanque de gas que use con su parrilla debe cumplir los
Use únicamente tanques de gas que tengan las siguientes
medidas obligatorias: 12 PULGADAS (30.5 cm) (diámetro) x 18
PULGADAS (45.7 cm) (altura), con una capacidad máxima de
La válvula del tanque de gas debe tener:
•Una salida de tipo 1, compatible con el
•Una válvula de paso de seguridad.
•Un dispositivo de seguridad
volumétrica (OPD por sus siglas en inglés) certificado por UL.
Esta característica de seguridad OPD se identifica mediante
una manilla de forma triangular. Use únicamente tanques
equipados con válvulas de este tipo.
• El tanque de gas debe tener un dispositivo de extracción del
vapor y venir con un collarín para proteger su válvula. Siempre
mantenga los tanques de gas en posición vertical durante su
uso, su transporte o su almacenamiento.
Es atóxico, inodoro e incoloro en el momento en que se
produce. Para su seguridad, al gas propano se le ha
incorporado un olor (parecido al de la col podrida), de modo
El gas propano es sumamente inflamable y se puede encender
en forma inesperada al mezclarse con el aire.
Carga de los tanques de gas propano
Recurra solamente a vendedores autorizados y con
El vendedor de gas debe purgar el tanque nuevo antes de
El vendedor no debe cargar NUNCA el tanque de gas con más
del 80% de su volumen. El volumen de propano en el tanque
puede variar con la temperatura.
Si el regulador está empañado, eso indica que el tanque está
sobrecargado. Cierre de inmediato la válvula del tanque y
solicite ayuda del vendedor de gas propano.
•No deje escapar gas propano a la atmósfera. Ésta es una
•Solicite ayuda del vendedor de propano o de los bomberos,
para vaciar el gas de su tanque. Identifique a los vendedores
autorizados de propano de su región en la sección de
"compañías de gas" de la guía telefónica.
Los tanques de gas propano deben ser fabricados y codificados
según las especificaciones para tanques de gas propano del
Departamento de Transporte de los Estados Unidos (DOT), oen
Canadá, segúnlas normas CAN/CSA-B339,
sobre cilindros,esferas y
tubos para el transporte de mercancías peligros as del Ministeriode
Transportes de Canadá(CT). El código se encuentra en el collarín
Tanque de gas en posición vertical para extraer el vapor
El gas propano (GLP)
regulador o la parrilla.
Tanque de gas propano
siguientes requisitos:
que se pueda oler.
práctica peligrosa.
del tanque de gas.
experiencia.
20 lb. (9 kg).
cargarlo.
ADVERTENCIA
Si aparecen burbujas que aumentan de tamaño, no use
ni mueva el tanque de gas. ¡Comuníquese con el
proveedor de gas propano o con los bomberos!
Cambio del tanque de gas
•Muchos comerciantes minoristas que venden parrillas, le
ofrecen la opción de cambiar su tanque de gas vacío mediante
un servicio de recambio. Emplee únicamente empresas de
recambio de buena reputación, que inspeccionen, carguen con
precisión, verifiquen y certifiquen sus cilindros. Cambie su
tanque sólo por otros tanques equipados con el
dispositivo de seguridad volumétrica que se describe en la
sección de tanques de gas de este manual.
Siempre mantenga los tanques de gas, nuevos y de repuesto,
en posición vertical durante su uso, su transporte o su
almacenamiento.
Verifique que el tanque de gas, nuevo o de recambio, no
tenga fugas ANTES de conectarlo a la parrilla.
Prueba para detectar fugas del tanque de gas propano
Por su propia su seguridad
Se debe efectuar la prueba para detectar fugas cada vez que
se cambie o se recargue el tanque.
No fume durante la prueba para detectar fugas.
No use una llama al descubierto para comprobar si el tanque
tiene fugas.
La prueba para detectar fugas de la parrilla se debe efectuar al
aire libre, en un área bien ventilada, alejada de toda fuente de
ignición tal como los artefactos a gas o eléctricos. Durante la
prueba para detectar fugas, mantenga la parrilla alejada de las
llamas al descubierto o de las chispas.
•Use una brocha de pintura limpia y una solución de 50/50 de
agua y jabón suave. Pinte con la solución jabonosa las áreas
indicadas por las flechas en la ilustración que sigue.
? No use productos de limpieza del hogar. Esto puede dañar
los componentes del circuito de gas.
Coloque la tapa para el polvo sobre la salida de la válvula del
tanque de gas cuando no lo use. Instale únicamente el tipo de
tapa para el polvo que viene con la válvula del tanque. Los
otros tipos de tapas o tapones pueden dejar escapar el gas
propano.
4
Como conectar el regulador al tanque de gas propano
1.El tanque de gas debe quedar bien fijado a la parrilla. (Lea la
sección de ensamblado.)
2.Gire todas las perillas de control a la posición APAGADO
(OFF).
3.CIERRE el tanque de gas, girando la manilla de la válvula en
el sentido de las agujas del reloj, hasta que se detenga.
4.Retire la tapa protectora de la válvula del tanque de gas. Use
siempre la tapa y la correa que vienen con la válvula.
El manguito de unión debe
quedar centrado en la válvula
del tanque de gas.
¡No use un tapón POL para transporte
(la pieza de plástico con roscas en
el exterior)! Anulará la característica
de seguridad de la válvula.
5.Sostenga el regulador e inserte el
manguito de unión en la válvula del
tanque de gas. Apriete a mano la
tuerca de unión, mientras sostiene el
regulador en línea recta con la válvula
del tanque, para no saltar ninguna
rosca de la conexión.
Válvula de seguridad
Manilla del
dispositivo de
seguridad
volumétrica
Salida tipo 1, con
rosca exterior
Correa y tapa
Cierre en el
sentido de las
agujas del reloj
6.Gire la tuerca de unión en el sentido de las agujas del reloj,
apretándola hasta que no se mueva más. El regulador
formará un sello en el dispositivo de seguridad de la válvula
del tanque, lo que creará cierta resistencia. Se deberá hacer
girar la tuerca entre un cuarto y tres cuartos de vuelta
adicionales, para completar la conexión. Apriétela a
mano, no use herramientas.
NOTA:Si no puede completar la conexión, desconecte el
regulador repita los pasos 5 y 6. Si a pesar de haberlo hecho,
todavía no puede completar la conexión, ¡no use este
regulador!
Recto
Sostenga la tuerca de unión y el
regulador, como se ilustra, para
conectarlos bien a la válvula del
tanque.
PELIGRO
No introduzca ninguna herramienta ni ningún objeto
extraño en la salida de la válvula ni en la válvula de
seguridad. Puede dañarla y causar una fuga. Las
fugas de gas propano pueden causar explosiones,
incendios, lesiones graves o la muerte.
El aparato a gas para uso al aire libre no ha sido
diseñado para ser instalado en embarcaciones..
El aparato a gas para uso al aire libre no ha sido
diseñado para ser instalado en vehículos de recreo.
Nunca trate de conectar esta parrilla al sistema de gas
propano independiente de un remolque de recreo o de
una casa rodante.
No use la parrilla sin antes haber verificado que no
tenga fugas.
En caso de detectar una fuga en cualquier momento,
DETÉNGASE y llame a los bomberos.
Si no puede detener una fuga de gas, ¡cierre de
inmediato la válvula del tanque de gas y llame al
distribuidor o a los bomberos!
ADVERTENCIA
5
6
Prueba contra fugas de válvulas, mangueras y regulador
1. Gire todas las perillas de control a la posición de apagado
(OFF).
2. Asegúrese de que el regulador esté bien apretado en el
tanque de gas LP.
3. Para abrir completamente la válvula del tanque de gas, gire la
rueda manual en sentido contrario a las manecillas del reloj.
Si escucha un ruido precipitado, apague el gas
inmediatamente. Existe una fuga grande en la conexión;
corríjala antes de proceder.
4. Aplique solución jabonosa en las áreas marcadas con el círculo
a continuación, o en otras conexiones similares en el asador.
ADVERTENCIA
APAGUE los controles y cierre el tanque de gas
cuando no lo use.
·Para usar el asador en forma segura y evitar lesiones
serias:
·No permita a los niños usar o jugar cerca del asador.
·Mantenga el área del asador libre y sin materiales
inflamables.
·No obstruya los orificios de los lados o parte posterior
del asador.
·Revise las flamas del quemador regularmente.
·Use el asador solamente en un lugar bien ventilado.
NUNCA lo use en un espacio cerrado tal como un
cobertizo para coches, cochera o patio techado,
ni debajo de ninguna construcción de ningún tipo.
·No use carbón ni mecheros de cerámica en un asador
de gas.
·Use el asador por lo menos a un metro de distancia
de cualquier pared o superficie. Deje un espacio libre
de tres metros de los objetos que pueden incendiarse o
de fuentes de ignición tales como pilotos de calentadores
de agua, aparatos eléctricos conectados, etc.
·Personas que viven en departamentos:
·Pregunte en la administración para saber los
requerimientos y normas contra incendio para usar
asadores de gas LP en el complejo de departamentos.
Si está permitido, use el exterior del primer piso
y deje un espacio libre de un metro de las paredes
o barandales. No lo use en o debajo de balcones.
·NUNCA intente encender el quemador con la tapa
cerrada. La acumulación de gas sin quemarse dentro
de un asador cerrado es peligrosa.
·Nunca encienda el asador con el tanque de gas fuera
de su posición correcta como se especifica en las
instrucciones de armado.
·Cierre siempre la válvula del tanque de gas y retire
la tuerca de conexión antes de retirar el tanque de gas
de la posición de uso correcto.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
·No es posible apagar el fuego causado por la grasa al cerrar
la tapa. Los asadores están bien ventilados por razones
de seguridad.
·No use agua para tratar de apagar el fuego causado por
la grasa. Esto podría resultar en lesiones personales.
Si se presenta fuego debido a la grasa, apague las perillas
y cierre el tanque de gas.
·No deje el asador solo mientras precalienta o quema
residuos de comida en la posición HI. Si el asador no se ha
limpiado regularmente, podría ocurrir fuego debido a la
grasa que podría dañar el producto.
·Consejos de seguridad
·Antes de abrir la válvula del tanque de gas, verifique que
la tuerca de conexión esté bien apretada.
·Cuando no use el asador, cierre las perillas de control
y la válvula del tanque de gas.
·Nunca mueva el asador cuando esté siendo usado o cuando
esté aún caliente.
·Use utensilios de cocina de mango largo y guantes
para horno para evitar quemaduras y salpicaduras.
·La carga máxima para el quemador y repisa laterales
es de 4.5 kg.
·La charola para grasa debe insertarse en el asador
y vaciarse después de cada uso. No retire la charola
para grasa hasta que el asador esté completamente frío.
·Limpie el asador con frecuencia, de preferencia cada vez
después de cocinar. Si utiliza un cepillo de cerdas para
limpiar cualquiera de las superficies de cocinar del asador,
asegúrese de no dejar cerdas en dichas superficies antes
de asar. No se recomienda limpiar las superficies de cocinar
cuando el asador está caliente.
·Si observa grasa u otro material caliente que gotea hacia
la válvula, manguera o regulador, cierre el gas de inmediato.
Encuentre la causa, corríjala y luego limpie e inspeccione la
válvula, la manguera y el regulador antes de continuar.
Realice una prueba para detectar fugas.
·Mantenga libres y sin residuos las aberturas de ventilación
en el recinto del tanque de gas (carrito de la parilla).
·No guarde dentro del carrito del asador objetos ni materiales
que pudieran obstruir el flujo del aire de combustión hacia la
parte inferior del panel de control o hacia el fogón.
·El regulador puede producir un zumbido o silbido cuando está
funcionando. Esto no afecta la seguridad o uso del asador.
·Si tiene algún problema con el asador, consulte la sección
de solución de problemas.
·Si el regulador se congela, cierre la válvula del tanque de
gas inmediatamente. Esto indica que hay un problema con
el tanque y que no debe usarse con ningún producto.
Devuelva el tanque al proveedor.
Si NO se enciende en cinco segundos, gire la perilla de
control a la posición “OFF” (APAGADO), espere cinco
minutos y repita el procedimiento de encendido. Si el
quemador no enciende con la válvula abierta, el gas
continuará llegando hasta el quemador y podría incendiarse
accidentalmente y posiblemente causar lesiones.
PRECAUCIÓN
Encendido del quemador principal
NO se apoye en el asador mientras lo enciende.
1. Apague todas las perillas de control.
2. ABRA el gas en el tanque de gas LP.
3. Abra la tapa durante el encendido.
4. Para encender, presione y gire la perilla de control a la posición HI.
5. Presione y mantenga así el botón “ELECTRONIC IGNITION”
(Encendido electrónico) hasta que el quemador se encienda (use
los orificios de observación de la flama para verificar).
6. Si NO se enciende en cinco segundos, gire la perilla de control a la
posición “OFF” (APAGADO), espere cinco minutos y repita el
procedimiento de encendido.
7. Encienda los quemadores restantes repitiendo los pasos 4 a 6 para
cada quemador.
8. Una vez que el quemador se encienda, gire las perillas de control
hasta el punto que desee.
Orificios para observar
Encendido del quemador principal con cerillos
NO se apoye en el asador mientras lo enciende.
1. Abra la tapa. ABRA el gas en el tanque de gas LP.
2. Coloque el cerillo en el portacerillos (que cuelga del lado izquierdo
del gabinete). Encienda el cerillo, y luego encienda el quemador al
colocar el cerillo a través del orificio para cerillos en al lado izquierdo
del asador.
3. Presione y gire la perilla del extremo izquierdo a la posición HI. Una
vez que se encienda el quemador (verifique a través de los orificios
para ver la flama), gire la perilla de control a la posición que desee.
4. Si no se enciende en cinco segundos, gire las perillas de control a la
posición OFF” (APAGADO), espere cinco minutos y repita el
procedimiento de encendido.
5. Encienda los quemadores adyacentes en secuencia al presionar las
perillas de control y girarlas a la posición HI.
Verificación de la flama del quemador
·Retire las parrillas y emisores de cocción. Encienda los
quemadores y gire las perillas de control de HI a LO. Deberá ver
una flama más pequeña en la posición LO que en la posición HI.
También realice la verificación del quemador lateral. Revise la
flama siempre antes de cada uso. Si solamente ve una flama baja,
consulte “Caída repentina o flama baja” en la sección de solución
de problemas.
Apagado del asador
·Gire todas las perillas de control a la posición de apagado (OFF).
Coloque el tanque de gas en la posición de apagado (OFF)
girando la rueda manual en sentido de las manecillas del reloj
hasta que se detenga por completo.
Revisión del encendedor
·Cierre el tanque de gas. Gire la perilla de control a la posición
. Se deberá escuchar un “clic” y se deberá ver una chispa
cada vez entre la caja del colector o el quemador y el electrodo.
Consulte la sección de solución de problemas si no escucha un
clic o no ve una chispa.
HI
LO
7
8
Guía rápida de consejos
Parrilla reversible del quemador lateral:
·
plana en un lado para calentar, hervir o frr con ollas o cacerolas,
y una superficie curva en el otro lado para usarse como sarn.
La parrilla del quemador lateral de doble función tiene una superficie
Precalentamiento para diferentes tipos de parrillada:
·Abrasar: Precalentar con todos los quemadores puestos en HI
para obtener las máximas temperaturas de la parrilla de asado.
·Asado: Precalentar con todos los quemadores puestos en LO
para tener una temperatura más baja de inicio para asar carnes
más lentamente.
Precalentamiento para diferentes tipos de parrillada:
·Asado indirecto: Precalentar solamente un quemador en el lado
opuesto de donde se colocará la comida para permitir el asado
más lento y más bajo para cortes grandes de carne.
·Rostizado: Coloque la parrilla de calentamiento en los soportes
inferiores y use el quemador o quemadores directamente debajo
de la carne en LO o indirectamente para asado a temperatura
más baja. Esto permitirá que circule más calor alrededor de la
carne durante el asado.
Cómo bajar la temperatura de la parrilla de asar:
·Perilla de control: Gire la perilla de control a la posición LO para
obtener el ajuste de temperatura más bajo.
·Perilla de control: Para obtener las temperaturas más bajas
de la parrilla de control, la carne puede asarse indirectamente
con el quemador debajo de la carne en la posición OFF
y un solo quemador lejos de la carne en la posición LO.
·Durante el asado, la parilla puede enfriarse más rápido al
levantar la tapa mientras se ajustan las perillas de control
a una posición más baja.
Cómo agregar un sabor ahumado durante el asado:
·No use troncos de madera en una parrilla para asar marca Saber.
·Las astillas de madera pueden usarse colocándolas entre las
barras de la parrilla de asar. Si se empapan las astillas
de madera durante por lo menos 15 minutos antes de usarlas,
se prologará el tiempo de ahumado.
·Se puede usar una caja para ahumar (se vende por separado)
que se llena con astillas de madera y se coloca directamente
en la parrilla de asar con el quemador en la posición HI o LO.
Revisión de las válvulas
·
tanque antes de revisar las válvulas. Las perillas de control
se bloquean en la posición de apagado (OFF). Para revisar las
válvulas, primero presione las perillas y luego suéltelas. Estas
deberán volver a saltar. Si no vuelven a saltar, reemplace el
conjunto de la válvula antes de usar el asador. Gire las perillas
de control a la posición LO y luego regréselas a la posición OFF.
Las válvulas deben girar sin ningún problema.
Revisión de la manguera
·Antes de cada uso, revise si las mangueras no están cortadas
o desgastadas. Reemplace las mangueras que estén dañadas
antes de usar el asador. Use solo válvulas, mangueras
y reguladores especificados por el fabricante.
IMPORTANTE: Asegúrese de que el gas esté cerrado en el
Almacenamiento del asador
·Limpie las parrillas.
·Guárdelo en un lugar seco.
·Cuando el asador tenga un tanque de gas LP conectado,
guárdelo en el exterior en un espacio bien ventilado y fuera del
alcance de los niños.
·Cubra el asador si lo almacena en el exterior. Seleccione una
protección que recomiende el fabricante.
·Almacene el asador en el interior SOLAMENTE si el tanque de
gas está cerrado y desconectado, desprendido del asador y
almacenado en el exterior.
·Cuando retire el asador de almacenamiento, siga las
instrucciones de limpieza del conjunto del quemador antes de
encender el asador.
Grill de limpieza
No se debe confundir la acumulación de color marrón
o negro de grasa y humo de pintura. Aplicar una
solución fuerte de detergente y agua o utilizar un
limpiador de la parrilla con un cepillo de fregar en las
partes internas de la tapa de la parrilla y la parte
inferior. Enjuague y deje que se seque completamente.
No aplique una cáustica parrilla / horno limpia las
superficies pintadas.
Las piezas de plástico: Lavar con agua jabonosa
tibia y seque. No utilice limpiadores citrisol, abrasivos,
desengrasantes o un limpiador de parrilla se concentró
en las piezas de plástico. El daño y la falta de piezas
puede provocar.
Superficies de porcelana: Debido a la composición
como el cristal, la mayoría de los residuos se pueden
eliminar con bicarbonato de sodio / agua o un
limpiador especialmente formulado. El uso no abrasivo
limpiador en polvo en las manchas difíciles.
Las superficies pintadas: Lave con un detergente
suave o limpiador no abrasivo y agua tibia y jabón.
Seque con un paño suave no abrasivo.
Superficies de acero inoxidable: Para mantener la
apariencia de su parrilla de alta calidad, lavar con
detergente suave y agua tibia y jabón y secar con un
paño suave después de cada uso. Al horno-en los
depósitos de grasa pueden requerir el uso de una
almohadilla de plástico de limpieza abrasivos. Use sólo
en la dirección de acabado cepillado para evitar daños.
No utilice estropajos abrasivos en las áreas con los
gráficos.
9
Acoplamiento correcto
del quemador con la válvula
PRECAUCIÓN
CONTROL PANEL
¡CUIDADO CON LAS
ARAÑAS!
VÁLVULA
TELARAÑAS DENTRO
DEL QUEMADOR
QUEMADOR
PANEL DE CONTROL
Si observa que es difícil encender el asador o que la flama no es tan
fuerte como debería ser, revise y limpie los quemadores.
Se sabe que en algunas regiones las arañas o insectos pequeños
causan problemas de retorno de la flama. Las arañas tejen
telarañas, construyen nidos y ponen huevecillos en los tubos de los
quemadores del asador, obstruyendo el flujo de gas del quemador.
El gas que retrocede puede incendiarse en el quemador detrás del
panel de control. Esto se conoce como retorno de la flama y puede
dañar el asador e incluso causar lesiones.
Para prevenir el retorno de la flama y asegurar el funcionamiento
correcto, se debe retirar el conjunto del quemador del asador y
limpiarse antes de usarse siempre que el asador haya estado sin
usarse durante un tiempo prolongado.
ARAÑAS Y TELARAÑAS
DENTRO DEL TUBO
DEL QUEMADOR
Limpieza del conjunto del quemador
Siga estas instrucciones para limpiar o reemplazar piezas del
conjunto del quemador o si tiene problemas para encender el asador.
1. Cierre el gas en las perillas de control y en el suministro de gas.
2. Retire las parrillas y emisores de cocción.
3. Retire las pinzas de retención y tubos de transferencia de la
parte posterior de los quemadores.
4. Use un destornillador plano para desprender el electrodo de
cada quemador. El electrodo debe permanecer en la caja del
quemador conectado con el alambre de encendido.
5. Levante con cuidado cada quemador y aléjelo de las aberturas
de la válvula.
6. Sugerimos tres formas de limpiar los tubos del quemador.
Utilice la que sea más fácil para usted.
(A) Doble un alambre rígido para hacer un gancho pequeño
(un gancho de ropa ligera funciona bien). Pase el gancho
varias veces a través del tubo del quemador.
(B) Use un cepillo estrecho para botellas con un mango flexible
(no use un cepillo de latón); pase el cepillo a través de
cada tubo de quemador varias veces.
(C) Use protección para los ojos. Use una manguera de aire
para forzar aire dentro del tubo del quemador y fuera de los
orificios del quemador. Revise cada orificio para asegurarse
de que el aire salga por cada uno de ellos.
7. Cepille toda la superficie externa del quemador para eliminar los
residuos de comida y suciedad.
8. Limpie los orificios que estén obstruidos con un alambre rígido,
por ejemplo con un clip para papel extendido.
9. Revise si hay daño en el quemador; algunos orificios podrían
haberse hecho más grandes debido al desgaste normal
y a la corrosión. Si hay grietas u orificios grandes, reemplace
el quemador.
10. Vuelva a colocar el electrodo en el quemador. Asegúrese de
que el alambre de encendido esté conectado.
11. Vuelva a colocar los quemadores con cuidado. NOTA
IMPORTANTE: Los tubos de los quemadores deben acoplarse
con la abertura de la válvula.
12. Vuelva a fijar los quemadores en los soportes dentro de la caja
de los quemadores.
13. Coloque los tubos de transferencia y conéctelos a los quemadores.
14. Vuelva a colocar los emisores y parrillas de cocción.
Superficies para cocinar: Si utiliza un cepillo de cerdas para
limpiar cualquiera de las superficies de cocinar del asador,
asegúrese de no dejar cerdas en dichas superficies antes de asar.
No se recomienda limpiar las superficies de cocinar cuando el
asador está caliente.
Desprenda el
electrodo con un
destornillador
plano
Electrodo
Soporte
de la caja
del quemador
Pinza de retención
Tubo de
transferencia
Caja del quemador
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA:
Saber garantiza que los componentes fabricados de acero inoxidable (tapas, insertos de las tapas, fogón exterior y paneles del
carrito) están libres de defectos en el material y de fabricación bajo el uso normal residencial durante toda la vida del producto.
La garantía limitada de por vida cubre la integridad estructural de las tapas, insertos de las tapas, el fogón exterior y los paneles
del carrito. En caso de ocurrir deterioro estructural hasta el grado que impida el funcionamiento, las piezas se reemplazarán sin cargo
al comprador por la instalación. Los costos relacionados con la instalación de piezas de garantía de reemplazo no están cubiertos
por esta garantía limitada de por vida y son responsabilidad exclusiva del dueño.
Esta garantía excluye la decoloración, los rayones en la superficie, las manchas debido al clima y a la atmósfera, y la oxidación menor
de la superficie, los cuales son condiciones normales que se prevé que ocurran en cualquier producto de uso en el exterior.
GARANTÍA LIMITADA DE DIEZ AÑOS: Saber garantiza los tubos del quemador de acero inoxidable y los tubos de transferencia por
estar libres de defectos en los materiales y en la fabricación bajo uso residencial normal durante un periodo de diez (10) años a partir
de la fecha de compra original. Las piezas se reemplazarán sin costo.
GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS: Saber garantiza que las parillas de asar, los emisores, las parrillas de calentamiento de
acero inoxidable, y las parrillas de calentamiento de porcelana con esmalte, las parrillas y los fogones están libres de defectos en sus
materiales y de fabricación bajo uso residencial normal durante un periodo de cinco (5) años a partir de la fecha de compra original.
Las piezas se reemplazarán sin costo.
GARANTÍA TOTAL DE DOS AÑOS: Saber garantiza que todas las piezas pintadas y cualquier otra pieza que no se mencione
específicamente más atrás están libres de defectos en sus materiales y de fabricación bajo uso residencial normal durante un periodo
de dos (2) años a partir de la fecha de compra original. Saber reemplazará la pieza que resulte defectuosa o que se descubra que
está defectuosa durante el periodo de garantía sin costo para el comprador original.
El dueño será responsable de hacer la instalación adecuada y de proporcionar cuidado y mantenimiento, así como de proporcionar el
comprobante de compra cuando se le solicite.
Saber se reserva el derecho, ANTES de enviar piezas de reemplazo de garantía, de requerir que la pieza en cuestión se devuelva
para inspección y análisis. Las piezas solicitadas deben devolverse a Saber, con flete pagado por el consumidor.
LIMITACIONES Y EXCLUSIONES DE GARANTÍA
Esta garantía excluye las unidades compradas para usarse en todos los tipos de lugares comerciales o de uso comunitario
como restaurantes, hoteles, establecimientos de servicio de comida, complejos de condominio o departamentos,
propiedades para renta, y los productos cuyo número de serie haya sido alterado o removido.
Esta garantía aplica SOLAMENTE a los productos comprados y que se encuentran en los Estados Unidos continentales y Canadá.
Elemento Término de garantía
Piezas de acero inoxidable
Tapas e insertos de tapas Garantía limitada de por vida
Fogón exterior y paneles del carrito Garantía limitada de por vida
Tubos de quemadores y tubos de transferencia 10 años
Parrillas, emisores y parrillas de calentamiento 5 años sin óxido o calcinación
Piezas de porcelana con esmalte
Inserto de tapa Garantía limitada de por vida
(excluye decoloración)
Fogón interior Garantía limitada de por vida sin oxidación
o calcinación (excluye decoloración)
Parrillas de calentamiento, parrillas y fogones 5 años sin óxido o calcinación
(excluye decoloración)
Piezas pintadas 2 años (excluye decoloración)
Todas las demás piezas 2 años
10
La cobertura de garantía comienza en la fecha de compra original, y se requiere presentar el comprobante de compra para el servicio
de garantía. Registre su producto y conserve su comprobante de compra original.
Para activar la garantía, requerimos que envíe la tarjeta de registro de garantía adjunta o que registre su producto en línea.
Esta garantía aplica solamente al dueño original del asador y no es transferible.
Esta garantía no aplica a daños que resulten por negligencia, alteración, mal uso, abuso, accidente, desastre natural, pérdida
de energía eléctrica para el producto por cualquier razón, instalación incorrecta u operación incorrecta, ajustes o calibraciones
sin autorización, muescas, abolladuras, rayones o daños debido a productos químicos de limpieza fuertes.
Saber no será responsable por daños incidentales, consecuentes, especiales o contingentes causados por su incumplimiento
de esta garantía escrita o de cualquier garantía implícita.
En caso de cualquier reemplazo de garantía, todo el trabajo de remoción, reemplazo e instalación es responsabilidad del dueño
del asador.
Saber se reserva el derecho de reemplazar cualquier producto defectuoso por un producto del mismo valor que el precio de compra
original. La reparación o reemplazo de garantía es a entera discreción de Saber.
Los distribuidores no pueden, bajo ninguna circunstancia, ajustar, alterar o ampliar las condiciones y términos de la garantía original.
La garantía de Saber no cubre lo siguiente:
Costos de mano de obra relacionados con la instalación o configuración, diagnóstico de un problema o reparaciones.
Mantenimiento y cuidado de rutina normal recomendado.
Daño debido a accidente, alteración, mal uso, abuso, ambientes hostiles, instalación incorrecta, o instalación que no sea en
conformidad con las normas y regulaciones locales, estatales y federales.
Uso de piezas “universales” no autorizadas.
Daño o corrosión causada por falta de mantenimiento, negligencia en seguir las instrucciones de cuidado y uso del fabricante,
fuego debido a grasa, animales e insectos.
Cualquier daño causado por el uso comercial o comunitario de este producto.
Los modelos de exhibición de venta generalmente se venden “COMO ESTÁN”. Si usted ha comprado un modelo de
exhibición, debe saber que se vendió “COMO ESTÁ” y que está sujeto a las siguientes exclusiones de garantía:
Cualquier daño exterior o cosmético no está cubierto por la garantía
Cualquier componente faltante será reemplazado con costo exclusivo para el comprador.
EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS Y LIMITACIÓN DE RECURSOS
EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE DE ACUERDO CON ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ LA
REPARACIÓN O REEMPLAZO DEL PRODUCTO COMO SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. LAS GARANTÍAS
IMPLÍCITAS, INCLUYENDO GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SE EXCLUYEN
O LIMITAN A UN AÑO O AL PERIODO MÁS CORTO QUE PERMITA LA LEY. SABER NO SERÁ RESPONSABLE DE
DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. ALGUNOS ESTADOS O PROVINCIAS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN
DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, O LIMITACIONES EN LA DURACIÓN DE GARANTÍA IMPLÍCITA DE
COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD, DE MANERA QUE ESAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES PODRÍAN NO SER
APLICABLES PARA USTED. ESTA GARANTÍA LE CONFIERE DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS, Y USTED
PODRÍA TENER TAMBIÉN OTROS DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA
PROVINCIA A OTRA.
11
Cómo obtener servicio o piezas de reparación de garantía:
Antes de comunicarse con su distribuidor o de llamarnos directamente, asegúrese de que su asador esté registrado. Puede registrarlo en:
http://www.sabergrills.com/registration.
Llame a su distribuidor autorizado Saber. En el siguiente enlace puede encontrar una lista de distribuidores y su información de contacto:
http://www.sabergrills.com.
Utilice nuestro servicio al cliente en línea en http://www.sabergrills.com/warranty service.
Llame directamente a Saber al teléfono 1-(888)-94S-ABER (947-2237). Esperamos poder servirle.
También puede escribirnos a: Saber
Servicio de garantía
P. O. Box 1977
Columbus, GA. 31902
Tenga preparada la siguiente información para proporcionarla: nombre del comprador, modelo y número de serie del asador, fecha
de compra y descripción precisa del problema.
Fecha de compra:
Distribuidor donde compró el asador:
Teléfono del distribuidor:
Número de modelo:
(se encuentra en la portada del manual de instrucciones
o en la etiqueta de especificaciones)
Número de serie:
(se encuentra en la portada del manual de instrucciones
o en la etiqueta de especificaciones)
®
12
13
Clave Cant. Descripción
A 1 Juego, puerta, con conjunto de manija, (JUEGO de 2)
B 1 JUEGO, manija, para puerta, (JUEGO de 2)
C 1 JUEGO, conjunto de gabinete frontal
D 1 JUEGO, módulo de encendido
E 1 JUEGO, alambres de encendido
F 3 JUEGO, electrodo, para quemador principal, con alambre
G 1 JUEGO, conjunto de gabinete posterior
H 1 Anillo de caucho, para orificio de manguera de conversión para gas natural
I 1 JUEGO, conjunto de repisa inferior
J 1 JUEGO, tornillo de retención del tanque
K 4 Rueda, con bloqueo
L 1 JUEGO, conjunto de la tapa
M 1 JUEGO, manija de la tapa
N 1 JUEGO, indicador de temperatura, para tapa
O 1 JUEGO, tope de la tapa, silicón, (JUEGO de 4)
P 1 JUEGO, conjunto del fogón
Q 1 JUEGO, consola de control, conjunto con resistencias de alto voltaje e interruptor de encendido
R 1 JUEGO, módulo de interruptor de encendido, con alambres
S 3 JUEGO, perilla de control, con bisel
T 1 Conjunto de charola para grasa
U 3 JUEGO, caja del quemador, con quemador, tubo de transferencia y electrodo
V 3 JUEGO, parrilla de cocinado, con emisor
W 1 Parrilla de calentamiento
X 1 JUEGO, conjunto de repisa del lado derecho, con portaherramientas
Y 1 JUEGO, conjunto de repisa del lado izquierdo
Z 1 JUEGO, repisa de exclusión de tanque
AA 1 JUEGO, conector del gabinete, (JUEGO de 4)
BB 1 Portacerillos, con cadena
CC 3 JUEGO, quemador, con tubo de transferencia
DD 3 JUEGO, protección de calor del fogón
EE 1 JUEGO, tornillo de la tapa, (JUEGO de 2)
No se ilustran
. . . 1 Paquete de tornillería
. . . 1 Herramienta para limpiar parrillas
. . . 1 Guía de armado, inglés, español, francés
. . . 1 Guía de cuidado y uso, inglés, español, francés
. . . 1 Guía para asar, inglés, español, francés
LISTA DE PIEZAS
14
Q
M
C
J
H
AA
K
T
BB
O
S
B
R
A
F
E
I
G
Z
U
P
Y
X
L
N
DD
V
D
EE
CC
W
DIAGRAMA DE LAS PARTES
CASOS DE EMERGENCIA: Si no se puede detener una fuga de gas, o si ocurre un incendio debido a una fuga de gas, llame a los bomberos.
Emergencias
Problema
Fugas de gas de
mangueras agrietadas,
cortadas o quemadas.
Fuga de gas del cilindro.
Fuga de gas de la válvula
del cilindro.
Fuga de gas entre el
cilindro y la conexión del
regulador.
Sale fuego por el tablero de
control.
Hay continuamente fuego
producido por la grasa o
demasiadas llamas sobre la
superficie de cocinar.
El quemador o los
quemadores no se
enciende(n) al usar el
encendedor.
(Lea además la sección
Resolución de problemas
del encendido electrónico)
Continúa en la página
siguiente.
Causas probables
Causas probables
Manguera dañada.
Falla mecánica debido a la oxidación o al mal
uso.
Falla de la válvula del cilindro debida al mal uso
o a falla mecánica.
Instalación inadecuada, la conexión no está
bien apretada, falla de la junta de caucho.
• Fuego en la sección del tubo del quemador
debido a un bloqueo.
• Demasiada grasa acumulada en la zona del
quemador.
PROBLEMAS DE GAS:
• Está tratando de encender el quemador
equivocado.
• El quemador no está conectado a la válvula de
control.
• Obstrucción en el quemador.
• No hay flujo de gas.
• Hay vapor atrapado en la tuerca de unión al
tanque de gas.
• La tuerca de unión y la válvula del tanque de
gas no están bien conectadas.
PROBLEMAS DE ELECTRICIDAD:
Electrodo agrietado o roto; salen “chispas de la
grieta”.
La punta del electrodo no está en la posición
correcta.
El cable o el electrodo está cubierto con restos
de comida.
Los cables están flojos o desconectados.
Los cables producen cortocircuitos (chispas)
entre el encendedor y el electrodo.
Pila gastada.
Medidas de prevención / solución
Medidas de prevención / solución
Cierre el gas en el cilindro o en la fuente de los sistemas de gas natural. Si
tiene todo tipo de desperfectos, pero no está quemada, cambie la válvula/la
manguera/ el regulador. Si está quemada, deje de usar el producto hasta que
un plomero haya investigado la causa y haya hecho las correcciones.
Cambie el cilindro de gas.
• Cierre la válvula del cilindro de gas. Devuelva el cilindro al proveedor de gas.
Cierre la válvula del cilindro de gas. Retire el regulador del tanque y examine
visualmente la junta de caucho para detectar cualquier daño. Lea las
secciones tituladas Prueba para detectar fugas en un cilindro de gas y Cómo
conectar el regulador al cilindro de gas.
Cierre las perillas de control y la válvula del cilindro de gas. Deje abierta la
tapa para permitir que las llamas se extingan. Una vez que se haya extinguido
el fuego y la parrilla esté fría, retire el quemador y examínelo para ver si tiene
nidos de arañas o herrumbre. Lea las páginas relativas a Los peligros
Naturales y la limpieza de la unidad del quemador.
• Cierre las perillas de control y la válvula del cilindro de gas. Deje abierta la
tapa para permitir que las llamas se extingan. Una vez que se haya enfriado,
limpie las partículas de comida y la acumulación de grasa en la parte interior
de la zona de la cámara de combustión, la bandeja para la grasa y toda otra
superficie.
• Lea las instrucciones en el tablero de control y en la sección titulada Uso y
mantenimiento.
• Verifique que las válvulas estén ubicadas dentro de los tubos de los
quemadores.
• Verifique que el tubo de los quemadores no esté obstruido con telarañas u
Otras materias. Lea la parte referente a la limpieza en la sección Uso y
mantenimiento.
• Verifique que el tanque no esté vacío. Si el tanque de gas no está vacío, lea la
sección referente a la Caída repentina del flujo de gas.
• Cierre las perillas y desconecte la tuerca de unión del tanque. Vuelva a
conectarla y trate de nuevo.
• Gire la tuerca de unión entre media vuelta y tres cuartos de vuelta adicionales,
hasta que no la pueda girar más. Apriétela a mano únicamente, no use
herramientas.
• Cambie el (los) electrodo(s).
Quemadores principales:
• La punta del electrodo debe estar orientada hacia el orificio de combustión del
puerto del quemador. La distancia debe ser de 1/8” a 1/4”. Ajústela si es
necesario.
Quemador lateral:
• La punta del electrodo debe estar orientada hacia el orificio de combustión del
puerto del quemador. La distancia debe ser de 1/8” a 3/16”. Ajústela si es
necesario.
Limpie el cable y el electrodo con alcohol de frotar y un hisopo limpio.
Vuelva a conectar los cables o cambie la unidad de electrodo/cable.
Cambie la unidad del cable del encendedor / el electrodo.
Cámbiela por una pila alcalina nueva, de tamaño.
Resolución de problemas
• Para un asador equipado con el AUTO-CLEAN™ característica, asegúrese
de que la AUTO-CLEAN™ válvula se ajusta a "Grill"
15
PROBLEMA POSIBLE CAUSA
ELECTRICAL ISSUES CON’T.:
PREVENCIÓN / SOLUCIÓN
Solución de problemas (continuación)
Quemador (s) no se
enciende con
encendedor. (Consulte
Solución de problemas
de encendido integrado
también). Continuó.
Quemador (s) no
coincide con la luz.
Caída repentina en el
flujo de gas o fuego
lento.
Apagar las llamas.
Ataque de asma.
Fuego de la grasa
persistente
Flashback (fuego en el
tubo del quemador (s))
Unable to fill LP tank.
Un quemador no se
enciende de otro
quemador (s).
Los cables están sueltos o desconectados.
Los alambres son cortocircuito (chispas)
entre el dispositivo de encendido y el
electrodo. Agotamiento de la batería.
Circuito defectuoso de encendido
electrónico.
Chispas en un lugar diferente entre el
quemador y el electrodo.
Consulte la sección "TEMAS DE GAS:" en
la página anterior.
Partido no va a llegar.
Método inadecuado de partidos de la
iluminación.
De gas.
Válvula de exceso de flujo disparado.
Bloqueo de vapor en la conexión de
acoplamiento del tanque de tuerca / LP.
Vientos fuertes o racheados
Bajo en el gas LP.
Válvula de exceso de flujo disparado.
La acumulación de grasa.
El exceso de grasa en la carne.
Temperatura de cocción excesiva.
Grasa atrapada por la acumulación de
alimentos en todo el sistema del quemador.
Quemador y / o tubos de los quemadores
están bloqueados.
Algunos distribuidores han boquillas
mayores se llenan de temas usados??.
La acumulación de grasa o partículas de
alimentos en el extremo (s) del tubo de
arrastre (s).
Vuelva a conectar los cables o cambiar el electrodo / cable de
montaje.
Sustituir cable del encendedor / conjunto de electrodos.
Reemplace con una batería alcalina nueva.
Consulte Solución de problemas sección integrada de encendido
electrónico.
Inspeccione el aislamiento de los cables y las conexiones
adecuadas. Cambie los cables si el aislamiento se ha roto.
El uso de tallo largo partida (partida chimenea).
Ver "Match-Lighting" de uso y cuidado.
Compruebe si hay gas en el tanque de gas LP.
Apague las perillas, espere 30 segundos y la parrilla de luz. Si las
llamas son todavía bajos, apague las perillas y válvulas del tanque de
gas. Desconecte el regulador. Vuelva a conectar el regulador y
prueba de fugas. En la válvula del tanque de gas, espere 30
segundos y luego la parrilla de luz.
Apague las perillas y válvulas del tanque de gas. Desconecte la
tuerca de acoplamiento del tanque. Vuelva a conectar e inténtelo de
nuevo.
A su vez delante de la parrilla para hacer frente a viento o aumentar
la altura de la llama.
Rellene el tanque LP.
Refiérase a la "caída repentina en el flujo de gas" por encima.
Limpie los quemadores y en el interior de la parrilla / cámara de
combustión.
Quite la grasa de la carne antes de asar.
Ajuste (inferior) de temperatura en consecuencia.
Gire los mandos en la posición OFF. Limpiar quemador y / o tubos de los
quemadores. Vea la sección de limpieza del quemador de Manual de uso y
cuidado.
Las boquillas desgastadas no tienen suficiente "mordida" para
participar de la válvula. Pruebe con un distribuidor segundo LP.
Limpie arrastre del tubo (s) con un cepillo de alambre.
16
Resolución de problemas Encendido electrónico incorporado
Problema (encendido)
SECCIÓN I
No aparecen chispas en
ningún electrodo cuando se
gira las perillas de control
del quemador a la posición
; no se oye ningún
ruido del módulo de
chispas.
SECCIÓN II
No aparecen chispas en
ningún electrodo cuando
se gira las perillas de
control del quemador a la
posición ; se oye
ruido del módulo de
chispas.
SECCIÓN III
Hay chispas pero no en
todos los electrodos y/o
no a plena potencia
Causas probables
La pila no está instalada
adecuadamente.
Pila gastada.
La tapa de la pila no está
instalada adecuadamente.
Módulo de chispas
defectuoso.
Las conexiones del cable
de salida no están bien
hechas.
La punta del electrodo no
está en la posición
correcta.
Las conexiones del cable
de salida no están bien
hechas.
El arco de la parrilla se
forma lejos del (de los)
quemador(es).
Pila débil.
Los electrodos están
húmedos.
Los electrodos están
agrietados o rotos, con
"chispas en las grietas".
Procedimiento de revisión
Revise la orientación de la pila.
¿Es una pila usada?
Verifique que la tapa de la pila
esté bien conectada.
Si no se generan chispas con la
pila nueva y las conexiones del
cable están bien hechas, el
módulo está defectuoso.
¿Están conectadas y bien hechas
las conexiones de salida?
¿Están las puntas del electrodo
orientadas en la dirección
correcta? ¿Hay demasiado
espacio libre?
¿Están conectadas y bien hechas
las conexiones de salida?
Si es posible, observe la parrilla
en un lugar oscuro. Haga
funcionar el sistema de
encendido y trate de detectar la
formación del arco entre los
cables de salida y el marco de la
parrilla.
Se forman todas las chispas, pero
son débiles o lentas.
¿Se ha acumulado humedad en
el electrodo y/o en los orificios de
combustión?
Examine los electrodos para
detectar grietas.
Medidas de prevención / solución
Instale la pila (verifique que los conectores “+” y “” estén
orientados correctamente, con el polo “+” hacia arriba y el
polo “” hacia abajo).
Cámbiela por una pila alcalina nueva, de tamaño.
Quite la unidad de la tapa de la pila y vuelva a instalarla;
verifique que esté bien conectada.
Cambie la unidad del módulo de chispas.
Retire y vuelva a hacer todas las conexiones de salida en el
módulo y en los electrodos.
Quemadores principales:
La punta del electrodo debe estar orientada hacia el orificio
del puerto del quemador. La distancia debe ser de 1/8” a
3/16”. Ajústela si es necesario.
Quemador lateral:
La punta del electrodo debe estar orientada hacia el orificio
de combustión del puerto del quemador. La distancia debe
ser de 1/8” a 3/16”. Ajústela si es necesario.
Retire y vuelva a hacer todas las conexiones de salida en el
módulo y en los electrodos.
Si se observan chispas que no sean del (de los)
quemador(es), es posible que esté dañado el aislamiento de
los cables. Cambie los cables.
Cambie la pila por una pila alcalina nueva, de tamaño.
Use una toalla de papel para secar la humedad.
Cambie los electrodos agrietados o rotos.
17
NOTAS
18
NOTAS
19
NOTAS
20
Assemblée des instructions © 2011
© 2011 Saber Grills, LLC. Columbus, GA 31902
Imprimé en Chine
Durée d'assemblage estimée :
45 minutes
08/31/11 • 80020317
GUIDE DE PRODUIT
MODÈLE R50CC0612
Important : Inscrivez les renseignements relatifs à la
garantie dans l'encadré ci-dessous.
Numéro de série
Date d'achat
Pour obtenir du soutien ou
enregistrer votre gril, veuillez
visiter notre site à l'adresse
www.sabergrills.com
Si vous avez des questions
ou besoin d'aide durant
l'assemblage, veuillez
composer le 1-888-94-SABER
1-888-947-2237
Apposez l'étiquette du
numéro de série ici
POUR UNE CONVERSION AU GAZ NATUREL :
Un nécessaire de conversion au GN modèle A00AA0412 doit être utilisé.
Vendu séparément.
TABLE DES MATIÈRES
USAGE À L'EXTÉRIEUR UNIQUEMENT
DANGER
Symboles de sécurité
Vous trouverez ci-dessous une explication du sens de chaque
symbole. Lisez et respectez toutes les consignes qui apparaissent
partout dans ce guide.
DANGER : indique des conditions qui représentent un
danger imminent; à défaut de prendre les mesures
correctives appropriées, la mort ou de graves blessures
s'ensuivront.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT : indique des conditions qui
représentent un risque d'accident; à défaut de prendre
les mesures correctives appropriées, la mort ou de
graves blessures s'ensuivront.
ATTENTION
ATTENTION : indique une situation potentiellement
dangereuse ou une pratique à risque qui, si elle n'est pas
évitée, pourrait entraîner des blessures mineures ou
modérément graves.
DANGER
S’il y a une odeur de gaz :
1. Coupez l'admission de gaz de l'appareil.
2. Éteindre toute flamme nue.
3. Ouvrir le couvercle.
4. Si l'odeur persiste, éloignez-vous de l’appareil et
appelez immédiatement le fournisseur de gaz ou
le service d'incendie.
ATTENTION :
Lire et respecter toutes les consignes de sécurité, les
instructions d'assemblage et les directives d'emploi et
d'entretien avant d'essayer d'assembler cet appareil
ou de l'utiliser pour la cuisson.
INSTALLEUR / ASSEMBLEUR :
Vous devez laisser le présent manuel au client.
CLIENT :
Conservez ce manuel pour consultation future.
AVERTISSEMENT :
Ne pas suivre toutes les instructions du fabricant
pourrait causer des préjudices physiques graves et
des dommages matériels.
ATTENTION :
Certaines pièces peuvent être munies de bords
coupants particulièrement lorsque cela est
mentionné dans le manuel! Portez des gants de
protection au besoin.
CET APPAREIL EST CONÇU POUR UN
ATTENTION
Pour utilisation domestique uniquement. Ne pas utiliser à
des fins commerciales.
1. Ne pas entreposer ni utiliser de l'essence ni d'autres
vapeurs ou liquides inflammables dans le voisinage de
l'appareil, ni de tout autre appareil.
2. Une bouteille de propane qui n'est pas raccordée en
vue son utilisation, ne doit pas être entreposée dans le
voisinage de cet appareil ou de tout autre appareil.
AVERTISSEMENT
Pour votre sécurité .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
Utilisation et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9
Garantie Limitée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-12
Liste des Pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Pièces Schéma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-17
2
Mesures de sécurité pendant l'installation
L'installation du gril doit se conformer aux codes locaux, ou en leur
absence, au National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/ NFPA 54,
Natural Gas and Propane Installation Code, CSA B149.1, au Code
sur le stockage et la manipulation du propane B149.2, ou à la norme
Standard on Recreational Vehicles ANSI A 119.2/NFPA 1192, ainsi
que le Code pour les Véhicules de camping CSA Z240 VC Série,
selon le cas.
Tous les accessoires électriques (la rôtissoire, par exemple) doivent
être mis à la terre conformément aux codes locaux ou au National
Electrical Code, ANSI / NFPA 70 ou au Code canadien de l'électricité
CSA C22.1. Tenez les cordons d'alimentation et les tuyaux
d'alimentation en combustible loin de toute surface chaude.
Ce gril est homologué en matière de sécurité aux États-Unis ou au
Canada seulement. Ne le modifiez pas pour une utilisation dans un
autre endroit. Toute modification créera un risque d'accident.
AVERTISSEMENT
N'essayez pas de réparer ou de modifier le tuyau, le
système de valve ou le régulateur pour corriger un
défaut « présumé ». Toute modification à cet
assemblage annule votre garantie en plus de créer un
risque de fuite de gaz et d'incendie. N'utilisez que des
pièces de rechange approuvées, fournies par le
fabricant.
Utilisez grill, comme l'achat, avec seulement LP (propane) du
gaz et le régulateur / valve de montage fourni. Si votre
barbecue est prêt Dual Fuel, un kit de conversion doit être
acheté pour une utilisation avec du gaz naturel.
Le régulateur de pression et le tuyau fourni doit être utilisé et les
remplacements doivent être celles spécifiées par le fabricant de
l'appareil.
N'entreposez JAMAIS un réservoir de gaz de rechange
sous un appareil au gaz, à proximité de celui-ci ou
dans un endroit fermé.
Ne remplissez jamais le réservoir à plus de 80 % de sa
capacité.
Un réservoir de rechange rempli excessivement ou
mal entreposé constitue un danger en raison des
possibilités de fuite de gaz à partir de la soupape de
sûreté et de décharge.
Si vous voyez, sentez, ou entendez une fuite de gaz,
éloignez-vous immédiatement du réservoir de gaz et
de l'appareil et appelez votre service d'incendie.
• Cela peut causer un incendie intense avec risques
de dommages matériels, de blessures graves,
voire de mort.
DANGER
UTILISATION ET ENTRETIEN
Démontage, transport et entreposage du réservoir de gaz
FERMEZ tous les boutons de réglage et la valve du réservoir de gaz.
Tournez à la main l'écrou d'accouplement dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre; n'utilisez pas d'outils pour débrancher le
réservoir. Desserrez la vis du réservoir située sous la tablette
inférieure puis soulevez le réservoir et retirez-le du chariot. Installez
le capuchon de sûreté sur la valve du réservoir à gaz. Utilisez
toujours le capuchon et la bretelle de retenue fournis avec la valve.
Faute d'utiliser le capuchon de sûreté selon les consignes, des
blessures graves et des dommages matériels pourraient
s'ensuivre.
Un réservoir de gaz qui a été
débranché pour le transport ou
pour l'entreposage doit comporter un capuchon de
sécurité (tel qu'illustré). N'entreposez pas un
réservoir de gaz dans un endroit fermé tel qu'un
abri d'auto, un garage, un porche, un patio couvert
ou d'autres constructions. Ne laissez jamais un
réservoir de gaz dans un véhicule qui pourrait
s'échauffer au soleil.
N'entreposez pas un réservoir de gaz dans un endroit où les enfants
jouent.
Valve du réservoir
de gaz
Bretelle de retenue
Capuchon
de sûreté
PROPOSITION 65 DE CALIFORNIE
Les sous-produits de combustion générés lors de
l'utilisation de ce produit contiennent des produits
chimiques qui, selon l'État de la Californie, causent le
cancer, des anomalies congénitales ou d'autres dangers
pour la reproduction.
Cet article contient des produits chimiques, y compris
du plomb et des composés de plomb, qui, selon l'État
de la Californie, causent le cancer, des anomalies
congénitales ou d'autres dangers pour la reproduction.
Veuillez vous laver les mains après avoir manipulé ce
produit.
1.
2.
AVERTISSEMENT
3
Volant de manœuvre du
dispositif de protection
contre le remplissage excessif
GPL (Gaz de pétrole liquéfié, ou gaz propane liquide)
Le GPL n'est pas toxique; il est incolore et inodore lorsqu'il est
produit. Pour votre propre protection, une odeur est ajoutée au
GPL (semblable à l'odeur de chou pourri) afin que vous puissiez le
sentir.
Le GPL est très inflammable et peut s'allumer de manière inattendue
lorsqu'il est en présence d'air.
Remplissage du réservoir de GPL
Ne faites appel qu'aux services de distributeurs autorisés
d'expérience.
Le réservoir de GPL doit être purgé avant le remplissage.
Le distributeur NE doit JAMAIS remplir le réservoir de GPL à plus de
80 % de sa capacité volumétrique. Le volume de propane dans un
réservoir varie selon la température.
La présence de givre sur le régulateur indique un remplissage
excessif. Fermez immédiatement la valve du réservoir de GPL et
appelez votre distributeur de GPL local pour obtenir de l'aide.
Ne relâchez pas de gaz de pétrole liquéfié (propane) dans l'air. Cela
constitue une pratique dangereuse.
Pour vider le gaz contenu dans un réservoir de GPL, demandez l'aide
d'un distributeur de GPL ou du service d'incendie local. Regardez
dans l'annuaire téléphonique sous « Fournisseurs de gaz » afin de
localiser le distributeur de gaz agréé le plus proche de chez vous.
Réservoir de gaz.
Le réservoir de GPL utilisé avec votre gril doit satisfaire aux
exigences suivantes :
Utilisez seulement un réservoir de GPL avec les dimensions
suivantes : diamètre de 30,5 cm (12 po) x hauteur de 45,7 cm (18 po)
et de capacité maximale de (20 lb).
Les réservoirs de GPL doivent être fabriqués et étiquetés
conformément aux spécifications pour les réservoirs de GPL du
ministère du Transport (Department of Transportation : DOT) des
États-Unis ou, au Canada, des normes CAN/CSA-B339 relatives aux
cylindres, sphères et tubes pour le transport des matières
dangereuses de Transport Canada (TC). Voir l'étiquette sur le collier
du réservoir de GPL.
La valve du réservoir de GPL doit comporter :
Un orifice de sortie de type 1 compatible
avec le régulateur ou le gril.
Une soupape de sûreté et de décharge.
Un dispositif de protection contre le
remplissage excessif homologué UL.
Ce dispositif de sécurité est identifié par un unique volant de
manœuvre triangulaire. Utilisez seulement des réservoirs dotés
de ce type de valve.
Le réservoir de GPL doit être disposé de manière à permettre
l'élimination des vapeurs et doit comporter un collier de protection de
la valve du réservoir. Gardez toujours les réservoirs de GPL à la
verticale lors de l'utilisation, du transport et de l'entreposage.
Réservoir de gaz à la verticale pour permettre l'élimination des vapeurs
Échange de réservoir de GPL
Plusieurs commerçants qui vendent la unité offrent la
possibilité de souscrire à un service d'échange de réservoirs
vides. Ne faites appel qu'aux services d'entreprises dignes de
confiance qui soumettent leurs bouteilles de gaz à des
inspections et des essais et qui certifient leurs bouteilles de
gaz. N'échangez votre réservoir que contre un réservoir
équipé d'un dispositif de protection contre le remplissage
excessif tel que décrit dans la section sur le « Réservoir de
GPL » du présent guide.
Gardez toujours le réservoir de GPL neuf ou échangé en
position verticale lors de son utilisation, de son transport et de
son entreposage.
Effectuez un essai d'étanchéité des réservoirs de GPL
neufs et échangés AVANT de les connecter à l'appareil.
Mettre un bouchon antipoussière sur la sortie du robinet d’une
bouteille qui n’est pas utilisée. Utiliser uniquement le type de
bouchon antipoussière fourni avec le robinet de la bouteille.
D’autres types de bouchons pourraient ne pas être étanches et
permettre des fuites de propane.
Essai d'étanchéité d'un réservoir de GPL
Pour votre propre sécurité
Il est nécessaire de procéder à un essai d'étanchéité chaque
fois que le réservoir de GPL est échangé ou rempli.
Ne fumez pas pendant l'essai d'étanchéité.
N'utilisez pas de flamme nue pour détecter une fuite de gaz.
L'essai d'étanchéité de l'appareil doit se faire à l'extérieur, dans
un endroit bien ventilé, loin de sources d'ignition telles que les
appareils ménagers fonctionnant au gaz ou à l'électricité. Au
cours de l'essai d'étanchéité, gardez l'appareil loin des flammes
nues et des étincelles.
Utilisez un pinceau propre et une solution à mesures égales
d'eau et d'un savon doux.
• N'utilisez pas de produits d'entretien ménagers. Ils
pourraient endommager des composants du circuit de gaz.
Appliquez la solution savonneuse sur
les endroits marqués d'une flèche sur le schéma ci-dessous.
AVERTISSEMENT
Si des bulles « moussantes » apparaissent, n'utilisez pas le
réservoir de GPL et ne le déplacez pas. Appelez un
fournisseur de GPL ou votre service d'incendie!
4
5. En tenant le régulateur, insérez le
mamelon adaptateur dans la valve du
réservoir de GPL. Serrez l'écrou de
raccord à la main, en tenant le
régulateur aligné avec la valve du
réservoir de GPL de manière à ne pas
fausser le filetage.
Connexion du régulateur au réservoir de GPL
1. Le réservoir de GPL doit être attaché à l’appareil de façon
sécuritaire. (Reportez-vous à la section sur l'assemblage.)
2. FERMEZ tous les boutons de réglage.
3. Fermez le réservoir de gaz en tournant le volant de
manœuvre de la valve à fond dans le sens des aiguilles d'une
montre.
4. Enlevez le capuchon de protection de la valve du réservoir.
Utilisez toujours le capuchon et la bretelle de retenue fournis
avec la valve.
Soupape de sûreté
Le mamelon doit être centré dans
la valve du réservoir de GPL.
Volant de manœuvre
du dispositif de
protection contre le
remplissage excessif
Orifice de sortie de
type 1 compatible
avec filetage
extérieur
Fermer dans le sens des aiguilles d'une montre
N'utilisez pas de bouchon de
transport de produits pétroliers
(pièce en plastique avec filetage
extérieur)! Il empêchera le dispositif
de sûreté de la valve de fonctionner.
Bretelle et capuchon
6. Serrez à fond l'écrou de raccord en tournant dans le sens des
aiguilles d'une montre. Le régulateur s'attachera de façon étanche
au dispositif de non-retour de la valve du réservoir de GPL ce qui
occasionnera une certaine résistance. Une rotation
supplémentaire d'un demi à trois quart de tour est nécessaire
pour achever le raccordement. Ne serrez qu'à la main - n'utilisez
pas d'outils.
REMARQUE :
Si vous n'arrivez pas à compléter le raccordement, débranchez le
régulateur et répétez les étapes 5 et 6. S'il vous est toujours impossible
d'achever le raccordement, ne vous servez pas de ce régulateur!
Direc
t
ement
Tenez l'écrou de raccord et le
régulateur tel qu'indiqué pour
assurer une connexion correcte
à la valve du réservoir de GPL.
DANGER
N'insérez aucun corps étranger dans l'orifice de sortie de la
valve ou dans la soupape de sûreté. Vous pourriez
endommager la valve et provoquer une fuite. Une fuite de
propane peut provoquer une explosion, un incendie, des
blessures graves ou la mort.
L'appareil d'utilisation extérieure du gaz n'est pas conçu
pour être installé sur ou dans un bateau.
L'appareil d'utilisation extérieure du gaz n'est pas conçu
pour être installé sur ou dans un VR.
Ne tentez jamais de raccorder ce gril au système de GPL
autonome d'une tente-caravane ou d'une autocaravane.
N'utilisez pas le gril avant d'en avoir vérifié l'étanchéité.
Dès qu'une fuite est décelée, ARRÊTEZ toute activité et
appelez le service d'incendie.
Si vous n'arrivez pas à arrêter une fuite de gaz, fermez
immédiatement la valve du réservoir de GPL et appelez le
distributeur de GPL ou votre service d'incendie.
AVERTISSEMENT
5
6
Tests d'étanchéité des valves, des tuyaux et du régulateur
1. Tournez tous les boutons de réglage en position d'arrêt.
2. Assurez-vous que le régulateur est bien branché au réservoir de GPL.
3. Ouvrez complètement le robinet du réservoir de GPL en tournant
la roue à main dans le sens antihoraire. Coupez immédiatement
le gaz si un bruit strident se fait entendre. Cela indique une fuite
importante au niveau de la connexion. Corrigez le problème avant
de poursuivre.
4. Appliquez une solution savonneuse sur les zones encerclées
ci-dessous ou autres raccords similaires de votre gril.
AVERTISSEMENT
Fermez les boutons de réglage et la source d'appro-
visionnement en gaz ou le réservoir ou le réservoir de gaz
(mettre sur « OFF ») lorsque le gril n'est pas utilisé.
·Pour utiliser le gril de manière sûre et éviter des
blessures graves :
·Ne laissez pas les enfants utiliser le gril ou jouer à proximité
de celui-ci.
·Gardez l'espace autour du gril propre et exempt de matières
combustibles.
·Ne bloquez pas les orifices situés sur les côtés ou l'arrière
du gril.
·Vérifiez régulièrement les flammes produites par les brûleurs.
·Utilisez seulement le gril dans un endroit bien aéré.
N'utilisez JAMAIS le gril dans un espace clos comme un abri
à voitures, un garage, une véranda, un patio couvert ou sous
un ouvrage supérieur de quelque type que ce soit.
·N'utilisez pas de charbon ni de briquettes de céramique dans
un gril au gaz.
·Assurez-vous de maintenir un dégagement de 0,9 m
(3 pi) de tout mur ou de toute surface et de 3 m (10 pi)
de tout objet qui pourrait s'enflammer ou de toute source
d'ignition telle la veilleuse d'un chauffe-eau, un
électroménager sous tension, etc.
·Locataires :
·Renseignez-vous auprès des responsables de
l'administration pour connaître les exigences et les codes
anti-incendie régissant l'utilisation des grils au gaz PL
de l'immeuble. Si cela est possible, utilisez l'extérieur du rez-
de-chaussée en maintenant une distance de 0,9 mètre
(3 pieds) des murs ou des rampes. N'utilisez pas le gril sur
un balcon ou en dessous de celui-ci.
·N'essayez JAMAIS d'allumer un brûleur si le couvercle est
fermé. Une accumulation de gaz non brûlé à l'intérieur d'un
gril fermé est dangereuse.
·N'utilisez jamais le gril si le réservoir de GPL n'est pas
positionné de la façon indiquée dans les directives
d'assemblage.
·Refermez toujours le robinet du réservoir de GPL et enlevez
l'écrou de raccordement avant de déplacer le réservoir de
GPL de la position d'utilisation indiquée.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Éteindre les feux de graisse par la fermeture du
couvercle n'est pas possible. Les grilles sont bien
ventilé pour des raisons de sécurité.
Ne pas utiliser d'eau sur un feu de graisse. Des
blessures peuvent survenir. Si un feu de graisse
se développe, tournez les boutons et hors bouteille
de propane.
Ne laissez pas sans surveillance pendant grill
préchauffage ou brûler les résidus alimentaires sur
HI. Si grill n'a pas été nettoyé régulièrement, un
feu de graisse peut se produire qui peuvent
endommager le produit.
·Conseils de sécurité
·Assurez-vous que l'écrou de raccordement est bien serré avant
d'ouvrir le robinet du réservoir de GPL.
·Fermez tous les boutons de réglage et le robinet du réservoir
de GPL lorsque le gril n'est pas utilisé.
·Il ne faut jamais déplacer un gril qui est allumé ou encore chaud.
·Utilisez des ustensiles de gril à manches longs et des gants de
cuisine pour vous protéger des brûlures et des éclaboussures.
·La tablette et le brûleur latéral peuvent supporter une charge
maximale de 4,5 kg (10 lb).
·Le plateau de récupération doit être inséré dans le gril et vidé
après chaque utilisation. Ne retirez pas le plateau de récupération
avant que le gril n'ait complètement refroid.
·Nettoyez souvent le gril, de préférence après chaque utilisation.
Si une brosse à soie est utilisée pour nettoyer les surfaces de
cuisson du gril, assurez-vous qu'aucune soie ne reste sur les
surfaces avant de procéder à la cuisson. Il est déconseillé de
nettoyer les surfaces de cuisson lorsque le gril est chaud.
·Si vous remarquez que de la graisse ou des matières chaudes
s'écoulent sur le robinet, le tuyau ou le régulateur, coupez
immédiatement l'alimentation en gaz. Déterminez la cause,
corrigez le problème, puis nettoyez et inspectez le robinet, le tuyau
et le régulateur avant de continuer. Effectuez un test d'étanchéité.
·Gardez les orifices de ventilation du logement du réservoir (chariot
du gril) propres et exempts de débris.
·N'entreposez pas des objets ou d'autres matières à l'intérieur du
chariot du gril qui pourraient bloquer la circulation d'air de
combustion sous le panneau de commande ou le récipient du foyer.
·Le régulateur peut émettre un bourdonnement ou un sifflement en
cours de fonctionnement. Cela n'affecte pas la sécurité ni le bon
fonctionnement du gril.
·Consultez la « section Dépannage » si le gril est défaillant.
·Éteignez le gril et fermez le robinet de GPL sans tarder si le
régulateur se couvre de givre. Cela indique une défaillance du
réservoir qui ne doit pas être utilisé avec aucun produit.
Retournez-la au fournisseur!
Si l'appareil ne s’allume pas en 5 secondes, fermez le
robinet du brûleur, attendez 5 minutes, et procédez de
nouveau à l’allumage. Si le brûleur ne s'allume pas et
que le robinet est ouvert, le gaz con-tinue de s'échapper
du brûleur qui pourrait s'enflammer accidentellement
et causer des brûlures.
ATTENTION
Allumage des brûleurs principaux
Il ne faut pas se pencher au-dessus de l'appareil durant
l'allumage.
1. Mettez tous les boutons de réglage en position d'arrêt.
2. Ouvrez l'alimentation en gaz sur le réservoir de GPL.
3. Laissez le couvercle ouvert durant l'allumage.
4. Pour allumer, poussez sur le bouton de réglage du brûleur
et tournez-le à la position maximale (HI).
5. Poussez sur le bouton D'ALLUMAGE ÉLECTRONIQUE et
maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que le brûleur s'allume (utilisez
les orifices de contrôle de la flamme pour vérifier).
6.
7. Allumez les autres brûleurs en répétant les étapes 4 à 6 pour chaque
brûleur.
8. Une fois le brûleur allumé, tournez les boutons de réglage à la
position désirée.
Si l'appareil ne s’allume pas en 5 secondes, fermez le robinet du
brûleur, attendez 5 minutes, et procédez de nouveau à l’allumage.
Orifices de contrôle
Allumage des brûleurs principaux à l’aide d’une allumette
Il ne faut pas se pencher au-dessus de l'appareil durant
l'allumage.
1. Ouvrez le couvercle. Ouvrez l'alimentation en gaz sur le réservoir
de GPL.
2. Placez l'allumette dans le porte-allumette (situé sur le côté gauche
du chariot). Allumez l'allumette, puis allumez le brûleur en plaçant
l'allumette dans l'orifice d'allumage du côté gauche du gril.
3. Poussez sur le bouton de réglage situé complètement à gauche et
tournez-le à la position maximale (HI). Une fois le brûleur allumé
(utilisez les orifices de contrôle de la flamme pour vérifier), tournez
le bouton de réglage à la position désirée.
4.
5. Allumez successivement les brûleurs adjacents en appuyant sur les
boutons de réglage et en les tournant à la position maximale (HI).
Si l'appareil ne s’allume pas en 5 secondes, fermez le robinet du
brûleur, attendez 5 minutes, et procédez de nouveau à l’allumage.
Vérification du réglage de la flamme du brûleur
·Retirez les grilles de cuisson et les émetteurs. Allumez les brûleurs,
tournez les boutons de réglage de la position maximale (HI) à la
position minimale (LO). La flamme aperçue en position LO devrait être
plus petite que celle aperçue en position HI. Vérifiez aussi le réglage de
la flamme du brûleur latéral. Effectuez toujours une vérification de la
flamme avant chaque utilisation. Si vous ne voyez que de petites
flammes, consultez la rubrique « Baisse soudaine du flux de gaz ou
flamme faible » de la section dépannage.
Pour éteindre le gril
·Tournez tous les boutons de réglage en position d'arrêt. Fermez le
réservoir de GPL en tournant la roue à main à fond dans le sens horaire.
Vérification du dispositif d'allumage
·Coupez l'alimentation en gaz au niveau du réservoir de GPL.
Tournez le bouton de réglage jusqu'à ce que vous entendiez un « clic »
et voyiez des étincelles chaque fois entre le boîtier du collecteur
ou le brûleur et l'électrode. Consultez la section « Dépannage »
en l'absence de clic ou d'étincelles.
Intensité maximale (HI)
Intensité minimale (LO)
7
8
Conseils de démarrage rapide
Grille de cuisson réversible pour brûleur latéral :
·La grille de cuisson double fonction du brûleur latéral dispose d'une
surface plane d'un côté pour réchauffer, faire bouillir ou frire des
liquides et des aliments en utilisant des chaudrons et des casseroles
et d'une surface courbée de l'autre côté pour utiliser un wok.
Préchauffage pour différents types de grillades :
·Cuisson à feu vif - préchauffage à l'aide de tous les brûleurs placés
en position maximale (HI) pour que la grille de cuisson atteigne une
température maximale
·Grillades - préchauffage à l'aide de tous les brûleurs placés en position
minimale (LO) pour que la grille de cuisson atteigne une température
initiale moins élevée et que la cuisson se fasse plus lentement.
Préchauffage pour différents types de grillades :
·Cuisson à chaleur indirecte - préchauffage à l'aide d'un seul brûleur du
côté opposé où seront placés les aliments de manière à pouvoir cuire
les grosses pièces de viande plus longtemps à basse température.
·Rôtissage - placez la grille-réchaud sur les supports inférieurs et
utilisez le(s) brûleur(s) directement sous les aliments à la position de
cuisson minimale (LO) ou indirectement pour une cuisson à basse
température. Ceci permettra à la chaleur de mieux circuler autour
des aliments durant la cuisson.
Abaissement de la température de la grille de cuisson :
·Bouton de réglage - tournez le bouton de réglage à la position
minimale (LO) pour obtenir le réglage de température le plus bas.
·Bouton de réglage - pour cuire les aliments à des températures très
basses, ceux-ci peuvent être grillés par chaleur indirecte en éteignant
le brûleur placé sous les aliments et en utilisant un seul brûleur éloigné
des aliments en position minimale (LO).
·Durant l'utilisation, le gril peut être refroidi plus rapidement si le
couvercle est soulevé et que les boutons de réglage sont placés à une
température moins élevée.
Ajout d'une saveur de fumée lors de la cuisson :
·Ne mettez pas des copeaux de bois sur une grille de cuisson pour
gril Saber.
·Il est possible d'utiliser des copeaux de bois, mais ceux-ci doivent être
placés entre les barres de la grille de cuisson. Pour prolonger la durée
du fumage, faites tremper les copeaux de bois pendant un minimum
de 15 minutes.
·Un fumoir (vendu séparément) peut être utilisé en le remplissant de
copeaux de bois et en le plaçant directement sur la grille de cuisson
avec le brûleur à la position maximale (HI) ou minimale (LO).
Entretien général du gril
·Ne confondez pas les accumulations brunes ou noires de graisse et de
fumée avec de la peinture. Utilisez une solution composée d'un détergent
puissant et d'eau ou un produit de nettoyage pour grill et une brosse
à récurer sur les surfaces intérieures du couvercle du gril et le fond
de celui-ci. Rincez et laissez sécher complètement à l'air.
N'utilisez pas de produits de nettoyage caustiques pour gril ou four
sur les surfaces peintes.
·Pièces de plastique : Lavez avec de l'eau chaude savonneuse
et asséchez. N'utilisez pas de Citrisol, de nettoyants abrasifs, d'agents
de dégraissage ou de nettoyants concentrés pour gril sur les pièces
de plastique. Ceci pourrait les endommager.
·Surfaces de porcelaine : Cette surface de composition semblable
au verre peut être débarrassée de la plupart des résidus à l'aide
d'une solution d'eau et de bicarbonate de soude ou d'un nettoyant
spécialement formulé. Utilisez une poudre à récurer non abrasive pour
les taches rebelles.
·Surfaces peintes : Lavez à l'aide d'un détergent doux ou d'un
nettoyant non abrasif et de l'eau savonneuse chaude. Asséchez avec
un chiffon doux non abrasif.
·Surfaces en acier inoxydable : Pour maintenir la belle apparence
de votre gril, lavez-le à l'aide d'un détergent doux et de l'eau chaude
et essuyez-le à l'aide d'un chiffon doux après chaque utilisation. Les
dépôts de matières grasses cuites peuvent nécessiter l'utilisation d'un
tampon de récurage abrasif en plastique. Il ne faut l'utiliser que dans
le sens du fini brossé pour éviter tout dommage. N'utilisez pas de
tampons abrasifs sur les surfaces comportant des éléments graphiques.
Vérification des valves
·IMPORTANT : Assurez-vous que la source d'alimentation en gaz
propane est coupée avant de vérifier les valves. Mettez les boutons
de réglage en position d'arrêt. Pour vérifier les valves, poussez
et relâchez les boutons de réglage. Ces derniers devraient revenir
en position initiale par effet de ressort. Si ce n'est pas le cas, remplacez
l'assemblage de valve avant d'utiliser le gril. Tournez les boutons
de réglage en position minimale (LO), puis de nouveau en position
d'arrêt (OFF). Les valves doivent tourner facilement.
Vérification des tuyaux
·Assurez-vous que les tuyaux ne sont pas coupés ou usés avant chaque
utilisation du gril. Remplacez les tuyaux endommagés avant d'utiliser le
gril. N'utilisez que le système de valve, le tuyau et le régulateur exigés
par le fabricant.
Entreposage de votre gril
·Nettoyez les grilles de cuisson.
·Entreposez le gril dans un endroit sec.
·Si un réservoir de GPL est connecté au gril, entreposez-le à
l'extérieur, dans un endroit bien aéré et hors de portée des enfants.
·Couvrez le gril si vous l'entreposez à l'extérieur. Le fabricant offre
une variété de housses pour gril.
·Entreposez le gril à l'intérieur SEULEMENT si le réservoir de GPL
est fermé, détaché du gril et entreposé à l'extérieur.
·Lorsque vous sortez votre gril après l'avoir entreposé, suivez les
instructions de la section « Nettoyage du brûleur » avant d'allumer
le gril.
9
Corrigez le raccord
brûleur-à-valve.
ATTENTION
CONTROL PANEL
ATTENTION AUX
ARAIGNÉES!
ARAIGNÉES ET TOILES
D'ARAIGNÉES TUBE
DE BRÛLEUR INTÉRIEUR
VALVE
BRÛLEUR
PANNEAU DE
COMMANDE
Si vous remarquez qu'il est difficile d'allumer votre gril ou que la
flamme n'est pas aussi forte qu'elle devrait l'être, prenez le temps
de vérifier et de nettoyer les brûleurs.
Dans certaines régions du pays, les araignées et les petits insectes
entraînent des problèmes de « retour de flamme ». Les araignées
tissent des toiles, font des nids et déposent des œufs dans le(s)
tube(s) du brûleur ce qui entraîne l'obstruction de l'écoulement de
gaz en direction du brûleur. Le gaz refoulé peut s'enflammer dans
le brûleur derrière le panneau de commande. Ce phénomène, connu
sous le nom de retour de flamme, peut endommager le gril et même
entraîner des blessures.
Afin de prévenir les retours de flamme et de garantir le bon
fonctionnement du brûleur, il est nécessaire de retirer et de nettoyer
l'assemblage avant l'utilisation si le gril n'a pas servi depuis longtemps.
Nettoyage de l'assemblage du brûleur
Suivez ces directives pour nettoyer ou remplacer des pièces du brûleur
ou si vous éprouvez de la difficulté à allumer le gril.
1. Fermez les boutons de réglage et la source d'alimentation en gaz.
2. Retirez les grilles de cuisson et les émetteurs.
3. Déposez les attaches de retenue et les tubes de relais de l'arrière
des brûleurs.
4. Utilisez un tournevis à lame plate pour soulever et dégager l'électrode
de chaque brûleur. L'électrode doit rester dans le foyer branché au fil
d'allumage.
5. Soulevez délicatement chaque brûleur et dégagez-les des orifices
des valves.
6. Nous suggérons trois façons de nettoyer les tubes du brûleur. Utilisez
celle qui vous semble la plus facile.
(A) Faites un petit crochet à l'aide d'un fil raide (un cintre léger fait
très bien l'affaire). Passez le crochet à plusieurs reprises dans
chaque tube de brûleur.
(B) En utilisant un goupillon étroit à manche souple (ne vous servez
pas d'une brosse métallique en laiton), passez plusieurs fois dans
chaque tube de brûleur.
(C) Portez des lunettes de sécurité : servez-vous d'un tuyau à air
pour forcer un jet d'air dans le tube du brûleur qui sortira par les
orifices du brûleur. Examinez chaque orifice pour vous assurer
que l'air sort par chacun des orifices.
7. Passez une brosse métallique sur toute la surface extérieure du
brûleur pour enlever les résidus de nourriture et les saletés.
8. Nettoyez tout orifice bloqué à l'aide d'un fil raide tel qu'un trombone
déplié.
9. Vérifiez si les brûleurs ne sont pas endommagés. En raison de l'usure
normale et de la corrosion, certains orifices peuvent s'être agrandis.
Si vous notez de larges fissures ou de grands trous, remplacez
le brûleur.
10.Fixez l'électrode au brûleur. Assurez-vous que le fil d'allumage est
branché.
11.Replacez soigneusement les brûleurs. TRÈS IMPORTANT : Les tubes
de brûleur doivent être de nouveau insérés dans les ouvertures
de la valve.
12. Fixez de nouveau les brûleurs aux supports à l'intérieur de cuvette de
la cuvette de brûleur.
13. Repositionnez les tubes de relais et fixez-les aux brûleurs.
14. Replacez les émetteurs et les grilles de cuisson.
Surfaces de cuisson : Si une brosse à soie est utilisée pour nettoyer
les surfaces de cuisson du gril, assurez-vous qu'aucune soie ne reste sur
les surfaces avant de procéder à la cuisson. Il est déconseillé de nettoyer
les surfaces de cuisson lorsque le gril est chaud.
TOILES D'ARAIGNÉE
À L'INTÉRIEUR DU BRÛLEUR
Soulevez l'électrode
à l'aide d'un tournevis
à lame plate.
Électrode
Support
de cuvette
de brûleur
Agrafe de retenue
Tube de
relais
Cuvette de brûleur
GARANTIE LIMITÉE À VIE :
Saber garantit que les pièces en acier inoxydable (couvercle, garnitures de couvercle, foyer extérieur et panneaux du chariot) sont
exemptes de vices de fabrication et de main-d'œuvre dans le cadre d'une utilisation résidentielle normale pendant toute la durée
de vie du produit.
La garantie limitée à vie de Saber couvre l'intégrité structurelle du couvercle, des garnitures du couvercle, du foyer extérieur et des
panneaux de chariot. Si une détérioration structurelle survient et qu'elle altère le rendement du produit, la(les) pièce(s) sera(seront)
remplacée(s), sans frais, et remise au client pour être installée. Les coûts associés à l'installation des pièces de remplacement ne sont
pas couverts par la garantie à vie limitée et le propriétaire en est le seul responsable.
Cette garantie exclut la décoloration, les éraflures superficielles, les taches occasionnées par les intempéries et les polluants
atmosphériques, les taches de rouille mineures et l'oxydation qui sont des conditions normales auxquelles il faut s'attendre lorsqu'un
produit est utilisé à l'extérieur.
GARANTIE LIMITÉE DE DIX ANS : Saber garantit que les tubes de brûleur en acier inoxydable et les tubes de relais sont exempts
de défauts de fabrication et de main-d'œuvre dans le cadre d'une utilisation résidentielle normale pour une période de dix (10) ans
à compter de la date originale de l'achat. La pièce sera remplacée, sans frais.
GARANTIE LIMITÉE DE CINQ ANS : Saber garantit que les grilles de cuisson en acier inoxydable, les émetteurs, les grilles-
réchauds, les grilles-réchauds faites d'émail de porcelaine, les grilles et les cuvettes de brûleur sont exempts de vices de fabrication et
de main-d'œuvre dans le cadre d'une utilisation résidentielle normale pour une période de cinq (5) ans à compter de la date originale
de l'achat. La pièce sera remplacée, sans frais.
GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS : Saber garantit que toutes les pièces peintes et toutes les autres pièces qui ne sont pas
expressément citées ci-dessus sont exemptes de vices de fabrication et de main-d'œuvre dans le cadre d'une utilisation résidentielle
normale pendant une période de deux (2) ans à compter de la date originale de l'achat. Saber remplacera la pièce défectueuse
ou jugée défectueuse durant la période de garantie, sans frais à l'acheteur d'origine.
Il revient au propriétaire d'installer correctement le produit, de fournir un entretien normal et de fournir une preuve d'achat sur
demande.
Saber se réserve le droit, AVANT d'expédier les pièces de remplacement au titre de garantie, d'exiger que la pièce défaillante lui soit
retournée à des fins d'inspection et d'analyse. Les pièces demandées doivent être retournées à Saber avec frais de transport
prépayés par le client.
LIMITES ET EXCLUSIONS DE LA GARANTIE
Cette garantie exclut les appareils achetés pour tout type d'utilisation commerciale ou communautaire dans des
emplacements comme des restaurants, des hôtels, des établissements de restauration, des édifices à logement ou à
condominiums, des immeubles locatifs et des produits dont le numéro de série a été modifié ou déposé.
La présente garantie ne couvre QUE les produits achetés et situés dans le territoire occidental des États-Unis et au Canada.
Article Modalité de garantie
Pièces en acier inoxydable
Couvercles et garnitures de couvercles Garantie à vie limitée
Foyer extérieur et panneaux de chariot Garantie à vie limitée
Tubes de brûleur et tubes de relais 10 ans
Grilles de cuisson, émetteurs, supports-réchauds 5 ans, contre les perforations dues à la
rouille ou aux brûlures
Pièces faites d'émail de porcelaine
Garniture de couvercles Garantie à vie limitée (excluant la décoloration)
Intérieur du foyer Garantie à vie limitée contre les perforations dues
à la rouille ou aux brûlures (excluant la décoloration)
Grilles-réchaud, grilles de cuisson, 5 ans contre les perforations dues à la rouille
cuvettes de brûleur ou aux brûlures (excluant la décoloration)
Pièces peintes 2 ans (excluant la décoloration)
Toutes les autres pièces 2 ans
10
La garantie entre en vigueur à la date d'origine de l'achat. Une preuve de la date d'achat est requise pour se prévaloir de la garantie.
Veuillez enregistrer votre produit et conserver le reçu original.
Pour activer la garantie, il faut toutefois nous faire parvenir la carte d'enregistrement de la garantie ci-jointe ou enregistrer votre produit
en ligne.
Cette garantie s'applique seulement au propriétaire d'origine du gril et ne peut pas/ne sera pas transférée.
Cette garantie ne couvre pas les dommages résultant de la négligence, d'une altération, d'une mauvaise utilisation, d'un abus, d'un
accident, d'une catastrophe naturelle, d'un défaut d'alimentation électrique au produit pour quelque raison que ce soit, d'une installation
ou d'une utilisation inadéquates, de l'exécution de réglages ou d'étalonnages non autorisés, des enfoncements, des bosses, des
égratignures ou des dommages attribuables à l'utilisation de produits de nettoyage chimiques puissants.
Saber ne pourra être tenue responsable de tout dommage accessoire, consécutif, spécial ou contingent résultant d'un manquement
à la présente garantie écrite ou de toute garantie implicite.
Dans l'éventualité d'un remplacement au titre de garantie, toutes les opérations de dépose, de remplacement et d'installation sont
la responsabilité du propriétaire du gril.
Saber se réserve le droit de remplacer tout produit défectueux par un produit d'une valeur égale au prix d'achat d'origine. La garantie
de réparation ou de remplacement demeure à la discrétion unique de Saber.
Les détaillants et les distributeurs ne peuvent en aucun cas adapter, modifier ou prolonger les conditions et les modalités de la garantie
d'origine.
La garantie de Saber ne couvre pas les situations suivantes :
Les frais de main-d'œuvre liés à l'installation ou au montage, au diagnostic du problème ou aux réparations.
L'entretien de routine normal recommandé.
Les dommages résultant d'un accident, d'une modification, d'une mauvaise utilisation, d'un abus, d'environnements
hostiles, d'une installation inadéquate ou d'une installation qui ne respecte pas les codes et règlements locaux, provinciaux
et fédéraux.
L'utilisation de pièces « universelles » ou non autorisées.
Des dommages ou de la corrosion causés par un manque d'entretien ou l'omission de suivre les directives d'utilisation
et d'entretien émises par le fabricant, les feux de friture, les animaux ou les insectes.
Tout dommage résultant d'une utilisation commerciale ou communautaire de ce produit.
Les modèles en démonstration dans les magasins sont généralement vendus « TELS QUELS ». Si vous avez acheté
un modèle de démonstration, veuillez prendre note qu'il est vendu « TEL QUEL » et régi par les exclusions de garantie
ci-dessous :
Tout dommage extérieur ou cosmétique n'est pas couvert par la présente garantie.
Toute pièce manquante sera remplacée aux frais du client uniquement.
STIPULATION D'EXONÉRATION DE GARANTIES IMPLICITES ET LIMITATIONS DES RECOURS
LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT D'UNE PIÈCE DÉFECTUEUSE CONSTITUE LE SEUL RECOURS
DU CLIENT EN VERTU DES MODALITÉS DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE. LES GARANTIES IMPLICITES,
INCLUANT DES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, SONT
EXCLUES OU LIMITÉES À UN AN OU À LA PÉRIODE LA PLUS COURTE PRÉVUE PAR LA LOI. SABER NE SAURAIT
ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE DOMMAGES ACCESSOIRES OU CONSÉCUTIFS. CERTAINS ÉTATS
OU PROVINCES N'AUTORISENT PAS LES EXCLUSIONS OU LES RESTRICTIONS DE DOMMAGES ACCESSOIRES
OU CONSÉCUTIFS OU DE RESTRICTIONS QUANT À LA DURÉE DE LA GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ
MARCHANDE OU D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER DE SORTE QU'IL EST POSSIBLE QUE CERTAINES
RESTRICTIONS OU EXCLUSIONS NE S'APPLIQUENT PAS À VOUS. LA PRÉSENTE GARANTIE VOUS CONFÈRE
DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES. IL EST POSSIBLE QUE VOUS DISPOSIEZ D'AUTRES DROITS QUI
PEUVENT VARIER D'UN ÉTAT OU D'UNE PROVINCE À L'AUTRE.
11
Pour obtenir un service au titre de garantie ou des pièces de rechange :
Avant de communiquer avec votre concessionnaire ou de nous téléphoner directement, veuillez vous assurer que votre gril est enregistré.
Vous pouvez enregistrer votre gril à : http://www.sabergrills.com/registration.
Téléphonez à votre détaillant Saber autorisé. Une liste des détaillants Saber et leurs coordonnées se trouvent à l'adresse
http://www.sabergrills.com.
Utilisez notre service à la clientèle en ligne à l'adresse http://www.sabergrills.com/warranty service.
Téléphonez directement à Saber au numéro 1-(888)-94S-ABER (947-2237). Nous nous faisons un plaisir de vous aider!
Ou écrivez à : Saber
Service sous garantie
P. O. Box 1977
Columbus, GA. 31902
Soyez prêt à fournir l'information suivante : le nom de l'acheteur, le modèle et le numéro de série du gril, la date d'achat
et la description précise du problème.
Date d'achat :
Détaillant où vous avez acheté votre gril :
Numéro de téléphone du détaillant :
Numéro de modèle :
(Situé sur la page couverture du guide d'utilisation ou l'étiquette
indiquant la puissance nominale)
Numéro de série :
(Situé sur la page couverture du guide d'utilisation ou l'étiquette
indiquant la puissance nominale)
®
12
LISTE DE PIÈCES DE RECHANGE
13
Légende Qtá. Description
A 1 NÉCESSAIRE, porte, avec poignée (JEU de 2)
B 1 NÉCESSAIRE, poignée, pour porte (JEU de 2)
C 1 NÉCESSAIRE, armoire avant
D 1 NÉCESSAIRE, module d'allumage
E 1 NÉCESSAIRE, fils d'allumage
F 3 NÉCESSAIRE, électrode, pour brûleur principal, avec fil
G 1 NÉCESSAIRE, armoire arrière
H 1 Œillet, pour orifice de tuyau de conversion GN
I 1 NÉCESSAIRE, tablette du bas
J 1 NÉCESSAIRE, vis de dispositif de retenue de réservoir
K 4 Roulette, verrouillable
L 1 NÉCESSAIRE, couvercle
M 1 NÉCESSAIRE, poignée de couvercle
N 1 NÉCESSAIRE, indicateur de température, pour couvercle
O 1 NÉCESSAIRE, Butée de couvercle, silicone (JEU de 4)
P 1 NÉCESSAIRE, foyer
Q 1 NÉCESSAIRE, console de commande, avec HVR et commutateur d'allumage
R 1 NÉCESSAIRE, module de commutateur d'allumage, avec fils
S 3 NÉCESSAIRE, bouton de réglage avec garnitures
T 1 Plateau de récupération
U 3 NÉCESSAIRE, cuvette de brûleur, avec brûleur, relais et électrode
V 3 NÉCESSAIRE, grille de cuisson, avec émetteur
W 1 Grille-réchaud
X 1 NÉCESSAIRE, tablette côté droit, avec porte-ustensiles
Y 1 NÉCESSAIRE, tablette côté gauche
Z 1 NÉCESSAIRE, tablette d'exclusion de réservoir
AA 1 NÉCESSAIRE, raccord d'armoire, (JEU de 4)
BB 1 Porte-allumette, avec chaîne
CC 3 NÉCESSAIRE, brûleur, avec relais
DD 3 NÉCESSAIRE, écran thermique de foyer
EE 1 NÉCESSAIRE, vis à épaulement pour couvercle, (JEU de 2)
Non illustré
. . . 1 Nécessaire de quincaillerie
. . . 1 Outil de nettoyage pour grilles
. . . 1 Guide d'assemblage, anglais/espagnol/français
. . . 1 Guide d'utilisation et d'entretien, anglais/espagnol/français
. . . 1 Guide de cuisson, anglais/espagnol/français
PIÈCES SCHÉMA
14
Q
M
C
J
H
AA
K
T
BB
O
S
B
R
A
F
E
I
G
Z
U
P
Y
X
L
N
DD
V
D
EE
CC
W
URGENCES : si une fuite de gaz ne peut pas être arrêtée, ou si un incendie se propage en raison d'une fuite de gaz, appelez le service d'incendie.
Urgences
Cause possible Prévention/Solution
Dépannage
Fuite de gaz sur un tuyau
cassé, coupé ou brûlé.
Fuite de gaz du réservoir de
GPL.
Fuite de gaz de la valve du
réservoir de GPL.
Fuite de gaz entre le
réservoir de GPL et le
raccord du régulateur.
Feu sortant du panneau de
commande.
Feu de graisse ou grosses
flammes continues au
dessus de la surface de
cuisson.
Problème
Le dispositif d'allumage
n'allume pas le(s)
brûleur(s).
(Voir également la section
Dépannage pour les
dispositifs d'allumage
électroniques)
suite à la page suivante.
Tuyau endommagé.
Défaillance mécanique due à la rouille ou à une
mauvaise manipulation.
• Défaillance de la valve du réservoir due à une
mauvaise manipulation ou à une défaillance
mécanique.
Installation incorrecte, connexion non étanche,
défaillance du joint d'étanchéité.
• Feu dans le tube du brûleur au niveau du
brûleur dû à un blocage.
Accumulation excessive de graisse autour du
brûleur.
Cause possible
Fermez l'alimentation en gaz au niveau du réservoir ou à la source au niveau du
système de distribution du gaz naturel. Quelle que soit la cause du problème, à
l'exception d'un endommagement des composants par le feu, remplacez le
système de valve, le tuyau ou le régulateur. Si les composants sont brûlés,
cessez d'utiliser l'appareil jusqu'à ce qu'un technicien ou un plombier du service
de gaz ait déterminé la cause du problème et ait procédé aux mesures
correctives nécessaires.
Remplacez le réservoir de gaz.
• Fermez l'alimentation en gaz au niveau de la valve du réservoir de GPL.
Rapportez le réservoir de GPL au fournisseur.
Fermez l'alimentation en gaz au niveau de la valve du réservoir. Retirez le
régulateur du réservoir et vérifiez par inspection visuelle si le joint d'étanchéité
a été endommagé ou non. Consultez les sections « Essai d'étanchéité d'un
réservoir de GPL » et « Connexion du régulateur au réservoir de GPL ».
Fermez tous les boutons de réglage, ainsi que la valve du réservoir. Laissez le
couvercle ouvert pour permettre aux flammes de s'éteindre. Une fois le feu
éteint et l'appareil refroidi, enlevez le brûleur et inspectez-le afin d'identifier la
présence de rouille ou de nids d'araignées. Consultez les pages concernant
les dangers naturels et celles sur le nettoyage du brûleur.
• Fermez tous les boutons de réglage, ainsi que la valve du réservoir. Laissez le
couvercle ouvert pour permettre aux flammes de s'éteindre. Une fois le
refroidissement terminé, enlevez les particules d'aliments et la graisse
accumulés à l'intérieur du foyer, du plateau d'écoulement de la graisse et des
autres surfaces.
PROBLÈMES RELATIFS AU GAZ :
• Vous essayez d'allumer le mauvais brûleur.
• Le brûleur n'est pas branché au système de
valve.
• Le brûleur est obstrué.
• Le gaz ne circule pas.
• Il y a un bouchon de vapeur au niveau de
l'écrou de raccord du réservoir de GPL.
• L'écrou de raccord et le réservoir de GPL ne
sont pas complètement branchés.
PROBLÈMES ÉLECTRIQUES :
L'électrode est fendue ou cassée. Des
étincelles se produisent à l'endroit de la
fissure.
La pointe de l'électrode n'est pas placée au
bon endroit.
Des fils ou l'électrode sont couverts de
résidus de cuisson.
Les fils sont débranchés ou le contact est
mauvais.
Court-circuit (étincelles) entre le dispositif
d'allumage et l'électrode.
La pile est épuisée.
Prévention/Solution
• Voir les instructions sur le panneau de commande et dans la section
Utilisation et entretien.
Assurez-vous que le système de valve est bien inséré dans les tubes du
brûleur.
Assurez-vous que les tubes du brûleur ne sont pas obstrués par des toiles
d'araignées ou par d'autres matières. Voir la section sur le nettoyage et
l'entretien.
• Vérifiez que le réservoir de GPL n'est pas vide. Si le réservoir de GPL n'est
pas vide, consultez l'article « Baisse subite de la circulation du gaz ».
• Fermez tous les boutons de réglage et débranchez l'écrou de raccord du
réservoir de gaz. Rebranchez-le et essayez à nouveau.
• Tournez l'écrou de raccord d'environ un demi-tour ou de trois quarts de
tour supplémentaire jusqu'à ce qu'il soit bloqué à fond. Ne serrez qu'à la
main - n'utilisez pas d'outils.
• Remplacez la ou les électrodes.
Brûleurs principaux :
• La pointe de l'électrode doit être orientée vers l'orifice de gaz du brûleur.
La distance doit se situer entre 1/8 po et 1/4 po. Ajustez au besoin.
Brûleur latéral :
• La pointe de l'électrode doit être orientée vers l'orifice de gaz du brûleur.
La distance doit se situerentre 1/8 po et 3/16 po. Ajustez au besoin.
Nettoyez les fils ou les électrodes au moyen d'alcool à friction et d'un
chiffon propre.
Rebranchez les fils ou remplacez les électrodes et les fils.
Remplacez le câble d'allumage ou l'électrode.
Remplacez par une nouvelle pile alcaline.
• Pour une grille équipée de la fonction AUTO-CLEAN™ fonctionnalité,
assurez-vous que la fonction AUTO-CLEAN™ valve est réglé sur "Grill"
15
Dépannage (suite)
Problème
Le dispositif d'allumage
n'allume pas le(s)
brûleur(s).
(Voir également la section
Dépannage pour les
dispositifs d'allumage
électroniques)
Le(s) brûleur(s) ne
s'allume(nt) pas
au moyen d'une allumette.
Baisse subite du flux de gaz
ou flamme faible.
Les flammes s'éteignent.
Flambées soudaines.
Incendie de graisse
persistant.
Retour de flamme...
(incendie dans les tubes du
brûleur).
Impossibilité de remplir le
réservoir.
Un brûleur ne s'allume pas
à partir d'autres brûleurs.
Cause possible
DISPOSITIF D'ALLUMAGE ÉLECTRONIQUE :
Pas d'étincelles, pas de bruit d'allumage.
Pas d'étincelles, quelques bruits d'allumage.
Les étincelles sont présentes, mais pas au
niveau de l'électrode ou pas à pleine
puissance.
Consultez la section « PROBLÈMES
RELATIFS AU GAZ : » à la page précédente.
L'allumette est trop courte.
Méthode incorrecte d'allumage avec une
allumette.
Le gaz est épuisé.
La soupape de remplissage excessif a été
déclenchée.
Il existe un bouchon de vapeur au niveau de
l'écrou de raccord du réservoir de GPL.
Vents forts ou en rafales.
Niveau de gaz bas.
La soupape de remplissage excessif a été
déclenchée.
Accumulation de graisse.
Excès de gras dans la viande.
Température de cuisson excessive.
Graisse coincée par l'accumulation de
nourriture autour du système du brûleur.
Le brûleur ou les tubes du brûleur sont bloqués.
Certains distributeurs utilisent de vieilles buses
de remplissage dont le filetage est usé.
Accumulation de graisse ou de particules
d'aliments dans les extrémités des renforts de
tube.
Prévention/Solution
•Reportez-vous à la section I du système d'allumage électronique.
•Reportez-vous à la section II du système d'allumage électronique.
•Reportez-vous à la section III du système d'allumage électronique.
Utilisez des allumettes à tige longue (allumettes conçues pour l'allumage de
foyers).
Reportez-vous à la section « Allumage avec une allumette » du manuel
d'utilisation et d'entretien.
Vérifiez que le réservoir de GPL contient encore du gaz.
Fermez les boutons, attendez 30 secondes et allumez le gril. Si les flammes
sont toujours faibles, fermez les boutons et la valve du réservoir. Débranchez le
régulateur. Rebranchez le régulateur et faites un essai d'étanchéité. Ouvrez la
valve du réservoir, attendez 30 secondes, puis allumez le gril.
Fermez tous les boutons de réglage, ainsi que la valve du réservoir. Débranchez
l'écrou de raccord du réservoir. Rebranchez-le et essayez de nouveau.
Tournez le gril afin de faire face au vent ou augmentez la hauteur des flammes.
Remplissez le réservoir de gaz.
Reportez-vous à la section « Baisse subite de l'écoulement du gaz » ci-dessus.
Nettoyez les brûleurs et la partie intérieure du gril ou du foyer.
Enlevez le gras de la viande avant la cuisson.
Ajustez (abaissez) la température selon le cas.
Tournez les boutons sur la position arrêt (OFF). Fermez l'alimentation en gaz au
niveau du réservoir de gaz propane. Laissez le couvercle en position et laissez
le feu s'épuiser. Lorsque le gril a refroidi, enlevez et nettoyez toutes les pièces.
Tournez les boutons sur la position arrêt (OFF). Nettoyez les brûleurs ou les
tubes du brûleur. Voir la section sur le nettoyage du brûleur du manuel
d'utilisation et d'entretien.
Les buses usées n'offrent pas assez de filetage pour se brancher à la valve.
Essayez un autre distributeur de GPL.
Nettoyez le(s) renfort(s) de tube au moyen d'une brosse métallique.
16
Dépannage - allumage électronique intégré
Problème (Allumage)
SECTION I
Aucune étincelle n'apparaît
sur l'électrode quand le
bouton d'allumage se trouve
sur la position ; aucun
bruit ne sort du module de
production d'étincelles.
SECTION II
Aucune étincelle n'apparaît
sur l'électrode quand le
bouton d'allumage se
trouve sur la position ;
on entend du bruit qui
provient du module de
production d'étincelles.
SECTION III
Des étincelles sont
présentes, mais pas vis-à-
vis de toutes les électrodes
ou alors, les étincelles ne
sont pas à pleine
puissance.
Cause possible
La pile n'est pas installée
correctement.
La pile est épuisée.
Le bouton n'est pas installé
correctement.
Le module de production
d'étincelles est défectueux.
Les fils de sortie ne sont
pas branchés.
Les fils de sortie ne sont
pas branchés.
Amorçage d'arc électrique
loin des brûleurs.
Pile faible.
Les électrodes sont
mouillées.
Les électrodes sont
fendues ou cassées. Des
étincelles apparaissent à
l'endroit de la fissure.
• Interrupteur du bouton
d'allumage défectueux.
Vérification de la procédure
Vérifiez l'orientation de la pile.
Cette pile a-t-elle déjà été
utilisée?
Vérifiez que le filetage est bien
engagé. Le bouton doit se
déplacer librement de haut en
bas.
Si aucune étincelle n'est produite
avec une nouvelle pile et un bon
raccord de fils, le module est
défectueux.
Les fils de sortie sont-ils branchés
et étanches?
Les fils de sortie sont-il branchés
et étanches?
Si possible, observez le gril dans
l'obscurité. Faites fonctionner le
dispositif d'allumage et cherchez
l'amorçage de l'arc entre les fils
de sortie et le cadre du gril.
Toutes les étincelles sont
présentes, mais faibles ou lentes.
Y a-t-il une accumulation
d'humidité sur l'électrode ou dans
les ouvertures du brûleur?
Examinez les électrodes pour
d'éventuelles fissures.
• Si l'observation de l'ensemble des
autres procédures de dépannage
précisées ci-dessus ne permet
pas de résoudre le problème, il
est probable que l'interrupteur du
bouton d'allumage soit
défectueux.
Prévention/Solution
Installez la pile (assurez-vous que les polarités « + » et « »
soient orientés correctement, avec le côté « + » orienté vers
le haut et le côté « » orienté vers le bas.)
Remplacez la pile avec une nouvelle pile alcaline.
Desserrez l'assemblage du capuchon du bouton et installez-
le de nouveau, en vous assurant que le filetage est aligné et
engagé complètement.
Remplacez le module de production d'étincelles.
Enlevez et rebranchez tous les fils de sortie du module et
des électrodes.
Enlevez et rebranchez tous les fils de sortie du module et
des électrodes.
Si vous voyez des étincelles autres que celles des brûleurs,
les fils d'isolation sont peut-être endommagés. Remplacez
les fils.
Remplacez la pile avec une nouvelle pile alcaline.
Essuyez l'humidité avec une serviette de papier.
Remplacez les électrodes fendues ou cassées.
• Remplacez alors l'interrupteur d'allumage ou l'assemblage
de valve.
• L'extrémité de
l'électrode pas en bonne
position.
• Est-ce que les fin d'électrodes dans
la bonne direction? L'écart est trop
grand?
Brûleurs principaux:
• Fin de l'électrode doit pointer vers le port trou dans le brûleur. La
distance devrait être de 1 / 8 po à 3 / 16 ". Ajustez au besoin.
Brûleur latéral:
• Fin de l'électrode doit pointer vers le port de gaz ouverture sur le
brûleur. La distance devrait être de 1 / 8 po à 3 / 16 ". Ajustez au
besoin.
17
REMARQUES
18
REMARQUES
19
REMARQUES
20

Transcripción de documentos

PRODUCT GUIDE MODEL R50CC0612 IMPORTANT: Fill out the product record information below. Place serial number label here Serial Number Date Purchased If you have questions or need assistance during assembly, please call 1-888-94-SABER 1-888-947-2237 For support and to register your grill, please visit us at www.sabergrills.com ? FOR NATURAL GAS CONVERSION: ? NG Conversion Kit Model A00AA0412 must be used. Sold separately. Estimated assembly time: 45 minutes © 2011 Saber Grills, LLC. Columbus, GA 31902 Printed in China Assembly instructions © 2011 08/31/11 • 80020317 TABLE OF CONTENTS DANGER For Your Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3 Use and Care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9 · If you smell gas: Limited Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-12 · Extinguish any open flame. Parts List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Parts Diagram . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-17 Safety Symbols The symbols and boxes shown below explain what each heading means. Read and follow all of the messages found throughout the manual. WARNING · Shut off gas to appliance. · Open lid. · If odor continues, keep away from the appliance and immediately call your gas supplier or your fire department. WARNING · Do not store or use gasoline or other flammable liquids or vapors in the vicinity of this or any other appliance. · An LP cylinder not connected for use shall not be stored in the vicinity of this or any other appliance. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation or unsafe practice which, if not avoided, may result in minor or moderate injury. DANGER DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. CAUTION For residential use only. Do not use for commercial cooking. THIS GRILL IS FOR OUTDOOR USE ONLY. CAUTION: Read and follow all safety statements, assembly instructions, and use and care directions before attempting to assemble and cook. INSTALLER/ASSEMBLER: Leave this manual with consumer. CONSUMER: Keep this manual for future reference. WARNING: Failure to follow all manufacturer’s instructions could result in serious personal injury and/or property damage. CAUTION: Some parts may contain sharp edges – especially as noted in the manual! Wear protective gloves if necessary. 2 WARNING CALIFORNIA PROPOSITION 65 1. Combustion by-products produced when using this product contain chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects, and other reproductive harm. 2. This product contains chemicals, including lead and lead compounds, known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Wash your hands after handling this product. Installation Safety Precautions · Use grill, as purchased, only with LP (propane) gas and the regulator/valve assembly supplied. A conversion kit must be purchased for use with natural gas. · Grill installation must conform with local codes, or in their absence of local codes, with either the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/ NFPA 54, Natural Gas and Propane Installation Code, CSA B149.1, or Propane Storage and Handling Code, B149.2, or the Standard for Recreational Vehicles, ANSI A 119.2/NFPA 1192, and CSA Z240 RV Series, Recreational Vehicle Code, as applicable. · All electrical accessories (such as rotisserie) must be electrically grounded in accordance with local codes, or National Electrical Code, ANSI / NFPA 70 or Canadian Electrical Code, CSA C22.1. Keep any electrical cords and/or fuel supply hoses away from any hot surfaces. · This grill is safety certified for use in the United States and/or Canada only. Do not modify for use in any other location. Modification will result in a safety hazard. · The pressure regulator and hose assembly supplied must be used and replacements must be those specified by appliance manufacturer. WARNING Do not attempt to repair or alter the hose/valve/regulator for any “assumed” defect. Any modification to this assembly will void your warranty and create the risk of a gas leak and fire. Use only authorized replacement parts supplied by manufacturer. USE AND CARE DANGER ·NEVER store a spare cylinder under or near the appliance or in an enclosed area. ·Never fill a cylinder beyond 80% full. ·An over filled or improperly stored cylinder is a hazard due to possible gas release from the safety relief valve. ·If you see, smell or hear gas escaping, immediately get away from the LP cylinder/appliance and call your fire department. ·This could cause an intense fire with risk of property damage, serious injury or death. LP Cylinder Removal, Transport and Storage · Turn OFF all control knobs and LP cylinder valve. Turn coupling nut counterclockwise by hand only - do not use tools to disconnect. Loosen cylinder screw beneath bottom shelf, then lift LP cylinder up and out of cart. Install safety cap onto LP cylinder valve. Always use cap and strap supplied with valve. Failure to use safety cap as directed may result in serious personal injury and/or property damage. · A disconnected LP cylinder in LP Cylinder Valve storage or being transported must have a safety cap installed (as shown). Do not store an LP cylinder in enclosed spaces such as a carport, garage, porch, covered patio or Safety other building. Never leave an LP cylinder Cap inside a vehicle which may become overheated by the sun. Retainer Strap · Do not store an LP cylinder in an area where children play. 3 LP Cylinder LP Cylinder Exchange The LP cylinder used with your grill must meet the following requirements: empty LP cylinder through an exchange service. Use only those reputable exchange companies that inspect, precision fill, test and certify their cylinders. Exchange your cylinder only for an OPD safety feature-equipped cylinder as described in the “LP Cylinder” section of this manual. · Always keep new and exchanged LP cylinders in upright position during use, transit or storage. · Leak test new and exchanged LP cylinders BEFORE connecting to grill. · Use LP cylinders only with these required measurements: 12” (30.5cm) (diameter) x 18” (45.7cm) (tall) with 20 lb. (9kg) capacity maximum. · LP cylinders must be constructed and marked in accordance with specifications for LP cylinders of the U. S. Department of Transportation (DOT) or for Canada, CAN/CSA-B339, cylinders, spheres and tubes for transportation of dangerous goods. Transport Canada (TC). See cylinder collar for marking. · LP cylinder valve must have: -Type 1 outlet compatible with regulator or grill. -Safety relief valve. -UL listed Overfill Protection OPD Hand Wheel Device (OPD). This OPD safety feature is identified by a unique triangular hand wheel. Use only LP cylinders equipped with this type of valve. · LP cylinder must be arranged for vapor withdrawal and include collar to protect LP cylinder valve. Always keep LP cylinder in upright position during use, transit or storage. · Many retailers that sell grills offer you the option of replacing your LP Cylinder Leak Test For your safety · Leak test must be repeated each time LP cylinder is exchanged or refilled. · Do not smoke during leak test. · Do not use an open flame to check for gas leaks. · Grill must be leak tested outdoors in a well-ventilated area, away from ignition sources such as gas fired or electrical appliances. During leak test, keep grill away from open flames or sparks. · Use a clean paintbrush and a 50/50 mild soap and water solution. Brush soapy solution onto areas indicated by arrows in figure below. · Do not use household cleaning agents. Damage to gas train components can result. LP cylinder in upright position for vapor withdrawal LP (Liquefied Petroleum Gas) · LP gas is nontoxic, odorless and colorless when produced. For Your Safety, LP gas has been given an odor (similar to rotten cabbage) so that it can be smelled. · LP gas is highly flammable and may ignite unexpectedly when mixed with air. LP Cylinder Filling · Use only licensed and experienced dealers. · LP dealer must purge new cylinder before filling. · Dealer should NEVER fill LP cylinder more than 80% of LP cylinder volume. Volume of propane in cylinder will vary by temperature. · A frosty regulator indicates gas overfill. Immediately close LP cylinder valve and call local LP gas dealer for assistance. · Do not release liquid propane (LP) gas into the atmosphere. This is a hazardous practice. · To remove gas from LP cylinder, contact an LP dealer or call a local fire department for assistance. Check the telephone directory under “Gas Companies” for nearest certified LP dealers. 4 WARNING If “growing” bubbles appear do not use or move the LP cylinder. Contact an LP gas supplier or your fire department! Connecting Regulator to the LP Cylinder 1. LP cylinder must be properly secured onto grill. (Refer to assembly section of your grill manual). 2. Turn all control knobs to the OFF position. Str aig 3. Turn LP cylinder OFF by turning hand wheel clockwise to a Full Stop. ht 4. Remove the protective cap from LP cylinder valve. Always use cap and strap supplied with valve. Off Hold coupling nut and regulator as shown for proper connection to LP cylinder valve. Clockwise OPD Hand Wheel Type 1 outlet with thread on outside Safety Relief Valve Connecting Regulator to the LP Cylinder (Con’t.) 6. Turn the coupling nut clockwise and tighten to a Full Stop. The regulator will seal on the back-check feature in the LP cylinder valve, resulting in some resistance. An additional one-half to three-quarters turn is required to complete the connection. Tighten by hand only - do not use tools. NOTE: Strap and Cap Do not use a POL transport plug (plastic part with external threads)! It will defeat the safety feature of the valve. 5. Hold regulator and insert nipple into LP cylinder valve. Hand-tighten the coupling nut, holding regulator in a straight line with LP cylinder valve so as not to cross-thread the connection. Nipple has to be centered into the LP cylinder valve. If you cannot complete the connection, disconnect regulator and repeat steps 5 and 6. If you are still unable to complete the connection, do not use this regulator! DANGER Do not insert any tool or foreign object into the valve outlet or safety relief valve. You may damage the valve and cause a leak. Leaking propane may result in explosion, fire, severe personal injury, or death. WARNING · Outdoor gas appliance is not intended to be installed in or on a boat. · Outdoor gas appliance is not intended to be installed in or on an RV. · Never attempt to attach this grill to the self-contained LP gas system of a camper trailer or motor home. · Do not use grill until leak tested. · If a leak is detected at any time, STOP and call the fire department. · If you cannot stop a gas leak, immediately close LP cylinder valve and call LP supplier or your fire department! 5 Leak Testing Valves, Hoses and Regulator 1. Turn all control knobs to the OFF position. 2. Be sure regulator is tightly connected to LP cylinder. WARNING 3. Completely open LP cylinder valve by turning hand wheel counterclockwise. If you hear a rushing sound, turn gas off immediately. There is a major leak at the connection. Correct before proceeding. · For Safe Use of Your Grill and to avoid serious injury: 4. Brush soapy solution onto areas circled below, or other similar fittings on your grill. · Check burner flames regularly. · Do not let children operate or play near grill. · Keep grill area clear and free from materials that burn. · Do not block holes in sides or back of grill. · Use grill only in well-ventilated space. NEVER use in enclosed space such as carport, garage, porch, covered patio, or under an overhead structure of any kind. · Do not use charcoal or ceramic briquets in a gas grill. · Use grill at least 3 ft. from any wall or surface. Maintain 10 ft. clearance to objects that can catch fire or sources of ignition such as pilot lights on water heaters, live electrical appliances, etc. CAUTION · Putting out grease fires by closing the lid is not possible. Grills are well ventilated for safety reasons. · Do not use water on a grease fire. Personal injury may result. If a grease fire develops, turn knobs and LP cylinder off. · Do not leave grill unattended while preheating or burning off food residue on HI. If grill has not been regularly cleaned, a grease fire can occur that may damage the product. · Apartment Dwellers: · Check with management to learn the requirements and WARNING Turn controls and gas source or tank OFF when not in use. 6 fire codes for using an LP gas grill in your apartment complex. If allowed, use outside on the ground floor with a three (3) foot clearance from walls or rails. Do not use on or under balconies. · NEVER attempt to light burner with lid closed. A buildup of non-ignited gas inside a closed grill is hazardous. · Never operate grill with LP cylinder out of correct position specified in assembly instructions. · Always close LP cylinder valve and remove coupling nut before moving LP cylinder from specified operation position. · Safety Tips CAUTION · Before opening LP cylinder valve, check the coupling nut for tightness. · When grill is not in use, turn off all control knobs and LP cylinder valve. · Never move grill while in operation or still hot. · Use long handled barbecue utensils and oven mitts to avoid burns and splatters. · Maximum load for sideburner and side shelf is 10 lbs. · The grease tray must be inserted into grill and emptied after each use. Do not remove grease tray until grill has completely cooled. · Clean grill often, preferably after each cookout. If a bristle brush is used to clean any of the grill cooking surfaces, ensure no loose bristles remain on cooking surfaces prior to grilling. It is not recommended to clean cooking surfaces while grill is hot. · If you notice grease or other hot material dripping from grill onto valve, hose or regulator, turn off gas supply at once. Determine the cause, correct it, then clean and inspect valve, hose and regulator before continuing. Perform a leak test. · Keep ventilation openings in cylinder enclosure (grill cart) free and clear of debris. · Do not store objects or materials inside the grill cart enclosure that would block the flow of combustion air to the underside of either the control panel or the firebox bowl. · The regulator may make a humming or whistling noise during operation. This will not affect safety or use of grill. · If you have a grill problem see the “Troubleshooting Section”. · If the regulator frosts, turn off grill and LP cylinder valve immediately. This indicates a problem with the cylinder and it should not be used on any product. Return to supplier! If ignition does NOT occur in 5 seconds, turn the control knobs OFF, wait 5 minutes and repeat the lighting procedure. If the burner does not ignite with the valve open, gas will continue to flow out of the burner and could accidently ignite with risk of injury. Main Burner Match-Lighting Do not lean over grill while lighting. 1. Open lid. Turn ON gas at LP cylinder. 2. Place match into match holder (hanging from left side of cabinet). Light match; then light burner by placing match through the match light hole on left side of grill. 3. Push in and turn left control knob to the HI position. Once burner has ignited (use flame viewing port to verify) turn control knob to desired setting. 4. If ignition does not occur in 5 seconds, turn the burner control knob OFF, wait 5 minutes, and repeat the lighting procedure. 5. Light adjacent burners in sequence by pushing control knobs in and turning to the HI position. Main Burner Ignitor Lighting Burner Flame Check Do not lean over grill while lighting. 1. Turn OFF all control knobs. 2. Turn ON gas at LP cylinder. 3. Open lid during lighting. 4. To ignite, push and turn burner control knob to HI. 5. Push and hold ELECTRONIC IGNITION button until the burner lights (use flame viewing ports to verify). · Remove cooking grates and emitters. Light burners, rotate knobs from HI to LO. You should see a smaller flame in LO position than seen on HI. Perform burner flame check on side burner, also. Always check flame prior to each use. If only low flame is seen refer to “Sudden drop or low flame” in the Troubleshooting Section. HI LO Turning Grill Off · Turn all control knobs to OFF position. Turn LP cylinder OFF by turning hand-wheel clockwise to a full stop. Viewing ports 6. If ignition does NOT occur in 5 seconds, turn the control knobs OFF, wait 5 minutes, and repeat the lighting procedure. 7. Ignite remaining burners by repeating steps 4 through 6 for each burner. 8. Once each burner has ignited, turn control knobs to desired setting. Ignitor Check · Turn Gas OFF at LP cylinder. Press and hold electronic ignition button. “Click” should be heard and spark seen each time between collector box or burner and electrode. See “Troubleshooting” if no click or spark. 7 Valve Check General Grill Cleaning Do not mistake brown or black accumulation of grease and smoke for paint. Apply a strong solution of detergent and water or use a grill checking valves. Knobs lock in OFF position. To check valves, first push in control knobs and release, control knobs should spring cleaner with scrub brush on insides of grill lid and bottom. Rinse and back. If control knobs do not spring back, replace valve assembly allow to completely air dry. before using grill. Turn control knobs to LO position then turn back Do not apply a caustic grill/oven cleaner to painted surfaces. to OFF position. Valves should turn smoothly. · Plastic parts: Wash with warm soapy water and wipe dry. Do not use citrisol, abrasive cleaners, degreasers or a Hose Check concentrated grill cleaner on plastic parts. Damage to and · Before each use, check to see if hoses are cut or worn. Replace failure of parts can result. damaged hoses before using grill. Use only valve/hose/regulator · Porcelain surfaces: Because of glass-like composition, specified by manufacturer. most residue can be wiped away with baking soda/water solution Quick Start Tips or specially formulated cleaner. Use non-abrasive scouring powder on stubborn stains. Preheating for different types of grilling: · Painted surfaces: Wash with mild detergent or non-abrasive · Sear - preheat with all burners set to HI for maximum cooking cleaner and warm soapy water. Wipe dry with a soft nongrate temperatures abrasive cloth. · Barbecue - preheat with all burners set to LO for a lower starting · Stainless steel surfaces: To maintain your grill’s high quality grate temperature for grilling foods slower. appearance, wash with mild detergent and warm soapy water · Indirect grilling - preheat one burner only on the side opposite and wipe dry with a soft cloth after each use. Baked-on where the food will be placed to allow the slowest and lowest grease deposits may require the use of an abrasive plastic grilling for larger cuts of meat. cleaning pad. Use only in direction of brushed finish to avoid damage. Do not use abrasive pad on areas with graphics. · Roasting - place the warming rack on the lower supports and use burner(s) directly under the food on LO or indirectly for lower Cooking surfaces: If a bristle brush is used to clean any of the temperature cooking. This will allow more heat to circulate grill cooking surfaces, ensure no loose bristles remain on cooking around the food during grilling. surfaces prior to grilling. It is not recommended to clean cooking · IMPORTANT: Make sure gas is OFF at LP cylinder before surfaces while grill is hot. Lowering the temperature of the cooking grate: · Control knob - turn the control knob to the LO setting for the lowest temperature setting. · Control knob - for the lowest cooking grate temperatures the food can be grilled indirectly with the burner under the food in the OFF position and a single burner away from the food on LO. · During grilling the grill can be cooled down faster by lifting the lid while adjusting the control knobs to a low setting. Adding a smoked flavor while grilling: · Do not use wood chunks on a Saber grill cooking grate. · Wood chips can be used by placing them between the cooking grate bars. Soaking the wood chips for a minimum of 15 minutes prior to use will extend the smoking time. · A smoker box (sold separately) box can be used by filling it with wood chips and placing it directly on the cooking grate with the burner on the HI or LO setting. 8 Storing your grill · Clean cooking grates. · Store in dry place. · When LP cylinder is connected to grill, store outdoors in a well ventilated space and out of reach of children. · Cover grill if stored outdoors. Choose from a cover offered by the manufacturer. · Store grill indoors ONLY if LP cylinder is turned off and disconnected, removed from grill and stored outdoors. · When removing grill from storage, follow “Cleaning the Burner Assembly” instructions before starting grill. Cleaning the Burner Assembly CAUTION SPIDER ALERT! SPIDER AND WEBS INSIDE BURNER TUBE Follow these instructions to clean and/or replace parts of burner assembly or if you have trouble igniting grill. 1. Turn gas OFF at control knobs and LP cylinder. 2. Remove cooking grates and emitters. 3. Remove carryover tubes. 4. Detach electrode from burner. x Firebo Electrode er tube Carryov If you notice that your grill is getting hard to light or that the flame isn’t as strong as it should be, take the time to check and clean the burners. CONTROL PANEL Pry off electrode with a flat blade screwdriver Firebox burner bracket 5. Carefully lift each burner up and away from valve openings. We suggest three ways to clean the burner tubes. Use the one easiest for you. A. Bend a stiff wire (a light weight coat hanger works well) into a small hook. Run the hook through each burner several times. CONTROL PANEL BURNER SPIDER WEBS INSIDE BURNER VALVE In some areas of the country, spiders or small insects have been known to create “flashback” problems. The spiders spin webs, build nests and lay eggs in the grill’s burners tubes(s) obstructing the flow of gas. The backed-up gas can ignite behind the control panel. This is known as a flashback and it can damage your grill and even cause injury. To prevent flashbacks and ensure good performance the burner should be removed from the grill and cleaned before use whenever the grill has been idle for an extended period. B. Use a narrow bottle brush with a flexible handle (do not use a brass wire brush), run the brush through each burner tube several times. C. Wear eye protection: Use an air hose to force air into the burner tube and out the burner ports. Check each port to make sure air comes out each hole. 7. Wire brush entire outer surface of burner to remove food residue and dirt. 8. Clean any blocked ports with a stiff wire such as an open paper clip. 9. Check burner for damage, due to normal wear and corrosion some holes may become enlarged. If any large cracks or holes are found replace burner. VERY IMPORTANT: Burner tubes must re-engage valve openings. See illustration below. Correct burner-to-valve engagement 10. Attach electrode to burner. 11. Carefully replace burners. 12. Attach burners to brackets on firebox. 13. Reposition carryover tubes and attach to burners. Replace emitters and cooking grates. 9 Item Stainless Steel Parts Lids & Lid inserts Exterior Firebox & Cart Panels Burner Tubes & Carryover Tubes Cooking Grates, Emitters, Warming Racks Porcelain Enameled Parts Lid Insert Interior Firebox Warming Racks, Grates, Burner Boxes Painted Parts All Other Parts Warranty Term Limited Lifetime Limited Lifetime 10 Years 5 Years no rust through or burn through Limited Lifetime (excludes fading) Limited Lifetime no rust through or burn through (excludes fading) 5 Years no rust through or burn through (excludes fading) 2 Years (excludes fading) 2 Years LIMITED LIFETIME WARRANTY: Saber warrants the fabricated stainless steel components (lids, lid inserts, exterior fire box and cart panels), to be free from defects in material and workmanship under normal residential use for the lifetime of the product. Saber’s Limited Lifetime Warranty covers the structural integrity of the lids, lid inserts, exterior firebox and cart panels. Should structural deterioration occur to the degree of non performance, the part(s) will be replaced, free of change to the consumer for installation. Costs associated with the installation of replacement warranty parts is not covered by this limited lifetime warranty and is the sole responsibility of the owner. This warranty excludes discoloration, surface scratches, weather and atmospheric related staining, and minor surface rust and oxidation which are normal conditions and to be expected with any outdoor product. TEN YEAR LIMITED WARRANTY: Saber warrants the stainless steel burner tubes and carryover tubes to be free from defects in materials and workmanship under normal residential use for a period of ten (10) years from the original date of purchase. The part will be replaced, free of charge. FIVE YEAR LIMITED WARRANTY: Saber warrants the stainless steel cooking grates, emitters, warming racks and porcelain enameled warming racks, grates, and burner boxes to be free from defects in materials and workmanship under normal residential use for a period of five (5) years from the original date of purchase. The part will be replaced free of charge. TWO YEAR FULL WARRANTY: Saber warrants all painted parts and any other parts not specifically mentioned above, to be free from defects in materials and workmanship under normal residential use for a period of two (2) years from the original date of purchase. Saber will replace the part which fails or is found to be defective during the warranty period, at no cost to the original purchaser. Owner shall be responsible for proper installation, providing normal care and maintenance, and providing proof of purchase upon request. Saber reserves the right, PRIOR to shipping warranty replacement parts, to require the part in question be returned for inspection and analysis. Requested parts should be returned to Saber, freight pre-paid by the consumer. WARRANTY LIMITATIONS & EXCLUSIONS This warranty excludes units purchased for use in all types of commercial and or community use locations such as restaurants, hotels, catering operations food service establishments, condominium/apartment complexes, rental properties, and to products with altered or removed serial numbers. This warranty shall apply ONLY to the products purchased and located in the continental United States and Canada. 10 The warranty coverage begins on the original date of purchase and proof of date of purchase is required for warranty service. Please register your product and retain your original sales receipt. In order to activate the warranty, we require that you send in the attached warranty registration card or register your product online. This warranty applies only to the original grill owner and cannot/may not be transferred. This warranty does not apply to damages resulting from negligence, alteration, misuse, abuse, accident, natural disaster, loss of electrical power to the product for any reason, improper installation or improper operation, unauthorized adjustments or calibrations, dings, dents, scratches, or damages due to harsh cleaning chemicals. Saber shall not be liable for incidental, consequential, special or contingent damages resulting from its breach of this written warranty or any implied warranty. In the event of any warranty replacement, all removal, replacement and installation are the responsibility of the grill owner. Saber reserves the right to replace any defective product with a product equal in value to the original purchase price. Warranty repair or replacement is at the sole discretion of Saber. Dealers and Distributors may not, under any circumstances, adjust, alter or extend the conditions and terms of the original warranty. Your Saber warranty does not cover the following: ? Labor charges related to installation or set-up, diagnosis of a problem, or repairs. ? Normal recommended routine maintenance and care. ? Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, hostile environments, improper installation, or installation not in accordance with local, state and federal codes and regulations. ? The use of unauthorized or “universal” parts. ? Damage or corrosion caused by lack of maintenance, neglect in following the manufacturer’s care and usage instructions, grease fires, animals and insects. ? Any damage resulting from the commercial and or community use of this product. ? Retail display models are generally sold “AS IS.” If you have purchased a display model, please be advised that it is sold “AS IS” and that it is subject to the following warranty exclusions: ? Any exterior or cosmetic damage is non-warrantable ? Any missing components will be replaced at the consumer’s sole expense. DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES AND LIMITATION OF REMEDIES CUSTOMER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR OR REPLACEMENT AS PROVIDED HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE EXCLUDED OR LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. SABER SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES OR PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUETIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH CAN VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE TO PROVINCE. 11 How to Obtain Warranty Service or Repair Parts: Prior to contacting your dealer or calling us directly, please make sure your grill is registered. You can register your grill at: http://www.sabergrills.com/registration. Call your authorized Saber dealer. A list of Saber dealers and their contact information can be found at http://www.sabergrills.com. Utilize our online customer service at http://www.sabergrills.com/warranty service. Call Saber directly at 1-(888)-94S-ABER (947-2237). We look forward to assisting you! Or write us at: Saber ® Warranty Service P. O. Box 1977 Columbus, GA. 31902 Please be prepared to furnish the following information: Purchaser’s name, model and serial number of the grill, date of purchase and the accurate description of the problem. Date of Purchase: Dealer Where You Purchased Your Grill: Dealer Phone Number: Model Number: (located on the cover of your instruction manual or rating label) Serial Number: (located on the cover of your instruction manual or rating label) 12 PARTS LIST Key Qty. Description A 1 KIT, Door, W/Handle Assembly, (SET of 2) B 1 KIT, Handle, F/Door, (SET of 2) C 1 KIT, Front Cabinet Assembly D 1 KIT, Ignition Module E 1 KIT, Ignition Wires F 3 KIT, Electrode, F/Main Burner, W/Wire G 1 KIT, Rear Cabinet Assembly H 1 Grommet, F/NG Conversion Hose Hole I 1 KIT, Bottom Shelf Assembly J 1 KIT, Tank Retainer Screw K 4 Caster, Locking L 1 KIT, Lid Assembly M 1 KIT, Lid Handle N 1 KIT, Temperature Gauge, F/Lid O 1 KIT, Lid Stop, Silicone, (SET of 4) P 1 KIT, Firebox Assembly Q 1 KIT, Control Console, W/HVR Assembly and Ignition Switch R 1 KIT, Ignition Switch Module, W/Wires S 3 KIT, Control Knob, W/Bezel T 1 Grease Tray Assembly U 3 KIT, Burner Box, W/Burner, Carryover and Electrode V 3 KIT, Cooking Grate, W/Emitter W 1 Warming Rack X 1 KIT, Right Side Shelf Assembly, W/Tool Holders Y 1 KIT, Left Side Shelf Assembly Z 1 KIT, Tank Exclusion Shelf AA 1 KIT, Cabinet Connector, (SET of 4) BB 1 Match Holder, W/Chain CC 3 KIT, Burner, W/Carryover DD 3 KIT, Firebox Heat Shield EE 1 KIT, Lid Shoulder Bolt, (SET of 2) ... 1 Hardware Pack ... 1 Grate Cleaning Tool ... 1 Assembly Guide, English/Spanish/French ... 1 Care and Use Guide, English/Spanish/French ... 1 Grilling Guide, English/Spanish/French Not Pictured 13 PARTS DIAGRAM L N M Y EE BB W P O X E Q S R G DD V T H D J C Z I B U CC K A 14 F AA EMERGENCIES: If a gas leak cannot be stopped, or a fire occurs due to gas leakage, call the fire department. EMERGENCIES: If a gas leak cannot due to gas leakage, call the fire department. Emergencies Possible Cause be stopped, or a fire occurs Prevention/Solution Gas leaking from cracked/cut/burned hose. Damaged Hose. Turn OFF gas at LP cylinder. If anything got burned, replace valve/hose/regulator. If burned, discontinue use of product until a plumber has investigated cause and corrections are made. Gas leaking from LP cylinder. Mechanical failure due to rusting or mishandling. Replace LP cylinder. Gas leaking from LP cylinder valve. Failure of cylinder valve from mishandling or mechanical failure. Turn OFF LP cylinder valve. Return LP cylinder to gas supplier. Gas leaking between LP cylinder and regulator connection. Improper installation, connection not tight, failure of rubber seal. Turn OFF LP cylinder valve. Remove regulator from cylinder and visually inspect rubber seal for damage. See LP Cylinder Leak Test and Connecting Regulator to the LP Cylinder. Fire coming through control panel. Fire in burner tube section of burner due to blockage. Turn OFF control knobs and LP cylinder valve. Leave lid open to allow flames to die down. After fire is out and grill is cold, remove burner and inspect for spider nests or rust. See Natural Hazard and Cleaning the Burner Assembly pages. Grease fire or continuous excessive flames above cooking surface. Too much grease buildup in burner area. Turn OFF control knobs and LP cylinder valve. Leave lid open to allow flames to die down. After cooling, clean food particles and excess grease from inside firebox area, grease tray and other surfaces. Possible Cause GAS ISSUES: Trying to light wrong burner. Prevention/Solution See instructions on door panel and in Use and Care section. Burner not engaged with control valve. Make sure valves are positioned inside of burner tubes. Obstruction in burner. Ensure burner tubes are not obstructed with spider webs or other matter. See cleaning section of Use and Care. No gas flow. Make sure LP cylinder is not empty. If LP cylinder is not empty, refer to “Sudden drop in Gas Flow.” Vapor lock at coupling nut to LP cylinder. Turn OFF knobs and disconnect coupling nut from LP cylinder. Wait 30 seconds, reconnect and retry. Coupling nut and LP cylinder valve not fully connected. Turn the coupling nut approximately one-half to three-quarters additional turn until solid stop. Tighten by hand only-do not use tools. Troubleshooting Problem Burner(s) will not light using ignitor. See Electronic Ignition Troubleshooting also.) Continued on next page. ELECTRICAL ISSUES: Electrode cracked or broken; “sparks at crack.” Replace electrode(s). Electrode tip not in proper position. Tip of electrode should be pointing toward gas port opening on burner. The distance should be 1/8” to 1/4”. Adjust if necessary. Wire and/or electrode covered with cooking residue. Clean wire and/or electrode with rubbing alcohol and clean swab. 15 Troubleshooting (continued) Problem Burner(s) will not light using ignitor. (See Electronic Ignition Troubleshooting also). Continued. Possible Cause ELECTRICAL ISSUES CON’T.: Wires are loose or disconnected. Prevention/Solution Reconnect wires or replace electrode/wire assembly. Wires are shorting (sparking) between ignitor and electrode. Replace ignitor wire/electrode assembly. Dead battery. Replace with a new alkaline battery. ELECTRONIC IGNITION: Burner(s) will not match light. No spark, no ignition noise. See Section l of Electronic Ignition System. No spark, some ignition noise. See Section ll of Electronic Ignition System. Sparks, but not at electrode or at full strength. See Section lll of Electronic Ignition System. See “GAS ISSUES:” on previous page. Match will not reach Use long-stem match (fireplace match) Improper method of match-lighting. See “Match-Lighting” section of Use and Care. Out of gas. Check for gas in LP tank. Excess flow valve tripped. Turn off knobs, wait 30 seconds and light grill. If flames are still low, turn off knobs and LP tank valve. Disconnect regulator. Reconnect regulator and leak-test. Turn on LP tank valve, wait 30 seconds and then light grill. Vapor lock at coupling nut/LP tank connection. Turn off knobs and LP tank valve. Disconnect coupling nut from tank. Reconnect and retry. High or gusting winds Turn front of grill to face wind or increase flame height. Low on LP gas. Refill LP tank. Excess flow valve tripped. Refer to “Sudden drop in gas flow” above. Grease buildup. Clean burners and inside of grill/firebox. Excessive fat in meat. Trim fat from meat before grilling. Excessive cooking temperature. Adjust (lower) temperature accordingly. Persistent grease fire Grease trapped by food buildup around burner system. Turn knobs to OFF. Turn gas off at LP tank. Leave lid in position and let fire burn out. After grill cools, remove and clean parts. Flashback (fire in burner tube(s)). Burner and/or burner tubes are blocked. Turn knobs to OFF. Clean burner and/or burner tubes. See burner cleaning section of Use and Care manual. Unable to fill LP tank. Some dealers have older fill nozzles with worn threads. The worn nozzles don’t have enough “bite” to engage valve. Try a second LP dealer. One burner does not light from other burner(s). Grease buildup or food particles in end(s)of carryover tube(s). Clean carryover tube(s) with a wire brush. Sudden drop in gas flow or low flame. Flames blow out. Flare-up. 16 Troubleshooting - Electronic Ignition Problem (Ignition) Possible Cause Check Procedure Prevention/Solution SECTION l No sparks appear at any electrodes when Electronic Ignition Button is pressed; no noise can be heard from spark module. Battery not installed properly. Check battery orientation. Install battery (make sure that “+” and “-” connectors are oriented correctly, with “+” end up and “-” end down. Dead battery. Has battery been used previously? Replace battery with new alkaline battery. Button assembly not installed properly. Check to ensure threads are properly engaged. Button should travel up and down without binding. Remove battery cap and reinstall, making sure it can be fully engaged. Replace spark module. Faulty spark module. If no sparks are generated with new battery and good wire connections, module is faulty. Switch wires disconnected. Check to ensure switch wires are connected. Reconnect switch wires. Output lead connections not connected. Are output connections on and Tight? Remove and reconnect all output connections at module and electrodes. Output lead connections not connected. Are output connections on and tight? Remove and reconnect all output connections at module and electrodes. Arcing to grill away from burner(s). If possible, observe grill in dark location. Operate ignition system and look for arcing between output wires and grill frame. If sparks are observed other than from burner(s), wire insulation may be damaged. Replace wires. Weak battery. All sparks present but weak or at slow rate. Replace battery with a new alkaline battery. Electrodes are wet. Has moisture accumulated on electrode and/or in burner ports? Use paper towel to remove moisture. Electrodes cracked or broken “sparks at crack”. Inspect electrodes for cracks. Replace cracked or broken electrodes. SECTION ll No sparks appear at any electrodes when Electronic Ignition Button is pressed; noise can be heard from spark module. SECTION lll Sparks are present but not at all electrodes and/or not at full strength. 17 NOTES 18 NOTES 19 NOTES 20 GUÍA DEL PRODUCTO MODELO N° R50CC0612 Importante: Proporcione la información de registro del producto a continuación. Coloque aquí la etiqueta de número de serie Número de serie Fecha de compra Si tiene alguna pregunta o necesita asistencia durante el armado, llame al teléfono 1-888-94-SABER 1-888-947-2237 Para obtener asistencia y para registrar su asador, visite www.sabergrills.com PARA CONVERSIÓN DE GAS NATURAL: Se debe usar el paquete de conversión para gas natural A00AA0412. Se vende por separado. Tiempo estimado de armado: 45 minutos © 2011 Saber Grills, LLC. Columbus, GA 31902 Impreso en China Instrucciones de montaje © 2011 08/31/11 • 80020317 TABLA DE CONTENIDO Para su seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3 Uso y Cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9 Garantía limitada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-12 Lista de piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Diagrama de las partes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-17 ADVERTENCIA 1. No guarde ni use gasolina ni otros gases o líquidos inflamables cerca de éste ni de cualquier otro aparato. 2. No guarde un tanque de gas propano, que no esté conectado, cerca de éste ni de cualquier otro aparato. ADVERTENCIA Sólo para uso particular. No lo use para fines comerciales. ESTA PARRILLA SOLO SE PUEDE USAR EN EXTERIORES. Símbolos de seguridad Los símbolos y las casillas ilustradas más adelante explican lo que significa cada encabezado. Lea y cumpla lo indicado en los mensajes que se encuentran en todo el manual. PELIGRO PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente que, de no evitarse, ocasionará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA ADVERTENCIA: Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría causar la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA ADVERTENCIA: Indica una situación potencialmente peligrosa o una práctica insegura que, de no evitarse, podría causar lesiones leves o menores. PELIGRO Si siente olor a gas: 1. Cierre el paso de gas al aparato. 2. Apague toda llama al descubierto. 3. Abra la tapa. 4. Si el olor continúa, guarde lejos de la aplicación y llame inmediatamente su surtidor del gas o su cuerpo de bomberos. 2 ADVERTENCIA: Antes de empezar a ensamblar la parrilla y siga todas las indicaciones de seguridad, las instrucciones de ensamblado y las instrucciones de uso y de cuidado. A LA PERSONA QUE INSTALE O ENSAMBLE ESTA PARRILLA: Deje este manual al cliente. AL CONSUMIDOR: Conserve este manual para que lo pueda consultar en el futuro. ADVERTENCIA: El no cumplir con todas las instrucciones del fabricante puede ocasionar lesiones graves y/o daños materiales. ADVERTENCIA: Ciertas partes pueden tener bordes cortantes, ¡Especialmente las indicadas en el manual! Si es necesario, use guantes protectores. ADVERTENCIA PROPOSICION 65 DEL ESTADO DE CALIFORNIA 1. En el estado de California se sabe que los subproductos de la combustión, que se producen al usar este producto, contienen substancias químicas que causan cáncer, defectos congénitos u otras lesiones al aparato reproductor. 2. Este producto contiene substancias químicas, incluyendo el plomo y compuestos de plomo, que en el estado de California se sabe que las causan cáncer, defectos congénitos u otras lesiones al aparato reproductor. Lávese las manos después de manipular este USO Y MANTENIMIENTO PELIGRO • NUNCA guarde los cilindros de gas de repuesto debajo del aparato, cerca del mismo, ni en áreas Medidas de seguridad para la instalación • Utilice la parrilla, tal como se compró, sólo con LP (propano), el gas y el regulador / válvula de montaje suministrado. Si su parrilla es de doble combustible listo, un kit de conversión debe ser adquirido para su uso con gas natural. • La instalación de la parrilla debe cumplir con las disposiciones de los códigos locales, o, en su defecto, con el National Fuel Gas Code (o Código nacional sobre gases combustibles), y las normas NFPA 54 / ANSI Z223.1 y Natural Gas and Propane Installation Code (Código de la instalación del gas natural y del propano), CSA B149.1. El manejo y el almacenamiento de los cilindros de gas propano se debe realizar de conformidad con el código sobre gas propano NFPA/ANSI 58. No se debe usar la parrilla en vehículos de recreo ni en embarcaciones. • Todos los accesorios eléctricos (tal como el asador) deben estar conectados a tierra de conformidad con los códigos locales, o con el National Electrical Code (Código nacional sobre electricidad), ANSI / NFPA 70. Mantenga todo cable eléctrico o tubería de suministro de combustible alejados de las superficies calientes. • Esta parrilla únicamente cuenta con la certificación de seguridad para ser usada en los Estados Unidos. No la modifique para usarla en ningún otro lugar. Cualquier modificación puede poner en peligro su seguridad. • El regulador de presión y manguera suministrado debe ser utilizado y los reemplazos deben ser los especificados por el fabricante del aparato. ADVERTENCIA No intente reparar ni modificar la unidad de la manguera/la válvula/el regulador debido a un "supuesto" defecto. Toda modificación a esta unidad anulará la garantía y creará el riesgo de una fuga de gas e incendio. Use únicamente repuestos autorizados, suministrados por el fabricante. • Nunca cargue el tanque con más del 80% de su capacidad. • Los tanques de gas propano de repuesto sobrecargados o mal llenados son peligrosos, ya que la válvula de seguridad puede dejar salir gas. Esto puede provocar incendios intensos que pueden causar daños materiales, lesiones graves o la muerte. • Si observa, huele o escucha una fuga de gas, aléjese de inmediato del cilindro y del aparato, y llame a los bomberos. Remoción, transporte y almacenamiento del tanque de gas propano •CIERRE todas las perillas de control y la válvula del tanque. Gire la tuerca de unión en sentido contrario a las agujas del reloj, a mano solamente; no use herramientas para desconectarla. Afloje el tornillo del tanque que se encuentra por debajo del estante inferior, y luego levante el tanque y sáquelo del carro. Instale la tapa de seguridad en la válvula del tanque de gas. Use siempre la tapa y la correa que vienen con la válvula. Si la tapa de seguridad no se usa tal como se indica, esto puede ocasionar lesiones o daños materiales graves. Válvula del tanque de gas •Los tanques de gas desconectados, guardados o en transporte, deben tener instalada la tapa de seguridad (como se ilustra). No guarde el tanque de gas en sitios cerrados, tales como cocheras, garajes, porches, patios techados u otras edificaciones. Tapa de seguridad 3 Tira de sujeción Tanque de gas propano • El tanque de gas que use con su parrilla debe cumplir los siguientes requisitos: • Use únicamente tanques de gas que tengan las siguientes medidas obligatorias: 12 PULGADAS (30.5 cm) (diámetro) x 18 PULGADAS (45.7 cm) (altura), con una capacidad máxima de 20 lb. (9 kg). • Los tanques de gas propano deben ser fabricados y codificados según las especificaciones para tanques de gas propano del Departamento de Transporte de los Estados Unidos (DOT), oen Canadá, segúnlas normas CAN/CSA-B339, sobre cilindros,esferas y tubos para el transporte de mercancías peligros as del Ministeriode Transportes de Canadá(CT). El código se encuentra en el collarín del tanque de gas. • La válvula del tanque de gas debe tener: •Una salida de tipo 1, compatible con el regulador o la parrilla. Manilla del dispositivo de •Una válvula de paso de seguridad. seguridad volumétrica •Un dispositivo de seguridad volumétrica (OPD por sus siglas en inglés) certificado por UL. Esta característica de seguridad OPD se identifica mediante una manilla de forma triangular. Use únicamente tanques equipados con válvulas de este tipo. • El tanque de gas debe tener un dispositivo de extracción del vapor y venir con un collarín para proteger su válvula. Siempre mantenga los tanques de gas en posición vertical durante su uso, su transporte o su almacenamiento. Tanque de gas en posición vertical para extraer el vapor El gas propano (GLP) •Es atóxico, inodoro e incoloro en el momento en que se produce. Para su seguridad, al gas propano se le ha incorporado un olor (parecido al de la col podrida), de modo que se pueda oler. •El gas propano es sumamente inflamable y se puede encender en forma inesperada al mezclarse con el aire. Cambio del tanque de gas •Muchos comerciantes minoristas que venden parrillas, le ofrecen la opción de cambiar su tanque de gas vacío mediante un servicio de recambio. Emplee únicamente empresas de recambio de buena reputación, que inspeccionen, carguen con precisión, verifiquen y certifiquen sus cilindros. Cambie su tanque sólo por otros tanques equipados con el dispositivo de seguridad volumétrica que se describe en la sección de tanques de gas de este manual. •Siempre mantenga los tanques de gas, nuevos y de repuesto, en posición vertical durante su uso, su transporte o su almacenamiento. •Verifique que el tanque de gas, nuevo o de recambio, no tenga fugas ANTES de conectarlo a la parrilla. •Coloque la tapa para el polvo sobre la salida de la válvula del tanque de gas cuando no lo use. Instale únicamente el tipo de tapa para el polvo que viene con la válvula del tanque. Los otros tipos de tapas o tapones pueden dejar escapar el gas propano. Prueba para detectar fugas del tanque de gas propano Por su propia su seguridad •Se debe efectuar la prueba para detectar fugas cada vez que se cambie o se recargue el tanque. •No fume durante la prueba para detectar fugas. •No use una llama al descubierto para comprobar si el tanque tiene fugas. •La prueba para detectar fugas de la parrilla se debe efectuar al aire libre, en un área bien ventilada, alejada de toda fuente de ignición tal como los artefactos a gas o eléctricos. Durante la prueba para detectar fugas, mantenga la parrilla alejada de las llamas al descubierto o de las chispas. •Use una brocha de pintura limpia y una solución de 50/50 de agua y jabón suave. Pinte con la solución jabonosa las áreas indicadas por las flechas en la ilustración que sigue. ? No use productos de limpieza del hogar. Esto puede dañar los componentes del circuito de gas. Carga de los tanques de gas propano •Recurra solamente a vendedores autorizados y con experiencia. •El vendedor de gas debe purgar el tanque nuevo antes de cargarlo. •El vendedor no debe cargar NUNCA el tanque de gas con más del 80% de su volumen. El volumen de propano en el tanque puede variar con la temperatura. •Si el regulador está empañado, eso indica que el tanque está sobrecargado. Cierre de inmediato la válvula del tanque y solicite ayuda del vendedor de gas propano. •No deje escapar gas propano a la atmósfera. Ésta es una práctica peligrosa. •Solicite ayuda del vendedor de propano o de los bomberos, para vaciar el gas de su tanque. Identifique a los vendedores autorizados de propano de su región en la sección de "compañías de gas" de la guía telefónica. 4 ADVERTENCIA Si aparecen burbujas que aumentan de tamaño, no use ni mueva el tanque de gas. ¡Comuníquese con el proveedor de gas propano o con los bomberos! Como conectar el regulador al tanque de gas propano 1.El tanque de gas debe quedar bien fijado a la parrilla. (Lea la sección de ensamblado.) 2.Gire todas las perillas de control a la posición APAGADO (OFF). Re cto 3.CIERRE el tanque de gas, girando la manilla de la válvula en el sentido de las agujas del reloj, hasta que se detenga. 4.Retire la tapa protectora de la válvula del tanque de gas. Use siempre la tapa y la correa que vienen con la válvula. Manilla del dispositivo de seguridad volumétrica Cierre en el sentido de las agujas del reloj Salida tipo 1, con rosca exterior Válvula de seguridad Correa y tapa ¡No use un tapón POL para transporte (la pieza de plástico con roscas en el exterior)! Anulará la característica de seguridad de la válvula. 5.Sostenga el regulador e inserte el manguito de unión en la válvula del tanque de gas. Apriete a mano la tuerca de unión, mientras sostiene el regulador en línea recta con la válvula del tanque, para no saltar ninguna rosca de la conexión. El manguito de unión debe quedar centrado en la válvula del tanque de gas. Sostenga la tuerca de unión y el regulador, como se ilustra, para conectarlos bien a la válvula del tanque. 6.Gire la tuerca de unión en el sentido de las agujas del reloj, apretándola hasta que no se mueva más. El regulador formará un sello en el dispositivo de seguridad de la válvula del tanque, lo que creará cierta resistencia. Se deberá hacer girar la tuerca entre un cuarto y tres cuartos de vuelta adicionales, para completar la conexión. Apriétela a mano, no use herramientas. NOTA:Si no puede completar la conexión, desconecte el regulador repita los pasos 5 y 6. Si a pesar de haberlo hecho, todavía no puede completar la conexión, ¡no use este regulador! PELIGRO • No introduzca ninguna herramienta ni ningún objeto extraño en la salida de la válvula ni en la válvula de seguridad. Puede dañarla y causar una fuga. Las fugas de gas propano pueden causar explosiones, incendios, lesiones graves o la muerte. ADVERTENCIA • El aparato a gas para uso al aire libre no ha sido diseñado para ser instalado en embarcaciones.. • El aparato a gas para uso al aire libre no ha sido diseñado para ser instalado en vehículos de recreo. • Nunca trate de conectar esta parrilla al sistema de gas propano independiente de un remolque de recreo o de una casa rodante. • No use la parrilla sin antes haber verificado que no tenga fugas. • En caso de detectar una fuga en cualquier momento, DETÉNGASE y llame a los bomberos. • Si no puede detener una fuga de gas, ¡cierre de inmediato la válvula del tanque de gas y llame al distribuidor o a los bomberos! 5 Prueba contra fugas de válvulas, mangueras y regulador 1. Gire todas las perillas de control a la posición de apagado (OFF). 2. Asegúrese de que el regulador esté bien apretado en el tanque de gas LP. 3. Para abrir completamente la válvula del tanque de gas, gire la rueda manual en sentido contrario a las manecillas del reloj. Si escucha un ruido precipitado, apague el gas inmediatamente. Existe una fuga grande en la conexión; corríjala antes de proceder. 4. Aplique solución jabonosa en las áreas marcadas con el círculo a continuación, o en otras conexiones similares en el asador. ADVERTENCIA · Para usar el asador en forma segura y evitar lesiones serias: · No permita a los niños usar o jugar cerca del asador. · Mantenga el área del asador libre y sin materiales inflamables. · No obstruya los orificios de los lados o parte posterior del asador. · Revise las flamas del quemador regularmente. · Use el asador solamente en un lugar bien ventilado. NUNCA lo use en un espacio cerrado tal como un cobertizo para coches, cochera o patio techado, ni debajo de ninguna construcción de ningún tipo. · No use carbón ni mecheros de cerámica en un asador de gas. · Use el asador por lo menos a un metro de distancia de cualquier pared o superficie. Deje un espacio libre de tres metros de los objetos que pueden incendiarse o de fuentes de ignición tales como pilotos de calentadores de agua, aparatos eléctricos conectados, etc. ADVERTENCIA APAGUE los controles y cierre el tanque de gas cuando no lo use. PRECAUCIÓN · No es posible apagar el fuego causado por la grasa al cerrar la tapa. Los asadores están bien ventilados por razones de seguridad. · No use agua para tratar de apagar el fuego causado por la grasa. Esto podría resultar en lesiones personales. Si se presenta fuego debido a la grasa, apague las perillas y cierre el tanque de gas. · No deje el asador solo mientras precalienta o quema residuos de comida en la posición HI. Si el asador no se ha limpiado regularmente, podría ocurrir fuego debido a la grasa que podría dañar el producto. 6 · Personas que viven en departamentos: · Pregunte en la administración para saber los requerimientos y normas contra incendio para usar asadores de gas LP en el complejo de departamentos. Si está permitido, use el exterior del primer piso y deje un espacio libre de un metro de las paredes o barandales. No lo use en o debajo de balcones. · NUNCA intente encender el quemador con la tapa cerrada. La acumulación de gas sin quemarse dentro de un asador cerrado es peligrosa. · Nunca encienda el asador con el tanque de gas fuera de su posición correcta como se especifica en las instrucciones de armado. · Cierre siempre la válvula del tanque de gas y retire la tuerca de conexión antes de retirar el tanque de gas de la posición de uso correcto. · Consejos de seguridad · Antes de abrir la válvula del tanque de gas, verifique que la tuerca de conexión esté bien apretada. · Cuando no use el asador, cierre las perillas de control y la válvula del tanque de gas. · Nunca mueva el asador cuando esté siendo usado o cuando esté aún caliente. · Use utensilios de cocina de mango largo y guantes para horno para evitar quemaduras y salpicaduras. · La carga máxima para el quemador y repisa laterales es de 4.5 kg. · La charola para grasa debe insertarse en el asador y vaciarse después de cada uso. No retire la charola para grasa hasta que el asador esté completamente frío. · Limpie el asador con frecuencia, de preferencia cada vez después de cocinar. Si utiliza un cepillo de cerdas para limpiar cualquiera de las superficies de cocinar del asador, asegúrese de no dejar cerdas en dichas superficies antes de asar. No se recomienda limpiar las superficies de cocinar cuando el asador está caliente. · Si observa grasa u otro material caliente que gotea hacia la válvula, manguera o regulador, cierre el gas de inmediato. Encuentre la causa, corríjala y luego limpie e inspeccione la válvula, la manguera y el regulador antes de continuar. Realice una prueba para detectar fugas. · Mantenga libres y sin residuos las aberturas de ventilación en el recinto del tanque de gas (carrito de la parilla). · No guarde dentro del carrito del asador objetos ni materiales que pudieran obstruir el flujo del aire de combustión hacia la parte inferior del panel de control o hacia el fogón. · El regulador puede producir un zumbido o silbido cuando está funcionando. Esto no afecta la seguridad o uso del asador. · Si tiene algún problema con el asador, consulte la sección de solución de problemas. · Si el regulador se congela, cierre la válvula del tanque de gas inmediatamente. Esto indica que hay un problema con el tanque y que no debe usarse con ningún producto. Devuelva el tanque al proveedor. Encendido del quemador principal NO se apoye en el asador mientras lo enciende. 1. Apague todas las perillas de control. 2. ABRA el gas en el tanque de gas LP. 3. Abra la tapa durante el encendido. 4. Para encender, presione y gire la perilla de control a la posición HI. 5. Presione y mantenga así el botón “ELECTRONIC IGNITION” (Encendido electrónico) hasta que el quemador se encienda (use los orificios de observación de la flama para verificar). PRECAUCIÓN Si NO se enciende en cinco segundos, gire la perilla de control a la posición “OFF” (APAGADO), espere cinco minutos y repita el procedimiento de encendido. Si el quemador no enciende con la válvula abierta, el gas continuará llegando hasta el quemador y podría incendiarse accidentalmente y posiblemente causar lesiones. Encendido del quemador principal con cerillos NO se apoye en el asador mientras lo enciende. 1. Abra la tapa. ABRA el gas en el tanque de gas LP. 2. Coloque el cerillo en el portacerillos (que cuelga del lado izquierdo del gabinete). Encienda el cerillo, y luego encienda el quemador al colocar el cerillo a través del orificio para cerillos en al lado izquierdo del asador. 3. Presione y gire la perilla del extremo izquierdo a la posición HI. Una vez que se encienda el quemador (verifique a través de los orificios para ver la flama), gire la perilla de control a la posición que desee. 4. Si no se enciende en cinco segundos, gire las perillas de control a la posición “OFF” (APAGADO), espere cinco minutos y repita el procedimiento de encendido. 5. Encienda los quemadores adyacentes en secuencia al presionar las perillas de control y girarlas a la posición HI. Verificación de la flama del quemador · Retire las parrillas y emisores de cocción. Encienda los quemadores y gire las perillas de control de HI a LO. Deberá ver una flama más pequeña en la posición LO que en la posición HI. También realice la verificación del quemador lateral. Revise la flama siempre antes de cada uso. Si solamente ve una flama baja, consulte “Caída repentina o flama baja” en la sección de solución de problemas. HI LO Apagado del asador · Gire todas las perillas de control a la posición de apagado (OFF). Orificios para observar 6. Si NO se enciende en cinco segundos, gire la perilla de control a la posición “OFF” (APAGADO), espere cinco minutos y repita el procedimiento de encendido. 7. Encienda los quemadores restantes repitiendo los pasos 4 a 6 para cada quemador. 8. Una vez que el quemador se encienda, gire las perillas de control hasta el punto que desee. Coloque el tanque de gas en la posición de apagado (OFF) girando la rueda manual en sentido de las manecillas del reloj hasta que se detenga por completo. Revisión del encendedor · Cierre el tanque de gas. Gire la perilla de control a la posición . Se deberá escuchar un “clic” y se deberá ver una chispa cada vez entre la caja del colector o el quemador y el electrodo. Consulte la sección de solución de problemas si no escucha un clic o no ve una chispa. 7 Revisión de las válvulas IMPORTANTE: Asegúrese de que el gas esté cerrado en el · tanque antes de revisar las válvulas. Las perillas de control se bloquean en la posición de apagado (OFF). Para revisar las válvulas, primero presione las perillas y luego suéltelas. Estas deberán volver a saltar. Si no vuelven a saltar, reemplace el conjunto de la válvula antes de usar el asador. Gire las perillas de control a la posición LO y luego regréselas a la posición OFF. Las válvulas deben girar sin ningún problema. Revisión de la manguera · Antes de cada uso, revise si las mangueras no están cortadas o desgastadas. Reemplace las mangueras que estén dañadas antes de usar el asador. Use solo válvulas, mangueras y reguladores especificados por el fabricante. Guía rápida de consejos Parrilla reversible del quemador lateral: · La parrilla del quemador lateral de doble función tiene una superficie plana en un lado para calentar, hervir o freír con ollas o cacerolas, y una superficie curva en el otro lado para usarse como sartén. Precalentamiento para diferentes tipos de parrillada: · Abrasar: Precalentar con todos los quemadores puestos en HI para obtener las máximas temperaturas de la parrilla de asado. · Asado: Precalentar con todos los quemadores puestos en LO para tener una temperatura más baja de inicio para asar carnes más lentamente. Precalentamiento para diferentes tipos de parrillada: · Asado indirecto: Precalentar solamente un quemador en el lado opuesto de donde se colocará la comida para permitir el asado más lento y más bajo para cortes grandes de carne. · Rostizado: Coloque la parrilla de calentamiento en los soportes inferiores y use el quemador o quemadores directamente debajo de la carne en LO o indirectamente para asado a temperatura más baja. Esto permitirá que circule más calor alrededor de la carne durante el asado. Cómo bajar la temperatura de la parrilla de asar: · Perilla de control: Gire la perilla de control a la posición LO para obtener el ajuste de temperatura más bajo. · Perilla de control: Para obtener las temperaturas más bajas de la parrilla de control, la carne puede asarse indirectamente con el quemador debajo de la carne en la posición OFF y un solo quemador lejos de la carne en la posición LO. · Durante el asado, la parilla puede enfriarse más rápido al levantar la tapa mientras se ajustan las perillas de control a una posición más baja. Cómo agregar un sabor ahumado durante el asado: · No use troncos de madera en una parrilla para asar marca Saber. · Las astillas de madera pueden usarse colocándolas entre las barras de la parrilla de asar. Si se empapan las astillas de madera durante por lo menos 15 minutos antes de usarlas, se prologará el tiempo de ahumado. · Se puede usar una caja para ahumar (se vende por separado) que se llena con astillas de madera y se coloca directamente en la parrilla de asar con el quemador en la posición HI o LO. 8 Grill de limpieza No se debe confundir la acumulación de color marrón o negro de grasa y humo de pintura. Aplicar una solución fuerte de detergente y agua o utilizar un limpiador de la parrilla con un cepillo de fregar en las partes internas de la tapa de la parrilla y la parte inferior. Enjuague y deje que se seque completamente. No aplique una cáustica parrilla / horno limpia las superficies pintadas. Las piezas de plástico: Lavar con agua jabonosa tibia y seque. No utilice limpiadores citrisol, abrasivos, desengrasantes o un limpiador de parrilla se concentró en las piezas de plástico. El daño y la falta de piezas puede provocar. Superficies de porcelana: Debido a la composición como el cristal, la mayoría de los residuos se pueden eliminar con bicarbonato de sodio / agua o un limpiador especialmente formulado. El uso no abrasivo limpiador en polvo en las manchas difíciles. Las superficies pintadas: Lave con un detergente suave o limpiador no abrasivo y agua tibia y jabón. Seque con un paño suave no abrasivo. Superficies de acero inoxidable: Para mantener la apariencia de su parrilla de alta calidad, lavar con detergente suave y agua tibia y jabón y secar con un paño suave después de cada uso. Al horno-en los depósitos de grasa pueden requerir el uso de una almohadilla de plástico de limpieza abrasivos. Use sólo en la dirección de acabado cepillado para evitar daños. No utilice estropajos abrasivos en las áreas con los gráficos. Almacenamiento del asador · Limpie las parrillas. · Guárdelo en un lugar seco. · Cuando el asador tenga un tanque de gas LP conectado, guárdelo en el exterior en un espacio bien ventilado y fuera del alcance de los niños. · Cubra el asador si lo almacena en el exterior. Seleccione una protección que recomiende el fabricante. · Almacene el asador en el interior SOLAMENTE si el tanque de gas está cerrado y desconectado, desprendido del asador y almacenado en el exterior. · Cuando retire el asador de almacenamiento, siga las instrucciones de limpieza del conjunto del quemador antes de encender el asador. Superficies para cocinar: Si utiliza un cepillo de cerdas para limpiar cualquiera de las superficies de cocinar del asador, asegúrese de no dejar cerdas en dichas superficies antes de asar. No se recomienda limpiar las superficies de cocinar cuando el asador está caliente. PRECAUCIÓN ¡CUIDADO CON LAS ARAÑAS! ARAÑAS Y TELARAÑAS DENTRO DEL TUBO DEL QUEMADOR Limpieza del conjunto del quemador Siga estas instrucciones para limpiar o reemplazar piezas del conjunto del quemador o si tiene problemas para encender el asador. 1. Cierre el gas en las perillas de control y en el suministro de gas. 2. Retire las parrillas y emisores de cocción. 3. Retire las pinzas de retención y tubos de transferencia de la parte posterior de los quemadores. 4. Use un destornillador plano para desprender el electrodo de cada quemador. El electrodo debe permanecer en la caja del quemador conectado con el alambre de encendido. 5. Levante con cuidado cada quemador y aléjelo de las aberturas de la válvula. Caja del quemador Si observa que es difícil encender el asador o que la flama no es tan fuerte como debería ser, revise y limpie los quemadores. Soporte de la caja del quemador Tubo de transferencia Pinza de retención PANEL PANELCONTROL DE CONTROL Electrodo Desprenda el electrodo con un destornillador plano 6. Sugerimos tres formas de limpiar los tubos del quemador. Utilice la que sea más fácil para usted. (A) Doble un alambre rígido para hacer un gancho pequeño (un gancho de ropa ligera funciona bien). Pase el gancho varias veces a través del tubo del quemador. QUEMADOR TELARAÑAS DENTRO DEL QUEMADOR VÁLVULA Se sabe que en algunas regiones las arañas o insectos pequeños causan problemas de retorno de la flama. Las arañas tejen telarañas, construyen nidos y ponen huevecillos en los tubos de los quemadores del asador, obstruyendo el flujo de gas del quemador. El gas que retrocede puede incendiarse en el quemador detrás del panel de control. Esto se conoce como retorno de la flama y puede dañar el asador e incluso causar lesiones. Para prevenir el retorno de la flama y asegurar el funcionamiento correcto, se debe retirar el conjunto del quemador del asador y limpiarse antes de usarse siempre que el asador haya estado sin usarse durante un tiempo prolongado. (B) Use un cepillo estrecho para botellas con un mango flexible (no use un cepillo de latón); pase el cepillo a través de cada tubo de quemador varias veces. (C) Use protección para los ojos. Use una manguera de aire para forzar aire dentro del tubo del quemador y fuera de los orificios del quemador. Revise cada orificio para asegurarse de que el aire salga por cada uno de ellos. 7. Cepille toda la superficie externa del quemador para eliminar los residuos de comida y suciedad. 8. Limpie los orificios que estén obstruidos con un alambre rígido, por ejemplo con un clip para papel extendido. 9. Revise si hay daño en el quemador; algunos orificios podrían haberse hecho más grandes debido al desgaste normal y a la corrosión. Si hay grietas u orificios grandes, reemplace el quemador. 10. Vuelva a colocar el electrodo en el quemador. Asegúrese de que el alambre de encendido esté conectado. 11. Vuelva a colocar los quemadores con cuidado. NOTA IMPORTANTE: Los tubos de los quemadores deben acoplarse con la abertura de la válvula. Acoplamiento correcto del quemador con la válvula 12. Vuelva a fijar los quemadores en los soportes dentro de la caja de los quemadores. 13. Coloque los tubos de transferencia y conéctelos a los quemadores. 14. Vuelva a colocar los emisores y parrillas de cocción. 9 Elemento Piezas de acero inoxidable Tapas e insertos de tapas Fogón exterior y paneles del carrito Tubos de quemadores y tubos de transferencia Parrillas, emisores y parrillas de calentamiento Piezas de porcelana con esmalte Inserto de tapa Fogón interior Parrillas de calentamiento, parrillas y fogones Piezas pintadas Todas las demás piezas Término de garantía Garantía limitada de por vida Garantía limitada de por vida 10 años 5 años sin óxido o calcinación Garantía limitada de por vida (excluye decoloración) Garantía limitada de por vida sin oxidación o calcinación (excluye decoloración) 5 años sin óxido o calcinación (excluye decoloración) 2 años (excluye decoloración) 2 años GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA: Saber garantiza que los componentes fabricados de acero inoxidable (tapas, insertos de las tapas, fogón exterior y paneles del carrito) están libres de defectos en el material y de fabricación bajo el uso normal residencial durante toda la vida del producto. La garantía limitada de por vida cubre la integridad estructural de las tapas, insertos de las tapas, el fogón exterior y los paneles del carrito. En caso de ocurrir deterioro estructural hasta el grado que impida el funcionamiento, las piezas se reemplazarán sin cargo al comprador por la instalación. Los costos relacionados con la instalación de piezas de garantía de reemplazo no están cubiertos por esta garantía limitada de por vida y son responsabilidad exclusiva del dueño. Esta garantía excluye la decoloración, los rayones en la superficie, las manchas debido al clima y a la atmósfera, y la oxidación menor de la superficie, los cuales son condiciones normales que se prevé que ocurran en cualquier producto de uso en el exterior. GARANTÍA LIMITADA DE DIEZ AÑOS: Saber garantiza los tubos del quemador de acero inoxidable y los tubos de transferencia por estar libres de defectos en los materiales y en la fabricación bajo uso residencial normal durante un periodo de diez (10) años a partir de la fecha de compra original. Las piezas se reemplazarán sin costo. GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS: Saber garantiza que las parillas de asar, los emisores, las parrillas de calentamiento de acero inoxidable, y las parrillas de calentamiento de porcelana con esmalte, las parrillas y los fogones están libres de defectos en sus materiales y de fabricación bajo uso residencial normal durante un periodo de cinco (5) años a partir de la fecha de compra original. Las piezas se reemplazarán sin costo. GARANTÍA TOTAL DE DOS AÑOS: Saber garantiza que todas las piezas pintadas y cualquier otra pieza que no se mencione específicamente más atrás están libres de defectos en sus materiales y de fabricación bajo uso residencial normal durante un periodo de dos (2) años a partir de la fecha de compra original. Saber reemplazará la pieza que resulte defectuosa o que se descubra que está defectuosa durante el periodo de garantía sin costo para el comprador original. El dueño será responsable de hacer la instalación adecuada y de proporcionar cuidado y mantenimiento, así como de proporcionar el comprobante de compra cuando se le solicite. Saber se reserva el derecho, ANTES de enviar piezas de reemplazo de garantía, de requerir que la pieza en cuestión se devuelva para inspección y análisis. Las piezas solicitadas deben devolverse a Saber, con flete pagado por el consumidor. LIMITACIONES Y EXCLUSIONES DE GARANTÍA Esta garantía excluye las unidades compradas para usarse en todos los tipos de lugares comerciales o de uso comunitario como restaurantes, hoteles, establecimientos de servicio de comida, complejos de condominio o departamentos, propiedades para renta, y los productos cuyo número de serie haya sido alterado o removido. Esta garantía aplica SOLAMENTE a los productos comprados y que se encuentran en los Estados Unidos continentales y Canadá. 10 La cobertura de garantía comienza en la fecha de compra original, y se requiere presentar el comprobante de compra para el servicio de garantía. Registre su producto y conserve su comprobante de compra original. Para activar la garantía, requerimos que envíe la tarjeta de registro de garantía adjunta o que registre su producto en línea. Esta garantía aplica solamente al dueño original del asador y no es transferible. Esta garantía no aplica a daños que resulten por negligencia, alteración, mal uso, abuso, accidente, desastre natural, pérdida de energía eléctrica para el producto por cualquier razón, instalación incorrecta u operación incorrecta, ajustes o calibraciones sin autorización, muescas, abolladuras, rayones o daños debido a productos químicos de limpieza fuertes. Saber no será responsable por daños incidentales, consecuentes, especiales o contingentes causados por su incumplimiento de esta garantía escrita o de cualquier garantía implícita. En caso de cualquier reemplazo de garantía, todo el trabajo de remoción, reemplazo e instalación es responsabilidad del dueño del asador. Saber se reserva el derecho de reemplazar cualquier producto defectuoso por un producto del mismo valor que el precio de compra original. La reparación o reemplazo de garantía es a entera discreción de Saber. Los distribuidores no pueden, bajo ninguna circunstancia, ajustar, alterar o ampliar las condiciones y términos de la garantía original. La garantía de Saber no cubre lo siguiente: Costos de mano de obra relacionados con la instalación o configuración, diagnóstico de un problema o reparaciones. Mantenimiento y cuidado de rutina normal recomendado. Daño debido a accidente, alteración, mal uso, abuso, ambientes hostiles, instalación incorrecta, o instalación que no sea en conformidad con las normas y regulaciones locales, estatales y federales. Uso de piezas “universales” no autorizadas. Daño o corrosión causada por falta de mantenimiento, negligencia en seguir las instrucciones de cuidado y uso del fabricante, fuego debido a grasa, animales e insectos. Cualquier daño causado por el uso comercial o comunitario de este producto. Los modelos de exhibición de venta generalmente se venden “COMO ESTÁN”. Si usted ha comprado un modelo de exhibición, debe saber que se vendió “COMO ESTÁ” y que está sujeto a las siguientes exclusiones de garantía: Cualquier daño exterior o cosmético no está cubierto por la garantía Cualquier componente faltante será reemplazado con costo exclusivo para el comprador. EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS Y LIMITACIÓN DE RECURSOS EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE DE ACUERDO CON ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ LA REPARACIÓN O REEMPLAZO DEL PRODUCTO COMO SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SE EXCLUYEN O LIMITAN A UN AÑO O AL PERIODO MÁS CORTO QUE PERMITA LA LEY. SABER NO SERÁ RESPONSABLE DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. ALGUNOS ESTADOS O PROVINCIAS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, O LIMITACIONES EN LA DURACIÓN DE GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD, DE MANERA QUE ESAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES PODRÍAN NO SER APLICABLES PARA USTED. ESTA GARANTÍA LE CONFIERE DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS, Y USTED PODRÍA TENER TAMBIÉN OTROS DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVINCIA A OTRA. 11 Cómo obtener servicio o piezas de reparación de garantía: Antes de comunicarse con su distribuidor o de llamarnos directamente, asegúrese de que su asador esté registrado. Puede registrarlo en: http://www.sabergrills.com/registration. Llame a su distribuidor autorizado Saber. En el siguiente enlace puede encontrar una lista de distribuidores y su información de contacto: http://www.sabergrills.com. Utilice nuestro servicio al cliente en línea en http://www.sabergrills.com/warranty service. Llame directamente a Saber al teléfono 1-(888)-94S-ABER (947-2237). Esperamos poder servirle. También puede escribirnos a: Saber ® Servicio de garantía P. O. Box 1977 Columbus, GA. 31902 Tenga preparada la siguiente información para proporcionarla: nombre del comprador, modelo y número de serie del asador, fecha de compra y descripción precisa del problema. Fecha de compra: Distribuidor donde compró el asador: Teléfono del distribuidor: Número de modelo: (se encuentra en la portada del manual de instrucciones o en la etiqueta de especificaciones) Número de serie: (se encuentra en la portada del manual de instrucciones o en la etiqueta de especificaciones) 12 LISTA DE PIEZAS Clave Cant. Descripción A 1 Juego, puerta, con conjunto de manija, (JUEGO de 2) B 1 JUEGO, manija, para puerta, (JUEGO de 2) C 1 JUEGO, conjunto de gabinete frontal D 1 JUEGO, módulo de encendido E 1 JUEGO, alambres de encendido F 3 JUEGO, electrodo, para quemador principal, con alambre G 1 JUEGO, conjunto de gabinete posterior H 1 Anillo de caucho, para orificio de manguera de conversión para gas natural I 1 JUEGO, conjunto de repisa inferior J 1 JUEGO, tornillo de retención del tanque K 4 Rueda, con bloqueo L 1 JUEGO, conjunto de la tapa M 1 JUEGO, manija de la tapa N 1 JUEGO, indicador de temperatura, para tapa O 1 JUEGO, tope de la tapa, silicón, (JUEGO de 4) P 1 JUEGO, conjunto del fogón Q 1 JUEGO, consola de control, conjunto con resistencias de alto voltaje e interruptor de encendido R 1 JUEGO, módulo de interruptor de encendido, con alambres S 3 JUEGO, perilla de control, con bisel T 1 Conjunto de charola para grasa U 3 JUEGO, caja del quemador, con quemador, tubo de transferencia y electrodo V 3 JUEGO, parrilla de cocinado, con emisor W 1 Parrilla de calentamiento X 1 JUEGO, conjunto de repisa del lado derecho, con portaherramientas Y 1 JUEGO, conjunto de repisa del lado izquierdo Z 1 JUEGO, repisa de exclusión de tanque AA 1 JUEGO, conector del gabinete, (JUEGO de 4) BB 1 Portacerillos, con cadena CC 3 JUEGO, quemador, con tubo de transferencia DD 3 JUEGO, protección de calor del fogón EE 1 JUEGO, tornillo de la tapa, (JUEGO de 2) ... 1 Paquete de tornillería ... 1 Herramienta para limpiar parrillas ... 1 Guía de armado, inglés, español, francés ... 1 Guía de cuidado y uso, inglés, español, francés ... 1 Guía para asar, inglés, español, francés No se ilustran 13 DIAGRAMA DE LAS PARTES L N M Y EE BB W P O X E Q S R G DD V T H D J C Z I B U CC K A 14 F AA CASOS DE EMERGENCIA: Si no se puede detener una fuga de gas, o si ocurre un incendio debido a una fuga de gas, llame a los bomberos. Emergencias Causas probables Medidas de prevención / solución Fugas de gas de mangueras agrietadas, cortadas o quemadas. • Manguera dañada. • Cierre el gas en el cilindro o en la fuente de los sistemas de gas natural. Si tiene todo tipo de desperfectos, pero no está quemada, cambie la válvula/la manguera/ el regulador. Si está quemada, deje de usar el producto hasta que un plomero haya investigado la causa y haya hecho las correcciones. Fuga de gas del cilindro. • Falla mecánica debido a la oxidación o al mal uso. • Cambie el cilindro de gas. Fuga de gas de la válvula del cilindro. • Falla de la válvula del cilindro debida al mal uso o a falla mecánica. • Cierre la válvula del cilindro de gas. Devuelva el cilindro al proveedor de gas. Fuga de gas entre el cilindro y la conexión del regulador. • Instalación inadecuada, la conexión no está bien apretada, falla de la junta de caucho. • Cierre la válvula del cilindro de gas. Retire el regulador del tanque y examine visualmente la junta de caucho para detectar cualquier daño. Lea las secciones tituladas Prueba para detectar fugas en un cilindro de gas y Cómo conectar el regulador al cilindro de gas. Sale fuego por el tablero de control. • Fuego en la sección del tubo del quemador debido a un bloqueo. • Cierre las perillas de control y la válvula del cilindro de gas. Deje abierta la tapa para permitir que las llamas se extingan. Una vez que se haya extinguido el fuego y la parrilla esté fría, retire el quemador y examínelo para ver si tiene nidos de arañas o herrumbre. Lea las páginas relativas a Los peligros Naturales y la limpieza de la unidad del quemador. Hay continuamente fuego producido por la grasa o demasiadas llamas sobre la superficie de cocinar. • Demasiada grasa acumulada en la zona del quemador. • Cierre las perillas de control y la válvula del cilindro de gas. Deje abierta la tapa para permitir que las llamas se extingan. Una vez que se haya enfriado, limpie las partículas de comida y la acumulación de grasa en la parte interior de la zona de la cámara de combustión, la bandeja para la grasa y toda otra superficie. Resolución de problemas Problema El quemador o los quemadores no se enciende(n) al usar el encendedor. (Lea además la sección Resolución de problemas del encendido electrónico) Continúa en la página siguiente. Causas probables Medidas de prevención / solución PROBLEMAS DE GAS: • Está tratando de encender el quemador equivocado. • Lea las instrucciones en el tablero de control y en la sección titulada Uso y mantenimiento. • El quemador no está conectado a la válvula de control. • Verifique que las válvulas estén ubicadas dentro de los tubos de los quemadores. • Obstrucción en el quemador. • Verifique que el tubo de los quemadores no esté obstruido con telarañas u Otras materias. Lea la parte referente a la limpieza en la sección Uso y mantenimiento. • Verifique que el tanque no esté vacío. Si el tanque de gas no está vacío, lea la sección referente a la Caída repentina del flujo de gas. • Para un asador equipado con el AUTO-CLEAN™ característica, asegúrese de que la AUTO-CLEAN™ válvula se ajusta a "Grill" • No hay flujo de gas. • Hay vapor atrapado en la tuerca de unión al tanque de gas. • La tuerca de unión y la válvula del tanque de gas no están bien conectadas. PROBLEMAS DE ELECTRICIDAD: • Electrodo agrietado o roto; salen “chispas de la grieta”. • Cierre las perillas y desconecte la tuerca de unión del tanque. Vuelva a conectarla y trate de nuevo. • Gire la tuerca de unión entre media vuelta y tres cuartos de vuelta adicionales, hasta que no la pueda girar más. Apriétela a mano únicamente, no use herramientas. • Cambie el (los) electrodo(s). • La punta del electrodo no está en la posición correcta. Quemadores principales: • La punta del electrodo debe estar orientada hacia el orificio de combustión del puerto del quemador. La distancia debe ser de 1/8” a 1/4”. Ajústela si es necesario. Quemador lateral: • La punta del electrodo debe estar orientada hacia el orificio de combustión del puerto del quemador. La distancia debe ser de 1/8” a 3/16”. Ajústela si es necesario. • El cable o el electrodo está cubierto con restos de comida. • Limpie el cable y el electrodo con alcohol de frotar y un hisopo limpio. • Los cables están flojos o desconectados. • Vuelva a conectar los cables o cambie la unidad de electrodo/cable. • Los cables producen cortocircuitos (chispas) entre el encendedor y el electrodo. • Cambie la unidad del cable del encendedor / el electrodo. • Pila gastada. • Cámbiela por una pila alcalina nueva, de tamaño. 15 Solución de problemas (continuación) PROBLEMA Quemador (s) no se enciende con encendedor. (Consulte Solución de problemas de encendido integrado también). Continuó. POSIBLE CAUSA ELECTRICAL ISSUES CON’T.: Los cables están sueltos o desconectados. Los alambres son cortocircuito (chispas) entre el dispositivo de encendido y el electrodo. Agotamiento de la batería. Circuito defectuoso de encendido electrónico. Chispas en un lugar diferente entre el quemador y el electrodo. Quemador (s) no coincide con la luz. Caída repentina en el flujo de gas o fuego lento. Consulte la sección "TEMAS DE GAS:" en la página anterior. Partido no va a llegar. Método inadecuado de partidos de la iluminación. De gas. Válvula de exceso de flujo disparado. Bloqueo de vapor en la conexión de acoplamiento del tanque de tuerca / LP. Apagar las llamas. Vientos fuertes o racheados Bajo en el gas LP. Válvula de exceso de flujo disparado. Ataque de asma. La acumulación de grasa. El exceso de grasa en la carne. Temperatura de cocción excesiva. PREVENCIÓN / SOLUCIÓN Vuelva a conectar los cables o cambiar el electrodo / cable de montaje. Sustituir cable del encendedor / conjunto de electrodos. Reemplace con una batería alcalina nueva. Consulte Solución de problemas sección integrada de encendido electrónico. Inspeccione el aislamiento de los cables y las conexiones adecuadas. Cambie los cables si el aislamiento se ha roto. El uso de tallo largo partida (partida chimenea). Ver "Match-Lighting" de uso y cuidado. Compruebe si hay gas en el tanque de gas LP. Apague las perillas, espere 30 segundos y la parrilla de luz. Si las llamas son todavía bajos, apague las perillas y válvulas del tanque de gas. Desconecte el regulador. Vuelva a conectar el regulador y prueba de fugas. En la válvula del tanque de gas, espere 30 segundos y luego la parrilla de luz. Apague las perillas y válvulas del tanque de gas. Desconecte la tuerca de acoplamiento del tanque. Vuelva a conectar e inténtelo de nuevo. A su vez delante de la parrilla para hacer frente a viento o aumentar la altura de la llama. Rellene el tanque LP. Refiérase a la "caída repentina en el flujo de gas" por encima. Limpie los quemadores y en el interior de la parrilla / cámara de combustión. Quite la grasa de la carne antes de asar. Ajuste (inferior) de temperatura en consecuencia. Gire los mandos en la posición OFF. Limpiar quemador y / o tubos de los quemadores. Vea la sección de limpieza del quemador de Manual de uso y cuidado. Fuego de la grasa persistente Grasa atrapada por la acumulación de alimentos en todo el sistema del quemador. Flashback (fuego en el tubo del quemador (s)) Quemador y / o tubos de los quemadores están bloqueados. Las boquillas desgastadas no tienen suficiente "mordida" para participar de la válvula. Pruebe con un distribuidor segundo LP. Unable to fill LP tank. Algunos distribuidores han boquillas mayores se llenan de temas usados??. Limpie arrastre del tubo (s) con un cepillo de alambre. Un quemador no se enciende de otro quemador (s). La acumulación de grasa o partículas de alimentos en el extremo (s) del tubo de arrastre (s). 16 Resolución de problemas Encendido electrónico incorporado Problema (encendido) SECCIÓN I No aparecen chispas en ningún electrodo cuando se gira las perillas de control del quemador a la posición ; no se oye ningún ruido del módulo de chispas. SECCIÓN II No aparecen chispas en ningún electrodo cuando se gira las perillas de control del quemador a la posición ; se oye ruido del módulo de chispas. SECCIÓN III Hay chispas pero no en todos los electrodos y/o no a plena potencia Causas probables Procedimiento de revisión Medidas de prevención / solución • La pila no está instalada adecuadamente. • Revise la orientación de la pila. • Instale la pila (verifique que los conectores “+” y “” estén orientados correctamente, con el polo “+” hacia arriba y el polo “” hacia abajo). • Pila gastada. • ¿Es una pila usada? • Cámbiela por una pila alcalina nueva, de tamaño. • La tapa de la pila no está instalada adecuadamente. • Verifique que la tapa de la pila esté bien conectada. • Quite la unidad de la tapa de la pila y vuelva a instalarla; verifique que esté bien conectada. • Módulo de chispas defectuoso. • Si no se generan chispas con la pila nueva y las conexiones del cable están bien hechas, el módulo está defectuoso. • Cambie la unidad del módulo de chispas. • Las conexiones del cable de salida no están bien hechas. • ¿Están conectadas y bien hechas las conexiones de salida? • Retire y vuelva a hacer todas las conexiones de salida en el módulo y en los electrodos. • La punta del electrodo no está en la posición correcta. • ¿Están las puntas del electrodo orientadas en la dirección correcta? ¿Hay demasiado espacio libre? Quemadores principales: • La punta del electrodo debe estar orientada hacia el orificio del puerto del quemador. La distancia debe ser de 1/8” a 3/16”. Ajústela si es necesario. Quemador lateral: • La punta del electrodo debe estar orientada hacia el orificio de combustión del puerto del quemador. La distancia debe ser de 1/8” a 3/16”. Ajústela si es necesario. • Las conexiones del cable de salida no están bien hechas. • ¿Están conectadas y bien hechas las conexiones de salida? • Retire y vuelva a hacer todas las conexiones de salida en el módulo y en los electrodos. • El arco de la parrilla se forma lejos del (de los) quemador(es). • Si es posible, observe la parrilla en un lugar oscuro. Haga funcionar el sistema de encendido y trate de detectar la formación del arco entre los cables de salida y el marco de la parrilla. • Si se observan chispas que no sean del (de los) quemador(es), es posible que esté dañado el aislamiento de los cables. Cambie los cables. • Pila débil. • Se forman todas las chispas, pero son débiles o lentas. • Cambie la pila por una pila alcalina nueva, de tamaño. • Los electrodos están húmedos. • ¿Se ha acumulado humedad en el electrodo y/o en los orificios de combustión? • Use una toalla de papel para secar la humedad. • Los electrodos están agrietados o rotos, con "chispas en las grietas". • Examine los electrodos para detectar grietas. • Cambie los electrodos agrietados o rotos. 17 NOTAS 18 NOTAS 19 NOTAS 20 GUIDE DE PRODUIT MODÈLE R50CC0612 Important : Inscrivez les renseignements relatifs à la garantie dans l'encadré ci-dessous. Apposez l'étiquette du numéro de série ici Numéro de série Date d'achat Si vous avez des questions ou besoin d'aide durant l'assemblage, veuillez composer le 1-888-94-SABER 1-888-947-2237 Pour obtenir du soutien ou enregistrer votre gril, veuillez visiter notre site à l'adresse www.sabergrills.com POUR UNE CONVERSION AU GAZ NATUREL : Un nécessaire de conversion au GN modèle A00AA0412 doit être utilisé. Vendu séparément. Durée d'assemblage estimée : 45 minutes © 2011 Saber Grills, LLC. Columbus, GA 31902 Imprimé en Chine Assemblée des instructions © 2011 08/31/11 • 80020317 TABLE DES MATIÈRES Pour votre sécurité .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3 Utilisation et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9 Garantie Limitée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-12 Liste des Pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 AVERTISSEMENT 1. Ne pas entreposer ni utiliser de l'essence ni d'autres vapeurs ou liquides inflammables dans le voisinage de l'appareil, ni de tout autre appareil. 2. Une bouteille de propane qui n'est pas raccordée en vue son utilisation, ne doit pas être entreposée dans le voisinage de cet appareil ou de tout autre appareil. Pièces Schéma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-17 ATTENTION Pour utilisation domestique uniquement. Ne pas utiliser à des fins commerciales. CET APPAREIL EST CONÇU POUR UN USAGE À L'EXTÉRIEUR UNIQUEMENT Symboles de sécurité Vous trouverez ci-dessous une explication du sens de chaque symbole. Lisez et respectez toutes les consignes qui apparaissent partout dans ce guide. DANGER DANGER : indique des conditions qui représentent un danger imminent; à défaut de prendre les mesures correctives appropriées, la mort ou de graves blessures s'ensuivront. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT : indique des conditions qui représentent un risque d'accident; à défaut de prendre les mesures correctives appropriées, la mort ou de graves blessures s'ensuivront. ATTENTION ATTENTION : indique une situation potentiellement dangereuse ou une pratique à risque qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner des blessures mineures ou modérément graves. DANGER S’il y a une odeur de gaz : 1. Coupez l'admission de gaz de l'appareil. 2. Éteindre toute flamme nue. 3. Ouvrir le couvercle. 4. Si l'odeur persiste, éloignez-vous de l’appareil et appelez immédiatement le fournisseur de gaz ou le service d'incendie. 2 ATTENTION : Lire et respecter toutes les consignes de sécurité, les instructions d'assemblage et les directives d'emploi et d'entretien avant d'essayer d'assembler cet appareil ou de l'utiliser pour la cuisson. INSTALLEUR / ASSEMBLEUR : Vous devez laisser le présent manuel au client. CLIENT : Conservez ce manuel pour consultation future. AVERTISSEMENT : Ne pas suivre toutes les instructions du fabricant pourrait causer des préjudices physiques graves et des dommages matériels. ATTENTION : Certaines pièces peuvent être munies de bords coupants particulièrement lorsque cela est mentionné dans le manuel! Portez des gants de protection au besoin. AVERTISSEMENT PROPOSITION 65 DE CALIFORNIE 1. Les sous-produits de combustion générés lors de l'utilisation de ce produit contiennent des produits chimiques qui, selon l'État de la Californie, causent le cancer, des anomalies congénitales ou d'autres dangers pour la reproduction. 2. Cet article contient des produits chimiques, y compris du plomb et des composés de plomb, qui, selon l'État de la Californie, causent le cancer, des anomalies congénitales ou d'autres dangers pour la reproduction. Veuillez vous laver les mains après avoir manipulé ce produit. UTILISATION ET ENTRETIEN DANGER • N'entreposez JAMAIS un réservoir de gaz de rechange sous un appareil au gaz, à proximité de celui-ci ou dans un endroit fermé. Mesures de sécurité pendant l'installation • Utilisez grill, comme l'achat, avec seulement LP (propane) du gaz et le régulateur / valve de montage fourni. Si votre barbecue est prêt Dual Fuel, un kit de conversion doit être acheté pour une utilisation avec du gaz naturel. • L'installation du gril doit se conformer aux codes locaux, ou en leur absence, au National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/ NFPA 54, Natural Gas and Propane Installation Code, CSA B149.1, au Code sur le stockage et la manipulation du propane B149.2, ou à la norme Standard on Recreational Vehicles ANSI A 119.2/NFPA 1192, ainsi que le Code pour les Véhicules de camping CSA Z240 VC Série, selon le cas. • Tous les accessoires électriques (la rôtissoire, par exemple) doivent être mis à la terre conformément aux codes locaux ou au National Electrical Code, ANSI / NFPA 70 ou au Code canadien de l'électricité CSA C22.1. Tenez les cordons d'alimentation et les tuyaux d'alimentation en combustible loin de toute surface chaude. • Ce gril est homologué en matière de sécurité aux États-Unis ou au Canada seulement. Ne le modifiez pas pour une utilisation dans un autre endroit. Toute modification créera un risque d'accident. • Le régulateur de pression et le tuyau fourni doit être utilisé et les remplacements doivent être celles spécifiées par le fabricant de l'appareil. AVERTISSEMENT N'essayez pas de réparer ou de modifier le tuyau, le système de valve ou le régulateur pour corriger un défaut « présumé ». Toute modification à cet assemblage annule votre garantie en plus de créer un risque de fuite de gaz et d'incendie. N'utilisez que des pièces de rechange approuvées, fournies par le fabricant. • Ne remplissez jamais le réservoir à plus de 80 % de sa capacité. • Un réservoir de rechange rempli excessivement ou mal entreposé constitue un danger en raison des possibilités de fuite de gaz à partir de la soupape de sûreté et de décharge. • Si vous voyez, sentez, ou entendez une fuite de gaz, éloignez-vous immédiatement du réservoir de gaz et de l'appareil et appelez votre service d'incendie. • Cela peut causer un incendie intense avec risques de dommages matériels, de blessures graves, voire de mort. Démontage, transport et entreposage du réservoir de gaz • FERMEZ tous les boutons de réglage et la valve du réservoir de gaz. Tournez à la main l'écrou d'accouplement dans le sens contraire des aiguilles d'une montre; n'utilisez pas d'outils pour débrancher le réservoir. Desserrez la vis du réservoir située sous la tablette inférieure puis soulevez le réservoir et retirez-le du chariot. Installez le capuchon de sûreté sur la valve du réservoir à gaz. Utilisez toujours le capuchon et la bretelle de retenue fournis avec la valve. Faute d'utiliser le capuchon de sûreté selon les consignes, des blessures graves et des dommages matériels pourraient s'ensuivre. Valve du réservoir • Un réservoir de gaz qui a été de gaz débranché pour le transport ou pour l'entreposage doit comporter un capuchon de sécurité (tel qu'illustré). N'entreposez pas un réservoir de gaz dans un endroit fermé tel qu'un abri d'auto, un garage, un porche, un patio couvert Capuchon ou d'autres constructions. Ne laissez jamais un de sûreté réservoir de gaz dans un véhicule qui pourrait Bretelle de retenue s'échauffer au soleil. • N'entreposez pas un réservoir de gaz dans un endroit où les enfants jouent. 3 Réservoir de gaz. • Le réservoir de GPL utilisé avec votre gril doit satisfaire aux exigences suivantes : • Utilisez seulement un réservoir de GPL avec les dimensions suivantes : diamètre de 30,5 cm (12 po) x hauteur de 45,7 cm (18 po) et de capacité maximale de (20 lb). • Les réservoirs de GPL doivent être fabriqués et étiquetés conformément aux spécifications pour les réservoirs de GPL du ministère du Transport (Department of Transportation : DOT) des États-Unis ou, au Canada, des normes CAN/CSA-B339 relatives aux cylindres, sphères et tubes pour le transport des matières dangereuses de Transport Canada (TC). Voir l'étiquette sur le collier du réservoir de GPL. • La valve du réservoir de GPL doit comporter : • Un orifice de sortie de type 1 compatible avec le régulateur ou le gril. • Une soupape de sûreté et de décharge. Volant de manœuvre du • Un dispositif de protection contre le dispositif de protection remplissage excessif homologué UL. contre le remplissage excessif • Ce dispositif de sécurité est identifié par un unique volant de manœuvre triangulaire. Utilisez seulement des réservoirs dotés de ce type de valve. • Le réservoir de GPL doit être disposé de manière à permettre l'élimination des vapeurs et doit comporter un collier de protection de la valve du réservoir. Gardez toujours les réservoirs de GPL à la verticale lors de l'utilisation, du transport et de l'entreposage. Réservoir de gaz à la verticale pour permettre l'élimination des vapeurs GPL (Gaz de pétrole liquéfié, ou gaz propane liquide) • Le GPL n'est pas toxique; il est incolore et inodore lorsqu'il est produit. Pour votre propre protection, une odeur est ajoutée au GPL (semblable à l'odeur de chou pourri) afin que vous puissiez le sentir. • Le GPL est très inflammable et peut s'allumer de manière inattendue lorsqu'il est en présence d'air. Échange de réservoir de GPL • Plusieurs commerçants qui vendent la unité offrent la possibilité de souscrire à un service d'échange de réservoirs vides. Ne faites appel qu'aux services d'entreprises dignes de confiance qui soumettent leurs bouteilles de gaz à des inspections et des essais et qui certifient leurs bouteilles de gaz. N'échangez votre réservoir que contre un réservoir équipé d'un dispositif de protection contre le remplissage excessif tel que décrit dans la section sur le « Réservoir de GPL » du présent guide. • Gardez toujours le réservoir de GPL neuf ou échangé en position verticale lors de son utilisation, de son transport et de son entreposage. • Effectuez un essai d'étanchéité des réservoirs de GPL neufs et échangés AVANT de les connecter à l'appareil. • Mettre un bouchon antipoussière sur la sortie du robinet d’une bouteille qui n’est pas utilisée. Utiliser uniquement le type de bouchon antipoussière fourni avec le robinet de la bouteille. D’autres types de bouchons pourraient ne pas être étanches et permettre des fuites de propane. Essai d'étanchéité d'un réservoir de GPL Pour votre propre sécurité • Il est nécessaire de procéder à un essai d'étanchéité chaque fois que le réservoir de GPL est échangé ou rempli. • Ne fumez pas pendant l'essai d'étanchéité. • N'utilisez pas de flamme nue pour détecter une fuite de gaz. • L'essai d'étanchéité de l'appareil doit se faire à l'extérieur, dans un endroit bien ventilé, loin de sources d'ignition telles que les appareils ménagers fonctionnant au gaz ou à l'électricité. Au cours de l'essai d'étanchéité, gardez l'appareil loin des flammes nues et des étincelles. • Utilisez un pinceau propre et une solution à mesures égales d'eau et d'un savon doux. Appliquez la solution savonneuse sur les endroits marqués d'une flèche sur le schéma ci-dessous. • N'utilisez pas de produits d'entretien ménagers. Ils pourraient endommager des composants du circuit de gaz. Remplissage du réservoir de GPL • Ne faites appel qu'aux services de distributeurs autorisés d'expérience. • Le réservoir de GPL doit être purgé avant le remplissage. • Le distributeur NE doit JAMAIS remplir le réservoir de GPL à plus de 80 % de sa capacité volumétrique. Le volume de propane dans un réservoir varie selon la température. • La présence de givre sur le régulateur indique un remplissage excessif. Fermez immédiatement la valve du réservoir de GPL et appelez votre distributeur de GPL local pour obtenir de l'aide. • Ne relâchez pas de gaz de pétrole liquéfié (propane) dans l'air. Cela constitue une pratique dangereuse. • Pour vider le gaz contenu dans un réservoir de GPL, demandez l'aide d'un distributeur de GPL ou du service d'incendie local. Regardez dans l'annuaire téléphonique sous « Fournisseurs de gaz » afin de localiser le distributeur de gaz agréé le plus proche de chez vous. 4 AVERTISSEMENT Si des bulles « moussantes » apparaissent, n'utilisez pas le réservoir de GPL et ne le déplacez pas. Appelez un fournisseur de GPL ou votre service d'incendie! Connexion du régulateur au réservoir de GPL 1. Le réservoir de GPL doit être attaché à l’appareil de façon sécuritaire. (Reportez-vous à la section sur l'assemblage.) 2. FERMEZ tous les boutons de réglage. Dir 3. Fermez le réservoir de gaz en tournant le volant de manœuvre de la valve à fond dans le sens des aiguilles d'une montre. 4. Enlevez le capuchon de protection de la valve du réservoir. Utilisez toujours le capuchon et la bretelle de retenue fournis avec la valve. Fermer dans le sens des aiguilles d'une montre Volant de manœuvre du dispositif de protection contre le remplissage excessif Orifice de sortie de type 1 compatible avec filetage extérieur Soupape de sûreté ect em ent Tenez l'écrou de raccord et le régulateur tel qu'indiqué pour assurer une connexion correcte à la valve du réservoir de GPL. 6. Serrez à fond l'écrou de raccord en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre. Le régulateur s'attachera de façon étanche au dispositif de non-retour de la valve du réservoir de GPL ce qui occasionnera une certaine résistance. Une rotation supplémentaire d'un demi à trois quart de tour est nécessaire pour achever le raccordement. Ne serrez qu'à la main - n'utilisez pas d'outils. REMARQUE : Si vous n'arrivez pas à compléter le raccordement, débranchez le régulateur et répétez les étapes 5 et 6. S'il vous est toujours impossible d'achever le raccordement, ne vous servez pas de ce régulateur! Bretelle et capuchon N'utilisez pas de bouchon de transport de produits pétroliers (pièce en plastique avec filetage extérieur)! Il empêchera le dispositif de sûreté de la valve de fonctionner. 5. En tenant le régulateur, insérez le mamelon adaptateur dans la valve du réservoir de GPL. Serrez l'écrou de raccord à la main, en tenant le régulateur aligné avec la valve du réservoir de GPL de manière à ne pas fausser le filetage. Le mamelon doit être centré dans la valve du réservoir de GPL. DANGER • N'insérez aucun corps étranger dans l'orifice de sortie de la valve ou dans la soupape de sûreté. Vous pourriez endommager la valve et provoquer une fuite. Une fuite de propane peut provoquer une explosion, un incendie, des blessures graves ou la mort. AVERTISSEMENT • L'appareil d'utilisation extérieure du gaz n'est pas conçu pour être installé sur ou dans un bateau. • L'appareil d'utilisation extérieure du gaz n'est pas conçu pour être installé sur ou dans un VR. • Ne tentez jamais de raccorder ce gril au système de GPL autonome d'une tente-caravane ou d'une autocaravane. N'utilisez pas le gril avant d'en avoir vérifié l'étanchéité. • Dès qu'une fuite est décelée, ARRÊTEZ toute activité et appelez le service d'incendie. • Si vous n'arrivez pas à arrêter une fuite de gaz, fermez immédiatement la valve du réservoir de GPL et appelez le distributeur de GPL ou votre service d'incendie. 5 Tests d'étanchéité des valves, des tuyaux et du régulateur 1. Tournez tous les boutons de réglage en position d'arrêt. 2. Assurez-vous que le régulateur est bien branché au réservoir de GPL. 3. Ouvrez complètement le robinet du réservoir de GPL en tournant la roue à main dans le sens antihoraire. Coupez immédiatement le gaz si un bruit strident se fait entendre. Cela indique une fuite importante au niveau de la connexion. Corrigez le problème avant de poursuivre. 4. Appliquez une solution savonneuse sur les zones encerclées ci-dessous ou autres raccords similaires de votre gril. AVERTISSEMENT · Pour utiliser le gril de manière sûre et éviter des blessures graves : · Ne laissez pas les enfants utiliser le gril ou jouer à proximité de celui-ci. · Gardez l'espace autour du gril propre et exempt de matières combustibles. · Ne bloquez pas les orifices situés sur les côtés ou l'arrière du gril. · Vérifiez régulièrement les flammes produites par les brûleurs. · Utilisez seulement le gril dans un endroit bien aéré. N'utilisez JAMAIS le gril dans un espace clos comme un abri à voitures, un garage, une véranda, un patio couvert ou sous un ouvrage supérieur de quelque type que ce soit. · N'utilisez pas de charbon ni de briquettes de céramique dans un gril au gaz. · Assurez-vous de maintenir un dégagement de 0,9 m (3 pi) de tout mur ou de toute surface et de 3 m (10 pi) de tout objet qui pourrait s'enflammer ou de toute source d'ignition telle la veilleuse d'un chauffe-eau, un électroménager sous tension, etc. AVERTISSEMENT Fermez les boutons de réglage et la source d'approvisionnement en gaz ou le réservoir ou le réservoir de gaz (mettre sur « OFF ») lorsque le gril n'est pas utilisé. ATTENTION Éteindre les feux de graisse par la fermeture du couvercle n'est pas possible. Les grilles sont bien ventilé pour des raisons de sécurité. Ne pas utiliser d'eau sur un feu de graisse. Des blessures peuvent survenir. Si un feu de graisse se développe, tournez les boutons et hors bouteille de propane. Ne laissez pas sans surveillance pendant grill préchauffage ou brûler les résidus alimentaires sur HI. Si grill n'a pas été nettoyé régulièrement, un feu de graisse peut se produire qui peuvent endommager le produit. 6 · Locataires : · Renseignez-vous auprès des responsables de l'administration pour connaître les exigences et les codes anti-incendie régissant l'utilisation des grils au gaz PL de l'immeuble. Si cela est possible, utilisez l'extérieur du rezde-chaussée en maintenant une distance de 0,9 mètre (3 pieds) des murs ou des rampes. N'utilisez pas le gril sur un balcon ou en dessous de celui-ci. · N'essayez JAMAIS d'allumer un brûleur si le couvercle est fermé. Une accumulation de gaz non brûlé à l'intérieur d'un gril fermé est dangereuse. · N'utilisez jamais le gril si le réservoir de GPL n'est pas positionné de la façon indiquée dans les directives d'assemblage. · Refermez toujours le robinet du réservoir de GPL et enlevez l'écrou de raccordement avant de déplacer le réservoir de GPL de la position d'utilisation indiquée. · Conseils de sécurité · Assurez-vous que l'écrou de raccordement est bien serré avant d'ouvrir le robinet du réservoir de GPL. · Fermez tous les boutons de réglage et le robinet du réservoir de GPL lorsque le gril n'est pas utilisé. · Il ne faut jamais déplacer un gril qui est allumé ou encore chaud. · Utilisez des ustensiles de gril à manches longs et des gants de cuisine pour vous protéger des brûlures et des éclaboussures. · La tablette et le brûleur latéral peuvent supporter une charge maximale de 4,5 kg (10 lb). · Le plateau de récupération doit être inséré dans le gril et vidé après chaque utilisation. Ne retirez pas le plateau de récupération avant que le gril n'ait complètement refroid. · Nettoyez souvent le gril, de préférence après chaque utilisation. Si une brosse à soie est utilisée pour nettoyer les surfaces de cuisson du gril, assurez-vous qu'aucune soie ne reste sur les surfaces avant de procéder à la cuisson. Il est déconseillé de nettoyer les surfaces de cuisson lorsque le gril est chaud. · Si vous remarquez que de la graisse ou des matières chaudes s'écoulent sur le robinet, le tuyau ou le régulateur, coupez immédiatement l'alimentation en gaz. Déterminez la cause, corrigez le problème, puis nettoyez et inspectez le robinet, le tuyau et le régulateur avant de continuer. Effectuez un test d'étanchéité. · Gardez les orifices de ventilation du logement du réservoir (chariot du gril) propres et exempts de débris. · N'entreposez pas des objets ou d'autres matières à l'intérieur du chariot du gril qui pourraient bloquer la circulation d'air de combustion sous le panneau de commande ou le récipient du foyer. · Le régulateur peut émettre un bourdonnement ou un sifflement en cours de fonctionnement. Cela n'affecte pas la sécurité ni le bon fonctionnement du gril. · Consultez la « section Dépannage » si le gril est défaillant. · Éteignez le gril et fermez le robinet de GPL sans tarder si le régulateur se couvre de givre. Cela indique une défaillance du réservoir qui ne doit pas être utilisé avec aucun produit. Retournez-la au fournisseur! Allumage des brûleurs principaux Il ne faut pas se pencher au-dessus de l'appareil durant l'allumage. 1. Mettez tous les boutons de réglage en position d'arrêt. 2. Ouvrez l'alimentation en gaz sur le réservoir de GPL. 3. Laissez le couvercle ouvert durant l'allumage. 4. Pour allumer, poussez sur le bouton de réglage du brûleur et tournez-le à la position maximale (HI). 5. Poussez sur le bouton D'ALLUMAGE ÉLECTRONIQUE et maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que le brûleur s'allume (utilisez les orifices de contrôle de la flamme pour vérifier). ATTENTION Si l'appareil ne s’allume pas en 5 secondes, fermez le robinet du brûleur, attendez 5 minutes, et procédez de nouveau à l’allumage. Si le brûleur ne s'allume pas et que le robinet est ouvert, le gaz con-tinue de s'échapper du brûleur qui pourrait s'enflammer accidentellement et causer des brûlures. Allumage des brûleurs principaux à l’aide d’une allumette Il ne faut pas se pencher au-dessus de l'appareil durant l'allumage. 1. Ouvrez le couvercle. Ouvrez l'alimentation en gaz sur le réservoir de GPL. 2. Placez l'allumette dans le porte-allumette (situé sur le côté gauche du chariot). Allumez l'allumette, puis allumez le brûleur en plaçant l'allumette dans l'orifice d'allumage du côté gauche du gril. 3. Poussez sur le bouton de réglage situé complètement à gauche et tournez-le à la position maximale (HI). Une fois le brûleur allumé (utilisez les orifices de contrôle de la flamme pour vérifier), tournez le bouton de réglage à la position désirée. 4. Si l'appareil ne s’allume pas en 5 secondes, fermez le robinet du brûleur, attendez 5 minutes, et procédez de nouveau à l’allumage. 5. Allumez successivement les brûleurs adjacents en appuyant sur les boutons de réglage et en les tournant à la position maximale (HI). Vérification du réglage de la flamme du brûleur · Retirez les grilles de cuisson et les émetteurs. Allumez les brûleurs, tournez les boutons de réglage de la position maximale (HI) à la position minimale (LO). La flamme aperçue en position LO devrait être plus petite que celle aperçue en position HI. Vérifiez aussi le réglage de la flamme du brûleur latéral. Effectuez toujours une vérification de la flamme avant chaque utilisation. Si vous ne voyez que de petites flammes, consultez la rubrique « Baisse soudaine du flux de gaz ou flamme faible » de la section dépannage. Intensité maximale (HI) Intensité minimale (LO) Pour éteindre le gril · Tournez tous les boutons de réglage en position d'arrêt. Fermez le réservoir de GPL en tournant la roue à main à fond dans le sens horaire. Vérification du dispositif d'allumage Orifices de contrôle 6. Si l'appareil ne s’allume pas en 5 secondes, fermez le robinet du brûleur, attendez 5 minutes, et procédez de nouveau à l’allumage. 7. Allumez les autres brûleurs en répétant les étapes 4 à 6 pour chaque brûleur. 8. Une fois le brûleur allumé, tournez les boutons de réglage à la position désirée. · Coupez l'alimentation en gaz au niveau du réservoir de GPL. Tournez le bouton de réglage jusqu'à ce que vous entendiez un « clic » et voyiez des étincelles chaque fois entre le boîtier du collecteur ou le brûleur et l'électrode. Consultez la section « Dépannage » en l'absence de clic ou d'étincelles. 7 Entretien général du gril Vérification des valves · IMPORTANT : Assurez-vous que la source d'alimentation en gaz propane est coupée avant de vérifier les valves. Mettez les boutons de réglage en position d'arrêt. Pour vérifier les valves, poussez et relâchez les boutons de réglage. Ces derniers devraient revenir en position initiale par effet de ressort. Si ce n'est pas le cas, remplacez l'assemblage de valve avant d'utiliser le gril. Tournez les boutons de réglage en position minimale (LO), puis de nouveau en position d'arrêt (OFF). Les valves doivent tourner facilement. Vérification des tuyaux · Assurez-vous que les tuyaux ne sont pas coupés ou usés avant chaque utilisation du gril. Remplacez les tuyaux endommagés avant d'utiliser le gril. N'utilisez que le système de valve, le tuyau et le régulateur exigés par le fabricant. Conseils de démarrage rapide Grille de cuisson réversible pour brûleur latéral : · La grille de cuisson double fonction du brûleur latéral dispose d'une surface plane d'un côté pour réchauffer, faire bouillir ou frire des liquides et des aliments en utilisant des chaudrons et des casseroles et d'une surface courbée de l'autre côté pour utiliser un wok. Préchauffage pour différents types de grillades : · Cuisson à feu vif - préchauffage à l'aide de tous les brûleurs placés en position maximale (HI) pour que la grille de cuisson atteigne une température maximale · Grillades - préchauffage à l'aide de tous les brûleurs placés en position minimale (LO) pour que la grille de cuisson atteigne une température initiale moins élevée et que la cuisson se fasse plus lentement. Préchauffage pour différents types de grillades : · Cuisson à chaleur indirecte - préchauffage à l'aide d'un seul brûleur du côté opposé où seront placés les aliments de manière à pouvoir cuire les grosses pièces de viande plus longtemps à basse température. · Rôtissage - placez la grille-réchaud sur les supports inférieurs et utilisez le(s) brûleur(s) directement sous les aliments à la position de cuisson minimale (LO) ou indirectement pour une cuisson à basse température. Ceci permettra à la chaleur de mieux circuler autour des aliments durant la cuisson. Abaissement de la température de la grille de cuisson : · Bouton de réglage - tournez le bouton de réglage à la position minimale (LO) pour obtenir le réglage de température le plus bas. · Bouton de réglage - pour cuire les aliments à des températures très basses, ceux-ci peuvent être grillés par chaleur indirecte en éteignant le brûleur placé sous les aliments et en utilisant un seul brûleur éloigné des aliments en position minimale (LO). · Durant l'utilisation, le gril peut être refroidi plus rapidement si le couvercle est soulevé et que les boutons de réglage sont placés à une température moins élevée. Ajout d'une saveur de fumée lors de la cuisson : · Ne mettez pas des copeaux de bois sur une grille de cuisson pour gril Saber. · Il est possible d'utiliser des copeaux de bois, mais ceux-ci doivent être placés entre les barres de la grille de cuisson. Pour prolonger la durée du fumage, faites tremper les copeaux de bois pendant un minimum de 15 minutes. · Un fumoir (vendu séparément) peut être utilisé en le remplissant de copeaux de bois et en le plaçant directement sur la grille de cuisson avec le brûleur à la position maximale (HI) ou minimale (LO). 8 · Ne confondez pas les accumulations brunes ou noires de graisse et de fumée avec de la peinture. Utilisez une solution composée d'un détergent puissant et d'eau ou un produit de nettoyage pour grill et une brosse à récurer sur les surfaces intérieures du couvercle du gril et le fond de celui-ci. Rincez et laissez sécher complètement à l'air. N'utilisez pas de produits de nettoyage caustiques pour gril ou four sur les surfaces peintes. · Pièces de plastique : Lavez avec de l'eau chaude savonneuse et asséchez. N'utilisez pas de Citrisol, de nettoyants abrasifs, d'agents de dégraissage ou de nettoyants concentrés pour gril sur les pièces de plastique. Ceci pourrait les endommager. · Surfaces de porcelaine : Cette surface de composition semblable au verre peut être débarrassée de la plupart des résidus à l'aide d'une solution d'eau et de bicarbonate de soude ou d'un nettoyant spécialement formulé. Utilisez une poudre à récurer non abrasive pour les taches rebelles. · Surfaces peintes : Lavez à l'aide d'un détergent doux ou d'un nettoyant non abrasif et de l'eau savonneuse chaude. Asséchez avec un chiffon doux non abrasif. · Surfaces en acier inoxydable : Pour maintenir la belle apparence de votre gril, lavez-le à l'aide d'un détergent doux et de l'eau chaude et essuyez-le à l'aide d'un chiffon doux après chaque utilisation. Les dépôts de matières grasses cuites peuvent nécessiter l'utilisation d'un tampon de récurage abrasif en plastique. Il ne faut l'utiliser que dans le sens du fini brossé pour éviter tout dommage. N'utilisez pas de tampons abrasifs sur les surfaces comportant des éléments graphiques. Entreposage de votre gril · Nettoyez les grilles de cuisson. · Entreposez le gril dans un endroit sec. · Si un réservoir de GPL est connecté au gril, entreposez-le à l'extérieur, dans un endroit bien aéré et hors de portée des enfants. · Couvrez le gril si vous l'entreposez à l'extérieur. Le fabricant offre une variété de housses pour gril. · Entreposez le gril à l'intérieur SEULEMENT si le réservoir de GPL est fermé, détaché du gril et entreposé à l'extérieur. · Lorsque vous sortez votre gril après l'avoir entreposé, suivez les instructions de la section « Nettoyage du brûleur » avant d'allumer le gril. Surfaces de cuisson : Si une brosse à soie est utilisée pour nettoyer les surfaces de cuisson du gril, assurez-vous qu'aucune soie ne reste sur les surfaces avant de procéder à la cuisson. Il est déconseillé de nettoyer les surfaces de cuisson lorsque le gril est chaud. ATTENTION ATTENTION AUX ARAIGNÉES! ARAIGNÉES ET TOILES D'ARAIGNÉES TUBE DE BRÛLEUR INTÉRIEUR Si vous remarquez qu'il est difficile d'allumer votre gril ou que la flamme n'est pas aussi forte qu'elle devrait l'être, prenez le temps de vérifier et de nettoyer les brûleurs. PANNEAU DEPANEL CONTROL COMMANDE BRÛLEUR TOILES D'ARAIGNÉE À L'INTÉRIEUR DU BRÛLEUR VALVE Dans certaines régions du pays, les araignées et les petits insectes entraînent des problèmes de « retour de flamme ». Les araignées tissent des toiles, font des nids et déposent des œufs dans le(s) tube(s) du brûleur ce qui entraîne l'obstruction de l'écoulement de gaz en direction du brûleur. Le gaz refoulé peut s'enflammer dans le brûleur derrière le panneau de commande. Ce phénomène, connu sous le nom de retour de flamme, peut endommager le gril et même entraîner des blessures. Afin de prévenir les retours de flamme et de garantir le bon fonctionnement du brûleur, il est nécessaire de retirer et de nettoyer l'assemblage avant l'utilisation si le gril n'a pas servi depuis longtemps. Nettoyage de l'assemblage du brûleur Suivez ces directives pour nettoyer ou remplacer des pièces du brûleur ou si vous éprouvez de la difficulté à allumer le gril. 1. Fermez les boutons de réglage et la source d'alimentation en gaz. 2. Retirez les grilles de cuisson et les émetteurs. 3. Déposez les attaches de retenue et les tubes de relais de l'arrière des brûleurs. 4. Utilisez un tournevis à lame plate pour soulever et dégager l'électrode de chaque brûleur. L'électrode doit rester dans le foyer branché au fil d'allumage. 5. Soulevez délicatement chaque brûleur et dégagez-les des orifices des valves. Cuvette de brûleur Support de cuvette de brûleur Électrode Tube de relais Agrafe de retenue Soulevez l'électrode à l'aide d'un tournevis à lame plate. 6. Nous suggérons trois façons de nettoyer les tubes du brûleur. Utilisez celle qui vous semble la plus facile. (A) Faites un petit crochet à l'aide d'un fil raide (un cintre léger fait très bien l'affaire). Passez le crochet à plusieurs reprises dans chaque tube de brûleur. (B) En utilisant un goupillon étroit à manche souple (ne vous servez pas d'une brosse métallique en laiton), passez plusieurs fois dans chaque tube de brûleur. (C) Portez des lunettes de sécurité : servez-vous d'un tuyau à air pour forcer un jet d'air dans le tube du brûleur qui sortira par les orifices du brûleur. Examinez chaque orifice pour vous assurer que l'air sort par chacun des orifices. 7. Passez une brosse métallique sur toute la surface extérieure du brûleur pour enlever les résidus de nourriture et les saletés. 8. Nettoyez tout orifice bloqué à l'aide d'un fil raide tel qu'un trombone déplié. 9. Vérifiez si les brûleurs ne sont pas endommagés. En raison de l'usure normale et de la corrosion, certains orifices peuvent s'être agrandis. Si vous notez de larges fissures ou de grands trous, remplacez le brûleur. 10.Fixez l'électrode au brûleur. Assurez-vous que le fil d'allumage est branché. 11.Replacez soigneusement les brûleurs. TRÈS IMPORTANT : Les tubes de brûleur doivent être de nouveau insérés dans les ouvertures de la valve. Corrigez le raccord brûleur-à-valve. 12. Fixez de nouveau les brûleurs aux supports à l'intérieur de cuvette de la cuvette de brûleur. 13. Repositionnez les tubes de relais et fixez-les aux brûleurs. 14. Replacez les émetteurs et les grilles de cuisson. 9 Article Pièces en acier inoxydable Couvercles et garnitures de couvercles Foyer extérieur et panneaux de chariot Tubes de brûleur et tubes de relais Grilles de cuisson, émetteurs, supports-réchauds Pièces faites d'émail de porcelaine Garniture de couvercles Intérieur du foyer Grilles-réchaud, grilles de cuisson, cuvettes de brûleur Pièces peintes Toutes les autres pièces Modalité de garantie Garantie à vie limitée Garantie à vie limitée 10 ans 5 ans, contre les perforations dues à la rouille ou aux brûlures Garantie à vie limitée (excluant la décoloration) Garantie à vie limitée contre les perforations dues à la rouille ou aux brûlures (excluant la décoloration) 5 ans contre les perforations dues à la rouille ou aux brûlures (excluant la décoloration) 2 ans (excluant la décoloration) 2 ans GARANTIE LIMITÉE À VIE : Saber garantit que les pièces en acier inoxydable (couvercle, garnitures de couvercle, foyer extérieur et panneaux du chariot) sont exemptes de vices de fabrication et de main-d'œuvre dans le cadre d'une utilisation résidentielle normale pendant toute la durée de vie du produit. La garantie limitée à vie de Saber couvre l'intégrité structurelle du couvercle, des garnitures du couvercle, du foyer extérieur et des panneaux de chariot. Si une détérioration structurelle survient et qu'elle altère le rendement du produit, la(les) pièce(s) sera(seront) remplacée(s), sans frais, et remise au client pour être installée. Les coûts associés à l'installation des pièces de remplacement ne sont pas couverts par la garantie à vie limitée et le propriétaire en est le seul responsable. Cette garantie exclut la décoloration, les éraflures superficielles, les taches occasionnées par les intempéries et les polluants atmosphériques, les taches de rouille mineures et l'oxydation qui sont des conditions normales auxquelles il faut s'attendre lorsqu'un produit est utilisé à l'extérieur. GARANTIE LIMITÉE DE DIX ANS : Saber garantit que les tubes de brûleur en acier inoxydable et les tubes de relais sont exempts de défauts de fabrication et de main-d'œuvre dans le cadre d'une utilisation résidentielle normale pour une période de dix (10) ans à compter de la date originale de l'achat. La pièce sera remplacée, sans frais. GARANTIE LIMITÉE DE CINQ ANS : Saber garantit que les grilles de cuisson en acier inoxydable, les émetteurs, les grillesréchauds, les grilles-réchauds faites d'émail de porcelaine, les grilles et les cuvettes de brûleur sont exempts de vices de fabrication et de main-d'œuvre dans le cadre d'une utilisation résidentielle normale pour une période de cinq (5) ans à compter de la date originale de l'achat. La pièce sera remplacée, sans frais. GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS : Saber garantit que toutes les pièces peintes et toutes les autres pièces qui ne sont pas expressément citées ci-dessus sont exemptes de vices de fabrication et de main-d'œuvre dans le cadre d'une utilisation résidentielle normale pendant une période de deux (2) ans à compter de la date originale de l'achat. Saber remplacera la pièce défectueuse ou jugée défectueuse durant la période de garantie, sans frais à l'acheteur d'origine. Il revient au propriétaire d'installer correctement le produit, de fournir un entretien normal et de fournir une preuve d'achat sur demande. Saber se réserve le droit, AVANT d'expédier les pièces de remplacement au titre de garantie, d'exiger que la pièce défaillante lui soit retournée à des fins d'inspection et d'analyse. Les pièces demandées doivent être retournées à Saber avec frais de transport prépayés par le client. LIMITES ET EXCLUSIONS DE LA GARANTIE Cette garantie exclut les appareils achetés pour tout type d'utilisation commerciale ou communautaire dans des emplacements comme des restaurants, des hôtels, des établissements de restauration, des édifices à logement ou à condominiums, des immeubles locatifs et des produits dont le numéro de série a été modifié ou déposé. La présente garantie ne couvre QUE les produits achetés et situés dans le territoire occidental des États-Unis et au Canada. 10 La garantie entre en vigueur à la date d'origine de l'achat. Une preuve de la date d'achat est requise pour se prévaloir de la garantie. Veuillez enregistrer votre produit et conserver le reçu original. Pour activer la garantie, il faut toutefois nous faire parvenir la carte d'enregistrement de la garantie ci-jointe ou enregistrer votre produit en ligne. Cette garantie s'applique seulement au propriétaire d'origine du gril et ne peut pas/ne sera pas transférée. Cette garantie ne couvre pas les dommages résultant de la négligence, d'une altération, d'une mauvaise utilisation, d'un abus, d'un accident, d'une catastrophe naturelle, d'un défaut d'alimentation électrique au produit pour quelque raison que ce soit, d'une installation ou d'une utilisation inadéquates, de l'exécution de réglages ou d'étalonnages non autorisés, des enfoncements, des bosses, des égratignures ou des dommages attribuables à l'utilisation de produits de nettoyage chimiques puissants. Saber ne pourra être tenue responsable de tout dommage accessoire, consécutif, spécial ou contingent résultant d'un manquement à la présente garantie écrite ou de toute garantie implicite. Dans l'éventualité d'un remplacement au titre de garantie, toutes les opérations de dépose, de remplacement et d'installation sont la responsabilité du propriétaire du gril. Saber se réserve le droit de remplacer tout produit défectueux par un produit d'une valeur égale au prix d'achat d'origine. La garantie de réparation ou de remplacement demeure à la discrétion unique de Saber. Les détaillants et les distributeurs ne peuvent en aucun cas adapter, modifier ou prolonger les conditions et les modalités de la garantie d'origine. La garantie de Saber ne couvre pas les situations suivantes : Les frais de main-d'œuvre liés à l'installation ou au montage, au diagnostic du problème ou aux réparations. L'entretien de routine normal recommandé. Les dommages résultant d'un accident, d'une modification, d'une mauvaise utilisation, d'un abus, d'environnements hostiles, d'une installation inadéquate ou d'une installation qui ne respecte pas les codes et règlements locaux, provinciaux et fédéraux. L'utilisation de pièces « universelles » ou non autorisées. Des dommages ou de la corrosion causés par un manque d'entretien ou l'omission de suivre les directives d'utilisation et d'entretien émises par le fabricant, les feux de friture, les animaux ou les insectes. Tout dommage résultant d'une utilisation commerciale ou communautaire de ce produit. Les modèles en démonstration dans les magasins sont généralement vendus « TELS QUELS ». Si vous avez acheté un modèle de démonstration, veuillez prendre note qu'il est vendu « TEL QUEL » et régi par les exclusions de garantie ci-dessous : Tout dommage extérieur ou cosmétique n'est pas couvert par la présente garantie. Toute pièce manquante sera remplacée aux frais du client uniquement. STIPULATION D'EXONÉRATION DE GARANTIES IMPLICITES ET LIMITATIONS DES RECOURS LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT D'UNE PIÈCE DÉFECTUEUSE CONSTITUE LE SEUL RECOURS DU CLIENT EN VERTU DES MODALITÉS DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE. LES GARANTIES IMPLICITES, INCLUANT DES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, SONT EXCLUES OU LIMITÉES À UN AN OU À LA PÉRIODE LA PLUS COURTE PRÉVUE PAR LA LOI. SABER NE SAURAIT ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE DOMMAGES ACCESSOIRES OU CONSÉCUTIFS. CERTAINS ÉTATS OU PROVINCES N'AUTORISENT PAS LES EXCLUSIONS OU LES RESTRICTIONS DE DOMMAGES ACCESSOIRES OU CONSÉCUTIFS OU DE RESTRICTIONS QUANT À LA DURÉE DE LA GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER DE SORTE QU'IL EST POSSIBLE QUE CERTAINES RESTRICTIONS OU EXCLUSIONS NE S'APPLIQUENT PAS À VOUS. LA PRÉSENTE GARANTIE VOUS CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES. IL EST POSSIBLE QUE VOUS DISPOSIEZ D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT VARIER D'UN ÉTAT OU D'UNE PROVINCE À L'AUTRE. 11 Pour obtenir un service au titre de garantie ou des pièces de rechange : Avant de communiquer avec votre concessionnaire ou de nous téléphoner directement, veuillez vous assurer que votre gril est enregistré. Vous pouvez enregistrer votre gril à : http://www.sabergrills.com/registration. Téléphonez à votre détaillant Saber autorisé. Une liste des détaillants Saber et leurs coordonnées se trouvent à l'adresse http://www.sabergrills.com. Utilisez notre service à la clientèle en ligne à l'adresse http://www.sabergrills.com/warranty service. Téléphonez directement à Saber au numéro 1-(888)-94S-ABER (947-2237). Nous nous faisons un plaisir de vous aider! Ou écrivez à : Saber ® Service sous garantie P. O. Box 1977 Columbus, GA. 31902 Soyez prêt à fournir l'information suivante : le nom de l'acheteur, le modèle et le numéro de série du gril, la date d'achat et la description précise du problème. Date d'achat : Détaillant où vous avez acheté votre gril : Numéro de téléphone du détaillant : Numéro de modèle : (Situé sur la page couverture du guide d'utilisation ou l'étiquette indiquant la puissance nominale) Numéro de série : (Situé sur la page couverture du guide d'utilisation ou l'étiquette indiquant la puissance nominale) 12 LISTE DE PIÈCES DE RECHANGE Légende Qtá. Description A 1 NÉCESSAIRE, porte, avec poignée (JEU de 2) B 1 NÉCESSAIRE, poignée, pour porte (JEU de 2) C 1 NÉCESSAIRE, armoire avant D 1 NÉCESSAIRE, module d'allumage E 1 NÉCESSAIRE, fils d'allumage F 3 NÉCESSAIRE, électrode, pour brûleur principal, avec fil G 1 NÉCESSAIRE, armoire arrière H 1 Œillet, pour orifice de tuyau de conversion GN I 1 NÉCESSAIRE, tablette du bas J 1 NÉCESSAIRE, vis de dispositif de retenue de réservoir K 4 Roulette, verrouillable L 1 NÉCESSAIRE, couvercle M 1 NÉCESSAIRE, poignée de couvercle N 1 NÉCESSAIRE, indicateur de température, pour couvercle O 1 NÉCESSAIRE, Butée de couvercle, silicone (JEU de 4) P 1 NÉCESSAIRE, foyer Q 1 NÉCESSAIRE, console de commande, avec HVR et commutateur d'allumage R 1 NÉCESSAIRE, module de commutateur d'allumage, avec fils S 3 NÉCESSAIRE, bouton de réglage avec garnitures T 1 Plateau de récupération U 3 NÉCESSAIRE, cuvette de brûleur, avec brûleur, relais et électrode V 3 NÉCESSAIRE, grille de cuisson, avec émetteur W 1 Grille-réchaud X 1 NÉCESSAIRE, tablette côté droit, avec porte-ustensiles Y 1 NÉCESSAIRE, tablette côté gauche Z 1 NÉCESSAIRE, tablette d'exclusion de réservoir AA 1 NÉCESSAIRE, raccord d'armoire, (JEU de 4) BB 1 Porte-allumette, avec chaîne CC 3 NÉCESSAIRE, brûleur, avec relais DD 3 NÉCESSAIRE, écran thermique de foyer EE 1 NÉCESSAIRE, vis à épaulement pour couvercle, (JEU de 2) ... 1 Nécessaire de quincaillerie ... 1 Outil de nettoyage pour grilles ... 1 Guide d'assemblage, anglais/espagnol/français ... 1 Guide d'utilisation et d'entretien, anglais/espagnol/français ... 1 Guide de cuisson, anglais/espagnol/français Non illustré 13 PIÈCES SCHÉMA L N M Y EE BB W P O X E Q S R G DD V T H D J C Z I B U CC K A 14 F AA URGENCES : si une fuite de gaz ne peut pas être arrêtée, ou si un incendie se propage en raison d'une fuite de gaz, appelez le service d'incendie. Urgences Cause possible Prévention/Solution Fuite de gaz sur un tuyau cassé, coupé ou brûlé. • Tuyau endommagé. • Fermez l'alimentation en gaz au niveau du réservoir ou à la source au niveau du système de distribution du gaz naturel. Quelle que soit la cause du problème, à l'exception d'un endommagement des composants par le feu, remplacez le système de valve, le tuyau ou le régulateur. Si les composants sont brûlés, cessez d'utiliser l'appareil jusqu'à ce qu'un technicien ou un plombier du service de gaz ait déterminé la cause du problème et ait procédé aux mesures correctives nécessaires. Fuite de gaz du réservoir de GPL. • Défaillance mécanique due à la rouille ou à une mauvaise manipulation. • Remplacez le réservoir de gaz. Fuite de gaz de la valve du réservoir de GPL. • Défaillance de la valve du réservoir due à une mauvaise manipulation ou à une défaillance mécanique. • Installation incorrecte, connexion non étanche, défaillance du joint d'étanchéité. • Fermez l'alimentation en gaz au niveau de la valve du réservoir de GPL. Rapportez le réservoir de GPL au fournisseur. Feu sortant du panneau de commande. • Feu dans le tube du brûleur au niveau du brûleur dû à un blocage. Feu de graisse ou grosses flammes continues au dessus de la surface de cuisson. • Fermez tous les boutons de réglage, ainsi que la valve du réservoir. Laissez le couvercle ouvert pour permettre aux flammes de s'éteindre. Une fois le feu éteint et l'appareil refroidi, enlevez le brûleur et inspectez-le afin d'identifier la présence de rouille ou de nids d'araignées. Consultez les pages concernant les dangers naturels et celles sur le nettoyage du brûleur. • Accumulation excessive de graisse autour du brûleur. • Fermez tous les boutons de réglage, ainsi que la valve du réservoir. Laissez le couvercle ouvert pour permettre aux flammes de s'éteindre. Une fois le refroidissement terminé, enlevez les particules d'aliments et la graisse accumulés à l'intérieur du foyer, du plateau d'écoulement de la graisse et des autres surfaces. Problème Cause possible •Prévention/Solution Le dispositif d'allumage n'allume pas le(s) brûleur(s). (Voir également la section Dépannage pour les dispositifs d'allumage électroniques) PROBLÈMES RELATIFS AU GAZ : • Vous essayez d'allumer le mauvais brûleur. • Voir les instructions sur le panneau de commande et dans la section Utilisation et entretien. • Le brûleur n'est pas branché au système de valve. • Assurez-vous que le système de valve est bien inséré dans les tubes du brûleur. • Le brûleur est obstrué. • Assurez-vous que les tubes du brûleur ne sont pas obstrués par des toiles d'araignées ou par d'autres matières. Voir la section sur le nettoyage et l'entretien. • Le gaz ne circule pas. • Vérifiez que le réservoir de GPL n'est pas vide. Si le réservoir de GPL n'est pas vide, consultez l'article « Baisse subite de la circulation du gaz ». Fuite de gaz entre le réservoir de GPL et le raccord du régulateur. • Fermez l'alimentation en gaz au niveau de la valve du réservoir. Retirez le régulateur du réservoir et vérifiez par inspection visuelle si le joint d'étanchéité a été endommagé ou non. Consultez les sections « Essai d'étanchéité d'un réservoir de GPL » et « Connexion du régulateur au réservoir de GPL ». Dépannage suite à la page suivante. • Pour une grille équipée de la fonction AUTO-CLEAN™ fonctionnalité, assurez-vous que la fonction AUTO-CLEAN™ valve est réglé sur "Grill" • Il y a un bouchon de vapeur au niveau de l'écrou de raccord du réservoir de GPL. • Fermez tous les boutons de réglage et débranchez l'écrou de raccord du réservoir de gaz. Rebranchez-le et essayez à nouveau. • L'écrou de raccord et le réservoir de GPL ne sont pas complètement branchés. • Tournez l'écrou de raccord d'environ un demi-tour ou de trois quarts de tour supplémentaire jusqu'à ce qu'il soit bloqué à fond. Ne serrez qu'à la main - n'utilisez pas d'outils. PROBLÈMES ÉLECTRIQUES : • L'électrode est fendue ou cassée. Des étincelles se produisent à l'endroit de la fissure. • La pointe de l'électrode n'est pas placée au bon endroit. • Remplacez la ou les électrodes. Brûleurs principaux : • La pointe de l'électrode doit être orientée vers l'orifice de gaz du brûleur. La distance doit se situer entre 1/8 po et 1/4 po. Ajustez au besoin. Brûleur latéral : • La pointe de l'électrode doit être orientée vers l'orifice de gaz du brûleur. La distance doit se situerentre 1/8 po et 3/16 po. Ajustez au besoin. • Des fils ou l'électrode sont couverts de résidus de cuisson. • Nettoyez les fils ou les électrodes au moyen d'alcool à friction et d'un chiffon propre. • Les fils sont débranchés ou le contact est mauvais. • Rebranchez les fils ou remplacez les électrodes et les fils. • Court-circuit (étincelles) entre le dispositif d'allumage et l'électrode. • Remplacez le câble d'allumage ou l'électrode. • La pile est épuisée. • Remplacez par une nouvelle pile alcaline. 15 Dépannage (suite) Problème Cause possible Prévention/Solution Le dispositif d'allumage n'allume pas le(s) brûleur(s). (Voir également la section Dépannage pour les dispositifs d'allumage électroniques) DISPOSITIF D'ALLUMAGE ÉLECTRONIQUE : • Pas d'étincelles, pas de bruit d'allumage. •Reportez-vous à la section I du système d'allumage électronique. • Pas d'étincelles, quelques bruits d'allumage. •Reportez-vous à la section II du système d'allumage électronique. • Les étincelles sont présentes, mais pas au niveau de l'électrode ou pas à pleine puissance. •Reportez-vous à la section III du système d'allumage électronique. Le(s) brûleur(s) ne s'allume(nt) pas au moyen d'une allumette. • Consultez la section « PROBLÈMES RELATIFS AU GAZ : » à la page précédente. • L'allumette est trop courte. • Méthode incorrecte d'allumage avec une allumette. Baisse subite du flux de gaz ou flamme faible. • Le gaz est épuisé. • La soupape de remplissage excessif a été déclenchée. • Il existe un bouchon de vapeur au niveau de l'écrou de raccord du réservoir de GPL. Les flammes s'éteignent. • Vents forts ou en rafales. • Niveau de gaz bas. • La soupape de remplissage excessif a été déclenchée. Flambées soudaines. • Accumulation de graisse. • Excès de gras dans la viande. • Température de cuisson excessive. Incendie de graisse persistant. Retour de flamme... (incendie dans les tubes du brûleur). Impossibilité de remplir le réservoir. Un brûleur ne s'allume pas à partir d'autres brûleurs. 16 • Utilisez des allumettes à tige longue (allumettes conçues pour l'allumage de foyers). • Reportez-vous à la section « Allumage avec une allumette » du manuel d'utilisation et d'entretien. • Vérifiez que le réservoir de GPL contient encore du gaz. • Fermez les boutons, attendez 30 secondes et allumez le gril. Si les flammes sont toujours faibles, fermez les boutons et la valve du réservoir. Débranchez le régulateur. Rebranchez le régulateur et faites un essai d'étanchéité. Ouvrez la valve du réservoir, attendez 30 secondes, puis allumez le gril. • Fermez tous les boutons de réglage, ainsi que la valve du réservoir. Débranchez l'écrou de raccord du réservoir. Rebranchez-le et essayez de nouveau. • Tournez le gril afin de faire face au vent ou augmentez la hauteur des flammes. • Remplissez le réservoir de gaz. • Reportez-vous à la section « Baisse subite de l'écoulement du gaz » ci-dessus. • Nettoyez les brûleurs et la partie intérieure du gril ou du foyer. • Enlevez le gras de la viande avant la cuisson. • Ajustez (abaissez) la température selon le cas. • Graisse coincée par l'accumulation de nourriture autour du système du brûleur. • Tournez les boutons sur la position arrêt (OFF). Fermez l'alimentation en gaz au niveau du réservoir de gaz propane. Laissez le couvercle en position et laissez le feu s'épuiser. Lorsque le gril a refroidi, enlevez et nettoyez toutes les pièces. • Le brûleur ou les tubes du brûleur sont bloqués. • Tournez les boutons sur la position arrêt (OFF). Nettoyez les brûleurs ou les tubes du brûleur. Voir la section sur le nettoyage du brûleur du manuel d'utilisation et d'entretien. • Certains distributeurs utilisent de vieilles buses de remplissage dont le filetage est usé. • Les buses usées n'offrent pas assez de filetage pour se brancher à la valve. Essayez un autre distributeur de GPL. • Accumulation de graisse ou de particules d'aliments dans les extrémités des renforts de tube. • Nettoyez le(s) renfort(s) de tube au moyen d'une brosse métallique. Dépannage - allumage électronique intégré Problème (Allumage) SECTION I Aucune étincelle n'apparaît sur l'électrode quand le bouton d'allumage se trouve sur la position ; aucun bruit ne sort du module de production d'étincelles. Cause possible Vérification de la procédure Prévention/Solution • La pile n'est pas installée correctement. • Vérifiez l'orientation de la pile. • Installez la pile (assurez-vous que les polarités « + » et « » soient orientés correctement, avec le côté « + » orienté vers le haut et le côté « » orienté vers le bas.) • La pile est épuisée. • Cette pile a-t-elle déjà été utilisée? • Remplacez la pile avec une nouvelle pile alcaline. • Le bouton n'est pas installé correctement. • Le module de production d'étincelles est défectueux. SECTION II Aucune étincelle n'apparaît sur l'électrode quand le bouton d'allumage se trouve sur la position ; on entend du bruit qui provient du module de production d'étincelles. SECTION III Des étincelles sont présentes, mais pas vis-àvis de toutes les électrodes ou alors, les étincelles ne sont pas à pleine puissance. • Les fils de sortie ne sont pas branchés. • L'extrémité de l'électrode pas en bonne position. • Les fils de sortie ne sont pas branchés. • Amorçage d'arc électrique loin des brûleurs. • Pile faible. • Les électrodes sont mouillées. • Les électrodes sont fendues ou cassées. Des étincelles apparaissent à l'endroit de la fissure. • Interrupteur du bouton d'allumage défectueux. • Vérifiez que le filetage est bien engagé. Le bouton doit se déplacer librement de haut en bas. • Si aucune étincelle n'est produite avec une nouvelle pile et un bon raccord de fils, le module est défectueux. • Les fils de sortie sont-ils branchés et étanches? • Est-ce que les fin d'électrodes dans la bonne direction? L'écart est trop grand? • Les fils de sortie sont-il branchés et étanches? • Si possible, observez le gril dans l'obscurité. Faites fonctionner le dispositif d'allumage et cherchez l'amorçage de l'arc entre les fils de sortie et le cadre du gril. • Desserrez l'assemblage du capuchon du bouton et installezle de nouveau, en vous assurant que le filetage est aligné et engagé complètement. • Remplacez le module de production d'étincelles. • Enlevez et rebranchez tous les fils de sortie du module et des électrodes. Brûleurs principaux: • Fin de l'électrode doit pointer vers le port trou dans le brûleur. La distance devrait être de 1 / 8 po à 3 / 16 ". Ajustez au besoin. Brûleur latéral: • Fin de l'électrode doit pointer vers le port de gaz ouverture sur le brûleur. La distance devrait être de 1 / 8 po à 3 / 16 ". Ajustez au besoin. • Enlevez et rebranchez tous les fils de sortie du module et des électrodes. • Si vous voyez des étincelles autres que celles des brûleurs, les fils d'isolation sont peut-être endommagés. Remplacez les fils. • Remplacez la pile avec une nouvelle pile alcaline. • Toutes les étincelles sont présentes, mais faibles ou lentes. • Essuyez l'humidité avec une serviette de papier. • Y a-t-il une accumulation d'humidité sur l'électrode ou dans les ouvertures du brûleur? • Remplacez les électrodes fendues ou cassées. • Examinez les électrodes pour d'éventuelles fissures. • Si l'observation de l'ensemble des autres procédures de dépannage précisées ci-dessus ne permet pas de résoudre le problème, il est probable que l'interrupteur du bouton d'allumage soit défectueux. • Remplacez alors l'interrupteur d'allumage ou l'assemblage de valve. 17 REMARQUES 18 REMARQUES 19 REMARQUES 20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Saber Compact R50CC0312 Manual de usuario

Categoría
Barbacoas
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para