Valberg WF 814 B W566C El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
965469
WF 814 B W566C
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL - FRANCE
FR
CONDITION DE GARANTIE
Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre
toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne
couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une
utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit.
*sur présentation du ticket de caisse.
NL
GARANTIEVOORWAARDEN
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*,
voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of
schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product
worden niet gedekt door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
ES
CONDICIONES DE GARANTÍA
El certificado de garantía de este producto tiene una duración de 2 años a partir de la
fecha de compra* que se limita a los defectos de fabricación y averías del material.
Se excluyen de la garantía deficiencias o daños originados por una mala instalación,
errores en la manipulación o por un uso inadecuado.
*previa presentación del comprobante de compra.
CONSIGNES D'UTILISATION ....................02
GEBRUIKSAANWIJZINGEN ....................32
INSTRUCCIONES DE USO ....................64
2/2
12/2020-01
Lave-linge
Wasmachine
Lavadora
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10 11 12
3 FR
Table de matières
2 FR
Merci !
Merci d’avoir choisi ce produit VALBERG.
Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT,
les produits de la marque VALBERG vous assurent
une utilisation simple, une performance fiable et
une qualité irréprochable.
Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation
vous apportera satisfaction.
Bienvenue chez ELECTRO DEPOT.
Visitez notre site Internet: www.electrodepot.fr
www.electrodepot.be
VVOOTRE TRE AAVIS VIS CCOMPTE !OMPTE !
PARTAGEZ
VOTRE EXPERIENCE
SUR LES PRODUITS
Parce que votre satisfaction est notre priorité, nous vous proposons
de donner votre avis sur ce produit. Il sera transmis et analysé par
nos équipes afin d’améliorer continuellement le produit.
Donnez votre avis sur http://www.electrodepot.fr/avis-client
A
Aperçu de l’appareil
C
Informations
pratiques
B
Utilisation de
l’appareil
Les notices sont aussi disponibles sur le site
http://www.electrodepot.fr/sav/notices/
http://www.electrodepot.be/fr/sav/notices
Installation
Fonctionnement
Nettoyage et entretien
Dépannage
Description de l’appareil
5 FR
Utilisation de l’appareil
B
4 FR
Aperçu de l’appareil
A
Description de l’appareil
1
Tuyau d’arrivée d’eau
6
Cordon d’alimentation
2
Distributeur à détergent
7
Tambour
3
Hublot
8
Compartiment à filtre
4
Capot supérieur
9
Tuyau de vidange
5
Panneau de commande
REMARQUE : Le schéma de l’appareil est fourni à titre indicatif uniquement, veuillez
vous référer au produit réel.
Accessoires
10
Bouchons de transport
11
Tuyau d’alimentation en eau froide
12
Manuel du propriétaire
Installation
Lieu d’installation
AVERTISSEMENT :
Il est important d’assurer une bonne stabilité pour empêcher la machine de vaciller !
• Assurez-vous que l’appareil ne repose pas sur le cordon d’alimentation.
L
L
Largeur ≥ 20 mm
• Avant de procéder à l’installation de l’appareil, sélectionnez un emplacement présentant
les caractéristiques suivantes :
1. Une surface rigide, sèche et plane.
2. À l’abri de la lumière directe du soleil.
3. Une ventilation suffisante.
4. Une température ambiante supérieure à 0 °C.
5. À l’écart des sources de chaleur, notamment le charbon ou le gaz.
6 7FR FR
Utilisation de l’appareil Utilisation de l’appareil
B B
Déballage du lave-linge
AVERTISSEMENT :
• Les matériaux d’emballage (par ex. les films, le polystyrène) peuvent être dangereux pour
les enfants.
• Ils représentent un risque de suffocation ! Tenez l’ensemble des emballages à l’écart des
enfants.
1. Retirez la boîte en carton et l’emballage en polystyrène.
2. Soulevez le lave-linge séchant et retirez l’emballage de socle. Assurez-vous d’avoir retiré
le petit triangle en mousse en même temps que la partie inférieure de l’emballage. Si ce
n’est pas le cas, couchez l’appareil sur le côté, puis retirez manuellement le petit morceau
de mousse qui se trouve au bas de l’appareil.
3. Retirez le ruban adhésif sécurisant le cordon d’alimentation électrique et le tuyau de
vidange.
4. Retirez le tuyau d’arrivée d’eau froide présent dans le tambour.
Retrait des boulons de transport
AVERTISSEMENT :
• Vous devez retirer les boulons de transport situés à l’arrière avant d’utiliser l’appareil.
• Vous aurez de nouveau besoin des boulons de transport si vous déplacez le produit ;
assurez-vous donc de les conserver en lieu sûr.
Pour retirer ces boulons, veuillez suivre les étapes ci-dessous :
1. Desserrez les 4 boulons à l’aide d’une clé, puis retirez-les.
2. Bouchez les orifices à l’aide des bouchons de transport.
3. Conservez les boulons de transport en lieu sûr en vue d’une utilisation ultérieure.
Mise à niveau du lave-linge
AVERTISSEMENT :
• Les contre-écrous sur les quatre pieds doivent être bien serrés contre le corps de l’appareil.
1. Vérifiez que les pieds sont fermement fixés à l’habillement. Si ce n’est pas le cas, veuillez
les tourner jusqu’à leur position initiale et serrer les écrous.
2. Desserrez le contre-écrou et tournez le pied jusqu’à ce qu’il soit bien en contact avec le
sol.
3. Réglez les pieds et bloquez-les à l’aide d’une clé ; assurez-vous que la machine est stable.
Monter
Contre
-écrou
Pied
Baisser
1 2 3 4
Raccordement du tuyau d’alimentation en eau
AVERTISSEMENT :
• Pour éviter toute fuite ou dégât des eaux, veuillez suivre les instructions de ce chapitre !
• Ne tordez, n’écrasez, ne modifiez, ni ne coupez le tuyau d’arrivée d’eau.
8 9FR FR
Utilisation de l’appareil Utilisation de l’appareil
B B
Raccordez le tuyau d’arrivée de la façon indiquée. Le tuyau d’arrivée peut être raccordé de
deux façons :
1. Raccordement du tuyau d’arrivée à un robinet ordinaire
Écrou
de serrage
Bague coulissante
1
5 mm
2 3 4
• Desserrez
l’écrou de serrage
et les quatre
boulons
• Serrez l’écrou de
serrage
• Appuyez sur la
bague coulissante,
insérez le tuyau
d’arrivée dans
la base de
raccordement
• Raccordement
terminé.
2. Raccordement du tuyau d’arrivée à un robinet d’arrêt.
Bague coulissante
• Robinet fileté et tuyau
d’arrivée
• Robinet spécial pour lave-linge
Raccordez l’autre extrémité du tuyau d’arrivée à la vanne d’alimentation située à l’arrière de
l’appareil et serrez bien le tuyau dans le sens des aiguilles d’une montre.
Vanne d’arrivée
d’eau
Tuyau d’arrivée
d’eau
Tuyau de vidange
AVERTISSEMENT :
• Ne tordez, ni ne rallongez le tuyau de vidange.
• Positionnez correctement le tuyau de vidange afin d’éviter toute fuite d’eau.
Deux possibilités sont envisageables pour positionner l’extrémité du tuyau de vidange :
1. Placez-le dans l’égout.
Egout
2. Raccordez l’extrémité du tuyau au conduit de vidange du lavabo.
Min. 60 cm
Max. 100 cm
NOTE : Une crosse pour tuyau de vidange (non fournie) peut être utilisée pour l’insertion
du tuyau de vidange dans le siphon d’évacuation.
REMARQUE : Si la machine est livrée avec un support de tuyau de vidange, veuillez
l’installer comme suit.
10 11FR FR
Utilisation de l’appareil Utilisation de l’appareil
B B
Bac à eau
Support
de tuyau
Liens
Max. 100 cm
Min. 60 cm
Max. 100 cm
Min. 60 cm
AVERTISSEMENT :
• Lorsque vous procédez à l’installation du tuyau de vidange, fixez-le correctement pour
éviter tout refoulement avec des liens ou serre-câbles (non fournis) sans serrer trop fort
pour ne pas détériorer le tuyau de vidange..
• Si le tuyau de vidange est trop long, ne le tordez pas ou ne tentez pas de l’enfoncer dans la
base du lave-linge, ceci pourrait engendrer des bruits anormaux et des fuites.
Fonctionnement
AVERTISSEMENT :
• Avant de lancer un programme de lavage, assurez-vous que la machine est
correctement installée.
• Avant de lancer un programme de lavage pour la première fois, lancez un programme
de lavage complet à vide, sans aucun vêtement ni linge dans le tambour, comme suit.
Étalonnage
1. Videz le lave-linge des documents ou accessoires s’y trouvant au déballage ;
2. Branchez l’appareil ;
3. Allumez le lave-linge et appuyez sur « Vitesse » puis « Départ différé » en même temps
pendant 10 secondes. Le code « t19 » apparaît ;
4. Appuyez sur
pour lancer le lave-linge et attendez que le code « **** » s’affiche.
Prise en main rapide
1. Avant le lavage
1 2
3 4
5
Lavage
Assouplissant
Prélavage
• Branchez
l'appareil
• Ouvrez le
robinet
• Chargez
l’appareil
• Fermez le
hublot
• Ajoutez de la
lessive
REMARQUE : Il convient d’ajouter de la lessive dans le « compartiment I » si vous avez
sélectionné la fonction de prélavage.
12 13FR FR
Utilisation de l’appareil Utilisation de l’appareil
B B
2. Lavage
1 2
3
4
• Mettez
l’appareil en
marche
• Sélectionnez
un
programme
• Sélectionnez
une fonction
ou le réglage
par défaut
• Lancez le
lavage
REMARQUE :
1. Si vous conservez le réglage par défaut, vous pouvez ignorer l’étape 3.
2. L’illustration représentant les boutons de fonction est fournie à titre indicatif
uniquement, veuillez vous référer au produit réel.
3. À la fin du lavage
L’alerte sonore retentit ou « Fin » s’affiche.
Avant chaque lavage
• Le lave-linge doit être utilisé dans un endroit où la température ambiante est située entre
0 et 40°C. En dessous de 0°C, la vanne d’entrée et le système de vidange peuvent être
endommagés. Si la machine est installée dans un endroit où la température atteint ou passe
en dessous de 0 °C, elle doit être déplacée dans un endroit présentant des températures
ambiantes normales afin de s’assurer, avant toute utilisation, que le tuyau d’arrivée d’eau et
le tuyau de vidange ne sont pas gelés.
• Veuillez vérifier les étiquettes et les explications des lessives utilisées avant tout lavage.
Utilisez des lessives non ou peu moussantes, adaptées au lavage en machine.
Vérifiez les étiquettes
Retirez tout objet des poches
Nouez les longues lanières, fermez les fermetures à glissière ou boutons
Placez les vêtements de petite taille dans une taie d’oreiller
Mettez sur l’envers les tissus qui boulochent facilement ou à poils longs
Séparez les vêtements de tissus différents
14 15FR FR
Utilisation de l’appareil Utilisation de l’appareil
B B
AVERTISSEMENT :
• Si vous ne lavez qu’un seul vêtement, cela pourrait rapidement générer une importante
excentricité et déclencher une alerte en raison d’un trop grand déséquilibre. Par conséquent,
il est recommandé d’y ajouter un ou deux vêtements afin qu’ils soient lavés ensemble et
permettent une évacuation optimale de l’eau.
• Ne lavez pas de vêtement ayant été en contact avec du kérosène, de l’essence, de l’alcool
ou toute autre substance inflammable.
Compartiment à détergent
Tirez sur le tiroir à distributeur
I
Détergent de prélavage
II
Détergent de lavage
Assouplissant
AVERTISSEMENT :
• Il convient d’ajouter uniquement de la lessive dans le « compartiment I » si vous avez
sélectionné la fonction de prélavage.
Programme
Synthétique
Mixte
Rapide 45’
Rapide 15’
Laine
Anti-allergie
Soin vapeur
Rinçage & Essorage
Essorage uniquement
Vêtements de sport
20°C
Jeans
ECO 40-60
Intensif
Coton
Obligatoire Facultatif
REMARQUE :
• Si la lessive ou l’additif présentent un aspect aggloméré ou épais, il est recommandé
d’utiliser un peu d’eau pour les diluer avant de les verser dans le compartiment à
lessive, afin d’éviter toute obstruction de l’orifice du compartiment à lessive et tout
débordement lors du remplissage d’eau.
• Veuillez choisir un type de lessive adapté aux diverses températures de lavage afin
d’obtenir des performances de lavage optimales, en consommant le moins d’eau et
d’énergie possible.
16 17FR FR
Utilisation de l’appareil Utilisation de l’appareil
B B
Panneau de commande
400
800
1200
1400
10
10
ECO 40-60°C
20°C
12
3
5
4
REMARQUE : L’illustration est fournie à titre indicatif uniquement, veuillez vous
référer au produit réel.
1
Marche/Arrêt
Permet d’allumer ou d’éteindre l’appareil.
2
Démarrage/Pause
Appuyez sur ce bouton pour démarrer ou interrompre le cycle de lavage.
3
Options
Les options vous permettent de sélectionner des fonctions supplémentaires, elles
s’allument une fois sélectionnées.
4
Programmes
Disponibles selon le type de linge.
5
Affichage
L’affichage présente les réglages, le temps restant estimé, les options ainsi que les
messages d’état de votre lave-linge. L’affichage est maintenu tout au long du cycle.
400
800
1200
1400
A B C D
E F
N
M
L
K
J
I
H
G
O
P
A
Départ différé
B
Verrouillage du hublot
C
Sécurité enfants
D
Rajout de linge
E
Temp. (température)
F
Speed (vitesse d’essorage)
G
Mon cycle favori
H
Durée du lavage
Départ différé
Erreur
Fin
I
Prélavage-Lavage-Rinçage-Essorage
J
Niveau de salissure
K
Options
L
Anti-froissage
18 19FR FR
Utilisation de l’appareil Utilisation de l’appareil
B B
M
Rinçage supplémentaire
N
Lavage rapide
O
Lavage supplémentaire
P
Prélavage
Options
Départ différé
Réglage de la fonction de départ différé :
1. Sélectionnez un programme ;
2. Appuyez sur le bouton de départ différé pour choisir le temps (le temps de
départ différé est compris entre 0 et 24 h) ;
3. Appuyez sur [Départ/Pause] pour lancer le départ différé.
Delay
Choisissez le programme Réglez l’heure de départ Appuyez sur Démarrer
Annulation de la fonction de départ différé :
Appuyez sur le bouton [Départ différé] jusqu’à ce que 0h s’affiche. Il convient
d’appuyer sur ce bouton avant de lancer le programme. Si le programme est déjà
lancé, il convient d’arrêter le programme pour régler un nouveau départ différé.
Soil
Salissure
La durée du lavage augmentera ou diminuera selon si vous sélectionnez cette
fonction.
AVERTISSEMENT :
En cas de coupure de courant lorsque la machine est en fonctionnement, un dispositif
spécial de mémoire enregistre le programme sélectionné. Une fois le courant rétabli, le
programme suivra son cours.
Prélavage
La fonction de prélavage permet un lavage supplémentaire avant le lavage
principal. Elle convient pour éliminer les impuretés à la surface des vêtements.
Vous devez mettre de la lessive dans le compartiment (I) quand vous sélectionnez
cette fonction.
Lavage supplémentaire
Lorsque vous sélectionnez cette fonction, votre linge subit un lavage
supplémentaire.
Lavage rapide
Cette fonction permet de réduire la durée du lavage.
Rinçage supplémentaire
Lorsque vous sélectionnez cette fonction, votre linge subit un rinçage
supplémentaire.
Mon cycle
Permet de mémoriser le programme le plus fréquemment utilisé.
Après avoir choisi le programme et réglé les options, appuyez sur le bouton
[Temp.] pendant 3 sec. avant de lancer le lavage. L’appareil est réglé par défaut
sur Coton.
Anti-froissage
La fonction Anti-froissage permet d'obtenir des vêtements moins froissés.
Rajout de linge
Cette opération peut être effectuée au cours du lavage. Pendant que le tambour
tourne encore et qu’il reste une grande quantité d’eau et une température élevée
dans le tambour, il est impossible de forcer l’ouverture de la porte, car cela est
dangereux. Appuyez sur le bouton [Départ/pause] pendant 3 secondes pour
utiliser cette fonction et rajouter des vêtements en cours de cycle. Veuillez suivre
les étapes ci-dessous :
1. Attendez que le tambour cesse de tourner.
2. La porte est déverrouillée.
3. Ajoutez les vêtements, puis fermez la porte et appuyez sur le bouton [Départ/
pause].
Vêtements
Appuyez sur [Départ/pause] pendant 3 s. Ajoutez des vêtements Départ
20 21FR FR
Utilisation de l’appareil Utilisation de l’appareil
B B
Sécurité enfants
Évite toute mauvaise manipulation par les enfants.
Function
Select
Appuyez sur Fonction et Sélectionner pendant 3 s. jusqu’à ce
que l’alerte sonore retentisse.
AVERTISSEMENT :
Lorsque la sécurité enfants est activée et que le programme démarre, l’indicateur de
sécurité enfants s’enclenche et le code correspondant ainsi que le temps restant s’affichent
à l’écran par intermittence en 0,5 sec. Si vous appuyez sur les autres boutons, l’indicateur
de sécurité enfants clignotera pendant 3 secondes. À la fin du programme, les codes CL et
FIN s’affichent par intermittence pendant 10 secondes en 0,5 secondes, puis l’indicateur de
sécurité enfants clignote pendant 3 sec.
• La seule façon de déverrouiller la sécurité enfants est d’appuyer simultanément sur les
deux boutons, même les boutons Arrêter, Éteindre, Fin du programme.
• La sécurité enfants verrouille tous les boutons à l’exception du bouton Alimentation et
Sécurité enfants.
• Veuillez déverrouiller la sécurité enfants avant de sélectionner un programme et de lancer
le lavage.
Autres fonctions
Temp.
Appuyez sur ce bouton pour régler la température (à froid, 20 °C, 30 °C, 40 °C,
60 °C, 90 °C).
Function
Confirmation d’option
Sélectionnez la fonction Prélavage, Rinçage supplémentaire, Lavage
supplémentaire, Lavage de nuit ou Anti-froissage.
Select
Confirmation d’option
Permet de confirmer la sélection des fonctions Prélavage, Rinçage
supplémentaire, Lavage rapide, Lavage supplémentaire ou Anti-froissage.
Speed
Vitesse
Appuyez sur ce bouton pour modifier la vitesse.
1 400 : 0-400-800-1 200-1 400
Programme Vitesse par défaut (t/min)
Synthétique 1 200
Mixte 800
Rapide 45’ 800
Rapide 15’ 800
Laine 800
Anti-allergie 800
Soin vapeur 800
Rinçage & Essorage 800
Essorage uniquement 800
Vêtements de sport 800
20°C 800
Jeans 800
ECO 40-60 1 400
Intensif 800
Coton 1 400
Programme Charge (kg) Temp. (°C) Durée par défaut
8,0 Par défaut 8,0
Synthétique
8,0
40 3h17
Mixte
4,0
40 1h20
Rapide 45’ 2,0 40 0h45
Rapide 15’ 2,0 À froid 0h15
Laine 2,0 40 1h07
Anti-allergie 4,0 60 2h09
Soin vapeur 8,0 40 1h47
Rinçage et essorage 8,0 - 0h20
Essorage uniquement 8,0 - 0h12
Vêtements de sport 4,0 20 0h45
20°C 4,0 20 1h01
Jeans 8,0 30 1h35
ECO 40-60 8,0 - 3h32
Intensif 8,0 40 3h48
Coton 8,0 40 3h39
24 25FR FR
Informations pratiques Informations pratiques
C C
Nettoyage et entretien
AVERTISSEMENT : Avant de procéder à l’entretien de
l’appareil, débranchez-le et fermez le robinet.
Nettoyage du corps de l’appareil
• Un entretien adéquat du lave-linge peut prolonger sa
durée de vie. Les surfaces peuvent être nettoyées à l’aide
de détergents neutres non abrasifs dilués, si nécessaire.
En cas de débordement, utilisez un chiffon humide pour
absorber immédiatement l’eau.
• N’utilisez jamais d’objets pointus.
REMARQUE : L’acide formique et ses solvants dilués ou
équivalents sont interdits (par exemple, l’alcool, les solvants
ou les produits chimiques, etc.).
Nettoyage du tambour
• La rouille laissée au sein du tambour par les éléments
métalliques doit être immédiatement supprimée à l’aide de
détergents sans chlore.
• N’utilisez jamais de laine d’acier.
REMARQUE : Ne placez pas de linge dans le lave-linge
pendant le nettoyage du tambour.
Nettoyage du joint de la porte et du verre du hublot
• Essuyez la vitre et les joints après chaque lavage pour
retirer les peluches et les taches. Une accumulation de
peluches risque de provoquer des fuites.
• Retirez les éventuels boutons, pièces et autres objets du
joint après chaque lavage.
Nettoyage du filtre d’entrée
REMARQUE : Le filtre d’entrée doit être nettoyé en cas de
diminution de la pression d’eau.
• Nettoyage du filtre au niveau du robinet.
1. Fermez le robinet.
2. Retirez le tuyau d’arrivée d’eau du robinet.
26 27FR FR
Informations pratiques Informations pratiques
C C
3. Nettoyez le filtre.
4. Raccordez à nouveau le tuyau d’arrivée d’eau.
• Nettoyage du filtre à l’intérieur du lave-linge :
1. Dévissez le tuyau d’alimentation à l’arrière de la machine.
2. Tirez le filtre à l’aide de pince à long bec et réinstallez-le
une fois nettoyé.
3. Utilisez la brosse pour nettoyer le filtre.
4. Reconnectez le tuyau d’arrivée.
REMARQUE :
• Si la brosse n’est pas propre, vous pouvez retirer le filtre
pour le nettoyer séparément.
• Rebranchez le tuyau et ouvrez le robinet.
• Nettoyage du compartiment à lessive
1. Appuyez vers le bas à l’endroit où se situe la flèche sur
le cache du compartiment réservé à l’assouplissant, à
l’intérieur du tiroir à lessive.
2. Soulevez la pince et retirez le cache du compartiment
réservé à l’adoucissant. Nettoyez à l’eau tous les
compartiments.
3. Réinstallez le cache du compartiment réservé à
l’adoucissant et repoussez le tiroir dans son logement.
A
Sortez le tiroir du compartiment en appuyant
sur le repère A
Passez le tiroir du compartiment sous l’eau
Nettoyez l’intérieur du renfoncement à l’aide
d’une brosse à dents
Réinsérez le tiroir à compartiment
28 29FR FR
Informations pratiques Informations pratiques
C C
REMARQUE : N’utilisez pas d’alcool, de solvant, ni de produit
chimique pour nettoyer la machine.
Nettoyage du filtre de la pompe de vidange
AVERTISSEMENT :
• Prenez des précautions avec l’eau chaude !
• Laissez la solution de détergent refroidir.
• Débranchez la machine pour éviter tout risque de choc
électrique avant le nettoyage.
• Le filtre de la pompe de vidange filtre les fils et petits corps
étrangers provenant du lavage.
• Nettoyez périodiquement le filtre afin de garantir un
fonctionnement optimal du lave-linge.
Ouvrez le cache du bas
Tuyau de vidange
d’urgence
Tournez à 90°C et tirez le tuyau de
vidange d’urgence, puis retirez le
bouchon du tuyau
Une fois que l’eau s’est écoulée,
remettez en place le tuyau de vidange
Ouvrez le filtre en le tournant dans
le sens inverse des aiguilles d’une
montre
Retirez les corps étrangers
Fermez le cache du bas
30 31FR FR
Informations pratiques Informations pratiques
C C
AVERTISSEMENT :
• Assurez-vous que le bouchon de la vanne et le tuyau
de vidange d’urgence sont correctement réinstallés ; les
plaques à bouchon doivent être insérées en les alignant avec
les plaques à trou, sans quoi des fuites peuvent survenir.
• Certaines machines ne sont pas équipées de tuyau de
vidange d’urgence ; les étapes 2 et 3 peuvent alors être
ignorées. Tournez directement le bouchon du cache inférieur
pour faire écouler l’eau dans la bassine.
• Lorsque la machine est en marche et selon le programme
sélectionné, il est possible que la pompe contienne de l’eau
chaude. Ne retirez jamais le cache de la pompe au cours
d’un cycle de lavage, attendez toujours que la machine ait
terminé son cycle et soit vide. Lorsque vous replacez le
cache, assurez-vous qu’il soit correctement resserré.
Dépannage
Si l’appareil ne démarre pas ou s’arrête en plein fonctionnement, essayez d’abord de trouver
une solution au problème. Sinon, contactez le service après-vente.
Description Raison Solution
Le lave-linge séchant
ne démarre pas.
Le hublot n’est pas correctement
fermé.
Redémarrez la machine après avoir
fermé le hublot. Vérifiez qu’aucun
vêtement ne gêne la fermeture.
Impossible d’ouvrir le
hublot.
La fonction de sécurité de la
machine est activée.
Débranchez la machine puis
redémarrez-la.
Fuite d’eau.
Le raccordement entre le tuyau
d’arrivée ou le tuyau d’écoulement
n’est pas bien serré.
Vérifiez et resserrez les tuyaux
d’eau. Nettoyez le tuyau
d’écoulement.
Présence de résidus de
lessive dans le tiroir.
Le détergent a été humidifié ou
s’est aggloméré.
Nettoyez et essuyez les
compartiments à lessive.
Les indicateurs ou
l’écran ne s’allument
pas.
Débranchez la machine. La carte
PC rencontre un problème de
connexion.
Assurez-vous que l’alimentation
électrique est active et que la fiche
secteur est bien branchée.
Bruits anormaux.
Vérifiez que les fixations (boulons)
ont bien été retirées.
Vérifiez que la machine est installée
sur une surface solide et plane.
Le hublot n’est pas correctement
fermé.
Redémarrez la machine après avoir
fermé le hublot. Vérifiez qu’aucun
vêtement ne gêne la fermeture.
Problème d’injection d’eau pendant
le lavage.
Vérifiez que la pression de l’eau
n’est pas trop faible.
Vidange de l’eau trop longue.
Redressez le tuyau d’eau. Vérifiez
que le filtre de la vanne d’entrée
n’est pas obstrué.
Vérifiez que le tuyau de vidange
n’est pas obstrué.
Débordement d’eau. Redémarrez le lave-linge.
Autres.
Veuillez tout d’abord réessayer
la procédure. Si les problèmes
subsistent, contactez la ligne
d’assistance.
REMARQUE : Après vérification, activez l’appareil. Si le
problème persiste ou si l’affichage présente à nouveau
d’autres codes d’erreur, contactez le service après-vente.
33 NL
Inhoudstafel
32 NL
Installatie
Werking
Reiniging en onderhoud
Probleemoplossing
Beschrijving van het toestel
Bedankt!
Proficiat met uw keuze voor een product van VALBERG.
De selectie en de testen van de toestellen van VALBERG
gebeuren volledig onder controle en supervisie van
ELECTRO DEPOT. We staan garant voor de kwaliteit
van de toestellen van VALBERG, die uitmunten in
hun eenvoudig gebruik, hun betrouwbare werking
en hun onberispelijke kwaliteit.
ELECTRO DEPOT beveelt de VALBERG toestellen aan
en is ervan overtuigd dat u uiterst tevreden zal zijn
bij elk gebruik van het toestel.
Welkom bij ELECTRO DEPOT.
Bezoek onze website: www.electrodepot.be
A
Alvorens het toestel
te gebruiken
C
Gebruik van het
toestel
B
Overzicht van het
toestel
35 NL
Gebruik van het toestel
B
34 NL
Overzicht van het toestel
A
Beschrijving van het toestel
1
Watertoevoerslang
6
Voedingssnoer
2
Detergensverdeler
7
Trommel
3
Deur
8
Filtercompartiment
4
Bovenste kap
9
Afvoerslang
5
Bedieningspaneel
OPMERKING : Het schema van het toestel wordt enkel ter info gegeven, gelieve het
product zelf te raadplegen.
Accessoires
10
Transportdoppen
11
Watertoevoerslang voor koud water
12
Handleiding
Installatie
Plaats van de installatie
WAARSCHUWING :
Het is belangrijk ervoor te zorgen dat het toestel goed stabiel staat om te vermijden dat
het begint te wankelen!
• Controleer of het toestel niet op het voedingssnoer staat.
B
B
Breedte ≥ 20 mm
• Vooraleer het toestel te installeren, kiest u een plaats met de volgende eigenschappen:
1. Een stevig, droog en vlak oppervlak.
2. Beschut tegen direct zonlicht.
3. Voldoende ventilatie.
4. Een omgevingstemperatuur hoger dan 0 °C.
5. Uit de buurt van warmtebronnen, vooral kolen of gas.
36 37NL NL
Gebruik van het toestel Gebruik van het toestel
B B
Uitpakken van de wasmachine
WAARSCHUWING :
• De verpakkingsmaterialen (bv. folies, piepschuim) kunnen gevaarlijk zijn voor kinderen.
• Ze kunnen het kind verstikken! Houd alle verpakkingen uit de buurt van kinderen.
1. Verwijder de kartonnen doos en de verpakking in piepschuim.
2. Til de combi was-droog op en verwijder de verpakking van de sokkel. Controleer of u de
kleine driehoek in schuimplastic en de verpakking onderaan hebt verwijderd. Indien dit niet
het geval is, leg het toestel dan op de zijkant en verwijder met de hand het kleine stukje uit
schuimplastic onderaan het toestel.
3. Verwijder de tape die het elektrische voedingssnoer en de afvoerslang vastzetten.
4. Haal de toevoerslang uit de trommel.
Verwijderen van de transportbouten
WAARSCHUWING :
• Verwijder de transportbouten achteraan vooraleer u het toestel gebruikt.
• Wanneer u het product wenst te verplaatsen, hebt u de transportbouten opnieuw nodig;
bewaar deze dus zeker op een veilige plek.
Volg deze stappen om deze bouten te verwijderen:
1. Schroef de 4 bouten los met een sleutel en verwijder ze.
2. Stop de transportdoppen in de openingen.
3. Bewaar de transportbouten op een veilige plaats met het oog op later gebruik.
Waterpas zetten van de wasmachine
WAARSCHUWING :
• De contramoeren op de vier poten moeten goed tegen de behuizing van het toestel worden
geschroefd.
1. Controleer of de poten stevig vastzitten aan de bekleding. Indien dit niet het geval is, let er
dan op ze terug in hun oorspronkelijke positie te zetten en de moeren vast te draaien.
2. Draai de contramoer los en draai de poot tot deze een goed contact heeft met de vloer.
3. Stel de poten af en zet ze vast met behulp van een sleutel; zorg ervoor dat de machine
stabiel staat.
Omhoog brengen
Contramoer
Voet
Omlaag brengen
1 2 3 4
Aansluiten van de watertoevoerslang
WAARSCHUWING :
• Om lekken of waterschade te vermijden, dient u de instructies in dit hoofdstuk te volgen!
• Draai, klem of wijzig de watertoevoerslang niet en snijd deze niet door.
38 39NL NL
Gebruik van het toestel Gebruik van het toestel
B B
Sluit de toevoerslang aan zoals beschreven wordt. De toevoerslang kan op twee manieren
worden aangesloten:
1. Aansluiting van de toevoerslang op een gewone kraan
Vastzetmoer
Schuifring
1
5 mm
2 3 4
• Draai de
vastzetmoer en de
vier bouten los
• Draai de
vastzetmoer vast
• Druk op de
schuifring
en sluit de
toevoerslang aan
op de aansluiting
onderaan
• De aansluiting is
klaar.
2. Aansluiting van de toevoerslang op een afsluitkraan.
Schuifring
• Kraan met schroefdraad en
toevoerslang
• Speciale kraan voor een wasmachine
Sluit het andere uiteinde van de toevoerslang aan op de toevoerkraan achteraan het toestel
en draai de slang stevig vast in wijzerzin.
Watertoevoerkraan Watertoevoerslang
Afvoerslang
WAARSCHUWING :
• Draai of verleng de afvoerslang niet.
• Plaats de afvoerslang correct om elk waterlek te vermijden.
Er zijn twee mogelijkheden om het uiteinde van de afvoerslang te plaatsen:
1. Steek deze in de waterbak.
Waterbak
2. Sluit het uiteinde van de slang aan op de afvoerleiding van de gootsteen.
Min. 60 cm
Max. 100 cm
OPMERKING : Indien het toestel geleverd wordt met een steun voor de afvoerslang,
dan dient u deze als volgt te plaatsen.
40 41NL NL
Gebruik van het toestel Gebruik van het toestel
B B
Waterbak
Steun
voor de
slang
Snoeren
Max. 100 cm
Min. 60 cm
Max. 100 cm
Min. 60 cm
WAARSCHUWING :
• Wanneer u de afvoerslang installeert, bevestig deze dan correct met een touw.
• Probeer de afvoerslang niet in de wasmachine te stoppen wanneer deze te lang is; dit zou
abnormale geluiden kunnen veroorzaken.
Werking
Snelle ingebruikname
WAARSCHUWING :
• Controleer, vooraleer een wascyclus te starten, of het toestel correct geïnstalleerd
werd.
• Start, vooraleer voor de eerste keer een wascyclus te starten, een volledig
wasprogramma zonder kleding in de trommel, zoals volgt.
Kalibratie
Het is aanbevolen om de wasmachine te kalibreren zodat deze betere resultaten biedt.
1. Ledig de wasmachine;
2. Steek de stekker in het stopcontact;
3. Schakel de wasmachine in en druk 10 seconden op "Snelheid" en daarna tegelijkertijd op
"Uitgestelde start". Code "t19" verschijnt;
4. Druk op
om de wasmachine te starten en wacht tot de code "****" wordt weergegeven.
1. Vóór het wassen
1 2
3 4
5
Wassen
Wasverzachter
Voorwas
• Steek de
stekker in het
stopcontact
• Open de
kraan
• Vul het
toestel
• Sluit de deur • Voeg
wasmiddel toe
42 43NL NL
Gebruik van het toestel Gebruik van het toestel
B B
OPMERKING : U dient enkel wasmiddel toe te voegen in 'compartiment I' indien u de
voorwasfunctie geselecteerd heeft.
2. Wassen
1 2
3
4
• Zet het
toestel aan
• Selecteer
een
programma
• Selecteer een
functie of de
standaardinstelling
• Start het
wassen
OPMERKING :
1. Als u de standaardinstelling behoudt, kunt u stap 3 negeren.
2. De afbeelding van de functieknoppen wordt enkel ter info gegeven, gelieve het product
zelf te raadplegen.
3. Op het einde van het wassen
Het geluidssignaal weerklinkt of 'Einde' verschijnt.
Vóór elke wasbeurt
• De wasmachine moet op een plek worden gebruikt waar de omgevingstemperatuur
tussen 0 en 40 °C bedraagt. Onder 0 °C kunnen de toevoerkraan en het afvoersysteem
worden beschadigd. Indien het toestel op een plaats geïnstalleerd wordt waar de
temperatuur 0 °C of lager wordt, dient het verplaatst te worden naar een ruimte met een
normale omgevingstemperatuur om zo vóór elk gebruik te kunnen garanderen dat de
watertoevoerslang en de afvoerslang niet bevriezen.
• Gelieve de etiketten en de uitleg op de gebruikte wasmiddelen te controleren vóór elke
wasbeurt. Gebruik wasmiddelen die niet of weinig schuimen en die geschikt zijn voor
gebruik in de machine.
Controleer de etiketten
Maak alle zakken leeg
Leg een knoop in riemen, sluit ritssluitingen en knopen
Steek kleine kledingstukken in een kussensloop
Keer stof die makkelijk pluist of met lange haren om
44 45NL NL
Gebruik van het toestel Gebruik van het toestel
B B
Was kleding van verschillende stoffen apart
WAARSCHUWING :
• Indien u slechts één kledingstuk wast, kan dit het evenwicht van het toestel verstoren en
een alarm doen afgaan. Bijgevolg raden we aan één of twee kledingstukken toe te voegen
zodat deze samen gewassen worden en een optimale waterafvoer garanderen.
• Was geen kleren die in contact gekomen zijn met kerosine, benzine, alcohol of eender
welke andere brandbare substantie.
Detergenscompartiment
Trek aan de wasmiddellade
I
Voorwasmiddel
II
Wasmiddel
Wasverzachter
WAARSCHUWING :
• U dient enkel wasmiddel toe te voegen in 'compartiment I' indien u de voorwasfunctie
geselecteerd heeft.
Programma
Synthetisch
Gemengd
Snel 45’
Snel 15’
Wol
Anti-allergie
Stoom
Spoelen &
Centrifugeren
Enkel centrifugeren
Sportkleding
20 °C
Jeans
ECO 40-60
Intensief
Katoen
Verplicht Optioneel
46 47NL NL
Gebruik van het toestel Gebruik van het toestel
B B
OPMERKING :
• Indien het wasmiddel of het additief klonters bevat of dik is, raden we aan dit te
verdunnen met een beetje water vooraleer dit in het wasmiddelcompartiment te gieten
om verstoppingen in de opening van het wasmiddelcompartiment te vermijden en om
overlopen te vermijden wanneer er water wordt toegevoegd.
• Gelieve het juiste wasmiddel te kiezen dat geschikt is voor de verschillende mogelijke
wastemperaturen om een optimaal resultaat te verkrijgen en zo weinig mogelijk water
en energie te verbruiken.
Bedieningspaneel
400
800
1200
1400
10
10
ECO 40-60°C
20°C
12
3
5
4
OPMERKING :De afbeelding van het bedieningspaneel wordt enkel ter info gegeven,
gelieve het product zelf te raadplegen.
1
Start/Stop
Hiermee schakelt u het toestel in of uit.
2
Start/Pauze
Druk op deze toets om de wascyclus te starten of te onderbreken.
3
Opties
Met de opties kunt u de bijkomende functies selecteren; deze gaan branden wanneer
ze worden geselecteerd.
4
Programma's
Beschikbaar naargelang het soort wasgoed.
5
Weergave
De weergave geeft de instellingen, de geschatte resterende duur, de opties en de
berichten over de status van uw wasmachine weer. De weergave wordt de hele
cyclus door behouden.
400
800
1200
1400
A B C D
E F
N
M
L
K
J
I
H
G
O
P
A
Uitgestelde start
B
Vergrendeling van de deur
C
Kinderbeveiliging
D
Wasgoed toevoegen
E
Temp.
F
Snelheid
G
Mijn cyclus
48 49NL NL
Gebruik van het toestel Gebruik van het toestel
B B
H
Wasduur
Uitgestelde tijd
Fout
Einde
I
Voorwassen-Wassen-Spoelen-Centrifugeren
J
Vuilheidsgraad
K
Opties
L
Kreukbeveiliging
M
Extra spoelen
N
Snelwas
O
Extra wasbeurt
P
Voorwas
Opties
Uitgestelde start
Instellen van de functie uitgestelde start:
1. Selecteer een programma;
2. Druk op de knop Uitgestelde start om de tijdsduur te kiezen (de duur van
uitgestelde start bedraagt tussen 0 en 24 u);
3. Druk op [Start/Pauze] om de uitgestelde start in te schakelen.
Delay
Kies het programma Stel het beginuur in Druk op start
Annuleren van de functie uitgestelde start:
Druk op de knop [Uitgestelde start] tot 0 u. wordt weergegeven. Druk op deze
knop alvorens het programma te starten. Als het programma al is gestart, hoeft u
enkel het programma te beëindigen om een nieuwe uitgestelde start in te stellen.
Soil
Vlekken
De wasduur zal toenemen of afnemen naargelang u al dan niet deze functie
selecteert.
WAARSCHUWING :
Bij een stroomonderbreking wanneer het toestel in werking is, registreert een bijzondere
geheugeninstelling het geselecteerde programma. Wanneer er opnieuw stroom is, gaat
het programma verder.
Voorwas
De voorwasfunctie maakt een extra wasbeurt vóór het hoofdwasprogramma
mogelijk. Dit programma is geschikt om onzuiverheden op de kleding te
verwijderen. Wanneer u de voorwasfunctie selecteert, moet u wasmiddel
toevoegen in compartiment (I).
Extra wasbeurt
Wanneer u deze functie selecteert, wordt uw wasbeurt extra gespoeld.
Snelwas
Deze functie maakt het mogelijk de duur van de wasbeurt te verkorten.
Extra spoelen
Wanneer u deze functie selecteert, wordt uw wasgoed extra gespoeld.
50 51NL NL
Gebruik van het toestel Gebruik van het toestel
B B
Mijn cyclus
Laat toe om het meest gebruikte programma te herinneren.
Druk 3 seconden op de knop [Temp.] nadat u het programma hebt geselecteerd
en de opties hebt ingesteld alvorens de wascyclus te starten. Het toestel staat
standaard afgesteld op Katoen.
Kreukbeveiliging
Met de functie kreukbeveiliging zal uw kleding minder gekreukt zijn.
Wasgoed toevoegen
Deze handeling kan uitgevoerd worden tijdens het wassen. Wanneer de trommel
nog draait en wanneer er nog een grote hoeveelheid water in de trommel zit
en de temperatuur in de trommel hoog is, is het onmogelijk de deur te openen
aangezien dat gevaarlijk is. Druk gedurende 3 seconden op de knop [Start/pauze]
om deze functie te activeren en kledingstukken toe te voegen tijdens de cyclus.
Gelieve onderstaande stappen te volgen:
1. Wacht tot de trommel stopt met draaien.
2. De deur wordt ontgrendeld.
3. Voeg de kledingstukken toe, sluit de deur en druk op de knop [Start/pauze].
Kledingstukken
Druk gedurende 3 sec. op de knop [Start/pauze]. Voeg kledingstukken toe Start
Kinderbeveiliging
Vermijd verkeerde bediening door kinderen.
Function
Select
Druk gedurende 3 sec. op Functie en Selecteren tot er een
waarschuwingssignaal weerklinkt.
WAARSCHUWING :
Wanneer de kinderbeveiliging geactiveerd is en het programma start, gaat het indicatielampje
van de kinderbeveiliging branden, en de desbetreffende code en de resterende tijd worden
met tussenpozen van 0,5 sec. op het scherm weergegeven. Als u op de andere knoppen
drukt, zal het indicatielampje van de kinderbeveiliging gedurende 3 seconden knipperen.
Aan het einde van het programma worden de codes CL en FIN gedurende 10 seconden en
met tussenpozen van 0,5 seconde weergegeven. Daarna knippert het indicatielampje van de
kinderbeveiliging gedurende 3 seconden.
• De enige manier waarop u de kinderbeveiliging kunt ontgrendelen, is om gelijktijdig op
de twee knoppen te drukken, zelfs de knoppen Stoppen, Uitschakelen, Einde programma.
• De kinderbeveiliging vergrendelt alle knoppen, met uitzondering van de aan/uit-knop en
de kinderbeveiliging.
• Ontgrendel de kinderbeveiliging alvorens een programma te selecteren en een wascyclus
te starten.
Andere functies
Temp.
Druk op deze knop om de temperatuur in te stellen (koud, 20 °C, 30 °C, 40 °C,
60 °C, 90 °C).
Function
Bevestiging van de optie
Selecteer de functie Voorwas, Extra spoelbeurt, Extra wasbeurt, Nachtelijke
wasbeurt of Kreukbeveiliging.
Select
Bevestiging van de optie
Bevestigt de selectie van de functie Voorwas, Extra spoelbeurt, Snelwas, Extra
wasbeurt of Kreukbeveiliging.
52 53NL NL
Gebruik van het toestel Gebruik van het toestel
B B
Speed
Snelheid
Druk op deze knop om de snelheid te wijzigen.
1 400: 0-400-800-1.200-1.400
Progr
amma's
De volgende programma's zijn beschikbaar naargelang het soort wasgoed.
Programma's
Synthetisch
Wassen van synthetische kleding, zoals hemden, jassen, textiel
bestaande uit gemengde stoffen. Om textiel in tricot te wassen,
is het aangewezen om de hoeveelheid wasgoed te beperken;
aangezien de steken los zitten, kan er gemakkelijk schuim
worden gevormd. Stevig textiel dat bestand is tegen warmte in
katoen of linnen.
Gemengd
Combinatie van katoenen wasgoed en synthetische
kledingstukken.
Snel 45’
Dit programma is geschikt voor het wassen van niet zo'n vuile
kleding, en bespaart energie en water.
Snel 15’
Extra snel programma, geschikt voor het wassen van kleine
hoeveelheden licht vuile kleding.
Wol
Voor gebreide stoffen of kledingstukken die veel wol bevatten en die
met de hand of in de machine kunnen worden gewassen. Bijzonder
zacht wasprogramma om krimpen te vermijden, met langere pauzes
in de programma's (het textiel wordt geweekt in wasmiddel).
Anti-allergie
De wasmachine kan bepaalde allergenen doeltreffend
verwijderen en tot een anti-allergie-effect komen doordat u een
hoge temperatuur van 60 °C selecteert om de kledingstukken te
steriliseren.
Stoom
Het wassen met stoom kan worden geselecteerd voor dagelijkse
wasbeurten zoals katoen en synthetische stoffen. De stoom kan
diep in de vezel doordringen, waarbij bacteriën en ziektekiemen
doeltreffend worden verwijderd. Hierdoor krijgen geurtjes geen
kans en wordt uw gezondheid beschermd.
Spoelen &
Centrifugeren
Extra spoelen en centrifugeren.
Enkel
centrifugeren
Extra centrifugeren met instelbare centrifugeersnelheid.
Sportkleding Het wassen van sportkleding.
20 °C standaard 20 °C, mogelijk om koud water te selecteren.
Jeans Speciaal programma voor jeans.
ECO 40-60
standaard 40 °C, niet selecteerbaar, komt overeen met een
wasbeurt op ongeveer 40-60 °C.
Intensief Om betere resultaten te verkrijgen is de wasduur langer.
Katoen Stevig textiel dat bestand is tegen warmte in katoen of linnen.
1010
1010
20˚C
ECO
Programma Standaardsnelheid (t/min)
Synthetisch 1.200
Gemengd 800
Snel 45’ 800
Snel 15’ 800
Wol 800
Anti-allergie 800
Stoom 800
Spoelen &
Centrifugeren
800
Enkel centrifugeren 800
Sportkleding 800
20 °C 800
Jeans 800
ECO 40-60 1.400
Intensief 800
1.400
Katoen
Programma
Laadcapaciteit (kg)
Temp. (°C) Standaardduur
8,0 Standaard 8,0
Synthetisch
8,0
40 3u17
Gemengd
4,0
40 1u20
Snel 45’ 2,0 40 0u45
Snel 15’ 2,0 Koud 0u15
Wol 2,0 40 1u07
Anti-allergie 4,0
60 2u09
Stoom 8,0 40 1u47
Spoelen en centrifugeren 8,0 - 0u20
Enkel centrifugeren 8,0 - 0u12
Sportkleding 4,0 20 0u45
20 °C 4,0
20 1u01
Jeans 8,0 30 1u35
ECO 40-60 8,0 - 3u32
Intensief 8,0 40 3u48
Katoen 8,0 40 3u39
56 57NL NL
Praktische informatie Praktische informatie
C C
• Gebruik nooit staalwol.
OPMERKING : Plaats tijdens het reinigen van de trommel
geen wasgoed in het toestel.
Schoonmaken van de deurafdichting en het glas in de deur
• Wrijf na elke wasbeurt over het glas en de afdichtingen
om pluisjes en vlekken te verwijderen. Het opstapelen van
pluisjes kan lekken veroorzaken.
• Verwijder eventuele knopen, onderdelen en andere
voorwerpen uit de afdichting na elke wasbeurt.
Reiniging van de ingangsfilter
OPMERKING : De ingangsfilter dient schoongemaakt te
worden wanneer de waterdruk vermindert.
• Reinigen van de filter aan de kraan.
1. Draai de kraan dicht.
2. Schroef de toevoerslang van de kraan.
3. Reinig de filter.
4. Sluit de watertoevoerslang opnieuw aan.
• Reiniging van de filter in de wasmachine:
1. Schroef de toevoerslang aan de achterkant van het toestel
los.
2. Maak de filter los met een tang met lange punt en plaats
deze terug als deze gereinigd is.
3. Gebruik de borstel voor het reinigen van de filter.
4. Sluit de toevoerslang opnieuw aan.
OPMERKING :
• Indien de borstel niet schoon is, kunt u de filter verwijderen
om deze apart schoon te maken.
• Sluit de slang opnieuw aan en draai de kraan open.
58 59NL NL
Praktische informatie Praktische informatie
C C
• Reiniging van het wasmiddelcompartiment
1. Druk naar beneden op de plaats van de pijl op het
deksel van het compartiment voor wasverzachter, aan de
binnenzijde van de wasmiddellade.
2. Til de tang omhoog en verwijder het deksel van
het compartiment voor wasverzachter. Reinig alle
compartimenten met water.
3. Plaats het deksel van het compartiment voor wasverzachter
terug en duw de lade terug op zijn plaats.
A
Haal de lade uit het compartiment door op
het merkteken A te drukken.
Houd de lade van het compartiment onder de
kraan.
Reinig de binnenzijde van de uitsparing met
een tandenborstel.
Steek de lade terug in het compartiment.
OPMERKING : Gebruik geen alcohol, oplosmiddel of chemisch
product om het toestel schoon te maken.
Reiniging van de filter van de ledigingspomp
WAARSCHUWING :
• Neem uw voorzorgen met warm water!
• Laat de detergensoplossing afkoelen.
• Ontkoppel het toestel om risico's op elektrische schokken
vóór het schoonmaken te vermijden.
• De filter van de ledigingspomp filtert de draden en kleine
vreemde elementen uit het wasgoed.
• Reinig de filter regelmatig om een optimale werking van
de wasmachine te garanderen.
Open het deksel onderaan.
Noodafvoerslang
Draai 90°, haal de noodafvoerslang
eruit en haal de dop van de slang.
60 61NL NL
Praktische informatie Praktische informatie
C C
Eens het water eruit gelopen is, plaatst
u de afvoerslang terug.
Open de filter door deze in tegenwijzerzin
te draaien.
Verwijder vreemde elementen.
Sluit het deksel onderaan.
WAARSCHUWING :
• Zorg ervoor dat de dop van de toevoerkraan en de
noodafvoerslang correct teruggeplaatst worden; de
opvulplaatjes dienen aangebracht en afgestemd te worden
met de openingsplaatjes, anders kunnen er lekken ontstaan.
• Sommige machines zijn niet uitgerust met een
noodafvoerslang; in dat geval kunt u stap 2 en 3 negeren.
Draai rechtstreeks aan de knop van de onderste deksel om
het water in de kuip te laten lopen.
• Wanneer de machine in werking is, en naargelang het
geselecteerde programma, kan de pomp warm water
bevatten. Verwijder nooit het deksel van de pomp tijdens
een wascyclus, wacht steeds tot de cyclus beëindigd is en
de machine leeg is. Wanneer u het deksel terugplaatst,
controleer dan of het goed vast zit.
62 NL
Praktische informatie
C
Probleemoplossing
Indien het toestel niet start of stopt tijdens de werking, probeer dan eerst het probleem op te
lossen. U kunt ook de klantendienst contacteren.
Beschrijving Reden Oplossing
De combi was-droog start
niet.
De deur werd niet correct gesloten.
Start het toestel opnieuw op nadat u de
deur gesloten hebt. Controleer of er geen
enkel kledingstuk het sluiten hindert.
De deur kan niet worden
geopend.
De veiligheidsfunctie van het toestel is
geactiveerd.
Schakel het toestel uit en start het
opnieuw.
Waterlek.
De aansluiting tussen de toevoerslang of
de afvoerslang is niet goed vastgedraaid.
Controleer en draai de waterslangen
vast. Reinig de afvoerslang.
Er zitten resten van
wasmiddel in de lade.
Het detergens werd nat of is
samengeklonterd.
Reinig de wasmiddelcompartimenten en
wrijf ze droog.
De indicatoren of het
scherm licht niet op.
Ontkoppel de machine. De pc-kaart
ondervindt een aansluitingsprobleem.
Controleer of de stroomtoevoer actief is
en of de stekker goed in het stopcontact
zit.
Abnormale geluiden.
Controleer of de bevestigingen (bouten)
goed verwijderd werden.
Controleer of de machine op een stevige
en vlakke ondergrond staat.
De deur werd niet correct gesloten.
Start het toestel opnieuw op nadat u de
deur gesloten hebt. Controleer of er geen
enkel kledingstuk het sluiten hindert.
Probleem van waterinjectie tijdens het
wassen.
Controleer of de waterdruk niet te laag
is.
Afpompen van water duurt te lang.
Steek de waterslang goed. Controleer
of de filter van de toevoerkraan niet
verstopt zit.
Controleer of de afvoerslang niet
verstopt zit.
Overlopen van water. Herstart de wasmachine.
Andere.
Gelieve eerst de procedure opnieuw
te proberen. Indien de problemen
aanhouden, dient u de helpdesk te
contacteren.
OPMERKING : Zet na controle het toestel opnieuw aan. Indien
het probleem blijft aanhouden of indien het scherm andere
nieuwe foutcodes weergeeft, dient u de klantendienst te
contacteren.
65 ES
Índice
64 ES
Instalación
Funcionamiento
Limpieza y mantenimiento
Resolución de problemas
Descripción del aparato
¡Muchas
gracias!
Muchas gracias por haber elegido nuestro producto
VALBERG. Seleccionados, testados y recomendados
por ELECTRO DEPOT, los productos de la marca
VALBERG le garantizan una facilidad de uso, un
rendimiento eficaz y una calidad impecable.
Con este dispositivo puede estar seguro de que
siempre quedará satisfecho al utilizarlo.
Bienvenido a ELECTRO DEPOT.
Visite nuestra página web: www.electrodepot.es
A
Antes de utilizar el
aparato
C
Utilización del
aparato
B
Descripción del
aparato
67 ES
Utilización del aparato
B
66 ES
Descripción del aparato
A
Descripción del aparato
1
Tubo de entrada de agua
6
Cable de alimentación
2
Distribuidor de detergente
7
Tambor
3
Puerta
8
Compartimento del filtro
4
Tapa superior
9
Tubo de evacuación
5
Panel de control
OBSERVACIÓN : El esquema del aparato se suministra a título indicativo
exclusivamente, consulte el producto real.
Accesorios
10
Tapones de transporte
11
Tubo de alimentación de agua fría
12
Manual del propietario
Instalación
Lugar de instalación
ADVERTENCIA:
¡Es importante garantizar una buena estabilidad para evitar que el aparato se tambalee!
• Asegúrese de que el aparato no esté posado sobre el cable de alimentación.
L
L
Ancho ≥ 20 mm
• Antes de instalar el aparato, seleccione una ubicación que tenga las siguientes
características :
1. Una superficie rígida, seca y plana.
2. Lejos de la luz directa del sol.
3. Una ventilación suficiente.
4. Una temperatura ambiente superior a 0 ºC.
5. Lejos de fuentes de calor, especialmente el carbón o el gas.
68 69ES ES
Utilización del aparato Utilización del aparato
B B
Desembalado de la lavadora
ADVERTENCIA:
• Los materiales del embalaje (por ejemplo, los plásticos y el poliestireno) pueden resultar
peligrosos para los niños.
• ¡Pueden provocar la asfixia! Mantenga todos los embalajes lejos del alcance de los niños.
1. Retire la caja de cartón y el embalaje de poliestireno.
2. Levante la lavadora secadora y retire el embalaje de la base. Asegúrese de retirar el
pequeño triángulo de espuma al mismo tiempo que la parte inferior del embalaje. Si no es
el caso, tumbe el aparato sobre un lado y luego retire manualmente el pequeño trozo de
espuma situado bajo el aparato.
3. Retire la cinta adhesiva que protege el cable de alimentación eléctrica y el tubo de
evacuación.
4. Retire el tubo de entrada del tambor.
Retirada de los pernos de transporte
ADVERTENCIA:
• Debe retirar los pernos de transporte situados en la parte trasera del aparato antes de
utilizarlo.
• Necesitará de nuevo estos pernos de transporte si vuelve a desplazar el aparato; guárdelos
en un lugar seguro.
Para retirar estos pernos, siga las siguientes etapas:
1. Desatornille los 4 pernos con una llave y luego retírelos.
2. Tape los orificios con los tapones de transporte.
3. Conserve los pernos de transporte en un lugar seguro por si tiene que volver a utilizarlos
posteriormente.
Nivelado de la lavadora
ADVERTENCIA :
• Las contratuercas de las cuatro patas deben estar bien apretadas contra el cuerpo del
aparato.
1. Compruebe que las patas estén bien fijadas al aparato. Si no es el caso, gírelas hasta su
posición inicial y apriete las tuercas.
2. Desenrosque la contratuerca y gire la pata hasta que esté correctamente en contacto con
el suelo.
3. Ajuste las patas y bloquéelas con una llave; asegúrese de que el aparato se queda estable.
Subir
Contratuerca
Pata
Bajar
1 2 3 4
Conexión del tubo de alimentación de agua
ADVERTENCIA:
• Para evitar cualquier fuga o daños provocados por el agua, ¡siga las instrucciones de este
capítulo!
• No doble, aplaste, modifique ni corte el tubo de entrada de agua.
70 71ES ES
Utilización del aparato Utilización del aparato
B B
Conecte el tubo de entrada de la forma indicada. El tubo de entrada puede conectarse de
dos maneras:
1. Conexión del tubo de entrada de agua a un grifo normal.
Tuerca
de ajuste
Anillo de deslizamiento
1
5 mm
2 3 4
• Afloje la tuerca
de ajuste y los
cuatro pernos
• Apriete la tuerca
de ajuste
• Presione
el anillo de
deslizamiento,
introduzca el tubo
de entrada de
agua en la base de
conexión
• Conexión
finalizada.
2. Conexión del tubo de entrada a una llave de paso.
Anillo de deslizamiento
• Grifo roscado y tubo de
entrada
• Grifo especial para lavadora
Conecte el otro extremo del tubo de entrada en la válvula de alimentación situada en la parte
trasera del aparato y apriete firmemente el tubo en el sentido de las agujas de un reloj.
Válvula de entrada
de agua
Tubo de entrada
de agua
Tubo de evacuación
ADVERTENCIA:
• No doble ni alargue el tubo de evacuación.
• Coloque correctamente el tubo de evacuación para evitar cualquier fuga de agua.
Existen dos posibilidades para colocar el extremo del tubo de evacuación:
1. Colóquelo en la cubeta de agua.
Cubeta de
agua
2. Conecte el extremo del tubo al conducto de vaciado del fregadero.
Mín. 60 cm
Máx. 100 cm
OBSERVACIÓN : Si el aparato incluye un soporte para el tubo de evacuación, instálelo
de la siguiente forma.
72 73ES ES
Utilización del aparato Utilización del aparato
B B
Cubeta de agua
Soporte
del tubo
Bridas
Máx. 100 cm
Mín. 60 cm
Máx. 100 cm
Mín. 60 cm
ADVERTENCIA:
• Cuando instale el tubo de evacuación, fíjelo correctamente con una cuerda.
• Si el tubo de evacuación es demasiado largo, no intente colocarlo en la lavadora; esto
podría provocar ruidos anormales.
Funcionamiento
Utilización rápida
ADVERTENCIA:
• Antes de iniciar un programa de lavado, asegúrese de que el aparato esté correctamente
instalado.
• Antes de iniciar un programa de lavado por primera vez, inicie un programa de lavado
completo sin prendas en el tambor de la siguiente manera.
Calibración
Se recomienda calibrar la lavadora para conseguir mejores resultados.
1. Vacíe la lavadora;
2. Enchufe el aparato;
3. Encienda la lavadora y pulse «Velocidad» y luego «Inicio diferido» al mismo tiempo
durante 10 segundos. El código « t19 » aparece;
4. Pulse
para lanzar la lavadora y espere a que el código « **** » se muestre.
1. Antes del lavado
1 2
3 4
5
Lavado
Suavizante
Prelavado
• Enchufe el
aparato
• Abra el grifo • Cargue el
aparato
• Cierre la
puerta
• Añada el
detergente
OBSERVACIÓN : Se recomienda añadir detergente en el «compartimento I» si ha
seleccionado la función de prelavado.
74 75ES ES
Utilización del aparato Utilización del aparato
B B
2. Lavado
1 2
3
4
• Ponga el
aparato en
funcionamiento
• Seleccione
un programa
• Seleccione
una función o
el ajuste por
defecto
• Inicie el
lavado
OBSERVACIÓN :
1. Si deja el ajuste por defecto, puede ignorar el paso 3.
2. La imagen que representa los botones de las funciones se suministra a título indicativo
únicamente, consulte el producto real.
3. Al final del lavado
Suena una alarma o se muestra la palabra «Fin».
Antes de cada lavado
• La lavadora debe usarse en un lugar donde la temperatura ambiente se sitúe entre
0 y 40°C. Por debajo de los 0°C, la válvula de entrada y el sistema de desagüe pueden
estropearse. Si el aparato está instalado en un lugar donde la temperatura alcanza o pasa
por debajo de los 0 ºC, debe desplazarse a un lugar con temperaturas ambientes normales
para asegurarse, antes de utilizar el aparato, de que el tubo de entrada de agua y el tubo de
evacuación no estén congelados.
• Compruebe las etiquetas y las explicaciones de los detergentes utilizados antes de
comenzar a lavar la ropa. Utilice detergentes con ninguna o poca espuma, adaptados para
un lavado en la lavadora.
Compruebe las etiquetas
Retire todos los objetos de los bolsillos
Anude las correas largas, cierre las cremalleras o los botones
Coloque las prendas pequeñas en una funda de almohada
Dele la vuelta a los tejidos a los que le salen bolitas fácilmente o con fibras largas
Separe las prendas de tejidos diferentes
76 77ES ES
Utilización del aparato Utilización del aparato
B B
ADVERTENCIA:
• Si solo lava una prenda, se podría generar una importante excentricidad y activar una
alerta debido a un gran desequilibrio. Por ello, se recomienda añadir una o dos prendas
para que se laven todas juntas y permitan que la evacuación de agua sea óptima.
• No lave prendas que hayan estado en contacto con queroseno, gasolina, alcohol o cualquier
otra sustancia inflamable.
Compartimento de detergente
Tire del cajón dispensador
I
Detergente de prelavado
II
Detergente de lavado
Suavizante
ADVERTENCIA:
• Conviene añadir únicamente detergente en el «compartimento I» si ha seleccionado la
función de prelavado.
Programa
Sintético
Mixto
Rápido 45 min
Rápido 15 min
Lana
Antialergia
Tratamiento vapor
Aclarado y
Centrifugado
Centrifugado
únicamente
Ropa de deporte
20 °C
Vaqueros
ECO 40-60
Intensivo
Algodón
Obligatorio Opcional
78 79ES ES
Utilización del aparato Utilización del aparato
B B
OBSERVACIÓN :
• Si el detergente o el aditivo presentan un aspecto aglomerado o espeso, se recomienda
utilizar un poco de agua para diluirlo antes de verterlo en el compartimento de
detergente para no obstruir el orificio del compartimento de detergente y que desborde
cuando se llena de agua.
• Elija el tipo de detergente adaptado a las distintas temperaturas de lavado para
obtener un rendimiento óptimo y consumir a menor cantidad de agua y energía posible.
Panel de control
400
800
1200
1400
10
10
ECO 40-60°C
20°C
12
3
5
4
OBSERVACIÓN : La imagen se suministra a título indicativo únicamente, consulte
el producto real.
1
Encendido/Apagado
Permite encender o apagar el aparto.
2
Inicio/Pausa
Pulse este botón para comenzar o interrumpir el ciclo de lavado.
3
Opciones
Las opciones le permiten seleccionar las funciones suplementarias; estas se
encienden una vez seleccionadas.
4
Programas
Disponibles según el tipo de ropa.
5
Pantalla
La pantalla de visualización muestra los ajustes, el tiempo restante estimado,
las opciones así como los mensajes del estado de su lavadora. La visualización
permanece visible a lo largo de todo el ciclo.
400
800
1200
1400
A B C D
E F
N
M
L
K
J
I
H
G
O
P
A
Inicio diferido
B
Bloqueo de la puerta
C
Seguridad infantil
D
Añadir ropa
E
Temp.
F
Velocidades
G
Mi ciclo
80 81ES ES
Utilización del aparato Utilización del aparato
B B
H
Duración del lavado
Tiempo diferido
Error
Fin
I
Prelavado-Lavado-Aclarado-Centrifugado
J
Nivel de suciedad
K
Opciones
L
Antiarrugas
M
Aclarado adicional
N
Lavado rápido
O
Lavado adicional
P
Prelavado
Opciones
Inicio diferido
Ajuste de la función de inicio diferido:
1. Seleccione un programa;
2. Pulse el botón de inicio diferido para elegir el tiempo (el tiempo para el inicio
diferido está comprendido entre 0 y 24 horas);
3. Pulse el botón [Inicio/Pausa] para lanzar el inicio diferido.
Delay
Elija el programa Ajuste la hora de inicio Pulse Inicio
Anulación de la función de inicio diferido:
Pulse el botón [Inicio diferido] hasta que se muestre el valor 0h. Se recomienda
pulsar este botón antes de iniciar el programa. Si el programa ya ha comenzado,
se recomienda detener el programa para ajustar un nuevo inicio diferido.
Soil
Suciedad
La duración del lavado aumentará o disminuirá según si selecciona esta función.
ADVERTENCIA:
Si se corta la corriente cuando el aparato esté en funcionamiento, un dispositivo especial de
memoria graba el programa seleccionado. Cuando se restablece la corriente, el programa
continuará su curso.
Prelavado
La función de prelavado permite un lavado adicional antes del lavado principal.
Es adecuado para eliminar la suciedad en la superficie de las prendas. Debe
introducir detergente en el compartimento (I) cuando seleccione esta función.
Lavado adicional
Cuando seleccione esta función, el aparato llevará a cabo un lavado adicional.
Lavado rápido
Esta función permite disminuir el tiempo del lavado.
Aclarado adicional
Cuando seleccione esta función, el aparato llevará a cabo un aclarado adicional.
Mi ciclo
Permite memorizar el programa utilizado con más frecuencia.
Después de haber elegido el programa y ajustado las opciones, pulse el
botón [Temp.] durante 3 segundos antes de lanzar el lavado. El aparato lleva
configurado el programa Algodón por defecto.
Antiarrugas
La función antiarrugas permite obtener ropa menos arrugada.
82 83ES ES
Utilización del aparato Utilización del aparato
B B
Añadir ropa
Esta operación se puede realizar durante el lavado. Cuando el tambor está
aún dando vueltas, a alta temperatura, y queda una gran cantidad de agua, es
imposible forzar la apertura de la puerta, ya que podría ser peligroso. Pulse
el botón [Inicio/Pausa] durante 3 segundos para utilizar esta función y añadir
prendas durante el ciclo. Siga los siguientes pasos:
1. Espere a que el tambor deje de dar vueltas.
2. La puerta se desbloquea.
3. Añada las prendas y luego cierre la puerta y pulse el botón [Inicio/Pausa].
Prendas
Pulse [Inicio/Pausa] durante 3 segundos Añada ropa Inicio
Seguridad infantil
Evite que los niños manipulen el aparato.
Function
Select
Pulse Función y Seleccionar durante 3 segundos hasta que
la alarma suene más lentamente.
ADVERTENCIA:
Cuando la seguridad infantil se activa y el programa se inicia, el indicador de seguridad
infantil se inicia y el código correspondiente, así como el tiempo restante se muestran en la
pantalla intermitentemente cada 0,05 segundos. Si pulsa los otros botones, el indicador de
seguridad infantil parpadeará durante 3 segundos. Al finalizar el programa, los códigos CL
y FIN se muestran intermitentemente durante 10 segundos cada 0,5 segundos y luego el
indicador de seguridad infantil parpadea durante 3 segundos.
• La única manera de desbloquear la seguridad infantil consiste en pulsar simultáneamente
los dos botones, incluso los botones Parar, Apagar, Fin del programa.
• La seguridad infantil bloquea todos los botones exceptuando el botón de Alimentación y
Seguridad Infantil.
• Desbloquee la seguridad infantil antes de seleccionar un programa y de lanzar el lavado.
Otras funciones
Temp.
Pulse este botón para ajustar la temperatura (en frío, 20 °C, 30 °C, 40 °C, 60 °C,
90 °C).
Function
Confirmación de opción
Seleccione la función Prelavado, Aclarado adicional, Lavado adicional, Lavado
de noche o Antiarrugas.
Select
Confirmación de opción
Permite confirmar la selección de las funciones Prelavado, Aclarado adicional,
Lavado rápido, Lavado adicional o Antiarrugas.
Speed
Velocidades
Pulse este botón para modificar la velocidad.
1.400 : 0-400-800-1.200-1.400
Programa Velocidad por defecto (r.p.m.)
Sintético 1.200
Mixto 800
Rápido 45 min 800
Rápido 15 min 800
Lana 800
Antialergia 800
Tratamiento vapor 800
Aclarado y
Centrifugado
800
Centrifugado
únicamente
800
Ropa de deporte 800
20 °C 800
Vaqueros 800
ECO 40-60 1.400
Intensivo 800
Rápido 15 min 1.400
Programa Carga (kg) Temp. (°C)
Duración por
defecto
8,0 Por defecto8,0
Sintético
8,0
40 03:17 h
Mixto
4,0
40 01:20 h
Rápido 45 min 2,0 40 00:45 h
Rápido 15 min 2,0 En frío 00:15 h
Lana 2,0 40 01:07 h
Antialergia 4,0 60 02:09 h
Tratamiento vapor 8,0 40 01:47 h
Aclarado y centrifugado 8,0 - 00:20 h
Centrifugado únicamente 8,0 - 00:12 h
Ropa de deporte 4,0 20 00:45 h
20°C 4,0
20 01:01 h
Vaqueros 8,0 30 01:35 h
ECO 40-60 8,0 - 03:32 h
Intensivo 8,0 40 03:48 h
Algodón 8,0 40 03:39 h
86 87ES ES
Información práctica Información práctica
C C
Limpieza y mantenimiento
ADVERTENCIA : Antes de comenzar el mantenimiento del
aparato, desenchúfelo y cierre el grifo.
Limpieza del cuerpo del aparato
• Un mantenimiento adecuado de la lavadora puede
prolongar su vida útil. Las superficies pueden limpiarse
con detergentes neutros no abrasivos diluidos, si fuese
necesario. En caso de desbordamiento, utilice un paño
húmedo para absorber rápidamente el agua.
• No utilice nunca objetos con punta.
OBSERVACIÓN : El ácido fórmico y sus solventes diluidos o
equivalentes están prohibidos (por ejemplo, el alcohol, los
solventes o los productos químicos, etc.).
Limpieza del tambor
• Hay que eliminar rápidamente el óxido que los elementos
metálicos dejan en el tambor utilizando detergentes sin
cloro.
• No utilice nunca estropajos de acero.
OBSERVACIÓN : No introduzca ropa en la lavadora mientras
limpia el tambor.
Limpieza de la junta y del cristal de la puerta
• Limpie el cristal y las juntas después de cada lavado para
retirar las pelusas y las manchas. Si se acumulan muchas
pelusas podrían provocar fugas.
• Retire los posibles botones, monedas y otros objetos de la
junta después de cada lavado.
Limpieza del filtro de entrada
OBSERVACIÓN : El filtro de entrada debe limpiarse si
disminuye la presión de agua.
• Limpieza del filtro a nivel del grifo.
1. Cierre el grifo.
2. Retire el tubo de entrada de agua del grifo.
88 89ES ES
Información práctica Información práctica
C C
3. Limpie el filtro.
4. Conecte de nuevo el tubo de entrada de agua.
• Limpieza del filtro en el interior de la lavadora :
1. Desenrosque el tubo de entrada de agua en la parte
trasera del aparato.
2. Saque el filtro utilizando unos alicantes de punta y vuelva
a instalarlo una vez limpio.
3. Utilice el cepillo para limpiar el filtro.
4. Vuelva a conectar el tubo de entrada de agua.
OBSERVACIÓN :
• Si el cepillo no está limpio, puede retirar el filtro para
limpiarlo de forma separada.
• Vuelva a conectar el tubo y abra el grifo.
• Limpieza del compartimento de detergente
1. Presione hacia abajo sobre la flecha situada en la tapa
del compartimento de suavizante, en el interior del cajón de
detergente.
2. Levante la pinza y retire la tapa del compartimento de
suavizante. Limpie todos los compartimentos con agua.
3. Vuelva a colocar la tapa del compartimento de suavizante
y empuje el cajón hasta su lugar.
A
Extraiga el cajón del compartimento
pulsando en la marca A
Enjuague el cajón del compartimento con
agua
Limpie el interior del refuerzo con un cepillo
de dientes
Vuelva a colocar el cajón en el compartimento
90 91ES ES
Información práctica Información práctica
C C
OBSERVACIÓN : No utilice alcohol, disolvente ni productos
químicos para limpiar su lavadora.
Limpieza del filtro de la bomba de evacuación
ADVERTENCIA :
• ¡Tenga cuidado con el agua caliente!
• Deje que la solución de detergente se enfríe.
• Desenchufe el aparato para evitar cualquier riesgo de
descarga eléctrica antes de limpiarlo.
• El filtro de la bomba de evacuación filtra los hilos y los
pequeños cuerpos extraños procedentes del lavado.
• Limpie el filtro periódicamente para garantizar un
funcionamiento óptimo de la lavadora.
Abra la tapa inferior
Tubo de evacuación
de emergencia
Gírela 90º y extraiga el tubo de vaciado
de emergencia y luego retire el tapón
del tubo
Una vez que el agua haya salido, vuelva
a colocar en su lugar el tubo de vaciado
Abra el filtro girándolo en el sentido
contrario a las agujas del reloj
Retire los cuerpos extraños
Cierre la tapa inferior
92 93ES ES
Información práctica Información práctica
C C
ADVERTENCIA:
• Asegúrese de que el tapón de la válvula y el tubo de
evacuación de emergencia estén correctamente instalados;
las placas con tapón deben introducirse alineándolas con
las placas con orificio, si no, podría haber fugas.
• Algunas lavadoras no están equipadas con un tubo de
evacuación de emergencia ; en ese caso, se pueden ignorar
los pasos 2 y 3. Gire directamente el tapón de la tapa inferior
para dejar que el agua salga al cubo.
• Cuando el aparato esté en funcionamiento y según el
programa seleccionado, puede que la bomba contenga agua
caliente. No retire nunca la tapa de la bomba durante un ciclo
de lavado, espere siempre que el aparato haya terminado su
ciclo y esté vacío. Cuando vuelva a colocar la tapa, asegúrese
de que esté correctamente colocada.
Resolución de problemas
Si el aparato no se pone en funcionamiento o se detiene a mitad de un programa, intente
primero encontrar una solución al problema. Si no lo soluciona, contacte con el servicio de
postventa.
Descripción Razón Soluciones
La lavadora secadora no
se pone en marcha.
No se ha cerrado bien la puerta.
Vuelva a poner el aparato en
funcionamiento después de haber
cerrado la puerta. Compruebe que
ninguna prenda impida el cierre.
No se puede abrir la
puerta.
La función de seguridad del aparato está
activada.
Desenchufe el aparato y luego vuelva a
ponerlo en marcha.
Fuga de agua.
La conexión entre el tubo de entrada
o el tubo de evacuación no está bien
ajustada.
Compruébelo y apriete mejor los tubos
de agua. Limpie el tubo de evacuación.
Presencia de residuos de
detergente en el cajón.
El detergente se ha humedecido o se ha
aglomerado.
Limpie y seque los compartimentos de
detergente.
Los indicadores o la
pantalla no se encienden.
Desenchufe el aparato. La tarjeta PC
tiene un problema de conexión.
Asegúrese de que hay corriente eléctrica
y de que el enchufe esté bien puesto.
Ruidos anormales.
Compruebe que las fijaciones (pernos) se
han retirado correctamente.
Compruebe que el aparato esté instalado
en un superficie sólida y plana.
No se ha cerrado bien la puerta.
Vuelva a poner el aparato en
funcionamiento después de haber
cerrado la puerta. Compruebe que
ninguna prenda impida el cierre.
Problema de entrada de agua durante
el lavado.
Compruebe que la presión de agua no es
demasiado baja.
Vaciado de agua demasiado largo.
Ponga derecho el tubo de agua.
Compruebe que el filtro de la válvula de
entrada no esté obstruido.
Compruebe que el tubo de evacuación no
esté obstruido.
El agua se desborda. Vuelva a poner en marcha la lavadora.
Otros.
Vuelva a realizar el procedimiento de
nuevo. Si los problemas persisten,
contacte al servicio de asistencia técnica.
OBSERVACIÓN : Después de realizar la comprobación,
encienda el aparato. Si el programa persiste o si la pantalla
vuelve a indicar otros códigos de error, contacte con el
servicio postventa.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Valberg WF 814 B W566C El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario