Sony DSX-S100 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

El Sony DSX-S100 es un receptor multimedia para automóvil que ofrece una variedad de funciones para mejorar la experiencia de audio en el coche. Con una potencia de 4 altavoces de 55 W, este receptor proporciona un sonido claro y potente. Además, cuenta con un sintonizador de radio AM/FM con 30 presintonías para almacenar tus emisoras favoritas. También permite conectar dispositivos externos a través de su entrada auxiliar frontal, para reproducir música desde reproductores MP3 o teléfonos móviles. Además, incluye una entrada USB para conectar memorias USB y reproducir archivos de audio.

El Sony DSX-S100 es un receptor multimedia para automóvil que ofrece una variedad de funciones para mejorar la experiencia de audio en el coche. Con una potencia de 4 altavoces de 55 W, este receptor proporciona un sonido claro y potente. Además, cuenta con un sintonizador de radio AM/FM con 30 presintonías para almacenar tus emisoras favoritas. También permite conectar dispositivos externos a través de su entrada auxiliar frontal, para reproducir música desde reproductores MP3 o teléfonos móviles. Además, incluye una entrada USB para conectar memorias USB y reproducir archivos de audio.

SONY DSX-S100 (GB,ES,PR) 4-180-029-21(1)SONY DSX-S100 (GB,ES,PR) 4-180-029-21(1)
©2010 Sony Corporation Printed in Thailand

FRONT
AUDIO OUT
REMOTE
IN
*
4
3
REAR
/
SUB
AUDIO OUT
*
3
1
2
4
5
6
7
Precauciones
Esta unidad ha sido diseñada para alimentarse sólo con
cc de 12 V de masa negativa.
No coloque los cables debajo de ningún tornillo, ni los
aprisione con partes móviles (p. ej. los raíles del asiento).
Antes de realizar las conexiones, apague el automóvil
para evitar cortocircuitos.
Conecte los cables de fuente de alimentación amarillo
y rojo solamente después de haber conectado los demás.
Conecte todos los cables de conexión a masa
a un punto común.
Por razones de seguridad, asegúrese de aislar con cinta
aislante los cables sueltos que no estén conectados.
Notas sobre el cable de fuente de alimentación
(amarillo)
Cuando conecte esta unidad en combinación con otros
componentes estéreo, la capacidad nominal del circuito
conectado del automóvil debe ser superior a la suma
del fusible de cada componente.
Si no hay circuitos del automóvil con capacidad
nominal sucientemente alta, conecte la unidad
directamente a la batería.
Lista de componentes
• Los números de la lista corresponden a los de las
instrucciones.
La unidad se comercializa con el soporte y el marco
de protección ya colocados. Antes de montarla,
utilice las llaves de liberación para extraer el
soporte de la misma. Para obtener más información,
consulte “Extracción del marco de protección y del
soporte ()”.
Conserve las llaves de liberación para
utilizarlas en el futuro, ya que también las
necesitará si retira la unidad del automóvil.
Precaución
Tenga mucho cuidado al manipular el soporte para
evitar posibles lesiones en los dedos.
Enganche
Nota
Antes de instalar la unidad, compruebe que los enganches de
ambos lados del soporte están doblados hacia adentro 2 mm.
Si no lo están o están doblados hacia afuera, la unidad no se
instalará correctamente y puede saltar.
Ejemplo de conexiones
Notas
Asegúrese de conectar primero el cable de conexión a masa
antes de realizar la conexión del amplificador.
La alarma sonará únicamente si se utiliza el amplificador
incorporado.
Cautions
This unit is designed for negative ground (earth) 12 V
DC operation only.
Do not get the leads under a screw, or caught in moving
parts (e.g. seat railing).
Before making connections, turn the car ignition off to
avoid short circuits.
Connect the yellow and red power input leads only
after all other leads have been connected.
Run all ground (earth) leads to a common
ground (earth) point.
Be sure to insulate any loose unconnected leads with
electrical tape for safety.
Notes on the power supply lead (yellow)
When connecting this unit in combination with other
stereo components, the connected car circuit’s rating
must be higher than the sum of each component’s fuse.
When no car circuits are rated high enough, connect
the unit directly to the battery.
Parts list
The numbers in the list are keyed to those in the
instructions.
The bracket and the protection collar are
attached to the unit before shipping. Before mounting
the unit, use the release keys to remove the bracket
from the unit. For details, see “Removing the
protection collar and the bracket ()” on the reverse
side of the sheet.
Keep the release keys for future use as they
are also necessary if you remove the unit from
your car.
Caution
Handle the bracket carefully to avoid injuring your
ngers.
Catch
Note
Before installing, make sure that the catches on both sides of
the bracket are bent inwards 2 mm (
3
/32 in). If the catches are
straight or bent outwards, the unit will not be installed securely
and may spring out.
Connection example
Notes
Be sure to connect the ground (earth) lead before connecting
the amplifier.
The alarm will only sound if the built-in amplifier is used.
Connection diagram
To a metal surface of the car
First connect the black ground (earth) lead, then connect the
yellow, and red power supply leads.
To the power antenna (aerial) control lead or
power supply lead of antenna (aerial) booster
Notes
It is not necessary to connect this lead if there is no power
antenna (aerial) or antenna (aerial) booster, or with a
manually-operated telescopic antenna (aerial).
When your car has a built-in FM/AM antenna (aerial) in
the rear/side glass, see “Notes on the control and power
supply leads.
To AMP REMOTE IN of an optional power
amplifier
This connection is only for amplifiers. Connecting any other
system may damage the unit.
To the interface cable of a car telephone
To a car’s illumination signal
Be sure to connect the black ground (earth) lead to a metal
surface of the car first.
To the +12 V power terminal which is
energized in the accessory position of the
ignition key switch
Notes
If there is no accessory position, connect to the +12 V
power (battery) terminal which is energized at all times.
Be sure to connect the black ground (earth) lead to a
metal surface of the car first.
When your car has a built-in FM/AM antenna (aerial) in
the rear/side glass, see “Notes on the control and power
supply leads.
To the +12 V power terminal which is
energized at all times
Be sure to connect the black ground (earth) lead to a metal
surface of the car first.
Notes on the control and power supply leads
The power antenna (aerial) control lead (blue) supplies +12 V
DC when you turn on the tuner.
When your car has built-in FM/AM antenna (aerial) in the rear/
side glass, connect the power antenna (aerial) control lead
(blue) or the accessory power supply lead (red) to the power
terminal of the existing antenna (aerial) booster. For details,
consult your dealer.
A power antenna (aerial) without a relay box cannot be used
with this unit.
Memory hold connection
When the yellow power input lead is connected, power will
always be supplied to the memory circuit even when the ignition
switch is turned off.
Notes on speaker connection
Before connecting the speakers, turn the unit off.
Use speakers with an impedance of 4 to 8 ohms, and with
adequate power handling capacities to avoid its damage.
Do not connect the speaker terminals to the car chassis, or
connect the terminals of the right speakers with those of the
left speaker.
Do not connect the ground (earth) lead of this unit to the
negative (–) terminal of the speaker.
Do not attempt to connect the speakers in parallel.
Connect only passive speakers. Connecting active speakers
(with built-in amplifiers) to the speaker terminals may damage
the unit.
To avoid a malfunction, do not use the built-in speaker leads
installed in your car if the unit shares a common negative (–)
lead for the right and left speakers.
Do not connect the unit’s speaker leads to each other.
Note on connection
If speaker and amplifier are not connected correctly, “FAILURE”
appears in the display. In this case, make sure the speaker and
amplifier are connected correctly.
FRONT
AUDIO OUT
REAR
/
SUB
AUDIO OUT
Equipment used in illustrations (not supplied)
Equipo utilizado en las ilustraciones (no suministrado)

Rear speaker
Altavoz posterior
Front speaker
Altavoz frontal
Active subwoofer
Altavoz potenciador
de graves activo
× 2
× 4
Diagrama de conexión
A una superficie metálica del automóvil
Conecte primero el cable de conexión a masa negro,
y después los cables amarillo y rojo de fuente de
alimentación.
Al cable de control de la antena motorizada
o al cable de fuente de alimentación del
amplificador de señal de la antena
Notas
Si no se dispone de antena motorizada ni de amplificador
de antena, o se utiliza una antena telescópica accionada
manualmente, no será necesario conectar este cable.
Si el automóvil incorpora una antena de FM/AM en el
cristal trasero o lateral, consulte “Notas sobre los cables
de control y de fuente de alimentación”.
A AMP REMOTE IN de un amplificador de
potencia opcional
Esta conexión es sólo para amplificadores. La conexión de
cualquier otro sistema puede dañar la unidad.
Al cable de interfaz de un teléfono para
automóvil
A una señal de iluminación del automóvil
Asegúrese de conectar primero el cable de conexión a masa
negro a una superficie metálica del automóvil.
Al terminal de alimentación de +12 V que
recibe energía en la posición de accesorio
del interruptor de encendido
Notas
Si no hay posición de accesorio, conéctelo al terminal de
alimentación (batería) de +12 V que recibe energía sin
interrupción.
Asegúrese de conectar primero el cable de conexión a
masa negro a una superficie metálica del automóvil.
Si el automóvil incorpora una antena de FM/AM en el
cristal trasero o lateral, consulte “Notas sobre los cables
de control y de fuente de alimentación”.
Al terminal de alimentación de +12 V que
recibe energía sin interrupción
Asegúrese de conectar primero el cable de conexión a masa
negro a una superficie metálica del automóvil.
Notas sobre los cables de control y de fuente de
alimentación
El cable de control de la antena motorizada (azul) suministrará
cc de + 12 V cuando conecte la alimentación del sintonizador.
Si el automóvil dispone de una antena de FM/AM incorporada
en el cristal trasero o lateral, conecte el cable de control de
antena motorizada (azul) o el cable de fuente de alimentación
auxiliar (rojo) al terminal de alimentación del amplificador de
antena existente. Para obtener más información, consulte a su
distribuidor.
Con esta unidad no es posible utilizar una antena motorizada
sin caja de relé.
Conexión para protección de la memoria
Si conecta el cable de fuente de alimentación amarillo, el circuito
de la memoria recibirá siempre alimentación, aunque apague el
interruptor de encendido.
Notas sobre la conexión de los altavoces
Antes de conectar los altavoces, desconecte la alimentación
de la unidad.
Utilice altavoces con una impedancia de 4 a 8 con la
capacidad de potencia adecuada para evitar que se dañen.
No conecte los terminales de altavoz al chasis del automóvil,
ni conecte los terminales del altavoz derecho con los del
izquierdo.
No conecte el cable de conexión a masa de esta unidad al
terminal negativo (–) del altavoz.
No intente conectar los altavoces en paralelo.
Conecte solamente altavoces pasivos. Si conecta altavoces
activos (con amplificadores incorporados) a los terminales de
altavoz, puede dañar la unidad.
Para evitar fallas de funcionamiento, no utilice los cables de
altavoz incorporados instalados en el automóvil si la unidad
comparte un cable negativo común (–) para los altavoces
derecho e izquierdo.
No conecte los cables de altavoz de la unidad entre sí.
Nota sobre la conexión
Si el altavoz y el amplificador no están conectados
correctamente, aparecerá “FAILURE” en la pantalla. Si es así,
compruebe la conexión de ambos dispositivos.
4-180-029-21(1)
FM/AM
Digital Media Player
Installation/Connections
Instalación/Conexiones
DSX-S100
AMP REM
Max. supply current 0.3 A
Corriente máx. de alimentación de 0,3 A
Fuse (10 A)
Fusible (10 A)
Blue/white striped
Con rayas azules y blancas
Red
Rojo
Yellow
Amarillo
White
Blanco
Green
Verde
Purple
Morado
White/black striped
Con rayas blancas y negras
Gray/black striped
Con rayas grises y negras
Green/black striped
Con rayas verdes y negras
Gray
Gris
Left
Izquierdo
Right
Derecho
ANT REM
Black
Negro
Blue
Azul
Max. supply current 0.1 A
Corriente máx. de alimentación de 0,1 A
Purple/black striped
Con rayas moradas y negras
*
2
from car antenna (aerial)
desde la antena del automóvil
Left
Izquierdo
Right
Derecho
*
2
*
1
Speaker impedance: 4 – 8 ohms × 4
*
2
RCA pin cord (not supplied).
*
3
AUDIO OUT can be switched SUB or
REAR. For details, see the supplied
Operating Instructions.
*
4
Separate adaptor may be required.
*
1
Impedancia de altavoz: de 4 a 8
× 4
*
2
Cable con terminales RCA (no
suministrado).
*
3
AUDIO OUT (salida de audio) puede
cambiarse a SUB o REAR. Para
obtener información, consulte el
manual de instrucciones suministrado.
*
4
Puede requerirse un adaptador
independiente.
Orange/white striped
Con rayas naranjas y blancas
Light blue
Azul celeste
ATT
ILLUMINATION
Power amplifier
Amplificador de potencia






10


0.3


















0.1


4 ×  8  4 
1
*
RCA
2
*
SUBAUDIO OUT
3
*
REAR


4
*

12





















"

")











2




 •
 •










FM/AM
""

AMP REMOTE IN





+12


+12



FM/AM
""

+12



+12

FM/AM










84














"FAILURE"


*
1
SONY DSX-S100 (GB,ES,PR) 4-180-029-21(1)SONY DSX-S100 (GB,ES,PR) 4-180-029-21(1)
1
2 3
182 mm
53 mm
1 2
Face the hook inwards.
El gancho debe
encontrarse en la parte
interior.
Mounting the unit in a Japanese
car
You may not be able to install this unit in some makes of
Japanese cars. In such a case, consult your Sony dealer.
Note
To prevent malfunction, install only with the supplied screws .
How to detach and attach the
front panel
Before installing the unit, detach the front panel.
-A To detach
Before detaching the front panel, be sure to press and
hold . Press , then slide the
front panel to the right, and gently pull out the left end of
the front panel.
-B To attach
Place the hole of the front panel onto the spindle
on the unit, then lightly push the left side in.
Warning if your car’s ignition
has no ACC position
Be sure to set the Auto Off function. For details, see the
supplied Operating Instructions.
The unit will shut off completely and automatically in
the set time after the unit is turned off, which prevents
battery drain.
If you do not set the Auto Off function, press and hold
 until the display disappears each time
you turn the ignition off.
RESET button
When the installation and connections are completed,
be sure to press the RESET button with a ball-point pen,
etc., after detaching the front panel.
Precautions
Choose the installation location carefully so that the
unit will not interfere with normal driving operations.
Avoid installing the unit in areas subject to dust, dirt,
excessive vibration, or high temperatures, such as in
direct sunlight or near heater ducts.
Use only the supplied mounting hardware for a safe
and secure installation.
Mounting angle adjustment
Adjust the mounting angle to less than 45°.
Removing the protection collar
and the bracket
Before installing the unit, remove the protection
collar and the bracket from the unit.
1 Remove the protection collar .
Pinch both edges of the protection collar , then
pull it out.
2 Remove the bracket .
Insert both release keys together between
the unit and the bracket
until they click.
Pull down the bracket
, then pull up the unit
to separate.
Frequency select switch
The AM (FM) tuning interval is factory-set to the 9 kHz
(50 kHz) position. If the frequency allocation system of
your country is based on 10 kHz (200 kHz) interval, set
the switch on the bottom of the unit to the 10 kHz
(200 kHz) position before making connections.
Mounting example
Installation in the dashboard
Notes
Bend these claws outward for a tight fit, if necessary (-
2
).
Make sure that the 4 catches on the protection collar are
properly engaged in the slots of the unit (-
3
).
A TOYOTA B NISSAN
A B
to dashboard/center console
al tablero o consola central
Bracket
Soporte
Bracket
Soporte
Existing parts supplied with your car
Piezas existentes suministradas con su automóvil
size
5 × max. 8 mm
(
7
/32 × max.
5
/16 in)
Tamaño
5 × 8 mm máx.
size
5 × max. 8 mm
(
7
/32 × max.
5
/16 in)
Tamaño
5 × 8 mm máx.
Claws
Uñas
Dashboard
Tablero
Fire wall
Cortafuegos
Montaje de la unidad en un
automóvil japonés
Es posible que no pueda instalar esta unidad en algunos
automóviles japoneses. En tal caso, consulte a su
distribuidor Sony.
Nota
Para evitar que se produzcan fallas de funcionamiento, realice la
instalación solamente con los tornillos suministrados .
Forma de extraer e instalar el
panel frontal
Antes de instalar la unidad, extraiga el panel
frontal.
-A Para extraerlo
Antes de extraer el panel frontal, asegúrese de mantener
presionado .
Presione  y, a continuación, deslice el panel
frontal hacia la derecha y tire suavemente de su extremo
izquierdo.
-B Para instalarlo
Coloque el oricio del panel frontal en el eje de
la unidad y, a continuación, presione ligeramente el lado
izquierdo hacia adentro.
Advertencia: si el encendido del
automóvil no dispone de una
posición ACC
Asegúrese de ajustar la función de desconexión
automática. Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones suministrado.
La unidad se apagará completa y automáticamente en
el tiempo establecido después de que se desconecte la
unidad, lo que evita que se desgaste la batería.
Si no ha ajustado la función de desconexión automática,
mantenga presionado  cada vez que
apague el interruptor de encendido, hasta que la pantalla
desaparezca.
Botón RESET
Una vez nalizada la instalación y las conexiones,
desmonte el panel frontal y presione el botón RESET con
un bolígrafo o un objeto similar.
Precauciones
Elija cuidadosamente el lugar de montaje de forma que
la unidad no interera con las funciones normales de
conducción.
Evite instalar la unidad donde pueda quedar sometida
a polvo, suciedad, vibraciones excesivas o altas
temperaturas como, por ejemplo, a la luz solar directa o
cerca de conductos de calefacción.
Para realizar una instalación segura y rme, utilice
solamente elementos de instalación suministrados.
Ajuste del ángulo de montaje
Ajuste el ángulo de montaje a menos de 45°.
Extracción del marco de
protección y del soporte
Antes de instalar la unidad, retire el marco de
protección y el soporte de la misma.
1 Retire el marco de protección .
Apriete ambos bordes del marco de protección
y, a continuación, tire de él hacia fuera.
2 Retire el soporte .
Inserte ambas llaves de liberación entre la
unidad y el soporte
hasta que encajen.
Presione el soporte
y, a continuación,
levante la unidad para separar ambos
elementos.
Selector de frecuencia
El intervalo de sintonía de AM (FM) ha sido ajustado
en fábrica a la posición 9 kHz (50 kHz). Si el sistema
de asignación de frecuencias de su país se basa en el
intervalo de 10 kHz (200 kHz), ponga este selector,
situado en la base de la unidad, en la posición 10 kHz
(200 kHz) antes de realizar las conexiones.
Ejemplo de montaje
Instalación en el tablero
Notas
Si es necesario, doble estos uñas hacia fuera para que encaje
firmemente (-2).
Compruebe que los 4 enganches del marco de protección
estén bien fijados en las ranuras de la unidad (-
3
).
to dashboard/center console
al tablero o consola central
Bracket
Soporte
Bracket
Soporte
size
5 × max. 8 mm
(
7
/32 × max.
5
/16 in)
Tamaño
5 × 8 mm máx.
size
5 × max. 8 mm
(
7
/32 × max.
5
/16 in)
Tamaño
5 × 8 mm máx.
Existing parts supplied with your car
Piezas existentes suministradas con su automóvil






8×5






8×5

8×5






8×5









45




 1


 2






509(FM) AM


20010

10

200



.
(-
2
)
4
.(-
3
)



Sony







-A






-B




ACC

Auto Off





Auto Off



RESET



RESET

Transcripción de documentos

4-180-029-21(1) *1 Speaker impedance: 4 – 8 ohms × 4 *2 RCA pin cord (not supplied). *3 AUDIO OUT can be switched SUB or REAR. For details, see the supplied Operating Instructions. *4 Separate adaptor may be required. *2 *1 Impedancia de altavoz: de 4 a 8  × 4 *2 Cable con terminales RCA (no suministrado). *3 AUDIO OUT (salida de audio) puede cambiarse a SUB o REAR. Para obtener información, consulte el manual de instrucciones suministrado. 4 * Puede requerirse un adaptador independiente. FRONT AUDIO OUT FRONT AUDIO OUT FM/AM Digital Media Player *2 4 × ‫ اهم‬8 ‫ تا‬4 :‫ اميدانس بلندگو‬1* .)‫ (ضمیمه نیست‬RCA ‫ سیم پنی‬2* SUB ‫ می تواند بنی‬AUDIO OUT ‫ خروجی صدا‬3 * ‫ دستور العمل‬،‫ برای جزئیات‬.‫ تغیری کند‬REAR ‫و‬ .‫های عملیاتی را مالحظه نامیید‬ .‫ ممکن است آداپتور جداگانه مورد نیاز باشد‬4 * REAR / SUB AUDIO OUT*3 REAR / SUB AUDIO OUT from car antenna (aerial) desde la antena del automóvil ‫از آنتن هوایی اتومبیل‬ Fuse (10 A) Fusible (10 A) )‫ آمپر‬10( ‫فیوز‬  Blue/white striped Con rayas azules y blancas 3 ‫سفید‬/‫راه راه آبی‬ AMP REM Max. supply current 0.3 A Corriente máx. de alimentación de 0,3 A ‫ آمپر‬0.3 ‫حداکثر جریان منبع‬ White Blanco ‫سفید‬ Left Izquierdo White/black striped Con rayas blancas y negras ‫چپ‬ ‫سیاه‬/‫راه راه سفید‬ Gray Gris ‫خاکسرتی‬ Right Derecho Gray/black striped Con rayas grises y negras ‫راست‬ ‫سیاه‬/‫راه راه خاکسرتی‬ *1 Installation/Connections Instalación/Conexiones Green Verde ‫سبز‬ Left Izquierdo ‫چپ‬ ‫اتصاالت‬/‫نصب‬   • This unit is designed for negative ground (earth) 12 V DC operation only. • Do not get the leads under a screw, or caught in moving parts (e.g. seat railing). • Before making connections, turn the car ignition off to avoid short circuits. • Connect the yellow and red power input leads only after all other leads have been connected. • Run all ground (earth) leads to a common ground (earth) point. • Be sure to insulate any loose unconnected leads with electrical tape for safety.  ×2    Notes on the power supply lead (yellow) • When connecting this unit in combination with other stereo components, the connected car circuit’s rating must be higher than the sum of each component’s fuse. • When no car circuits are rated high enough, connect the unit directly to the battery. ×4 • The numbers in the list are keyed to those in the instructions. • The bracket  and the protection collar  are attached to the unit before shipping. Before mounting the unit, use the release keys  to remove the bracket  from the unit. For details, see “Removing the protection collar and the bracket ()” on the reverse side of the sheet. • Keep the release keys  for future use as they are also necessary if you remove the unit from your car. Caution Handle the bracket  carefully to avoid injuring your fingers. Equipment used in illustrations (not supplied) Equipo utilizado en las ilustraciones (no suministrado) )‫جتهیزات مورد استفاده در تصاویر (ضمیمه نیست‬ Front speaker Altavoz frontal ‫بلندگوی جلویی‬ Rear speaker Altavoz posterior ‫بلندگوی عقبی‬ Active subwoofer Altavoz potenciador de graves activo ‫ووفر فرعی فعال‬ Power amplifier Amplificador de potencia ‫آمپلی فایر برقی‬  First connect the black ground (earth) lead, then connect the yellow, and red power supply leads.  To the power antenna (aerial) control lead or power supply lead of antenna (aerial) booster Notes • It is not necessary to connect this lead if there is no power antenna (aerial) or antenna (aerial) booster, or with a manually-operated telescopic antenna (aerial). • When your car has a built-in FM/AM antenna (aerial) in the rear/side glass, see “Notes on the control and power supply leads.”  To AMP REMOTE IN of an optional power amplifier This connection is only for amplifiers. Connecting any other system may damage the unit.  To the interface cable of a car telephone  To a car’s illumination signal Be sure to connect the black ground (earth) lead to a metal surface of the car first.  To the +12 V power terminal which is energized in the accessory position of the ignition key switch Parts list   To a metal surface of the car Notes • If there is no accessory position, connect to the +12 V power (battery) terminal which is energized at all times. Be sure to connect the black ground (earth) lead to a metal surface of the car first. • When your car has a built-in FM/AM antenna (aerial) in the rear/side glass, see “Notes on the control and power supply leads.”  To the +12 V power terminal which is energized at all times Be sure to connect the black ground (earth) lead to a metal surface of the car first. Notes on the control and power supply leads • The power antenna (aerial) control lead (blue) supplies +12 V DC when you turn on the tuner. • When your car has built-in FM/AM antenna (aerial) in the rear/ side glass, connect the power antenna (aerial) control lead (blue) or the accessory power supply lead (red) to the power terminal of the existing antenna (aerial) booster. For details, consult your dealer. • A power antenna (aerial) without a relay box cannot be used with this unit. Precauciones Catch Note Before installing, make sure that the catches on both sides of the bracket  are bent inwards 2 mm (3/32 in). If the catches are straight or bent outwards, the unit will not be installed securely and may spring out. Connection example Notes • Be sure to connect the ground (earth) lead before connecting the amplifier. • The alarm will only sound if the built-in amplifier is used. Notes on speaker connection • Before connecting the speakers, turn the unit off. • Use speakers with an impedance of 4 to 8 ohms, and with adequate power handling capacities to avoid its damage. • Do not connect the speaker terminals to the car chassis, or connect the terminals of the right speakers with those of the left speaker. • Do not connect the ground (earth) lead of this unit to the negative (–) terminal of the speaker. • Do not attempt to connect the speakers in parallel. • Connect only passive speakers. Connecting active speakers (with built-in amplifiers) to the speaker terminals may damage the unit. • To avoid a malfunction, do not use the built-in speaker leads installed in your car if the unit shares a common negative (–) lead for the right and left speakers. • Do not connect the unit’s speaker leads to each other.  A AMP REMOTE IN de un amplificador de Note on connection If speaker and amplifier are not connected correctly, “FAILURE” appears in the display. In this case, make sure the speaker and amplifier are connected correctly.  Enganche Nota Antes de instalar la unidad, compruebe que los enganches de ambos lados del soporte  están doblados hacia adentro 2 mm. Si no lo están o están doblados hacia afuera, la unidad no se instalará correctamente y puede saltar. Ejemplo de conexiones Notas • Asegúrese de conectar primero el cable de conexión a masa antes de realizar la conexión del amplificador. • La alarma sonará únicamente si se utiliza el amplificador incorporado. Max. supply current 0.1 A Corriente máx. de alimentación de 0,1 A ‫ آمپر‬0.1 ‫حداکثر جریان نریو‬ ‫آبی روشن‬ ATT 2 4 Orange/white striped Con rayas naranjas y blancas ‫سفید‬/‫راه راه نارنجی‬ ILLUMINATION 5 Red Rojo 6 ‫زرد‬ 7 ‫سیاه‬/‫راه راه ارغوانی‬ Notas sobre el cable de fuente de alimentación (amarillo) • Cuando conecte esta unidad en combinación con otros componentes estéreo, la capacidad nominal del circuito conectado del automóvil debe ser superior a la suma del fusible de cada componente. • Si no hay circuitos del automóvil con capacidad nominal suficientemente alta, conecte la unidad directamente a la batería. Memory hold connection When the yellow power input lead is connected, power will always be supplied to the memory circuit even when the ignition switch is turned off. ANT REM Light blue Azul celeste Yellow Amarillo  A una superficie metálica del automóvil Precaución Tenga mucho cuidado al manipular el soporte  para evitar posibles lesiones en los dedos. ‫آبی‬ Purple Morado • Esta unidad ha sido diseñada para alimentarse sólo con cc de 12 V de masa negativa. • No coloque los cables debajo de ningún tornillo, ni los aprisione con partes móviles (p. ej. los raíles del asiento). • Antes de realizar las conexiones, apague el automóvil para evitar cortocircuitos. • Conecte los cables de fuente de alimentación amarillo y rojo solamente después de haber conectado los demás. • Conecte todos los cables de conexión a masa a un punto común. • Por razones de seguridad, asegúrese de aislar con cinta aislante los cables sueltos que no estén conectados. • Los números de la lista corresponden a los de las instrucciones. • La unidad se comercializa con el soporte  y el marco de protección  ya colocados. Antes de montarla, utilice las llaves de liberación  para extraer el soporte  de la misma. Para obtener más información, consulte “Extracción del marco de protección y del soporte ()”. • Conserve las llaves de liberación  para utilizarlas en el futuro, ya que también las necesitará si retira la unidad del automóvil. Blue Azul ‫قرمز‬ Diagrama de conexión Lista de componentes 1 Purple/black striped Con rayas moradas y negras ©2010 Sony Corporation Printed in Thailand Connection diagram ‫سیاه‬ Green/black striped Con rayas verdes y negras ‫ارغوانی‬ ‫راست‬ Cautions Black Negro ‫سیاه‬/‫راه راه سبز‬ Right Derecho DSX-S100 REMOTE IN*4 Conecte primero el cable de conexión a masa negro, y después los cables amarillo y rojo de fuente de alimentación.  Al cable de control de la antena motorizada o al cable de fuente de alimentación del amplificador de señal de la antena Notas • Si no se dispone de antena motorizada ni de amplificador de antena, o se utiliza una antena telescópica accionada manualmente, no será necesario conectar este cable. • Si el automóvil incorpora una antena de FM/AM en el cristal trasero o lateral, consulte “Notas sobre los cables de control y de fuente de alimentación”. potencia opcional Esta conexión es sólo para amplificadores. La conexión de cualquier otro sistema puede dañar la unidad.  Al cable de interfaz de un teléfono para automóvil  A una señal de iluminación del automóvil Asegúrese de conectar primero el cable de conexión a masa negro a una superficie metálica del automóvil.  Al terminal de alimentación de +12 V que recibe energía en la posición de accesorio del interruptor de encendido Notas • Si no hay posición de accesorio, conéctelo al terminal de alimentación (batería) de +12 V que recibe energía sin interrupción. Asegúrese de conectar primero el cable de conexión a masa negro a una superficie metálica del automóvil. • Si el automóvil incorpora una antena de FM/AM en el cristal trasero o lateral, consulte “Notas sobre los cables de control y de fuente de alimentación”.  Al terminal de alimentación de +12 V que recibe energía sin interrupción Asegúrese de conectar primero el cable de conexión a masa negro a una superficie metálica del automóvil. Notas sobre los cables de control y de fuente de alimentación • El cable de control de la antena motorizada (azul) suministrará cc de + 12 V cuando conecte la alimentación del sintonizador. • Si el automóvil dispone de una antena de FM/AM incorporada en el cristal trasero o lateral, conecte el cable de control de antena motorizada (azul) o el cable de fuente de alimentación auxiliar (rojo) al terminal de alimentación del amplificador de antena existente. Para obtener más información, consulte a su distribuidor. • Con esta unidad no es posible utilizar una antena motorizada sin caja de relé. Conexión para protección de la memoria Si conecta el cable de fuente de alimentación amarillo, el circuito de la memoria recibirá siempre alimentación, aunque apague el interruptor de encendido. Notas sobre la conexión de los altavoces • Antes de conectar los altavoces, desconecte la alimentación de la unidad. • Utilice altavoces con una impedancia de 4 a 8 Ω con la capacidad de potencia adecuada para evitar que se dañen. • No conecte los terminales de altavoz al chasis del automóvil, ni conecte los terminales del altavoz derecho con los del izquierdo. • No conecte el cable de conexión a masa de esta unidad al terminal negativo (–) del altavoz. • No intente conectar los altavoces en paralelo. • Conecte solamente altavoces pasivos. Si conecta altavoces activos (con amplificadores incorporados) a los terminales de altavoz, puede dañar la unidad. • Para evitar fallas de funcionamiento, no utilice los cables de altavoz incorporados instalados en el automóvil si la unidad comparte un cable negativo común (–) para los altavoces derecho e izquierdo. • No conecte los cables de altavoz de la unidad entre sí. Nota sobre la conexión Si el altavoz y el amplificador no están conectados correctamente, aparecerá “FAILURE” en la pantalla. Si es así, compruebe la conexión de ambos dispositivos. ‫احتیاطات‬ ‫نمودار اتصال‬ ‫ به یک سطح فلزی اتومبیل‬ ‫ سپس سیم های منبع زرد و قرمز را وصل‬،‫ابتدا سیم سیاه زمنی را وصل کنید‬ .‫کنید‬ ‫ به سیم کنرتل آنتن هوایی برقی یا سیم منبع برق آمپلی فایر‬ ‫تقویت کننده آنتن هوایی‬ ‫نکات‬ ،‫• در صورتی که آنتن هوایی برقی یا تقویت کننده آنتن هوایی وجود ندارد‬ .‫وصل کردن این سیم رضوری نیست‬ /‫ در شیشه عقبی‬FM/AM ‫• هنگامی که اتومبیل شام دارای یک آنتن هوایی‬ ‫ "نکات در مورد سیم های کنرتل و منبع برق" را مالحظه‬،‫کناری می باشد‬ .‫نامیید‬ ‫ یک آمپلی فایر برقی اختیاری‬AMP REMOTE IN ‫ به‬ ‫ اتصال هر سیستم دیگری می تواند‬.‫این اتصال تنها برای آمپلی فایرها است‬ .‫باعث صدمه به دستگاه شود‬ ‫ به کابل رابط تلفن اتومبیل‬ ‫ به سیگنال روشنایی اتومبیل‬ .‫حتام ابتدا سیم سیاه زمنی را به سطح فلزی اتومبیل وصل کنید‬ ‫ ولت که در موقعیت جانبی کلید‬+12 ‫ به ترمینال برق‬ ‫احرتاق نریو می گرید‬ ‫نکات‬ ‫ ولت که‬+12 )‫ به ترمینال برق (باتری‬،‫• اگر هیچ موقعیت جانبی وجود ندارد‬ ‫ حتام ابتدا سیم سیاه زمنی را به سطح فلزی‬.‫مهواره نریو می گرید وصل کنید‬ .‫اتومبیل وصل کنید‬ /‫ در شیشه عقبی‬FM/AM ‫• هنگامی که اتومبیل شام دارای یک آنتن هوایی‬ ‫ "نکات در مورد سیم های کنرتل و منبع برق" را مالحظه‬،‫کناری می باشد‬ .‫نامیید‬ ‫ ولت که مهواره نریو می گرید‬+12 ‫ به ترمینال برق‬ .‫حتام ابتدا سیم سیاه زمنی را به سطح فلزی اتومبیل وصل کنید‬ ‫نکات در مورد سیم های کنرتل و منبع برق‬ )‫• هنگامی که شام موج یاب را روشن می کنید سیم کنرتل آنتن هوایی برقی (آبی‬ .‫ ولت را تامنی می کند‬+12 ‫برق مستقیم‬ ‫کناری‬/‫ در شیشه عقبی‬FM/AM ‫• هنگامی که اتومبیل شام دارای یک آنتن هوایی‬ ‫ سیم کنرتل آنتن هوایی برقی (آبی) یا سیم منبع برق جانبی (قرمز) را‬،‫می باشد‬ ‫ با‬،‫ برای جزئیات‬.‫به ترمینال برق تقویت کننده آنتن هوایی موجود وصل کنید‬ .‫فروشنده خود مشورت نامیید‬ ‫• یک آنتن هوایی بدون یک ایستگاه تقویت نمی تواند با این دستگاه مورد استفاده‬ .‫قرار گرید‬ ‫اتصال حفظ حافظه‬ ‫ برق مهواره به مدار حافظه داده می‬،‫هنگامی که سیم منبع برق زرد وصل شده است‬ .‫شود حتی هنگامی که کلید احرتاق خاموش باشد‬ ‫نکات در مورد اتصال بلندگو‬ .‫ دستگاه را خاموش کنید‬،‫• پیش از وصل کردن بلندگوها‬ ‫ و با ظرفیت باالی برق استفاده کنید تا از‬،‫ اهم‬8 ‫ تا‬4 ‫• از بلندگوها با امپدانس‬ .‫صدمه به آن جلوگریی شود‬ ‫ یا ترمینال های بلندگوهای‬،‫• ترمینال های بلندگو را به شاسی اتومبیل وصل نکنید‬ .‫راست را به ترمینال های بلندگوهای چپ وصل نکنید‬ .‫• سیم زمنی این دستگاه را به ترمینال منفی (–) بلندگو وصل نکنید‬ .‫• سعی نکنید بلندگوها را بطور موازی وصل کنید‬ ‫ وصل کردن بلندگوهای فعال (با تقویت‬.‫• تنها بلندگوهای غری فعال را وصل کنید‬ .‫کننده های داخلی) به ترمینال های بلندگو ممکن است به دستگاه صدمه وارد کند‬ ‫ از سیم های بلندگوی داخلی نصب شده‬،‫• برای اجتناب از یک سوء عملکرد‬ ‫در اتومبیل خود در صورتی که دستگاه دارای یک سیم منفی (–) مشرتک برای‬ .‫بلندگوهای راست و چپ می باشد استفاده نکنید‬ .‫• سیم های بلندگوی دستگاه را به یکدیگر وصل نکنید‬ ‫نکته در مورد اتصال‬ ‫" در صفحه‬FAILURE" ،‫اگر بلندگو و آمپلی فایر بطور صحیح وصل نشده باشند‬ ‫ مطمئن شوید که بلندگو و آمپلی فایر بطور‬،‫ در چننی حالتی‬.‫نامیش ظاهر می شود‬ .‫صحیح نصب شده اند‬ ‫ ولت منفی زمنی‬12 ‫این دستگاه تنها برای عملیات برق مستقیم‬ .‫طراحی شده است‬ ‫ یا میان قطعات متحرک (برای مثال‬،‫سیم را زیر یک پیچ قرار ندهید‬ .‫ریل صندلی) گری ندهید‬ ‫ احرتاق اتومبیل را خاموش کنید تا از‬،‫قبل از اجیاد اتصاالت‬ .‫اتصاالت کوتاه جلوگریی کنید‬ ‫سیم های منبع برق زرد و قرمز را تنها هنگامی که سایر سیم ها‬ .‫وصل شده اند وصل کنید‬ .‫متام سیم های زمنی را به یک نقطه مشرتک زمنی بکشید‬ ‫حتام به منظور ایمنی هر سیم وصل نشده شل را با نوار چسب برقی‬ .‫عایق بندی کنید‬ • • • • • • )‫نکات در مورد سیم منبع برق (زرد‬ ‫• هنگام وصل کردن این دستگاه در ترکیب با دستگاه های اسرتیو‬ ‫ سطح مدار اتومبیل وصل شده باید از جمموع فیوز هر دستگاه‬،‫دیگر‬ .‫باالتر باشد‬ ‫ دستگاه را‬،‫• هنگامی که هیچ مدار اتومبیل به اندازه کافی باال نیست‬ .‫مستقیام به باتری وصل کنید‬ ‫لیست قسمت ها‬ .‫شامره ها در لیست با شامره ها در دستورالعمل ها مهخوانی دارند‬ .‫ پیش از ارسال به دستگاه وصل شده اند‬ ‫ و بدنه حمافظ‬ ‫قالب‬ ‫ برای خارج کردن‬ ‫ از کلیدهای آزادسازی‬،‫قبل از نصب دستگاه‬ ‫ "خارج کردن‬،‫ برای جزئیات‬.‫ از دستگاه استفاده کنید‬ ‫قالب‬ .‫)" در سمت پشت برگه را مالحظه نامیید‬( ‫بدنه حمافظ و قالب‬ ‫ را برای استفاده در آینده نگاه دارید‬ ‫کلید های آزادسازی‬ ‫زیرا آن ها در صورتی که شام دستگاه را از اتومبیل خود‬ .‫خارج کنید نیز مورد نیاز هستند‬ • • • ‫احتیاط‬ ‫ را به دقت بکار گریید تا مانع از زمخی شدن انگشتان خود‬ ‫قالب‬ .‫شوید‬  ‫گریه‬ ‫نکته‬  ‫ مطمئن شوید که گریه ها در هر دو طرف قالب‬،‫پیش از نصب‬ 2‫ اگر گریه ها صاف هستند یا به سمت بریون‬.‫میلیمرت به سمت داخل خم شده اند‬ ‫ دستگاه بطور ایمن نصب نخواهد شد و ممکن است به بریون پرتاب‬،‫خم شده اند‬ .‫شود‬ ‫نمونه اتصال‬ ‫نکات‬ .‫• حتام سیم زمنی را پیش از اتصال آمپلی فایر وصل کنید‬ .‫• تنها هنگام استفاده از آمپلی فایر داخلی زنگ صدا می کند‬ 1 2 A TOYOTA Face the hook inwards.    size 5 × max. 8 mm 7 5 ( /32 × max. /16 in) Tamaño 5 × 8 mm máx. El gancho debe encontrarse en la parte interior.  B NISSAN .‫قالب را رو به داخل قرار دهید‬ ‫اندازه‬ ‫ میلیمرت‬8 ‫ × حداکثر‬5  ‫پایانه مرکزی‬/‫به داشبورد‬ to dashboard/center console al tablero o consola central ‫اندازه‬ ‫ میلیمرت‬8 ‫ × حداکثر‬5 ‫پایانه مرکزی‬/‫به داشبورد‬    to dashboard/center console al tablero o consola central size 5 × max. 8 mm (7/32 × max. 5/16 in) Tamaño 5 × 8 mm máx.  Bracket Soporte size 5 × max. 8 mm (7/32 × max. 5/16 in) Tamaño 5 × 8 mm máx. ‫قالب‬  Bracket Soporte size 5 × max. 8 mm (7/32 × max. 5/16 in) Tamaño 5 × 8 mm máx. ‫قالب‬ ‫اندازه‬ ‫ میلیمرت‬8 ‫ × حداکثر‬5 ‫اندازه‬ ‫ میلیمرت‬8 ‫ × حداکثر‬5 1 2 3 Bracket Soporte Bracket Soporte ‫قالب‬ Dashboard Tablero ‫داشبورد‬  ‫قالب‬ Existing parts supplied with your car Piezas existentes suministradas con su automóvil Existing parts supplied with your car Piezas existentes suministradas con su automóvil Fire wall Cortafuegos ‫قسمت های موجود ضمیمه شده با اتومبیل خود‬ ‫قسمت های موجود ضمیمه شده با اتومبیل خود‬ ‫دیوار آتشنی‬  182 mm  A 53 m m • Choose the installation location carefully so that the unit will not interfere with normal driving operations. • Avoid installing the unit in areas subject to dust, dirt, excessive vibration, or high temperatures, such as in direct sunlight or near heater ducts. • Use only the supplied mounting hardware for a safe and secure installation. Mounting angle adjustment Adjust the mounting angle to less than 45°. Removing the protection collar and the bracket Before installing the unit, remove the protection collar  and the bracket  from the unit. 1 Remove the protection collar . Pinch both edges of the protection collar , then 2 pull it out. Remove the bracket .  Insert both release keys  together between the unit and the bracket  until they click.  Pull down the bracket , then pull up the unit to separate. Frequency select switch The AM (FM) tuning interval is factory-set to the 9 kHz (50 kHz) position. If the frequency allocation system of your country is based on 10 kHz (200 kHz) interval, set the switch on the bottom of the unit to the 10 kHz (200 kHz) position before making connections.   Claws Uñas ‫گریه ها‬  Precautions Mounting the unit in a Japanese car You may not be able to install this unit in some makes of Japanese cars. In such a case, consult your Sony dealer. Note To prevent malfunction, install only with the supplied screws . How to detach and attach the front panel Before installing the unit, detach the front panel. Precauciones • Elija cuidadosamente el lugar de montaje de forma que la unidad no interfiera con las funciones normales de conducción. • Evite instalar la unidad donde pueda quedar sometida a polvo, suciedad, vibraciones excesivas o altas temperaturas como, por ejemplo, a la luz solar directa o cerca de conductos de calefacción. • Para realizar una instalación segura y firme, utilice solamente elementos de instalación suministrados. Ajuste del ángulo de montaje Ajuste el ángulo de montaje a menos de 45°. -A To detach Before detaching the front panel, be sure to press and hold . Press , then slide the front panel to the right, and gently pull out the left end of the front panel. -B To attach Place the hole  of the front panel onto the spindle  on the unit, then lightly push the left side in. Warning if your car’s ignition has no ACC position Be sure to set the Auto Off function. For details, see the supplied Operating Instructions. The unit will shut off completely and automatically in the set time after the unit is turned off, which prevents battery drain. If you do not set the Auto Off function, press and hold  until the display disappears each time you turn the ignition off. RESET button Extracción del marco de protección y del soporte Antes de instalar la unidad, retire el marco de protección  y el soporte  de la misma. 1 Retire el marco de protección . 2 Apriete ambos bordes del marco de protección  y, a continuación, tire de él hacia fuera. Retire el soporte .  Inserte ambas llaves de liberación  entre la unidad y el soporte  hasta que encajen.  Presione el soporte  y, a continuación, levante la unidad para separar ambos elementos. Selector de frecuencia El intervalo de sintonía de AM (FM) ha sido ajustado en fábrica a la posición 9 kHz (50 kHz). Si el sistema de asignación de frecuencias de su país se basa en el intervalo de 10 kHz (200 kHz), ponga este selector, situado en la base de la unidad, en la posición 10 kHz (200 kHz) antes de realizar las conexiones. When the installation and connections are completed, be sure to press the RESET button with a ball-point pen, etc., after detaching the front panel. Mounting example Installation in the dashboard Notes • Bend these claws outward for a tight fit, if necessary (-2). • Make sure that the 4 catches on the protection collar  are properly engaged in the slots of the unit (-3). B Ejemplo de montaje Instalación en el tablero Notas • Si es necesario, doble estos uñas hacia fuera para que encaje firmemente (-2). • Compruebe que los 4 enganches del marco de protección  estén bien fijados en las ranuras de la unidad (-3). Montaje de la unidad en un automóvil japonés Es posible que no pueda instalar esta unidad en algunos automóviles japoneses. En tal caso, consulte a su distribuidor Sony. Nota Para evitar que se produzcan fallas de funcionamiento, realice la instalación solamente con los tornillos suministrados . Forma de extraer e instalar el panel frontal Antes de instalar la unidad, extraiga el panel frontal. -A Para extraerlo Antes de extraer el panel frontal, asegúrese de mantener presionado . Presione  y, a continuación, deslice el panel frontal hacia la derecha y tire suavemente de su extremo izquierdo. -B Para instalarlo Coloque el orificio  del panel frontal en el eje  de la unidad y, a continuación, presione ligeramente el lado izquierdo hacia adentro. Advertencia: si el encendido del automóvil no dispone de una posición ACC Asegúrese de ajustar la función de desconexión automática. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones suministrado. La unidad se apagará completa y automáticamente en el tiempo establecido después de que se desconecte la unidad, lo que evita que se desgaste la batería. Si no ha ajustado la función de desconexión automática, mantenga presionado  cada vez que apague el interruptor de encendido, hasta que la pantalla desaparezca. Botón RESET Una vez finalizada la instalación y las conexiones, desmonte el panel frontal y presione el botón RESET con un bolígrafo o un objeto similar. ‫نصب کردن دستگاه در یک اتومبیل‬ ‫ژاپنی‬ ‫شام ممکن است قادر نباشید دستگاه را در بعضی از اتومبیل های‬ Sony ‫ با فروشنده سونی‬،‫ در چننی حالتی‬.‫ساخت ژاپن نصب کنید‬ .‫خود مشورت نامیید‬ ‫نکته‬ .‫ نصب کنید‬ ‫ تنها با پیچ های ضمیمه شده‬،‫برای جلوگریی از سوء عملکرد‬ ‫نحوه جدا کردن و وصل کردن پانل‬ ‫جلویی‬ .‫ پانل جلویی را جدا کنید‬،‫پیش از نصب کردن دستگاه‬ ‫ برای جدا کردن‬-A ‫ را فشار داده‬ ‫ حت ًام‬،‫قبل از جداکردن صفحه جلو‬ ‫ سپس پانل جلویی را‬،‫ را فشار دهید‬ .‫و نگه دارید‬ ‫ و انتهای سمت چپ پانل جلویی را به آرامی‬،‫به راست بلغزانید‬ .‫بریون بکشید‬ ‫ برای وصل کردن‬-B ‫ بر روی دستگاه قرار‬ ‫ از پانل جلویی را بر روی دسته‬ ‫سوراخ‬ .‫ سپس قسمت سمت چپ را به آرامی به داخل بکشید‬،‫دهید‬ ‫هشدار در صورتی که احرتاق اتومبیل‬ ‫ نمی باشد‬ACC ‫شام دارای موقعیت‬ ‫ را‬Auto Off ‫اطمینان حاصل کنید که عملکرد خاموشی خودکار‬ ‫ دستورالعمل های عملیاتی ضمیمه‬،‫ برای جزئیات‬.‫تنظیم می کنید‬ .‫شده را مالحظه نامیید‬ ‫دستگاه بعد از خاموشی در زمان تعینی شده بطور کامل و خودکار‬ .‫ که از خالی شدن باتری جلوگریی می کند‬،‫خاموش می شود‬ ‫ هر‬،‫ را تنظیم نکرده اید‬Auto Off ‫اگر شام عملکرد خاموشی خودکار‬ ‫ را فشار‬ ‫بار که شام احرتاق را خاموش می کنید‬ .‫داده و نگاه دارید تا صفحه نامیش حمو شود‬ RESET ‫دکمه‬ ‫ مطمئن شوید که دکمه‬،‫هنگامی که نصب و اتصاالت کامل شد‬ .‫ با یک خودکار فشار دهید‬،‫ را بعد از جدا کردن پانل جلویی‬RESET ‫اخطارها‬ ‫• حمل نصب را به دقت انتخاب کنید تا دستگاه با عملیات معمول‬ .‫رانندگی تداخل پیدا نکند‬ ،‫ کثیفی‬،‫• از نصب دستگاه در مناطقی که در معرض گرد و خاک‬ ‫ مانند نور مستقیم خورشید یا‬،‫ یا دماهای باال‬،‫لرزش بیش از حد‬ .‫نزدیک کانال های گرمایی خودداری کنید‬ ‫• برای یک نصب ایمن و مطمئن تنها از دستگاه نصب ضمیمه شده‬ .‫استفاده کنید‬ ‫تنظیم زاویه نصب‬ .‫ درجه تنظیم کنید‬45 ‫زاویه نصب را به کمرت از‬ ‫خارج کردن بدنه حمافظ و قالب‬ ‫ را از دستگاه‬ ‫ و قالب‬ ‫ بدنه حمافظ‬،‫پیش از نصب دستگاه‬ .‫جدا کنید‬ .‫ را خارج کنید‬ ‫ بدنه حمافظ‬1 ‫ سپس آن را بریون‬،‫ را فشار دهید‬ ‫هر دو گوشه بدنه حمافظ‬ .‫بکشید‬ .‫ را خارج کنید‬ ‫ قالب‬2 ‫ را با یکدیگر به میان دستگاه و‬ ‫ هر دو کلید آزادسازی‬ .‫ وارد کنید تا صدای تیک بدهند‬ ‫قالب‬ ‫ سپس دستگاه را به باال‬،‫ را به پاینی بکشید‬ ‫ قالب‬ .‫بکشید تا جدا شود‬ ‫کلید انتخاب فرکانس‬ )‫ کیلو هرتز‬50( ‫ کیلو هرتز‬9 ‫( به موقعیت‬FM) AM ‫فاصله موج یابی‬ ‫ در صورتی که سیستم ختصیص فرکانس‬.‫در کارخانه تنظیم شده است‬ ‫ پیش‬،‫ کیلوهرتز) می باشد‬200( ‫ کیلوهرتز‬10 ‫کشور شام بر پایه فاصله‬ ‫ کیلو‬10 ‫ کلید در انتهای دستگاه را به موقعیت‬،‫از انجام اتصاالت‬ .‫ کیلو هرتز) تنظیم کنید‬200( ‫هرتز‬ ‫نمونه نصب‬ ‫نصب در داشبورد‬ ‫نکات‬ .)-2( ‫ به بریون خم کنید‬،‫ در صورت نیاز‬،‫• این گریه ها را برای جاگریی حمکم‬ ‫ بطور صحیح در شکاف‬ ‫ گریه بر روی بدنه حمافظ‬4 ‫• اطمینان حاصل کنید که‬ .)-3( ‫های دستگاه جا افتاده اند‬
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony DSX-S100 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

El Sony DSX-S100 es un receptor multimedia para automóvil que ofrece una variedad de funciones para mejorar la experiencia de audio en el coche. Con una potencia de 4 altavoces de 55 W, este receptor proporciona un sonido claro y potente. Además, cuenta con un sintonizador de radio AM/FM con 30 presintonías para almacenar tus emisoras favoritas. También permite conectar dispositivos externos a través de su entrada auxiliar frontal, para reproducir música desde reproductores MP3 o teléfonos móviles. Además, incluye una entrada USB para conectar memorias USB y reproducir archivos de audio.

en otros idiomas