Kodak EasyShare M522 User Giude

Categoría
Cámaras de deportes de acción
Tipo
User Giude

Kodak EasyShare M522 es una cámara compacta y fácil de usar que te permite capturar y compartir tus recuerdos favoritos. Con su sensor de imagen de 5 megapíxeles, puedes tomar fotos nítidas y detalladas, incluso en condiciones de poca luz. También puedes grabar vídeos en calidad VGA con audio, y la pantalla LCD de 2,4 pulgadas te permite ver tus fotos y vídeos fácilmente. Además, la cámara cuenta con una variedad de funciones para ayudarte a tomar mejores fotos, como el enfoque automático, la detección de rostros y el balance de blancos automático.

Kodak EasyShare M522 es una cámara compacta y fácil de usar que te permite capturar y compartir tus recuerdos favoritos. Con su sensor de imagen de 5 megapíxeles, puedes tomar fotos nítidas y detalladas, incluso en condiciones de poca luz. También puedes grabar vídeos en calidad VGA con audio, y la pantalla LCD de 2,4 pulgadas te permite ver tus fotos y vídeos fácilmente. Además, la cámara cuenta con una variedad de funciones para ayudarte a tomar mejores fotos, como el enfoque automático, la detección de rostros y el balance de blancos automático.

Memory Card
Eastman Kodak Company
Rochester, NY 14650 U.S.A.
© Eastman Kodak Company, 2010.
MC/MR/TM: Kodak, EasyShare. 4H7459
4H7459
User Guide
Guide d'utilisation
Benutzerhandbuch
Manuale per l'utente
Guía del usuario
Manual do utilizador
camera / M522
EasyShare
9
15
10
3
1
4
2
18
5
6
7
8
12
14
11
13
16
19
17
22
21
20
1 Flash
2 Self-timer/Video
light/Battery
Charging light
3 Shutter button
4 Mode button
5 Power button
6 Speaker
7 Lens
8 Microphone
9 Zoom button
10 Delete button
11 USB port
12 Menu button
13 Strap post
14 Flash button
15 OK,
16 Share button
17 SD/SDHC Card slot
18 Battery
compartment
19 Tripod socket
20 Review button
21 Info button
22 LCD
1 Flash
2 Spia autoscatto/
video/ricarica della
batteria
3 Pulsante
dell'otturatore
4 Pulsante delle
modalità
5 Pulsante di
accensione
6 Altoparlante
7 Obiettivo
8 Microfono
9 Pulsante dello
zoom
10 Pulsante di
eliminazione
11 Porta USB
12 Pulsante Menu
13 Attacco del
cinturino
14 Pulsante del flash
15 OK,
16 Pulsante "Share"
17 Slot per schede
SD/SDHC
18 Vano batteria
19 Alloggiamento
cavalletto
20 Pulsante di riesame
21 Pulsante Info
22 LCD
1 Flash
2 Témoin du
retardateur/de la
vidéo/Témoin de
charge de la
batterie
3 Bouton
d'obturateur
4 Bouton de mode
5 Bouton
d'alimentation
6 Haut-parleur
7 Objectif
8 Microphone
9 Bouton Zoom
10 Bouton Supprimer
11 Port USB
12 Bouton Menu
13 Point d'attache de
la dragonne
14 Bouton du flash
15 OK,
16 Bouton Share
(Partager)
17 Logement pour
carte SD/SDHC
18 Compartiment de
la batterie
19 Fixation du trépied
20 Bouton Visualiser
21 Bouton
d'informations
22 Ecran LCD
1 Flash
2 Luz de carga de la
batería/vídeo/
disparador
automático
3 Disparador
4 Botón de modo
5 Botón de
encendido
6 Altavoz
7 Objetivo
8 Micrófono
9 Botón de zoom
10 Botón Eliminar
11 Puerto USB
12 Botón Menú
13 Anillo para la
correa
14 Botón de flash
15 OK,
16 Botón Share
(Compartir)
17 Ranura para
tarjetas SD/SDHC
18 Compartimento de
la batería
19 Orificio para
trípode
20 Botón Revisar
21 Botón Información
22 Pantalla LCD
1 Blitz
2 Selbstauslöser/
Videoanzeige/
Akkuladeanzeige
3 Auslöser
4 Modustaste
5 Einschalttaste
6 Lautsprecher
7 Objektiv
8 Mikrofon
9 Zoomtaste
10 Löschtaste
11 USB-Anschluss
12 Menü-Taste
13 Befestigung
Tragegurt
14 Blitztaste
15 OK,
16 Share-Taste
17 SD-/SDHC-
Speicherkarten-
steckplatz
18 Akkufach
19 Stativanschluss
20 Review-Taste
21 Infotaste
22 LC-Display
1 Flash
2 Temporização
automática/Luz
de vídeo/Luz de
carregamento da
bateria
3
Botão do obturador
4 Botão de modo
5 Botão
Ligar/Desligar
6 Altifalante
7 Objectiva
8 Microfone
9 Botão de zoom
10 Botão Eliminar
11 Porta USB
12 Botão Menu
13 Suporte da correia
14 Botão de Flash
15 OK,
16 Botão Partilhar
17 Ranhura para
cartões SD/SDHC
18 Compartimento
para bateria
19 Encaixe para tripé
20 Botão Rever
21 Botão Info
22 LCD
SD/SDHC Card optional accessory.
Carte SD/SDHC en option.
SD-/SDHC-Karte – optionales Zubehör
Scheda SD/SDHC (accessorio opzionale)
Tarjeta SD/SDHC (accesorio opcional)
Acessório de cartão SD/SDHC opcional.
Tag your pictures
Marquer vos photos
Kennzeichnen von Bildern
Contrassegno di foto
Cómo marcar fotografías
Identificar as suas fotografias
1
Tag pictures by Keyword, Favorites, or People (face recognition)
to easily find them later. See the Extended user guide.
Marquez les photos avec un mot-clé, un nom de personne
(reconnaissance des visages) ou comme Favoris pour faciliter
leur recherche ultérieure. Voir le Guide d'utilisation étendu.
Kennzeichnen Sie Bilder mit Schlüsselwörtern, Favoriten oder
Personen (Gesichtererkennung), um sie schneller wieder zu
finden. Weitere Informationen finden Sie im erweiterten
Benutzerhandbuch.
È possibile contrassegnare le foto per parola chiave, preferite o
persone (riconoscimento di volti), per poterle individuare con
maggiore facilità in un secondo momento. Consultare il
Manuale per l'utente completo.
Marque fotografías por Palabra clave, Favoritos o Personas
(reconocimiento de rostros) para localizarlas fácilmente
cuando lo necesite. Consulte la Guía del usuario ampliada.
Identifique fotografias por Palavra-chave, Favoritos ou Pessoas
(reconhecimento facial) para encontrá-las mais facilmente.
Consulte o Manual completo do utilizador.
32 4 5
1 All
Tout
Alle
Tutte
Todo
Tudo
2 Date
Date
Datum
Data
Fecha
Data
3 People
Personnes
Personen
Persone
Personas
Pessoas
4 Favorites
Favoris
Favoriten
Preferite
Favoritos
Favoritos
5 Keywords
Mots-clés
Schlüsselwörter
Parole chiave
Palabras clave
Palavras-chave
For complete information about your
camera, see the Extended user guide:
www.kodak.com/go/m522manuals
Pour des informations complètes sur votre
appareil photo, consultez le
Guide d'utilisation étendu :
www.kodak.com/go/m522manuals
Umfassende Informationen zu Ihrer Kamera
erhalten Sie im erweiterten
Benutzerhandbuch:
www.kodak.com/go/m522manuals
Per informazioni esaustive sull'uso della
fotocamera, consultare il Manuale per
l'utente completo all'indirizzo:
www.kodak.com/go/m522manuals
Para obtener más información sobre su
cámara, consulte la Guía del usuario
completa: www.kodak.com/go/m522manuals
Para obter todas as informações sobre a sua
câmara, consulte o Manual completo do
utilizador: www.kodak.com/go/m522manuals
Waste Electrical and Electronic Equipment/Battery Disposal
In Europe: For human/environmental protection, it is your responsibility to
dispose of this equipment and batteries at a collection facility established for this
purpose (separate from municipal waste). For more information, contact your
retailer, collection facility, or appropriate local authorities; or visit
www.kodak.com/go/recycle. Product weight: 130 g (4.6 oz) with card and
batteries.
DEEE (directive sur les déchets d'équipements électriques et électroniques) /
mise au rebut des piles/batteries
En Europe : dans le cadre de la protection des individus et de l'environnement,
il vous incombe de vous débarrasser de cet équipement et des piles/batteries dans un site
de collecte prévu à cet eet (séparément des ordures ménagères). Pour de plus amples
informations, contactez votre revendeur, votre site de collecte ou les autorités locales
compétentes ou visitez le site www.kodak.com/go/recycle. Poids : 130 g avec carte et
batterie.
Abfallkennzeichnung für Elektro- und Elektronikaltgeräte/Entsorgung von Batterien
bzw. Akkus
Europa: Zum Schutz von Menschen und Umwelt unterliegt es Ihrer Verantwortung, dieses
Gerät (inklusive Akku) bei einer speziell für diesen Zweck eingerichteten Sammelstelle
getrennt vom Hausmüll zu entsorgen. Weitere Informationen erhalten Sie bei Händlern,
Sammelstellen, der zuständigen Behörde oder im Internet unter www.kodak.com/go/recycle.
Gewicht des Produkts: 130 g (4,6 Unzen) mit Speicherkarte und Batterien bzw. Akkus.
Direttiva WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment)/smaltimento delle batterie
In Europa: per la salvaguardia delle persone e dell'ambiente, è precisa responsabilità
dell'utente smaltire il presente apparecchio e le relative batterie in un apposito centro di
raccolta (diverso dalle discariche urbane). Per ulteriori informazioni, contattare il rivenditore
di zona, l'infrastruttura di raccolta o le autorità locali competenti; in alternativa, visitare il sito
Web www.kodak.com/go/recycle. Peso del prodotto: 130 g (scheda e batteria incluse).
Desecho de equipos eléctricos y electrónicos y de pilas
En Europa: con el objeto de proteger el medio ambiente y la salud de las personas, es su
responsabilidad desechar este aparato y las pilas llevándolos a los centros especialmente
dispuestos para ello. No se pueden desechar en basureros municipales. Si necesita más
información, póngase en contacto con un distribuidor local, con un centro de recogida o con
las autoridades locales pertinentes; o visite el sitio www.kodak.com/go/recycle. Peso del
producto: 130 g (4,6 onzas) con tarjeta y batería.
Eliminação de resíduos de equipamentos/baterias eléctricos e electrónicos
Na Europa: por motivos de segurança humana/ambiental, é sua responsabilidade eliminar
este equipamento e respectivas baterias num local de recolha concebido para o efeito
(separado dos resíduos urbanos). Para mais informações, contacte o seu revendedor, ponto
de recolha ou as autoridades locais adequadas ou visite www.kodak.com/go/recycle. Peso do
produto: 130 g (4,6 oz) com bateria e cartão.
Press the Mode button, then
to highlight Video, then
press OK. Press the Shutter
button then release. Press
again to stop recording.
Appuyez sur le bouton de
mode, puis sur pour
mettre l'option Vidéo en
surbrillance, puis appuyez sur
OK. Enfoncez le bouton
d'obturateur, puis relâchez-le.
Appuyez de nouveau pour
arrêter l'enregistrement.
Drücken Sie die Modustaste, dann
um „Video“ zu markieren. Drücken Sie
anschließend „OK“. Drücken Sie den
Auslöser und lassen Sie ihn
anschließend los. Drücken Sie den
Auslöser erneut, um die Aufzeichnung
zu beenden.
Premere il pulsante delle modalità,
quindi premere per evidenziare
Video, infine premere OK. Premere il
pulsante dell'otturatore e rilasciarlo.
Premere di nuovo il pulsante per
interrompere la registrazione.
Pulse el botón de modo, a continuación,
para seleccionar Vídeo y,
finalmente, pulse OK. Pulse el disparador
y, a continuación, suéltelo. Vuelva a
pulsarlo para detener la grabación.
Prima o botão Modo, seguido de
para seleccionar Vídeo e, finalmente,
prima OK. Prima o botão do obturador e,
em seguida, solte-o. Prima novamente
para interromper a gravação.
Set language, date/time
Régler la langue, la date et l'heure
Einstellen von Sprache, Datum und Uhrzeit
Impostazione di lingua e data/ora
Configuración del idioma, la fecha y la hora
Definir idioma, data/hora
Review pictures/videos
Visualiser des photos/vidéos
Betrachten von Bildern und Videos
Riesame della foto o del video
Revisión de fotografías y vídeos
Rever fotografias/vídeos
Press the Shutter button
halfway to focus and set
exposure, then press
completely down.
Enfoncez le bouton
d'obturateur à mi-course
pour régler l'exposition et la
mise au point, puis
enfoncez-le complètement.
32
4
6
Share
Partager
Weitergeben
Condivisione
Compartir
Partilhar
5
1
Load and charge the battery
Installer et charger la batterie
Legen Sie den Akku ein, und laden Sie ihn.
Inserimento e ricarica della batteria
Colocación y carga de la batería
Insira e carregue a bateria
1
2
3
Charging light:
• Blinking: charging
• Steady: finished
Témoin de charge :
• Clignotant : charge
en cours
• Fixe : charge terminée
Akkuladeanzeige:
• Blinkt: Ladevorgang läuft
• Leuchtet: abgeschlossen
Spia di ricarica
• Lampeggiante: ricarica
in corso
• Fissa: ricarica completata
Luz de carga:
• Parpadeando: en carga
• Fija: finalizada
Luz de carregamento:
• A piscar: a carregar
• Permanente: carregamento
terminado
Drücken Sie den Auslöser halb
herunter, um die Belichtung und
Schärfe einzustellen und drücken
Sie ihn dann ganz herunter.
Premere il pulsante
dell'otturatore a metà per
mettere a fuoco e impostare
l'esposizione, quindi premerlo
completamente.
Pulse el disparador hasta la mitad
para establecer la exposición y el
enfoque y, a continuación, púlselo
completamente.
Prima levemente o botão do
Obturador para focar e definir a
exposição e, em seguida, prima-o
completamente.
1
2
3
2
1
On
Activé
Ein
Activado
On
Ligada
1. Press Share, then to find a picture.
2. Press for each destination, then OK.
3. Choose Done, then OK.
4. Connect to your computer.
1. Appuyez sur Share (Partager), puis sur pour
rechercher une photo.
2. Appuyez sur pour chaque destination, puis appuyez
sur OK.
3. Sélectionnez Terminé, puis OK.
4. Connectez l'appareil à votre ordinateur.
1. Drücken Sie de Share-Taste, dann um ein Bild zu suchen.
2. Drücken Sie für jeden Zielort, dann „OK“.
3. Wählen Sie „Fertig“ und dann „OK“.
4. Stellen Sie eine Verbindung zu Ihrem Computer her.
1. Premere il pulsante "Share", quindi per individuare una
foto.
2. Premere per ciascuna destinazione, quindi premere OK.
3. Selezionare Fine, quindi premere OK.
4. Eettuare il collegamento al computer.
1. Pulse Share (Compartir) y, a continuación, para buscar
una fotografía.
2. Pulse para cada destino y, a continuación, OK.
3. Seleccione Listo y pulse el botón OK (Aceptar).
4. Conéctese al equipo.
1. Prima Partilhar e, em seguida para encontrar uma
fotografia.
2. Prima para cada destino e, em seguida, prima OK.
3. Seleccione Concluído e, em seguida, prima OK.
4. Estabeleça uma ligação ao seu computador.
OK
to change
for previous/next
field
to accept
OK
pour changer.
pour passer au champ
précédent/suivant.
pour accepter les
réglages.
OK
ändern
zum Anzeigen des
vorherigen/nächsten
Felds anzeigen
übernehmen
OK
per cambiare i valori
per il campo
precedente/successivo
per accettare
OK
para cambiar
para avanzar/
retroceder
para aceptar
OK
para alterar
para o campo
anterior/seguinte
para aceitar.
Take a picture
Prendre une photo
Aufnehmen von
Bildern
Scatto di una foto
Toma de fotografías
Tirar uma fotografia
Take a video
Enregistrer une vidéo
Aufnehmen von Videos
Registrazione di un video
Grabación de vídeos
Gravar um vídeo
Take and store more pictures
Prendre et stocker plus de photos
Nehmen Sie mehr Bilder auf, und
speichern Sie diese.
Scatto e memorizzazione di più foto
Realice y almacene más fotografías
Tire e armazene mais fotografias
Purchase SD/SDHC Cards at
www.kodak.com/go/accessories.
Vous pouvez acheter des cartes
SD/SDHC sur
www.kodak.com/go/accessories.
Kaufen Sie SD-/SDHC-Karten unter
www.kodak.com/go/accessories.
Per acquistare schede SD/SDHC,
visitare il sito
www.kodak.com/go/accessories.
Puede adquirir tarjetas SD/SDHC en
www.kodak.com/go/accessories.
Adquira cartões SD/SDHC em
www.kodak.com/go/accessories.
Install software,* transfer pictures/videos
Installer le logiciel,* transférer des photos/vidéos
Installieren der Software,* Übertragen von Bildern/Videos
Installazione del software* e trasferimento di foto e video
Instalación del software y* transferencia de fotografías y vídeos
Instalar software,* transferir fotografias/vídeos
* IMPORTANT: To use the sharing and social networking features, you must install
the KODAK Share Button App.
* IMPORTANT : pour utiliser les fonctionnalités de partage et de réseau social,
vous devez installer l'application pour le bouton Share (Partager) KODAK.
* WICHTIG: Um die Funktionen zur Weitergabe und für soziale Netzwerke zu
verwenden, müssen Sie die KODAK Share-Tasten-Anwendung installieren.
* IMPORTANTE: per utilizzare le funzioni di condivisione e social networking,
è necessario installare l'applicazione App. pulsante "Share" KODAK.
*
IMPORTANTE: para poder usar las funciones de redes sociales y para compartir de
la cámara, deberá instalar la aplicación del botón Share (compartir) de KODAK.
* IMPORTANTE: Para utilizar as funcionalidades de partilha e de redes sociais,
deve instalar o KODAK Share Button App.
1. Turn o the camera.
2. Connect the camera to a computer connected to the
Internet.
3. Turn on the camera. Install the KODAK Software.
4. After the software is installed, follow the prompts to
transfer pictures and videos to your computer.
1. Eteignez l'appareil photo.
2. Reliez l'appareil photo à un ordinateur connecté
à Internet.
3. Allumez l'appareil photo. Installez le logiciel KODAK.
4. Une fois le logiciel installé, suivez les invites à l'écran
pour transférer les photos et les vidéos vers votre
ordinateur.
1. Schalten Sie die Kamera aus.
2. Schließen Sie die Kamera an einen Computer mit
Internetverbindung an.
3. Schalten Sie die Kamera ein. Installieren Sie die KODAK
Software.
4. Befolgen Sie nach der Installation der Software die
Anweisungen, um Bilder und Videos auf Ihren Computer
zu übertragen.
1. Spegnere la fotocamera.
2. Collegare la fotocamera a un computer connesso
a Internet.
3. Accendere la fotocamera. Installare il software KODAK.
4. Dopo aver installato il software, attenersi alle istruzioni
visualizzate per trasferire foto e video al computer.
1. Apague la cámara.
2. Conecte la cámara a un equipo con conexión a Internet.
3. Encienda la cámara. Instale el software de KODAK.
4. Tras instalar el software, siga las indicaciones para
transferir fotografías y vídeos al equipo.
1. Desligue a câmara.
2. Ligue a câmara a um computador com ligação à Internet.
3. Ligue a câmara. Instale o software KODAK.
4. Após a instalação do software, siga as instruções para
transferir fotografias e vídeos para o seu computador.

Transcripción de documentos

Tag your pictures Marquer vos photos Kennzeichnen von Bildern Contrassegno di foto Cómo marcar fotografías Identificar as suas fotografias 3 4 5 2 6 1 Tag pictures by Keyword, Favorites, or People (face recognition) to easily find them later. See the Extended user guide. Marquez les photos avec un mot-clé, un nom de personne (reconnaissance des visages) ou comme Favoris pour faciliter leur recherche ultérieure. Voir le Guide d'utilisation étendu. Kennzeichnen Sie Bilder mit Schlüsselwörtern, Favoriten oder Personen (Gesichtererkennung), um sie schneller wieder zu finden. Weitere Informationen finden Sie im erweiterten Benutzerhandbuch. È possibile contrassegnare le foto per parola chiave, preferite o persone (riconoscimento di volti), per poterle individuare con maggiore facilità in un secondo momento. Consultare il Manuale per l'utente completo. Marque fotografías por Palabra clave, Favoritos o Personas (reconocimiento de rostros) para localizarlas fácilmente cuando lo necesite. Consulte la Guía del usuario ampliada. Identifique fotografias por Palavra-chave, Favoritos ou Pessoas (reconhecimento facial) para encontrá-las mais facilmente. Consulte o Manual completo do utilizador. 8 2 3 4 9 10 5 12 13 22 14 21 20 15 ory Card Mem 3 People Personnes Personen Persone Personas Pessoas 2 Date Date Datum Data Fecha Data 4 Favorites Favoris Favoriten Preferite Favoritos Favoritos 5 Keywords Mots-clés Schlüsselwörter Parole chiave Palabras clave Palavras-chave Menu button Strap post Flash button OK, Share button SD/SDHC Card slot Battery compartment 19 Tripod socket 20 Review button 21 Info button 22 LCD 1 Flash 2 Spia autoscatto/ video/ricarica della batteria 3 Pulsante dell'otturatore 4 Pulsante delle modalità 5 Pulsante di accensione 6 Altoparlante 7 Obiettivo 8 Microfono 9 Pulsante dello zoom 10 Pulsante di eliminazione 11 Porta USB 12 Pulsante Menu 13 Attacco del cinturino 14 Pulsante del flash 15 OK, 16 Pulsante "Share" 17 Slot per schede SD/SDHC 18 Vano batteria 19 Alloggiamento cavalletto 20 Pulsante di riesame 21 Pulsante Info 22 LCD 1 Flash 2 Témoin du retardateur/de la vidéo/Témoin de charge de la batterie 3 Bouton d'obturateur 4 Bouton de mode 5 Bouton d'alimentation 6 Haut-parleur 7 Objectif 8 Microphone 9 Bouton Zoom 10 Bouton Supprimer 11 Port USB 12 Bouton Menu 13 Point d'attache de la dragonne 14 Bouton du flash 15 OK, 16 Bouton Share (Partager) 17 Logement pour carte SD/SDHC 18 Compartiment de la batterie 19 Fixation du trépied 20 Bouton Visualiser 21 Bouton d'informations 22 Ecran LCD 1 Flash 2 Luz de carga de la batería/vídeo/ disparador automático 3 Disparador 4 Botón de modo 5 Botón de encendido 6 Altavoz 7 Objetivo 8 Micrófono 9 Botón de zoom 10 Botón Eliminar 11 Puerto USB 12 Botón Menú 13 Anillo para la correa 14 Botón de flash 15 OK, 16 Botón Share (Compartir) 17 Ranura para tarjetas SD/SDHC 18 Compartimento de la batería 19 Orificio para trípode 20 Botón Revisar 21 Botón Información 22 Pantalla LCD 1 Blitz 2 Selbstauslöser/ Videoanzeige/ Akkuladeanzeige 3 Auslöser 4 Modustaste 5 Einschalttaste 6 Lautsprecher 7 Objektiv 8 Mikrofon 9 Zoomtaste 10 Löschtaste 11 USB-Anschluss 12 Menü-Taste 13 Befestigung Tragegurt 14 Blitztaste 15 OK, 16 Share-Taste 17 SD-/SDHCSpeicherkartensteckplatz 18 Akkufach 19 Stativanschluss 20 Review-Taste 21 Infotaste 22 LC-Display 1 Flash 2 Temporização automática/Luz de vídeo/Luz de carregamento da bateria 3 Botão do obturador 4 Botão de modo 5 Botão Ligar/Desligar 6 Altifalante 7 Objectiva 8 Microfone 9 Botão de zoom 10 Botão Eliminar 11 12 13 14 15 16 17 16 19 1 All Tout Alle Tutte Todo Tudo 12 13 14 15 16 17 18 7 11 1 1 Flash 2 Self-timer/Video light/Battery Charging light 3 Shutter button 4 Mode button 5 Power button 6 Speaker 7 Lens 8 Microphone 9 Zoom button 10 Delete button 11 USB port 18 SD/SDHC Card optional accessory. Carte SD/SDHC en option. SD-/SDHC-Karte – optionales Zubehör Scheda SD/SDHC (accessorio opzionale) Tarjeta SD/SDHC (accesorio opcional) Acessório de cartão SD/SDHC opcional. 17 Porta USB Botão Menu Suporte da correia Botão de Flash OK, Botão Partilhar Ranhura para cartões SD/SDHC 18 Compartimento para bateria 19 Encaixe para tripé 20 Botão Rever 21 Botão Info 22 LCD For complete information about your camera, see the Extended user guide: www.kodak.com/go/m522manuals Pour des informations complètes sur votre appareil photo, consultez le Guide d'utilisation étendu : www.kodak.com/go/m522manuals EasyShare camera / M522 Umfassende Informationen zu Ihrer Kamera erhalten Sie im erweiterten Benutzerhandbuch: www.kodak.com/go/m522manuals Per informazioni esaustive sull'uso della fotocamera, consultare il Manuale per l'utente completo all'indirizzo: www.kodak.com/go/m522manuals Para obtener más información sobre su cámara, consulte la Guía del usuario completa: www.kodak.com/go/m522manuals Para obter todas as informações sobre a sua câmara, consulte o Manual completo do utilizador: www.kodak.com/go/m522manuals Waste Electrical and Electronic Equipment/Battery Disposal In Europe: For human/environmental protection, it is your responsibility to dispose of this equipment and batteries at a collection facility established for this purpose (separate from municipal waste). For more information, contact your retailer, collection facility, or appropriate local authorities; or visit www.kodak.com/go/recycle. Product weight: 130 g (4.6 oz) with card and batteries. DEEE (directive sur les déchets d'équipements électriques et électroniques) / mise au rebut des piles/batteries En Europe : dans le cadre de la protection des individus et de l'environnement, il vous incombe de vous débarrasser de cet équipement et des piles/batteries dans un site de collecte prévu à cet effet (séparément des ordures ménagères). Pour de plus amples informations, contactez votre revendeur, votre site de collecte ou les autorités locales compétentes ou visitez le site www.kodak.com/go/recycle. Poids : 130 g avec carte et batterie. User Guide Guide d'utilisation Benutzerhandbuch Manuale per l'utente Guía del usuario Manual do utilizador Abfallkennzeichnung für Elektro- und Elektronikaltgeräte/Entsorgung von Batterien bzw. Akkus Europa: Zum Schutz von Menschen und Umwelt unterliegt es Ihrer Verantwortung, dieses Gerät (inklusive Akku) bei einer speziell für diesen Zweck eingerichteten Sammelstelle getrennt vom Hausmüll zu entsorgen. Weitere Informationen erhalten Sie bei Händlern, Sammelstellen, der zuständigen Behörde oder im Internet unter www.kodak.com/go/recycle. Gewicht des Produkts: 130 g (4,6 Unzen) mit Speicherkarte und Batterien bzw. Akkus. 4H7459 Direttiva WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment)/smaltimento delle batterie In Europa: per la salvaguardia delle persone e dell'ambiente, è precisa responsabilità dell'utente smaltire il presente apparecchio e le relative batterie in un apposito centro di raccolta (diverso dalle discariche urbane). Per ulteriori informazioni, contattare il rivenditore di zona, l'infrastruttura di raccolta o le autorità locali competenti; in alternativa, visitare il sito Web www.kodak.com/go/recycle. Peso del prodotto: 130 g (scheda e batteria incluse). Desecho de equipos eléctricos y electrónicos y de pilas En Europa: con el objeto de proteger el medio ambiente y la salud de las personas, es su responsabilidad desechar este aparato y las pilas llevándolos a los centros especialmente dispuestos para ello. No se pueden desechar en basureros municipales. Si necesita más información, póngase en contacto con un distribuidor local, con un centro de recogida o con las autoridades locales pertinentes; o visite el sitio www.kodak.com/go/recycle. Peso del producto: 130 g (4,6 onzas) con tarjeta y batería. Eliminação de resíduos de equipamentos/baterias eléctricos e electrónicos Na Europa: por motivos de segurança humana/ambiental, é sua responsabilidade eliminar este equipamento e respectivas baterias num local de recolha concebido para o efeito (separado dos resíduos urbanos). Para mais informações, contacte o seu revendedor, ponto de recolha ou as autoridades locais adequadas ou visite www.kodak.com/go/recycle. Peso do produto: 130 g (4,6 oz) com bateria e cartão. Eastman Kodak Company Rochester, NY 14650 U.S.A. © Eastman Kodak Company, 2010. MC/MR/TM: Kodak, EasyShare. 4H7459 1 Load and charge the battery Installer et charger la batterie Legen Sie den Akku ein, und laden Sie ihn. Inserimento e ricarica della batteria Colocación y carga de la batería Insira e carregue a bateria Charging light: • Blinking: charging • Steady: finished Témoin de charge : • Clignotant : charge en cours • Fixe : charge terminée Akkuladeanzeige: • Blinkt: Ladevorgang läuft • Leuchtet: abgeschlossen Spia di ricarica • Lampeggiante: ricarica in corso • Fissa: ricarica completata Luz de carga: • Parpadeando: en carga • Fija: finalizada Luz de carregamento: • A piscar: a carregar • Permanente: carregamento terminado 2 Set language, date/time Régler la langue, la date et l'heure Einstellen von Sprache, Datum und Uhrzeit Impostazione di lingua e data/ora Configuración del idioma, la fecha y la hora Definir idioma, data/hora On Activé Ein Activado On Ligada 1 2 4 Review pictures/videos Visualiser des photos/vidéos Betrachten von Bildern und Videos Riesame della foto o del video Revisión de fotografías y vídeos Rever fotografias/vídeos 5 1. 2. 3. 4. 2 1 1. Appuyez sur Share (Partager), puis sur pour rechercher une photo. 2. Appuyez sur pour chaque destination, puis appuyez sur OK. 3. Sélectionnez Terminé, puis OK. 4. Connectez l'appareil à votre ordinateur. 1. 2. 3. 4. to change for previous/next field OK to accept para cambiar para avanzar/ retroceder OK para aceptar pour changer. pour passer au champ précédent/suivant. OK pour accepter les réglages. para alterar para o campo anterior/seguinte OK para aceitar. Share Partager Weitergeben Condivisione Compartir Partilhar Press Share, then to find a picture. Press for each destination, then OK. Choose Done, then OK. Connect to your computer. Drücken Sie de Share-Taste, dann um ein Bild zu suchen. Drücken Sie für jeden Zielort, dann „OK“. Wählen Sie „Fertig“ und dann „OK“. Stellen Sie eine Verbindung zu Ihrem Computer her. Take a picture Prendre une photo Aufnehmen von Bildern Press the Shutter button halfway to focus and set exposure, then press completely down. Enfoncez le bouton d'obturateur à mi-course pour régler l'exposition et la mise au point, puis enfoncez-le complètement. 6 1. Premere il pulsante "Share", quindi per individuare una foto. 2. Premere per ciascuna destinazione, quindi premere OK. 3. Selezionare Fine, quindi premere OK. 4. Effettuare il collegamento al computer. 1. Pulse Share (Compartir) y, a continuación, para buscar una fotografía. 2. Pulse para cada destino y, a continuación, OK. 3. Seleccione Listo y pulse el botón OK (Aceptar). 4. Conéctese al equipo. 1. Prima Partilhar e, em seguida para encontrar uma fotografia. 2. Prima para cada destino e, em seguida, prima OK. 3. Seleccione Concluído e, em seguida, prima OK. 4. Estabeleça uma ligação ao seu computador. Scatto di una foto Toma de fotografías Tirar uma fotografia Take a video Enregistrer une vidéo Aufnehmen von Videos 1 Drücken Sie den Auslöser halb herunter, um die Belichtung und Schärfe einzustellen und drücken Sie ihn dann ganz herunter. ändern zum Anzeigen des vorherigen/nächsten Felds anzeigen OK übernehmen per cambiare i valori per il campo precedente/successivo OK per accettare 3 3 Premere il pulsante dell'otturatore a metà per mettere a fuoco e impostare l'esposizione, quindi premerlo completamente. Pulse el disparador hasta la mitad para establecer la exposición y el enfoque y, a continuación, púlselo completamente. Prima levemente o botão do Obturador para focar e definir a exposição e, em seguida, prima-o completamente. 3 Drücken Sie die Modustaste, dann um „Video“ zu markieren. Drücken Sie anschließend „OK“. Drücken Sie den Auslöser und lassen Sie ihn anschließend los. Drücken Sie den Auslöser erneut, um die Aufzeichnung zu beenden. 2 Premere il pulsante delle modalità, quindi premere per evidenziare Video, infine premere OK. Premere il pulsante dell'otturatore e rilasciarlo. Premere di nuovo il pulsante per interrompere la registrazione. Press the Mode button, then to highlight Video, then press OK. Press the Shutter button then release. Press again to stop recording. Appuyez sur le bouton de mode, puis sur pour mettre l'option Vidéo en surbrillance, puis appuyez sur OK. Enfoncez le bouton d'obturateur, puis relâchez-le. Appuyez de nouveau pour arrêter l'enregistrement. Install software,* transfer pictures/videos Installer le logiciel,* transférer des photos/vidéos Installieren der Software,* Übertragen von Bildern/Videos * IMPORTANT: To use the sharing and social networking features, you must install the KODAK Share Button App. * IMPORTANT : pour utiliser les fonctionnalités de partage et de réseau social, vous devez installer l'application pour le bouton Share (Partager) KODAK. * WICHTIG: Um die Funktionen zur Weitergabe und für soziale Netzwerke zu verwenden, müssen Sie die KODAK Share-Tasten-Anwendung installieren. * IMPORTANTE: per utilizzare le funzioni di condivisione e social networking, è necessario installare l'applicazione App. pulsante "Share" KODAK. * IMPORTANTE: para poder usar las funciones de redes sociales y para compartir de la cámara, deberá instalar la aplicación del botón Share (compartir) de KODAK. * IMPORTANTE: Para utilizar as funcionalidades de partilha e de redes sociais, deve instalar o KODAK Share Button App. Registrazione di un video Grabación de vídeos Gravar um vídeo Pulse el botón de modo, a continuación, para seleccionar Vídeo y, finalmente, pulse OK. Pulse el disparador y, a continuación, suéltelo. Vuelva a pulsarlo para detener la grabación. Prima o botão Modo, seguido de para seleccionar Vídeo e, finalmente, prima OK. Prima o botão do obturador e, em seguida, solte-o. Prima novamente para interromper a gravação. Take and store more pictures Prendre et stocker plus de photos Nehmen Sie mehr Bilder auf, und speichern Sie diese. Scatto e memorizzazione di più foto Realice y almacene más fotografías Tire e armazene mais fotografias Purchase SD/SDHC Cards at www.kodak.com/go/accessories. Vous pouvez acheter des cartes SD/SDHC sur www.kodak.com/go/accessories. Kaufen Sie SD-/SDHC-Karten unter www.kodak.com/go/accessories. Per acquistare schede SD/SDHC, visitare il sito www.kodak.com/go/accessories. Puede adquirir tarjetas SD/SDHC en www.kodak.com/go/accessories. Adquira cartões SD/SDHC em www.kodak.com/go/accessories. Installazione del software* e trasferimento di foto e video Instalación del software y* transferencia de fotografías y vídeos Instalar software,* transferir fotografias/vídeos 1. Turn off the camera. 2. Connect the camera to a computer connected to the Internet. 3. Turn on the camera. Install the KODAK Software. 4. After the software is installed, follow the prompts to transfer pictures and videos to your computer. 1. Spegnere la fotocamera. 2. Collegare la fotocamera a un computer connesso a Internet. 3. Accendere la fotocamera. Installare il software KODAK. 4. Dopo aver installato il software, attenersi alle istruzioni visualizzate per trasferire foto e video al computer. 1. Eteignez l'appareil photo. 2. Reliez l'appareil photo à un ordinateur connecté à Internet. 3. Allumez l'appareil photo. Installez le logiciel KODAK. 4. Une fois le logiciel installé, suivez les invites à l'écran pour transférer les photos et les vidéos vers votre ordinateur. 1. Apague la cámara. 2. Conecte la cámara a un equipo con conexión a Internet. 3. Encienda la cámara. Instale el software de KODAK. 4. Tras instalar el software, siga las indicaciones para transferir fotografías y vídeos al equipo. 1. Schalten Sie die Kamera aus. 2. Schließen Sie die Kamera an einen Computer mit Internetverbindung an. 3. Schalten Sie die Kamera ein. Installieren Sie die KODAK Software. 4. Befolgen Sie nach der Installation der Software die Anweisungen, um Bilder und Videos auf Ihren Computer zu übertragen. 1. Desligue a câmara. 2. Ligue a câmara a um computador com ligação à Internet. 3. Ligue a câmara. Instale o software KODAK. 4. Após a instalação do software, siga as instruções para transferir fotografias e vídeos para o seu computador.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Kodak EasyShare M522 User Giude

Categoría
Cámaras de deportes de acción
Tipo
User Giude

Kodak EasyShare M522 es una cámara compacta y fácil de usar que te permite capturar y compartir tus recuerdos favoritos. Con su sensor de imagen de 5 megapíxeles, puedes tomar fotos nítidas y detalladas, incluso en condiciones de poca luz. También puedes grabar vídeos en calidad VGA con audio, y la pantalla LCD de 2,4 pulgadas te permite ver tus fotos y vídeos fácilmente. Además, la cámara cuenta con una variedad de funciones para ayudarte a tomar mejores fotos, como el enfoque automático, la detección de rostros y el balance de blancos automático.