Baby Trend B07BVMSHTZ Manual de usuario

Categoría
Cochecitos
Tipo
Manual de usuario
1-800-328-7363
(8:00am ~ 4:30pm PST)
www.babytrend.com
Baby Trend, Inc.
1607 S. Campus Ave.,
Ontario, CA 91761
www.babytrend.com
Read all instructions BEFORE assembly and USE of product.
KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
Lea todas las instrucciones ANTES de armar y USAR el
producto. CONSERVE LAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO.
Instruction Manual
Manual de Instrucciones
DJ96XXXA_2L_110322
Expedition® Double Jogger
DJ96XXXA
1-800-328-7363
(8:00 a.m. ~ 4:30 p.m. PST)
www.babytrend.com
Baby Trend, Inc.
13048 Valley Blvd.
Fontana CA 92335
Copyright © 2018, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. 2
PARTS
Copyright © 2018, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
1
Check that you have all the parts for this model before assembling the stroller.
Stroller
*Parent Tray
Rear Wheels Front Wheel
Fender Screws
Parent Tray Screws
Fender
Axel Nuts *Retainer plates
* Type may vary
-or-
-or-
WARRANTY
DO NOT RETURN YOUR PRODUCT TO THE STORE. PLEASE CONTACT
BABY TREND® FOR REPLACEMENT PARTS, SERVICE AND REPAIR.
The Baby Trend® warranty covers workmanship defects within 1 year of purchase. Any
product which has been subjected to misuse, abuse, abnormal use, excessive wear and
tear, improper assembly, negligence, environmental exposure, alteration or accident,
or has had its serial number altered or removed invalidates all claims against the
manufacturer. Any damage to property during installation is the sole responsibility of
the end user.
Customer Service Department can be contacted at 1 (800) 328-7363 Monday through
Friday between 8:00 a.m. and 4:30 p.m. (PST). Return Authorizations are required
prior to returning product(s) to Baby Trend®. Please visit http://babytrend.com/pages/
limited-warranty for complete warranty details.
GARANTIA
NO DEVUELVA SU PRODUCTO A LA TIENDA. POR FAVOR CONTACTE A
BABY TREND® PARA PIEZAS DE REPUESTO, SERVICIO Y REPARACION.
La garantía de Baby Trend® cubre defectos de fábrica por 1 año después de la
compra. Cualquier producto que haya sido sometido a uso inadecuado, abuso, uso
anormal, desgaste excesivo, montaje incorrecto, negligencia, exposición ambiental,
alteración o accidente, o cuyo número de serie haya sido alterado o removido, anula
todos los reclamos contra el fabricante. Cualquier daño a la propiedad durante la
instalación es la exclusiva responsabilidad del usuario final.
El Departamento de Servicio al Cliente está disponible llamando al 1 (800) 328-7363,
de lunes a viernes de 8:00 a.m. a 4:30 p.m. (PST). Se requiere una Autorización de
Devolución antes de poder devolver el o los productos a Baby Trend®. Visite http://
babytrend.com/pages/limited-warranty para conocer todos los detalles de la garantía.
Baby Trend, Inc. 13048 Valley Blvd. Fontana CA 92335
1-800-328-7363 • (8:00am ~ 4:30pm PST)
www.babytrend.com
3
WARNING
4
WARNING
Copyright © 2018, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. Copyright © 2018, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
WARNING: Please follow all of these
instructions to ensure the safety of your child. Keep
these instructions for future reference.
WARNING: Failure to follow these instructions
could result in serious injury or death. Avoid serious
injury from falling or sliding out. Always use the safety
harness and insure that the children are properly
positioned according to these instructions.
WARNING: Never leave children unattended.
WARNING: Wheel can detach and cause
tip over. Pull on the wheel to assure it is securely
attached.
CAUTION: This double jogger is designed for two children of equal/close
weights. Use with one child may cause the unbalance condition which
can injure/ harm your child.
• Purses, shopping bags, parcels, diaper bags or accessory items may
change the balance of the stroller and cause hazardous unstable
conditions.
• The maximum weight that can be carried in the basket is 5 lbs (2.26 kg),
parent tray is 3 lbs (1.36 kg). The maximum weight can be carried in the
side pockets (2) is 3 lbs (1.36 kg), back pockets (2) is 3 lbs (1.36 kg)
and canopy pockets is (2) 1 lb (0.45 kg). Excessive weight may cause a
hazardous unstable condition to exist.
• Be certain the stroller is fully erect and latched in the open position before
allowing the children near the stroller.
• The maximum weight capacity of this stroller is up to 100 lbs (50 lbs
per child) (45 kg) or 40 inches (101.6 cm). Additional weight will cause
excessive wear and stress on the stroller and may cause a hazardous
unstable condition to exist.
NEVER use the stroller on stairways or escalators.
NEVER use the stroller with roller skates, in-line skates, skateboards or
bicycles.
• We recommend that the child occupant be at least 6 months of age prior
to use of the stroller for jogging. Because children develop at different
rates, please discuss the use of a jogging stroller with your health care
provider prior to jogging with your child.
NEVER allow your stroller to be used as a toy.
• To clean use only mild household soap or detergent and warm water on a
sponge or clean cloth.
• Check your stroller for loose screws, worn parts, torn material or stitching
on a regular basis. Replace or repair parts as needed.
• Discontinue use of stroller should it malfunction or become damaged.
Please contact our customer service Parts Hotline to arrange for repair or
obtain replacement parts.
56
ASSEMBLY ASSEMBLY
Copyright © 2018, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. Copyright © 2018, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
IMPORTANT! To ensure safe operation of your
stroller, please follow these instructions carefully. Please
keep these instructions for future reference.
IMPORTANT! Before assembly and each use,
inspect this product for damaged hardware, loose joints,
missing parts or sharp edges. NEVER use if any parts are
missing or broken.
IMPORTANT! Adult assembly is required.
Remove stroller from box. The front wheel, rear wheels,
fender, and parent tray need to be installed prior to use.
FRONT WHEEL
WARNING: This wheel utilizes
a front wheel double nut locking
system. Please follow all of these
instructions to ensure the safety of
your child. Failure to follow these
instructions could result in serious
injury or death.
Fig. 1
Fig. 2
Retainer PlateAxel Nut
Axel and Hub
Front Fork
Slot
Fig. 4
Fig. 3
3) • Slide the retainer plates onto the front
wheel. Be sure that the raised lip is
pointing toward the fork and insert it
into the slot on the fork. The tab on the
retainer plate must be lined up with the
slot before tightening the wheel (Fig. 3).
4) • With the wheel in position, install the axel
nuts and tighten with standard crescent,
box, or open end wrench. You should
feel signicant resistance and the wheel
should be held tightly in place (Fig. 4).
FENDER
To secure the fender to the frame, use the 4
screws provided.
5) • Examine the bottom of the front fender.
You will notice four 1/4 inch diameter
plastic tubes protruding from the bottom.
(Fig. 5a).
• These tubes must be lined up with the
holes in the front frame assembly
(Fig. 5b). Fig. 5a
Fig. 5b
To attach the front wheel, unfold stroller
as described in the following section:
1) • Lean the stroller backwards so that it
rests on the handle and rear axle frame
and the front wheel forks are pointing
upward (Fig 1).
2) • Slide the front wheel onto the front forks
(Fig. 2).
78
ASSEMBLY ASSEMBLY
Copyright © 2018, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. Copyright © 2018, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
• Line up the front fender and press onto
the front frame assembly (Fig. 5c).
• Insert the 4 screws through the
underside of the front frame assembly
into the front fender’s plastic tubes.
Tighten the screws only until snug
(Fig. 5d).
DO NOT OVER TIGHTEN.
REAR WHEEL
6) • Lean the stroller forward to rest on the
front wheel. To attach the rear wheels,
push each wheel’s axle into the plastic
corner tting (Fig. 6). Depress the metal
lever on the inside of the corner tting
as you push the axle into corner tting.
When the wheel will not go on any
farther, release the lever.
NOTE: Check that the rear wheels have
locked into the corner tting by pulling
on the wheels. If not locked, lift upward
on the levers, push the wheels in farther
and release the levers. This should allow
the rear wheels to lock into the corner
tting.
• Ensure that the wheels are rmly
locked into place. NEVER use the
stroller if the wheels are not locked into
place, contact our customer service
department immediately at 1-800- 328-
7363, between the hours of 8:00am and
4:30pm PST, for assistance.
Fig. 6
PARENT TRAY
WARNING: Do
not place hot liquids or
more than 3 pounds in the
parent tray. Serious burns or
unstable conditions could
result.
7) • To attach the parent tray, position the
parent tray in the center of the stroller
handle.
• Snap the upper portion of the tray over
the handle (Fig. 7a).
Attach the lower portion of the parent
tray to the cross tube, with the screws
provided (Fig. 7b).
CANOPY
8) To open the canopy: push forward
on the front edge of the canopy. Push
downward on the tensioners to secure
(Fig. 8).
Fig. 5c
Fig. 5d
Fig. 7a
Snap
Fig. 7b
Insert screws
Fig. 8
Open
Lever
10
SAFETY
Copyright © 2018, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
9
ASSEMBLY
Copyright © 2018, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
9) To fold the canopy: pull upwards on the
tensioners and then pull backwards on
the front edge (Fig. 9).
MP3 SPEAKER (if equipped)
MP3 speakers plug-in in parent tray,
compatible with most MP3 players.
10) • The parent tray comes with speakers
with an MP3 jack inside. The speakers
have a wire with a male jack for use
with MP3 players so you and your child
can listen to music while you stroll.
Connect male end of speaker wire into
your MP3 player (Fig. 10).
Before placing your children in
the stroller, please follow the
instructions below.
Fig. 9
Close
Fig. 10
BRAKES
11) • To engage brakes, apply light downward pressure to the brake lever located
on each rear wheel. The stroller may require slight forward or rearward
movement in order to line up the teeth on the brake with each wheel brake
cluster (Fig. 11).
NOTE: Check that the stroller will not move and that both brakes are
properly applied.
• To release, gently lift up on the brake lever.
Fig. 11
FRONT WHEEL LOCK
WARNING: Always
lock the front swivel wheel
in STRAIGHT position before
placing or removing your
children from the stroller
and when walking fast or
jogging.
FALL HAZARD:
From tip over before
running, jogging, or walking
fast, lock the front wheel
from swiveling.
12)The front wheel is equipped with a
swivel locking device. Push the button
on the wheel upward to engage the
lock and push downward to disengage
the locking device (Fig. 12).
Fig. 12
Lock
Unlock
WARNING: Always set brakes when the stroller
is not being pushed so that the stroller will not roll
away. NEVER leave stroller unattended on a hill or
incline as the stroller may slide down the hill.
WARNING: Always lock the front swivel wheel
in STRAIGHT position before placing or removing your
children from the jogger.
11 12
SAFETY SAFETY
Copyright © 2018, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. Copyright © 2018, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
TO SECURE THE CHILD
WARNING: Avoid
serious injury from falling or
sliding out. Always use the
safety harness.
STRANGULATION
HAZARD: Child can
strangle in loose straps.
Never leave child in seat
when straps are loose or
undone.
13) • The shoulder straps of the 5-point
harness has 3 attachment positions.
Select the position that places the
shoulder strap level with, or below the
top of the child’s shoulder (Fig. 13a).
• Carefully place the child in the stroller
seat and bring the safety harness
around the child’s waist and over the
shoulders. Place the crotch strap
between the child’s legs. Insert the male
end of each shoulder/waist belt into the
buckle on the crotch strap. Tighten the
harness to be snug around the child’s
waist and over the child’s shoulders
(Fig. 13b).
Fig. 13a
Adjust for a snug t
Type 1 Buckle
Fig. 13b
Shoulder Stap
Squeeze
Waist Strap
Crotch Strap
Adjust for a snug t
Type 2 Buckle
TO RELEASE THE CHILD
Type 1
14) • To release, push Button on Center
Clasp, the two Harness Buckles will pop
free (Fig. 14a).
Type 2
• To release, apply pressure to both
sides of each male clip until the clip
is released (Fig. 14b). This process
requires a moderate amount of effort so
as to prevent an accidental release by
your child.
SEATBACK POSITIONING
15) • The seat has a multiple position recline
that is controlled by a strap and buckle
assembly behind the seat (Fig. 15a).
To recline the seat, loosen the strap
through the buckle and adjust to the
required recline position (Fig. 15b). To
place the seat back in a more upright
position, press upward on the seat back
with one hand while pulling the strap
through the buckle with the other. The
strap will lock automatically.
The upright position should be used
only for a child that is at least 6 months
old. Always re-adjust the safety
harness, including the shoulder belts,
when repositioning the seatback.
Fig. 14a
Center Clasp
Type 1 Buckle
Fig. 14b
Type 2 Buckle
Fig. 15b
Fig. 15a
14
FOLD / UNFOLD
Copyright © 2018, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
13
SAFETY
Copyright © 2018, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
JOGGING WITH YOUR STROLLER
WARNING: Never jog or
run with your newborn. Use for
strolling only.
STRANGULATION
Fig. 16a
Fig. 16b
TIRE INFLATION
17)Tires are shipped un-inated. The tires
should be inated on a regular basis to
the P.S.I. specied on each tire. Always
use a bicycle style hand air pump to
inate the tires. *Not included.
TO FOLD STROLLER
WARNING: Care
must be taken when folding
the stroller to prevent
nger entrapment.
CAUTION: Do
not allow children near
stroller while folding.
18) • Close the canopy as described in
the canopy section. Recline seat
by releasing buckle as described in
seatback positioning section.
• The stroller is folded by simultaneously
pulling each trigger (Fig. 18a). When
the fold latches are released, the
handle will begin to fall toward the
oor. Release the fold buttons and
press downward on the stroller handle
until the stroller is completely folded.
Secure the stroller in the folded position
by locking the fold latch, located on the
right side of the stroller, over the rivet
that protrudes from the frame
(Fig. 18b).
Fig. 18b
Fig. 18a
HAZARD!Children have strangled when straps
have wrapped around their neck. Remove strap
when not in use and place in stroller storage pocket.
Keep this stroller carrier strap out of children reach.
When you are jogging with your child, use
the following safety features:
16) • LOCK THE FRONT SWIVEL WHEEL
IN STRAIGHT POSITION.
• SAFETY WRIST STRAP: Always
connect the safety strap to either wrist
when jogging. This strap will keep the
stroller from rolling away in the event
that you trip while running (Fig. 16a).
• The safety strap must remain
connected to the rear lower frame cross
member at all times. This location is
intended to prevent the stroller being
tipped backward in the event that you
do fall to the ground. The safety strap
includes an attachment for storage, on
the left side of the stroller, when not in
use (Fig. 16b).
16
MAINTENANCE
Copyright © 2018, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
15
FOLD / UNFOLD
Copyright © 2018, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
TO UNFOLD STROLLER
WARNING: Care
must be taken when
unfolding the stroller to
prevent nger entrapment.
CAUTION: Do
not allow children near
stroller while unfolding.
19) • Stand the stroller on the ground with
all three wheels touching the ground.
Release the folding latch, which is
located on the right side (Fig. 19a).
• Lift up on the stroller handle with both
hands until the stroller frame is erected
and locked in the open position (Fig.
19b). The stroller has spring-loaded
latches on both sides of the frame. Test
that both latches are fully engaged prior
to placing your child in the stroller.
Fig. 19a
Fig. 19b
Fig. 20
TESTING FOR PROPER WHEEL
INSTALLATION
WARNING: ALWAYS
check the double nut
locking system before each
use to ensure that the front
wheel is securely fastened to
the frame.
20) Lift front end of the stroller up and pull
down on wheel to ensure its attached
(Fig. 20). The wheel should not be
loose or come off.
If you experience front wheel wobble that is
beyond what is normal for use while walking
or jogging you may have to adjust the front
wheel housing nut.
21) • If you experience front wheel wobble
that is beyond what is normal for use
while walking or jogging you may have
to adjust the front wheel housing nut.
This nut is located under the footrest
located at the front of the jogger. You
can use crescent, box, or open end
wrench to tighten the nut (Fig. 21).
DO NOT OVER TIGHTEN this can
cause damage to the wheel housing.
Fig. 21
18
PIEZAS
Copyright © 2018, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
17
MAINTENANCE
Copyright © 2018, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
WHEEL ADJUSTMENT:
• It should be noted that all three wheel vehicles can be easily inuenced to
deviate from a straight line. In most cases strollers can have a tendency
to pull to the right/left due to many factors, including uneven tire pressure,
improper wheel installation, road conditions and manufacturing tolerances. If
you nd your Baby Trend stroller to signicantly track or pull to the left or right
while use on at terrain, follow the sequence of the instructions on page 16 to
realign your front wheel.
FLAT TIRE:
• The jogging stroller features bicycle tires to allow for extended wear and ease
of pushing. Just like a bicycle tire, the jogging stroller can suffer from at tires.
If you have a at tire, you can use a standard bicycle tire repair kit to repair
the tire or you can take the tire to a bicycle shop for repair. If you experience
numerous at tires, you may want to purchase thorn proof inner tubes for the
jogging stroller. These can be purchased at bicycle stores or at many national
retail stores. The correct size to purchase is shown on the sidewall of the tire.
Verique que tenga todas las piezas para este modelo antes de montar el carrito.
Carrito
Bandeja para Padres
Ruedas Traseras Rueda Delantera
Tornillos del Guardabarros
Tornillos de la Bandeja para Padres
Guardabarros
Tuerca del Eje Placas de retención
-o-
-o-
* Peut varier selon le modèle
19
ADVERTENCIA
20
ADVERTENCIA
Copyright © 2018, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. Copyright © 2018, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
ADVERTENCIA: Por favor, siga todas estas
instrucciones para garantizar la seguridad de su hijo.
Conserve estas instrucciones para referencia futura.
ADVERTENCIA: El incumplimiento de
estas instrucciones podría ocasionar una lesión
grave o la muerte. Evite lesiones graves por caídas
o resbalones. Siempre use el arnés de seguridad
y asegúrese de que los niños estén ubicados
correctamente de acuerdo a estas instrucciones.
ADVERTENCIA: Nunca pierda de vista a
los niños.
ADVERTENCIA: La rueda puede
desprenderse y provocar un vuelco. Tire de la rueda
para asegurarse de que esté bien sujeta.
PRECAUCIÓN: Este carrito doble está diseñado para dos niños de
pesos iguales o muy similares. El uso con un niño podría provocar
inestabilidad y lesionar o dañar a su hijo.
Los bolsos, bolsas de compras, paquetes, bolsas de pañales o artículos
accesorios podrían cambiar el equilibrio del carrito y causar condiciones
de inestabilidad peligrosas.
El peso máximo que se puede llevar es de 5 libras (2.26 kg) en la
canasta y de 3 libras (1.36 kg) en la bandeja para padres. El peso
máximo que se puede llevar en los bolsillos laterales (2) es de 3 libras
(1.36 kg), en los bolsillos posteriores (2) es de 3 libras
(1.36 kg), y en los bolsillos de la cubierta es de (2) 1 libra (0.45 kg). El
exceso de peso podría ocasionar una inestabilidad peligrosa.
Procure que el carrito esté completamente erguido y con el pestillo en la
posición abierta antes de permitir que los niños se acerquen al carrito.
La capacidad de carga máxima de esta carriola es de hasta 100 libras
(50 libras por niño) (45 kg) o 40 pulgadas (101,6 cm). Peso adicional
causará desgaste y tensión excesiva en la carriola y se puede crear una
condición peligrosa.
NUNCA use el carrito en escaleras mecánicas o comunes.
NUNCA use el carrito con patines de ruedas, patines en línea,
monopatines o bicicletas.
• Recomendamos que el niño ocupante tenga al menos 6 meses de edad
antes de usar el carrito para trotar. Debido a que los niños se desarrollan
a diferentes ritmos, tenga a bien discutir sobre el uso del carrito para
trotar con su proveedor del cuidado de la salud antes de trotar con su
hijo.
NUNCA permita el uso de su carrito como un juguete.
Para limpiarlo, use solamente jabón doméstico o detergente suaves y
agua tibia en una esponja o trapo limpio.
Verique con frecuencia que su carrito no tenga tornillos sueltos, piezas
gastadas, materiales o costuras rasgados.
Reemplace o repare las piezas conforme sea necesario.
Deje de usar el carrito si presenta fallas o daños. Por favor,
comuníquese con nuestra Línea gratuita de reparación de piezas para
gestionar la reparación u obtención de piezas de reemplazo.
21
MONTAJE
22
MONTAJE
Copyright © 2018, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. Copyright © 2018, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
¡IMPORTANTE! Para asegurar el funcionamiento
seguro de su carrito, siga estas instrucciones
cuidadosamente. Por favor, conserve estas
instrucciones para referencia futura.
¡IMPORTANTE! Antes del montaje y de cada uso,
inspeccione el producto para detectar daños en el
equipo, uniones sueltas, piezas faltantes o bordes losos.
NUNCA use el carrito con piezas faltantes o rotas.
¡IMPORTANTE! Se requiere el montaje por parte
de un adulto.
Retire el carrito de la caja. Antes del uso se deben instalar la rueda delantera,
las ruedas traseras, el guardabarros y la bandeja para padres.
RUEDA DELANTERA
ADVERTENCIA: Esta rueda tiene un
sistema de traba de tuerca doble para la rueda
delantera. Para proteger la seguridad de su hijo,
por favor siga todas las instrucciones al pié de la
letra.No seguir las instrucciones podría resultar en
lesiones graves o incluso la muerte.
Fig. 1
Fig. 2
Placa de RetenciónTuerca del Eje
Eje y Cubo
Horquilla Delantera
Ranura
Fig. 4
Fig. 3
3) • Inserte la placa de retención en el eje
de la rueda. La clavija en la punta de la
placa debe de colocarse hacia adentro,
de cara a la horquilla. Debe alinear la
clavija de la placa con el agujero antes
de atornillar las tuercas para asegurar la
rueda (Fig. 3).
4) • Posicione la rueda correctamente.
Ponga las tuercas en el eje y atorníllelas
con una llave inglesa abierta o de pipa.
Apriételas hasta que sienta bastante
resistencia. La rueda debe quedar ja
(Fig. 4).
GUARDABARROS
Para sujetar el guardabarros al armazón, use
los 4 tornillos provistos.
5) • Examine la parte inferior del
guardabarros delantero. Notará cuatro
tubos plásticos de 1/4 pulgada de
diámetro que sobresalen de la parte
inferior (Fig. 5a).
Fig. 5a
Para colocar la rueda delantera, despliegue el carrito
como se describe en la siguiente sección:
1) • Incline el carrito hacia atrás de modo que se
apoye sobre el manubrio y el armazón del
eje trasero, y que las horquillas de la rueda
delantera apunten hacia arriba (Fig. 1).
2) • Deslice la rueda delantera dentro de las
horquillas delanteras (Fig. 2).
23
MONTAJE
24
MONTAJE
Copyright © 2018, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. Copyright © 2018, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
Fig. 5b
• Estos tubos deben estar alineados con los
agujeros del armazón delantero
(Fig. 5b).
Alinee el guardabarros delantero y
presiónelo en el armazón delantero
(Fig. 5c).
• Introduzca los 4 tornillos por debajo del
armazón delantero en los tubos plásticos
del guardabarros delantero. Ajuste bien
los tornillos sin forzarlos (Fig. 5d).
NO AJUSTE DE MÁS.
RUEDA TRASERA
6) • Incline el carrito hacia delante de modo
que se apoye en la rueda delantera. Para
colocar las ruedas traseras, empuje el eje
de cada rueda dentro del accesorio plástico
de la esquina (Fig. 6). Baje la palanca
metálica que está dentro del accesorio de
la esquina mientras empuja el eje hacia
el interior del mismo. Cuando no pueda
empujar más la rueda, suelte la palanca.
NOTA: Verique que las ruedas traseras
se hayan bloqueado en el accesorio de
la esquina al halar de las rueda. Si no
está bloqueado, levante hacia arriba las
palancas, empuje las ruedas hacia adentro
y suelte las palancas. Esto debería permitir
que las ruedas traseras se bloqueen en el
accesorio de la esquina.
Asegúrese de que las ruedas estén
rmemente trabadas. NUNCA use el carrito
si las ruedas no están bien trabadas, y
llame a nuestro departamento de servicio
al cliente de inmediato al 1-800- 328-7363
en el horario de 8:00 a.m. a 4:30 p.m., Hora
Estándar del Pacíco para recibir ayuda.
BANDEJA PARA PADRES
ADVERTENCIA:
No coloque líquidos
calientes ni más de 3 libras
sobre la bandeja para
padres, ya que podría
causar quemaduras graves
o inestabilidad.
7) • Para colocar la bandeja para padres,
ubique la bandeja para padres en el
centro del manubrio del carrito.
• Cierre a presión la parte superior de la
bandeja por encima del manubrio (Fig.
7a).
• Sujete la parte inferior de la bandeja
para padres al tubo transversal, con los
tornillos provistos (Fig. 7b).
CUBIERTA
8) Para abrir la cubierta: empuje hacia
delante el borde delantero. Empuje
hacia abajo los tensores para jarla
(Fig. 8).
Fig. 7a
Cierre a presión
Fig. 7b
Introduzca los tornillos
Fig. 8
Abra
Fig. 6
Fig. 5c
Fig. 5d
palancas
25
MONTAJE
Copyright © 2018, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. Copyright © 2018, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
SEGURIDAD
26
9) Para plegar la cubierta: tire hacia
arriba de los tensores y luego tire hacia
atrás del borde delantero (Fig. 9).
BOCINAS PARA MP3
(si esta equipado)
Las bocinas de MP3 se enchufan en
la bandeja para padres, tambiem es
comparable con varios MP3 de musica.
10) • La bandeja del padre viene con los
altavoces con un enchufe MP3 adentro.
Los altavoces tienen un alambre con
un enchufe masculino para el uso con
los jugadores MP3 así que usted y
su niño pueden escuchar la música
mientras que usted da un paseo.
Conecte el extremo masculino del
alambre del altavoz en su jugador MP3
(Fig. 10).
Antes de colocar a su hijo en el
carrito, siga las instrucciones que
guran más abajo.
Fig. 9
Cierre
Fig. 10
FRENOS
11)
Para aplicar los frenos, ejerza una ligera presión hacia abajo a la palanca
del freno situada en cada rueda trasera. El carrito podría requerir un leve
movimiento hacia delante o hacia atrás para alinear los dientes del freno con
el piñón del freno de cada rueda (Fig. 11).
NOTE: Verique que el carrito no se mueva y que ambos frenos estén
aplicados correctamente.
• Para soltarlos, levante suavemente la palanca del freno.
Fig. 11
BLOQUEO DE LAS RUEDA DELANTERAS
ADVERTENCIA: Siempre trabe
la rueda delantera giratoria en la posición
RECTA antes de colocar o retirar a su hijo del
carrito y al caminar a rápido o corriendo.
PELIGRO DE CAÍDA: Evitar vuelcos,
antes de correr, trotar o caminar rápido, bloquear la
Fig. 12
Trabe
Destrabe
ADVERTENCIA: Siempre aplique los frenos
cuando el carrito no esté siendo empujado, para
impedir que ruede fuera de su alcance. Nunca deje
el carrito desatendido en una colina o pendiente, ya
que podría deslizarse pendiente abajo.
ADVERTENCIA: Siempre trabe la rueda
delantera giratoria en la posición RECTA antes de
colocar o retirar a su hijo del carrito.
rueda delantera de girar.
12) • La rueda delantera está equipada con un
mecanismo de bloqueo de giro. Empuje
la palanca rueda hacia arriba para
enganchar el pestillo y empuje hacia
abajo para desenganchar el mecanismo
de bloqueo (Fig. 12).
27
SEGURIDAD
28
SEGURIDAD
Copyright © 2018, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. Copyright © 2018, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
PARA SUJETAR AL NIÑO
ADVERTENCIA:
Evite lesiones graves por
caídas o resbalones.
Siempre use el arnés de
seguridad.
Fig. 13a
Regule para lograr un buen ajuste
Hebilla tipo 1
Fig. 13b
Correa del hombro
Apriete
Correa de la cintura
Correa de la entrepiema Ajuste ceñidamente
Hebilla tipo 2
PARA SOLTARLAS AL NIÑO
Hebilla tipo 1
14) • Para soltarlas, presione el botón rojo en
la presilla central para destrabar las dos
hebillas del arnés (Fig. 14a).
Hebilla tipo 2
• Para soltarlas, presione el Botón Rojo
en el Broche Central y se desprenderán
las dos Hebillas del Arnés (Fig. 14b).
Este proceso requiere una cantidad
moderada de esfuerzo a n de evitar
que su hijo se suelte accidentalmente.
POSICIONED DEL RESPALDO
15) • El asiento posee múltiples posiciones
de reclinación que se controlan
mediante un sistema de correa y hebilla
ubicado detrás del asiento (Fig. 15a).
Para reclinar el asiento, suelte la correa
por la hebilla y ajústela hasta lograr la
posición de reclinación necesaria (Fig.
15b). Para colocar el respaldo en una
posición más erguida, empújelo hacia
arriba con una mano mientras tira de
la correa por la hebilla con la otra. La
correa se trabará automáticamente.
La posición erguida se debe usar
únicamente para un niño de al menos
6 meses. Al reposicionar el respaldo,
siempre vuelva a ajustar el arnés de
seguridad, incluyendo los cinturones del
hombro.
Fig. 14a
Presilla central
Hebilla tipo 1
Fig. 14b
Hebilla tipo 2
Fig. 15b
Fig. 15a
PELIGRO DE
STRANGULAMIENTO:
El niño se puede estrangular
con las correas sueltas.
Nunca deje al niño en el
asiento cuando las correas
estén sueltas o sin terminar
de colocar.
13) • Las correas del hombro del arnés de 5
puntos tienen 3 posiciones de sujeción.
Escoja la posición que sitúe a la correa
del hombro al mismo nivel o a un nivel
inferior a la parte superior del hombro del
niño (Fig. 13a).
• Coloque cuidadosamente al niño en el
asiento del carrito y pase el arnés de
seguridad por la cintura del niño y por
encima de los hombros. Coloque la
correa de la entrepierna entre las piernas
del niño. Introduzca el extremo macho
del cinturón de cada hombro o de la
cintura en la hebilla de la correa de la
entrepierna. Ajuste el arnés de modo que
esté ceñido alrededor de la cintura del
niño y por encima de sus hombros. Por
favor, vea la (Fig. 13b).
30
PLEGAR / DESPLEGAR
Copyright © 2018, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
29
SEGURIDAD
Copyright © 2018, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
TROTAR CON SU CARRITO
ADVERTENCIA:
Nunca trote ni corra con su
recién nacido. Úsela para
pasear solamente.
¡PELIGRO DE
ESTRANGULAMIENTO! Se han
estrangulado niños con las correas enredadas
alrededor de sus cuellos. Retire la correa cuando no
esté en uso y colóquela en el bolsillo de
almacenamiento del carrito. Mantenga la
correa del portador del carrito fuera del
alcance de los niños.
Al trotar con su hijo, use las siguientes
características de seguridad:
16) • TRABE LA RUEDA DELANTERA
GIRATORIA EN LA POSICIÓN RECTA
• CORREA DE SEGURIDAD PARA LA
MUÑECA: Siempre conecte la correa de
seguridad a cualquiera de las muñecas al
trotar. Esta correa evitará que el cochecito
ruede fuera de su alcance en caso de que
usted se tropiece mientras corre (Fig. 16a).
• La correa de seguridad debe permanecer
conectada al travesaño del armazón inferior
trasero en todo momento. Esta posición
tiene como n evitar que el cochecito se
incline hacia atrás en caso de que usted
se caiga al suelo. La correa de seguridad
incluye un accesorio de Velcro para su
almacenaje, a la izquierda del cochecito,
cuando no está en uso
(Fig. 16b). Fig. 18b
Fig. 18a
Fig. 16a
Fig. 16b
NEUMÁTICOS
17) • Los neumáticos se entregan desinados. Los
neumáticos deben inarse regularmente de acuerdo
al P.S.I. especíco de cada neumático. Siempre ine
los neumáticos con un inador de aire manual para
bicicletas. *No incluido.
PARA DESPLEGAR EL CARRITO
ADVERTENCIA: Se debe
ser prudente al plegar el carrito para
evitar que queden dedos atrapados.
PRECAUCIÓN: No
permita que los niños se acerquen
al carrito mientras lo pliega.
18) • Cierre la cubierta como se describe en la
sección de la cubierta. Suelte la hebilla
para reclinar el asiento como se describe
en la sección sobre las posiciones del
respaldo.
• El carrito se pliega tirando imultáneamente
de cada gatillo (Fig. 18a). Cuando se
sueltan los pestillos para plegar el carrito,
el manubrio comienza a caer al suelo.
Suelte los botones para plegar el carrito
y presione hacia abajo el manubrio
hasta que el carrito esté completamente
plegado. El carrito se asegura en la
posición plegada por el bloqueo que esta
localizado en el lado derecho del carrito
sobre el remache que sobresale del
armazón (Fig. 18b).
32
MANTENIMIENTO
Copyright © 2018, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
31
PLEGAR / DESPLEGAR
Copyright © 2018, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
PARA DESPLEGAR EL CARRITO
ADVERTENCIA:
Se debe ser prudente
al desplegar el carrito
para evitar que queden
dedos atrapados.
PRECAUCIÓN:
No permita que los niños se
acerquen al carrito mientras
lo despliega.
19) Apoye el carrito de modo tal que las
tres ruedas toquen el suelo. Suelte el
pestillo de pliegue, que se encuentra a
la derecha del carrito (Fig. 19a ).
• Levante el manubrio del carrito con
ambas manos hasta que el armazón
del carrito esté erguido y trabado en la
posición abierta (Fig. 19b). El carrito
tiene pestillos accionados por resorte a
ambos lados del armazón. Pruebe que
ambos pestillos estén completamente
sujetados antes de colocar a su hijo en
el carrito.
Fig. 19a
Fig. 19b
PARA VERIFICAR LA
INSTALACION DE LAS RUEDAS
ADVERTENCIA:
ANTES DE CADA USO verique
el sistema de traba de
tuerca doble con el n de
comprobar que la rueda esté
sujeta rmemente al armazón.
20) • Levante la parte delantera del cochecito
hacia arriba y tire hacia abajo en la rueda
para asegurar su conexión (Fig. 20). La
rueda no debe de aojarse o caerse.
Si siente un tambaleo anormal en la rueda
delantera al caminar o trotar, es posible que
tenga que ajustar la tuerca de la cubierta de la
rueda delantera.
21) • Si experimenta un tambaleo en la rueda
delantera que es anormal para el uso
al caminar, podría tener que ajustar la
arandela de la rueda delantera, que
se encuentra debajo del reposapiés al
frente del carrito. Puede usar una inglesa
abierta o de pipa para ajustar la tuerca.
NO AJUSTE DE MÁS. ya que podría
dañar la arandela (Fig. 21). Fig. 21
Fig. 20
34
Copyright © 2018, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
33
MANTENIMIENTO
Copyright © 2018, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
AJUSTE DE RUEDAS:
• Debe tenerse en cuenta que todos los vehículos de tres ruedas pueden
inuenciarse fácilmente para el desvío de una línea recta. En la mayoría
de los casos, los carritos pueden tener una tendencia a desviarse hacia
la derecha o izquierda debido a numerosos factores, incluyendo presión
dispareja en los neumáticos, instalación incorrecta de las ruedas,
condiciones del camino y tolerancias de fabricación. Si usted descubre
que su carrito Baby Trend se desvía signicativamente hacia la derecha o
izquierda al usarlo en un terreno plano, siga la secuencia de las instrucciones
en la página 32 para realinear su rueda delantera.
NEUMÁTICO DESINFLADO:
• El carrito para trotar lleva neumáticos de bicicleta para permitir un uso
prolongado y facilidad de empuje. Al igual que un neumático de bicicleta,
al carrito para trotar se le pueden desinar los neumáticos. Si se le desina
un neumático, puede usar un equipo de reparación de neumáticos de
bicicleta estándar para repararlo, o bien puede llevar el neumático a una
tienda de bicicletas para que lo reparen. Si el hecho se repite en numerosas
oportunidades, le sugerimos que compre cámaras internas a prueba de
espinas para el carrito para trotar. Se pueden comprar en tiendas para
bicicletas o en muchas tiendas nacionales minoristas. El tamaño correcto se
exhibe en la pared lateral del neumático.
BABY TREND® CUSTOMER SERVICE
The Customer Service Department can be contacted
at 1 (800) 328-7363 Monday through Friday between
8:00am and 4:30pm (PST). Return Authorizations are
required prior to returning product(s) to Baby Trend®.
BABY TREND® SERVICIO AL CLIENTE
El Departamento de Servicio al Cliente puede ser
contactado a 1 (800) 328-7363 Lunes a viernes
entre 8:00am y 4:30pm (PST).Un numero de
autorizacion es requerido antes de la devolución
de los producto(s) a Baby Trend®.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Baby Trend B07BVMSHTZ Manual de usuario

Categoría
Cochecitos
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas