Silvercrest 289362 Operation and Safety Notes

Tipo
Operation and Safety Notes
VIRTUAL-REALITY-HALTERUNG /
VIRTUAL REALITY HEADSET /
CASQUE DE RÉALITÉ VIRTUELLE POUR SMARTPHONE
VIRTUAL-REALITY-HALTERUNG
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
VIRTUAL REALITY HEADSET
Operation and Safety Notes
CASQUE DE RÉALITÉ VIRTUELLE
POUR SMARTPHONE
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
VIRTUAL REALITY-HOUDER
Bedienings- en veiligheidsinstructies
SOPORTE DE REALIDAD VIRTUAL
Instrucciones de utilización y de seguridad
DRŽÁK VIRTUAL REALITY
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
IAN 289362
SUPORTE PARA REALIDADE VIRTUAL
Instruções de utilização e de segurança
VIRTUAL-REALITY-HALTERUNG /
VIRTUAL REALITY HEADSET /
CASQUE DE RÉALITÉ VIRTUELLE POUR SMARTPHONE
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
GB / IE Operation and Safety Notes Page 22
FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 38
NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 55
CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 72
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 88
PT Instruções de utilização e de segurança Página 105
IAN 283752
VIRTUAL-REALITY-HALTERUNG / VIRTUAL
REALITY HOLDER
VIRTUAL-REALITY-HALTERUNG
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
VIRTUAL REALITY HOLDER
Operation and Safety Notes
1
2
3
2
4
56
A
B
7
89
5 DE/AT/CH
Einleitung ............................................................................ Seite 6
Bestimmungsgemäße Verwendung .......................................Seite 6
Verwendete Warnhinweise und Symbole ............................Seite 6
Hinweise zu Warenzeichen ..................................................Seite 7
Lieferumfang ........................................................................... Seite 8
Teilebeschreibung ..................................................................Seite 8
Technische Daten ...................................................................Seite 8
Gesundheits- & Sicherheitshinweise ...........Seite 9
Vor der Inbetriebnahme .......................................Seite 16
Inbetriebnahme ............................................................Seite 16
Reinigung und Pflege ...............................................Seite 19
Fehlerbehebung ...........................................................Seite 19
Entsorgung ........................................................................Seite 20
Garantie ..............................................................................Seite 21
6 DE/AT/CH
Virtual-Reality-Halterung
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben
sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Machen Sie sich
vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie
hierzu aufmerksam die nachfolgende Bedienungsanleitung und die
Sicherheitshinweise. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben
und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese
Anleitung auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des
Produktes an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Produkt ist in Verbindung mit einem Smartphone für die Erstellung
einer virtuellen Realität (Filme, Spiele etc.) vorgesehen. Das Produkt
eignet sich nicht für Brillenträger. Dieses Produkt ist nicht für den ge-
werblichen Einsatz bestimmt. Für durch unsachgemäße Verwendung
entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Verwendete Warnhinweise und Symbole
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhin-
weise verwendet:
7 DE/AT/CH
WARNUNG!
Dieses Symbol mit dem Signalwort kennzeichnet eine Gefahr, die zu
schweren Verletzungen oder zum Tod führen kann, wenn sie nicht ver-
mieden wird.
ACHTUNG!
Dieses Symbol mit dem Signalwort kennzeichnet eine Gefahr mit
einem geringen Risiko, die, wenn sie nicht vermieden wird, zu leichten
oder mittelschweren Verletzungen führen kann.
GEFAHR!
Eine Warnung, welche mit diesem Zeichen versehen ist,
weist auf eine lebensbedrohliche Situation hin.
Wird ein solcher Warnhinweis nicht befolgt, kann das tödlich enden
oder ernsthafte Verletzungen nach sich ziehen.
Folgen Sie den Anweisungen dieser Warnung, um schwerwiegende
Verletzungen oder Lebensgefahr zu vermeiden!
Hinweise zu Warenzeichen
- Jegliche Verwendung der Warenzeichen durch die OWIM
GmbH & Co. KG erfolgt im Rahmen einer Lizenz.
-
Die Marke SilverCrest und der Handelsna
me sind Eigentum der
jeweiligen Eigentümer.
Alle weiteren Namen und Produkte können die Warenzeichen oder
eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer sein.
8 DE/AT/CH
Lieferumfang
1 VR-Brille HTA
1 Bedienungsanleitung
Teilebeschreibung
1
Einstellbares Kopfband
2
Fokussierregler
3
Magnetsteuerung
4
Linsenabstandsregler
5
Linsen
6
Bedienungsanleitung
7
Smartphonehalterung
8
Frontabdeckung
9
Klebefolie
Technische Daten
Maße: ca. 140 x 200 x 100 mm (L x B x H)
Gewicht: ca. 372 g
Kopfumfang des Kopfbandes: 15–28 cm
Kompatible Smartphones:
Maße: ca. (155 x 58 mm) (L x B) bis
(155 x 81 mm) (L x B) mit einer Dicke
von bis zu 10 mm
Bildschirmgröße: 3,5
bis 6
9 DE/AT/CH
Kompatibel mit: - Apple: iPhone 5, 6, 6Plus, 6s, 6s Plus
- Samsung: Galaxy S7, S7 Edge, S8
- Huawei: P8, P10
- LG: G4, G5
- Sony: Xperia Z3+, Z5
Gesundheits- & Sicherheitshinweise
WARNUNG!
GESUNDHEITS- & SICHERHEITSHINWEISE: UM DIE GEFAHR
VON PERSONENSCHADEN, UNWOHLSEIN ODER SACHSCHA-
DEN ZU VERMEIDEN, STELLEN SIE BITTE SICHER, DASS ALLE
BENUTZER DES PRODUKTS DIE NACHSTEHENDEN WARNUNGEN
VOR DER VERWENDUNG DES PRODUKTS SORGFÄLTIG LESEN.
WARNUNG! Beachten Sie vor der Verwendung des
Produktes folgende Hinweise:
Lesen und befolgen Sie alle mit dem Produkt gelieferten
Anweisungen der Bedienungsanleitung.
Ein angenehmes Erlebnis in der virtuellen Realität erfordert einen
uneingeschränkten Bewegungs- und Gleichgewichtssinn. Verwen-
den Sie das Produkt nicht, wenn Sie müde sind, schlafen müssen,
unter dem Einfluss von (Rest-)Alkohol oder Drogen stehen, an
Verdauungsproblemen, emotionalen Belastungen, Angstgefühlen
oder an einer Erkältung, Grippe, Kopfschmerzen, Migräne oder
10 DE/AT/CH
Ohrenschmerzen leiden, weil dadurch Ihre Empfänglichkeit für
unerwünschte Symptome steigen kann.
Wenn Sie schwanger oder älter sind, unter bestehenden binokula-
ren Sehstörungen oder psychischen Erkrankungen, Herzkrankhei-
ten oder anderen medizinischen Störungen leiden, empfehlen wir
Ihnen, vor der Verwendung des Produkts einen Arzt aufzusuchen.
WARNUNG! Anfälle:
Bei manchen Menschen können Lichtblitze oder Muster starken
Schwindel, Anfälle, epileptische Anfälle oder Ohnmacht auslösen.
Das kann vorkommen, wenn sie fernsehen, Videospiele spielen
oder virtuelle Realität erleben, auch wenn sie nie zuvor einen An-
fall oder eine Ohnmacht erlitten und keine entsprechende Kranken-
geschichte haben. Solche Anfälle kommen häufiger bei Kindern
und jungen Menschen unter 20 Jahren vor. Menschen, die bereits
einen Anfall, eine Ohnmacht oder andere Symptome in Verbin-
dung mit einer epileptischen Erkrankung hatten, sollten vor der
Verwendung des Produkts einen Arzt aufsuchen.
WARNUNG! Kinder:
Das Produkt darf nicht von Kindern unter 13 Jahren verwendet
werden, weil sich junge Kinder in einem kritischen Zeitraum der
visuellen Entwicklung befinden. Die Erwachsenen sollten Kinder
(Alter 13 und darüber), die das Produkt verwenden oder verwendet
haben, auf alle der unten beschriebenen Symptome beobachten
und die Zeit begrenzen, die Kinder mit dem Produkt verbringen,
sowie gewährleisten, dass sie bei der Verwendung Pausen einlegen.
11 DE/AT/CH
Längere Verwendung muss vermieden werden, da es zu negativen
Auswirkungen auf die Hand-Augen-Koordination, das Gleichge-
wicht und die Multi-Tasking-Fähigkeiten kommen kann. Kinder
müssen von Erwachsenen während und nach der Verwendung
des Produkts auf jegliche Verschlechterungen dieser Fähigkeiten
beobachtet werden.
Dieses Produkt ist kein Spielzeug.
LEBENS- UND UNFALLGEFAHR FÜR KLEIN-
KINDER UND KINDER! Erstickungsgefahr! Lassen
Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungs-
material. Es besteht Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial.
Kinder unterschätzen häufig die Gefahren. Das Verpackungsma-
terial ist kein Spielzeug.
WARNUNG! Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen:
Um die Gefahr von Verletzungen oder Unwohlsein zu
verringern, sollten Sie bei der Verwendung des Produkts
stets diese Anweisungen befolgen und die Vorsichts-
maßnahmen einhalten:
Das Produkt produziert ein lebensechtes, virtuelles Realitätserlebnis,
welches Sie von Ihrer tatsächlichen Umgebung ablenkt und Ihre
Sicht auf die Umgebung vollständig verdeckt.
Seien Sie sich vor und während der Verwendung des Produkts stets
Ihrer Umgebung bewusst.
Seien Sie vorsichtig, um Verletzungen zu vermeiden.
12 DE/AT/CH
Die Verwendung des Produktes kann zu Gleichgewichtsstörungen
bis hin zum vollständigen Verlust des Gleichgewichtes führen.
Denken Sie daran, dass die Gegenstände, die Sie in der virtuellen
Umgebung sehen, in der wirklichen Umgebung nicht existieren.
Setzen oder stellen Sie sich daher nicht darauf und verwenden
Sie diese Gegenstände nicht als Stütze.
Bleiben Sie für das sicherste Erlebnis sitzen oder stehen, wenn Sie
das Produkt verwenden.
Durch stolpern, laufen oder schlagen gegen Wände, Möbel oder
andere Gegenstände kann es zu schweren Verletzungen kommen.
Räumen Sie deshalb einen Bereich für die sichere Verwendung
frei, bevor Sie das Produkt benutzen.
Gewährleisten Sie insbesondere, dass Sie sich nicht in der Nähe
von anderen Personen, Gegenständen, Treppen, Balkonen, offenen
Türen, Fenstern, Möbeln, offenen Flammen, Deckenventilatoren
oder -leuchten oder anderen Gegenständen befinden, mit denen
Sie bei oder nach der Verwendung des Produkts zusammenstoßen
oder die von Ihnen umgeworfen werden könnten.
Entfernen Sie vor der Verwendung des Produkts alle Stolperge-
fahren aus dem Bereich.
Denken Sie bei der Verwendung des Produktes daran, dass Sie
zusätzlich auftretende Gefahren, wie z. B. Personen oder Tiere
die in Ihren Umkreis eintreten, möglicherweise nicht bemerken.
Hantieren Sie bei der Verwendung des Produkts nicht mit scharfen
oder anderen gefährlichen Gegenständen.
13 DE/AT/CH
Tragen Sie das Produkt nicht in Situationen, die Ihre Aufmerksam-
keit erfordern, zum Beispiel Gehen, Radfahren, Autofahren und
Bedienen von Maschinen.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn Sie sich in einem sich
bewegenden Fahrzeug wie einem Auto, Bus oder Zug befinden,
weil dadurch Ihre Empfänglichkeit für unerwünschte Symptome
steigen kann.
Machen Sie alle 30 Minuten eine Pause von mindestens 10 bis
15 Minuten, auch wenn Sie glauben, dass Sie diese nicht brauchen.
Alle Menschen sind verschieden, machen Sie deshalb häufigere
und längere Pausen, wenn Sie sich unwohl fühlen. Sie müssen ent-
scheiden, was am besten für Sie funktioniert.
WARNUNG! Bei Unwohlsein:
Die Verwendung des Produktes muss sofort eingestellt werden,
wenn ein Benutzer des Produkts eins der folgenden Symptome
bemerkt: Anfälle; Bewusstlosigkeit; Augenbelastung; Augen- oder
Muskelzucken; ungewollte Bewegungen; verändertes, verschwom-
menes oder doppeltes Sehen oder andere visuelle Anomalien;
Schwindel; Orientierungslosigkeit; gestörtes Gleichgewicht; gestörte
Hand-Augen- Koordination; übermäßiges Schwitzen; erhöhter Spei-
chelfluss; Übelkeit; Benommenheit; Beschwerden oder Schmerzen
im Kopf oder in den Augen; Schläfrigkeit oder andere Symptome,
die an Reisekrankheit erinnern.
Wie bei den Symptomen, die bei Menschen nach dem Verlassen
eines Schiffs auftreten können, können die durch die virtuelle
14 DE/AT/CH
Realität hervorgerufenen Symptome anhalten und sich Stunden
nach der Verwendung verstärken. Diese nach der Verwendung
auftretenden Symptome können die vorstehenden Symptome
beinhalten, aber auch übermäßige Schläfrigkeit und verringerte
Multi-Tasking-Fähigkeiten. Diese Symptome können Sie einem er-
höhten Verletzungsrisiko aussetzen, wenn Sie normalen Aktivitäten
in der realen Welt nachgehen.
GEFAHR! Treten die zuvor beschriebenen Symptome auf, dürfen
Sie nicht fahren, Maschinen bedienen oder andere visuell oder
physisch anspruchsvollen Aktivitäten, die ernste Auswirkungen
haben können (d. h. Aktivitäten, bei denen das Auftreten von
Symptomen zu Todesfällen, Personen- oder Sachschäden führen
könnte) oder anderen Aktivitäten nachgehen, die uneingeschränk-
tes Gleichgewicht und Hand-Augen-Koordination erfordern (zum
Beispiel Sportarten, Fahrradfahren oder Inliner fahren etc.), bis
die Symptome vollständig abgeklungen sind.
Verwenden Sie das Produkt erst wieder, wenn alle Symptome seit
mehreren Stunden abgeklungen sind.
Achten Sie auf die Art der Inhalte, die Sie vor dem Auftreten der
jeweiligen Symptome konsumiert haben, denn Sie könnten auf-
grund des konsumierten Inhalts anfälliger für Symptome sein.
Suchen Sie einen Arzt auf, wenn Sie unter schweren und/oder
anhaltenden Symptomen leiden.
15 DE/AT/CH
WARNUNG! Verletzungen durch Überbeanspruchung:
Die Verwendung des Produkts kann zu schmerzenden Muskeln,
Gelenken oder Hautstellen führen. Wenn eine Ihrer Körperstellen
bei der Verwendung des Produkts ermüdet oder schmerzt oder
Symptome wie Kribbeln, Empfindungslosigkeit, Brennen oder Steif-
heit in der Hals- und Nackenmuskulatur auftreten, hören Sie auf
und pausieren Sie mehrere Stunden, bevor Sie das Produkt erneut
verwenden. Wenn die vorstehenden Symptome weiter anhalten
oder andere Beschwerden während oder nach dem Spielen auf-
treten, stellen Sie die Verwendung des Produkts ein und suchen
Sie einen Arzt auf.
WARNUNG! Störungen bei medizinischen Geräten:
Das Produkt enthält Magneten und kann magnetische Wellen
ausstrahlen, die den Betrieb von in der Nähe befindlichen elektro-
nischen Geräten beeinträchtigen können, darunter auch Herz-
schrittmacher. Wenn Sie einen Herzschrittmacher oder andere
medizinische Geräte implantiert haben, verwenden Sie das Produkt
erst nach Rücksprache mit Ihrem Arzt oder dem Hersteller Ihres
medizinischen Geräts.
Das Produkt darf beim Tragen nicht stürzen oder fallen gelassen
werden. Es bestehen Gefahren durch zerbrochene Linsen.
Klemmen oder zerquetschen Sie niemals den verstellbaren Teil
der Linsen. Es bestehen Gefahren durch zerbrochene Linsen.
Bei der Verwendung des Produkts muss immer auf einen guten und
festen Sitz des Produktes am Kopf des Anwenders geachtet werden.
16 DE/AT/CH
ACHTUNG! Ansteckende Erkrankungen:
Um das Übertragen von ansteckenden Krankheiten (wie Binde-
hautentzündung) zu vermeiden, sollten Sie das Produkt nicht mit
Personen mit ansteckenden Krankheiten, Infektionen oder Leiden
teilen, insbesondere, wenn Augen, Haut oder die Kopfhaut betrof-
fen sind. Das Produkt sollte zwischen den einzelnen Verwendungen
mit hautfreundlichen antibakteriellen Tüchern gereinigt und mit ei-
nem Mikrofasertuch getrocknet werden (insbesondere die Linsen).
ACHTUNG! Hautreizung:
Das Produkt wird in der Nähe Ihrer Haut und Kopfhaut getragen.
Stellen Sie die Verwendung des Produkts ein, wenn Sie Schwellun-
gen, Juckreiz oder andere Irritationen bemerken. Setzen Sie sich
mit einem Arzt in Verbindung, wenn die Symptome anhalten.
Vor der Inbetriebnahme
Hinweis: Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial vom Produkt.
Überprüfen Sie vor der Inbetriebnahme die Vollständigkeit und Unver-
sehrtheit des Verpackungsinhalts!
Inbetriebnahme
Stellen Sie sicher, dass das Produkt gerade und bequem an Ihrem
Kopf befestigt ist und dass Sie ein einzelnes, klares Bild sehen.
17 DE/AT/CH
Stellen Sie die Länge des einstellbaren Kopfbands
1
mit dem
Klettverschluss auf Ihre Kopfgröße ein.
Hinweis: Setzen Sie das Produkt nicht auf, wenn Sie eine Brille
tragen.
Laden Sie die kompatiblen VR-Apps herunter (zum Beispiel im
Google Play Store) und installieren Sie diese auf Ihrem Smartphone.
Hinweis: Die Verwendbarkeit der VR-Apps hängt von den
verschiedenen Arten von Smartphones ab.
Öffnen Sie die Frontabdeckung
8
, bringen Sie das Smartphone
an dem Produkt an, indem Sie die zwei einstellbaren Klemmen
der Smartphonehalterung
7
nach außen ziehen (Abb. A).
Hinweis: Achten Sie darauf, die Tasten des Smartphones währ
end
der Montage nicht zu beschädigen. Die Tasten des Smartphones
können nach der Installation von den Klemmen gehalten werden.
Das hängt vom Design der verschiedenen Smartphones ab.
Schieben Sie das Smartphone auf die Klebefolie
9
. Die Rückseite des
Smartphones wird für eine bessere Montagestabilität darauf geklebt.
Der Kopfhörerausgang des Smartphones muss auf die Magnetste
u-
erung
3
gerichtet sein.
Starten Sie die VR-App auf dem Smartphone.
Schließen Sie die Frontabdeckung
8
.
Setzen Sie sich das Produkt auf den Kopf.
Stellen Sie den Fokussierregler
2
(Abstand zwischen dem
Smartphone und den Linsen
5
des Produkts) und den Linsenab-
standsregler
4
ein (Abstand zwischen den Linsen
5
des Produ
kts),
bis Sie ein klares Bild erhalten.
18 DE/AT/CH
Hinweis: Je nach der von Ihnen verwendeten App können sich
die Auswahlmethoden für Elemente und der Zeiger unterscheiden.
Bewegen Sie Ihren Kopf in eine bestimmte Richtung, um den Zei-
ger auf ein gewünschtes Element des Bildschirms zu bewegen.
Ziehen Sie die Magnetsteuerung
3
nach unten und lassen an-
schließend los, um das gewünschte Element zu bestätigen.
Dann wird der Inhalt des ausgewählten Elements angezeigt.
Wiederholen Sie den vorherigen Schritt, um den Inhalt eines
anderen Elements zu navigieren.
Hinweis: Die Magnetsteuerung
3
ist ein Schalter, mit dem Sie
in der App ‚klicken‘ oder ‚tippen‘ können.
Hinweis: Ihr Smartphone muss für ordnungsgemäße Funktion
mit einem Magnetometer (Kompass) ausgestattet sein.
Die Magnetsteuerung
3
könnte aufgrund der Entmagnetisierung
für eine bestimmte Zeit ihre Funktion verlieren. Verwenden Sie das
Produkt daher bitte nicht in der Nähe von starken magnetischen
Feldern, zum Beispiel Lautsprecher.
Hinweis: Wenden Sie sich bitte an den örtlichen Händler, sollte
die Magnetsteuerung
3
ihre Funktion verlieren.
Hinweis: Wir geben keine Garantie, dass die Magnetsteuerung
3
bei allen VR-Apps und Smartphones funktioniert. Die Auswahl
liegt beim Benutzer.
19 DE/AT/CH
Reinigung und Pflege
Es befinden sich keine zu wartenden Teile im Inneren. Eindringende
Feuchtigkeit kann zu einer Beschädigung des Produkts führen.
Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in
das Produkt eindringt, um eine irreparable Beschädigung des
Produktes zu vermeiden.
Verwenden Sie keine ätzenden, scheuernden oder lösungsmittel-
haltigen Reinigungsmittel. Diese können die Oberflächen des
Produkts angreifen.
Reinigen Sie das Produkt ausschließlich mit einem leicht feuchten
Tuch und einem milden Spülmittel.
Das Produkt sollte zwischen jedem Gebrauch mit hautfreundlichen
antibakteriellen Tüchern (insbesondere die Linsen) gereinigt und
mit einem Mikrofasertuch getrocknet werden, um Infektionen oder
Erkrankungen der Augen, der Haut oder der Kopfhaut zu verhindern.
Lagern Sie das Produkt, wenn Sie es nicht nutzen, trocken, um es
vor Staub und direktem Sonnenlicht zu schützen.
Fehlerbehebung
= Fehler
= Mögliche Ursache
= Maßnahme
20 DE/AT/CH
Beim Ziehen und anschließendem Loslassen der
Magnetsteuerung
3
gibt es keine Reaktion von
meinem Smartphone.
Nicht alle Smartphones haben ein Magnetometer, das die
Magnetsteuerung
3
erkennen kann.
Vergewissern Sie sich, dass Ihr Smartphone in der richtigen
Richtung neben der Magnetsteuerung
3
positioniert ist.
Einige VR-Apps funktionieren nicht mit der Magnetsteuerung
3
.
Versuchen Sie eine andere VR-App, die mit der Magnetsteuerung
3
funktioniert.
Mein Smartphone reagiert auf die Magnetsteuerung
3
, aber die VR App nicht.
Einige VR-Apps funktionieren nicht mit der Magnetsteuerung
3
.
Versuchen Sie eine andere VR-App, die mit der Magnetsteuerung
3
funktioniert.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie
über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren
Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
21 DE/AT/CH
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlini
en sorgfältig produ-
ziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln
dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts ge-
setzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere
im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die
Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den
Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für
den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein
Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach
unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie
verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder
gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese
Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung
ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile angesehen
werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen,
z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.
22 GB/IE
Introduction ...................................................................... Page 23
Intended use ...........................................................................Page 23
Warnings and symbols used ................................................. Page 23
Trademark notice ...................................................................Page 24
Scope of delivery ...................................................................Page 25
Parts description .....................................................................Page 25
Technical data ........................................................................ Page 25
Health & safety warnings ....................................Page 26
Before use ..........................................................................Page 32
Initial use ............................................................................Page 32
Cleaning and care ....................................................... Page 34
Troubleshooting ...........................................................Page 35
Disposal ...............................................................................Page 36
Warranty ............................................................................ Page 36
23 GB/IE
Virtual Reality Headset
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new product. You have
chosen a high quality product. Familiarise yourself with the product
before using it for the first time. In addition, please carefully refer to
the operating instructions and the safety advice below. Only use the
product as instructed and only for the indicated field of application.
Keep these instructions in a safe place. If you pass the product on to
anyone else, please ensure that you also pass on all the documenta-
tion and Instructions for use with it.
Intended use
This product is mounting in connection with a smartphone is intended
for providing the user an intesively perceptible virtual reality (movie,
gaming, etc). The product is not suitable for wearer of glasses. This
product is not intended for commercial use. The manufacturer is not
liable for damages due to improper use.
Warnings and symbols used
These instructions for use contain the following warnings:
24 GB/IE
WARNING!
This symbol with the signal word indicates a hazard with a medium
level of risk which, if not avoided, could result in serious injury or death.
CAUTION!
This symbol with the signal word indicates a hazard with a low level
of risk which, if not avoided, could result in minor or moderate injury.
DANGER!
A warning with this sign indicates a life threatening
situation.
Failure to observe this warning may result in fatal or serious injuries.
Follow the instructions in this warning to prevent serious injuries or
a danger to life!
Trademark notice
- OWIM GmbH & Co. KG is under license.
- The SilverCrest trademark and trade name is the property of their
respective owners.
Any other names and products may be trademarks or registered
trademarks of their respective owners.
25 GB/IE
Scope of delivery
1 VR glasses Holder HTA
1 Instructions for use
Parts description
1
Adjustable head strap
2
Focus distance adjustment knob
3
Magnetic swipe control
4
Pupil distance adjustment knob
5
Lenses
6
Instructions for use
7
Smartphone holder
8
Front cover
9
Adhesive sheet
Technical data
Dimensions: approx. 140 x 202 x 100 mm (L x W x H)
Weight: approx. 372 g
Head circumference
of the head band: approx. 15–28 cm
Compatible
smartphone:
Dimensions: approx. (155 x 58 mm) (L x W) to (155 x 81 mm)
(L x W) with thickness up to 10 mm
Screen size: 3.5
to 6
26 GB/IE
Compatible with: - Apple: iPhone 5, 6, 6Plus, 6S, 6s Plus,
- Samsung: Galaxy S7, S7 Edge, S8
- Huawei: P8, P10
- LG: G4, G5
- Sony: Xperia Z3+, Z5
Health & safety warnings
WARNING!
HEALTH & SAFETY WARNINGS: TO REDUCE THE RISK OF
PERSONAL INJURY, DISCOMFORT OR PROPERTY DAMAGE,
PLEASE ENSURE THAT ALL USERS OF THE PRODUCT READ THE
WARNINGS BELOW CAREFULLY BEFORE USING THE PRODUCT.
WARNING! Observe the following precautions
before using the product:
Read and follow all setup and operating instructions provided
with the product.
A comfortable virtual reality experience requires an unimpaired
sense of motion and balance. Do not use the product when you
are tired, need sleep, are under the influence of alcohol or drugs,
are hung-over, have digestive problems, are under emotional
stress or anxiety, or when suffering from cold, flu, headaches,
migraines, or earaches, as this can increase your susceptibility to
adverse symptoms.
27 GB/IE
We recommend seeing a doctor before using the product if you
are pregnant, elderly, have pre-existing binocular vision abnor-
malities or psychiatric disorders, or suffer from a heart condition
or other serious medical condition.
WARNING! Seizures:
Some people may have severe dizziness, seizures, epileptic sei-
zures or blackouts triggered by light flashes or patterns, and this
may occur while they are watching TV, playing video games or
experiencing virtual reality, even if they have never had a seizure
or blackout before or have no history of seizures or epilepsy.
Such seizures are more common in children and young people
under the age of 20. Anyone who has had a seizure, loss of
awareness, or other symptom linked to an epileptic condition
should see a doctor before using the product.
WARNING! Children:
The product must not be used by children under the age of 13, as
young children are in a critical period in visual development. Adults
should monitor children (age 13 and older) who are using or have
used the product for any of the symptoms described below, and
should limit the time children spend using the product and ensure
they take breaks during use.
Longer useages must be avoided, as this could negatively impact
hand-eye coordination, balance, and multi-tasking ability. Adults
28 GB/IE
must monitor children closely during and after use of the product
for any decrease in these abilities.
The product is not a toy
DANGER TO LIFE AND RISK OF ACCIDENT FOR
INFANTS AND CHILDREN! Risk of suffocation!
Never leave children unsupervised with the packaging
material. The packaging material poses a suffocation hazard.
Children frequently underestimate the dangers. The packaging
material is not a toy.
WARNING! General Precautions:
To reduce the risk of injury or discomfort you should
always follow these instructions and observe these
precautions while using the product:
The product produces a life-like, virtual reality experience that
distracts you from your actual environment and your view of the
environment completely concealed.
Always be aware of your surroundings before beginning use and
while using the product.
Use caution to avoid injury.
The use of the product may lead to equilibrium disturbances up to
the complete loss of the balance.
Remember that the objects you see in the virtual environment do
not exist in the real environment, so don’t sit or stand on them or
use them for support.
29 GB/IE
For the safest experience, remain seated or stationary when using
the product.
Serious injuries can occur from tripping, running into or striking
walls, furniture or other objects, so clear an area for safe use be-
fore using the product.
Take special care to ensure that you are not near other people,
objects, stairs, balconies, open doorways, windows, furniture,
open flames, ceiling fans or light fixtures or other items that you
can bump into or knock down when using - or immediately after
using - the product.
Remove any tripping hazards from the area before using the
product.
When using the product, remember that additional hazards, e.g.
persons or animals entering your area may not notice.
Do not handle sharp or otherwise dangerous objects while using
the product.
Never wear the product in situations that require attention, such
as walking, bicycling, driving, operating machines, etc.
Do not use the product while in a moving vehicle such as a car,
bus, or train, as this can increase your susceptibility to adverse
symptoms.
Take at least a 10 to 15 minute break every 30 minutes, even if
you don’t think you need it. Each person is different, so take more
frequent and longer breaks if you feel discomfort. You should de-
cide what works best for you.
30 GB/IE
WARNING! Discomfort:
Immediately discontinue use of the product if anyone using the
product experiences any of the following symptoms: seizures;
loss of awareness; eye strain; eye or muscle twitching; involuntary
movements; altered, blurred, or double vision or other visual ab-
normalities; dizziness; disorientation; impaired balance; impaired
hand-eye coordination; excessive sweating; increased salivation;
nausea; lightheadedness; discomfort or pain in the head or eyes;
drowsiness; fatigue; or any symptoms similar to motion sickness.
Just as with the symptoms people can experience after they dis-
embark a ship, symptoms of virtual reality exposure can persist
and become more apparent hours after use. These post-use symp-
toms can include the symptoms above, as well as excessive
drowsiness and decreased ability to multi-task. These symptoms
may put you at an increased risk of injury when engaging in nor-
mal activities in the real world.
DANGER! You must not drive, operate machinery, or engage in
other visually or physically demanding activities that have poten-
tially serious consequences (i.e., activities in which experiencing
any symptoms could lead to death, personal injury, or damage to
property), or other activities that require unimpaired balance and
hand-eye coordination (such as playing sports, riding a bike, In-
lineskating, etc.) until you have fully recovered from any symptoms.
Do not use the product until all symptoms have completely sub-
sided for several hours.
31 GB/IE
Be mindful of the type of content that you were using prior to the
onset of any symptoms because you may be more prone to symp-
toms based upon the content being used.
See a doctor if you have serious and/or persistent symptoms.
WARNING! Repetitive Stress Injury:
Using the product can make your muscles, joints or skin hurt. If any
part of your body becomes tired or sore while using the product,
or if you feel symptoms such as tingling, numbness, burning cervical
and neck musculature, or stiffness, stop and rest for several hours
before using the product again. If you continue to have any of the
above symptoms or other discomfort during or after play, stop us-
ing the product and see a doctor.
WARNING! Interference with Medical Devices:
The product contains magnets and can emit magnetic waves that
might affect the operation of nearby electronics, including cardiac
pacemakers. If you have a pacemaker or other implanted medical
device, do not use the product without first consulting your physician
or the manufacturer of your medical device.
The product must not be overthrown or fell off while wearing.
There are dangers caused by broken lenses.
Never pinching or crushing at the adjustable parts of the lenses.
There are dangers caused by broken lenses.
When using the product, ensure that the product always sits
neatly and firmly on your head.
32 GB/IE
CAUTION! Contagious Conditions:
To avoid transferring contagious conditions (like pink eye), do
not share the product with persons with contagious conditions,
infections or diseases, particularly of the eyes, skin or scalp. The
product should be cleaned between each use with skin-friendly
antibacterial wipes (particularly the lenses) and dried with a mi-
crofiber cloth.
CAUTION! Skin Irritation:
The product is worn next to your skin and scalp. Stop using the
product if you notice swelling, itchiness, or other irritation. If symp-
toms persist, contact a doctor.
Before use
Note: Remove all packaging material from the product. Before use,
verify the package contents are complete and undamaged!
Initial use
Make sure the product is level and secured comfortably on your
head, and that you see a single, clear image.
Use the Velcro to adjust the length of the adjustable head
1
strap to suit your head size.
Note: Do not put on the product when you are wearing glasses.
33 GB/IE
Download and Install the compatible VR apps (for example: under
google playstore) into your smartphone.
Note: The usability of the VR apps is depend on different kind of
smartphones
Open the front cover
8
, mount the smartphone on product by
pulling outward the two adjustable clamps of the smartphone
holder
7
(Fig A).
Note: Be Careful to damage the smartphone’s buttons during
mounting. The smartphone’s buttons might be held by the clamps
after installed. It is depend on the design of different smartphones.
Push the smartphone towards the adhesive sheet
9
. The back of
the smartphone will be sticked for better mounting stability.
The headphone jack’s position / magnetometer of the smartphone
must be towards the Magnetic swipe control
3
.
Run the VR app on smartphone.
Close the front cover
8
.
Wear the product on the head
Adjust focus distance adjustment knob
2
(the distance between
the smartphone and the product’s lenses
5
) and pupil distance
adjustment knob
4
(the distance between product’s lenses
5
)
until a clear image achieved.
Note: The screen, item selection method, and pointer may differ
depending on the app you are using
Move your head in any direction to move the pointer to the
desired element of the screen.
34 GB/IE
Slide down and then release the magnetic swipe control
3
to
confirm the desired element. Then the contents of the selected
element are displayed.
Repeat the previous step for navigating the contents of another
element.
Note: The magnetic swipe control
3
is a switch that lets you
‘click’ or ‘tap’ elements in the app.
Note: Your smartphone must equipped with magnetometer
(compass) for proper function.
The magnetic swipe control
3
might lost its function for using a
certain period owing to the demagnetization. So please don’t use
product near strong magnetic field area, such as speaker.
Note: contact the local dealer if the magnetic swipe control
3
lose its function.
Note: It is not guarantee that the magnetic swipe control
3
worked
on every VR app and smartphone. User shall make their choice.
Cleaning and care
This product has no internal parts requiring maintenance. Moisture
entering the product may result in damage.
Ensure no moisture enters the product during cleaning to prevent
damaging the product beyond repair.
Do not use abrasive, solvent-based or aggressive cleaners. These
can damage the surface of the product.
35 GB/IE
Only clean the product with a slightly damp cloth and mild
washing-up liquid.
The product should be cleaned between each use with skin-friendly
antibacterial wipes (particularly the lenses) and dried with a mi-
crofiber cloth to prevent infections or diseases in the eyes, skin or
scalp.
Storage when not in use Store the product in a dry location to
protect it from dust and direct sunlight.
Troubleshooting
= Fault
= Possible cause
= Action
When sliding the magnetic swipe control
3
, there is
no response from my smartphone.
Not all smartphone have magnetometer that can detect the
magnetic swipe control
3
.
Ensure your smartphone is positioned at the correct direction next
to the magnetic swipe control
3
.
Some VR apps do not work with the magnetic swipe control
3
.
Try another VR app that works with the magnetic swipe
control
3
.
36 GB/IE
My smartphone responds to the magnetic swipe
control
3
, but the VR app does not.
Some VR apps do not work with the magnetic swipe control
3
.
Try another VR app that works with the magnetic swipe
control
3
.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials, which you
may dispose of at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how
to dispose of your worn-out product.
Warranty
The product has been manufactured to strict quality guidelines and
meticulously examined before delivery. In the event of product defects
you have legal rights against the retailer of this product. Your legal
rights are not limited in any way by our warranty detailed below.
The warranty for this product is 3 years from the date of purchase.
Should this product show any fault in materials or manufacture within
3 years from the date of purchase, we will repair or replace it – at
our choice – free of charge to you.
37 GB/IE
The warranty period begins on the date of purchase. Please keep the
original sales receipt in a safe location. This document is required as
your proof of purchase. This warranty becomes void if the product
has been damaged, or used or maintained improperly.
The warranty applies to defects in material or manufacture. This
warranty does not cover product parts subject to normal wear, thus
possibly considered consumables (e.g. batteries) or for damage to
fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or glass parts.
38 FR/BE
Introduction ...................................................................... Page 39
Utilisation conforme ...............................................................Page 39
Avertissements et symboles utilisés .......................................Page 39
Remarques relatives aux marques utilisées ..........................Page 40
Contenu de la livraison .......................................................... Page 40
Descriptif des pièces ..............................................................Page 41
Caractéristiques techniques ................................................... Page 41
Consignes en matière de
santé et de sécurité .................................................... Page 42
Avant la mise en service ........................................Page 49
Mise en service ..............................................................Page 49
Nettoyage et entretien ........................................... Page 51
Dépannage .......................................................................Page 52
Mise au rebut .................................................................. Page 53
Garantie ..............................................................................Page 53
39 FR/BE
Casque de réalité virtuelle pour smartphone
Introduction
Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous avez
opté pour un produit de grande qualité. Avant la première mise en ser-
vice, vous devez vous familiariser avec toutes les fonctions du produit.
Veuillez lire attentivement le mode d’emploi ci-dessous et les consignes
de sécurité. N’utilisez le produit que pour l’usage décrit et les domaines
d’application cités. Conservez ces instructions. Si vous donnez le pro-
duit à des tiers, remettez-leur également la totalité des documents.
Utilisation conforme
Ce produit est fourni avec un smartphone pour créer une réalité vir-
tuelle (films, jeux, etc.). Le produit ne convient pas aux porteurs de
lunettes. Ce produit n’est pas destiné à un usage professionnel. Le
fabricant décline toute responsabilité en cas d’utilisation non conforme
à l’usage prévu.
Avertissements et symboles utilisés
Dans ce manuel, les avertissements utilisés sont les suivants :
AVERTISSEMENT!
Ce symbole accompagné de la remarque «Danger» caractérise une
situation de danger pouvant causer des blessures graves ou entraîner
la mort si elle est ignorée.
40 FR/BE
ATTENTION!
Ce symbole accompagné de la remarque «Danger» caractérise une
situation de danger à faible risque pouvant causer des blessures mi-
neures ou modérées si elle ne peut pas être évitée.
DANGER !
Un avertissement accompagné de ce signe indique un
risque mortel.
Respectez rigoureusement cet avertissement afin d’éviter tout risque
de blessure ou de mort.
Suivez ces instructions afin d’éviter tout risque de mort ou de
blessures graves !
Remarques relatives aux marques utilisées
- Toute utilisation des marques verbales par la société OWIM
GmbH & Co. KG s’effectue dans le cadre d’une licence.
- La marque et le nom SilverCrest sont la propriété de leurs déten-
teurs respectifs.
Tous les autres noms ou produits peuvent être des marques ou des
marques déposées de leurs propriétaires respectifs.
Contenu de la livraison
1 casque de réalité virtuelle
1 mode d’emploi
41 FR/BE
Descriptif des pièces
1
Serre-tête réglable
2
Contrôle de mise au point
3
Contrôle magnétique
4
Contrôle à distance de l’objectif
5
Objectif
6
Mode d’emploi
7
Support pour smartphone
8
Cache frontal
9
Ruban adhésif
Caractéristiques techniques
Dimensions : env. 140 x 200 x 100 mm (L x l x H)
Poids : env. 372 g
Circonférence du serre-tête en cm:
15–28 cm
Smartphones compatibles:
Dimensions : env. (155 x 58 mm) (L x l) à
(155 x 81 mm) (L x l) avec une
épaisseur jusqu’à 10 mm
Dimensions de l’écran: 3,5
à 6
Compatible avec: - Apple : iPhone 5, 6, 6Plus, 6s, 6s Plus
- Samsung: Galaxy S7, S7 Edge, S8
- Huawei: P8, P10
- LG: G4, G5
- Sony: Xperia Z3+, Z5
42 FR/BE
Consignes en matière de santé et de
sécurité
AVERTISSEMENT!
CONSIGNES EN MATIÈRE DE SANTÉ ET DE SÉCURITÉ: POUR
RÉDUIRE LE RISQUE DE DOMMAGES SUR DES PERSONNES,
DE MALAISE OU DE DÉGÂTS MATÉRIELS, ASSUREZ-VOUS QUE
TOUS LES UTILISATEURS DU PRODUIT LISENT ATTENTIVEMENT
LES CONSIGNES SUIVANTES AVANT D’UTILISER LE PRODUIT.
AVERTISSEMENT! Lors de l’utilisatio du produit, veuil-
lez respectez les consignes suivantes:
Lisez et suivez tous les instructions d’utilisation fournies avec le
produit.
Une expérience agréable dans la réalité virtuelle requiert un sens
de l’orientation et de l’équilibre non restreint. N’utilisez pas le
produit lorsque vous êtes fatigué, vous devez dormir, vous êtes
sous l’influence de l’alcool ou de drogues (résiduels), vous souf-
frez de problèmes digestifs, de stress émotionnel, d’anxiété ou de
rhume, de grippe, de maux de tête, de migraine ou de maux
d’oreille, car cela peut augmenter votre sensibilité aux symptômes
indésirables.
Si vous êtes enceinte ou plus âgé, souffrez de problèmes de vision
binoculaire existants, de maladies mentales, de maladies cardiaques
ou d’autres troubles médicaux, nous vous recommandons de consul-
ter un médecin avant d’utiliser le produit.
43 FR/BE
AVERTISSEMENT! Malaises:
Chez certaines personnes, des clignotements lumineux ou des motifs
peuvent causer des étourdissements sévères, des convulsions, des
crises épileptiques ou des évanouissements. Cela peut se produire
quand ils regardent la télévision, jouent à des jeux vidéo ou évo-
luent dans une réalité virtuelle, même s’ils n’ont jamais souffert de
malaise ni d’évanouissement avant et n’ont pas d’antécédents
médicaux correspondants. De tels malaises sont plus fréquents
chez les enfants et les jeunes de moins de 20 ans. Les personnes
qui ont déjà souffert de malaises, d’évanouissements ou d’autres
symptômes associés à une maladie épileptique devraient consul-
ter un médecin avant d’utiliser le produit.
AVERTISSEMENT! Enfants:
Le produit ne peut pas être utilisé par des enfants âgés de moins
de 13 ans, parce que les jeunes enfants sont dans une période
critique de développement visuel. Les adultes doivent surveiller
les enfants (âgés de 13 ans et plus) qui utilisent ou ont utilisé le
produit concernant tous les symptômes décrits ci-dessous, en limi-
tant le temps d’utilisation du produit par les enfants et en veillant
à ce qu’ils fassent des pauses pendant l’utilisation.
L’utilisation prolongée doit être évitée, car elle peut avoir des effets
négatifs sur la coordination œil-main, l’équilibre et les capacités
multitâche. Les enfants doivent être surveillés par les adultes pen-
dant et après l’utilisation du produit concernant toute détérioration
de ses capacités.
44 FR/BE
Ce produit n’est pas un jouet.
DANGER DE MORT ET D’ACCIDENT POUR LES
ENFANTS EN BAS ÂGE ET LES ENFANTS !
Risque d’étouffement ! Ne jamais laisser les enfants
manipuler sans surveillance le matériel d’emballage. Ils risquent
de s’étouffer avec le matériel d’emballage. Les enfants sous-estiment
souvent les dangers. Le matériel d’emballage n’est pas un jouet.
AVERTISSEMENT! Mesures de sécurité générales:
Pour réduire le risque de blessures ou de malaise, suivez
toujours ces instructions lors de l’utilisation du produit et
suivez les précautions suivantes:
Le produit crée une expérience de réalité virtuelle qui vous distrait
de votre environnement actuel et dissimule complètement votre
vision de l’environnement.
Soyez conscient de votre environnement avant et pendant l’utilisa-
tion du produit.
Soyez prudent pour éviter de vous blesser.
L’utilisation du produit peut entraîner des perturbations de l’équi-
libre jusqu’à la perte complète de l’équilibre.
Gardez à l’esprit que les objets que vous voyez dans l’environne-
ment virtuel n’existent pas dans l’environnement réel. Ne vous as-
seyez pas ou ne vous fiez pas à ces objets et ne les utilisez pas
comme support.
Restez assis ou debout lorsque vous utilisez le produit pour une
utilisation la plus sûre qui soit.
45 FR/BE
Trébucher, courir ou frapper contre les murs, les meubles ou
d’autres objets peut entraîner de graves blessures. Par conséquent,
vous devez dégager une zone sûre avant d’utiliser le produit.
Veillez particulièrement à ne pas être près d’autres personnes,
d’objets, d’escaliers, de balcons, de portes ouvertes, de fenêtres,
de meubles, de flammes ouvertes, de ventilateurs de plafond ou
de lumières ou d’autres objets que vous pourriez rencontrer ou
renverser pendant ou après l’utilisation du produit.
Enlevez tous les objets sur lesquels vous êtes susceptible de
trébucher avant d’utiliser le produit.
Lorsque vous utilisez le produit, n’oubliez pas que vous pourriez
ne pas remarquer d’autres dangers, par exemple des personnes
ou des animaux qui se rapporchent de vous.
Ne manipulez pas d’objets dangereux ou pointus lors de l’utilisa-
tion du produit.
Ne portez pas le produit dans des situations nécessitant une atten-
tion particulière, par ex. la marche, le cyclisme, la conduite et
l’utilisation de machines.
N’utilisez pas le produit lorsque vous êtes dans un véhicule en
mouvement, comme une voiture, un bus ou un train, car cela peut
augmenter votre sensibilité aux symptômes indésirables.
Faites une pause d’au moins 10 à 15 min toutes les 30 minutes,
même lorsque vous croyez que vous n’en avez pas besoin. Toutes
les personnes sont différentes, alors faites des pauses fréquentes
et plus longues si vous ne vous sentez pas bien. Vous devez trouver
la manière qui vous convient le mieux.
46 FR/BE
AVERTISSEMENT! Lors de malaises:
L’utilisation du produit doit être immédiatement interrompue si un
utilisateur du produit détecte l’un des symptômes suivants: convul-
sions ; perte de conscience ; fatigue oculaire ; contractions oculaires
ou musculaires ; mouvements imprévus; vision altérée, floue ou
double ou d’autres anomalies visuelles; vertiges; désorientation;
équilibre perturbé ; coordination des yeux et des mains perturbée;
transpiration excessive; augmentation de la salivation; nausées;
vertiges; malaise ou douleur dans la tête ou dans les yeux; som-
nolence ou autres symptômes qui rappellent les maladies du voyage.
À l’instar des symptômes qui peuvent survenir chez des personnes
ayant quitté un bateau, les symptômes causés par la réalité virtuelle
peuvent persister et s’intensifier pendant les heures qui suivent
l’utilisation du produit. Les symptômes qui apparaissent après
l’utilisation peuvent inclure ceux décrits ci-dessus ainsi que la som-
nolence excessive et les capacités multitâches réduites. Ces symp-
tômes peuvent vous exposer à un haut risque de blessures si vous
suivez des activités normales dans le monde réel.
DANGER! Si les symptômes décrits ci-dessus apparaissent,
vous ne pouvez pas conduire, utiliser des machines ou d’autres
activités visuellement ou physiquement exigeantes qui peuvent
avoir de graves répercussions (à savoir, des activités où l’appari-
tion de symptômes peuvent entraîner la mort, des blessures cor-
porelles ou des dégâts matériels) ou d’autres activités nécessitant
un équilibre total et une coordination œil-main (par ex.les sports,
47 FR/BE
le cyclisme ou la conduite de roller, etc.) jusqu’à ce que les symp-
tômes se soient totalement atténués.
Réutilisez le produit une fois que tous les symptômes sont atténués
depuis plusieurs heures.
Soyez conscient du type de contenu que vous avez consommé
avant que les symptômes ne se produisent, car vous pourriez être
plus sensible aux symptômes en raison du contenu que vous
consommez.
Consultez un médecin si vous avez des symptômes graves et / ou
persistants.
AVERTISSEMENT! Blessures causées par une utilisation
excessive:
L’utilisation du produit peut entraîner des douleurs aux muscles, aux
articulations ou à l’épiderme. Si l’un de vos membres se fatigue
ou devient douloureux lors de l’utilisation du produit, ou si des
symptômes comme le picotement, l’insensibilité, la sensation de
brûlure ou la raideur apparaissent dans les muscles du cou et de
la nuque, arrêtez et faites une pause de plusieurs heures avant
de réutiliser le produit. Si les symptômes ci-dessus persistent ou
que d’autres symptômes surviennent pendant ou après l’activité,
cessez l’utilisation du produit et consultez un médecin.
48 FR/BE
AVERTISSEMENT! Perturbations des appareils médi-
caux:
Le produit contient des aimants et peut émettre des ondes magné-
tiques qui peuvent interférer avec le fonctionnement de dispositifs
électroniques à proximité, y compris les stimulateurs cardiaques.
Si vous disposez d’un stimulateur cardiaque ou d’un autre dispo-
sitif médical, utilisez le produit uniquement après avoir consulté
votre médecin ou le fabricant de votre appareil médical.
Le produit ne peut pas être renversé ou laissé tomber pendant
son utilisation. Les objectifs brisés représentent un danger.
Ne jamais pincer ou écraser la partie réglable de l’objectif. Les
objectifs brisés représentent un danger.
Lorsque vous utilisez le produit, assurez-vous toujours que le pro-
duit soit correctement et solidement attaché à la tête de l’utilisateur.
ATTENTION! Maladies infectieuses:
Pour éviter la transmission de maladies infectieuses (comme la
conjonctivite), vous ne devez pas partager le produit avec des
personnes atteintes de maladies infectieuses, d’infections ou de
maladies, en particulier si les yeux, la peau ou le cuir chevelu
sont affectés. Le produit doit être nettoyé entre les utilisations indi-
viduelles avec des tissus antibactériens doux pour la peau, et séché
avec un chiffon en microfibre (en particulier l’objectif).
49 FR/BE
ATTENTION! Irritation de la peau:
Le produit se porte près de votre peau et de votre cuir chevelu. Si
vous remarquez un gonflement, des démangeaisons ou d’autres
irritations, cessez d’utiliser le produit. Contactez votre médecin si
les symptômes persistent.
Avant la mise en service
Remarque: Veuillez retirer l’ensemble des matériaux composant
l’emballage du produit. Vérifiez l’intégralité et l’intégrité du contenu
de l’emballage avant la mise en service!
Mise en service
Assurez-vous que le produit soit confortablement attaché à votre
tête et que vous voyiez une image unique et claire.
Réglez la longueur du serre-tête
1
en fonction de votre tête à
l’aide de l’attache Velcro.
Remarque: Ne portez pas le produit lorsque vous portez des
lunettes.
Téléchargez les applications de réalité virtuelle compatibles (par
exemple dans le Google Play Store) et installez-les sur votre
smartphone.
Remarque: la disponibilité des applications de réalité virtuelle
dépend des différents types de smartphones.
50 FR/BE
Ouvrez le cache frontal
8
, fixez le smartphone au produit en re-
tirant les deux pinces réglables sur le support du smartphone
7
(ill. A).
Remarque: Veillez à ne pas endommager les touches du
smartphone pendant l’installation. Les touches du smartphone
peuvent être maintenues par les pinces après l’installation. Cela
dépend du design des différents smartphone.
Faites glisser le smartphone sur le ruban adhésif
9
. L’arrière du
smartphone y est collé pour une meilleure stabilité lors de l’instal-
lation.
La sortie du casque du smartphone doit être dirigée vers le contrôle
magnétique
3
.
Démarrez l’application de réalité virtuelle sur votre smartphone.
Fermez le cache frontal
8
.
Placez le produit sur la tête.
Réglez le contrôle de mise au point
2
(distance entre le smart-
phone et l’objectif
5
du produit) et le contrôle à distance de
l’objectif
4
(distance entre les objectifs
5
du produit) jusqu’à
ce que vous obteniez une image claire.
Remarque: en fonction de l’application que vous utilisez, les
méthodes de sélection pour les éléments et le pointeur peuvent
être différentes.
Déplacez votre tête dans un certain sens pour déplacer le poin-
teur vers un élément désiré de l’écran.
Tirez le contrôle magnétique
3
vers le bas, puis relâchez pour
confirmer l’élément désiré.
51 FR/BE
Le contenu de l’élément sélectionné s’affiche ensuite. Répétez
l’étape précédente pour naviguer sur le contenu d’un autre élément.
Remarque: Le contrôle magnétique
3
est un interrupteur qui
vous permet de « cliquer » ou de « toucher » dans l’application.
Remarque: Votre smartphone doit être équipé d’un magnéto-
mètre (boussole) pour un bon fonctionnement. Le contrôle magné-
tique
3
pourrait perdre sa fonction pendant un certain temps en
raison de la démagnétisation. Par conséquent, n’utilisez pas le
produit à proximité de champs magnétiques forts, tels que des
haut-parleurs.
Remarque: Veuillez contacter le revendeur local si le contrôle
magnétique
3
devait perdre sa fonction.
Remarque: Nous ne garantissons pas que le contrôle magné-
tique
3
fonctionne avec toutes les applications de réalité vir-
tuelle et tous les smartphones. Il s’agit du choix de l’utilisateur.
Nettoyage et entretien
À l‘intérieur se trouvent des petits composants qui ne nécessitent aucune
maintenance. L‘infiltration d‘humidité peut endommager le produit.
Assurez-vous qu‘aucune humidité ne pénètre dans le produit pen-
dant le nettoyage afin d‘éviter de causer des dommages irrépara-
bles sur le produit.
Ne pas utiliser de produits nettoyants corrosifs ou abrasifs, ni de
solvants. Ceux-ci peuvent endommager les surfaces du produit.
52 FR/BE
Nettoyez le produit uniquement avec un chiffon légèrement humide
et un produit doux.
Le produit doit être nettoyé après chaque utilisation à l‘aide de
tissus antibactériens doux pour la peau (surtout pour les objectifs),
et séché avec un chiffon en microfibre, afin de prévenir les infec-
tions ou les maladies des yeux, de la peau ou du cuir chevelu.
Rangez le produit au sec et protégez-le contre la poussière et les
rayons directs du soleil lorsque vous ne l‘utilisez pas.
Dépannage
= Erreur
= Cause possible
= Solution
Mon smartphone ne réagit pas lorsque je tire ou
relâche le contrôle magnétique
3
.
Tous les smartphones ne disposent pas d‘un magnétomètre capa-
ble de détecter le contrôle magnétique
3
.
Veillez à ce que votre téléphone intelligent soit positionné dans la
bonne direction à côté du contrôle magnétique
3
.
Certaines applications RV ne fonctionnent pas avec le contrôle
magnétique
3
.
Essayez une autre application RV qui fonctionne avec le contrôle
magnétique
3
.
53 FR/BE
Mon smartphone réagit au contrôle magnétique
3
,
mais pas l‘application RV.
Certaines applications RV ne fonctionnent pas avec le contrôle
magnétique
3
.
Essayez une autre application RV qui fonctionne avec le contrôle
magnétique
3
.
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises
au rebut dans les déchetteries locales.
Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur les possibilités
de mise au rebut des produits usagés.
Garantie
Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé
consciencieusement avant sa livraison. En cas de défaillance, vous
êtes en droit de retourner ce produit au vendeur. La présente garantie
ne constitue pas une restriction de vos droits légaux.
Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à compter de sa date
d’achat. La durée de garantie débute à la date d’achat. Veuillez
conserver le ticket de caisse original. Il fera office de preuve d’achat.
54 FR/BE
Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir dans 3 ans
suivant la date d‘achat de ce produit, nous assurons à notre discrétion
la réparation ou le remplacement du produit sans frais supplémentaires.
La garantie prend fin si le produit est endommagé suite à une utilisation
inappropriée ou à un entretien défaillant.
La garantie couvre les vices matériels et de fabrication. Cette garantie
ne s’étend ni aux pièces du produit soumises à une usure normale
(p. ex. des piles) et qui, par conséquent, peuvent être considérées comme
des pièces d’usure, ni aux dommages sur des composants fragiles,
comme des interrupteurs, des batteries ou des éléments fabriqués en
verre.
55 NL/BE
Inleiding .......................................................................... Pagina 56
Correct gebruik .................................................................. Pagina 56
Gebruikte waarschuwingen en symbolen ........................ Pagina 56
Opmerkingen omtrent handelsmerken ............................. Pagina 57
Omvang van de levering ................................................... Pagina 57
Beschrijving van de onderdelen ........................................ Pagina 58
Technische gegevens ......................................................... Pagina 58
Gezondheids- & veiligheidsinstructies .... Pagina 59
Voor de ingebruikname .................................... Pagina 66
Ingebruikname ......................................................... Pagina 66
Reiniging en onderhoud .................................... Pagina 68
Storingen oplossen ................................................ Pagina 69
Afvoer ............................................................................... Pagina 70
Garantie .......................................................................... Pagina 70
56 NL/BE
Virtual reality-houder
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U hebt
voor een hoogwaardig product gekozen. Maak u voor de eerste in-
gebruikname vertrouwd met het product. Lees hiervoor aandachtig de
volgende gebruiksaanwijzing en de veiligheidsvoorschriften. Gebruik
het product alleen zoals beschreven en voor de aangegeven toepas-
singsgebieden. Bewaar deze handleiding goed. Geef, wanneer u het
product doorgeeft aan derden, ook alle documenten mee.
Correct gebruik
Dit product is in combinatie met een smartphone bedoeld voor het
creëren van een virtuele realiteit (films, spellen, etc.). Het product is
niet geschikt voor brildragers. Dit product is niet bestemd voor com-
merciële doeleinden. De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade
die terug te voeren is op ondeskundig gebruik.
Gebruikte waarschuwingen en symbolen
In de onderhavige gebruiksaanwijzing worden de volgende waar-
schuwingen gebruikt:
WAARSCHUWING!
Dit symbool met de waarschuwing markeert een gevaar dat ernstig
letsel of de dood tot gevolg kan hebben, als het niet wordt vermeden.
57 NL/BE
OPGELET!
Dit symbool met de waarschuwing markeert een gevaar met een ge-
ring risico dat als het niet wordt vermeden, licht tot zwaar lichamelijk
letsel tot gevolg kan hebben.
GEVAAR!
Een waarschuwing die van dit teken voorzien is, wijst
op een levensbedreigende situatie.
Als aan zo'n waarschuwing geen gehoor gegeven wordt, kan dit de
dood of ernstig letsel tot gevolg hebben.
Volg de aanwijzingen van deze waarschuwing op om levensge-
vaar of zwaar lichamelijk letsel te vermijden!
Opmerkingen omtrent handelsmerken
- Ieder gebruik van het handelsmerk door OWIM GmbH & Co.
KG geschiedt in het kader van een licentie.
- Het merk SilverCrest en de handelsnaam zijn eigendom van de
desbetreffende eigenaar.
Alle andere namen en producten kunnen de handelsmerken of gede-
poneerde handelsmerken van de desbetreffende eigenaar zijn.
Omvang van de levering
1 VR-bril HTA
1 Gebruiksaanwijzing
58 NL/BE
Beschrijving van de onderdelen
1
Instelbaar hoofdband
2
Focusseerregelaar
3
Magneetbediening
4
Lensafstandsregelaar
5
Lenzen
6
Gebruiksaanwijzing
7
Smartphonehouder
8
Frontafdekking
9
Kleeffolie
Technische gegevens
Afmetingen: ca. 140 x 200 x 100 mm (l x b x h)
Gewicht: ca. 372 g
Hoofdomvang van de
hoofdband: 15–28 cm
Compatibele smartphones:
Afmetingen: ca. (155 x 58 mm) (l x b) tot
(155 x 81 mm) (l x b) met en dikte van
max. 10 mm
Beeldschermformaat: 3,5
tot 6
Compatibel met: - Apple: iPhone 5, 6, 6Plus, 6s, 6s Plus
- Samsung: Galaxy S7, S7 Edge, S8
- Huawei: P8, P10
- LG: G4, G5
- Sony: Xperia Z3+, Z5
59 NL/BE
Gezondheids- & veiligheidsinstructies
WAARSCHUWING!
GEZONDHEIDS- & VEILIGHEIDSINSTRUCTIES: OM HET GEVAAR
OP PERSOONLIJK LETSEL, ONGEMAK OF MATERIËLE SCHADE
TE VOORKOMEN DIENT U ERVOOR TE ZORGEN DAT ALLE GE-
BRUIKERS VAN HET PRODUCT DE ONDERSTAANDE WAARSCHU-
WINGEN ZORGVULDIG DOORLEZEN VOOR HET GEBRUIK VAN
HET PRODUCT.
WAARSCHUWING! Neem voor het gebruik van het
product de volgende instructies in acht:
Lees alle met het product meegeleverde instructies van de ge-
bruiksaanwijzing door en neem ze in acht.
Een prettige belevenis in de virtuele realiteit heeft als voorwaarde
een onbeperkte bewegings- en evenwichtszin. Gebruik het product
niet als u moe bent, moet slapen, onder invloed van (rest-)alcohol
of drugs staat, aan spijsverteringsproblemen, emotionele belastin-
gen, angstgevoelens of aan een verkoudheid, griep, hoofdpijn,
migraine of oorpijn lijdt, omdat hierdoor de gevoeligheid voor
ongewenste symptomen kan toenemen.
Als u zwanger of ouder bent, onder bestaande binoculaire pro-
blemen met het gezichtsvermogen of psychische aandoeningen,
hartaandoeningen of andere medische storingen lijdt, raden wij u
aan voor gebruik van het product een arts te raadplegen.
60 NL/BE
WAARSCHUWING! Aanvallen:
Bij sommige mensen kunnen lichtflitsen of motieven een ernstig
gevoel van duizeligheid, aanvallen, epileptische aanvallen of
flauwvallen tot gevolg hebben. Het kan gebeuren dat als u televi-
sie kijkt, videospellen speelt of de virtuele realiteit beleeft, ook als
u nooit eerder een aanval heeft gehad of bent flauwgevallen of
een dienovereenkomstige medische geschiedenis heeft. Dergelijke
aanvallen komen frequenter voor bij kinderen en mensen jonger
dan 20 jaar. Mensen die reeds een aanval hebben gehad of zijn
flauwgevallen of andere symptomen in combinatie met een epilep-
tische aandoening hebben gehad, dienen voor het gebruik van het
product een arts te raadplegen.
WAARSCHUWING! Kinderen:
Het product mag niet door kinderen jonger dan 13 jaar worden
gebruikt omdat jonge kinderen zich in een kritische periode van
de visuele ontwikkeling bevinden. De volwassenen dienen kinderen
(ouder dan 13), die het product gebruiken of hebben gebruikt, in
de gaten te houden wat de hierboven beschreven symptomen be-
treft en de tijd te beperken waarin het kind het product gebruikt en
eveneens te waarborgen dat bij gebruik pauzen worden ingelast.
Langdurig gebruik moet worden vermeden aangezien dit een ne-
gatieve invloed op de hand-ogen coördinatie, het evenwicht en de
multi-tasking vaardigheden kan hebben. Kinderen moeten tijdens
het gebruik van het product in de gaten worden gehouden met
61 NL/BE
betrekking op een verslechtering van de bovengenoemde vaar-
digheden.
Dit product is geen speelgoed.
LEVENSGEVAAR EN KANS OP ONGEVALLEN
BIJ KLEUTERS EN KINDEREN! Kans op verstikking!
Laat kinderen nooit zonder toezicht hanteren met het
verpakkingsmateriaal. Er bestaat gevaar voor verstikking door het
verpakkingsmateriaal. Kinderen onderschatten de gevaren vaak.
Het verpakkingsmateriaal is geen speelgoed.
WAARSCHUWING! Algemene veiligheidsmaatregelen:
Om de kans op letsel of ongemak te verminderen dient
u bij het gebruik van het product altijd deze instructies
en veiligheidsmaatregelen in acht te nemen:
Het product produceert een levensechte, virtuele realiteitsbelevenis
die u van uw daadwerkelijke omgeving afleidt en uw zicht op de
omgeving verbergt.
Wees u voor en tijdens het gebruik van het product altijd bewust
van uw omgeving.
Wees voorzichtig om letsel te vermijden.
Het gebruik van het product kan evenwichtsstoornissen tot en met
het volledige verlies van het evenwicht leiden.
Denk eraan dat de voorwerpen, die u in de virtuele omgeving ziet,
niet bestaan in de daadwerkelijke omgeving. Ga er daarom niet op
zitten of staan en gebruik deze voorwerpen niet als ondersteuning.
62 NL/BE
Blijf voor de meest veilige belevenis zitten of staan als u het product
gebruikt.
Struikelen, lopen of stoten tegen muren, meubelen of andere voor-
werpen kan ernstig letsel tot gevolg hebben. Maak voor een veilig
gebruik daarom het gebied vrij, waar u het product wilt gebruiken.
Zorg er in het bijzonder voor dat u zich niet in de buurt van andere
personen, voorwerpen, trappen, balkons, openstaande deuren,
ramen, meubelen, open vuur, plafondventilatoren of -lampen of
andere voorwerpen bevindt, waarmee u tijdens of na het gebruik
van het product kunt botsen of die door u omver kunnen worden
geworpen.
Verwijder voor het gebruik van het product alle struikelgevaren uit
het gebied.
Houd er bij ieder gebruik van het product rekening mee, dat er
extra optredende gevaren zoals bijvoorbeeld personen of dieren
in uw omgeving kunnen komen die u eventueel niet opmerkt.
Hanteer bij het gebruik van het product niet met scherpe of andere
gevaarlijke voorwerpen.
Draag het product niet in situaties die uw aandacht vergen, zoals
bijvoorbeeld wandelen, fietsen, auto rijden en het bedienen van
machines.
Gebruik het product niet als u zich in een bewegend voertuig zoals
een auto, bus of trein bevindt omdat hierdoor de gevoeligheid voor
ongewenste symptomen kan toenemen.
Las iedere 30 minuten een pauze van minstens 10 tot 15 minuten
in, ook al bent u van mening dat u dit niet nodig heeft. Alle
63 NL/BE
mensen zijn anders, las daarom vaker en langer een pauze in als
u zich niet op uw gemak voelt. U moet beslissen wat het beste is
voor u.
WAARSCHUWING! In geval van ongemak:
Het gebruik van het product moet direct worden gestaakt als een
gebruiker van het product één van de volgende symptomen vast-
stelt: aanvallen; bewusteloosheid; ogenbelasting; ogen- en spier-
tics; ongewenste bewegingen; veranderd, wazig of dubbel zien
of andere visuele afwijkingen; duizeligheid, verlies van de oriën-
tatie, gestoord evenwicht; gestoorde hand-ogen coördinatie;
overmatig zweten; verhoogde speekselproductie; misselijkheid;
verwarring; klachten of pijn in het hoofd of in de ogen; slaperig-
heid of andere symptomen soortgelijk een reisziekte.
Net zoals bij de symptomen die bij mensen na het verlaten van
een schip kunnen optreden, kunnen door de virtuele realiteit ver-
oorzaakte symptomen ook nog uren na het gebruik verergeren.
Deze na het gebruik geregistreerde symptomen kunnen de voor-
afgaande symptomen omvatten maar ook overmatige slaperig-
heid en verminderde multi-tasking vaardigheden omvatten. Deze
symptomen kunnen een verhoogd letselrisico veroorzaken als u
normale activiteiten in de werkelijke wereld uitoefent.
GEVAAR! Mochten de voorheen beschreven symptomen optre-
den mag u niet rijden, machines bedienen of andere visueel of
fysiek zware activiteiten, die een ernstig gevolg kunnen hebben
(d.w.z. activiteiten, waarbij het optreden van de symptomen de
64 NL/BE
dood, persoonlijk letsel of materiële schade tot gevolg kunnen
hebben) of andere activiteiten uitvoeren, die een onbelemmerd
evenwicht en hand-ogen coördinatie vereisen (zoals bijvoorbeeld
tijdens het sporten, fietsen of skaten, etc.) uitvoeren, totdat de
symptomen volledig zijn verdwenen.
Gebruik het product pas weer als alle symptomen sinds meer dan
enkele uren zijn verdwenen.
Let op de soort inhoud, die u voor het optreden van de desbetref-
fende symptomen heeft gekeken, want u kunt vanwege de bekeken
inhoud gevoeliger zijn voor symptomen.
Raadpleeg een arts als u aan zware en / of voortdurende symp-
tomen lijdt.
WAARSCHUWING! Gevaar op letsel door overbelasting:
Het gebruik van het product kan pijnlijke spieren, gewrichten of
huidplekken tot gevolg hebben. Als één van uw lichaamsdelen bij
het gebruik van het product vermoeid raakt, pijn doet of symptomen
zoals tintelingen, gevoelloosheid, een branderig gevoel of stijfheid
van de hals- of nekspieren optreden, dient u te stoppen met het
gebruik en een pauze van meerdere uren in te lassen voordat u
het product opnieuw gebruikt. Als de zojuist beschreven sympto-
men niet verdwijnen of andere klachten tijdens of na het spelen
optreden, dient u het gebruik van het product te staken en een
arts te raadplegen.
65 NL/BE
WAARSCHUWING! Storingen bij medische apparatuur:
Het product bevat magneten en kan magnetische straling uitstralen,
die het gebruik van zich in de buurt bevindende elektronische ap-
paraten kan beïnvloeden; hiertoe behoren ook pacemakers. Als u
een pacemaker of een ander medisch implantaat draagt, mag u
het product pas na contact met uw arts of de producent van uw
medisch apparaat gebruiken.
Het product mag tijdens het dragen niet vallen of vallen gelaten
worden. Hierdoor bestaat het gevaar dat de lenzen breken.
Klem of druk nooit op het verstelbare gedeelte van de lenzen.
Hierdoor bestaat het gevaar dat de lenzen breken.
Bij het gebruik van het product moet altijd op een goede en stevige
zit van het product op het hoofd van de gebruiker worden gelet.
OPGELET! Besmettelijke ziektes:
Om een overdracht van besmettelijke ziektes (zoals bindvliesont-
steking) te voorkomen, dient u het product niet met personen met
besmettelijke aandoeningen, infecties of andere aandoeningen te
delen, in het bijzonder als ogen, huid of hoofdhuid zijn aangetast.
Het product dient tussen de afzonderlijke toepassingen met huid-
vriendelijke antibacteriële doekjes gereinigd en met een microve-
zeldoekje afgedroogd te worden (in het bijzonder de lenzen).
OPGELET! Huidirritaties:
Het product wordt in de buurt van uw huid en hoofdhuid gedragen.
Staak het gebruik van het product als u zwellingen, jeuk of andere
66 NL/BE
irritaties constateert. Neem contact op met een arts als de symp-
tomen niet verdwijnen.
Voor de ingebruikname
Opmerking: verwijder al het verpakkingsmateriaal van het product.
Controleer voor de ingebruikname de volledigheid en onbeschadigde
toestand van de inhoud van de verpakking!
Ingebruikname
Controleer dat het product recht en comfortabel op uw hoofd is
bevestigd en dat u een enkel, duidelijk beeld ziet.
Pas de lengte van de instelbare hoofdband
1
met behulp van
de klittenbandsluiting aan uw hoofdomvang aan.
Opmerking: trek het product niet aan als u een bril draagt.
Download de compatibele VR-app (bijvoorbeeld in de Google
Play Store) en installeer deze op uw smartphone.
Opmerking: de mogelijkheid de VR-app te kunnen gebruiken,
hangt af van de verschillende soorten smartphones.
Open de frontafdekking
8
, breng de smartphone aan op het
product door de twee instelbare klemmen van de smartphone-
houder
7
naar buiten te trekken (afb. A).
Opmerking: let erop dat de toetsen van de smartphone niet
beschadigd raken tijdens de montage. De toetsen van de smartp-
67 NL/BE
hone kunnen na de installatie worden gehouden. Dat is
afhankelijk van het design van de verschillende smartphones.
Schuif de smartphone op de kleeffolie
9
. De achterkant van de
smartphone wordt voor een betere montagestabiliteit erop geplakt.
De hoofdtelefoonuitgang van de smartphone moet op de magneet-
bediening
3
zijn gericht.
Start de VR-app op de smartphone.
Sluit de frontafdekking
8
.
Plaats het product op het hoofd.
Stel de focusseerregelaar
2
(afstand tussen de smartphone en
de lenzen
5
van het product) en de lensafstandsregleaar
4
in
(afstand tussen de lenzen
5
van het product), totdat u een helder
beeld ziet.
Opmerking: afhankelijk van de gebruikte app kunnen de keu-
zemethoden voor elementen en de wijzer verschillen.
Beweeg uw hoofd in een bepaalde richting om de wijzer naar
het gewenste element van het beeldscherm te bewegen.
Trek de magneetbediening
3
naar beneden en laat hem
vervolgens los om het gewenste element te bevestigen.
Daarna wordt de inhoud van het geselecteerde element getoond.
Herhaal de vorige stap om naar de inhoud van een ander element
te navigeren.
Opmerking: de magneetbediening
3
is een schakelaar
waarmee u in de app kunt "klikken" of "tikken".
Opmerking: uw smartphone moet voor een correcte werking van
een magnetometer (kompas) zijn voorzien. De magneetbediening
3
68 NL/BE
kan vanwege de demagnetisering gedurende een bepaalde tijd
zijn functie verliezen. Gebruik het product daarom alstublieft niet
in de buurt van sterke magnetische velden, bijvoorbeeld luidsprekers.
Opmerking: neem alstublieft contact op met uw lokale verkoper
als de magneetbediening
3
zijn werking verliest.
Opmerking: wij verlenen geen garantie dat de magneetbedie-
ning
3
bij alle VR-apps en smartphones werkt. De gebruiker
heeft hier de keuze.
Reiniging en onderhoud
Er bevinden zich geen te onderhouden onderdelen binnenin. Binnendrin-
gend vocht kan leiden tot een beschadiging van het product.
Zorg ervoor dat er tijdens de reiniging geen vocht in het product
binnendringt om onherstelbare beschadigingen aan het product
te voorkomen.
Gebruik geen agressieve of schurende reinigingsmiddelen of
reinigingsmiddelen die oplosmiddelen bevatten. Deze kunnen de
oppervlakken van het product aantasten.
Reinig het product uitsluitend met een iets vochtige doek en een
mild afwasmiddel.
Het product dient tussen elk gebruik met huidvriendelijke anti-
bacteriële doekjes gereinigd (in het bijzonder de lenzen) en met
een microvezeldoekje afgedroogd te worden om infecties of
aandoeningen aan ogen, huid of hoofdhuid te voorkomen.
69 NL/BE
Bewaar het product als u het niet gebruikt in een droge omgeving
die beschermd is tegen stof en direct zonlicht.
Storingen oplossen
= Storing
= Mogelijke oorzaak
= Maatregel
Bij het trekken en vervolgens loslaten van de
magneetbediening
3
reageert mijn smartphone niet.
Niet alle smartphones bezitten een magnetometer die de
magneetbediening
3
kan herkennen.
Controleer of uw smartphone in de juiste richting naast de
magneetbediening
3
is gepositioneerd.
Sommige VR-apps werken niet met de magneetbediening
3
.
Probeer een andere VR-app die wel met de magneetbediening
3
werkt.
Mijn smartphone reageert op de magneetbediening
3
,
maar de VR-app niet.
Sommige VR-apps werken niet met de magneetbediening
3
.
Probeer een andere VR-app die wel met de magneetbediening
3
werkt.
70 NL/BE
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoffen die u via de
plaatselijke recyclingcontainers kunt afvoeren.
Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende product na ge-
bruik te verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke overheid.
Garantie
Het product wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig ge-
produceerd en voor levering grondig getest. In geval van schade aan
het product kunt u rechtmatig beroep doen op de verkoper van het
product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna vermelde
garantie niet beperkt.
Op dit product verlenen wij 3 jaar garantie vanaf aankoopdatum. De
garantieperiode start op de dag van aankoop. Bewaar de originele
kassabon alstublieft. Dit document is nodig als bewijs voor aankoop.
Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum van dit product een
materiaal- of productiefout optreedt, dan wordt het product door ons
– naar onze keuze – gratis voor u gerepareerd of vervangen. Deze
garantie komt te vervallen als het product beschadigd wordt, niet
correct gebruikt of onderhouden wordt.
71 NL/BE
De garantie geldt voor materiaal- en productiefouten. Deze garantie
is niet van toepassing op productonderdelen, die onderhevig zijn aan
normale slijtage en hierdoor als aan slijtage onderhevige onderdelen
gelden (bijv. batterijen) of voor beschadigingen aan breekbare on-
derdelen, zoals bijv. schakelaars, accu’s of dergelijke onderdelen, die
gemaakt zijn van glas.
72 CZ
Úvod ....................................................................................Strana 73
Použití ke stanovenému účelu.............................................Strana 73
Použitá výstražná upozornění a symboly ..........................Strana 73
Pokyny kochranným známkám .........................................Strana 74
Obsah dodávky .................................................................. Strana 74
Popis dílů .............................................................................Strana 75
Technické údaje ..................................................................Strana 75
Zdravotní a bezpečnostní pokyny ............ Strana 76
Před uvedením do provozu.............................Strana 82
Uvedení do provozu ..............................................Strana 83
Čistění a ošetřování ................................................Strana 85
Odstranění poruch ..................................................Strana 85
Zlikvidování ..................................................................Strana 86
Záruka ...............................................................................Strana 87
73 CZ
Gogle Virtual Reality
Úvod
Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro
kvalitní výrobek. Před prvním uvedením do provozu se seznamte s
výrobkem. K tomu si pozorně přečtěte následující návod k obsluze a
bezpečnostní pokyny. Používejte výrobek jen popsaným způsobem a
pouze pro uvedené oblasti použití. Uschovejte si, prosím, tento návod.
Všechny podklady vydejte při předání výrobku i třetí osobě.
Použití ke stanovenému účelu
Tento výrobek je určen ktomu, aby ve spojení schytrým telefonem
vytvářel efekt virtuální reality (filmy, hry apod.). Výrobek není vhodný
pro osoby, které nosí brýle. Výrobek není určen kživnostenskému vyu-
žívání. Za škody vzniklé zpoužití knestanovenému účelu nepřevezme
výrobce ručení.
Použitá výstražná upozornění a symboly
Vtomto návodu kobsluze jsou použita následující výstražná upozor-
nění:
VAROVÁNÍ!
Tento symbol suvozujícím slovem označuje nebezpečí, která mohou při
nerespektování pokynů vést ktěžkým nebo smrtelným úrazům, pokud
nebudou tato nebezpečí eliminována.
74 CZ
POZOR!
Tento symbol suvozujícím slovem označuje nebezpečí smírným rizikem,
která mohou vést klehkým nebo středně těžkým úrazům, pokud nebu-
dou tato nebezpečí eliminována.
NEBEZPEČÍ!
Výstraha, doplněná touto značkou, poukazuje na životu
nebezpečnou situaci.
Nerespektování této výstrahy může způsobit usmrcení nebo vážná
zranění.
Řiďte se pokyny této výstrahy, abyste zabránili ohrožení života
nebo těžkým zraněním!
Pokyny kochranným známkám
- Jakékoliv použití ochranné známky společností OWIM GmbH &
Co. KG je provedeno vrámci licence.
- Značka SilverCrest a obchodní jméno jsou vlastnictvím příslušných
majitelů.
Všechna další jména a výrobky mohou být značky nebo registrované
chráněné značky příslušných vlastníků.
Obsah dodávky
1 brýle VR HTA
1návod kobsluze
75 CZ
Popis dílů
1
Nastavitelná hlavová páska
2
Regulátor zaostření
3
Magnetické ovládání
4
Regulátor vzdálenosti čočky
5
Čočky
6
Návod kobsluze
7
Držák chytrého telefonu
8
Čelní kryt
9
Nalepovací fólie
Technické údaje
Rozměry: cca 140 x 200 x 100 mm (D x Š x V)
Hmotnost: cca 372 g
Obvod hlavy uhlavové pásky: 15–28 cm
Kompatibilní chytré telefony:
Rozměry: cca (155 x 58 mm) (D x Š) až (155 x
81 mm) (D x Š) otloušťce až 10 mm
Velikost displeje: 3,5
až 6
Kompatibilita spřístroji: - Apple: iPhone 5, 6, 6Plus, 6s, 6s Plus
- Samsung: Galaxy S7, S7 Edge, S8
- Huawei: P8, P10
- LG: G4, G5
- Sony: Xperia Z3+, Z5
76 CZ
Zdravotní a bezpečnostní pokyny
VAROVÁNÍ!
ZDRAVOTNÍ A BEZPEČNOSTNÍ POKYNY: KZABRÁNĚNÍ ÚJMY
NA ZDRAVÍ OSOB, VZNIKU NEVOLNOSTI NEBO HMOTNÝCH
ŠKOD ZAJISTĚTE, ABY SI VŠICHNI UŽIVATELÉ VÝROBKU PO-
ZORNĚ PŘEČETLI NÁSLEDUJÍCÍ VÝSTRAHY JEŠTĚ PŘED POUŽI-
TÍM VÝROBKU.
VAROVÁNÍ! Před použitím výrobku se seznamte
snásledujícími pokyny a dodržujte je:
ečtěte si a dodržujte všechny pokyny a návod kobsluze, dodaný
kvýrobku.
Příjemný zážitek ve virtuální realitě vyžaduje nenarušený smysl
pro pohyb a rovnováhu. Výrobek nepoužívejte, pokud jste unavení,
musíte spát, jste pod vlivem (zbytkového) alkoholu nebo drog,
máte zažívací problémy, jste vemočním vypětí, cítíte strach nebo
jste nachlazeni, máte chřipku, bolesti hlavy, migrénu nebo trpíte
bolestí uší, protože tím může narůst vaše citlivost vůči nežádoucím
symptomům.
Pokud jste vjiném stavu nebo ve vyšším věku, máte binokulární
vadu zraku nebo psychické či srdeční onemocnění, nebo pokud
máte jiné zdravotní potíže, doporučujeme vám, abyste se před
použitím výrobku poradili slékařem.
77 CZ
VAROVÁNÍ! Záchvaty:
Uněkterých osob mohou světelné záblesky nebo vzorce vyvolávat
silnou nevolnost, záchvaty, epileptické záchvaty nebo mdloby.
Ktomu může dojít, když sledujete televizi, hrajete videohry nebo
sledujete virtuální realitu, i když jste nikdy předtím neměli záchvat
ani jste neomdleli a netrpíte ani žádnou odpovídající diagnózou.
Ktakovým záchvatům dochází častěji udětí a mládeže mladší
20let. Osoby, které již měly záchvat, upadly do bezvědomí nebo
měly jiné symptomy ve spojení sepilepsií, musejí před použitím
výrobku vyhledat lékaře.
VAROVÁNÍ! Děti:
Výrobek nesmějí používat děti mladší 13let, protože mladší děti
procházejí kritickým obdobím vývoje zraku. Dospělí musejí sledo-
vat udětí (starších 13let), které používají výrobek nebo výrobek
používaly, zda se unich nedostavují níže popsané symptomy a
musejí vymezit čas, po který děti výrobek používají a zaručit, aby
děti výrobek nepoužívaly nepřetržitě, ale spřestávkami.
Delšímu použití je nutné zabránit, protože takové použití může mít
negativní dopady na koordinaci rukou a zraku, na rovnováhu a
na schopnosti provádět více činností současně. Dospělé osoby
musí děti během použití výrobku a po něm sledovat, zda nedochází
ke zhoršení těchto schopností.
Tento výrobek není dětskou hračkou.
78 CZ
NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA A ÚRAZU
PRO MALÉ DĚTI A DĚTI! Nebezpečí udušení! Ne-
nechávejte děti nikdy samotné sobalovým materiálem.
Hrozí nebezpečí udušení obalovým materiálem. Děti často podcení
nebezpečí. Obalový materiál není hračkou.
VAROVÁNÍ! Obecná preventivní opatření:
Zdůvodu zabránění nebezpečí úrazů nebo vzniku nevol-
nosti musíte při použití výrobku vždy dodržovat pokyny
a preventivní opatření:
Výrobek generuje virtuální realistický zážitek odpovídající skuteč-
nému vnímání, který vás odvádí od skutečného okolí a zcela za-
krývá váš výhled a potlačuje vaše okolí.
Před použitím a během použití si neustále buďte vědomi svého
okolí.
Buďte opatrní, zabráníte tím vzniku úrazů.
Použití výrobku může způsobovat poruchy rovnováhy, které vedou
až kjejí úplné ztrátě.
Myslete na to, že předměty, které vidíte ve virtuálním prostředí, ve
vašem skutečném prostředí neexistují. Ztohoto důvodu se na tyto
předměty nestavte, nesedejte si na ně ani se oně neopírejte.
Zdůvodu co nejbezpečnějšího zážitku během použití výrobku
zůstaňte sedět nebo stát.
Následkem zakopnutí, pokud se rozběhnete nebo povedete úder,
můžete narazit do zdi, nábytku nebo jiných předmětů a způsobit
79 CZ
si vážné úrazy. Ztohoto důvodu musíte prostor před bezpečným
použitím výrobku dostatečně vyklidit.
Především pamatujte, že nesmíte být vblízkosti dalších osob,
předmětů, schodišť, balkónů, otevřených dveří, oken, nábytku,
otevřeného plamene, stropních ventilátorů nebo svítidel a jiných
předmětů, do kterých můžete při použití nebo po použití výrobku
narazit, nebo které byste mohli převrátit a shodit.
Před použitím výrobku odstraňte zblízkého prostoru všechny
předměty, které představují riziko zakopnutí.
Při použití výrobku myslete na to, že případně nezaznamenáte
další nebezpečí, jako např. osoby nebo zvířata, která se dostanou
do vaší blízkosti.
Při použití výrobku nemanipulujte sostrými nebo jinak nebezpeč-
nými předměty.
Výrobek nepoužívejte za situací, které vyžadují vaši pozornost,
například během chůze, při jízdě na kole, řízení automobilu a při
obsluze strojů.
Výrobek nepoužívejte, pokud jste vpohybujícím se dopravním
prostředku jako je automobil, autobus nebo vlak, protože tím
může dojít ke zvýšení vaší citlivosti na nežádoucí symptomy.
Každých 30minut si udělejte přestávku minimálně 10 až 15minut,
i když si myslíte, že ji nepotřebujete. Každý člověk je jiný, udělejte
si proto častější a delší přestávky, pokud se necítíte dobře. Musíte
sami zjistit, co je pro vás nejvhodnější.
80 CZ
VAROVÁNÍ! Při nevolnosti:
Spoužitím tohoto výrobku musíte ihned přestat, pokud uživatel
výrobku zaznamená jeden nebo několik následujících symptomů:
záchvaty; bezvědomí; zatížení očí; cukání vočích nebo ve svalech;
nekontrolované pohyby; změněné, rozmazané nebo dvojité vidění
nebo jiné vizuální anomálie; nevolnost; dezorientace; poruchy
rovnováhy; narušena koordinace ruka - oko; nadměrné pocení;
zvýšená tvorba slin; zvracení; malátnost; potíže nebo bolesti hlavy
nebo očí; ospalost nebo jiné symptomy, které připomínají kinetózu.
Stejně jako je tomu usymptomů, které mohou vzniknout uosob
po vystoupení zlodi, mohou isymptomy vyvolané virtuální realitou
přetrvávat a mohou zesilovat celé hodiny po použití výrobku.
Tyto symptomy po použití výrobku mohou obsahovat i výše uve-
dené symptomy, ale mohou být také spojeny snadměrnou ospa-
lostí a sníženou schopností vykonávat několik činností současně.
Tyto symptomy vás mohou vystavit zvýšenému nebezpečí úrazu
během běžných aktivit vreálném světě.
NEBEZPEČÍ! Pokud se dostaví výše uvedené symptomy, nesmíte
řídit, obsluhovat stroje ani provádět žádné zrakově nebo fyzicky
náročné činnosti, které mohou mít vážné následky (tzn. aktivity,
při kterých může dojít po dostavení se symptomů ke smrtelným
nehodám, kúrazům osob nebo ke vzniku hmotných škod) nebo
aktivity, které vyžadují ničím nenarušenou rovnováhu a koordinaci
oka a ruky (například sport, jízda na kole nebo na bruslích
apod.), dokud tyto symptomy zcela neodezní.
81 CZ
Výrobek smíte opět používat, až několik hodin po odeznění všech
symptomů.
Pamatujte na druh obsahu, který jste před vznikem příslušných
symptomů sledovali, protože následkem sledovaného obsahu
můžete být náchylnější na některé symptomy.
Vpřípadě vážných a přetrvávajících symptomů vyhledejte lékaře.
VAROVÁNÍ! Úrazy způsobené nadměrným
namáháním:
Použití výrobků může způsobovat bolesti svalů, kloubů nebo po-
kožky. Vpřípadě, že se některá část vašeho těla při použití výrobku
unaví nebo bolí, nebo pokud dojde ktakovým symptomům jako je
svědění, ztráta citlivosti, pálení nebo ztuhlost svalstva krku a šíje,
přestaňte výrobek používat a udělejte si několik hodin přestávku,
než výrobek znovu použijete. Pokud výše uvedené symptomy pře-
trvávají, nebo pokud se dostaví během hry nebo po hraní hry jiné
potíže, přestaňte výrobek používat a vyhledejte lékaře.
VAROVÁNÍ! Rušení lékařských přístrojů:
Výrobek obsahuje magnety a může vyvolávat magnetické vlny,
které mohou mít negativní vliv na provoz elektronických zařízení
vblízkosti výrobku, mezi jinými i na činnost kardiostimulátoru.
Pokud používáte kardiostimulátor nebo máte implantovaný jiný
lékařský přístroj, používejte výrobek až na základě konzultace
slékařem nebo výrobcem lékařského přístroje, který používáte.
82 CZ
Výrobek, který právě používáte, nesmí být vystaven nárazu ani
vám nesmí spadnout. Hrozí nebezpečí způsobené rozbitím čoček.
Nikdy nesvírejte ani nerozmáčkněte nastavitelnou část čoček.
Hrozí nebezpečí způsobené rozbitím čoček.
Při použití výrobku musíte vždy pamatovat na dobré a pevné
usazení výrobku na hlavě uživatele.
POZOR! Nakažlivé choroby:
Zdůvodu zabránění nakažení nakažlivými nemocemi (jako je
zánět spojivek) nesmí výrobek používat osoby snakažlivými nemo-
cemi, infekcemi nebo obtížemi, především pak, pokud se týkají
očí, kůže nebo pokožky hlavy. Výrobek musíte před jednotlivými
použitími vyčistit dermatologicky nezávadnými antibakteriálními
utěrkami a vysušit utěrkou zmikrovlákna (především čočky).
POZOR! Podráždění pokožky:
Výrobek se používá vblízkosti kůže a pokožky hlavy. Přestaňte
výrobek používat, pokud dochází kotokům, svědění nebo jinému
podráždění. Pokud symptomy přetrvávají, kontaktujte lékaře.
Před uvedením do provozu
Upozornění: Odstraňte úplně obalový materiál zvýrobku. Před
uvedení do provozu zkontrolujte úplnost a neporušenost obsahu balení!
83 CZ
Uvedení do provozu
Zajistěte, aby byl výrobek umístěn na hlavě pohodlně a rovně, a
abyste viděli jednotný jasný obraz.
Nastavte délku nastavitelné hlavové pásky
1
suchým zipem
podle velikosti vaší hlavy.
Upozornění: Výrobek nepoužívejte, pokud nosíte brýle.
Stáhněte si kompatibilní aplikace VR (například naGoogle Play
Store) a instalujte je na svém chytrém telefonu.
Upozornění: Použitelnost aplikace VR závisí na příslušném
druhu chytrého telefonu.
Otevřete čelní kryt
8
, umístěte chytrý telefon do výrobku zataže-
ním dvou nastavitelných svorek držáku chytrého telefonu
7
smě-
rem ven (obr. A).
Upozornění: Dávejte pozor, abyste během montáže nepoškodili
tlačítka chytrého telefonu. Tlačítka chytrého telefonu mohou být
po instalaci vkontaktu se svorkami. To závisí na designu různých
chytrých telefonů.
Nasaďte chytrý telefon na lepicí fólii
9
. Zdůvodu lepší stability
montáže je zadní strana chytrého telefonu na tuto fólii nalepena.
Výstup sluchátek chytrého telefonu musí být nasměrován na mag-
netické ovládání
3
.
Spusťte aplikaci VR na svém chytrém telefonu.
Zavřete čelní kryt
8
.
Nasaďte si výrobek na hlavu.
84 CZ
Nastavujte regulátor zaostření
2
(vzdálenost mezi chytrým tele-
fonem a čočkami
5
výrobku) a regulátor vzdálenosti čočky
4
(vzdálenost mezi čočkami
5
výrobku), dokud nezískáte jasný
obraz.
Upozornění: Vzávislosti na vámi používané aplikaci se mohou
lišit způsoby výběru prvků a ukazatelů.
Pohybujte hlavou určitým směrem tak, abyste ukazatel přesunuli
na požadovaný prvek na displeji.
Stáhněte magnetické ovládání
3
směrem dolů a nechejte je
následně být tak, abyste potvrdili vybraný prvek.
Potom je zobrazen obsah vybraného prvku. Opakujte předchozí
krok tak, abyste přešli kobsahu jiného prvku.
Upozornění: Magnetické řízení
3
je spínač, kterým vaplikaci
můžete ‚klepnout‘ nebo ‚stisknout‘.
Upozornění: Váš chytrý telefon musí být zdůvodu správné
funkce vybaven magnetometrem (kompasem). Magnetické ovlá-
dání
3
může zdůvodu odmagnetizování ztratit na určitou dobu
svou funkci. Proto výrobek nepoužívejte vblízkosti silných magne-
tických polí, například ureproduktorů.
Upozornění: Kontaktujte místního prodejce, jestliže magnetické
řízení
3
ztratilo svou funkci.
Upozornění: Neručíme za to, že magnetické řízení
3
bude
fungovat uvšech aplikací VR a na všech chytrých telefonech.
Výběr je na uživateli.
85 CZ
Čistění a ošetřování
Uvnitř přístroje nejsou žádné díly vyžadující údržbu. Vniknutí vlhkosti
může vést kpoškození výrobku.
Dávejte pozor, aby se při čištění nedostala do výrobku vlhkost,
zabráníte tím jeho neopravitelnému poškození.
Nepoužívejte žádné leptavé čisticí prostředky nebo čisticí písky,
nebo prostředky obsahující rozpouštědla. Mohly by poškodit
povrch výrobku.
Čistěte výrobek jen mírně navlhčeným hadrem a slabým
prostředkem na mytí nádobí.
Výrobek (především čočky) musíte před každým použitím vyčistit
dermatologicky nezávadnou antibakteriální utěrkou a vysušit
utěrkou zmikrovlákna tak, abyste zabránili infekcím nebo
onemocněním očí, kůže nebo pokožky hlavy.
Výrobek, který nepoužíváte, uložte tak, aby byl chráněn před
prachem a přímým slunečním zářením.
Odstranění poruch
= Porucha
= Možná příčina
= Opatření
86 CZ
i tažení a následném uvolnění magnetického ovlá-
dání
3
můj chytrý telefon nereaguje.
Ne všechny chytré telefony mají magnetometr, který dokáže iden-
tifikovat magnetické ovládání
3
.
Zkontrolujte, zda je váš chytrý telefon umístěn ve správném směru
vedle magnetického ovládání
3
.
Některé aplikace VR nefungují smagnetickým ovládáním
3
.
Zkuste jinou aplikaci VR, která smagnetickým ovládáním
3
funguje.
Můj chytrý telefon reaguje na magnetické ovládání
3
, ale aplikace VR ne.
Některé aplikace VR nefungují smagnetickým ovládáním
3
.
Zkuste jinou aplikaci VR, která smagnetickým ovládáním
3
funguje.
Zlikvidování
Obal se skládá zekologických materiálů, které můžete zlikvidovat
prostřednictvím místních sběren recyklovatelných materiálů.
O možnostech likvidace vysloužilých zařízení se informujte u správy
vaší obce nebo města.
87 CZ
Záruka
Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přísných kvalitativních
směrnic a před odesláním prošel výstupní kontrolou. V případě závad
máte možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci. Vaše práva ze
zákona nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou.
Na tento artikl platí 3 záruka od data zakoupení. Záruční lhůta začíná
od data zakoupení. Uschovejte si dobře originál pokladní stvrzenky.
Tuto stvrzenku budete potřebovat jako doklad o zakoupení.
Pokud se do 3 let od data zakoupení tohoto výrobku vyskytne vada
materiálu nebo výrobní vada, výrobek Vám – dle našeho rozhodnutí
– bezplatně opravíme nebo vyměníme. Tato záruka zaniká, jestliže
se výrobek poškodí, neodborně použil nebo neobdržel pravidelnou
údržbu.
Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady. Tato záruka se nevzta-
huje na díly výrobku podléhající opotřebení (např. na baterie), dále na
poškození křehkých, choulostivých dílů, např. vypínačů, akumulátorů
nebo dílů zhotovených ze skla.
88 ES
Introducción ................................................................Página 89
Uso adecuado ..................................................................Página 89
Indicaciones de advertencia y símbolos empleados ...... Página 89
Indicaciones sobre marcas registradas ........................... Página 90
Contenido .......................................................................... Página 91
Descripción de los componentes .....................................Página 91
Características técnicas ....................................................Página 91
Indicaciones sobre seguridad y salud .. Página 92
Antes de la puesta en marcha ..................... Página 99
Puesta en funcionamiento ..............................Página 99
Limpieza y conservación ..................................Página 101
Solución de problemas ...................................... Página 102
Eliminación ................................................................... Página 103
Garantía .........................................................................Página 103
89 ES
Soporte de realidad virtual
Introducción
Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. Ha elegido
un producto de alta calidad. Familiarícese con el producto antes de
la primera puesta en funcionamiento. Lea detenidamente el siguiente
manual de instrucciones y las indicaciones de seguridad. Utilice el
producto únicamente como se describe a continuación y para las
aplicaciones indicadas. Conserve estas instrucciones adecuadamente.
En caso de transferir el producto a terceros, entregue también todos
los documentos correspondientes.
Uso adecuado
Este producto ha sido diseñado para utilizarse con un Smartphone y
crear una realidad virtual (películas, juegos, etc.). El producto no es
apropiado para personas que lleven gafas. Este producto no ha sido
concebido para un uso comercial. El fabricante no se hace responsable
de los daños que puedan derivarse del uso indebido.
Indicaciones de advertencia y símbolos
empleados
En el presente manual de instrucciones se emplean las siguientes ad-
vertencias:
90 ES
¡ADVERTENCIA!
Este símbolo con la indicación de advertencia señala un riesgo que,
de no ser evitado, podría provocar lesiones o incluso ocasionar la
muerte.
¡ATENCIÓN!
Este símbolo con la indicación de advertencia señala un peligro de
riesgo leve que, de no ser evitado, podría provocar lesiones leves o
moderadas.
¡PELIGRO!
Una advertencia con este símbolo indica una situación
de peligro de muerte.
Si no se respeta este tipo de advertencias, pueden producirse lesiones
muy graves o incluso mortales.
¡Siga las indicaciones de esta advertencia para evitar lesiones
graves o el peligro de muerte!
Indicaciones sobre marcas registradas
- El uso de marcas registradas por parte de OWIM GmbH & Co.
KG se realiza en posesión de una licencia.
- La marca SilverCrest y su nombre comercial son propiedad de su
respectivo propietario.
Todos los demás nombres y productos pueden ser marca o marca
registrada de su propietario correspondiente.
91 ES
Contenido
1 gafas VR HTA
1 manual de instrucciones
Descripción de los componentes
1
Cinta ajustable para la cabeza
2
Regulador de enfoque
3
Control magnético
4
Regulador de distancia de lente
5
Lentes
6
Manual de instrucciones
7
Soporte para Smartphone
8
Cubierta frontal
9
Lámina adhesiva
Características técnicas
Dimensiones: aprox. 140 x 200 x 100 mm
(L x An x Al)
Peso: aprox. 372 g
Perímetro craneal para la cinta: 15–28 cm
Smartphones compatibles:
Dimensiones: aprox. (155 x 58 mm) (L x An) a
(155 x 81 mm) (L x An) con un
grosor de hasta 10 mm
Tamaño de la pantalla: entre 3,5
y 6
92 ES
Compatible con: - Apple: iPhone 5, 6, 6Plus, 6s, 6s Plus
- Samsung: Galaxy S7, S7 Edge, S8
- Huawei: P8, P10
- LG: G4, G5
- Sony: Xperia Z3+, Z5
Indicaciones sobre seguridad y salud
¡ADVERTENCIA!
INDICACIONES SOBRE SEGURIDAD Y SALUD: PARA EVITAR
RIESGOS DE DAÑOS PERSONALES, MALESTAR O DAÑOS MA-
TERIALES, ASEGÚRESE DE QUE TODOS LOS USUARIOS DEL
PRODUCTO HAYAN LEÍDO COMPLETAMENTE LAS SIGUIENTES
ADVERTENCIAS ANTES DE COMENZAR A UTILIZAR EL PRO-
DUCTO.
¡ADVERTENCIA! Tenga en cuenta las siguientes indica-
ciones antes de utilizar el producto:
Lea y respete las indicaciones del manual de instrucciones adjunto
al producto.
.Para disfrutar de una buena experiencia de realidad virtual es
imprescindible contar con libertad de movimientos y con un ade-
cuado sentido del equilibrio. No utilice el producto si se encuentra
cansado, si necesita dormir, si se encuentra bajo los efectos del
alcohol (o alcohol residual) o de las drogas, si sufre de trastornos
93 ES
digestivos, tensión emocional, ansiedad o tiene un resfriado,
gripe, dolores de cabeza, migraña o dolor de oídos, ya que de
lo contrario podría aumentar su sensibilidad a estos síntomas no
deseados.
Le recomendamos que consulte con un médico antes de utilizar el
producto si está embarazada, cuenta con una edad avanzada,
tiene visión doble, alguna enfermedad mental o del corazón o
cualquier otro trastorno médico.
¡ADVERTENCIA! Ataques:
En algunas personas los destellos y patrones de luz pueden pro-
vocar fuertes mareos, ataques, crisis epilépticas o desmayos. Esto
puede suceder mientras ve la televisión, juega a videojuegos o
experimenta una realidad virtual, incluso aunque nunca antes
haya sufrido un ataque o desmayo y no tenga historial médico al
respecto. Este tipo de ataques suelen sucederle a niños y jóvenes
menores de 20 años. Las personas que hayan sufrido ataques,
desmayos o demás síntomas relacionados con enfermedades
epilépticas deben consultar a un médico antes de utilizar el pro-
ducto.
¡ADVERTENCIA! Niños:
El producto no debe ser utilizado por niños menores de 13 años,
ya que los niños pequeños se encuentran en un período crítico
de su desarrollo visual. Los adultos deben observar a los niños
(de 13 años o mayores) que utilicen el producto o lo hayan
94 ES
utilizado para comprobar que no presentan los síntomas descritos
y para limitar el tiempo que pasan con el producto y controlar
que realizan pausas cada cierto tiempo.
Debe evitarse una utilización prolongada, ya que esto podría tener
efectos negativos en la coordinación entre ojos y manos, en el
equilibrio y la capacidad multitarea. Los adultos deben observar
a los niños durante y después del uso del producto por si se pro-
dujera un deterioro de estas habilidades.
Este producto no es un juguete.
¡PELIGRO DE MUERTE O ACCIDENTE PARA BE-
BÉS Y NIÑOS! ¡Peligro de asfixia! Nunca deje a los
niños sin vigilancia con el material de embalaje. Podrían
asfixiarse con el material de embalaje. Los niños no suelen ser
conscientes de los peligros. El material de embalaje no es un
juguete.
¡ADVERTENCIA! Medidas de seguridad generales:
Para disminuir los riesgos de sufrir lesiones o malestar,
debe respetar las indicaciones y las medidas de precau-
ción descritas en este manual siempre que utilice el pro-
ducto:
Este producto produce una experiencia de realidad virtual de
gran realismo, que le distraerá de su entorno real y que tapa
totalmente las vistas de todo lo que le rodea.
Familiarícese con su entorno antes y durante el uso del producto.
Tenga cuidado para evitar lesiones.
95 ES
La utilización del producto puede producir trastornos del equili-
brio e incluso la pérdida total del equilibrio.
Recuerde que los objetos que puede ver en el entorno virtual no
existen en el entorno real. Por tanto, no intente sentarse ni colo-
carse sobre ellos o utilizarlos como punto de apoyo.
Para que la experiencia sea segura, quédese sentado o de pie
cuando utilice el producto.
Como consecuencia de caídas, tropiezos o golpes contra la pa-
red, muebles u otros objetos pueden producirse lesiones graves.
Por tanto, le recomendamos dejar un espacio libre para un uso
seguro antes de comenzar a utilizar el producto.
Asegúrese especialmente de que no se encuentra cerca de otras
personas, objetos, escaleras, balcones, puertas abiertas, ventanas,
muebles, llamas vivas, ventiladores o lámparas de techo o cual-
quier otro objeto con el que pueda tropezar o que usted pueda
tirar durante o después de utilizar el producto.
Antes de comenzar a utilizar el producto retire de la zona todo
lo que suponga un riesgo de tropiezo.
Cuando utilice el producto piense que puede no percatarse de
otros riesgos que puedan aparecer, por ej. personas o animales
que se acerquen a usted.
Mientras utilice el producto no manipule objetos afilados o peli-
grosos.
No use el producto en situaciones que requieran su atención,
por ejemplo mientras pasea, va en bicicleta, conduce un coche
o maneja maquinaria.
96 ES
No utilice el producto si se encuentra en un vehículo en movimiento
como un coche, autobús o tren, ya que esto puede aumentar su
sensibilidad a síntomas indeseados.
Cada 30 minutos debe hacer una pausa de al menos 10 a 15
minutos, incluso aunque crea que no lo necesita. No obstante,
cada persona es diferente, si no se encuentra bien le recomenda-
mos que haga pausas más largas y más a menudo. Usted es quien
debe decidir cuáles son sus necesidades.
¡ADVERTENCIA! En caso de malestar:
El usuario deberá dejar de utilizar el producto en caso de sentir
alguno de los siguientes síntomas: ataques; pérdida de conciencia;
cansancio ocular; contracción ocular o muscular; movimientos in-
voluntarios; visión alterada, borrosa o doble o cualquier otra
anomalía visual; mareos; desorientación; trastorno del equilibrio;
trastorno de coordinación ojo-mano; sudoración excesiva; aumento
de salivación; náuseas; somnolencia; molestias o dolor en la ca-
beza o en los ojos; adormecimiento u otros síntomas típicos del
mareo.
Al igual que ocurre con los síntomas que pueden aparecer tras
abandonar un barco, los síntomas provocados por la realidad
virtual pueden parar e intensificarse horas después de haber utili-
zado el producto. Estos síntomas que aparecen más tarde pueden
incluir los síntomas surgidos previamente y también una somno-
lencia excesiva y una reducción de las habilidades de multitarea.
97 ES
Estos síntomas pueden aumentar los riesgos de lesiones si conti-
nua realizando actividades normales en el mundo real.
¡PELIGRO! En caso de aparecer alguno de los síntomas ante-
riormente descritos no deberá conducir, manejar maquinaria ni
realizar otras actividades que exijan esfuerzos físicos o visuales
que puedan tener consecuencias serias (es decir, actividades que,
si aparecieran los síntomas, podrían provocar la muerte, daños
personales o materiales), así como llevar a cabo actividades que
requieran un equilibrio total o la coordinación entre manos y ojos
(por ej. ciertos tipos de deportes, montar en bicicleta o patinar, etc.),
hasta que los síntomas hayan remitido.
No vuelva a utilizar el producto hasta que todos los síntomas
hayan desaparecido.
Recuerde el tipo de contenidos que ha consumido antes de que
aparecieran los síntomas concretos, ya que es posible que sea
susceptible a esos síntomas según el tipo de contenido.
Busque atención médica si sufre síntomas graves y/o persistentes.
¡ADVERTENCIA! Lesiones por sobreexposición:
La utilización del producto puede provocar dolor en los músculos,
en las articulaciones o en la piel. Si al utilizar el producto una
zona de su cuerpo se encuentra cansada o dolorosa o aparecen
síntomas como hormigueo, pérdida de sensibilidad, quemazón o
rigidez en la musculatura del cuello, deje de utilizar el producto y
haga una pausa de varias horas antes de volver a utilizarlo. Si
los síntomas previos continúan o si aparecieran otras molestias
98 ES
mientras juega o después, deje de utilizar el producto y busque
atención médica.
¡ADVERTENCIA! Trastornos con dispositivos médicos:
El producto contiene imanes y puede emitir ondas magnéticas, que
pueden afectar al funcionamiento de los dispositivos electrónicos
sensibles que se encuentren cerca, como pueden ser los marca-
pasos. Si tiene implantado un marcapasos u otro dispositivo mé-
dico, consulte con su médico o con el fabricante del dispositivo
antes de utilizar el producto.
No debe tirar o dejar caer el producto mientras lo lleve. Las lentes
rotas también suponen un peligro.
No apriete ni aplaste la parte ajustable de la lente. Las lentes
rotas también suponen un peligro.
Mientras el producto esté en uso, debe garantizarse siempre la
estabilidad del producto en la cabeza del usuario.
¡ATENCIÓN! Enfermedades contagiosas:
Para evitar el contagio de enfermedades (como la conjuntivitis) no
debe compartir el producto con personas con afecciones, enfer-
medades o infecciones contagiosas, especialmente si están rela-
cionadas con los ojos, la piel o el cuero cabelludo. Después de
cada utilización individual, el producto debe limpiarse con toallitas
antibacterianas aptas para la piel y secarse con un paño de mi-
crofibra seco (especialmente la lente).
99 ES
¡ATENCIÓN! Irritación en la piel:
El producto se coloca cerca de su piel y su cuero cabelludo. Deje
de utilizar el producto si detecta inflamaciones, picores u otras
irritaciones. Busque atención médica si los síntomas persisten.
Antes de la puesta en marcha
Nota: Retire completamente el material de embalaje del producto.
¡Antes de la puesta en funcionamiento compruebe la integridad del
contenido del paquete!
Puesta en funcionamiento
Asegúrese de que el producto queda recto y cómodo en su
cabeza y de que puede ver una imagen única y nítida.
Ajuste la longitud de la cinta ajustable
1
al tamaño de su
cabeza con el velcro.
Nota: no se ponga el producto si lleva gafas.
Descargue las aplicaciones VR compatibles (por ej. en Google
Play Store) e instálelas en su Smartphone.
Nota: la disponibilidad de las aplicaciones VR depende de las
distintas clases de Smartphone.
Abra la cubierta frontal
8
, coloque el Smartphone en el producto
tirando hacia fuera de las pinzas ajustables del soporte para
Smartphone
7
(fig. A).
100 ES
Nota: tenga cuidado de no dañar los botones del Smartphone
durante la instalación. Los botones del Smartphone podrían que-
dar presionados por las pinzas tras la instalación. Esto depende
del diseño de cada Smartphone.
Coloque el Smartphone en la lámina adhesiva
9
. La parte trasera
del Smartphone quedará pegada para una mayor estabilidad.
La salida de auriculares del Smartphone debe estar dirigida hacia
el control magnético
3
.
Inicie la aplicación VR en el Smartphone.
Cierre la cubierta frontal
8
.
Colóquese el producto en la cabeza.
Ajuste el regulador de enfoque
2
(distancia entre el Smartphone
y las lentes
5
del producto) y el regulador de distancia de lente
4
(distancia entre las lentes
5
del producto) hasta que obtenga
una imagen nítida.
Nota: según la aplicación que utilice los métodos de selección
de elementos y el indicador serán diferentes.
Mueva la cabeza en una dirección concreta para desplazar el
indicador a un elemento concreto de la pantalla.
Desplace el control magnético
3
hacia abajo y suéltelo a conti-
nuación para confirmar el elemento deseado.
Entonces se mostrará el contenido del elemento seleccionado.
Repita el paso anterior para navegar por el contenido de otro
elemento.
Nota: el control magnético
3
es un interruptor con el que
puede clicar o teclear en la aplicación.
101 ES
Nota: su Smartphone debe disponer de función con magnetó-
metro (brújula) adecuada. El control magnético
3
podría dejar
de funcionar durante un tiempo por la desmagnetización.
Por tanto, no utilice el producto cerca de campos magnéticos
fuertes, como pueden ser unos altavoces.
Nota: póngase en contacto con el distribuidor local si el control
magnético
3
dejara de funcionar.
Nota: no podemos garantizar que el control magnético
3
funcione con todas las aplicaciones VR y todos los Smartphones.
Esta elección corresponde al usuario.
Limpieza y conservación
En el interior no hay ninguna pieza que requiera mantenimiento.
La humedad puede provocar averías en el producto.
Durante la limpieza, asegúrese de que no entre humedad en el
producto para evitar un daño irreparable del mismo.
No emplee productos de limpieza abrasivos o que contengan
disolventes. Estos podrían dañar la superficie del producto.
Limpie el producto exclusivamente con un paño ligeramente
humedecido y con un detergente suave.
Después de cada uso, el producto debe limpiarse con toallitas
antibacterianas aptas para la piel (especialmente la lente) y
secarse con un paño de microfibra seco, así podrá evitar
102 ES
posibles infecciones o enfermedades en los ojos, la piel o el cu-
ero cabelludo.
Si no va a utilizar el producto, guárdelo una vez seco para prote-
gerlo del polvo y de la luz solar directa.
Solución de problemas
= Error
= Posible causa
= Medida
Al tirar y a continuación soltar el control magnético
3
no se produce ninguna reacción en mi Smartphone.
No todos los Smartphones disponen de un magnetómetro que
reconozca el control magnético
3
.
Asegúrese de que su Smartphone se encuentra situado en la
dirección correcta junto al control magnético
3
.
Algunas aplicaciones VR no funcionan con el control magnético
3
.
Pruebe otra aplicación VR que funcione con control magnético
3
.
Mi Smartphone reacciona al control magnético
3
pero la aplicación VR no.
Algunas aplicaciones VR no funcionan con el control magnético
3
.
Pruebe otra aplicación VR que funcione con control magnético
3
.
103 ES
Eliminación
El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que
pueden ser desechados en el centro de reciclaje local.
Para obtener información sobre las posibilidades de desecho del pro-
ducto al final de su vida útil, acuda a la administración de su comuni-
dad o ciudad.
Garantía
El producto ha sido fabricado cuidadosamente siguiendo exigentes
normas de calidad y ha sido probado antes de su entrega. En caso
de defecto del producto, usted tiene derechos legales frente al vende-
dor del mismo. Nuestra garantía (abajo indicada) no supone una re-
stricción de dichos derechos legales.
Este producto dispone de una garantía de 3 años desde la fecha de
compra. El plazo de garantía comienza a partir de la fecha de com-
pra. Por favor, conserve adecuadamente el justificante de compra ori-
ginal. Este documento se requerirá como prueba de que se realizó la
compra.
104 ES
Si en el plazo de 3 años a partir de la fecha de compra se produce
un fallo de material o fabricación en este producto, repararemos el
producto o lo sustituiremos gratuitamente por un producto nuevo
(según nuestra elección). La garantía quedará anulada si el producto
resulta dañado o es utilizado o mantenido de forma inadecuada.
La garantía cubre defectos de materiales o de fabricación. Esta ga-
rantía no cubre aquellos componentes del producto sometidos a un
desgaste normal y que, por ello, puedan considerarse piezas de des-
gaste (por ej. las pilas). Tampoco cubre daños de componentes frági-
les como, por ejemplo, los interruptores, baterías y piezas de cristal.
105 PT
Introdução ..................................................................Página 106
Utilização correcta..........................................................Página 106
Avisos e símbolos utilizados ...........................................Página 106
Notas relativas às marcas registadas............................Página 107
Material fornecido ..........................................................Página 107
Descrição das peças ......................................................Página 108
Dados técnicos ................................................................Página 108
Indicações de segurança e saúde ..........Página 109
Antes da utilização .............................................Página 116
Colocação em funcionamento ...................Página 116
Limpeza e conservação...................................Página 118
Resolução de avarias .......................................Página 119
Eliminação ..................................................................Página 120
Garantia .......................................................................Página 120
106 PT
Suporte para realidade virtual
Introdução
Damos-lhe os parabéns pela aquisição do seu novo produto. Acabou
de adquirir um produto de grande qualidade. Familiarize-se com o
aparelho antes da primeira colocação em funcionamento. Para tal,
leia atentamente este manual de instruções e as indicações de segu-
rança. Utilize o produto apenas como descrito e para as áreas de
aplicação indicadas. Guarde este manual. Se entregar este produto
a terceiros, entregue também todos os documentos.
Utilização correcta
Este produto é destinado para a criação de uma realidade virtual
(filmes, jogos etc.) em conexão com um Smartphone. O produto não
é apropriado para usuários de óculos. Este produto não é indicado
para uma utilização comercial. O fabricante não assume qualquer
responsabilidade por danos resultantes de uma utilização incorreta.
Avisos e símbolos utilizados
No presente manual de instruções são utilizados os seguintes avisos:
AVISO!
Este símbolo com a palavra sinal caracteriza um perigo que pode
causar ferimentos graves ou morte, caso não seja evitado.
107 PT
ATENÇÃO!
Este símbolo com a palavra sinal caracteriza um perigo com baixo
risco que, caso não seja evitado, pode causar ferimentos leves ou de
gravidade média.
PERIGO!
Um aviso que estiver identificado com este símbolo indica
um situação de perigo de vida.
Caso um aviso de perigo deste não seja seguido, isto pode causar a
morte ou graves ferimentos.
Siga as instruções desse aviso para evitar ferimentos sérios ou
perigo de vida!
Notas relativas às marcas registadas
- Qualquer utilização da marca através da OWIM GmbH & Co.
KG ocorre no espectro de uma licença.
- A marca SilverCrest e o nome comercial são propriedade do
respectivo proprietário.
Todos os outros nomes e produtos podem ser marcas registadas dos
seus respetivos proprietários.
Material fornecido
1 Óculos-VR HTA
1 Manual de instruções
108 PT
Descrição das peças
1
Fita regulável para cabeça
2
Regulador de foco
3
Controlo do magneto
4
Regulador de distância da lente
5
Lentes
6
Manual de instruções
7
Suporte para Smartphone
8
Cobertura frontal
9
Película aderente
Dados técnicos
Dimensões: cerca de 140 x 200 x 100 mm
(C x L x A)
Peso: aprox. 372 g
Diâmetro da fita para cabeça: 15–28 cm
Smartphones compatíveis:
Dimensões: cerca de (155 x 58 mm) (C x L) até
(155 x 81 mm) (L x B) com uma
espessura de até 10 mm
Tamanho do ecrã: 3,5
até 6
Compatível com: - Apple: iPhone 5, 6, 6Plus, 6s, 6s Plus
- Samsung: Galaxy S7, S7 Edge, S8
- Huawei: P8, P10
- LG: G4, G5
- Sony: Xperia Z3+, Z5
109 PT
Indicações de segurança e saúde
AVISO!
AVISOS DE SEGURANÇA E SAÚDE: PARA EVITAR O PERIGO DE
DANOS PESSOAIS, MAL ESTAR OU DANOS MATERIAIS, VERTI-
FIQUE-SE DE QUE TODOS OS USUÁRIOS DO PRODUTO LEIAM
CUIDADOSAMENTE OS SEGUINTES AVISOS ANTES DA UTILI-
ZAÇÃO DO PRODUTO.
AVISO! Antes da utilização do produto esteja atento
aos seguintes avisos:
Leia e siga todas as instruções fornecidas com o produto contidas
no manual de operação.
Uma experiência agradável na realidade virtual exige um senso
de movimento e equilíbrio intacto. Não utilize o produto se estiver
cansado, precisar dormir, estiver sob influência de álcool ou dro-
gas (ou resíduos), estiver com problemas de digestão, problemas
emocionais, sentir medo, estiver com gripe, dores de cabeça, en-
xaqueca ou dores de ouvido, pois a sensibilidade para efeitos in-
desejados pode aumentar.
Se estiver grávida ou seja de idade avançada, tiver distúrbios bi-
noculares da visão ou doenças psíquicas, doenças cardíacas ou
outros distúrbios medicinais, nós lhe recomendamos que entre em
contato com um médico antes da utilização.
110 PT
AVISO! Crises:
Em algumas pessoas é possível que os raios de luz ou sequências
de luz causem tontura, crises, crises epilépticas ou desmaios.
Isso pode acontecer se estiver utilizando vídeogames, assistindo
televisão ou usando realidade virtual, mesmo que jamais tenha
tido uma crise antes ou desmaiado e não tiver um histórico de
doenças. Essas crises podem ocorrer com maior frequência em
crianças e jovens com menos de 20 anos. Pessoas que já tiveram
uma crise, desmaio ou outros sintomas em conexão com uma
doenças epiléptica, devem entrar em contato com um médico
antes da utilização.
AVISO! Crianças:
O produto não pode ser usado por crianças com menos de 13
anos de idade, pois crianças se encontram em um estágio crítico
de desenvolvimento visual. Os adultos devem observar as crian-
ças (idade 13 e acima) que utilizam ou utilizaram o produto em
relação aos sintomas descritos e limitar o tempo de utilização
que as crianças passam com o produto como também assegurar
que façam pausas ao usar o produto.
Uma utilização prolongada precisa ser evitada, pois pode ter
efeitos negativos na coordenação dos olhos e mãos, o equilíbrio
e as capacidades de multi-tasking. Crianças precisam ser obser-
vadas por adultos em relação a quaisquer reduções descritas
durante e após a utilização do produto.
Este produto não é nenhum brinquedo.
111 PT
PERIGO DE MORTE E DE ACIDENTES PARA BE-
BÉS E CRIANÇAS! Perigo de asfixia! Nunca deixe
as crianças sem vigilância com o material da embala-
gem. Existe perigo de asfixia através do material de embalagem.
As crianças subestimam frequentemente os perigos. O material
da embalagem não é nenhum brinquedo.
AVISO! Medidas de segurança gerais:
Para reduzir o perigo de ferimentos ou mal estar, deves
sempre seguir as instruções do produto como descritas
ao utilizar e manter as medidas de segurança:
O produto produz uma experiência de realidade virtual realista
que lhe distrai em relação ao seu meio real e cobre completa-
mente a sua visão do ambiente.
Esteja consciente do meio em que está antes e depois da utiliza-
ção do produto.
Seja cuidadoso para evitar ferimentos.
A utilização do produto pode causar distúrbios do equilíbrio até
a perda total do equilíbrio.
Sempre lembre que os objetos que verá na realidade virtual não
existem no ambiente real. Portanto, não sente-se ou fique em pé
neles ou utilize-os como apoio.
Para ter uma experiência segura, fique de pé ou sentado ao utili-
zar o produto.
112 PT
Cair, andar contra ou bater em paredes, móveis ou outros objetos
pode causar sérios ferimentos. Portanto, arrume e libere o am-
biente para uma utilização segura do produto antes de utilizar.
Garanta especialmente que não estejas perto de outras pessoas,
objetos, escadas, sacadas, portas abertas, janelas, móveis, cha-
mas abertas, ventiladores de teto ou candeeiros de teto ou outros
objetos com os quais possa se chocar durante ou após a utilização
do produto ou que possam ser derrubados sem intenção.
Antes da utilização do produto, remova todos os perigos de
queda da área.
Ao utilizar o produto, sempre lembre que perigos adicionais
como p. ex. pessoas ou animais que possam aparecer ao redor
não serão percebidas.
Ao utilizar o produto, não manuseie objetos pontudos ou outros
objetos perigosos.
Não utilize o produto em situações que exija a sua atenção como,
por exemplo, andar, andar de bicicleta, dirigir carro e operar
máquinas.
Não utilize o produto se estiver em um veículo em movimento
como um automóvel, autocarro ou comboio, pois a sua sensibili-
dade em relação a sintomas indesejados pode aumentar.
A cada 30 minutos, faça uma pausa de no mínimo 10 a 15 mi-
nutos mesmo que penses que não precisas. Cada pessoa é dife-
rente, portanto, faça muitas e mais longas pausas caso se sintas
mal. Precisas decidir por si mesmo o que funciona melhor.
113 PT
AVISO! Caso se sinta mal:
A utilização do produto precisa ser encerrada imediatamente,
caso o usuário do produto identifique um dos seguintes sintomas:
Ataques, desmaio, tensão nos olhos, contrações dos olhos ou
músculos, movimentos indesejados, alteração na visão ou visão
dupla ou outra anomalia, tontura, perda de orientação, equilíbrio
perturbado, coordenação perturbada das mãos e olhos, suor
exagerado, aumento da produção de saliva, enjoo, dores de
cabeça ou enxaqueca ou dores nos olhos, fadiga ou outros
sintomas similares ou cinetose.
Da mesma maneira como agem os sintomas em pessoas que dei-
xam um navio, é possível que os sintomas causados através da
realidade virtual permaneçam e se intensifiquem horas após a
utilização. Esses sintomas que ocorrem após a utilização podem
conter os sintomas anteriores, mas também fadiga excessiva e
uma capacidade de multi-tasking reduzida. Estes sintomas podem
aumentar o seu risco de ferimentos se exercer atividades normais
no mundo real.
PERIGO! Caso os sintomas descritos ocorram, não podes con-
duzir veículos, máquinas ou outras atividades visuais ou físicas
exigentes que possam desencadear consequências sérias (ou seja,
atividades através das quais a ocorrência de sintomas possa
causar a morte, danos a pessoas ou danos materiais) ou outras
atividades que exijam um senso de equilíbrio perfeito ou coorde-
nação das mãos e olhos (p. ex. certos desportos, andar de bici-
cleta ou inliner etc.) até que os sintomas parem.
114 PT
Somente utilize o produto novamente quando todos os sintomas
tiverem cessado por várias horas.
Esteja atento ao tipo de conteúdo que foi consumido antes dos
sintomas ocorrerem, pois o conteúdo consumido pode lhe tornar
mais sensível aos sintomas.
Entre em contato com um médico, se estiver tendo sintomas fortes
e / ou persistentes.
AVISO! Ferimentos decorrentes de exagero:
A utilização do produto pode causar dores nos músculos, juntas
ou partes da pele. Caso uma parte do seu corpo fique cansada
ou dolorida durante a utilização do produto ou sintomas ocorram
como espasmos, perda de sensibilidade, queimação ou dureza
na musculatura do pescoço e ombros, pare e faça uma pausa
de várias horas antes de utilizar o produto novamente. Caso os
sintomas descritos continuem ou outros sintomas ocorram durante
ou após o processo de jogar, pare de utilizar o produto e procure
um médico.
AVISO! Distúrbios em aparelhos medicinais:
O produto contém magnetos e pode irradiar ondas magnéticas
que pode limitar a operação de aparelhos eléctricos nas redon-
dezas incluindo também marca-passos. Caso tenha um implante
de marca-passo ou outros aparelhos medicinais, utilize o produto
somente após falar com o seu médico ou o fabricante do aparelho
medicinal.
115 PT
O produto não pode cair ao ser usado ou ser derrubado. Existe
o perigo de lentes quebradas.
Jamais prenda ou esmague a parte ajustável da lente. Existe o
perigo de lentes quebradas.
Ao utilizar o produto, sempre esteja atento ao posicionamento
seguro e correto do produto na cabeça do usuário.
ATENÇÃO! Doenças transmissíveis:
Para evitar a transmissão de doenças transmissíveis (como con-
juntivite), o produto não deve ser compartilhado com pessoas que
têm doenças transmissíveis , infecções ou males similares espe-
cialmente nos olhos, pele ou couro cabeludo estiverem afetados.
O produto deve ser limpo entre as utilizações com um pano anti
bactericida que não agrida a pele e seco com um pano de micro
fios (especialmente as lentes).
ATENÇÃO! Pele irritada:
O produto é usado perto da sua pele e couro cabeludo. Encerre
toda utilização do produto, se perceber inchaços, coceira ou ou-
tras irritações. Entre em contato com um médico se os sintomas
persistirem.
116 PT
Antes da utilização
Aviso: remova todo o material da embalagem do produto. Antes da
montagem e colocação em funcionamento, verifique se o produto
fornecido contém danos e se está completo!
Colocação em funcionamento
Certifique-se de que o produto esteja fixo reto e confortável na
sua cabeça e que podes ver uma imagem clara e única.
Ajuste o comprimento do fita para cabeça
1
ajustável com o
fecho de acordo com o tamanho da sua cabeça.
Aviso: Não coloque o produto se estiver usando óculos.
Descarregue os aplicativos VR compatíveis (por exemplo, no
Google Play Store) e instale no seu Smartphone.
Aviso: A utilização de aplicativos VR depende dos diferentes
tipos de Smartphones.
Abra a cobertura frontal
8
e conecte o produto no Smartphone
puxando as duas presilhas ajustáveis do suporte de Smartphone
7
para fora (Fig. A).
Aviso: Esteja atento para não danificar as teclas do Smartphone
durante a montagem. As teclas do Smartphone podem ser segu-
radas pelas presilhas após a instalações. Isso depende do design
dos diferentes Smartphones.
117 PT
Empurre o Smartphone para a película colante
9
. O lado de
trás do Smartphone é colado para uma melhor estabilidade de
montagem.
A saída para auscultadores do Smartphone precisa estar apon-
tado para o controlo de magneto
3
.
Inicie o aplicativo VR no Smartphone.
Feche a cobertura frontal
8
.
Coloque o produto na sua cabeça.
Ajuste o regulador de foco
2
(distância entre o Smartphone e
as lentes
5
do produto) e o regulador de distância das lentes
4
(distância entre as lentes
5
do produto) até que tenhas uma
imagem clara.
Aviso: Dependendo do aplicativo usado, é possível que os
métodos de seleção para elementos e o mostrador possuam
uma variação entre si.
Movimente a sua cabeça em uma certa direção para movimentar
o mostrador para um elemento desejado da tela.
Puxe o controlo de magneto
3
para baixo e deixe solte poste-
riormente para confirmar o elemento desejado.
Então o conteúdo do elemento selecionado é mostrado. Repita o
passo anterior para navegar o conteúdo de um outro elemento.
Aviso: O controlo do magneto
3
é um interruptor através do
qual é possível “clicar” ou “teclar”.
Aviso: O seu Smartphone precisa para uma função correta estar
equipado com um medidor de magnetismo (bússola). O controlo
do magneto
3
pode, devido à perda da magnetização, perder
118 PT
a sua função por um breve período de tempo. Portanto, não
utilize o produto perto de campos magnéticos fortes como, por
exemplo, altifalantes.
Aviso: Por favor, entre em contato com o representante local,
caso o controlo do magneto
3
perca a sua função.
Aviso: Nós não garantimos que o controlo do magneto
3
fun-
cione com todos os aplicativos de VR e Smartphones. A escolha
é do usuário.
Limpeza e conservação
As peças que se encontram no interior não necessitam de manu-
tenção. A penetração de humidade pode danificar o produto.
Certifique-se de que na limpeza não entra nenhuma humidade
no produto para evitar danos irreparáveis do produto.
Não utilize produtos de limpeza corrosivos, abrasivos ou que
contêm solventes. Estes podem atacar as superfícies do produto.
Limpe o produto exclusivamente com um pano ligeiramente hu-
medecido e com um detergente suave.
Entre cada utilização, o produto deve ser limpo com panos anti-
bactericidas que não agridam a pele (especialmente as lentes)
e secos com um pano de micro fios para evitar infecções ou do-
enças dos olhos, da pele ou couro cabeludo.
Armazene o produto, se não utilizar ele para proteger de poeira
e radiação solar direta.
119 PT
Resolução de avarias
= Erro
= Possíveis causas
= Medidas
Ao puxar e posteriormente soltar o controlo do ma-
gneto
3
não existem reações do seu Smartphone.
Nem todos os Smartphones possuem um medidor de magne-
tismo ou bussula que possa ser reconhecido pelo controlo do
magneto
3
.
Certifique-se de que o seu Smartphone esteja posicionado na
direção correta ao lado do controlo do magneto
3
.
Alguns aplicativos de VR não funcionam com o controlo do
magneto
3
.
Tente um novo aplicativo VR que funcione com o controlo de
magneto
3
.
Meu Smartphone reage ao controlo do magneto
3
mas não ao aplicativo de VR.
Alguns aplicativos de VR não funcionam com o controlo do
magneto
3
.
Tente um novo aplicativo VR que funcione com o controlo de
magneto
3
.
120 PT
Eliminação
A embalagem é feita de materiais não poluentes que podem ser eli-
minados nos contentores de reciclagem locais.
As possibilidades de reciclagem dos artigos utilizados poderão ser
averiguadas no seu Município ou Câmara Municipal.
Garantia
O producto foi cuidadosamente fabricado segundo rigorosas directi-
vas de qualidade e meticulosamente testado antes da sua distribuição.
Em caso de falhas deste producto, possui direitos legais relativamente
ao vendedor do producto. Os seus direitos legais não estão limitados
pela garantia representada de seguida.
Este produto tem 3 anos de garantia a partir da data de compra. A
validade da garantia inicia-se com a data de compra. Guarde o talão
da caixa como comprovativo da compra. Esse documento é necessá-
rio para comprovar a compra.
Caso num espaço de tempo de 3 anos a partir da data da compra
deste producto surja um erro de material ou de fabrico, o producto
será reparado ou substituído por nós – segundo a nossa escolha –
e sem qualquer custo. Esta garantia expira se o producto estiver
121 PT
danificado, se não for devidamente utilizado ou se não for efectuada
a devida manutenção.
A garantia é válida em caso de defeitos de material ou de fabrico.
Esta garantia não é extensível a componentes do produto que se des-
gastam com o uso e que, por isso, podem ser consideradas peças de
desgaste (por ex.º pilhas) ou a danos em peças frágeis, por ex.º in-
terruptores, baterias ou peças de vidro.
Com a troca do aparelho, de acordo com
DL 67/2003, o tempo de garantia se inicia
novamente.
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
DE-74167 Neckarsulm
GERMANY
Model-No.: HG03025
Version: 06 / 2017
Stand der Informationen · Last Information
Update · Version des informations · Stand
van de informatie · Stav informací · Estado
de las informaciones · Estado das informações:
09 / 2017 · Ident.-No.: HG03025092017-8
IAN 289362

Transcripción de documentos

VIRTUAL-REALITY-HALTERUNG / VIRTUAL REALITY HEADSET / CASQUE DE RÉALITÉ VIRTUELLE POUR SMARTPHONE VIRTUAL-REALITY-HALTERUNG VIRTUAL REALITY HEADSET Bedienungs- und Sicherheitshinweise Operation and Safety Notes CASQUE DE RÉALITÉ VIRTUELLE POUR SMARTPHONE Bedienings- en veiligheidsinstructies VIRTUAL REALITY-HOUDER Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité DRŽÁK VIRTUAL REALITY Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny SUPORTE PARA REALIDADE VIRTUAL Instruções de utilização e de segurança IAN 289362 SOPORTE DE REALIDAD VIRTUAL Instrucciones de utilización y de seguridad DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5 GB / IE Page 22 38 Operation and Safety Notes FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 55 CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 72 ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 88 PT Instruções de utilização e de segurança Página 105 1 2 2 3 4 VIRTUAL-REALITY-HALTERUNG / VIRTUAL REALITY HOLDER VIRTUAL-REALITY-HALTERUNG Bedienungs- und Sicherheitshin weise VIRTUAL REALITY HOLDER Operation and Safety Notes IAN 283752 6 5 A 7 9 B 8 Einleitung.............................................................................Seite 6 Bestimmungsgemäße Verwendung........................................Seite Verwendete Warnhinweise und Symbole.............................Seite Hinweise zu Warenzeichen...................................................Seite Lieferumfang............................................................................Seite Teilebeschreibung...................................................................Seite Technische Daten....................................................................Seite 6 6 7 8 8 8 Gesundheits- & Sicherheitshinweise............Seite 9 Vor der Inbetriebnahme........................................Seite 16 Inbetriebnahme.............................................................Seite 16 Reinigung und Pflege................................................Seite 19 Fehlerbehebung............................................................Seite 19 Entsorgung.........................................................................Seite 20 Garantie...............................................................................Seite 21 DE/AT/CH 5 Virtual-Reality-Halterung Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produktes an Dritte mit aus.  Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Produkt ist in Verbindung mit einem Smartphone für die Erstellung einer virtuellen Realität (Filme, Spiele etc.) vorgesehen. Das Produkt eignet sich nicht für Brillenträger. Dieses Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Für durch unsachgemäße Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.  Verwendete Warnhinweise und Symbole In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet: 6 DE/AT/CH WARNUNG! Dieses Symbol mit dem Signalwort kennzeichnet eine Gefahr, die zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen kann, wenn sie nicht vermieden wird. ACHTUNG! Dieses Symbol mit dem Signalwort kennzeichnet eine Gefahr mit einem geringen Risiko, die, wenn sie nicht vermieden wird, zu leichten oder mittelschweren Verletzungen führen kann. GEFAHR! Eine Warnung, welche mit diesem Zeichen versehen ist, weist auf eine lebensbedrohliche Situation hin. Wird ein solcher Warnhinweis nicht befolgt, kann das tödlich enden oder ernsthafte Verletzungen nach sich ziehen. Folgen Sie den Anweisungen dieser Warnung, um schwerwiegende Verletzungen oder Lebensgefahr zu vermeiden!  Hinweise zu Warenzeichen - Jegliche Verwendung der Warenzeichen durch die OWIM GmbH & Co. KG erfolgt im Rahmen einer Lizenz. - Die Marke SilverCrest und der Handelsname sind Eigentum der jeweiligen Eigentümer. Alle weiteren Namen und Produkte können die Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer sein. DE/AT/CH 7  Lieferumfang 1 VR-Brille HTA 1 Bedienungsanleitung  Teilebeschreibung 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Einstellbares Kopfband Fokussierregler Magnetsteuerung Linsenabstandsregler Linsen Bedienungsanleitung Smartphonehalterung Frontabdeckung Klebefolie  Technische Daten Maße: ca. 140 x 200 x 100 mm (L x B x H) Gewicht: ca. 372 g Kopfumfang des Kopfbandes: 15–28 cm Kompatible Smartphones: Maße: ca. (155 x 58 mm) (L x B) bis (155 x 81 mm) (L x B) mit einer Dicke von bis zu 10 mm Bildschirmgröße: 3,5 bis 6 8 DE/AT/CH Kompatibel mit: - Apple: iPhone 5, 6, 6Plus, 6s, 6s Plus - Samsung: Galaxy S7, S7 Edge, S8 - Huawei: P8, P10 - LG: G4, G5 - Sony: Xperia Z3+, Z5 Gesundheits- & Sicherheitshinweise WARNUNG! GESUNDHEITS- & SICHERHEITSHINWEISE: UM DIE GEFAHR VON PERSONENSCHADEN, UNWOHLSEIN ODER SACHSCHADEN ZU VERMEIDEN, STELLEN SIE BITTE SICHER, DASS ALLE BENUTZER DES PRODUKTS DIE NACHSTEHENDEN WARNUNGEN VOR DER VERWENDUNG DES PRODUKTS SORGFÄLTIG LESEN. WARNUNG! Beachten Sie vor der Verwendung des Produktes folgende Hinweise:  Lesen und befolgen Sie alle mit dem Produkt gelieferten Anweisungen der Bedienungsanleitung.  Ein angenehmes Erlebnis in der virtuellen Realität erfordert einen uneingeschränkten Bewegungs- und Gleichgewichtssinn. Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn Sie müde sind, schlafen müssen, unter dem Einfluss von (Rest-)Alkohol oder Drogen stehen, an Verdauungsproblemen, emotionalen Belastungen, Angstgefühlen oder an einer Erkältung, Grippe, Kopfschmerzen, Migräne oder DE/AT/CH 9 Ohrenschmerzen leiden, weil dadurch Ihre Empfänglichkeit für unerwünschte Symptome steigen kann.  Wenn Sie schwanger oder älter sind, unter bestehenden binokularen Sehstörungen oder psychischen Erkrankungen, Herzkrankheiten oder anderen medizinischen Störungen leiden, empfehlen wir Ihnen, vor der Verwendung des Produkts einen Arzt aufzusuchen. WARNUNG! Anfälle: Bei manchen Menschen können Lichtblitze oder Muster starken Schwindel, Anfälle, epileptische Anfälle oder Ohnmacht auslösen. Das kann vorkommen, wenn sie fernsehen, Videospiele spielen oder virtuelle Realität erleben, auch wenn sie nie zuvor einen Anfall oder eine Ohnmacht erlitten und keine entsprechende Krankengeschichte haben. Solche Anfälle kommen häufiger bei Kindern und jungen Menschen unter 20 Jahren vor. Menschen, die bereits einen Anfall, eine Ohnmacht oder andere Symptome in Verbindung mit einer epileptischen Erkrankung hatten, sollten vor der Verwendung des Produkts einen Arzt aufsuchen. WARNUNG! Kinder: Das Produkt darf nicht von Kindern unter 13 Jahren verwendet werden, weil sich junge Kinder in einem kritischen Zeitraum der visuellen Entwicklung befinden. Die Erwachsenen sollten Kinder (Alter 13 und darüber), die das Produkt verwenden oder verwendet haben, auf alle der unten beschriebenen Symptome beobachten und die Zeit begrenzen, die Kinder mit dem Produkt verbringen, sowie gewährleisten, dass sie bei der Verwendung Pausen einlegen. 10 DE/AT/CH Längere Verwendung muss vermieden werden, da es zu negativen Auswirkungen auf die Hand-Augen-Koordination, das Gleichgewicht und die Multi-Tasking-Fähigkeiten kommen kann. Kinder müssen von Erwachsenen während und nach der Verwendung des Produkts auf jegliche Verschlechterungen dieser Fähigkeiten beobachtet werden. Dieses Produkt ist kein Spielzeug.  LEBENS- UND UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND KINDER! Erstickungsgefahr! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial. Kinder unterschätzen häufig die Gefahren. Das Verpackungsmaterial ist kein Spielzeug. WARNUNG! Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen: Um die Gefahr von Verletzungen oder Unwohlsein zu verringern, sollten Sie bei der Verwendung des Produkts stets diese Anweisungen befolgen und die Vorsichtsmaßnahmen einhalten: Das Produkt produziert ein lebensechtes, virtuelles Realitätserlebnis, welches Sie von Ihrer tatsächlichen Umgebung ablenkt und Ihre Sicht auf die Umgebung vollständig verdeckt. Seien Sie sich vor und während der Verwendung des Produkts stets Ihrer Umgebung bewusst. Seien Sie vorsichtig, um Verletzungen zu vermeiden. DE/AT/CH 11 Die Verwendung des Produktes kann zu Gleichgewichtsstörungen bis hin zum vollständigen Verlust des Gleichgewichtes führen. Denken Sie daran, dass die Gegenstände, die Sie in der virtuellen Umgebung sehen, in der wirklichen Umgebung nicht existieren. Setzen oder stellen Sie sich daher nicht darauf und verwenden Sie diese Gegenstände nicht als Stütze. Bleiben Sie für das sicherste Erlebnis sitzen oder stehen, wenn Sie das Produkt verwenden. Durch stolpern, laufen oder schlagen gegen Wände, Möbel oder andere Gegenstände kann es zu schweren Verletzungen kommen. Räumen Sie deshalb einen Bereich für die sichere Verwendung frei, bevor Sie das Produkt benutzen. Gewährleisten Sie insbesondere, dass Sie sich nicht in der Nähe von anderen Personen, Gegenständen, Treppen, Balkonen, offenen Türen, Fenstern, Möbeln, offenen Flammen, Deckenventilatoren oder -leuchten oder anderen Gegenständen befinden, mit denen Sie bei oder nach der Verwendung des Produkts zusammenstoßen oder die von Ihnen umgeworfen werden könnten. Entfernen Sie vor der Verwendung des Produkts alle Stolpergefahren aus dem Bereich. Denken Sie bei der Verwendung des Produktes daran, dass Sie zusätzlich auftretende Gefahren, wie z. B. Personen oder Tiere die in Ihren Umkreis eintreten, möglicherweise nicht bemerken. Hantieren Sie bei der Verwendung des Produkts nicht mit scharfen oder anderen gefährlichen Gegenständen. 12 DE/AT/CH Tragen Sie das Produkt nicht in Situationen, die Ihre Aufmerksamkeit erfordern, zum Beispiel Gehen, Radfahren, Autofahren und Bedienen von Maschinen. Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn Sie sich in einem sich bewegenden Fahrzeug wie einem Auto, Bus oder Zug befinden, weil dadurch Ihre Empfänglichkeit für unerwünschte Symptome steigen kann. Machen Sie alle 30 Minuten eine Pause von mindestens 10 bis 15 Minuten, auch wenn Sie glauben, dass Sie diese nicht brauchen. Alle Menschen sind verschieden, machen Sie deshalb häufigere und längere Pausen, wenn Sie sich unwohl fühlen. Sie müssen entscheiden, was am besten für Sie funktioniert. WARNUNG! Bei Unwohlsein: Die Verwendung des Produktes muss sofort eingestellt werden, wenn ein Benutzer des Produkts eins der folgenden Symptome bemerkt: Anfälle; Bewusstlosigkeit; Augenbelastung; Augen- oder Muskelzucken; ungewollte Bewegungen; verändertes, verschwommenes oder doppeltes Sehen oder andere visuelle Anomalien; Schwindel; Orientierungslosigkeit; gestörtes Gleichgewicht; gestörte Hand-Augen- Koordination; übermäßiges Schwitzen; erhöhter Speichelfluss; Übelkeit; Benommenheit; Beschwerden oder Schmerzen im Kopf oder in den Augen; Schläfrigkeit oder andere Symptome, die an Reisekrankheit erinnern. Wie bei den Symptomen, die bei Menschen nach dem Verlassen eines Schiffs auftreten können, können die durch die virtuelle DE/AT/CH 13 Realität hervorgerufenen Symptome anhalten und sich Stunden nach der Verwendung verstärken. Diese nach der Verwendung auftretenden Symptome können die vorstehenden Symptome beinhalten, aber auch übermäßige Schläfrigkeit und verringerte Multi-Tasking-Fähigkeiten. Diese Symptome können Sie einem erhöhten Verletzungsrisiko aussetzen, wenn Sie normalen Aktivitäten in der realen Welt nachgehen. GEFAHR! Treten die zuvor beschriebenen Symptome auf, dürfen Sie nicht fahren, Maschinen bedienen oder andere visuell oder physisch anspruchsvollen Aktivitäten, die ernste Auswirkungen haben können (d. h. Aktivitäten, bei denen das Auftreten von Symptomen zu Todesfällen, Personen- oder Sachschäden führen könnte) oder anderen Aktivitäten nachgehen, die uneingeschränktes Gleichgewicht und Hand-Augen-Koordination erfordern (zum Beispiel Sportarten, Fahrradfahren oder Inliner fahren etc.), bis die Symptome vollständig abgeklungen sind. Verwenden Sie das Produkt erst wieder, wenn alle Symptome seit mehreren Stunden abgeklungen sind. Achten Sie auf die Art der Inhalte, die Sie vor dem Auftreten der jeweiligen Symptome konsumiert haben, denn Sie könnten aufgrund des konsumierten Inhalts anfälliger für Symptome sein. Suchen Sie einen Arzt auf, wenn Sie unter schweren und/oder anhaltenden Symptomen leiden. 14 DE/AT/CH WARNUNG! Verletzungen durch Überbeanspruchung: Die Verwendung des Produkts kann zu schmerzenden Muskeln, Gelenken oder Hautstellen führen. Wenn eine Ihrer Körperstellen bei der Verwendung des Produkts ermüdet oder schmerzt oder Symptome wie Kribbeln, Empfindungslosigkeit, Brennen oder Steifheit in der Hals- und Nackenmuskulatur auftreten, hören Sie auf und pausieren Sie mehrere Stunden, bevor Sie das Produkt erneut verwenden. Wenn die vorstehenden Symptome weiter anhalten oder andere Beschwerden während oder nach dem Spielen auftreten, stellen Sie die Verwendung des Produkts ein und suchen Sie einen Arzt auf. WARNUNG! Störungen bei medizinischen Geräten: Das Produkt enthält Magneten und kann magnetische Wellen ausstrahlen, die den Betrieb von in der Nähe befindlichen elektronischen Geräten beeinträchtigen können, darunter auch Herzschrittmacher. Wenn Sie einen Herzschrittmacher oder andere medizinische Geräte implantiert haben, verwenden Sie das Produkt erst nach Rücksprache mit Ihrem Arzt oder dem Hersteller Ihres medizinischen Geräts. Das Produkt darf beim Tragen nicht stürzen oder fallen gelassen werden. Es bestehen Gefahren durch zerbrochene Linsen. Klemmen oder zerquetschen Sie niemals den verstellbaren Teil der Linsen. Es bestehen Gefahren durch zerbrochene Linsen. Bei der Verwendung des Produkts muss immer auf einen guten und festen Sitz des Produktes am Kopf des Anwenders geachtet werden. DE/AT/CH 15 ACHTUNG! Ansteckende Erkrankungen: Um das Übertragen von ansteckenden Krankheiten (wie Bindehautentzündung) zu vermeiden, sollten Sie das Produkt nicht mit Personen mit ansteckenden Krankheiten, Infektionen oder Leiden teilen, insbesondere, wenn Augen, Haut oder die Kopfhaut betroffen sind. Das Produkt sollte zwischen den einzelnen Verwendungen mit hautfreundlichen antibakteriellen Tüchern gereinigt und mit einem Mikrofasertuch getrocknet werden (insbesondere die Linsen). ACHTUNG! Hautreizung: Das Produkt wird in der Nähe Ihrer Haut und Kopfhaut getragen. Stellen Sie die Verwendung des Produkts ein, wenn Sie Schwellungen, Juckreiz oder andere Irritationen bemerken. Setzen Sie sich mit einem Arzt in Verbindung, wenn die Symptome anhalten. Vor der Inbetriebnahme Hinweis: Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial vom Produkt. Überprüfen Sie vor der Inbetriebnahme die Vollständigkeit und Unversehrtheit des Verpackungsinhalts! Inbetriebnahme Stellen Sie sicher, dass das Produkt gerade und bequem an Ihrem Kopf befestigt ist und dass Sie ein einzelnes, klares Bild sehen. 16 DE/AT/CH  Stellen Sie die Länge des einstellbaren Kopfbands 1 mit dem Klettverschluss auf Ihre Kopfgröße ein.  Hinweis: Setzen Sie das Produkt nicht auf, wenn Sie eine Brille tragen.  Laden Sie die kompatiblen VR-Apps herunter (zum Beispiel im Google Play Store) und installieren Sie diese auf Ihrem Smartphone. Hinweis: Die Verwendbarkeit der VR-Apps hängt von den verschiedenen Arten von Smartphones ab.  Öffnen Sie die Frontabdeckung 8 , bringen Sie das Smartphone an dem Produkt an, indem Sie die zwei einstellbaren Klemmen der Smartphonehalterung 7 nach außen ziehen (Abb. A). Hinweis: Achten Sie darauf, die Tasten des Smartphones während der Montage nicht zu beschädigen. Die Tasten des Smartphones können nach der Installation von den Klemmen gehalten werden. Das hängt vom Design der verschiedenen Smartphones ab.  Schieben Sie das Smartphone auf die Klebefolie 9 . Die Rückseite des Smartphones wird für eine bessere Montagestabilität darauf geklebt.  Der Kopfhörerausgang des Smartphones muss auf die Magnetsteuerung 3 gerichtet sein.  Starten Sie die VR-App auf dem Smartphone.  Schließen Sie die Frontabdeckung 8 .  Setzen Sie sich das Produkt auf den Kopf.  Stellen Sie den Fokussierregler 2 (Abstand zwischen dem Smartphone und den Linsen 5 des Produkts) und den Linsenabstandsregler 4 ein (Abstand zwischen den Linsen 5 des Produkts), bis Sie ein klares Bild erhalten. DE/AT/CH 17 Hinweis: Je nach der von Ihnen verwendeten App können sich die Auswahlmethoden für Elemente und der Zeiger unterscheiden.  Bewegen Sie Ihren Kopf in eine bestimmte Richtung, um den Zeiger auf ein gewünschtes Element des Bildschirms zu bewegen.  Ziehen Sie die Magnetsteuerung 3 nach unten und lassen anschließend los, um das gewünschte Element zu bestätigen.  Dann wird der Inhalt des ausgewählten Elements angezeigt. Wiederholen Sie den vorherigen Schritt, um den Inhalt eines anderen Elements zu navigieren. Hinweis: Die Magnetsteuerung 3 ist ein Schalter, mit dem Sie in der App ‚klicken‘ oder ‚tippen‘ können. Hinweis: Ihr Smartphone muss für ordnungsgemäße Funktion mit einem Magnetometer (Kompass) ausgestattet sein. Die Magnetsteuerung 3 könnte aufgrund der Entmagnetisierung für eine bestimmte Zeit ihre Funktion verlieren. Verwenden Sie das Produkt daher bitte nicht in der Nähe von starken magnetischen Feldern, zum Beispiel Lautsprecher. Hinweis: Wenden Sie sich bitte an den örtlichen Händler, sollte die Magnetsteuerung 3 ihre Funktion verlieren. Hinweis: Wir geben keine Garantie, dass die Magnetsteuerung 3 bei allen VR-Apps und Smartphones funktioniert. Die Auswahl liegt beim Benutzer. 18 DE/AT/CH Reinigung und Pflege Es befinden sich keine zu wartenden Teile im Inneren. Eindringende Feuchtigkeit kann zu einer Beschädigung des Produkts führen.  tellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in S das Produkt eindringt, um eine irreparable Beschädigung des Produktes zu vermeiden.  Verwenden Sie keine ätzenden, scheuernden oder lösungsmittelhaltigen Reinigungsmittel. Diese können die Oberflächen des Produkts angreifen.  Reinigen Sie das Produkt ausschließlich mit einem leicht feuchten Tuch und einem milden Spülmittel.  Das Produkt sollte zwischen jedem Gebrauch mit hautfreundlichen antibakteriellen Tüchern (insbesondere die Linsen) gereinigt und mit einem Mikrofasertuch getrocknet werden, um Infektionen oder Erkrankungen der Augen, der Haut oder der Kopfhaut zu verhindern.  Lagern Sie das Produkt, wenn Sie es nicht nutzen, trocken, um es vor Staub und direktem Sonnenlicht zu schützen. Fehlerbehebung = Fehler = Mögliche Ursache = Maßnahme DE/AT/CH 19 Beim Ziehen und anschließendem Loslassen der Magnetsteuerung 3 gibt es keine Reaktion von meinem Smartphone. Nicht alle Smartphones haben ein Magnetometer, das die Magnetsteuerung 3 erkennen kann. Vergewissern Sie sich, dass Ihr Smartphone in der richtigen Richtung neben der Magnetsteuerung 3 positioniert ist. Einige VR-Apps funktionieren nicht mit der Magnetsteuerung 3 . Versuchen Sie eine andere VR-App, die mit der Magnetsteuerung 3 funktioniert. Mein Smartphone reagiert auf die Magnetsteuerung 3 , aber die VR App nicht. Einige VR-Apps funktionieren nicht mit der Magnetsteuerung 3 . Versuchen Sie eine andere VR-App, die mit der Magnetsteuerung 3 funktioniert. Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. 20 DE/AT/CH Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind. DE/AT/CH 21 Introduction.......................................................................Page 23 Intended use............................................................................Page Warnings and symbols used..................................................Page Trademark notice....................................................................Page Scope of delivery....................................................................Page Parts description......................................................................Page Technical data.........................................................................Page 23 23 24 25 25 25 Health & safety warnings.....................................Page 26 Before use...........................................................................Page 32 Initial use.............................................................................Page 32 Cleaning and care........................................................Page 34 Troubleshooting............................................................Page 35 Disposal................................................................................Page 36 Warranty.............................................................................Page 36 22 GB/IE Virtual Reality Headset Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. Familiarise yourself with the product before using it for the first time. In addition, please carefully refer to the operating instructions and the safety advice below. Only use the product as instructed and only for the indicated field of application. Keep these instructions in a safe place. If you pass the product on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation and Instructions for use with it.  Intended use This product is mounting in connection with a smartphone is intended for providing the user an intesively perceptible virtual reality (movie, gaming, etc). The product is not suitable for wearer of glasses. This product is not intended for commercial use. The manufacturer is not liable for damages due to improper use.  Warnings and symbols used These instructions for use contain the following warnings: GB/IE 23 WARNING! This symbol with the signal word indicates a hazard with a medium level of risk which, if not avoided, could result in serious injury or death. CAUTION! This symbol with the signal word indicates a hazard with a low level of risk which, if not avoided, could result in minor or moderate injury. DANGER! A warning with this sign indicates a life threatening situation. Failure to observe this warning may result in fatal or serious injuries. Follow the instructions in this warning to prevent serious injuries or a danger to life!  Trademark notice - OWIM GmbH & Co. KG is under license. - The SilverCrest trademark and trade name is the property of their respective owners. Any other names and products may be trademarks or registered trademarks of their respective owners. 24 GB/IE  Scope of delivery 1 VR glasses Holder HTA 1 Instructions for use  Parts description 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Adjustable head strap Focus distance adjustment knob Magnetic swipe control Pupil distance adjustment knob Lenses Instructions for use Smartphone holder Front cover Adhesive sheet  Technical data Dimensions: approx. 140 x 202 x 100 mm (L x W x H) Weight: approx. 372 g Head circumference of the head band: approx. 15–28 cm Compatible smartphone: Dimensions: approx. (155 x 58 mm) (L x W) to (155 x 81 mm) (L x W) with thickness up to 10 mm Screen size: 3.5 to 6 GB/IE 25 Compatible with: - Apple: iPhone 5, 6, 6Plus, 6S, 6s Plus, - Samsung: Galaxy S7, S7 Edge, S8 - Huawei: P8, P10 - LG: G4, G5 - Sony: Xperia Z3+, Z5 Health & safety warnings WARNING! HEALTH & SAFETY WARNINGS: TO REDUCE THE RISK OF PERSONAL INJURY, DISCOMFORT OR PROPERTY DAMAGE, PLEASE ENSURE THAT ALL USERS OF THE PRODUCT READ THE WARNINGS BELOW CAREFULLY BEFORE USING THE PRODUCT. WARNING! Observe the following precautions before using the product:  Read and follow all setup and operating instructions provided with the product.  A comfortable virtual reality experience requires an unimpaired sense of motion and balance. Do not use the product when you are tired, need sleep, are under the influence of alcohol or drugs, are hung-over, have digestive problems, are under emotional stress or anxiety, or when suffering from cold, flu, headaches, migraines, or earaches, as this can increase your susceptibility to adverse symptoms. 26 GB/IE  We recommend seeing a doctor before using the product if you are pregnant, elderly, have pre-existing binocular vision abnormalities or psychiatric disorders, or suffer from a heart condition or other serious medical condition. WARNING! Seizures:  Some people may have severe dizziness, seizures, epileptic seizures or blackouts triggered by light flashes or patterns, and this may occur while they are watching TV, playing video games or experiencing virtual reality, even if they have never had a seizure or blackout before or have no history of seizures or epilepsy. Such seizures are more common in children and young people under the age of 20. Anyone who has had a seizure, loss of awareness, or other symptom linked to an epileptic condition should see a doctor before using the product. WARNING! Children:  The product must not be used by children under the age of 13, as young children are in a critical period in visual development. Adults should monitor children (age 13 and older) who are using or have used the product for any of the symptoms described below, and should limit the time children spend using the product and ensure they take breaks during use. Longer useages must be avoided, as this could negatively impact hand-eye coordination, balance, and multi-tasking ability. Adults GB/IE 27 must monitor children closely during and after use of the product for any decrease in these abilities. The product is not a toy  DANGER TO LIFE AND RISK OF ACCIDENT FOR INFANTS AND CHILDREN! Risk of suffocation! Never leave children unsupervised with the packaging material. The packaging material poses a suffocation hazard. Children frequently underestimate the dangers. The packaging material is not a toy. WARNING! General Precautions: To reduce the risk of injury or discomfort you should always follow these instructions and observe these precautions while using the product:  The product produces a life-like, virtual reality experience that distracts you from your actual environment and your view of the environment completely concealed.  Always be aware of your surroundings before beginning use and while using the product.  Use caution to avoid injury.  The use of the product may lead to equilibrium disturbances up to the complete loss of the balance.  Remember that the objects you see in the virtual environment do not exist in the real environment, so don’t sit or stand on them or use them for support. 28 GB/IE  For the safest experience, remain seated or stationary when using the product.  Serious injuries can occur from tripping, running into or striking walls, furniture or other objects, so clear an area for safe use before using the product.  Take special care to ensure that you are not near other people, objects, stairs, balconies, open doorways, windows, furniture, open flames, ceiling fans or light fixtures or other items that you can bump into or knock down when using - or immediately after using - the product.  Remove any tripping hazards from the area before using the product.  When using the product, remember that additional hazards, e.g. persons or animals entering your area may not notice.  Do not handle sharp or otherwise dangerous objects while using the product.  Never wear the product in situations that require attention, such as walking, bicycling, driving, operating machines, etc.  Do not use the product while in a moving vehicle such as a car, bus, or train, as this can increase your susceptibility to adverse symptoms.  Take at least a 10 to 15 minute break every 30 minutes, even if you don’t think you need it. Each person is different, so take more frequent and longer breaks if you feel discomfort. You should decide what works best for you. GB/IE 29 WARNING! Discomfort:  Immediately discontinue use of the product if anyone using the product experiences any of the following symptoms: seizures; loss of awareness; eye strain; eye or muscle twitching; involuntary movements; altered, blurred, or double vision or other visual abnormalities; dizziness; disorientation; impaired balance; impaired hand-eye coordination; excessive sweating; increased salivation; nausea; lightheadedness; discomfort or pain in the head or eyes; drowsiness; fatigue; or any symptoms similar to motion sickness.  Just as with the symptoms people can experience after they disembark a ship, symptoms of virtual reality exposure can persist and become more apparent hours after use. These post-use symptoms can include the symptoms above, as well as excessive drowsiness and decreased ability to multi-task. These symptoms may put you at an increased risk of injury when engaging in normal activities in the real world. DANGER! You must not drive, operate machinery, or engage in other visually or physically demanding activities that have potentially serious consequences (i.e., activities in which experiencing any symptoms could lead to death, personal injury, or damage to property), or other activities that require unimpaired balance and hand-eye coordination (such as playing sports, riding a bike, Inlineskating, etc.) until you have fully recovered from any symptoms.  Do not use the product until all symptoms have completely subsided for several hours. 30 GB/IE  Be mindful of the type of content that you were using prior to the onset of any symptoms because you may be more prone to symptoms based upon the content being used.  See a doctor if you have serious and/or persistent symptoms. WARNING! Repetitive Stress Injury:  Using the product can make your muscles, joints or skin hurt. If any part of your body becomes tired or sore while using the product, or if you feel symptoms such as tingling, numbness, burning cervical and neck musculature, or stiffness, stop and rest for several hours before using the product again. If you continue to have any of the above symptoms or other discomfort during or after play, stop using the product and see a doctor. WARNING! Interference with Medical Devices:  The product contains magnets and can emit magnetic waves that might affect the operation of nearby electronics, including cardiac pacemakers. If you have a pacemaker or other implanted medical device, do not use the product without first consulting your physician or the manufacturer of your medical device. The product must not be overthrown or fell off while wearing. There are dangers caused by broken lenses. Never pinching or crushing at the adjustable parts of the lenses. There are dangers caused by broken lenses. When using the product, ensure that the product always sits neatly and firmly on your head. GB/IE 31 CAUTION! Contagious Conditions:  To avoid transferring contagious conditions (like pink eye), do not share the product with persons with contagious conditions, infections or diseases, particularly of the eyes, skin or scalp. The product should be cleaned between each use with skin-friendly antibacterial wipes (particularly the lenses) and dried with a microfiber cloth. CAUTION! Skin Irritation:  The product is worn next to your skin and scalp. Stop using the product if you notice swelling, itchiness, or other irritation. If symptoms persist, contact a doctor. Before use Note: Remove all packaging material from the product. Before use, verify the package contents are complete and undamaged! Initial use  Make sure the product is level and secured comfortably on your head, and that you see a single, clear image.  Use the Velcro to adjust the length of the adjustable head 1 strap to suit your head size. Note: Do not put on the product when you are wearing glasses. 32 GB/IE  Download and Install the compatible VR apps (for example: under google playstore) into your smartphone. Note: The usability of the VR apps is depend on different kind of smartphones  Open the front cover 8 , mount the smartphone on product by pulling outward the two adjustable clamps of the smartphone holder 7 (Fig A).  Note: Be Careful to damage the smartphone’s buttons during mounting. The smartphone’s buttons might be held by the clamps after installed. It is depend on the design of different smartphones.  Push the smartphone towards the adhesive sheet 9 . The back of the smartphone will be sticked for better mounting stability.  The headphone jack’s position / magnetometer of the smartphone must be towards the Magnetic swipe control 3 .  Run the VR app on smartphone.  Close the front cover 8 .  Wear the product on the head  Adjust focus distance adjustment knob 2 (the distance between the smartphone and the product’s lenses 5 ) and pupil distance adjustment knob 4 (the distance between product’s lenses 5 ) until a clear image achieved. Note: The screen, item selection method, and pointer may differ depending on the app you are using  Move your head in any direction to move the pointer to the desired element of the screen. GB/IE 33  Slide down and then release the magnetic swipe control 3 to confirm the desired element. Then the contents of the selected element are displayed.  Repeat the previous step for navigating the contents of another element. Note: The magnetic swipe control 3 is a switch that lets you ‘click’ or ‘tap’ elements in the app. Note: Your smartphone must equipped with magnetometer (compass) for proper function. The magnetic swipe control 3 might lost its function for using a certain period owing to the demagnetization. So please don’t use product near strong magnetic field area, such as speaker. Note: contact the local dealer if the magnetic swipe control 3 lose its function. Note: It is not guarantee that the magnetic swipe control 3 worked on every VR app and smartphone. User shall make their choice. Cleaning and care This product has no internal parts requiring maintenance. Moisture entering the product may result in damage. Ensure no moisture enters the product during cleaning to prevent damaging the product beyond repair.  Do not use abrasive, solvent-based or aggressive cleaners. These can damage the surface of the product. 34 GB/IE  Only clean the product with a slightly damp cloth and mild washing-up liquid.  The product should be cleaned between each use with skin-friendly antibacterial wipes (particularly the lenses) and dried with a mi­ crofiber cloth to prevent infections or diseases in the eyes, skin or scalp.  Storage when not in use Store the product in a dry location to protect it from dust and direct sunlight. Troubleshooting = Fault = Possible cause = Action When sliding the magnetic swipe control 3 , there is no response from my smartphone. Not all smartphone have magnetometer that can detect the magnetic swipe control 3 . Ensure your smartphone is positioned at the correct direction next to the magnetic swipe control 3 . Some VR apps do not work with the magnetic swipe control 3 . Try another VR app that works with the magnetic swipe control 3 . GB/IE 35 My smartphone responds to the magnetic swipe control 3 , but the VR app does not. Some VR apps do not work with the magnetic swipe control 3 . Try another VR app that works with the magnetic swipe control 3 . Disposal The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities. Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product. Warranty The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below. The warranty for this product is 3 years from the date of purchase. Should this product show any fault in materials or manufacture within 3 years from the date of purchase, we will repair or replace it – at our choice – free of charge to you. 36 GB/IE The warranty period begins on the date of purchase. Please keep the original sales receipt in a safe location. This document is required as your proof of purchase. This warranty becomes void if the product has been damaged, or used or maintained improperly. The warranty applies to defects in material or manufacture. This warranty does not cover product parts subject to normal wear, thus possibly considered consumables (e.g. batteries) or for damage to fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or glass parts. GB/IE 37 Introduction.......................................................................Page 39 Utilisation conforme................................................................Page Avertissements et symboles utilisés........................................Page Remarques relatives aux marques utilisées...........................Page Contenu de la livraison...........................................................Page Descriptif des pièces...............................................................Page Caractéristiques techniques....................................................Page 39 39 40 40 41 41 Consignes en matière de santé et de sécurité.....................................................Page 42 Avant la mise en service.........................................Page 49 Mise en service...............................................................Page 49 Nettoyage et entretien............................................Page 51 Dépannage........................................................................Page 52 Mise au rebut...................................................................Page 53 Garantie...............................................................................Page 53 38 FR/BE Casque de réalité virtuelle pour smartphone Introduction Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Avant la première mise en service, vous devez vous familiariser avec toutes les fonctions du produit. Veuillez lire attentivement le mode d’emploi ci-dessous et les consignes de sécurité. N’utilisez le produit que pour l’usage décrit et les domaines d’application cités. Conservez ces instructions. Si vous donnez le produit à des tiers, remettez-leur également la totalité des documents.  Utilisation conforme Ce produit est fourni avec un smartphone pour créer une réalité virtuelle (films, jeux, etc.). Le produit ne convient pas aux porteurs de lunettes. Ce produit n’est pas destiné à un usage professionnel. Le fabricant décline toute responsabilité en cas d’utilisation non conforme à l’usage prévu.  Avertissements et symboles utilisés Dans ce manuel, les avertissements utilisés sont les suivants : AVERTISSEMENT ! Ce symbole accompagné de la remarque «Danger» caractérise une situation de danger pouvant causer des blessures graves ou entraîner la mort si elle est ignorée. FR/BE 39 ATTENTION ! Ce symbole accompagné de la remarque «Danger» caractérise une situation de danger à faible risque pouvant causer des blessures mineures ou modérées si elle ne peut pas être évitée. DANGER ! Un avertissement accompagné de ce signe indique un risque mortel. Respectez rigoureusement cet avertissement afin d’éviter tout risque de blessure ou de mort. Suivez ces instructions afin d’éviter tout risque de mort ou de blessures graves !  Remarques relatives aux marques utilisées - Toute utilisation des marques verbales par la société OWIM GmbH & Co. KG s’effectue dans le cadre d’une licence. - La marque et le nom SilverCrest sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. Tous les autres noms ou produits peuvent être des marques ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs.  Contenu de la livraison 1 casque de réalité virtuelle 1 mode d’emploi 40 FR/BE  Descriptif des pièces 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Serre-tête réglable Contrôle de mise au point Contrôle magnétique Contrôle à distance de l’objectif Objectif Mode d’emploi Support pour smartphone Cache frontal Ruban adhésif  Caractéristiques techniques Dimensions : env. 140 x 200 x 100 mm (L x l x H) Poids : env. 372 g Circonférence du serre-tête en cm : 15–28 cm Smartphones compatibles : Dimensions : env. (155 x 58 mm) (L x l) à (155 x 81 mm) (L x l) avec une épaisseur jusqu’à 10 mm Dimensions de l’écran : 3,5 à 6 Compatible avec : - Apple : iPhone 5, 6, 6Plus, 6s, 6s Plus - Samsung : Galaxy S7, S7 Edge, S8 - Huawei : P8, P10 - LG : G4, G5 - Sony : Xperia Z3+, Z5 FR/BE 41 Consignes en matière de santé et de sécurité AVERTISSEMENT ! CONSIGNES EN MATIÈRE DE SANTÉ ET DE SÉCURITÉ : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE DOMMAGES SUR DES PERSONNES, DE MALAISE OU DE DÉGÂTS MATÉRIELS, ASSUREZ-VOUS QUE TOUS LES UTILISATEURS DU PRODUIT LISENT ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES SUIVANTES AVANT D’UTILISER LE PRODUIT. AVERTISSEMENT ! Lors de l’utilisatio du produit, veuillez respectez les consignes suivantes :  Lisez et suivez tous les instructions d’utilisation fournies avec le produit.  Une expérience agréable dans la réalité virtuelle requiert un sens de l’orientation et de l’équilibre non restreint. N’utilisez pas le produit lorsque vous êtes fatigué, vous devez dormir, vous êtes sous l’influence de l’alcool ou de drogues (résiduels), vous souffrez de problèmes digestifs, de stress émotionnel, d’anxiété ou de rhume, de grippe, de maux de tête, de migraine ou de maux d’oreille, car cela peut augmenter votre sensibilité aux symptômes indésirables.  Si vous êtes enceinte ou plus âgé, souffrez de problèmes de vision binoculaire existants, de maladies mentales, de maladies cardiaques ou d’autres troubles médicaux, nous vous recommandons de consulter un médecin avant d’utiliser le produit. 42 FR/BE AVERTISSEMENT ! Malaises : Chez certaines personnes, des clignotements lumineux ou des motifs peuvent causer des étourdissements sévères, des convulsions, des crises épileptiques ou des évanouissements. Cela peut se produire quand ils regardent la télévision, jouent à des jeux vidéo ou évoluent dans une réalité virtuelle, même s’ils n’ont jamais souffert de malaise ni d’évanouissement avant et n’ont pas d’antécédents médicaux correspondants. De tels malaises sont plus fréquents chez les enfants et les jeunes de moins de 20 ans. Les personnes qui ont déjà souffert de malaises, d’évanouissements ou d’autres symptômes associés à une maladie épileptique devraient consulter un médecin avant d’utiliser le produit. AVERTISSEMENT ! Enfants : Le produit ne peut pas être utilisé par des enfants âgés de moins de 13 ans, parce que les jeunes enfants sont dans une période critique de développement visuel. Les adultes doivent surveiller les enfants (âgés de 13 ans et plus) qui utilisent ou ont utilisé le produit concernant tous les symptômes décrits ci-dessous, en limitant le temps d’utilisation du produit par les enfants et en veillant à ce qu’ils fassent des pauses pendant l’utilisation. L’utilisation prolongée doit être évitée, car elle peut avoir des effets négatifs sur la coordination œil-main, l’équilibre et les capacités multitâche. Les enfants doivent être surveillés par les adultes pendant et après l’utilisation du produit concernant toute détérioration de ses capacités. FR/BE 43 Ce produit n’est pas un jouet.  DANGER DE MORT ET D’ACCIDENT POUR LES ENFANTS EN BAS ÂGE ET LES ENFANTS ! Risque d’étouffement ! Ne jamais laisser les enfants manipuler sans surveillance le matériel d’emballage. Ils risquent de s’étouffer avec le matériel d’emballage. Les enfants sous-estiment souvent les dangers. Le matériel d’emballage n’est pas un jouet. AVERTISSEMENT ! Mesures de sécurité générales : Pour réduire le risque de blessures ou de malaise, suivez toujours ces instructions lors de l’utilisation du produit et suivez les précautions suivantes : Le produit crée une expérience de réalité virtuelle qui vous distrait de votre environnement actuel et dissimule complètement votre vision de l’environnement. Soyez conscient de votre environnement avant et pendant l’utilisation du produit. Soyez prudent pour éviter de vous blesser. L’utilisation du produit peut entraîner des perturbations de l’équilibre jusqu’à la perte complète de l’équilibre. Gardez à l’esprit que les objets que vous voyez dans l’environnement virtuel n’existent pas dans l’environnement réel. Ne vous asseyez pas ou ne vous fiez pas à ces objets et ne les utilisez pas comme support. Restez assis ou debout lorsque vous utilisez le produit pour une utilisation la plus sûre qui soit. 44 FR/BE Trébucher, courir ou frapper contre les murs, les meubles ou d’autres objets peut entraîner de graves blessures. Par conséquent, vous devez dégager une zone sûre avant d’utiliser le produit. Veillez particulièrement à ne pas être près d’autres personnes, d’objets, d’escaliers, de balcons, de portes ouvertes, de fenêtres, de meubles, de flammes ouvertes, de ventilateurs de plafond ou de lumières ou d’autres objets que vous pourriez rencontrer ou renverser pendant ou après l’utilisation du produit. Enlevez tous les objets sur lesquels vous êtes susceptible de trébucher avant d’utiliser le produit. Lorsque vous utilisez le produit, n’oubliez pas que vous pourriez ne pas remarquer d’autres dangers, par exemple des personnes ou des animaux qui se rapporchent de vous. Ne manipulez pas d’objets dangereux ou pointus lors de l’utilisation du produit. Ne portez pas le produit dans des situations nécessitant une attention particulière, par ex. la marche, le cyclisme, la conduite et l’utilisation de machines. N’utilisez pas le produit lorsque vous êtes dans un véhicule en mouvement, comme une voiture, un bus ou un train, car cela peut augmenter votre sensibilité aux symptômes indésirables. Faites une pause d’au moins 10 à 15 min toutes les 30 minutes, même lorsque vous croyez que vous n’en avez pas besoin. Toutes les personnes sont différentes, alors faites des pauses fréquentes et plus longues si vous ne vous sentez pas bien. Vous devez trouver la manière qui vous convient le mieux. FR/BE 45 AVERTISSEMENT ! Lors de malaises : L’utilisation du produit doit être immédiatement interrompue si un utilisateur du produit détecte l’un des symptômes suivants : convulsions ; perte de conscience ; fatigue oculaire ; contractions oculaires ou musculaires ; mouvements imprévus ; vision altérée, floue ou double ou d’autres anomalies visuelles ; vertiges; désorientation ; équilibre perturbé ; coordination des yeux et des mains perturbée ; transpiration excessive ; augmentation de la salivation ; nausées ; vertiges ; malaise ou douleur dans la tête ou dans les yeux ; somnolence ou autres symptômes qui rappellent les maladies du voyage. À l’instar des symptômes qui peuvent survenir chez des personnes ayant quitté un bateau, les symptômes causés par la réalité virtuelle peuvent persister et s’intensifier pendant les heures qui suivent l’utilisation du produit. Les symptômes qui apparaissent après l’utilisation peuvent inclure ceux décrits ci-dessus ainsi que la somnolence excessive et les capacités multitâches réduites. Ces symptômes peuvent vous exposer à un haut risque de blessures si vous suivez des activités normales dans le monde réel. DANGER ! Si les symptômes décrits ci-dessus apparaissent, vous ne pouvez pas conduire, utiliser des machines ou d’autres activités visuellement ou physiquement exigeantes qui peuvent avoir de graves répercussions (à savoir, des activités où l’apparition de symptômes peuvent entraîner la mort, des blessures corporelles ou des dégâts matériels) ou d’autres activités nécessitant un équilibre total et une coordination œil-main (par ex.les sports, 46 FR/BE le cyclisme ou la conduite de roller, etc.) jusqu’à ce que les symptômes se soient totalement atténués. Réutilisez le produit une fois que tous les symptômes sont atténués depuis plusieurs heures. Soyez conscient du type de contenu que vous avez consommé avant que les symptômes ne se produisent, car vous pourriez être plus sensible aux symptômes en raison du contenu que vous consommez. Consultez un médecin si vous avez des symptômes graves et / ou persistants. AVERTISSEMENT ! Blessures causées par une utilisation excessive : L’utilisation du produit peut entraîner des douleurs aux muscles, aux articulations ou à l’épiderme. Si l’un de vos membres se fatigue ou devient douloureux lors de l’utilisation du produit, ou si des symptômes comme le picotement, l’insensibilité, la sensation de brûlure ou la raideur apparaissent dans les muscles du cou et de la nuque, arrêtez et faites une pause de plusieurs heures avant de réutiliser le produit. Si les symptômes ci-dessus persistent ou que d’autres symptômes surviennent pendant ou après l’activité, cessez l’utilisation du produit et consultez un médecin. FR/BE 47 AVERTISSEMENT ! Perturbations des appareils médicaux : Le produit contient des aimants et peut émettre des ondes magnétiques qui peuvent interférer avec le fonctionnement de dispositifs électroniques à proximité, y compris les stimulateurs cardiaques. Si vous disposez d’un stimulateur cardiaque ou d’un autre dispositif médical, utilisez le produit uniquement après avoir consulté votre médecin ou le fabricant de votre appareil médical. Le produit ne peut pas être renversé ou laissé tomber pendant son utilisation. Les objectifs brisés représentent un danger. Ne jamais pincer ou écraser la partie réglable de l’objectif. Les objectifs brisés représentent un danger. Lorsque vous utilisez le produit, assurez-vous toujours que le produit soit correctement et solidement attaché à la tête de l’utilisateur. ATTENTION ! Maladies infectieuses : Pour éviter la transmission de maladies infectieuses (comme la conjonctivite), vous ne devez pas partager le produit avec des personnes atteintes de maladies infectieuses, d’infections ou de maladies, en particulier si les yeux, la peau ou le cuir chevelu sont affectés. Le produit doit être nettoyé entre les utilisations individuelles avec des tissus antibactériens doux pour la peau, et séché avec un chiffon en microfibre (en particulier l’objectif). 48 FR/BE ATTENTION ! Irritation de la peau : Le produit se porte près de votre peau et de votre cuir chevelu. Si vous remarquez un gonflement, des démangeaisons ou d’autres irritations, cessez d’utiliser le produit. Contactez votre médecin si les symptômes persistent. Avant la mise en service Remarque : Veuillez retirer l’ensemble des matériaux composant l’emballage du produit. Vérifiez l’intégralité et l’intégrité du contenu de l’emballage avant la mise en service ! Mise en service Assurez-vous que le produit soit confortablement attaché à votre tête et que vous voyiez une image unique et claire. Réglez la longueur du serre-tête 1 en fonction de votre tête à l’aide de l’attache Velcro.  Remarque : Ne portez pas le produit lorsque vous portez des lunettes. Téléchargez les applications de réalité virtuelle compatibles (par exemple dans le Google Play Store) et installez-les sur votre smartphone.  Remarque : la disponibilité des applications de réalité virtuelle dépend des différents types de smartphones. FR/BE 49 Ouvrez le cache frontal 8 , fixez le smartphone au produit en retirant les deux pinces réglables sur le support du smartphone 7 (ill. A).  Remarque : Veillez à ne pas endommager les touches du smartphone pendant l’installation. Les touches du smartphone peuvent être maintenues par les pinces après l’installation. Cela dépend du design des différents smartphone. Faites glisser le smartphone sur le ruban adhésif 9 . L’arrière du smartphone y est collé pour une meilleure stabilité lors de l’installation. La sortie du casque du smartphone doit être dirigée vers le contrôle magnétique 3 . Démarrez l’application de réalité virtuelle sur votre smartphone. Fermez le cache frontal 8 . Placez le produit sur la tête. Réglez le contrôle de mise au point 2 (distance entre le smartphone et l’objectif 5 du produit) et le contrôle à distance de l’objectif 4 (distance entre les objectifs 5 du produit) jusqu’à ce que vous obteniez une image claire.  Remarque : en fonction de l’application que vous utilisez, les méthodes de sélection pour les éléments et le pointeur peuvent être différentes. Déplacez votre tête dans un certain sens pour déplacer le pointeur vers un élément désiré de l’écran. Tirez le contrôle magnétique 3 vers le bas, puis relâchez pour confirmer l’élément désiré. 50 FR/BE Le contenu de l’élément sélectionné s’affiche ensuite. Répétez l’étape précédente pour naviguer sur le contenu d’un autre élément.  Remarque : Le contrôle magnétique 3 est un interrupteur qui vous permet de « cliquer » ou de « toucher » dans l’application.  Remarque : Votre smartphone doit être équipé d’un magnétomètre (boussole) pour un bon fonctionnement. Le contrôle magnétique 3 pourrait perdre sa fonction pendant un certain temps en raison de la démagnétisation. Par conséquent, n’utilisez pas le produit à proximité de champs magnétiques forts, tels que des haut-parleurs.  Remarque : Veuillez contacter le revendeur local si le contrôle magnétique 3 devait perdre sa fonction.  Remarque : Nous ne garantissons pas que le contrôle magnétique 3 fonctionne avec toutes les applications de réalité virtuelle et tous les smartphones. Il s’agit du choix de l’utilisateur. Nettoyage et entretien À l‘intérieur se trouvent des petits composants qui ne nécessitent aucune maintenance. L‘infiltration d‘humidité peut endommager le produit.  ssurez-vous qu‘aucune humidité ne pénètre dans le produit penA dant le nettoyage afin d‘éviter de causer des dommages irréparables sur le produit. Ne pas utiliser de produits nettoyants corrosifs ou abrasifs, ni de solvants. Ceux-ci peuvent endommager les surfaces du produit. FR/BE 51  ettoyez le produit uniquement avec un chiffon légèrement humide ​N et un produit doux.  Le produit doit être nettoyé après chaque utilisation à l‘aide de tissus antibactériens doux pour la peau (surtout pour les objectifs), et séché avec un chiffon en microfibre, afin de prévenir les infections ou les maladies des yeux, de la peau ou du cuir chevelu. Rangez le produit au sec et protégez-le contre la poussière et les rayons directs du soleil lorsque vous ne l‘utilisez pas. Dépannage = Erreur = Cause possible = Solution  on smartphone ne réagit pas lorsque je tire ou M relâche le contrôle magnétique 3 . Tous les smartphones ne disposent pas d‘un magnétomètre capable de détecter le contrôle magnétique 3 . Veillez à ce que votre téléphone intelligent soit positionné dans la bonne direction à côté du contrôle magnétique 3 . Certaines applications RV ne fonctionnent pas avec le contrôle magnétique 3 . Essayez une autre application RV qui fonctionne avec le contrôle magnétique 3 . 52 FR/BE Mon smartphone réagit au contrôle magnétique 3 , mais pas l‘application RV. Certaines applications RV ne fonctionnent pas avec le contrôle magnétique 3 . Essayez une autre application RV qui fonctionne avec le contrôle magnétique 3 . Mise au rebut L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales. Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur les possibilités de mise au rebut des produits usagés. Garantie Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa livraison. En cas de défaillance, vous êtes en droit de retourner ce produit au vendeur. La présente garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux. Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à compter de sa date d’achat. La durée de garantie débute à la date d’achat. Veuillez conserver le ticket de caisse original. Il fera office de preuve d’achat. FR/BE 53 Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir dans 3 ans suivant la date d‘achat de ce produit, nous assurons à notre discrétion la réparation ou le remplacement du produit sans frais supplémentaires. La garantie prend fin si le produit est endommagé suite à une utilisation inappropriée ou à un entretien défaillant. La garantie couvre les vices matériels et de fabrication. Cette garantie ne s’étend ni aux pièces du produit soumises à une usure normale (p. ex. des piles) et qui, par conséquent, peuvent être considérées comme des pièces d’usure, ni aux dommages sur des composants fragiles, comme des interrupteurs, des batteries ou des éléments fabriqués en verre. 54 FR/BE Inleiding........................................................................... Pagina 56 Correct gebruik................................................................... Pagina Gebruikte waarschuwingen en symbolen......................... Pagina Opmerkingen omtrent handelsmerken.............................. Pagina Omvang van de levering.................................................... Pagina Beschrijving van de onderdelen......................................... Pagina Technische gegevens.......................................................... Pagina 56 56 57 57 58 58 Gezondheids- & veiligheidsinstructies..... Pagina 59 Voor de ingebruikname..................................... Pagina 66 Ingebruikname.......................................................... Pagina 66 Reiniging en onderhoud..................................... Pagina 68 Storingen oplossen................................................. Pagina 69 Afvoer................................................................................ Pagina 70 Garantie........................................................................... Pagina 70 NL/BE 55 Virtual reality-houder Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U hebt voor een hoogwaardig product gekozen. Maak u voor de eerste ingebruikname vertrouwd met het product. Lees hiervoor aandachtig de volgende gebruiksaanwijzing en de veiligheidsvoorschriften. Gebruik het product alleen zoals beschreven en voor de aangegeven toepassingsgebieden. Bewaar deze handleiding goed. Geef, wanneer u het product doorgeeft aan derden, ook alle documenten mee.  Correct gebruik Dit product is in combinatie met een smartphone bedoeld voor het creëren van een virtuele realiteit (films, spellen, etc.). Het product is niet geschikt voor brildragers. Dit product is niet bestemd voor commerciële doeleinden. De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade die terug te voeren is op ondeskundig gebruik.  Gebruikte waarschuwingen en symbolen In de onderhavige gebruiksaanwijzing worden de volgende waarschuwingen gebruikt: WAARSCHUWING! Dit symbool met de waarschuwing markeert een gevaar dat ernstig letsel of de dood tot gevolg kan hebben, als het niet wordt vermeden. 56 NL/BE OPGELET! Dit symbool met de waarschuwing markeert een gevaar met een gering risico dat als het niet wordt vermeden, licht tot zwaar lichamelijk letsel tot gevolg kan hebben. GEVAAR! Een waarschuwing die van dit teken voorzien is, wijst op een levensbedreigende situatie. Als aan zo'n waarschuwing geen gehoor gegeven wordt, kan dit de dood of ernstig letsel tot gevolg hebben. Volg de aanwijzingen van deze waarschuwing op om levensgevaar of zwaar lichamelijk letsel te vermijden!  Opmerkingen omtrent handelsmerken - Ieder gebruik van het handelsmerk door OWIM GmbH & Co. KG geschiedt in het kader van een licentie. - Het merk SilverCrest en de handelsnaam zijn eigendom van de desbetreffende eigenaar. Alle andere namen en producten kunnen de handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van de desbetreffende eigenaar zijn.  Omvang van de levering 1 VR-bril HTA 1 Gebruiksaanwijzing NL/BE 57  Beschrijving van de onderdelen 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Instelbaar hoofdband Focusseerregelaar Magneetbediening Lensafstandsregelaar Lenzen Gebruiksaanwijzing Smartphonehouder Frontafdekking Kleeffolie  Technische gegevens Afmetingen: ca. 140 x 200 x 100 mm (l x b x h) Gewicht: ca. 372 g Hoofdomvang van de hoofdband: 15–28 cm Compatibele smartphones: Afmetingen: ca. (155 x 58 mm) (l x b) tot (155 x 81 mm) (l x b) met en dikte van max. 10 mm Beeldschermformaat: 3,5 tot 6 Compatibel met: - Apple: iPhone 5, 6, 6Plus, 6s, 6s Plus - Samsung: Galaxy S7, S7 Edge, S8 - Huawei: P8, P10 - LG: G4, G5 - Sony: Xperia Z3+, Z5 58 NL/BE Gezondheids- & veiligheidsinstructies WAARSCHUWING! GEZONDHEIDS- & VEILIGHEIDSINSTRUCTIES: OM HET GEVAAR OP PERSOONLIJK LETSEL, ONGEMAK OF MATERIËLE SCHADE TE VOORKOMEN DIENT U ERVOOR TE ZORGEN DAT ALLE GEBRUIKERS VAN HET PRODUCT DE ONDERSTAANDE WAARSCHUWINGEN ZORGVULDIG DOORLEZEN VOOR HET GEBRUIK VAN HET PRODUCT. WAARSCHUWING! Neem voor het gebruik van het product de volgende instructies in acht:  Lees alle met het product meegeleverde instructies van de gebruiksaanwijzing door en neem ze in acht.  Een prettige belevenis in de virtuele realiteit heeft als voorwaarde een onbeperkte bewegings- en evenwichtszin. Gebruik het product niet als u moe bent, moet slapen, onder invloed van (rest-)alcohol of drugs staat, aan spijsverteringsproblemen, emotionele belastingen, angstgevoelens of aan een verkoudheid, griep, hoofdpijn, migraine of oorpijn lijdt, omdat hierdoor de gevoeligheid voor ongewenste symptomen kan toenemen.  Als u zwanger of ouder bent, onder bestaande binoculaire problemen met het gezichtsvermogen of psychische aandoeningen, hartaandoeningen of andere medische storingen lijdt, raden wij u aan voor gebruik van het product een arts te raadplegen. NL/BE 59 WAARSCHUWING! Aanvallen: Bij sommige mensen kunnen lichtflitsen of motieven een ernstig gevoel van duizeligheid, aanvallen, epileptische aanvallen of flauwvallen tot gevolg hebben. Het kan gebeuren dat als u televisie kijkt, videospellen speelt of de virtuele realiteit beleeft, ook als u nooit eerder een aanval heeft gehad of bent flauwgevallen of een dienovereenkomstige medische geschiedenis heeft. Dergelijke aanvallen komen frequenter voor bij kinderen en mensen jonger dan 20 jaar. Mensen die reeds een aanval hebben gehad of zijn flauwgevallen of andere symptomen in combinatie met een epileptische aandoening hebben gehad, dienen voor het gebruik van het product een arts te raadplegen. WAARSCHUWING! Kinderen: Het product mag niet door kinderen jonger dan 13 jaar worden gebruikt omdat jonge kinderen zich in een kritische periode van de visuele ontwikkeling bevinden. De volwassenen dienen kinderen (ouder dan 13), die het product gebruiken of hebben gebruikt, in de gaten te houden wat de hierboven beschreven symptomen betreft en de tijd te beperken waarin het kind het product gebruikt en eveneens te waarborgen dat bij gebruik pauzen worden ingelast. Langdurig gebruik moet worden vermeden aangezien dit een negatieve invloed op de hand-ogen coördinatie, het evenwicht en de multi-tasking vaardigheden kan hebben. Kinderen moeten tijdens het gebruik van het product in de gaten worden gehouden met 60 NL/BE betrekking op een verslechtering van de bovengenoemde vaardigheden. Dit product is geen speelgoed.  LEVENSGEVAAR EN KANS OP ONGEVALLEN BIJ KLEUTERS EN KINDEREN! Kans op verstikking! Laat kinderen nooit zonder toezicht hanteren met het verpakkingsmateriaal. Er bestaat gevaar voor verstikking door het verpakkingsmateriaal. Kinderen onderschatten de gevaren vaak. Het verpakkingsmateriaal is geen speelgoed. WAARSCHUWING! Algemene veiligheidsmaatregelen: Om de kans op letsel of ongemak te verminderen dient u bij het gebruik van het product altijd deze instructies en veiligheidsmaatregelen in acht te nemen: Het product produceert een levensechte, virtuele realiteitsbelevenis die u van uw daadwerkelijke omgeving afleidt en uw zicht op de omgeving verbergt. Wees u voor en tijdens het gebruik van het product altijd bewust van uw omgeving. Wees voorzichtig om letsel te vermijden. Het gebruik van het product kan evenwichtsstoornissen tot en met het volledige verlies van het evenwicht leiden. Denk eraan dat de voorwerpen, die u in de virtuele omgeving ziet, niet bestaan in de daadwerkelijke omgeving. Ga er daarom niet op zitten of staan en gebruik deze voorwerpen niet als ondersteuning. NL/BE 61 Blijf voor de meest veilige belevenis zitten of staan als u het product gebruikt. Struikelen, lopen of stoten tegen muren, meubelen of andere voorwerpen kan ernstig letsel tot gevolg hebben. Maak voor een veilig gebruik daarom het gebied vrij, waar u het product wilt gebruiken. Zorg er in het bijzonder voor dat u zich niet in de buurt van andere personen, voorwerpen, trappen, balkons, openstaande deuren, ramen, meubelen, open vuur, plafondventilatoren of -lampen of andere voorwerpen bevindt, waarmee u tijdens of na het gebruik van het product kunt botsen of die door u omver kunnen worden geworpen. Verwijder voor het gebruik van het product alle struikelgevaren uit het gebied. Houd er bij ieder gebruik van het product rekening mee, dat er extra optredende gevaren zoals bijvoorbeeld personen of dieren in uw omgeving kunnen komen die u eventueel niet opmerkt. Hanteer bij het gebruik van het product niet met scherpe of andere gevaarlijke voorwerpen. Draag het product niet in situaties die uw aandacht vergen, zoals bijvoorbeeld wandelen, fietsen, auto rijden en het bedienen van machines. Gebruik het product niet als u zich in een bewegend voertuig zoals een auto, bus of trein bevindt omdat hierdoor de gevoeligheid voor ongewenste symptomen kan toenemen. Las iedere 30 minuten een pauze van minstens 10 tot 15 minuten in, ook al bent u van mening dat u dit niet nodig heeft. Alle 62 NL/BE mensen zijn anders, las daarom vaker en langer een pauze in als u zich niet op uw gemak voelt. U moet beslissen wat het beste is voor u. WAARSCHUWING! In geval van ongemak: Het gebruik van het product moet direct worden gestaakt als een gebruiker van het product één van de volgende symptomen vaststelt: aanvallen; bewusteloosheid; ogenbelasting; ogen- en spiertics; ongewenste bewegingen; veranderd, wazig of dubbel zien of andere visuele afwijkingen; duizeligheid, verlies van de oriëntatie, gestoord evenwicht; gestoorde hand-ogen coördinatie; overmatig zweten; verhoogde speekselproductie; misselijkheid; verwarring; klachten of pijn in het hoofd of in de ogen; slaperigheid of andere symptomen soortgelijk een reisziekte. Net zoals bij de symptomen die bij mensen na het verlaten van een schip kunnen optreden, kunnen door de virtuele realiteit veroorzaakte symptomen ook nog uren na het gebruik verergeren. Deze na het gebruik geregistreerde symptomen kunnen de voorafgaande symptomen omvatten maar ook overmatige slaperigheid en verminderde multi-tasking vaardigheden omvatten. Deze symptomen kunnen een verhoogd letselrisico veroorzaken als u normale activiteiten in de werkelijke wereld uitoefent. GEVAAR! Mochten de voorheen beschreven symptomen optreden mag u niet rijden, machines bedienen of andere visueel of fysiek zware activiteiten, die een ernstig gevolg kunnen hebben (d.w.z. activiteiten, waarbij het optreden van de symptomen de NL/BE 63 dood, persoonlijk letsel of materiële schade tot gevolg kunnen hebben) of andere activiteiten uitvoeren, die een onbelemmerd evenwicht en hand-ogen coördinatie vereisen (zoals bijvoorbeeld tijdens het sporten, fietsen of skaten, etc.) uitvoeren, totdat de symptomen volledig zijn verdwenen. Gebruik het product pas weer als alle symptomen sinds meer dan enkele uren zijn verdwenen. Let op de soort inhoud, die u voor het optreden van de desbetreffende symptomen heeft gekeken, want u kunt vanwege de bekeken inhoud gevoeliger zijn voor symptomen. Raadpleeg een arts als u aan zware en / of voortdurende symptomen lijdt. WAARSCHUWING! Gevaar op letsel door overbelasting: Het gebruik van het product kan pijnlijke spieren, gewrichten of huidplekken tot gevolg hebben. Als één van uw lichaamsdelen bij het gebruik van het product vermoeid raakt, pijn doet of symptomen zoals tintelingen, gevoelloosheid, een branderig gevoel of stijfheid van de hals- of nekspieren optreden, dient u te stoppen met het gebruik en een pauze van meerdere uren in te lassen voordat u het product opnieuw gebruikt. Als de zojuist beschreven symptomen niet verdwijnen of andere klachten tijdens of na het spelen optreden, dient u het gebruik van het product te staken en een arts te raadplegen. 64 NL/BE WAARSCHUWING! Storingen bij medische apparatuur: Het product bevat magneten en kan magnetische straling uitstralen, die het gebruik van zich in de buurt bevindende elektronische apparaten kan beïnvloeden; hiertoe behoren ook pacemakers. Als u een pacemaker of een ander medisch implantaat draagt, mag u het product pas na contact met uw arts of de producent van uw medisch apparaat gebruiken. Het product mag tijdens het dragen niet vallen of vallen gelaten worden. Hierdoor bestaat het gevaar dat de lenzen breken. Klem of druk nooit op het verstelbare gedeelte van de lenzen. Hierdoor bestaat het gevaar dat de lenzen breken. Bij het gebruik van het product moet altijd op een goede en stevige zit van het product op het hoofd van de gebruiker worden gelet. OPGELET! Besmettelijke ziektes: Om een overdracht van besmettelijke ziektes (zoals bindvliesontsteking) te voorkomen, dient u het product niet met personen met besmettelijke aandoeningen, infecties of andere aandoeningen te delen, in het bijzonder als ogen, huid of hoofdhuid zijn aangetast. Het product dient tussen de afzonderlijke toepassingen met huidvriendelijke antibacteriële doekjes gereinigd en met een microvezeldoekje afgedroogd te worden (in het bijzonder de lenzen). OPGELET! Huidirritaties: Het product wordt in de buurt van uw huid en hoofdhuid gedragen. Staak het gebruik van het product als u zwellingen, jeuk of andere NL/BE 65 irritaties constateert. Neem contact op met een arts als de symptomen niet verdwijnen. Voor de ingebruikname Opmerking: verwijder al het verpakkingsmateriaal van het product. Controleer voor de ingebruikname de volledigheid en onbeschadigde toestand van de inhoud van de verpakking! Ingebruikname Controleer dat het product recht en comfortabel op uw hoofd is bevestigd en dat u een enkel, duidelijk beeld ziet.  Pas de lengte van de instelbare hoofdband 1 met behulp van de klittenbandsluiting aan uw hoofdomvang aan.  Opmerking: trek het product niet aan als u een bril draagt.  Download de compatibele VR-app (bijvoorbeeld in de Google Play Store) en installeer deze op uw smartphone.  Opmerking: de mogelijkheid de VR-app te kunnen gebruiken, hangt af van de verschillende soorten smartphones.  Open de frontafdekking 8 , breng de smartphone aan op het product door de twee instelbare klemmen van de smartphonehouder 7 naar buiten te trekken (afb. A).  Opmerking: let erop dat de toetsen van de smartphone niet beschadigd raken tijdens de montage. De toetsen van de smartp- 66 NL/BE hone kunnen na de installatie worden gehouden. Dat is afhankelijk van het design van de verschillende smartphones.  Schuif de smartphone op de kleeffolie 9 . De achterkant van de smartphone wordt voor een betere montagestabiliteit erop geplakt.  De hoofdtelefoonuitgang van de smartphone moet op de magneetbediening 3 zijn gericht.  Start de VR-app op de smartphone.  Sluit de frontafdekking 8 .  Plaats het product op het hoofd.  Stel de focusseerregelaar 2 (afstand tussen de smartphone en de lenzen 5 van het product) en de lensafstandsregleaar 4 in (afstand tussen de lenzen 5 van het product), totdat u een helder beeld ziet.  Opmerking: afhankelijk van de gebruikte app kunnen de keuzemethoden voor elementen en de wijzer verschillen.  Beweeg uw hoofd in een bepaalde richting om de wijzer naar het gewenste element van het beeldscherm te bewegen.  Trek de magneetbediening 3 naar beneden en laat hem vervolgens los om het gewenste element te bevestigen.  Daarna wordt de inhoud van het geselecteerde element getoond. Herhaal de vorige stap om naar de inhoud van een ander element te navigeren.  Opmerking: de magneetbediening 3 is een schakelaar waarmee u in de app kunt "klikken" of "tikken".  Opmerking: uw smartphone moet voor een correcte werking van een magnetometer (kompas) zijn voorzien. De magneetbediening 3 NL/BE 67 kan vanwege de demagnetisering gedurende een bepaalde tijd zijn functie verliezen. Gebruik het product daarom alstublieft niet in de buurt van sterke magnetische velden, bijvoorbeeld luidsprekers.  Opmerking: neem alstublieft contact op met uw lokale verkoper als de magneetbediening 3 zijn werking verliest.  Opmerking: wij verlenen geen garantie dat de magneetbediening 3 bij alle VR-apps en smartphones werkt. De gebruiker heeft hier de keuze. Reiniging en onderhoud Er bevinden zich geen te onderhouden onderdelen binnenin. Binnendringend vocht kan leiden tot een beschadiging van het product. Zorg ervoor dat er tijdens de reiniging geen vocht in het product binnendringt om onherstelbare beschadigingen aan het product te voorkomen. Gebruik geen agressieve of schurende reinigingsmiddelen of reinigingsmiddelen die oplosmiddelen bevatten. Deze kunnen de oppervlakken van het product aantasten.  Reinig het product uitsluitend met een iets vochtige doek en een mild afwasmiddel.  Het product dient tussen elk gebruik met huidvriendelijke antibacteriële doekjes gereinigd (in het bijzonder de lenzen) en met een microvezeldoekje afgedroogd te worden om infecties of aandoeningen aan ogen, huid of hoofdhuid te voorkomen. 68 NL/BE  Bewaar het product als u het niet gebruikt in een droge omgeving die beschermd is tegen stof en direct zonlicht. Storingen oplossen = Storing = Mogelijke oorzaak = Maatregel Bij het trekken en vervolgens loslaten van de magneetbediening 3 reageert mijn smartphone niet. Niet alle smartphones bezitten een magnetometer die de magneetbediening 3 kan herkennen. Controleer of uw smartphone in de juiste richting naast de magneetbediening 3 is gepositioneerd. Sommige VR-apps werken niet met de magneetbediening 3 . Probeer een andere VR-app die wel met de magneetbediening 3 werkt. Mijn smartphone reageert op de magneetbediening 3 , maar de VR-app niet. Sommige VR-apps werken niet met de magneetbediening 3 . Probeer een andere VR-app die wel met de magneetbediening 3 werkt. NL/BE 69 Afvoer  e verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoffen die u via de D plaatselijke recyclingcontainers kunt afvoeren. Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende product na gebruik te verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke overheid. Garantie Het product wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en voor levering grondig getest. In geval van schade aan het product kunt u rechtmatig beroep doen op de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna vermelde garantie niet beperkt. Op dit product verlenen wij 3 jaar garantie vanaf aankoopdatum. De garantieperiode start op de dag van aankoop. Bewaar de originele kassabon alstublieft. Dit document is nodig als bewijs voor aankoop. Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum van dit product een materiaal- of productiefout optreedt, dan wordt het product door ons – naar onze keuze – gratis voor u gerepareerd of vervangen. Deze garantie komt te vervallen als het product beschadigd wordt, niet correct gebruikt of onderhouden wordt. 70 NL/BE De garantie geldt voor materiaal- en productiefouten. Deze garantie is niet van toepassing op productonderdelen, die onderhevig zijn aan normale slijtage en hierdoor als aan slijtage onderhevige onderdelen gelden (bijv. batterijen) of voor beschadigingen aan breekbare onderdelen, zoals bijv. schakelaars, accu’s of dergelijke onderdelen, die gemaakt zijn van glas. NL/BE 71 Úvod..................................................................................... Strana 73 Použití ke stanovenému účelu............................................. Strana Použitá výstražná upozornění a symboly........................... Strana Pokyny k ochranným známkám.......................................... Strana Obsah dodávky................................................................... Strana Popis dílů.............................................................................. Strana Technické údaje................................................................... Strana 73 73 74 74 75 75 Zdravotní a bezpečnostní pokyny............. Strana 76 Před uvedením do provozu............................. Strana 82 Uvedení do provozu............................................... Strana 83 Čistění a ošetřování................................................. Strana 85 Odstranění poruch................................................... Strana 85 Zlikvidování................................................................... Strana 86 Záruka................................................................................ Strana 87 72 CZ Gogle Virtual Reality Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní výrobek. Před prvním uvedením do provozu se seznamte s výrobkem. K tomu si pozorně přečtěte následující návod k obsluze a bezpečnostní pokyny. Používejte výrobek jen popsaným způsobem a pouze pro uvedené oblasti použití. Uschovejte si, prosím, tento návod. Všechny podklady vydejte při předání výrobku i třetí osobě.  Použití ke stanovenému účelu Tento výrobek je určen k tomu, aby ve spojení s chytrým telefonem vytvářel efekt virtuální reality (filmy, hry apod.). Výrobek není vhodný pro osoby, které nosí brýle. Výrobek není určen k živnostenskému využívání. Za škody vzniklé z použití k nestanovenému účelu nepřevezme výrobce ručení.  Použitá výstražná upozornění a symboly V tomto návodu k obsluze jsou použita následující výstražná upozornění: VAROVÁNÍ! Tento symbol s uvozujícím slovem označuje nebezpečí, která mohou při nerespektování pokynů vést k těžkým nebo smrtelným úrazům, pokud nebudou tato nebezpečí eliminována. CZ 73 POZOR! Tento symbol s uvozujícím slovem označuje nebezpečí s mírným rizikem, která mohou vést k lehkým nebo středně těžkým úrazům, pokud nebudou tato nebezpečí eliminována. NEBEZPEČÍ! Výstraha, doplněná touto značkou, poukazuje na životu nebezpečnou situaci. Nerespektování této výstrahy může způsobit usmrcení nebo vážná zranění. Řiďte se pokyny této výstrahy, abyste zabránili ohrožení života nebo těžkým zraněním!  Pokyny k ochranným známkám - Jakékoliv použití ochranné známky společností OWIM GmbH & Co. KG je provedeno v rámci licence. - Značka SilverCrest a obchodní jméno jsou vlastnictvím příslušných majitelů. Všechna další jména a výrobky mohou být značky nebo registrované chráněné značky příslušných vlastníků.  Obsah dodávky 1 brýle VR HTA 1 návod k obsluze 74 CZ  Popis dílů 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Nastavitelná hlavová páska Regulátor zaostření Magnetické ovládání Regulátor vzdálenosti čočky Čočky Návod k obsluze Držák chytrého telefonu Čelní kryt Nalepovací fólie  Technické údaje Rozměry: cca 140 x 200 x 100 mm (D x Š x V) Hmotnost: cca 372 g Obvod hlavy u hlavové pásky: 15–28 cm Kompatibilní chytré telefony: Rozměry: cca (155 x 58 mm) (D x Š) až (155 x 81 mm) (D x Š) o tloušťce až 10 mm Velikost displeje: 3,5 až 6 Kompatibilita s přístroji: - Apple: iPhone 5, 6, 6Plus, 6s, 6s Plus - Samsung: Galaxy S7, S7 Edge, S8 - Huawei: P8, P10 - LG: G4, G5 - Sony: Xperia Z3+, Z5 CZ 75 Zdravotní a bezpečnostní pokyny VAROVÁNÍ! ZDRAVOTNÍ A BEZPEČNOSTNÍ POKYNY: K ZABRÁNĚNÍ ÚJMY NA ZDRAVÍ OSOB, VZNIKU NEVOLNOSTI NEBO HMOTNÝCH ŠKOD ZAJISTĚTE, ABY SI VŠICHNI UŽIVATELÉ VÝROBKU POZORNĚ PŘEČETLI NÁSLEDUJÍCÍ VÝSTRAHY JEŠTĚ PŘED POUŽITÍM VÝROBKU. VAROVÁNÍ! Před použitím výrobku se seznamte s následujícími pokyny a dodržujte je:  Přečtěte si a dodržujte všechny pokyny a návod k obsluze, dodaný k výrobku.  Příjemný zážitek ve virtuální realitě vyžaduje nenarušený smysl pro pohyb a rovnováhu. Výrobek nepoužívejte, pokud jste unavení, musíte spát, jste pod vlivem (zbytkového) alkoholu nebo drog, máte zažívací problémy, jste v emočním vypětí, cítíte strach nebo jste nachlazeni, máte chřipku, bolesti hlavy, migrénu nebo trpíte bolestí uší, protože tím může narůst vaše citlivost vůči nežádoucím symptomům.  Pokud jste v jiném stavu nebo ve vyšším věku, máte binokulární vadu zraku nebo psychické či srdeční onemocnění, nebo pokud máte jiné zdravotní potíže, doporučujeme vám, abyste se před použitím výrobku poradili s lékařem. 76 CZ VAROVÁNÍ! Záchvaty: U některých osob mohou světelné záblesky nebo vzorce vyvolávat silnou nevolnost, záchvaty, epileptické záchvaty nebo mdloby. K tomu může dojít, když sledujete televizi, hrajete videohry nebo sledujete virtuální realitu, i když jste nikdy předtím neměli záchvat ani jste neomdleli a netrpíte ani žádnou odpovídající diagnózou. K takovým záchvatům dochází častěji u dětí a mládeže mladší 20 let. Osoby, které již měly záchvat, upadly do bezvědomí nebo měly jiné symptomy ve spojení s epilepsií, musejí před použitím výrobku vyhledat lékaře. VAROVÁNÍ! Děti: Výrobek nesmějí používat děti mladší 13 let, protože mladší děti procházejí kritickým obdobím vývoje zraku. Dospělí musejí sledovat u dětí (starších 13 let), které používají výrobek nebo výrobek používaly, zda se u nich nedostavují níže popsané symptomy a musejí vymezit čas, po který děti výrobek používají a zaručit, aby děti výrobek nepoužívaly nepřetržitě, ale s přestávkami. Delšímu použití je nutné zabránit, protože takové použití může mít negativní dopady na koordinaci rukou a zraku, na rovnováhu a na schopnosti provádět více činností současně. Dospělé osoby musí děti během použití výrobku a po něm sledovat, zda nedochází ke zhoršení těchto schopností. Tento výrobek není dětskou hračkou. CZ 77 NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA A ÚRAZU PRO MALÉ DĚTI A DĚTI! Nebezpečí udušení! Nenechávejte děti nikdy samotné s obalovým materiálem. Hrozí nebezpečí udušení obalovým materiálem. Děti často podcení nebezpečí. Obalový materiál není hračkou.  VAROVÁNÍ! Obecná preventivní opatření: Z důvodu zabránění nebezpečí úrazů nebo vzniku nevolnosti musíte při použití výrobku vždy dodržovat pokyny a preventivní opatření: Výrobek generuje virtuální realistický zážitek odpovídající skutečnému vnímání, který vás odvádí od skutečného okolí a zcela zakrývá váš výhled a potlačuje vaše okolí. Před použitím a během použití si neustále buďte vědomi svého okolí. Buďte opatrní, zabráníte tím vzniku úrazů. Použití výrobku může způsobovat poruchy rovnováhy, které vedou až k její úplné ztrátě. Myslete na to, že předměty, které vidíte ve virtuálním prostředí, ve vašem skutečném prostředí neexistují. Z tohoto důvodu se na tyto předměty nestavte, nesedejte si na ně ani se o ně neopírejte. Z důvodu co nejbezpečnějšího zážitku během použití výrobku zůstaňte sedět nebo stát. Následkem zakopnutí, pokud se rozběhnete nebo povedete úder, můžete narazit do zdi, nábytku nebo jiných předmětů a způsobit 78 CZ si vážné úrazy. Z tohoto důvodu musíte prostor před bezpečným použitím výrobku dostatečně vyklidit. Především pamatujte, že nesmíte být v blízkosti dalších osob, předmětů, schodišť, balkónů, otevřených dveří, oken, nábytku, otevřeného plamene, stropních ventilátorů nebo svítidel a jiných předmětů, do kterých můžete při použití nebo po použití výrobku narazit, nebo které byste mohli převrátit a shodit. Před použitím výrobku odstraňte z blízkého prostoru všechny předměty, které představují riziko zakopnutí. Při použití výrobku myslete na to, že případně nezaznamenáte další nebezpečí, jako např. osoby nebo zvířata, která se dostanou do vaší blízkosti. Při použití výrobku nemanipulujte s ostrými nebo jinak nebezpečnými předměty. Výrobek nepoužívejte za situací, které vyžadují vaši pozornost, například během chůze, při jízdě na kole, řízení automobilu a při obsluze strojů. Výrobek nepoužívejte, pokud jste v pohybujícím se dopravním prostředku jako je automobil, autobus nebo vlak, protože tím může dojít ke zvýšení vaší citlivosti na nežádoucí symptomy. Každých 30 minut si udělejte přestávku minimálně 10 až 15 minut, i když si myslíte, že ji nepotřebujete. Každý člověk je jiný, udělejte si proto častější a delší přestávky, pokud se necítíte dobře. Musíte sami zjistit, co je pro vás nejvhodnější. CZ 79 VAROVÁNÍ! Při nevolnosti: S použitím tohoto výrobku musíte ihned přestat, pokud uživatel výrobku zaznamená jeden nebo několik následujících symptomů: záchvaty; bezvědomí; zatížení očí; cukání v očích nebo ve svalech; nekontrolované pohyby; změněné, rozmazané nebo dvojité vidění nebo jiné vizuální anomálie; nevolnost; dezorientace; poruchy rovnováhy; narušena koordinace ruka - oko; nadměrné pocení; zvýšená tvorba slin; zvracení; malátnost; potíže nebo bolesti hlavy nebo očí; ospalost nebo jiné symptomy, které připomínají kinetózu. Stejně jako je tomu u symptomů, které mohou vzniknout u osob po vystoupení z lodi, mohou i symptomy vyvolané virtuální realitou přetrvávat a mohou zesilovat celé hodiny po použití výrobku. Tyto symptomy po použití výrobku mohou obsahovat i výše uvedené symptomy, ale mohou být také spojeny s nadměrnou ospalostí a sníženou schopností vykonávat několik činností současně. Tyto symptomy vás mohou vystavit zvýšenému nebezpečí úrazu během běžných aktivit v reálném světě. NEBEZPEČÍ! Pokud se dostaví výše uvedené symptomy, nesmíte řídit, obsluhovat stroje ani provádět žádné zrakově nebo fyzicky náročné činnosti, které mohou mít vážné následky (tzn. aktivity, při kterých může dojít po dostavení se symptomů ke smrtelným nehodám, k úrazům osob nebo ke vzniku hmotných škod) nebo aktivity, které vyžadují ničím nenarušenou rovnováhu a koordinaci oka a ruky (například sport, jízda na kole nebo na bruslích apod.), dokud tyto symptomy zcela neodezní. 80 CZ Výrobek smíte opět používat, až několik hodin po odeznění všech symptomů. Pamatujte na druh obsahu, který jste před vznikem příslušných symptomů sledovali, protože následkem sledovaného obsahu můžete být náchylnější na některé symptomy. V případě vážných a přetrvávajících symptomů vyhledejte lékaře. VAROVÁNÍ! Úrazy způsobené nadměrným namáháním: Použití výrobků může způsobovat bolesti svalů, kloubů nebo pokožky. V případě, že se některá část vašeho těla při použití výrobku unaví nebo bolí, nebo pokud dojde k takovým symptomům jako je svědění, ztráta citlivosti, pálení nebo ztuhlost svalstva krku a šíje, přestaňte výrobek používat a udělejte si několik hodin přestávku, než výrobek znovu použijete. Pokud výše uvedené symptomy přetrvávají, nebo pokud se dostaví během hry nebo po hraní hry jiné potíže, přestaňte výrobek používat a vyhledejte lékaře. VAROVÁNÍ! Rušení lékařských přístrojů: Výrobek obsahuje magnety a může vyvolávat magnetické vlny, které mohou mít negativní vliv na provoz elektronických zařízení v blízkosti výrobku, mezi jinými i na činnost kardiostimulátoru. Pokud používáte kardiostimulátor nebo máte implantovaný jiný lékařský přístroj, používejte výrobek až na základě konzultace s lékařem nebo výrobcem lékařského přístroje, který používáte. CZ 81 Výrobek, který právě používáte, nesmí být vystaven nárazu ani vám nesmí spadnout. Hrozí nebezpečí způsobené rozbitím čoček. Nikdy nesvírejte ani nerozmáčkněte nastavitelnou část čoček. Hrozí nebezpečí způsobené rozbitím čoček. Při použití výrobku musíte vždy pamatovat na dobré a pevné usazení výrobku na hlavě uživatele. POZOR! Nakažlivé choroby: Z důvodu zabránění nakažení nakažlivými nemocemi (jako je zánět spojivek) nesmí výrobek používat osoby s nakažlivými nemocemi, infekcemi nebo obtížemi, především pak, pokud se týkají očí, kůže nebo pokožky hlavy. Výrobek musíte před jednotlivými použitími vyčistit dermatologicky nezávadnými antibakteriálními utěrkami a vysušit utěrkou z mikrovlákna (především čočky). POZOR! Podráždění pokožky: Výrobek se používá v blízkosti kůže a pokožky hlavy. Přestaňte výrobek používat, pokud dochází k otokům, svědění nebo jinému podráždění. Pokud symptomy přetrvávají, kontaktujte lékaře. Před uvedením do provozu Upozornění: Odstraňte úplně obalový materiál z výrobku. Před uvedení do provozu zkontrolujte úplnost a neporušenost obsahu balení! 82 CZ Uvedení do provozu Zajistěte, aby byl výrobek umístěn na hlavě pohodlně a rovně, a abyste viděli jednotný jasný obraz.  Nastavte délku nastavitelné hlavové pásky 1 suchým zipem podle velikosti vaší hlavy.  Upozornění: Výrobek nepoužívejte, pokud nosíte brýle. Stáhněte si kompatibilní aplikace VR (například na Google Play Store) a instalujte je na svém chytrém telefonu.  Upozornění: Použitelnost aplikace VR závisí na příslušném druhu chytrého telefonu.  Otevřete čelní kryt 8 , umístěte chytrý telefon do výrobku zatažením dvou nastavitelných svorek držáku chytrého telefonu 7 směrem ven (obr. A).  Upozornění: Dávejte pozor, abyste během montáže nepoškodili tlačítka chytrého telefonu. Tlačítka chytrého telefonu mohou být po instalaci v kontaktu se svorkami. To závisí na designu různých chytrých telefonů.  Nasaďte chytrý telefon na lepicí fólii 9 . Z důvodu lepší stability montáže je zadní strana chytrého telefonu na tuto fólii nalepena.  Výstup sluchátek chytrého telefonu musí být nasměrován na magnetické ovládání 3 .  Spusťte aplikaci VR na svém chytrém telefonu.  Zavřete čelní kryt 8 .  Nasaďte si výrobek na hlavu. CZ 83  Nastavujte regulátor zaostření 2 (vzdálenost mezi chytrým telefonem a čočkami 5 výrobku) a regulátor vzdálenosti čočky 4 (vzdálenost mezi čočkami 5 výrobku), dokud nezískáte jasný obraz.  Upozornění: V závislosti na vámi používané aplikaci se mohou lišit způsoby výběru prvků a ukazatelů.  Pohybujte hlavou určitým směrem tak, abyste ukazatel přesunuli na požadovaný prvek na displeji.  Stáhněte magnetické ovládání 3 směrem dolů a nechejte je následně být tak, abyste potvrdili vybraný prvek.  Potom je zobrazen obsah vybraného prvku. Opakujte předchozí krok tak, abyste přešli k obsahu jiného prvku.  Upozornění: Magnetické řízení 3 je spínač, kterým v aplikaci můžete ‚klepnout‘ nebo ‚stisknout‘.  Upozornění: Váš chytrý telefon musí být z důvodu správné funkce vybaven magnetometrem (kompasem). Magnetické ovládání 3 může z důvodu odmagnetizování ztratit na určitou dobu svou funkci. Proto výrobek nepoužívejte v blízkosti silných magnetických polí, například u reproduktorů.  Upozornění: Kontaktujte místního prodejce, jestliže magnetické řízení 3 ztratilo svou funkci.  Upozornění: Neručíme za to, že magnetické řízení 3 bude fungovat u všech aplikací VR a na všech chytrých telefonech. Výběr je na uživateli. 84 CZ Čistění a ošetřování Uvnitř přístroje nejsou žádné díly vyžadující údržbu. Vniknutí vlhkosti může vést k poškození výrobku.  ávejte pozor, aby se při čištění nedostala do výrobku vlhkost, D zabráníte tím jeho neopravitelnému poškození.  Nepoužívejte žádné leptavé čisticí prostředky nebo čisticí písky, nebo prostředky obsahující rozpouštědla. Mohly by poškodit povrch výrobku.  Čistěte výrobek jen mírně navlhčeným hadrem a slabým prostředkem na mytí nádobí.  Výrobek (především čočky) musíte před každým použitím vyčistit dermatologicky nezávadnou antibakteriální utěrkou a vysušit utěrkou z mikrovlákna tak, abyste zabránili infekcím nebo onemocněním očí, kůže nebo pokožky hlavy.  Výrobek, který nepoužíváte, uložte tak, aby byl chráněn před prachem a přímým slunečním zářením. Odstranění poruch = Porucha = Možná příčina = Opatření CZ 85 Při tažení a následném uvolnění magnetického ovládání 3 můj chytrý telefon nereaguje. Ne všechny chytré telefony mají magnetometr, který dokáže identifikovat magnetické ovládání 3 . Zkontrolujte, zda je váš chytrý telefon umístěn ve správném směru vedle magnetického ovládání 3 . Některé aplikace VR nefungují s magnetickým ovládáním 3 . Zkuste jinou aplikaci VR, která s magnetickým ovládáním 3 funguje. Můj chytrý telefon reaguje na magnetické ovládání 3 , ale aplikace VR ne. Některé aplikace VR nefungují s magnetickým ovládáním 3 . Zkuste jinou aplikaci VR, která s magnetickým ovládáním 3 funguje. Zlikvidování  bal se skládá z ekologických materiálů, které můžete zlikvidovat O prostřednictvím místních sběren recyklovatelných materiálů. O možnostech likvidace vysloužilých zařízení se informujte u správy vaší obce nebo města. 86 CZ Záruka Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přísných kvalitativních směrnic a před odesláním prošel výstupní kontrolou. V případě závad máte možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci. Vaše práva ze zákona nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou. Na tento artikl platí 3 záruka od data zakoupení. Záruční lhůta začíná od data zakoupení. Uschovejte si dobře originál pokladní stvrzenky. Tuto stvrzenku budete potřebovat jako doklad o zakoupení. Pokud se do 3 let od data zakoupení tohoto výrobku vyskytne vada materiálu nebo výrobní vada, výrobek Vám – dle našeho rozhodnutí – bezplatně opravíme nebo vyměníme. Tato záruka zaniká, jestliže se výrobek poškodí, neodborně použil nebo neobdržel pravidelnou údržbu. Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na díly výrobku podléhající opotřebení (např. na baterie), dále na poškození křehkých, choulostivých dílů, např. vypínačů, akumulátorů nebo dílů zhotovených ze skla. CZ 87 Introducción.................................................................Página 89 Uso adecuado...................................................................Página Indicaciones de advertencia y símbolos empleados.......Página Indicaciones sobre marcas registradas............................Página Contenido...........................................................................Página Descripción de los componentes......................................Página Características técnicas.....................................................Página 89 89 90 91 91 91 Indicaciones sobre seguridad y salud...Página 92 Antes de la puesta en marcha......................Página 99 Puesta en funcionamiento...............................Página 99 Limpieza y conservación...................................Página 101 Solución de problemas.......................................Página 102 Eliminación....................................................................Página 103 Garantía..........................................................................Página 103 88 ES Soporte de realidad virtual Introducción Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. Ha elegido un producto de alta calidad. Familiarícese con el producto antes de la primera puesta en funcionamiento. Lea detenidamente el siguiente manual de instrucciones y las indicaciones de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe a continuación y para las aplicaciones indicadas. Conserve estas instrucciones adecuadamente. En caso de transferir el producto a terceros, entregue también todos los documentos correspondientes.   Uso adecuado Este producto ha sido diseñado para utilizarse con un Smartphone y crear una realidad virtual (películas, juegos, etc.). El producto no es apropiado para personas que lleven gafas. Este producto no ha sido concebido para un uso comercial. El fabricante no se hace responsable de los daños que puedan derivarse del uso indebido.  Indicaciones empleados de advertencia y símbolos En el presente manual de instrucciones se emplean las siguientes advertencias: ES 89 ¡ADVERTENCIA! Este símbolo con la indicación de advertencia señala un riesgo que, de no ser evitado, podría provocar lesiones o incluso ocasionar la muerte. ¡ATENCIÓN! Este símbolo con la indicación de advertencia señala un peligro de riesgo leve que, de no ser evitado, podría provocar lesiones leves o moderadas. ¡PELIGRO! Una advertencia con este símbolo indica una situación de peligro de muerte. Si no se respeta este tipo de advertencias, pueden producirse lesiones muy graves o incluso mortales. ¡Siga las indicaciones de esta advertencia para evitar lesiones graves o el peligro de muerte!  Indicaciones sobre marcas registradas - El uso de marcas registradas por parte de OWIM GmbH & Co. KG se realiza en posesión de una licencia. - La marca SilverCrest y su nombre comercial son propiedad de su respectivo propietario. Todos los demás nombres y productos pueden ser marca o marca registrada de su propietario correspondiente. 90 ES  Contenido 1 gafas VR HTA 1 manual de instrucciones  Descripción de los componentes 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Cinta ajustable para la cabeza Regulador de enfoque Control magnético Regulador de distancia de lente Lentes Manual de instrucciones Soporte para Smartphone Cubierta frontal Lámina adhesiva  Características técnicas Dimensiones: aprox. 140 x 200 x 100 mm (L x An x Al) Peso: aprox. 372 g Perímetro craneal para la cinta: 15–28 cm Smartphones compatibles: Dimensiones: aprox. (155 x 58 mm) (L x An) a (155 x 81 mm) (L x An) con un grosor de hasta 10 mm Tamaño de la pantalla: entre 3,5 y 6 ES 91 Compatible con: - Apple: iPhone 5, 6, 6Plus, 6s, 6s Plus - Samsung: Galaxy S7, S7 Edge, S8 - Huawei: P8, P10 - LG: G4, G5 - Sony: Xperia Z3+, Z5 Indicaciones sobre seguridad y salud ¡ADVERTENCIA! INDICACIONES SOBRE SEGURIDAD Y SALUD: PARA EVITAR RIESGOS DE DAÑOS PERSONALES, MALESTAR O DAÑOS MATERIALES, ASEGÚRESE DE QUE TODOS LOS USUARIOS DEL PRODUCTO HAYAN LEÍDO COMPLETAMENTE LAS SIGUIENTES ADVERTENCIAS ANTES DE COMENZAR A UTILIZAR EL PRODUCTO. ¡ADVERTENCIA! Tenga en cuenta las siguientes indicaciones antes de utilizar el producto: Lea y respete las indicaciones del manual de instrucciones adjunto al producto. .Para disfrutar de una buena experiencia de realidad virtual es imprescindible contar con libertad de movimientos y con un adecuado sentido del equilibrio. No utilice el producto si se encuentra cansado, si necesita dormir, si se encuentra bajo los efectos del alcohol (o alcohol residual) o de las drogas, si sufre de trastornos 92 ES digestivos, tensión emocional, ansiedad o tiene un resfriado, gripe, dolores de cabeza, migraña o dolor de oídos, ya que de lo contrario podría aumentar su sensibilidad a estos síntomas no deseados. Le recomendamos que consulte con un médico antes de utilizar el producto si está embarazada, cuenta con una edad avanzada, tiene visión doble, alguna enfermedad mental o del corazón o cualquier otro trastorno médico. ¡ADVERTENCIA! Ataques: En algunas personas los destellos y patrones de luz pueden provocar fuertes mareos, ataques, crisis epilépticas o desmayos. Esto puede suceder mientras ve la televisión, juega a videojuegos o experimenta una realidad virtual, incluso aunque nunca antes haya sufrido un ataque o desmayo y no tenga historial médico al respecto. Este tipo de ataques suelen sucederle a niños y jóvenes menores de 20 años. Las personas que hayan sufrido ataques, desmayos o demás síntomas relacionados con enfermedades epilépticas deben consultar a un médico antes de utilizar el producto. ¡ADVERTENCIA! Niños: El producto no debe ser utilizado por niños menores de 13 años, ya que los niños pequeños se encuentran en un período crítico de su desarrollo visual. Los adultos deben observar a los niños (de 13 años o mayores) que utilicen el producto o lo hayan ES 93 utilizado para comprobar que no presentan los síntomas descritos y para limitar el tiempo que pasan con el producto y controlar que realizan pausas cada cierto tiempo. Debe evitarse una utilización prolongada, ya que esto podría tener efectos negativos en la coordinación entre ojos y manos, en el equilibrio y la capacidad multitarea. Los adultos deben observar a los niños durante y después del uso del producto por si se produjera un deterioro de estas habilidades. Este producto no es un juguete.  ¡PELIGRO DE MUERTE O ACCIDENTE PARA BEBÉS Y NIÑOS! ¡Peligro de asfixia! Nunca deje a los niños sin vigilancia con el material de embalaje. Podrían asfixiarse con el material de embalaje. Los niños no suelen ser conscientes de los peligros. El material de embalaje no es un juguete. ¡ADVERTENCIA! Medidas de seguridad generales: Para disminuir los riesgos de sufrir lesiones o malestar, debe respetar las indicaciones y las medidas de precaución descritas en este manual siempre que utilice el producto: Este producto produce una experiencia de realidad virtual de gran realismo, que le distraerá de su entorno real y que tapa totalmente las vistas de todo lo que le rodea. Familiarícese con su entorno antes y durante el uso del producto. Tenga cuidado para evitar lesiones. 94 ES La utilización del producto puede producir trastornos del equilibrio e incluso la pérdida total del equilibrio. Recuerde que los objetos que puede ver en el entorno virtual no existen en el entorno real. Por tanto, no intente sentarse ni colocarse sobre ellos o utilizarlos como punto de apoyo. Para que la experiencia sea segura, quédese sentado o de pie cuando utilice el producto. Como consecuencia de caídas, tropiezos o golpes contra la pared, muebles u otros objetos pueden producirse lesiones graves. Por tanto, le recomendamos dejar un espacio libre para un uso seguro antes de comenzar a utilizar el producto. Asegúrese especialmente de que no se encuentra cerca de otras personas, objetos, escaleras, balcones, puertas abiertas, ventanas, muebles, llamas vivas, ventiladores o lámparas de techo o cualquier otro objeto con el que pueda tropezar o que usted pueda tirar durante o después de utilizar el producto. Antes de comenzar a utilizar el producto retire de la zona todo lo que suponga un riesgo de tropiezo. Cuando utilice el producto piense que puede no percatarse de otros riesgos que puedan aparecer, por ej. personas o animales que se acerquen a usted. Mientras utilice el producto no manipule objetos afilados o peligrosos. No use el producto en situaciones que requieran su atención, por ejemplo mientras pasea, va en bicicleta, conduce un coche o maneja maquinaria. ES 95 No utilice el producto si se encuentra en un vehículo en movimiento como un coche, autobús o tren, ya que esto puede aumentar su sensibilidad a síntomas indeseados. Cada 30 minutos debe hacer una pausa de al menos 10 a 15 minutos, incluso aunque crea que no lo necesita. No obstante, cada persona es diferente, si no se encuentra bien le recomendamos que haga pausas más largas y más a menudo. Usted es quien debe decidir cuáles son sus necesidades. ¡ADVERTENCIA! En caso de malestar: El usuario deberá dejar de utilizar el producto en caso de sentir alguno de los siguientes síntomas: ataques; pérdida de conciencia; cansancio ocular; contracción ocular o muscular; movimientos involuntarios; visión alterada, borrosa o doble o cualquier otra anomalía visual; mareos; desorientación; trastorno del equilibrio; trastorno de coordinación ojo-mano; sudoración excesiva; aumento de salivación; náuseas; somnolencia; molestias o dolor en la cabeza o en los ojos; adormecimiento u otros síntomas típicos del mareo. Al igual que ocurre con los síntomas que pueden aparecer tras abandonar un barco, los síntomas provocados por la realidad virtual pueden parar e intensificarse horas después de haber utilizado el producto. Estos síntomas que aparecen más tarde pueden incluir los síntomas surgidos previamente y también una somnolencia excesiva y una reducción de las habilidades de multitarea. 96 ES Estos síntomas pueden aumentar los riesgos de lesiones si continua realizando actividades normales en el mundo real. ¡PELIGRO! En caso de aparecer alguno de los síntomas anteriormente descritos no deberá conducir, manejar maquinaria ni realizar otras actividades que exijan esfuerzos físicos o visuales que puedan tener consecuencias serias (es decir, actividades que, si aparecieran los síntomas, podrían provocar la muerte, daños personales o materiales), así como llevar a cabo actividades que requieran un equilibrio total o la coordinación entre manos y ojos (por ej. ciertos tipos de deportes, montar en bicicleta o patinar, etc.), hasta que los síntomas hayan remitido. No vuelva a utilizar el producto hasta que todos los síntomas hayan desaparecido. Recuerde el tipo de contenidos que ha consumido antes de que aparecieran los síntomas concretos, ya que es posible que sea susceptible a esos síntomas según el tipo de contenido. Busque atención médica si sufre síntomas graves y/o persistentes. ¡ADVERTENCIA! Lesiones por sobreexposición: La utilización del producto puede provocar dolor en los músculos, en las articulaciones o en la piel. Si al utilizar el producto una zona de su cuerpo se encuentra cansada o dolorosa o aparecen síntomas como hormigueo, pérdida de sensibilidad, quemazón o rigidez en la musculatura del cuello, deje de utilizar el producto y haga una pausa de varias horas antes de volver a utilizarlo. Si los síntomas previos continúan o si aparecieran otras molestias ES 97 mientras juega o después, deje de utilizar el producto y busque atención médica. ¡ADVERTENCIA! Trastornos con dispositivos médicos: El producto contiene imanes y puede emitir ondas magnéticas, que pueden afectar al funcionamiento de los dispositivos electrónicos sensibles que se encuentren cerca, como pueden ser los marcapasos. Si tiene implantado un marcapasos u otro dispositivo médico, consulte con su médico o con el fabricante del dispositivo antes de utilizar el producto. No debe tirar o dejar caer el producto mientras lo lleve. Las lentes rotas también suponen un peligro. No apriete ni aplaste la parte ajustable de la lente. Las lentes rotas también suponen un peligro. Mientras el producto esté en uso, debe garantizarse siempre la estabilidad del producto en la cabeza del usuario. ¡ATENCIÓN! Enfermedades contagiosas: Para evitar el contagio de enfermedades (como la conjuntivitis) no debe compartir el producto con personas con afecciones, enfermedades o infecciones contagiosas, especialmente si están relacionadas con los ojos, la piel o el cuero cabelludo. Después de cada utilización individual, el producto debe limpiarse con toallitas antibacterianas aptas para la piel y secarse con un paño de microfibra seco (especialmente la lente). 98 ES ¡ATENCIÓN! Irritación en la piel: El producto se coloca cerca de su piel y su cuero cabelludo. Deje de utilizar el producto si detecta inflamaciones, picores u otras irritaciones. Busque atención médica si los síntomas persisten. Antes de la puesta en marcha Nota: Retire completamente el material de embalaje del producto. ¡Antes de la puesta en funcionamiento compruebe la integridad del contenido del paquete! Puesta en funcionamiento Asegúrese de que el producto queda recto y cómodo en su cabeza y de que puede ver una imagen única y nítida.  Ajuste la longitud de la cinta ajustable 1 al tamaño de su cabeza con el velcro.  Nota: no se ponga el producto si lleva gafas.  Descargue las aplicaciones VR compatibles (por ej. en Google Play Store) e instálelas en su Smartphone.  Nota: la disponibilidad de las aplicaciones VR depende de las distintas clases de Smartphone.  Abra la cubierta frontal 8 , coloque el Smartphone en el producto tirando hacia fuera de las pinzas ajustables del soporte para Smartphone 7 (fig. A). ES 99  Nota: tenga cuidado de no dañar los botones del Smartphone durante la instalación. Los botones del Smartphone podrían quedar presionados por las pinzas tras la instalación. Esto depende del diseño de cada Smartphone.  Coloque el Smartphone en la lámina adhesiva 9 . La parte trasera del Smartphone quedará pegada para una mayor estabilidad.  La salida de auriculares del Smartphone debe estar dirigida hacia el control magnético 3 .  Inicie la aplicación VR en el Smartphone.  Cierre la cubierta frontal 8 .  Colóquese el producto en la cabeza.  Ajuste el regulador de enfoque 2 (distancia entre el Smartphone y las lentes 5 del producto) y el regulador de distancia de lente 4 (distancia entre las lentes 5 del producto) hasta que obtenga una imagen nítida.  Nota: según la aplicación que utilice los métodos de selección de elementos y el indicador serán diferentes.  Mueva la cabeza en una dirección concreta para desplazar el indicador a un elemento concreto de la pantalla.  Desplace el control magnético 3 hacia abajo y suéltelo a continuación para confirmar el elemento deseado.  Entonces se mostrará el contenido del elemento seleccionado. Repita el paso anterior para navegar por el contenido de otro elemento.  Nota: el control magnético 3 es un interruptor con el que puede clicar o teclear en la aplicación. 100 ES  Nota: su Smartphone debe disponer de función con magnetómetro (brújula) adecuada. El control magnético 3 podría dejar de funcionar durante un tiempo por la desmagnetización. Por tanto, no utilice el producto cerca de campos magnéticos fuertes, como pueden ser unos altavoces.  Nota: póngase en contacto con el distribuidor local si el control magnético 3 dejara de funcionar.  Nota: no podemos garantizar que el control magnético 3 funcione con todas las aplicaciones VR y todos los Smartphones. Esta elección corresponde al usuario. Limpieza y conservación En el interior no hay ninguna pieza que requiera mantenimiento. La humedad puede provocar averías en el producto.  urante la limpieza, asegúrese de que no entre humedad en el D producto para evitar un daño irreparable del mismo. No emplee productos de limpieza abrasivos o que contengan disolventes. Estos podrían dañar la superficie del producto.  Limpie el producto exclusivamente con un paño ligeramente humedecido y con un detergente suave. Después de cada uso, el producto debe limpiarse con toallitas antibacterianas aptas para la piel (especialmente la lente) y secarse con un paño de microfibra seco, así podrá evitar ES 101 posibles infecciones o enfermedades en los ojos, la piel o el cuero cabelludo.  Si no va a utilizar el producto, guárdelo una vez seco para protegerlo del polvo y de la luz solar directa. Solución de problemas = Error = Posible causa = Medida  Al tirar y a continuación soltar el control magnético 3 no se produce ninguna reacción en mi Smartphone. No todos los Smartphones disponen de un magnetómetro que reconozca el control magnético 3 . Asegúrese de que su Smartphone se encuentra situado en la dirección correcta junto al control magnético 3 . Algunas aplicaciones VR no funcionan con el control magnético 3 . Pruebe otra aplicación VR que funcione con control magnético 3 . Mi Smartphone reacciona al control magnético 3 pero la aplicación VR no. Algunas aplicaciones VR no funcionan con el control magnético 3 . Pruebe otra aplicación VR que funcione con control magnético 3 . 102 ES Eliminación E l embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que pueden ser desechados en el centro de reciclaje local. Para obtener información sobre las posibilidades de desecho del producto al final de su vida útil, acuda a la administración de su comunidad o ciudad. Garantía El producto ha sido fabricado cuidadosamente siguiendo exigentes normas de calidad y ha sido probado antes de su entrega. En caso de defecto del producto, usted tiene derechos legales frente al vendedor del mismo. Nuestra garantía (abajo indicada) no supone una restricción de dichos derechos legales. Este producto dispone de una garantía de 3 años desde la fecha de compra. El plazo de garantía comienza a partir de la fecha de compra. Por favor, conserve adecuadamente el justificante de compra original. Este documento se requerirá como prueba de que se realizó la compra. ES 103 Si en el plazo de 3 años a partir de la fecha de compra se produce un fallo de material o fabricación en este producto, repararemos el producto o lo sustituiremos gratuitamente por un producto nuevo (según nuestra elección). La garantía quedará anulada si el producto resulta dañado o es utilizado o mantenido de forma inadecuada. La garantía cubre defectos de materiales o de fabricación. Esta garantía no cubre aquellos componentes del producto sometidos a un desgaste normal y que, por ello, puedan considerarse piezas de desgaste (por ej. las pilas). Tampoco cubre daños de componentes frágiles como, por ejemplo, los interruptores, baterías y piezas de cristal. 104 ES Introdução...................................................................Página 106 Utilização correcta..........................................................Página Avisos e símbolos utilizados............................................Página Notas relativas às marcas registadas............................Página Material fornecido...........................................................Página Descrição das peças.......................................................Página Dados técnicos.................................................................Página 106 106 107 107 108 108 Indicações de segurança e saúde...........Página 109 Antes da utilização..............................................Página 116 Colocação em funcionamento....................Página 116 Limpeza e conservação...................................Página 118 Resolução de avarias........................................Página 119 Eliminação...................................................................Página 120 Garantia........................................................................Página 120 PT 105 Suporte para realidade virtual Introdução Damos-lhe os parabéns pela aquisição do seu novo produto. Acabou de adquirir um produto de grande qualidade. Familiarize-se com o aparelho antes da primeira colocação em funcionamento. Para tal, leia atentamente este manual de instruções e as indicações de segurança. Utilize o produto apenas como descrito e para as áreas de aplicação indicadas. Guarde este manual. Se entregar este produto a terceiros, entregue também todos os documentos. Utilização correcta Este produto é destinado para a criação de uma realidade virtual (filmes, jogos etc.) em conexão com um Smartphone. O produto não é apropriado para usuários de óculos. Este produto não é indicado para uma utilização comercial. O fabricante não assume qualquer responsabilidade por danos resultantes de uma utilização incorreta.  Avisos e símbolos utilizados No presente manual de instruções são utilizados os seguintes avisos: AVISO! Este símbolo com a palavra sinal caracteriza um perigo que pode causar ferimentos graves ou morte, caso não seja evitado. 106 PT ATENÇÃO! Este símbolo com a palavra sinal caracteriza um perigo com baixo risco que, caso não seja evitado, pode causar ferimentos leves ou de gravidade média. PERIGO! Um aviso que estiver identificado com este símbolo indica um situação de perigo de vida. Caso um aviso de perigo deste não seja seguido, isto pode causar a morte ou graves ferimentos. Siga as instruções desse aviso para evitar ferimentos sérios ou perigo de vida!  Notas relativas às marcas registadas - Qualquer utilização da marca através da OWIM GmbH & Co. KG ocorre no espectro de uma licença. - A marca SilverCrest e o nome comercial são propriedade do respectivo proprietário. Todos os outros nomes e produtos podem ser marcas registadas dos seus respetivos proprietários.  Material fornecido 1 Óculos-VR HTA 1 Manual de instruções PT 107  Descrição das peças 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Fita regulável para cabeça Regulador de foco Controlo do magneto Regulador de distância da lente Lentes Manual de instruções Suporte para Smartphone Cobertura frontal Película aderente  Dados técnicos Dimensões: cerca de 140 x 200 x 100 mm (C x L x A) Peso: aprox. 372 g Diâmetro da fita para cabeça: 15–28 cm Smartphones compatíveis: Dimensões: cerca de (155 x 58 mm) (C x L) até (155 x 81 mm) (L x B) com uma espessura de até 10 mm Tamanho do ecrã: 3,5 até 6 Compatível com: - Apple: iPhone 5, 6, 6Plus, 6s, 6s Plus - Samsung: Galaxy S7, S7 Edge, S8 - Huawei: P8, P10 - LG: G4, G5 - Sony: Xperia Z3+, Z5 108 PT Indicações de segurança e saúde AVISO! AVISOS DE SEGURANÇA E SAÚDE: PARA EVITAR O PERIGO DE DANOS PESSOAIS, MAL ESTAR OU DANOS MATERIAIS, VERTIFIQUE-SE DE QUE TODOS OS USUÁRIOS DO PRODUTO LEIAM CUIDADOSAMENTE OS SEGUINTES AVISOS ANTES DA UTILIZAÇÃO DO PRODUTO. AVISO! Antes da utilização do produto esteja atento aos seguintes avisos:  Leia e siga todas as instruções fornecidas com o produto contidas no manual de operação.  Uma experiência agradável na realidade virtual exige um senso de movimento e equilíbrio intacto. Não utilize o produto se estiver cansado, precisar dormir, estiver sob influência de álcool ou drogas (ou resíduos), estiver com problemas de digestão, problemas emocionais, sentir medo, estiver com gripe, dores de cabeça, enxaqueca ou dores de ouvido, pois a sensibilidade para efeitos indesejados pode aumentar.  Se estiver grávida ou seja de idade avançada, tiver distúrbios binoculares da visão ou doenças psíquicas, doenças cardíacas ou outros distúrbios medicinais, nós lhe recomendamos que entre em contato com um médico antes da utilização. PT 109 AVISO! Crises: Em algumas pessoas é possível que os raios de luz ou sequências de luz causem tontura, crises, crises epilépticas ou desmaios. Isso pode acontecer se estiver utilizando vídeogames, assistindo televisão ou usando realidade virtual, mesmo que jamais tenha tido uma crise antes ou desmaiado e não tiver um histórico de doenças. Essas crises podem ocorrer com maior frequência em crianças e jovens com menos de 20 anos. Pessoas que já tiveram uma crise, desmaio ou outros sintomas em conexão com uma doenças epiléptica, devem entrar em contato com um médico antes da utilização. AVISO! Crianças: O produto não pode ser usado por crianças com menos de 13 anos de idade, pois crianças se encontram em um estágio crítico de desenvolvimento visual. Os adultos devem observar as crianças (idade 13 e acima) que utilizam ou utilizaram o produto em relação aos sintomas descritos e limitar o tempo de utilização que as crianças passam com o produto como também assegurar que façam pausas ao usar o produto. Uma utilização prolongada precisa ser evitada, pois pode ter efeitos negativos na coordenação dos olhos e mãos, o equilíbrio e as capacidades de multi-tasking. Crianças precisam ser observadas por adultos em relação a quaisquer reduções descritas durante e após a utilização do produto. Este produto não é nenhum brinquedo. 110 PT PERIGO DE MORTE E DE ACIDENTES PARA BEBÉS E CRIANÇAS! Perigo de asfixia! Nunca deixe as crianças sem vigilância com o material da embalagem. Existe perigo de asfixia através do material de embalagem. As crianças subestimam frequentemente os perigos. O material da embalagem não é nenhum brinquedo.  AVISO! Medidas de segurança gerais: Para reduzir o perigo de ferimentos ou mal estar, deves sempre seguir as instruções do produto como descritas ao utilizar e manter as medidas de segurança: O produto produz uma experiência de realidade virtual realista que lhe distrai em relação ao seu meio real e cobre completamente a sua visão do ambiente. Esteja consciente do meio em que está antes e depois da utilização do produto. Seja cuidadoso para evitar ferimentos. A utilização do produto pode causar distúrbios do equilíbrio até a perda total do equilíbrio. Sempre lembre que os objetos que verá na realidade virtual não existem no ambiente real. Portanto, não sente-se ou fique em pé neles ou utilize-os como apoio. Para ter uma experiência segura, fique de pé ou sentado ao utilizar o produto. PT 111 Cair, andar contra ou bater em paredes, móveis ou outros objetos pode causar sérios ferimentos. Portanto, arrume e libere o ambiente para uma utilização segura do produto antes de utilizar. Garanta especialmente que não estejas perto de outras pessoas, objetos, escadas, sacadas, portas abertas, janelas, móveis, chamas abertas, ventiladores de teto ou candeeiros de teto ou outros objetos com os quais possa se chocar durante ou após a utilização do produto ou que possam ser derrubados sem intenção. Antes da utilização do produto, remova todos os perigos de queda da área. Ao utilizar o produto, sempre lembre que perigos adicionais como p. ex. pessoas ou animais que possam aparecer ao redor não serão percebidas. Ao utilizar o produto, não manuseie objetos pontudos ou outros objetos perigosos. Não utilize o produto em situações que exija a sua atenção como, por exemplo, andar, andar de bicicleta, dirigir carro e operar máquinas. Não utilize o produto se estiver em um veículo em movimento como um automóvel, autocarro ou comboio, pois a sua sensibilidade em relação a sintomas indesejados pode aumentar. A cada 30 minutos, faça uma pausa de no mínimo 10 a 15 minutos mesmo que penses que não precisas. Cada pessoa é diferente, portanto, faça muitas e mais longas pausas caso se sintas mal. Precisas decidir por si mesmo o que funciona melhor. 112 PT AVISO! Caso se sinta mal: A utilização do produto precisa ser encerrada imediatamente, caso o usuário do produto identifique um dos seguintes sintomas: Ataques, desmaio, tensão nos olhos, contrações dos olhos ou músculos, movimentos indesejados, alteração na visão ou visão dupla ou outra anomalia, tontura, perda de orientação, equilíbrio perturbado, coordenação perturbada das mãos e olhos, suor exagerado, aumento da produção de saliva, enjoo, dores de cabeça ou enxaqueca ou dores nos olhos, fadiga ou outros sintomas similares ou cinetose. Da mesma maneira como agem os sintomas em pessoas que deixam um navio, é possível que os sintomas causados através da realidade virtual permaneçam e se intensifiquem horas após a utilização. Esses sintomas que ocorrem após a utilização podem conter os sintomas anteriores, mas também fadiga excessiva e uma capacidade de multi-tasking reduzida. Estes sintomas podem aumentar o seu risco de ferimentos se exercer atividades normais no mundo real. PERIGO! Caso os sintomas descritos ocorram, não podes conduzir veículos, máquinas ou outras atividades visuais ou físicas exigentes que possam desencadear consequências sérias (ou seja, atividades através das quais a ocorrência de sintomas possa causar a morte, danos a pessoas ou danos materiais) ou outras atividades que exijam um senso de equilíbrio perfeito ou coordenação das mãos e olhos (p. ex. certos desportos, andar de bicicleta ou inliner etc.) até que os sintomas parem. PT 113 Somente utilize o produto novamente quando todos os sintomas tiverem cessado por várias horas. Esteja atento ao tipo de conteúdo que foi consumido antes dos sintomas ocorrerem, pois o conteúdo consumido pode lhe tornar mais sensível aos sintomas. Entre em contato com um médico, se estiver tendo sintomas fortes e / ou persistentes. AVISO! Ferimentos decorrentes de exagero: A utilização do produto pode causar dores nos músculos, juntas ou partes da pele. Caso uma parte do seu corpo fique cansada ou dolorida durante a utilização do produto ou sintomas ocorram como espasmos, perda de sensibilidade, queimação ou dureza na musculatura do pescoço e ombros, pare e faça uma pausa de várias horas antes de utilizar o produto novamente. Caso os sintomas descritos continuem ou outros sintomas ocorram durante ou após o processo de jogar, pare de utilizar o produto e procure um médico. AVISO! Distúrbios em aparelhos medicinais: O produto contém magnetos e pode irradiar ondas magnéticas que pode limitar a operação de aparelhos eléctricos nas redondezas incluindo também marca-passos. Caso tenha um implante de marca-passo ou outros aparelhos medicinais, utilize o produto somente após falar com o seu médico ou o fabricante do aparelho medicinal. 114 PT O produto não pode cair ao ser usado ou ser derrubado. Existe o perigo de lentes quebradas. Jamais prenda ou esmague a parte ajustável da lente. Existe o perigo de lentes quebradas. Ao utilizar o produto, sempre esteja atento ao posicionamento seguro e correto do produto na cabeça do usuário. ATENÇÃO! Doenças transmissíveis: Para evitar a transmissão de doenças transmissíveis (como conjuntivite), o produto não deve ser compartilhado com pessoas que têm doenças transmissíveis , infecções ou males similares especialmente nos olhos, pele ou couro cabeludo estiverem afetados. O produto deve ser limpo entre as utilizações com um pano anti bactericida que não agrida a pele e seco com um pano de micro fios (especialmente as lentes). ATENÇÃO! Pele irritada: O produto é usado perto da sua pele e couro cabeludo. Encerre toda utilização do produto, se perceber inchaços, coceira ou outras irritações. Entre em contato com um médico se os sintomas persistirem. PT 115 Antes da utilização Aviso: remova todo o material da embalagem do produto. Antes da montagem e colocação em funcionamento, verifique se o produto fornecido contém danos e se está completo! Colocação em funcionamento Certifique-se de que o produto esteja fixo reto e confortável na sua cabeça e que podes ver uma imagem clara e única.  Ajuste o comprimento do fita para cabeça 1 ajustável com o fecho de acordo com o tamanho da sua cabeça.  Aviso: Não coloque o produto se estiver usando óculos.  Descarregue os aplicativos VR compatíveis (por exemplo, no Google Play Store) e instale no seu Smartphone.  Aviso: A utilização de aplicativos VR depende dos diferentes tipos de Smartphones.  Abra a cobertura frontal 8 e conecte o produto no Smartphone puxando as duas presilhas ajustáveis do suporte de Smartphone 7 para fora (Fig. A).  Aviso: Esteja atento para não danificar as teclas do Smartphone durante a montagem. As teclas do Smartphone podem ser seguradas pelas presilhas após a instalações. Isso depende do design dos diferentes Smartphones. 116 PT  Empurre o Smartphone para a película colante 9 . O lado de trás do Smartphone é colado para uma melhor estabilidade de montagem.  A saída para auscultadores do Smartphone precisa estar apontado para o controlo de magneto 3 .  Inicie o aplicativo VR no Smartphone.  Feche a cobertura frontal 8 .  Coloque o produto na sua cabeça.  Ajuste o regulador de foco 2 (distância entre o Smartphone e as lentes 5 do produto) e o regulador de distância das lentes 4 (distância entre as lentes 5 do produto) até que tenhas uma imagem clara.  Aviso: Dependendo do aplicativo usado, é possível que os métodos de seleção para elementos e o mostrador possuam uma variação entre si.  Movimente a sua cabeça em uma certa direção para movimentar o mostrador para um elemento desejado da tela.  Puxe o controlo de magneto 3 para baixo e deixe solte posteriormente para confirmar o elemento desejado.  Então o conteúdo do elemento selecionado é mostrado. Repita o passo anterior para navegar o conteúdo de um outro elemento.  Aviso: O controlo do magneto 3 é um interruptor através do qual é possível “clicar” ou “teclar”.  Aviso: O seu Smartphone precisa para uma função correta estar equipado com um medidor de magnetismo (bússola). O controlo do magneto 3 pode, devido à perda da magnetização, perder PT 117 a sua função por um breve período de tempo. Portanto, não utilize o produto perto de campos magnéticos fortes como, por exemplo, altifalantes.  Aviso: Por favor, entre em contato com o representante local, caso o controlo do magneto 3 perca a sua função.  Aviso: Nós não garantimos que o controlo do magneto 3 funcione com todos os aplicativos de VR e Smartphones. A escolha é do usuário. Limpeza e conservação As peças que se encontram no interior não necessitam de manutenção. A penetração de humidade pode danificar o produto.  ertifique-se de que na limpeza não entra nenhuma humidade C no produto para evitar danos irreparáveis do produto.  Não utilize produtos de limpeza corrosivos, abrasivos ou que contêm solventes. Estes podem atacar as superfícies do produto.  Limpe o produto exclusivamente com um pano ligeiramente humedecido e com um detergente suave.  Entre cada utilização, o produto deve ser limpo com panos antibactericidas que não agridam a pele (especialmente as lentes) e secos com um pano de micro fios para evitar infecções ou doenças dos olhos, da pele ou couro cabeludo.  Armazene o produto, se não utilizar ele para proteger de poeira e radiação solar direta. 118 PT Resolução de avarias = Erro = Possíveis causas = Medidas Ao puxar e posteriormente soltar o controlo do magneto 3 não existem reações do seu Smartphone. Nem todos os Smartphones possuem um medidor de magnetismo ou bussula que possa ser reconhecido pelo controlo do magneto 3 . Certifique-se de que o seu Smartphone esteja posicionado na direção correta ao lado do controlo do magneto 3 . Alguns aplicativos de VR não funcionam com o controlo do magneto 3 . Tente um novo aplicativo VR que funcione com o controlo de magneto 3 . Meu Smartphone reage ao controlo do magneto 3 mas não ao aplicativo de VR. Alguns aplicativos de VR não funcionam com o controlo do magneto 3 . Tente um novo aplicativo VR que funcione com o controlo de magneto 3 . PT 119 Eliminação  embalagem é feita de materiais não poluentes que podem ser eliA minados nos contentores de reciclagem locais. As possibilidades de reciclagem dos artigos utilizados poderão ser averiguadas no seu Município ou Câmara Municipal. Garantia O producto foi cuidadosamente fabricado segundo rigorosas directivas de qualidade e meticulosamente testado antes da sua distribuição. Em caso de falhas deste producto, possui direitos legais relativamente ao vendedor do producto. Os seus direitos legais não estão limitados pela garantia representada de seguida. Este produto tem 3 anos de garantia a partir da data de compra. A validade da garantia inicia-se com a data de compra. Guarde o talão da caixa como comprovativo da compra. Esse documento é necessário para comprovar a compra. Caso num espaço de tempo de 3 anos a partir da data da compra deste producto surja um erro de material ou de fabrico, o producto será reparado ou substituído por nós – segundo a nossa escolha – e sem qualquer custo. Esta garantia expira se o producto estiver 120 PT danificado, se não for devidamente utilizado ou se não for efectuada a devida manutenção. A garantia é válida em caso de defeitos de material ou de fabrico. Esta garantia não é extensível a componentes do produto que se desgastam com o uso e que, por isso, podem ser consideradas peças de desgaste (por ex.º pilhas) ou a danos em peças frágeis, por ex.º interruptores, baterias ou peças de vidro. Com a troca do aparelho, de acordo com DL 67/2003, o tempo de garantia se inicia novamente. PT 121 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG03025 Version: 06 / 2017 Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stav informací · Estado de las informaciones · Estado das informações: 09 / 2017 · Ident.-No.: HG03025092017-8 IAN 289362
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122

Silvercrest 289362 Operation and Safety Notes

Tipo
Operation and Safety Notes

En otros idiomas