10755001 ShowerSolutions

Axor 10755001 ShowerSolutions, 10755001 Thermostatic Trim 5" x 5", 36702001 Citterio E, 36702001 Thermostatic Trim 5" x 5", 36704001 Citterio E, 36704001 Thermostatic Module Trim 15" x 5" for 3 Functions Assembly Instruction

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Axor 10755001 ShowerSolutions Assembly Instruction. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
INSTALLATION
AXOR Citterio E
36702xx1
AXOR Starck
10755xx1
2
ENGLISH
FRAN AIS
TECHNICAL INFORMATION
Water pressure
Recommended 15 - 75 PSI (0.1 - 0.5 MPa)
Maximum 145 PSI (1 MPa)
Hot water temp.
Recommended 120°-140° F (48° - 60° C)*
Maximum 158°F (70° C)*
Flow rate (max.)
36702xx1 8.5 GPM (32.2 L/min)
10755xx1 14.5 GPM (54.9 L/min)
* Please know and follow all applicable local plumbing
codes when setting the temperature on the water
heater.
INSTALLATION CONSIDERATIONS
For best results, Hansgrohe recommends that
this unit be installed by a licensed, professional
plumber.
Please read over these instructions thoroughly
before beginning installation. Make sure that you
have all tools and supplies needed to complete
the installation.
This trim is for use with rough valve model
10754181 (not included).
36702xx1 only: This thermostatic mixing valve
is for use with showerheads rated at 1.5 GPM
(5.7 L/min) or higher.
10755xx1 only: This thermostatic mixing valve
is for use with showerheads rated at 2.5 GPM
(9.5 L/min) or higher.
To prevent scald injury, the maximum output
temperature of the shower valve must be no
higher than 120°F (49°C). In Massachusetts, the
maximum output temperature can be no higher
than 112°F (44°C).
Keep this booklet and the receipt (or other proof
of date and place of purchase) for this product in
a safe place. The receipt is required should it be
necessary to request warranty parts.
DONNÉES TECHNIQUES
Pression d’eau
recommandée 15 - 75 PSI (0.1 - 0.5 MPa)
maximum 145 PSI (1 MPa)
Température d’eau chaude
recommandée 120°-140° F (48° - 60° C)*
maximum 158°F (70° C)*
Capacité nominale
36702xx1 8.5 GPM (32.2 L/min)
10755xx1 14.5 GPM (54.9 L/min)
* Vous devez connaître et respecter tous les codes de
plomberie locaux applicables pour le réglage de la
température du chauffe-eau.
À PRENDRE EN CONSIDÉRATION POUR
L’INSTALLATION
Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recom-
mande que ce produit soit installé par un plom-
bier professionnel licencié.
Veuillez lire attentivement ces instructions avant
de procéder à l’installation. Assurez-vous de dis-
poser de tous les outils et du matériel nécessaires
pour l’installation.
Ce dispositif requiert une pièce intérieure
10754181 (pas d'inclus).
36702xx1 seulement: Ce mitigeur thermostatique
est à utiliser avec des pommes de douches ayant
un débit de 1.5 GPM (5.7 L/min) ou supérieur.
10755xx1 seulement: Ce mitigeur thermostatique
est à utiliser avec des pommes de douches ayant
un débit de 2.5 GPM (9.5 L/min) ou supérieur.
Pour empêcher des blessures par ébouillante-
ment, la température de sortie maximale du
robinet de douche ne doit pas excéder 120°F
(49°C). Au Massachusetts, la température de
sortie maximale du robinet de douche ne doit
pas excéder 112°F (44°C).
Conservez ce livret et le reçu (ou une autre
preuve sur laquelle figurent la date et l’endroit de
l’achat) pour ce produit dans un endroit sûr. Le
reçu est requis si vous commandez des pièces
sous garantie.
3
TOOLS REQUIRED / OUTILES UTILES
/ HERRAMIENTAS ÚTILES
ESPAÑOL
DATOS TECNICOS
Presión en servicio
recomendada 15 - 75 PSI (0.1 - 0.5 MPa)
max. 145 PSI (1 MPa)
Temperatura del agua caliente
recomendada 120°-140° F (48° - 60° C)*
max. 158°F (70° C)*
Caudal máximo
36702xx1 8.5 GPM (32.2 L/min)
10755xx1 14.5 GPM (54.9 L/min)
* Debe conocer y cumplir todos los códigos locales
aplicables para ajustar la temperatura del calentador
de agua.
CONSIDERACIONES PARA LA
INSTALACIÓN
Para obtener mejores resultados, la instalación
debe estar a cargo de un plomero profesional
matriculado.
Antes de comenzar la instalación, lea estas
instrucciones detenidamente. Asegúrese de tener
las herramientas y los insumos necesarios para
completar la instalación.
La unidad requiere una pieza interior de válvula
10754181 (no incluidos).
36702xx1 solamente: El mezclador termostático
está diseñado para uso con cabezales de ducha
calificados a 1.5 GPM (5.7 L/min) o más.
10755xx1 solamente: El mezclador termostático
está diseñado para uso con cabezales de ducha
calificados a 2.5 GPM (9.5 L/min) o más.
Para evitar escaldaduras, la máxima temperatura
de salida de la válvula de la ducha no debe
exceder los 120°F (49°C). En Massachusetts,
la máxima temperatura de salida de la válvula
de la ducha no debe exceder los 112°F (44°C).
Mantenga este folleto y el recibo (u otro com-
probante del lugar y fecha de compra) de este
producto en lugar seguro. El recibo se requiere
en caso de ser necesario solicitar piezas bajo
garantía.
27 mm
24 mm
17 mm
3 mm
4
AXOR Starck
10755xx1
AXOR Citterio E
36702xx1
4¾" (120 mm)
4¾" (120 mm)
2½"-3½"
(62 - 90 mm)
⅞" (21 mm)
1⅞"
(49 mm)
4¾" (120 mm)
4¾" (120 mm)
½" (12 mm)
2¼"-3⅜"
(57 - 85 mm)
Ø1⅞"
(49 mm)
5
ENGLISH FRAN AIS ESPAÑOL
INSTALLATION / INSTALLATION / INSTALACIÓN
¹⁄₁₆" (1 mm)
Turn off the water at the main
before proceeding.
Cut the plaster shield so that
it extends ¹⁄₁₆" (1 mm) outside
the surface of the finished wall.
Fermez l’eau à la valve
principale.
Coupez le protecteur de façon
à ce qu’une partie de ¹⁄₁₆ po
(1 mm) soit à l’extérieur de la
surface du mur fini.
Cierre el paso del agua en la
entrada del suministro.
Corte el protector de yeso de
modo que sobresalga ¹⁄₁₆"
(1 mm) de la superficie de la
pared terminada.
Seal the wall around
the i-box with
waterproof sealant.
Failure to seal the wall
can lead to possible
water damage.
Scellez le mur autour
du protecteur à
l’aide d’un agent
d’étanchéité.
Si le mur n’est pas
scellé, l’eau pourrait
éventuellement causer
des dommages.
Selle la pared
alrededor del protector
de yeso con un
sellador impermeable.
Si no se sella la pared,
pueden producirse
daños por acción del
agua.
1 2
1
2
6
ENGLISH FRAN AIS ESPAÑOL
Remove the plug.
Remove the flush insert.
Remove the check valve covers.
Insert the filters and the check
valves.
Install the check valve covers.
Retirez le bouchon.
Retirez la pièce d’insertion
affleurante.
Retirez les couvercules.
Insérez les filtres et les clapets
anti-retour.
Installez les couvercules.
Quite el tapón.
Quite el inserto de lavado.
Retire las coberturas.
Inserte los filtros y las válvulas
antirretornos.
Instale las coberturas.
43
27 mm
17 mm
1
23
1
2
3
7
ENGLISH FRAN AIS ESPAÑOL
Install the thermostatic mixing
cartridge.
Measure the distance from the
front of the plaster shield to one
of the screw-in flanges (“X”).
Installez la cartouche
thermostatique.
Mesurez la distance entre la
surface du mur et la bride du
vis. Notez la longueur mesurée
(« X »).
Inserte el cartucho termostático.
Mida la distancia entre la su-
perficie de la pared y la brida
de tornillo. Anote esta medida
(“X”).
5 6
24 mm
11 ft-lb
15 Nm
8
ENGLISH FRAN AIS ESPAÑOL
Add ½" (11 mm) to this
measurement.
Cut each screw so that it is
X + ½" (X + 11 mm) long.
Ajoutez ½ po (11 mm) à cette
longueur « X ». Notez cette
longueur.
Coupez les vis de façon à ce
que celui-ci dépasse de ½ po
+ la longueur X (11 mm + X).
Agregue ½" (11 mm) a X.
Anote esta medida.
Corte el tornillo de modo
que sobresalga ½" + X
(11 mm + X).
Install the sleeve. Installez la douille. Instale el casquillo.
7 8
9
ENGLISH FRAN AIS ESPAÑOL
Install the escutcheon carrier
plate.
Install the carrier plate screws.
Install the safety set.
Install the stem extension and
screw.
Installez la plaque-support.
Installez les vis de la
plaque-support.
Installez la bague de butée
pour cartouche thermostatique.
Installez l’adapteur pour
poignée.
Instale la placa del portador.
Instale los tornillos.
Instale el equipo de seguridad.
Instale el adaptador de la
manija.
109
3 mm
3 ft-lb
4 Nm
0.07 ft-lb
0.1 Nm
1
2
3
1
2
10
ENGLISH FRAN AIS ESPAÑOL
Install the escutcheon.
Install the handle.
Tighten the handle screw.
Installez l’écusson.
Installez la poignée.
Serrez la vis.
Instale el escudo.
Instale la manija.
Apriete el tornillo de la manija.
11
2 mm
3 ft-lb
4 Nm
1
2
3
11
SET THE HIGH TEMPERATURE LIMIT STOP / RÉGLEZ LA BUTÉE DE LIMITE D’EAU
CHAUDE / FIJE EL TOPE DE LÍMITE DE ALTA TEMPERATURA
JUSTIFY THE HANDLE / RÉGLEZ LA POIGNÉE / AJUSTE LA MANIJA
1 2
3
2 mm
2 mm
3 ft-lb
4 Nm
1
2
2 mm
3 mm
12
SET THE HIGH TEMPERATURE LIMIT STOP / RÉGLEZ LA BUTÉE DE LIMITE D’EAU
CHAUDE / FIJE EL TOPE DE LÍMITE DE ALTA TEMPERATURA
3 4
5
6
7
8
1
2
1
2
2 mm
3 mm
3 ft-lb
4 Nm
3 ft-lb
4 Nm
13
AXOR Starck
10755xx1
REPLACEMENT PARTS / PIÈCES DÉTACHÉES / REPUESTOS
XX = COLORS / COULEURS / ACABADOS
02 = Polished Chrome
13 = Polished Bronze
14 = Brushed Bronze
25 = Brushed Gold-Optic
26 = Brushed Chrome
30 = Polished Redgold
31 = Brushed Redgold
33 = Polished Black Chrome
34 = Brushed Black Chrome
80 = Brushed Stainless Steel
82 = Brushed Nickel
83 = Polished Nickel
93 = Polished Brass
95 = Brushed Brass
99 = Polished Gold-Optic
97350000
95316xx1
95331xx0
98701000
97334000
97973000
96454000
10790xx0
not included
ne pas inclus
no incluidos
97663000
95467xx0
98417000
(100x2.5)
98414000
(48x4)
98209000
(28x2.5)
96633000
95450000
14
AXOR Citterio E
36702xx1
97350000
95234xx0
95331xx0
98701000
97334000
97973000
98417000
(100x2.5)
98414000
(48x4)
98209000
(28x2.5)
96454000
92506xx0
95450000
10790xx0
not included
ne pas inclus
no incluidos
98282000
98147000
(26x2)
98147000
(26x2)
98198000
(38x2.5)
98383000
(34x2)
98197000
(20x1.5)
98146000
(25x1.5)
92146000
(25x2.5)
15
USER INSTRUCTIONS / INSTRUCTIONS DE SERVICE / MANEJO
<100° F
warmer
plus chaud
más caliente
cooler
plus froid
más frÍo
1
2
16
MAINTENANCE / ENTRETIEN / MANTENIMIENTO
24 mm
3 mm
2 mm
1 2
3 4
5 6
17
24 mm
11 ft-lb
15 Nm
0.07 ft-lb
0.1 Nm
7 8
9 10
11
3 mm
3 ft-lb
4 Nm
2 mm
3 ft-lb
4 Nm
18
DÉPANNAGE
TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Insufficient water - Supply pressure inadequate - Check water pressure (If a pump
has been installed check to see if
the pump is working).
- Thermostatic cartridge filter dirty - Clean filters
- Showerhead screen washer or filter
gasket dirty
- Clean screen washer or filter gasket
Crossflow: hot water being forced
into cold water supply, or vice versa,
when mixer is closed
- Check valves dirty or worn - Clean check valves,replace if
necessary
Output temperature does not cor-
respond with temperature set
- Handle not justified - Justify the handle
Output temperature is erratic - Temperature regulator dirty or
calcified
- Clean temperature thermostatic
cartridge filters
- Replace thermostatic cartridge
Output water is all hot or all cold --
doesn't mix (new installation)
- Rough valve is cross connected -- hot
on right and cold on left
- Correct the plumbing.
Safety stop override button not
operating
- Spring defective - Clean spring and/or button,
replace if necessary
- Button dirty
DYSFONCTIONNEMENT ORIGINE SOLUTION
Pas assez d´eau - Pression d´alimentation insuffisante - Contrôler la pression
- Filtre de l´élément thermostatique
encrassé
- Nettoyer les filtres
- Joint-filtre de douchette encrassé - Nettoyer le joint-filtre entre la
douchette et le flexible
Circulation opposée, l´eau chaude
est comprimée dans l´arrivée d´eau
froide et vice versa avec robinet
fermé
- Clapet anti-retour encrassé ou
défectueux
- Nettoyer le clapet anti-retour ou le
changer éventuellement
La température à la sortie ne cor-
respond pas à la température de
réglage
- Le thermostat n´a pas été rég - Régler le thermostat
- Température d’eau chaude trop
basse, pas d´eau froide
- Augmenter la température d´eau
chaude entre 42° C et 65° C
Le réglage de la température n´est
pas possible
- L´élément thermostatique est
encrassé ou entartré
- Nettoyer l´élément thermostatique
ou le changez éventuellement
- La pièce de base a une alimentation
inversée (l´eau froide doit être à
droite et l´eau chaude à gauche)
ou elle est montée à l´envers
- Corrigez la plomberie.
Bouton à pression du verrouillage de
sécurité défectueux
- Ressort défectueux - Nettoyer le ressort ou bien le
bouton à pression, le changer
éventuellement
- Bouton à pression entartré
19
LOCALIZACIÓN DE FALLAS
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
Sale poca agua - presión insuficiente - comprobar presión
- filtro del termoelemento sucio - limpiar filtro
- filtro de la ducha sucio - limpiar/cambiar filtros entre flexo
y ducha
Flujo de agua cruzada agua caliente
entra en la tubería del agua fría o
al revés
- válvula antirretorno sucia o pierde - limpiar / cambiar válvula
Temperatura del agua no correspon-
de a lo marcado
- termostato no ha sido ajustado - ajustar termostato
- temperatura del agua demasiado
baja no hay
- aumentar temperatura del agua
caliente a 42º - 65º C.
No es posible regular la temperatura - termoelemento sucio/lleno de cal - limpiar / cambiar termoelemento
- cuerpo empotrado mal montado
(debe estar: frío = derecha) o
instalado girado en 180º
- corrija la plomería.
Botón de tope no funciona - muelle defecto - Limpiar y aplicar una fina capa de
grasa en el muelle y el pulsador
- botón lleno de cal
20
CONSEIL DE NETTOYAGE POUR LES PRODUITS HANSGROHE
Les robinets pour les salles de bains et les cuisines modernes ainsi que les produits récents pour les douches se composent
de matériaux différents afin de satisfaire aux besoins du marché en termes de conception et de fonctionnalité. Afin d’éviter
d’endommager le produit, il est nécessaire d’en prendre soin.
POUR DE MEILLEURS RÉSULTATS :
Empêchez l’accumulation de tarte et/ou de résidu de savon en nettoyant votre produit Hansgrohe lorsque c’est
nécessaire.
Sélectionnez un produit de nettoyage spécifiquement prévu pour ce type de produit.
N’UTILISEZ PAS ces types de nettoyants car ils peuvent endommager votre produit Hansgrohe :
Tout produit de nettoyage contenant de l’acide chlorhydrique, de l’acide formique, de la potasse ou de
l’acide acétique.
Les poudres de nettoyage, les tampons ou les brosses abrasives.
Les nettoyeurs à vapeur.
Les produits de nettoyage « sans rinçage ».
NE MÉLANGEZ PAS les produits de nettoyage, à moins que cela soit indiqué par le fabricant.
NE PULVÉRISEZ PAS les nettoyants directement sur le produit car des gouttes pourraient entrer dans les
ouvertures et les fentes et causer des dommages. Lorsque vous utilisez des nettoyants par pulvérisation, pulvérisez
le nettoyant sur un chiffon ou une éponge douce.
Après le nettoyage rincer abondamment à l’eau clair pour éliminer intégralement les restes de détergent.
CLEANING RECOMMENDATION FOR HANSGROHE PRODUCTS
Modern bathroom faucets, kitchen faucets and shower products are made from different materials to comply with the needs
of the market with regard to design and functionality. To avoid damage to the product, it is necessary to take proper care of it.
FOR BEST RESULTS:
Prevent the buildup of mineral scale and /or soap residue by cleaning your Hansgrohe product(s) when
needed.
Select a cleaning agent specifically intended for the type of product.
DO NOT use these types of cleaners as they will cause damage to your Hansgrohe product:
Any cleaning agent containing hydrochloric acid, formic acid, lye, or acetic acid.
Abrasive cleaning powders, pads, or brushes.
Steam cleaners.
“No rinse” cleaning agents.
ALWAYS follow the instructions provided by the manufacturer of the cleaning agent.
DO NOT mix cleaning agents, unless directed by the manufacturer.
DO NOT spray cleaners directly onto the product as drops could enter openings and gaps and cause damage.
When using spray cleaners, spray the cleaner onto a soft cloth or sponge.
ALWAYS rinse your Hansgrohe product thoroughly with clear water and polish dry with a soft cloth after
cleaning.
IMPORTANT
Residue from soaps and shampoos can cause damage. Rinse the product with clean water after each use.
Residue from basin/tub/tile cleaner can cause damage to faucets and fittings. Immediately rinse any overspray
from the Hansgrohe product.
DO NOT store any cleaning agents under your Hansgrohe product, such as in a vanity unit, as the fumes may
damage the product.
DAMAGE TO THE PRODUCT CAUSED BY IMPROPER CARE OR THE USE OF IMPROPER CLEANING
AGENTS IS NOT COVERED BY THE WARRANTY.
IF A COMPONENT OF THE PRODUCT IS DAMAGED, REPLACE IT, AS THERE IS RISK OF INJURY.
21
RECOMENDACIÓN DE LIMPIEZA PARA LOS PRODUCTOS DE HANSGROHE
Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para
satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones hay que
tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza.
PARA OBTENER MEJORES RESULTADOS:
Evite la acumulación de restos de jabón o sarro limpiando el producto Hansgrohe cuando sea necesario.
Seleccione un agente de limpieza diseñado específicamente para el tipo de producto.
NO use estos tipos de limpiadores, ya que causarán daño a su producto Hansgrohe:
Agentes limpiadores que contengan ácido clorhídrico, fórmico, acético o lejía.
Polvos, paños o cepillos de limpieza abrasivos.
Limpiadores a vapor
Agentes de limpieza “sin enjuague”.
SIEMPRE siga las instrucciones provistas por el fabricante del agente de limpieza.
NO mezcle los agentes de limpieza, a menos que esté indicado por el fabricante.
NO rocíe limpiadores directamente sobre el producto, ya que podrían caer gotas sobre las aberturas y espacios
y causar daños. Cuando use limpiadores en spray, rocíe el limpiador sobre un paño suave o esponja.
SIEMPRE enjuague su producto Hansgrohe con agua limpia y séquelo y lústrelo con un paño suave después
de la limpieza.
IMPORTANTE
Los residuos de productos de aseo como jabon liquido, champus, gel de ducha, tintes de pelo, perfumes, lociones
de afeitado y esmalte de unas pueden danar tambien los materiales. Enjuague el producto con agua limpia
después de cada uso.
Los residuos de limpiadores para lavatorios, bañeras o azulejos pueden causar daño a los grifos y accesorios.
Enjuague inmediatamente cualquier derrame que haya sobre el producto de Hansgrohe.
Tampoco pueden generarse depositos de productos de limpieza o quimicos debajo de los productos, p. ej. En un
armario de lavabo. De lo contrario, los vapores generados pueden danar los productos.
LOS DAÑOS QUE RESULTEN DE UN CUIDADO INADECUADO O USO DE AGENTES DE LIMPIEZA
INADECUADOS NO ESTÁN CUBIERTOS POR LA GARANTÍA.
SI SE DAÑA UN COMPONENTE DEL PRODUCTO, REEMPLÁCELO, YA QUE EXISTE RIESGO DE
LESIÓN.
IMPORTANT
Les residus de produits pour le corps comme les savons liquides, shampooings, gels de douche, teintures pour
cheveux, parfums, apres-rasage et vernis a ongles peuvent causer des deteriorations. Rincez le produit avec de
l’eau propre après chaque utilisation.
Le résidu provenant des nettoyants pour cuvette/baignoire/carrelage peut endommager les robinets et les
raccords de tuyauterie. Rincez immédiatement toute surpulvérisation sur le produit Hansgrohe.
De meme, il est interdit de stocker des detergents ou des produits chimiques sous les produits, par ex. dans un
meuble sous lavabo, car les vapeurs qui s’en degagent risquent d’abimer les produits.
LES DOMMAGES AU PRODUIT CAUSÉS PAR UN MAUVAIS ENTRETIEN OU PAR L’UTILISATION DE
PRODUITS DE NETTOYAGE INADÉQUATS NE SONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE.
SI UN COMPOSANT DU PRODUIT EST ENDOMMAGÉ, REMPLACEZ-LE, CAR IL EXISTE UN RISQUE DE
BLESSURE.
22
HANSGROHE, INC. LIMITED WARRANTY
Offering our customers the highest quality at all times is a funda-
mental part of the Hansgrohe, Inc. company philosophy. We of-
fer consumers a limited warranty on our hansgrohe
®
and AXOR
®
branded products.
This warranty is limited to products manufactured by Hansgrohe, Inc.
that are purchased from a Hansgrohe, Inc. authorized seller by a
consumer in the United States or Canada after September 1, 2019,
and installed in either the United States or in Canada.
WARRANTY
Hansgrohe, Inc. warrants to the original consumer purchaser that
hansgrohe and AXOR products will be free from defects in material
and workmanship for as long as the original consumer purchaser
owns both the product and the home in which the product was origi-
nally installed. For commercial purchasers, the warranty period is
(a) one (1) year for hansgrohe products and (b) five (5) years for
AXOR products, in each case from the date of purchase. The war-
ranty period for products in the Rubbed Bronze, Matte Black and
Matte White finishes are three (3) years from the date of purchase.
This warranty is non-transferable.
WHAT WE WILL DO
Hansgrohe, Inc., at its option, will replace any product or part of the
product that proves defective in workmanship and/ or material, un-
der normal installation, use, service and maintenance. If Hansgrohe,
Inc. is unable to provide a replacement part or product and repair is
not practical or cannot be made in timely fashion, Hansgrohe, Inc.
may elect to refund the purchase price in exchange for the return of
the defective product. REPAIR OR REPLACEMENT (OR, IN LIMITED
CIRCUMSTANCES, REFUND OF THE PURCHASE PRICE) AS
PROVIDED UNDER THIS LIMITED WARRANTY IS THE EXCLUSIVE
REMEDY OF THE PURCHASER.
WHAT IS NOT COVERED BY THE WARRANTY
Because Hansgrohe, Inc. is unable to control the quality of hans-
grohe or AXOR products sold by unauthorized sellers, unless oth-
erwise prohibited by law, this warranty does not cover hansgrohe
or AXOR products purchased from unauthorized sellers. Authorized
sellers can be found on hansgrohe and AXOR branded websites.
Labor and other expenses for disconnection, deinstallation, or return
of the product for warranty service (including but not limited to prop-
er packaging and shipping costs), or for installation or reinstallation
of the product are not covered by this warranty.
Hansgrohe, Inc. shall not be liable for any damage to the product
resulting from
reasonable wear and tear
outdoor use
misuse (including use of the product for an unintended
application)
freezing water
excessive water pressure
pipe corrosion in the home in which the product is
installed
abuse, neglect or improper or incorrectly performed
installation, maintenance or repair, including the use of
abrasive or caustic cleaning agents or “no-rinse” clean-
ing products.
This warranty does not cover: (i) accessories, connected materials
and products, or related products not manufactured by Hansgrohe,
Inc. (ii) any hansgrohe or AXOR product sold for display purposes
or (iii) hansgrohe or AXOR products purchased from unauthorized
sellers.
WHAT YOU MUST DO TO OBTAIN WARRANTY
SERVICE OR INFORMATION
Contact your retailer, or contact Technical Service at:
Hansgrohe, Inc.
1492 Bluegrass Lakes Parkway
Alpharetta, GA 30004
Toll-free 800 -334- 0455
In requesting warranty service, you will need to provide:
1. The sales receipt or other evidence of the date and place of
purchase.
2. A description of the problem.
3. Delivery of the product or the defective part, postage prepaid
and carefully packed and insured, to:
Hansgrohe, Inc.
1492 Bluegrass Lakes Parkway
Alpharetta, GA 30004
Toll-free 800 -334- 0455
When warranty service is completed, any repaired or replacement
product or part will be returned to you postage prepaid.
REVISED SEPTEMBER 1, 2019.
LIMITATION ON DURATION OF IMPLIED WARRANTIES: Some
States do not allow limitations on how long an implied warranty
lasts, so the below limitations may not apply to you. TO THE
MAXIMUM EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, ANY
IMPLIED WARRANTY, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTIES
OF MERCHANTABILITY AND OF FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE, IS LIMITED TO THE STATUTORY PERIOD OR THE
DURATION OF THIS WARRANTY, WHICHEVER IS SHORTER.
LIMITATION OF SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES: Some States do not allow the exclusion or limitation
of incidental or consequential damages, so the below limitations
and exclusions may not apply to you. TO THE MAXIMUM EXTENT
PERMITTED BY APPLICABLE LAW, THIS WARRANTY DOES NOT
COVER, AND HANSGROHE, INC. SHALL NOT BE LIABLE FOR,
ANY SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES
(INCLUDING LABOR CHARGES TO REPAIR, REPLACE, INSTALL
OR REMOVE THIS PRODUCT), WHETHER ARISING OUT OF
BREACH OF ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY, BREACH
OF CONTRACT, TORT, OR OTHERWISE. HANSGROHE, INC.
SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY DAMAGE TO THE PRODUCT
23
RESULTING FROM REASONABLE WEAR AND TEAR, OUTDOOR
USE, MISUSE (INCLUDING USE OF THE PRODUCT FOR AN
UNINTENDED APPLICATION), FREEZING WATER, EXCESSIVE
WATER PRESSURE, PIPE CORROSION IN THE HOME IN
WHICH THE PRODUCT IS INSTALLED, ABUSE, NEGLECT OR
IMPROPER OR INCORRECTLY PERFORMED INSTALLATION,
MAINTENANCE OR REPAIR, INCLUDING THE USE OF
ABRASIVE OR CAUSTIC CLEANING AGENTS OR “NO-RINSE”
CLEANING PRODUCTS.
NOTICE TO RESIDENTS OF THE STATE OF NEW JERSEY: The
provisions of this warranty, including its limitations, are intended to
apply to the fullest extent permitted by the laws of the State of New
Jersey.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have
other rights which vary from state to state.
PRODUCT INSTRUCTIONS AND QUESTIONS
Upon purchase or prior to installation, please carefully inspect your
product for any damage or visible defect. Prior to installing, always
carefully study the enclosed instructions on the proper installation
and the care and maintenance of this product.
If you have questions at any time about the use, installation or perfor-
mance of your product, or the Limited Warranty, please write us or
call us toll-free at 800 -334- 0455.
AXOR ⁄ Hansgrohe, Inc.
1490 Bluegrass Lakes Parkway
Alpharetta, GA 30004
Tel. 800-334-0455
Fax 770-889-1783
axor-design.com
US - Installation Instructions Part No. 90495323 Revised 12/2020
/