Axor 36704001 Thermostatic Module Trim 15" x 5" for 3 Functions Assembly Instruction

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Assembly Instruction
INSTALLATION
AXOR Citterio E
36702xx1
AXOR Starck
10755xx1
2
ENGLISH
FRAN AIS
TECHNICAL INFORMATION
Water pressure
Recommended 15 - 75 PSI (0.1 - 0.5 MPa)
Maximum 145 PSI (1 MPa)
Hot water temp.
Recommended 120°-140° F (48° - 60° C)*
Maximum 158°F (70° C)*
Flow rate (max.)
36702xx1 8.5 GPM (32.2 L/min)
10755xx1 14.5 GPM (54.9 L/min)
* Please know and follow all applicable local plumbing
codes when setting the temperature on the water
heater.
INSTALLATION CONSIDERATIONS
For best results, Hansgrohe recommends that
this unit be installed by a licensed, professional
plumber.
Please read over these instructions thoroughly
before beginning installation. Make sure that you
have all tools and supplies needed to complete
the installation.
This trim is for use with rough valve model
10754181 (not included).
36702xx1 only: This thermostatic mixing valve
is for use with showerheads rated at 1.5 GPM
(5.7 L/min) or higher.
10755xx1 only: This thermostatic mixing valve
is for use with showerheads rated at 2.5 GPM
(9.5 L/min) or higher.
To prevent scald injury, the maximum output
temperature of the shower valve must be no
higher than 120°F (49°C). In Massachusetts, the
maximum output temperature can be no higher
than 112°F (44°C).
Keep this booklet and the receipt (or other proof
of date and place of purchase) for this product in
a safe place. The receipt is required should it be
necessary to request warranty parts.
DONNÉES TECHNIQUES
Pression d’eau
recommandée 15 - 75 PSI (0.1 - 0.5 MPa)
maximum 145 PSI (1 MPa)
Température d’eau chaude
recommandée 120°-140° F (48° - 60° C)*
maximum 158°F (70° C)*
Capacité nominale
36702xx1 8.5 GPM (32.2 L/min)
10755xx1 14.5 GPM (54.9 L/min)
* Vous devez connaître et respecter tous les codes de
plomberie locaux applicables pour le réglage de la
température du chauffe-eau.
À PRENDRE EN CONSIDÉRATION POUR
L’INSTALLATION
Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recom-
mande que ce produit soit installé par un plom-
bier professionnel licencié.
Veuillez lire attentivement ces instructions avant
de procéder à l’installation. Assurez-vous de dis-
poser de tous les outils et du matériel nécessaires
pour l’installation.
Ce dispositif requiert une pièce intérieure
10754181 (pas d'inclus).
36702xx1 seulement: Ce mitigeur thermostatique
est à utiliser avec des pommes de douches ayant
un débit de 1.5 GPM (5.7 L/min) ou supérieur.
10755xx1 seulement: Ce mitigeur thermostatique
est à utiliser avec des pommes de douches ayant
un débit de 2.5 GPM (9.5 L/min) ou supérieur.
Pour empêcher des blessures par ébouillante-
ment, la température de sortie maximale du
robinet de douche ne doit pas excéder 120°F
(49°C). Au Massachusetts, la température de
sortie maximale du robinet de douche ne doit
pas excéder 112°F (44°C).
Conservez ce livret et le reçu (ou une autre
preuve sur laquelle figurent la date et l’endroit de
l’achat) pour ce produit dans un endroit sûr. Le
reçu est requis si vous commandez des pièces
sous garantie.
3
TOOLS REQUIRED / OUTILES UTILES
/ HERRAMIENTAS ÚTILES
ESPAÑOL
DATOS TECNICOS
Presión en servicio
recomendada 15 - 75 PSI (0.1 - 0.5 MPa)
max. 145 PSI (1 MPa)
Temperatura del agua caliente
recomendada 120°-140° F (48° - 60° C)*
max. 158°F (70° C)*
Caudal máximo
36702xx1 8.5 GPM (32.2 L/min)
10755xx1 14.5 GPM (54.9 L/min)
* Debe conocer y cumplir todos los códigos locales
aplicables para ajustar la temperatura del calentador
de agua.
CONSIDERACIONES PARA LA
INSTALACIÓN
Para obtener mejores resultados, la instalación
debe estar a cargo de un plomero profesional
matriculado.
Antes de comenzar la instalación, lea estas
instrucciones detenidamente. Asegúrese de tener
las herramientas y los insumos necesarios para
completar la instalación.
La unidad requiere una pieza interior de válvula
10754181 (no incluidos).
36702xx1 solamente: El mezclador termostático
está diseñado para uso con cabezales de ducha
calificados a 1.5 GPM (5.7 L/min) o más.
10755xx1 solamente: El mezclador termostático
está diseñado para uso con cabezales de ducha
calificados a 2.5 GPM (9.5 L/min) o más.
Para evitar escaldaduras, la máxima temperatura
de salida de la válvula de la ducha no debe
exceder los 120°F (49°C). En Massachusetts,
la máxima temperatura de salida de la válvula
de la ducha no debe exceder los 112°F (44°C).
Mantenga este folleto y el recibo (u otro com-
probante del lugar y fecha de compra) de este
producto en lugar seguro. El recibo se requiere
en caso de ser necesario solicitar piezas bajo
garantía.
27 mm
24 mm
17 mm
3 mm
4
AXOR Starck
10755xx1
AXOR Citterio E
36702xx1
4¾" (120 mm)
4¾" (120 mm)
2½"-3½"
(62 - 90 mm)
⅞" (21 mm)
1⅞"
(49 mm)
4¾" (120 mm)
4¾" (120 mm)
½" (12 mm)
2¼"-3⅜"
(57 - 85 mm)
Ø1⅞"
(49 mm)
5
ENGLISH FRAN AIS ESPAÑOL
INSTALLATION / INSTALLATION / INSTALACIÓN
¹⁄₁₆" (1 mm)
Turn off the water at the main
before proceeding.
Cut the plaster shield so that
it extends ¹⁄₁₆" (1 mm) outside
the surface of the finished wall.
Fermez l’eau à la valve
principale.
Coupez le protecteur de façon
à ce qu’une partie de ¹⁄₁₆ po
(1 mm) soit à l’extérieur de la
surface du mur fini.
Cierre el paso del agua en la
entrada del suministro.
Corte el protector de yeso de
modo que sobresalga ¹⁄₁₆"
(1 mm) de la superficie de la
pared terminada.
Seal the wall around
the i-box with
waterproof sealant.
Failure to seal the wall
can lead to possible
water damage.
Scellez le mur autour
du protecteur à
l’aide d’un agent
d’étanchéité.
Si le mur n’est pas
scellé, l’eau pourrait
éventuellement causer
des dommages.
Selle la pared
alrededor del protector
de yeso con un
sellador impermeable.
Si no se sella la pared,
pueden producirse
daños por acción del
agua.
1 2
1
2
6
ENGLISH FRAN AIS ESPAÑOL
Remove the plug.
Remove the flush insert.
Remove the check valve covers.
Insert the filters and the check
valves.
Install the check valve covers.
Retirez le bouchon.
Retirez la pièce d’insertion
affleurante.
Retirez les couvercules.
Insérez les filtres et les clapets
anti-retour.
Installez les couvercules.
Quite el tapón.
Quite el inserto de lavado.
Retire las coberturas.
Inserte los filtros y las válvulas
antirretornos.
Instale las coberturas.
43
27 mm
17 mm
1
23
1
2
3
7
ENGLISH FRAN AIS ESPAÑOL
Install the thermostatic mixing
cartridge.
Measure the distance from the
front of the plaster shield to one
of the screw-in flanges (“X”).
Installez la cartouche
thermostatique.
Mesurez la distance entre la
surface du mur et la bride du
vis. Notez la longueur mesurée
(« X »).
Inserte el cartucho termostático.
Mida la distancia entre la su-
perficie de la pared y la brida
de tornillo. Anote esta medida
(“X”).
5 6
24 mm
11 ft-lb
15 Nm
8
ENGLISH FRAN AIS ESPAÑOL
Add ½" (11 mm) to this
measurement.
Cut each screw so that it is
X + ½" (X + 11 mm) long.
Ajoutez ½ po (11 mm) à cette
longueur « X ». Notez cette
longueur.
Coupez les vis de façon à ce
que celui-ci dépasse de ½ po
+ la longueur X (11 mm + X).
Agregue ½" (11 mm) a X.
Anote esta medida.
Corte el tornillo de modo
que sobresalga ½" + X
(11 mm + X).
Install the sleeve. Installez la douille. Instale el casquillo.
7 8
9
ENGLISH FRAN AIS ESPAÑOL
Install the escutcheon carrier
plate.
Install the carrier plate screws.
Install the safety set.
Install the stem extension and
screw.
Installez la plaque-support.
Installez les vis de la
plaque-support.
Installez la bague de butée
pour cartouche thermostatique.
Installez l’adapteur pour
poignée.
Instale la placa del portador.
Instale los tornillos.
Instale el equipo de seguridad.
Instale el adaptador de la
manija.
109
3 mm
3 ft-lb
4 Nm
0.07 ft-lb
0.1 Nm
1
2
3
1
2
10
ENGLISH FRAN AIS ESPAÑOL
Install the escutcheon.
Install the handle.
Tighten the handle screw.
Installez l’écusson.
Installez la poignée.
Serrez la vis.
Instale el escudo.
Instale la manija.
Apriete el tornillo de la manija.
11
2 mm
3 ft-lb
4 Nm
1
2
3
11
SET THE HIGH TEMPERATURE LIMIT STOP / RÉGLEZ LA BUTÉE DE LIMITE D’EAU
CHAUDE / FIJE EL TOPE DE LÍMITE DE ALTA TEMPERATURA
JUSTIFY THE HANDLE / RÉGLEZ LA POIGNÉE / AJUSTE LA MANIJA
1 2
3
2 mm
2 mm
3 ft-lb
4 Nm
1
2
2 mm
3 mm
12
SET THE HIGH TEMPERATURE LIMIT STOP / RÉGLEZ LA BUTÉE DE LIMITE D’EAU
CHAUDE / FIJE EL TOPE DE LÍMITE DE ALTA TEMPERATURA
3 4
5
6
7
8
1
2
1
2
2 mm
3 mm
3 ft-lb
4 Nm
3 ft-lb
4 Nm
13
AXOR Starck
10755xx1
REPLACEMENT PARTS / PIÈCES DÉTACHÉES / REPUESTOS
XX = COLORS / COULEURS / ACABADOS
02 = Polished Chrome
13 = Polished Bronze
14 = Brushed Bronze
25 = Brushed Gold-Optic
26 = Brushed Chrome
30 = Polished Redgold
31 = Brushed Redgold
33 = Polished Black Chrome
34 = Brushed Black Chrome
80 = Brushed Stainless Steel
82 = Brushed Nickel
83 = Polished Nickel
93 = Polished Brass
95 = Brushed Brass
99 = Polished Gold-Optic
97350000
95316xx1
95331xx0
98701000
97334000
97973000
96454000
10790xx0
not included
ne pas inclus
no incluidos
97663000
95467xx0
98417000
(100x2.5)
98414000
(48x4)
98209000
(28x2.5)
96633000
95450000
14
AXOR Citterio E
36702xx1
97350000
95234xx0
95331xx0
98701000
97334000
97973000
98417000
(100x2.5)
98414000
(48x4)
98209000
(28x2.5)
96454000
92506xx0
95450000
10790xx0
not included
ne pas inclus
no incluidos
98282000
98147000
(26x2)
98147000
(26x2)
98198000
(38x2.5)
98383000
(34x2)
98197000
(20x1.5)
98146000
(25x1.5)
92146000
(25x2.5)
15
USER INSTRUCTIONS / INSTRUCTIONS DE SERVICE / MANEJO
<100° F
warmer
plus chaud
más caliente
cooler
plus froid
más frÍo
1
2
16
MAINTENANCE / ENTRETIEN / MANTENIMIENTO
24 mm
3 mm
2 mm
1 2
3 4
5 6
17
24 mm
11 ft-lb
15 Nm
0.07 ft-lb
0.1 Nm
7 8
9 10
11
3 mm
3 ft-lb
4 Nm
2 mm
3 ft-lb
4 Nm
18
DÉPANNAGE
TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Insufficient water - Supply pressure inadequate - Check water pressure (If a pump
has been installed check to see if
the pump is working).
- Thermostatic cartridge filter dirty - Clean filters
- Showerhead screen washer or filter
gasket dirty
- Clean screen washer or filter gasket
Crossflow: hot water being forced
into cold water supply, or vice versa,
when mixer is closed
- Check valves dirty or worn - Clean check valves,replace if
necessary
Output temperature does not cor-
respond with temperature set
- Handle not justified - Justify the handle
Output temperature is erratic - Temperature regulator dirty or
calcified
- Clean temperature thermostatic
cartridge filters
- Replace thermostatic cartridge
Output water is all hot or all cold --
doesn't mix (new installation)
- Rough valve is cross connected -- hot
on right and cold on left
- Correct the plumbing.
Safety stop override button not
operating
- Spring defective - Clean spring and/or button,
replace if necessary
- Button dirty
DYSFONCTIONNEMENT ORIGINE SOLUTION
Pas assez d´eau - Pression d´alimentation insuffisante - Contrôler la pression
- Filtre de l´élément thermostatique
encrassé
- Nettoyer les filtres
- Joint-filtre de douchette encrassé - Nettoyer le joint-filtre entre la
douchette et le flexible
Circulation opposée, l´eau chaude
est comprimée dans l´arrivée d´eau
froide et vice versa avec robinet
fermé
- Clapet anti-retour encrassé ou
défectueux
- Nettoyer le clapet anti-retour ou le
changer éventuellement
La température à la sortie ne cor-
respond pas à la température de
réglage
- Le thermostat n´a pas été rég - Régler le thermostat
- Température d’eau chaude trop
basse, pas d´eau froide
- Augmenter la température d´eau
chaude entre 42° C et 65° C
Le réglage de la température n´est
pas possible
- L´élément thermostatique est
encrassé ou entartré
- Nettoyer l´élément thermostatique
ou le changez éventuellement
- La pièce de base a une alimentation
inversée (l´eau froide doit être à
droite et l´eau chaude à gauche)
ou elle est montée à l´envers
- Corrigez la plomberie.
Bouton à pression du verrouillage de
sécurité défectueux
- Ressort défectueux - Nettoyer le ressort ou bien le
bouton à pression, le changer
éventuellement
- Bouton à pression entartré
19
LOCALIZACIÓN DE FALLAS
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
Sale poca agua - presión insuficiente - comprobar presión
- filtro del termoelemento sucio - limpiar filtro
- filtro de la ducha sucio - limpiar/cambiar filtros entre flexo
y ducha
Flujo de agua cruzada agua caliente
entra en la tubería del agua fría o
al revés
- válvula antirretorno sucia o pierde - limpiar / cambiar válvula
Temperatura del agua no correspon-
de a lo marcado
- termostato no ha sido ajustado - ajustar termostato
- temperatura del agua demasiado
baja no hay
- aumentar temperatura del agua
caliente a 42º - 65º C.
No es posible regular la temperatura - termoelemento sucio/lleno de cal - limpiar / cambiar termoelemento
- cuerpo empotrado mal montado
(debe estar: frío = derecha) o
instalado girado en 180º
- corrija la plomería.
Botón de tope no funciona - muelle defecto - Limpiar y aplicar una fina capa de
grasa en el muelle y el pulsador
- botón lleno de cal
20
CONSEIL DE NETTOYAGE POUR LES PRODUITS HANSGROHE
Les robinets pour les salles de bains et les cuisines modernes ainsi que les produits récents pour les douches se composent
de matériaux différents afin de satisfaire aux besoins du marché en termes de conception et de fonctionnalité. Afin d’éviter
d’endommager le produit, il est nécessaire d’en prendre soin.
POUR DE MEILLEURS RÉSULTATS :
Empêchez l’accumulation de tarte et/ou de résidu de savon en nettoyant votre produit Hansgrohe lorsque c’est
nécessaire.
Sélectionnez un produit de nettoyage spécifiquement prévu pour ce type de produit.
N’UTILISEZ PAS ces types de nettoyants car ils peuvent endommager votre produit Hansgrohe :
Tout produit de nettoyage contenant de l’acide chlorhydrique, de l’acide formique, de la potasse ou de
l’acide acétique.
Les poudres de nettoyage, les tampons ou les brosses abrasives.
Les nettoyeurs à vapeur.
Les produits de nettoyage « sans rinçage ».
NE MÉLANGEZ PAS les produits de nettoyage, à moins que cela soit indiqué par le fabricant.
NE PULVÉRISEZ PAS les nettoyants directement sur le produit car des gouttes pourraient entrer dans les
ouvertures et les fentes et causer des dommages. Lorsque vous utilisez des nettoyants par pulvérisation, pulvérisez
le nettoyant sur un chiffon ou une éponge douce.
Après le nettoyage rincer abondamment à l’eau clair pour éliminer intégralement les restes de détergent.
CLEANING RECOMMENDATION FOR HANSGROHE PRODUCTS
Modern bathroom faucets, kitchen faucets and shower products are made from different materials to comply with the needs
of the market with regard to design and functionality. To avoid damage to the product, it is necessary to take proper care of it.
FOR BEST RESULTS:
Prevent the buildup of mineral scale and /or soap residue by cleaning your Hansgrohe product(s) when
needed.
Select a cleaning agent specifically intended for the type of product.
DO NOT use these types of cleaners as they will cause damage to your Hansgrohe product:
Any cleaning agent containing hydrochloric acid, formic acid, lye, or acetic acid.
Abrasive cleaning powders, pads, or brushes.
Steam cleaners.
“No rinse” cleaning agents.
ALWAYS follow the instructions provided by the manufacturer of the cleaning agent.
DO NOT mix cleaning agents, unless directed by the manufacturer.
DO NOT spray cleaners directly onto the product as drops could enter openings and gaps and cause damage.
When using spray cleaners, spray the cleaner onto a soft cloth or sponge.
ALWAYS rinse your Hansgrohe product thoroughly with clear water and polish dry with a soft cloth after
cleaning.
IMPORTANT
Residue from soaps and shampoos can cause damage. Rinse the product with clean water after each use.
Residue from basin/tub/tile cleaner can cause damage to faucets and fittings. Immediately rinse any overspray
from the Hansgrohe product.
DO NOT store any cleaning agents under your Hansgrohe product, such as in a vanity unit, as the fumes may
damage the product.
DAMAGE TO THE PRODUCT CAUSED BY IMPROPER CARE OR THE USE OF IMPROPER CLEANING
AGENTS IS NOT COVERED BY THE WARRANTY.
IF A COMPONENT OF THE PRODUCT IS DAMAGED, REPLACE IT, AS THERE IS RISK OF INJURY.
21
RECOMENDACIÓN DE LIMPIEZA PARA LOS PRODUCTOS DE HANSGROHE
Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para
satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones hay que
tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza.
PARA OBTENER MEJORES RESULTADOS:
Evite la acumulación de restos de jabón o sarro limpiando el producto Hansgrohe cuando sea necesario.
Seleccione un agente de limpieza diseñado específicamente para el tipo de producto.
NO use estos tipos de limpiadores, ya que causarán daño a su producto Hansgrohe:
Agentes limpiadores que contengan ácido clorhídrico, fórmico, acético o lejía.
Polvos, paños o cepillos de limpieza abrasivos.
Limpiadores a vapor
Agentes de limpieza “sin enjuague”.
SIEMPRE siga las instrucciones provistas por el fabricante del agente de limpieza.
NO mezcle los agentes de limpieza, a menos que esté indicado por el fabricante.
NO rocíe limpiadores directamente sobre el producto, ya que podrían caer gotas sobre las aberturas y espacios
y causar daños. Cuando use limpiadores en spray, rocíe el limpiador sobre un paño suave o esponja.
SIEMPRE enjuague su producto Hansgrohe con agua limpia y séquelo y lústrelo con un paño suave después
de la limpieza.
IMPORTANTE
Los residuos de productos de aseo como jabon liquido, champus, gel de ducha, tintes de pelo, perfumes, lociones
de afeitado y esmalte de unas pueden danar tambien los materiales. Enjuague el producto con agua limpia
después de cada uso.
Los residuos de limpiadores para lavatorios, bañeras o azulejos pueden causar daño a los grifos y accesorios.
Enjuague inmediatamente cualquier derrame que haya sobre el producto de Hansgrohe.
Tampoco pueden generarse depositos de productos de limpieza o quimicos debajo de los productos, p. ej. En un
armario de lavabo. De lo contrario, los vapores generados pueden danar los productos.
LOS DAÑOS QUE RESULTEN DE UN CUIDADO INADECUADO O USO DE AGENTES DE LIMPIEZA
INADECUADOS NO ESTÁN CUBIERTOS POR LA GARANTÍA.
SI SE DAÑA UN COMPONENTE DEL PRODUCTO, REEMPLÁCELO, YA QUE EXISTE RIESGO DE
LESIÓN.
IMPORTANT
Les residus de produits pour le corps comme les savons liquides, shampooings, gels de douche, teintures pour
cheveux, parfums, apres-rasage et vernis a ongles peuvent causer des deteriorations. Rincez le produit avec de
l’eau propre après chaque utilisation.
Le résidu provenant des nettoyants pour cuvette/baignoire/carrelage peut endommager les robinets et les
raccords de tuyauterie. Rincez immédiatement toute surpulvérisation sur le produit Hansgrohe.
De meme, il est interdit de stocker des detergents ou des produits chimiques sous les produits, par ex. dans un
meuble sous lavabo, car les vapeurs qui s’en degagent risquent d’abimer les produits.
LES DOMMAGES AU PRODUIT CAUSÉS PAR UN MAUVAIS ENTRETIEN OU PAR L’UTILISATION DE
PRODUITS DE NETTOYAGE INADÉQUATS NE SONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE.
SI UN COMPOSANT DU PRODUIT EST ENDOMMAGÉ, REMPLACEZ-LE, CAR IL EXISTE UN RISQUE DE
BLESSURE.
22
HANSGROHE, INC. LIMITED WARRANTY
Offering our customers the highest quality at all times is a funda-
mental part of the Hansgrohe, Inc. company philosophy. We of-
fer consumers a limited warranty on our hansgrohe
®
and AXOR
®
branded products.
This warranty is limited to products manufactured by Hansgrohe, Inc.
that are purchased from a Hansgrohe, Inc. authorized seller by a
consumer in the United States or Canada after September 1, 2019,
and installed in either the United States or in Canada.
WARRANTY
Hansgrohe, Inc. warrants to the original consumer purchaser that
hansgrohe and AXOR products will be free from defects in material
and workmanship for as long as the original consumer purchaser
owns both the product and the home in which the product was origi-
nally installed. For commercial purchasers, the warranty period is
(a) one (1) year for hansgrohe products and (b) five (5) years for
AXOR products, in each case from the date of purchase. The war-
ranty period for products in the Rubbed Bronze, Matte Black and
Matte White finishes are three (3) years from the date of purchase.
This warranty is non-transferable.
WHAT WE WILL DO
Hansgrohe, Inc., at its option, will replace any product or part of the
product that proves defective in workmanship and/ or material, un-
der normal installation, use, service and maintenance. If Hansgrohe,
Inc. is unable to provide a replacement part or product and repair is
not practical or cannot be made in timely fashion, Hansgrohe, Inc.
may elect to refund the purchase price in exchange for the return of
the defective product. REPAIR OR REPLACEMENT (OR, IN LIMITED
CIRCUMSTANCES, REFUND OF THE PURCHASE PRICE) AS
PROVIDED UNDER THIS LIMITED WARRANTY IS THE EXCLUSIVE
REMEDY OF THE PURCHASER.
WHAT IS NOT COVERED BY THE WARRANTY
Because Hansgrohe, Inc. is unable to control the quality of hans-
grohe or AXOR products sold by unauthorized sellers, unless oth-
erwise prohibited by law, this warranty does not cover hansgrohe
or AXOR products purchased from unauthorized sellers. Authorized
sellers can be found on hansgrohe and AXOR branded websites.
Labor and other expenses for disconnection, deinstallation, or return
of the product for warranty service (including but not limited to prop-
er packaging and shipping costs), or for installation or reinstallation
of the product are not covered by this warranty.
Hansgrohe, Inc. shall not be liable for any damage to the product
resulting from
reasonable wear and tear
outdoor use
misuse (including use of the product for an unintended
application)
freezing water
excessive water pressure
pipe corrosion in the home in which the product is
installed
abuse, neglect or improper or incorrectly performed
installation, maintenance or repair, including the use of
abrasive or caustic cleaning agents or “no-rinse” clean-
ing products.
This warranty does not cover: (i) accessories, connected materials
and products, or related products not manufactured by Hansgrohe,
Inc. (ii) any hansgrohe or AXOR product sold for display purposes
or (iii) hansgrohe or AXOR products purchased from unauthorized
sellers.
WHAT YOU MUST DO TO OBTAIN WARRANTY
SERVICE OR INFORMATION
Contact your retailer, or contact Technical Service at:
Hansgrohe, Inc.
1492 Bluegrass Lakes Parkway
Alpharetta, GA 30004
Toll-free 800 -334- 0455
In requesting warranty service, you will need to provide:
1. The sales receipt or other evidence of the date and place of
purchase.
2. A description of the problem.
3. Delivery of the product or the defective part, postage prepaid
and carefully packed and insured, to:
Hansgrohe, Inc.
1492 Bluegrass Lakes Parkway
Alpharetta, GA 30004
Toll-free 800 -334- 0455
When warranty service is completed, any repaired or replacement
product or part will be returned to you postage prepaid.
REVISED SEPTEMBER 1, 2019.
LIMITATION ON DURATION OF IMPLIED WARRANTIES: Some
States do not allow limitations on how long an implied warranty
lasts, so the below limitations may not apply to you. TO THE
MAXIMUM EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, ANY
IMPLIED WARRANTY, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTIES
OF MERCHANTABILITY AND OF FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE, IS LIMITED TO THE STATUTORY PERIOD OR THE
DURATION OF THIS WARRANTY, WHICHEVER IS SHORTER.
LIMITATION OF SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES: Some States do not allow the exclusion or limitation
of incidental or consequential damages, so the below limitations
and exclusions may not apply to you. TO THE MAXIMUM EXTENT
PERMITTED BY APPLICABLE LAW, THIS WARRANTY DOES NOT
COVER, AND HANSGROHE, INC. SHALL NOT BE LIABLE FOR,
ANY SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES
(INCLUDING LABOR CHARGES TO REPAIR, REPLACE, INSTALL
OR REMOVE THIS PRODUCT), WHETHER ARISING OUT OF
BREACH OF ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY, BREACH
OF CONTRACT, TORT, OR OTHERWISE. HANSGROHE, INC.
SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY DAMAGE TO THE PRODUCT
23
RESULTING FROM REASONABLE WEAR AND TEAR, OUTDOOR
USE, MISUSE (INCLUDING USE OF THE PRODUCT FOR AN
UNINTENDED APPLICATION), FREEZING WATER, EXCESSIVE
WATER PRESSURE, PIPE CORROSION IN THE HOME IN
WHICH THE PRODUCT IS INSTALLED, ABUSE, NEGLECT OR
IMPROPER OR INCORRECTLY PERFORMED INSTALLATION,
MAINTENANCE OR REPAIR, INCLUDING THE USE OF
ABRASIVE OR CAUSTIC CLEANING AGENTS OR “NO-RINSE”
CLEANING PRODUCTS.
NOTICE TO RESIDENTS OF THE STATE OF NEW JERSEY: The
provisions of this warranty, including its limitations, are intended to
apply to the fullest extent permitted by the laws of the State of New
Jersey.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have
other rights which vary from state to state.
PRODUCT INSTRUCTIONS AND QUESTIONS
Upon purchase or prior to installation, please carefully inspect your
product for any damage or visible defect. Prior to installing, always
carefully study the enclosed instructions on the proper installation
and the care and maintenance of this product.
If you have questions at any time about the use, installation or perfor-
mance of your product, or the Limited Warranty, please write us or
call us toll-free at 800 -334- 0455.
AXOR ⁄ Hansgrohe, Inc.
1490 Bluegrass Lakes Parkway
Alpharetta, GA 30004
Tel. 800-334-0455
Fax 770-889-1783
axor-design.com
US - Installation Instructions Part No. 90495323 Revised 12/2020

Transcripción de documentos

AXOR Citterio E 36702xx1 AXOR Starck 10755xx1 INSTALL ATION ENGLISH FRANAIS T EC HN IC AL IN F ORM AT IO N D O N N É E S T EC H NIQUE S Water pressure Recommended Maximum Hot water temp. Recommended Maximum Flow rate (max.) 36702xx1 10755xx1 Pression d’eau recommandée 15 - 75 PSI (0.1 - 0.5 MPa) maximum 145 PSI (1 MPa) Température d’eau chaude recommandée 120°-140° F (48° - 60° C)* maximum 158°F (70° C)* Capacité nominale 36702xx1 8.5 GPM (32.2 L/min) 10755xx1 14.5 GPM (54.9 L/min) 15 - 75 PSI (0.1 - 0.5 MPa) 145 PSI (1 MPa) 120°-140° F (48° - 60° C)* 158°F (70° C)* 8.5 GPM (32.2 L/min) 14.5 GPM (54.9 L/min) * Please know and follow all applicable local plumbing codes when setting the temperature on the water heater. * Vous devez connaître et respecter tous les codes de plomberie locaux applicables pour le réglage de la température du chauffe-eau. INSTALL ATI ON CO N SID E R ATI O N S À P R E N D R E EN CONSIDÉ R ATION POUR L’ I N STA L L ATION ⁄ For best results, Hansgrohe recommends that this unit be installed by a licensed, professional plumber. ⁄ Please read over these instructions thoroughly before beginning installation. Make sure that you have all tools and supplies needed to complete the installation. ⁄ This trim is for use with rough valve model 10754181 (not included). ⁄ 36702xx1 only: This thermostatic mixing valve is for use with showerheads rated at 1.5 GPM (5.7 L/min) or higher. ⁄ 10755xx1 only: This thermostatic mixing valve is for use with showerheads rated at 2.5 GPM (9.5 L/min) or higher. ⁄ To prevent scald injury, the maximum output temperature of the shower valve must be no higher than 120°F (49°C). In Massachusetts, the maximum output temperature can be no higher than 112°F (44°C). ⁄ Keep this booklet and the receipt (or other proof of date and place of purchase) for this product in a safe place. The receipt is required should it be necessary to request warranty parts. 2 ⁄ Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recommande que ce produit soit installé par un plombier professionnel licencié. ⁄ Veuillez lire attentivement ces instructions avant de procéder à l’installation. Assurez-vous de disposer de tous les outils et du matériel nécessaires pour l’installation. ⁄ Ce dispositif requiert une pièce intérieure 10754181 (pas d'inclus). ⁄ 36702xx1 seulement: Ce mitigeur thermostatique est à utiliser avec des pommes de douches ayant un débit de 1.5 GPM (5.7 L/min) ou supérieur. ⁄ 10755xx1 seulement: Ce mitigeur thermostatique est à utiliser avec des pommes de douches ayant un débit de 2.5 GPM (9.5 L/min) ou supérieur. ⁄ Pour empêcher des blessures par ébouillantement, la température de sortie maximale du robinet de douche ne doit pas excéder 120°F (49°C). Au Massachusetts, la température de sortie maximale du robinet de douche ne doit pas excéder 112°F (44°C). ⁄ Conservez ce livret et le reçu (ou une autre preuve sur laquelle figurent la date et l’endroit de l’achat) pour ce produit dans un endroit sûr. Le reçu est requis si vous commandez des pièces sous garantie. ESPAÑOL DATOS TEC N ICO S Presión en servicio recomendada 15 - 75 PSI (0.1 - 0.5 MPa) max. 145 PSI (1 MPa) Temperatura del agua caliente recomendada 120°-140° F (48° - 60° C)* max. 158°F (70° C)* Caudal máximo 36702xx1 8.5 GPM (32.2 L/min) 10755xx1 14.5 GPM (54.9 L/min) TO O LS R E Q U I R E D / O U T I L E S U T I L E S / H E R R A M I E N TA S Ú T I L E S 27 mm 24 mm 17 mm 3 mm * Debe conocer y cumplir todos los códigos locales aplicables para ajustar la temperatura del calentador de agua. CO NS ID ER ACIO N E S PA RA L A INSTAL AC IÓN ⁄ Para obtener mejores resultados, la instalación debe estar a cargo de un plomero profesional matriculado. ⁄ Antes de comenzar la instalación, lea estas instrucciones detenidamente. Asegúrese de tener las herramientas y los insumos necesarios para completar la instalación. ⁄ La unidad requiere una pieza interior de válvula 10754181 (no incluidos). ⁄ 36702xx1 solamente: El mezclador termostático está diseñado para uso con cabezales de ducha calificados a 1.5 GPM (5.7 L/min) o más. ⁄ 10755xx1 solamente: El mezclador termostático está diseñado para uso con cabezales de ducha calificados a 2.5 GPM (9.5 L/min) o más. ⁄ Para evitar escaldaduras, la máxima temperatura de salida de la válvula de la ducha no debe exceder los 120°F (49°C). En Massachusetts, la máxima temperatura de salida de la válvula de la ducha no debe exceder los 112°F (44°C). ⁄ Mantenga este folleto y el recibo (u otro comprobante del lugar y fecha de compra) de este producto en lugar seguro. El recibo se requiere en caso de ser necesario solicitar piezas bajo garantía. 3 AXOR Citterio E 36702xx1 4¾" (120 mm) ½" (12 mm) 4¾" (120 mm) 1⅞" (49 mm) 4¾" (120 mm) 2½"-3½" (62 - 90 mm) 4 4¾" (120 mm) ⅞" (21 mm) Ø1⅞" (49 mm) AXOR Starck 10755xx1 2¼"-3⅜" (57 - 85 mm) I N STA L L AT I O N / I N STA L L AT I O N / I N STA L AC I Ó N 1 1 2 2 ¹⁄₁₆ " (1 mm ) ENGLISH FRANAIS ESPAÑOL Turn off the water at the main before proceeding. Fermez l’eau à la valve principale. Cierre el paso del agua en la entrada del suministro. Cut the plaster shield so that it extends ¹⁄₁₆" (1 mm) outside the surface of the finished wall. Coupez le protecteur de façon à ce qu’une partie de ¹⁄₁₆ po (1 mm) soit à l’extérieur de la surface du mur fini. Corte el protector de yeso de modo que sobresalga ¹⁄₁₆" (1 mm) de la superficie de la pared terminada. Seal the wall around the i-box with waterproof sealant. Failure to seal the wall can lead to possible water damage. Scellez le mur autour du protecteur à l’aide d’un agent d’étanchéité. Selle la pared alrededor del protector de yeso con un sellador impermeable. Si le mur n’est pas scellé, l’eau pourrait éventuellement causer des dommages. Si no se sella la pared, pueden producirse daños por acción del agua. 5 3 4 3 1 2 2 1 27 3 mm m 17 m ENGLISH FRANAIS ESPAÑOL Remove the plug. Retirez le bouchon. Quite el tapón. Remove the flush insert. Retirez la pièce d’insertion affleurante. Quite el inserto de lavado. Remove the check valve covers. Retirez les couvercules. Retire las coberturas. Insert the filters and the check valves. Insérez les filtres et les clapets anti-retour. Inserte los filtros y las válvulas antirretornos. Install the check valve covers. Installez les couvercules. Instale las coberturas. 6 5 6 24 mm f t-lb 11 m N 15 ENGLISH FRANAIS ESPAÑOL Install the thermostatic mixing cartridge. Installez la cartouche thermostatique. Inserte el cartucho termostático. Measure the distance from the front of the plaster shield to one of the screw-in flanges (“X”). Mesurez la distance entre la surface du mur et la bride du vis. Notez la longueur mesurée (« X »). Mida la distancia entre la superficie de la pared y la brida de tornillo. Anote esta medida (“X”). 7 7 8 ENGLISH Add ½" (11 mm) to this measurement. Cut each screw so that it is X + ½" (X + 11 mm) long. Install the sleeve. 8 FRANAIS Ajoutez ½ po (11 mm) à cette longueur « X ». Notez cette longueur. Coupez les vis de façon à ce que celui-ci dépasse de ½ po + la longueur X (11 mm + X). Installez la douille. ESPAÑOL Agregue ½" (11 mm) a X. Anote esta medida. Corte el tornillo de modo que sobresalga ½" + X (11 mm + X). Instale el casquillo. 9 10 1 1 3 2 3m t-lb 3f m 4N 2 t-lb 7f 0.0 Nm 0 .1 ENGLISH Install the escutcheon carrier plate. Install the carrier plate screws. Install the safety set. Install the stem extension and screw. m FRANAIS ESPAÑOL Installez la plaque-support. Instale la placa del portador. Installez les vis de la plaque-support. Instale los tornillos. Installez la bague de butée pour cartouche thermostatique. Instale el equipo de seguridad. Installez l’adapteur pour poignée. Instale el adaptador de la manija. 9 11 1 2 3 2m ENGLISH m t-lb 3f m 4N FRANAIS ESPAÑOL Install the escutcheon. Installez l’écusson. Instale el escudo. Install the handle. Installez la poignée. Instale la manija. Tighten the handle screw. Serrez la vis. Apriete el tornillo de la manija. 10 J U ST I F Y T H E H A N D L E / R É G L E Z L A P O I G N É E / AJ U ST E L A M A N I J A 1 2 2m m 3 m 2m t lb 3f m 4N SET THE HIG H T EMP ERAT U R E L I M I T STO P / R É G L E Z L A BUTÉ E DE L IM ITE D’E AU C HAU D E / F IJE E L TO P E D E L Í M I TE D E A LTA TE M P E R ATUR A 2 1 2m m 3m m 11 SET THE HIG H T EMP ERAT U R E L I M I T STO P / R É G L E Z L A BUTÉ E DE L IM ITE D’E AU C HAU D E / F IJE E L TO P E D E L Í M I TE D E A LTA TE M P E R ATUR A 3 4 1 2 5 6 2 1 3m m t-lb 3f m 4N 7 8 m 2m t-lb 3f m 4N 12 R E P L AC E M E N T PA RTS / P I È C E S D É TAC H É E S / R E P U E STO S AXOR Starck 10755xx1 98417000 (100x2.5) 96454000 95467xx0 97973000 97350000 98209000 (28x2.5) 95450000 95331xx0 97334000 98414000 (48x4) 96633000 98701000 97663000 95316xx1 10790xx0 not included ne pas inclus no incluidos XX = 02 = 13 = 14 = 25 = 26 = 30 = 31 = 33 = 34 = 80 = 82 = 83 = 93 = 95 = 99 = COLORS / COULEURS / ACABADOS Polished Chrome Polished Bronze Brushed Bronze Brushed Gold-Optic Brushed Chrome Polished Redgold Brushed Redgold Polished Black Chrome Brushed Black Chrome Brushed Stainless Steel Brushed Nickel Polished Nickel Polished Brass Brushed Brass Polished Gold-Optic 13 AXOR Citterio E 36702xx1 98147000 (26x2) 98282000 98198000 (38x2.5) 98383000 98197000 (34x2) (20x1.5) 95450000 98146000 (25x1.5) 92146000 (25x2.5) 98147000 (26x2) 92506xx0 97973000 98417000 (100x2.5) 95331xx0 96454000 97350000 97334000 98414000 (48x4) 98209000 (28x2.5) 98701000 95234xx0 10790xx0 not included ne pas inclus no incluidos 14 USER INSTRUCTIONS / INSTRUCTIONS DE SERVICE / MANEJO warmer plus chaud más caliente <100° F 1 2 cooler plus froid más frÍo 15 MAINTENANCE / ENTRETIEN / MANTENIMIENTO 1 2 2 3 3m mm 4 24 5 16 6 mm m 7 8 f t-lb 11 m N 15 24 9 mm 10 t-lb 7fm 0 . 0 N 0 .1 m 3 ml b t3f m N 4 11 m 2 ml b tf 3 m 4N 17 TROUBLESHOOTING PROB L EM Insufficient water P O S S I B L E C AU S E - Supply pressure inadequate - Thermostatic cartridge filter dirty Crossflow: hot water being forced into cold water supply, or vice versa, when mixer is closed Output temperature does not correspond with temperature set Output temperature is erratic Output water is all hot or all cold -doesn't mix (new installation) Safety stop override button not operating SOLUTION - Check water pressure (If a pump has been installed check to see if the pump is working). - Clean filters - Showerhead screen washer or filter gasket dirty - Clean screen washer or filter gasket - Check valves dirty or worn - Clean check valves,replace if necessary - Handle not justified - Justify the handle - Temperature regulator dirty or calcified - Clean temperature thermostatic cartridge filters - Replace thermostatic cartridge - Rough valve is cross connected -- hot - Correct the plumbing. on right and cold on left - Spring defective - Button dirty - Clean spring and/or button, replace if necessary DÉPANN AGE DYS FON CT IO N N E MEN T ORIGINE SOLUTION - Pression d´alimentation insuffisante - Contrôler la pression - Filtre de l´élément thermostatique encrassé - Joint-filtre de douchette encrassé - Nettoyer les filtres Circulation opposée, l´eau chaude est comprimée dans l´arrivée d´eau froide et vice versa avec robinet fermé La température à la sortie ne correspond pas à la température de réglage - Clapet anti-retour encrassé ou défectueux - Nettoyer le clapet anti-retour ou le changer éventuellement - Le thermostat n´a pas été réglé - Régler le thermostat - Température d’eau chaude trop basse, pas d´eau froide - Augmenter la température d´eau chaude entre 42° C et 65° C Le réglage de la température n´est pas possible - L´élément thermostatique est encrassé ou entartré - Nettoyer l´élément thermostatique ou le changez éventuellement Pas assez d´eau - Nettoyer le joint-filtre entre la douchette et le flexible - La pièce de base a une alimentation - Corrigez la plomberie. inversée (l´eau froide doit être à droite et l´eau chaude à gauche) ou elle est montée à l´envers - Nettoyer le ressort ou bien le Bouton à pression du verrouillage de - Ressort défectueux sécurité défectueux bouton à pression, le changer - Bouton à pression entartré éventuellement 18 LO C A L I Z AC I Ó N D E FA L L A S PRO B L E MA Sale poca agua C AUSA - comprobar presión - filtro del termoelemento sucio - limpiar filtro - filtro de la ducha sucio - limpiar/cambiar filtros entre flexo y ducha Flujo de agua cruzada agua caliente - válvula antirretorno sucia o pierde entra en la tubería del agua fría o al revés Temperatura del agua no correspon- - termostato no ha sido ajustado de a lo marcado - temperatura del agua demasiado baja no hay No es posible regular la temperatura - termoelemento sucio/lleno de cal Botón de tope no funciona SOLUCIÓN - presión insuficiente - cuerpo empotrado mal montado (debe estar: frío = derecha) o instalado girado en 180º - muelle defecto - botón lleno de cal - limpiar / cambiar válvula - ajustar termostato - aumentar temperatura del agua caliente a 42º - 65º C. - limpiar / cambiar termoelemento - corrija la plomería. - Limpiar y aplicar una fina capa de grasa en el muelle y el pulsador 19 C L E A N I N G R E C O M M E N D AT I O N F O R H A N S G R O H E P R O D U C T S Modern bathroom faucets, kitchen faucets and shower products are made from different materials to comply with the needs of the market with regard to design and functionality. To avoid damage to the product, it is necessary to take proper care of it. FO R BEST R ESU LTS: ⁄ Prevent the buildup of mineral scale and /or soap residue by cleaning your Hansgrohe product(s) when needed. ⁄ Select a cleaning agent specifically intended for the type of product. ⁄ D O N OT use these types of cleaners as they will cause damage to your Hansgrohe product: — Any cleaning agent containing hydrochloric acid, formic acid, lye, or acetic acid. — Abrasive cleaning powders, pads, or brushes. — Steam cleaners. — “No rinse” cleaning agents. ⁄ ALWAYS follow the instructions provided by the manufacturer of the cleaning agent. ⁄ DO N OT mix cleaning agents, unless directed by the manufacturer. ⁄ DO N OT spray cleaners directly onto the product as drops could enter openings and gaps and cause damage. When using spray cleaners, spray the cleaner onto a soft cloth or sponge. ⁄ ALWAYS rinse your Hansgrohe product thoroughly with clear water and polish dry with a soft cloth after cleaning. I M P O RTA NT ⁄ Residue from soaps and shampoos can cause damage. Rinse the product with clean water after each use. ⁄ Residue from basin/tub/tile cleaner can cause damage to faucets and fittings. Immediately rinse any overspray from the Hansgrohe product. ⁄ DO N OT store any cleaning agents under your Hansgrohe product, such as in a vanity unit, as the fumes may damage the product. ⁄ DAMAGE TO THE PRODUCT CAUSED BY IMPROPER CARE OR THE USE OF IMPROPER CLEANING AGENTS IS NOT COVERED BY THE WARRANTY. ⁄ IF A COMPONENT OF THE PRODUCT IS DAMAGED, REPLACE IT, AS THERE IS RISK OF INJURY. C O N S E I L D E N E T T O YA G E P O U R L E S P R O D U I T S H A N S G R O H E Les robinets pour les salles de bains et les cuisines modernes ainsi que les produits récents pour les douches se composent de matériaux différents afin de satisfaire aux besoins du marché en termes de conception et de fonctionnalité. Afin d’éviter d’endommager le produit, il est nécessaire d’en prendre soin. P O UR DE MEILLEURS RÉ SULTATS : ⁄ Empêchez l’accumulation de tarte et/ou de résidu de savon en nettoyant votre produit Hansgrohe lorsque c’est nécessaire. ⁄ Sélectionnez un produit de nettoyage spécifiquement prévu pour ce type de produit. ⁄ N’UTI LI SEZ PAS ces types de nettoyants car ils peuvent endommager votre produit Hansgrohe : — Tout produit de nettoyage contenant de l’acide chlorhydrique, de l’acide formique, de la potasse ou de l’acide acétique. — Les poudres de nettoyage, les tampons ou les brosses abrasives. — Les nettoyeurs à vapeur. — Les produits de nettoyage « sans rinçage ». ⁄ NE MÉL AN GEZ PAS les produits de nettoyage, à moins que cela soit indiqué par le fabricant. ⁄ NE PULVÉRISEZ PAS les nettoyants directement sur le produit car des gouttes pourraient entrer dans les ouvertures et les fentes et causer des dommages. Lorsque vous utilisez des nettoyants par pulvérisation, pulvérisez le nettoyant sur un chiffon ou une éponge douce. ⁄ Après le nettoyage rincer abondamment à l’eau clair pour éliminer intégralement les restes de détergent. 20 I MPORTA NT ⁄ Les residus de produits pour le corps comme les savons liquides, shampooings, gels de douche, teintures pour cheveux, parfums, apres-rasage et vernis a ongles peuvent causer des deteriorations. Rincez le produit avec de l’eau propre après chaque utilisation. ⁄ Le résidu provenant des nettoyants pour cuvette/baignoire/carrelage peut endommager les robinets et les raccords de tuyauterie. Rincez immédiatement toute surpulvérisation sur le produit Hansgrohe. ⁄ De meme, il est interdit de stocker des detergents ou des produits chimiques sous les produits, par ex. dans un meuble sous lavabo, car les vapeurs qui s’en degagent risquent d’abimer les produits. ⁄ LES DOMMAGES AU PRODUIT CAUSÉS PAR UN MAUVAIS ENTRETIEN OU PAR L’UTILISATION DE PRODUITS DE NETTOYAGE INADÉQUATS NE SONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE. ⁄ SI UN COMPOSANT DU PRODUIT EST ENDOMMAGÉ, REMPLACEZ-LE, CAR IL EXISTE UN RISQUE DE BLESSURE. RECOMENDACIÓN DE LIMPIEZA PARA LOS PRODUCTOS DE HANSGROHE Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones hay que tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza. PA R A OBTEN ER MEJORES RE SU LTA DO S: ⁄ Evite la acumulación de restos de jabón o sarro limpiando el producto Hansgrohe cuando sea necesario. ⁄ Seleccione un agente de limpieza diseñado específicamente para el tipo de producto. ⁄ N O use estos tipos de limpiadores, ya que causarán daño a su producto Hansgrohe: — Agentes limpiadores que contengan ácido clorhídrico, fórmico, acético o lejía. — Polvos, paños o cepillos de limpieza abrasivos. — Limpiadores a vapor — Agentes de limpieza “sin enjuague”. ⁄ SI EMPR E siga las instrucciones provistas por el fabricante del agente de limpieza. ⁄ N O mezcle los agentes de limpieza, a menos que esté indicado por el fabricante. ⁄ N O rocíe limpiadores directamente sobre el producto, ya que podrían caer gotas sobre las aberturas y espacios y causar daños. Cuando use limpiadores en spray, rocíe el limpiador sobre un paño suave o esponja. ⁄ SI EMPR E enjuague su producto Hansgrohe con agua limpia y séquelo y lústrelo con un paño suave después de la limpieza. I MPORTA NTE ⁄ Los residuos de productos de aseo como jabon liquido, champus, gel de ducha, tintes de pelo, perfumes, lociones de afeitado y esmalte de unas pueden danar tambien los materiales. Enjuague el producto con agua limpia después de cada uso. ⁄ Los residuos de limpiadores para lavatorios, bañeras o azulejos pueden causar daño a los grifos y accesorios. Enjuague inmediatamente cualquier derrame que haya sobre el producto de Hansgrohe. ⁄ Tampoco pueden generarse depositos de productos de limpieza o quimicos debajo de los productos, p. ej. En un armario de lavabo. De lo contrario, los vapores generados pueden danar los productos. ⁄ LOS DAÑOS QUE RESULTEN DE UN CUIDADO INADECUADO O USO DE AGENTES DE LIMPIEZA INADECUADOS NO ESTÁN CUBIERTOS POR LA GARANTÍA. ⁄ SI SE DAÑA UN COMPONENTE DEL PRODUCTO, REEMPLÁCELO, YA QUE EXISTE RIESGO DE LESIÓN. 21 H A N S G RO H E , I N C . L I M I T E D WA R R A N T Y Offering our customers the highest quality at all times is a fundamental part of the Hansgrohe, Inc. company philosophy. We offer consumers a limited warranty on our hansgrohe® and AXOR® branded products. • This warranty is limited to products manufactured by Hansgrohe, Inc. that are purchased from a Hansgrohe, Inc. authorized seller by a consumer in the United States or Canada after September 1, 2019, and installed in either the United States or in Canada. This warranty does not cover: (i) accessories, connected materials and products, or related products not manufactured by Hansgrohe, Inc. (ii) any hansgrohe or AXOR product sold for display purposes or (iii) hansgrohe or AXOR products purchased from unauthorized sellers. WARRANTY Hansgrohe, Inc. warrants to the original consumer purchaser that hansgrohe and AXOR products will be free from defects in material and workmanship for as long as the original consumer purchaser owns both the product and the home in which the product was originally installed. For commercial purchasers, the warranty period is (a) one (1) year for hansgrohe products and (b) five (5) years for AXOR products, in each case from the date of purchase. The warranty period for products in the Rubbed Bronze, Matte Black and Matte White finishes are three (3) years from the date of purchase. This warranty is non-transferable. WHAT WE WILL DO Hansgrohe, Inc., at its option, will replace any product or part of the product that proves defective in workmanship and/ or material, under normal installation, use, service and maintenance. If Hansgrohe, Inc. is unable to provide a replacement part or product and repair is not practical or cannot be made in timely fashion, Hansgrohe, Inc. may elect to refund the purchase price in exchange for the return of the defective product. REPAIR OR REPLACEMENT (OR, IN LIMITED CIRCUMSTANCES, REFUND OF THE PURCHASE PRICE) AS PROVIDED UNDER THIS LIMITED WARRANTY IS THE EXCLUSIVE REMEDY OF THE PURCHASER. WHAT IS NOT COVERED BY THE WARRANTY abuse, neglect or improper or incorrectly performed installation, maintenance or repair, including the use of abrasive or caustic cleaning agents or “no-rinse” cleaning products. WHAT YOU MUST DO TO OBTAIN WARRANTY SERVICE OR INFORMATION Contact your retailer, or contact Technical Service at: Hansgrohe, Inc. 1492 Bluegrass Lakes Parkway Alpharetta, GA 30004 Toll-free 800 -334- 0455 In requesting warranty service, you will need to provide: 1. The sales receipt or other evidence of the date and place of purchase. 2. A description of the problem. 3. Delivery of the product or the defective part, postage prepaid and carefully packed and insured, to: Hansgrohe, Inc. 1492 Bluegrass Lakes Parkway Alpharetta, GA 30004 Toll-free 800 -334- 0455 When warranty service is completed, any repaired or replacement product or part will be returned to you postage prepaid. REVISED SEPTEMBER 1, 2019. Because Hansgrohe, Inc. is unable to control the quality of hansgrohe or AXOR products sold by unauthorized sellers, unless otherwise prohibited by law, this warranty does not cover hansgrohe or AXOR products purchased from unauthorized sellers. Authorized sellers can be found on hansgrohe and AXOR branded websites. Labor and other expenses for disconnection, deinstallation, or return of the product for warranty service (including but not limited to proper packaging and shipping costs), or for installation or reinstallation of the product are not covered by this warranty. Hansgrohe, Inc. shall not be liable for any damage to the product resulting from • • • • • • 22 reasonable wear and tear outdoor use misuse (including use of the product for an unintended application) freezing water excessive water pressure pipe corrosion in the home in which the product is installed LIMITATION ON DURATION OF IMPLIED WARRANTIES: Some States do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the below limitations may not apply to you. TO THE MAXIMUM EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, ANY IMPLIED WARRANTY, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, IS LIMITED TO THE STATUTORY PERIOD OR THE DURATION OF THIS WARRANTY, WHICHEVER IS SHORTER. LIMITATION OF SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES: Some States do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the below limitations and exclusions may not apply to you. TO THE MAXIMUM EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, THIS WARRANTY DOES NOT COVER, AND HANSGROHE, INC. SHALL NOT BE LIABLE FOR, ANY SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING LABOR CHARGES TO REPAIR, REPLACE, INSTALL OR REMOVE THIS PRODUCT), WHETHER ARISING OUT OF BREACH OF ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY, BREACH OF CONTRACT, TORT, OR OTHERWISE. HANSGROHE, INC. SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY DAMAGE TO THE PRODUCT RESULTING FROM REASONABLE WEAR AND TEAR, OUTDOOR USE, MISUSE (INCLUDING USE OF THE PRODUCT FOR AN UNINTENDED APPLICATION), FREEZING WATER, EXCESSIVE WATER PRESSURE, PIPE CORROSION IN THE HOME IN WHICH THE PRODUCT IS INSTALLED, ABUSE, NEGLECT OR IMPROPER OR INCORRECTLY PERFORMED INSTALLATION, MAINTENANCE OR REPAIR, INCLUDING THE USE OF ABRASIVE OR CAUSTIC CLEANING AGENTS OR “NO-RINSE” CLEANING PRODUCTS. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. NOTICE TO RESIDENTS OF THE STATE OF NEW JERSEY: The provisions of this warranty, including its limitations, are intended to apply to the fullest extent permitted by the laws of the State of New Jersey. If you have questions at any time about the use, installation or performance of your product, or the Limited Warranty, please write us or call us toll-free at 800 -334- 0455. PRODUCT INSTRUCTIONS AND QUESTIONS Upon purchase or prior to installation, please carefully inspect your product for any damage or visible defect. Prior to installing, always carefully study the enclosed instructions on the proper installation and the care and maintenance of this product. 23 1490 Bluegrass Lakes Parkway Alpharetta, GA 30004 Tel. 800-334-0455 Fax 770-889-1783 axor-design.com US - Installation Instructions • Part No. 90495323 • Revised 12/2020 AXOR ⁄ Hansgrohe, Inc.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Axor 36704001 Thermostatic Module Trim 15" x 5" for 3 Functions Assembly Instruction

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Assembly Instruction