Sony Speaker System A212, Black El manual del propietario

Categoría
Accesorios para hacer café
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

© 2006 Sony Corporation Printed in China
Active Speaker System
SRS-A212
2-698-701-21(2)
Operating Instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
English
Before operating the unit, please read this manual thoroughly and
retain it for future reference.
WARNING
To reduce the risk of fire or electric shock, do not
expose this apparatus to rain or moisture.
To reduce the risk of electrical shock, do not open the cabinet.
Refer servicing to qualified personnel only.
To reduce the risk of fire, do not cover the ventilation of the
apparatus with newspapers, tablecloths, curtains, etc. And do not
place lighted candles on the apparatus.
To reduce the risk of fire or electric shock, do not place objects
filled with liquids, such as vases, on the apparatus.
Do not install the appliance in a confined space, such as a
bookcase or built-in cabinet.
Connect the AC power adaptor to an easily accessible AC outlet.
Should you notice an abnormality in the AC power adaptor,
disconnect it from the AC outlet immediately.
Disposal of Old Electrical & Electronic
Equipment (Applicable in the European
Union and other European countries with
separate collection systems)
This symbol on the product or on its packaging
indicates that this product shall not be treated as
household waste. Instead it shall be handed over to
the applicable collection point for the recycling of electrical and
electronic equipment. By ensuring this product is disposed of
correctly, you will help prevent potential negative consequences
for the environment and human health, which could otherwise be
caused by inappropriate waste handling of this product. The
recycling of materials will help to conserve natural resources. For
more detailed information about recycling of this product, please
contact your local Civic Office, your household waste disposal
service or the shop where you purchased the product.
Precautions
On safety
Before operating the system, be sure that the operating voltage
of the system is identical with that of your local power supply.
Where purchased Operating voltage
All countries/regions 100 – 240 V AC, 50/60 Hz
Use only the supplied AC power adaptor .
After operating the system with the AC power adaptor,
disconnect the AC power adaptor from the wall outlet if the
system is not to be used for an extended period of time. The
POWER switch does not turn the AC power adaptor off.
On placement
Do not set the speakers in an inclined position.
Do not leave the system in a location near heat sources, or in a
place subject to direct sunlight, excessive dust, moisture, rain or
mechanical shock.
On cleaning
Do not use alcohol, benzine, or thinner to clean the cabinet.
On operation
Do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel
only.
Should any solid object or liquid fall into the system, have the
system checked by qualified personnel before operating it any
further.
Although this system is magnetically shielded, do not leave
recorded tapes, watches, personal credit cards, or floppy disks
with magnetic coding in front of the system for an extended
period of time.
If the TV picture or monitor display is
magnetically distorted
Although this system is magnetically shielded, there may be cases
that the picture on some TV sets/personal computer sets may
become magnetically distorted. In such a case, turn off the power
of the TV set/personal computer set once, and after 15 to 30
minutes turn it on again. For the personal computer set, take the
appropriate measures such as data storage before turning it off.
When there seems to be no improvement, locate the system
further away from the TV set/personal computer set. Furthermore,
be sure not to place objects in which magnets are attached or used
near the TV set/personal computer set, such as audio racks, TV
stands, toys etc. These may cause magnetic distortion to the
picture due to their interaction with the system.
If you have any questions or problems concerning your speaker
system, please consult your nearest Sony dealer.
Identifying parts (see fig. A)
1 INPUT 1
Connecting cord with stereo-mini plug
2 DC IN 6V jack
Connect the supplied AC power adaptor.
3 POWER switch
4 VOLUME control
5 INPUT 2
6 POWER indicator
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
Français
Avant de faire fonctionner cet appareil, lisez attentivement le
présent mode d’emploi et conservez-le pour toute référence
ultérieure.
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques d’incendie ou de choc
électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ni à
l’humidité.
Pour éviter tout risque d’électrocution, n’ouvrez pas le coffret. Ne
confiez les réparations qu’à un technicien qualifié.
Pour réduire les risques d’incendie, ne couvrez pas les orifices
d’aération de l’appareil avec des journaux, nappes, rideaux, etc.
Ne placez pas non plus de bougies allumées sur l’appareil.
Pour réduire les risques d’incendie ou d’électrocution, ne placez
pas de récipients remplis de liquides (vases, etc.) sur l’appareil.
N’installez pas l’appareil dans un espace confiné comme une
bibliothèque ou un meuble encastré.
Branchez l’fadaptateur secteur à une prise secteur aisément
accessible. Si vous remarquez que l’adaptateur secteur ne convient
pas, débranchez-le immédiatement de la prise.
Traitement des appareils électriques et
électroniques en fin de vie (Applicable dans
les pays de l'Union Européenne et aux
autres pays européens disposant de
systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son
emballage, indique que ce produit ne doit pas être
traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de
collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques
et électroniques. En s'assurant que ce produit est bien mis au rebut
de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences
négatives potentielles pour l'environnement et la santé humaine.
Le recyclage des matériaux aidera à préserver les ressources
naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du
recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité,
votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Précautions
Sécurité
Avant de le faire fonctionner, vérifiez que la tension de
fonctionnement du système est identique à celle de votre
alimentation secteur.
Lieu d’achat Tension de fonctionnement
Tous pays et/ou régions 100 – 240 V CA, 50/60 Hz
Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni.
Après utilisation du système avec l’adaptateur secteur,
débranchez ce dernier de la prise murale si vous envisagez de
ne pas utiliser le système pendant une période prolongée.
L’interrupteur POWER ne met pas l’adaptateur secteur hors
tension.
Mise en place
N’installez pas les enceintes en position inclinée.
Ne laissez pas le système à proximité d’une source de chaleur,
en plein soleil ou dans un endroit exposé à la poussière, au
sable, à l’humidité, à la pluie ou à des chocs mécaniques.
Nettoyage
N’utilisez pas d’alcool, d’essence ni de diluant pour nettoyer le
boîtier.
Fonctionnement
N’ouvrez pas le boîtier. Confiez l’entretien à un technicien
qualifié uniquement.
Si un objet solide ou du liquide pénétrait à l’intérieur du
système, faites vérifier ce dernier par un technicien qualifié
avant de l’utiliser de nouveau.
Bien que ce système soit magnétiquement blindé, ne laissez pas
des cassettes enregistrées, des montres, des cartes de crédit ou
des disquettes employant un codage magnétique devant le
système pendant une période prolongée.
Si l’image affichée à l’écran du téléviseur
présente des distorsions magnétiques
Bien que ce système soit doté d’un blindage magnétique, il est
possible que l’image de certains téléviseurs ou écrans
d’ordinateurs présente des distorsions magnétiques. Dans ce cas,
mettez le téléviseur ou l’ordinateur hors tension, puis remettez-le
sous tension après 15 à 30 minutes. Pour l’ordinateur, prenez les
précautions nécessaires, telles que la sauvegarde des données,
avant de le mettre hors tension.
Si vous ne constatez aucune amélioration, éloignez le système du
téléviseur ou de l’ordinateur. En outre, ne placez pas d’objets
contenant ou utilisant des aimants, tels que meubles audio,
meubles TV, jouets, etc. à proximité du téléviseur ou de
l’ordinateur. Leur interaction avec le système peut entraîner des
distorsions magnétiques.
Si vous avez des questions ou des problèmes concernant votre
système d’enceintes, contactez votre revendeur Sony le plus
proche.
Identification des pièces
(voir fig. A)
1 INPUT 1
Cordon de raccordement avec mini-fiche stéréo
2 Prise DC IN 6V
Raccordez l’adaptateur secteur fourni.
3 Interrupteur POWER
4 Commande VOLUME
5 INPUT 2
6 Témoin POWER
Raccordement des
enceintes
1 Raccordez l’adaptateur secteur au système.
(Voir fig. B. )
Remarque sur l’adaptateur secteur
Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni. N’utilisez
aucun autre adaptateur secteur afin d’éviter d’endommager les
enceintes.
Polarité de la fiche
2 Raccordez l’enceinte gauche à l’appareil
source. (Voir fig. C.)
Si le système est raccordé à la prise mono de
l’appareil source
L’enceinte droite risque de n’émettre aucun son. Dans ce
cas, utilisez l’adaptateur de fiche PC-236MS en option*.
Raccordement du système à une prise casque
stéréo de type prise téléphonique
Utilisez l’adaptateur de fiche en option PC-234S ou le
cordon de raccordement en option RK-G138.*
* Dans certaines régions, les accessoires en option ci-dessus ne
sont pas fournis.
3 Positionnez les enceintes. (Voir fig. D. )
Español
Antes de utilizar la unidad, lea este manual atentamente y
consérvelo para consultarlo en el futuro.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendios o electrocución, no
exponga el aparato a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. En caso de
avería, solicite los servicios de personal cualificado.
Para reducir el riesgo de incendio, no cubra los agujeros de
ventilación del aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc. Y
no ponga velas encendidas encima del aparato.
Para reducir el riesgo de incendio o sacudida eléctrica, no ponga
objetos que contengan líquido, tal como floreros, encima del
aparato.
No instale el aparato en un espacio cerrado, como una
estantería para libros o un armario empotrado.
Conecte el adaptador de alimentación de ca a una toma de
corriente de ca de fácil acceso. Si detecta alguna anomalía en el
adaptador de alimentación de ca, desconéctelo inmediatamente de
la toma de corriente de ca.
Tratamiento de los equipos eléctricos y
electrónicos al final de su vida útil (aplicable
en la Unión Europea y en países europeos
con sistemas de recogida selectiva de
residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el
presente producto no puede ser tratado como
residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el
correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y
electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas
para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse
de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de
este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los
recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el
reciclaje de este producto, póngase en contacto con el
ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el producto.
Precauciones
Seguridad
Antes de utilizar el sistema, asegúrese de que el voltaje de
funcionamiento del sistema es idéntico al de la fuente de
alimentación local.
Lugar de adquisición Voltaje de funcionamiento
Todos los países y regiones ca de 100 a 240 V, 50/60 Hz
Utilice únicamente el adaptador de alimentación de ca
suministrado.
Después de utilizar el sistema con el adaptador de alimentación
de ca, desconecte el adaptador de la toma de corriente de pared
si el sistema no se va a usar durante un período de tiempo
prolongado. El interruptor POWER no desactiva el adaptador
de alimentación de ca.
Colocación
No coloque los altavoces en posición inclinada.
No deje el sistema cerca de fuentes de calor, ni en lugares
expuestos a la luz solar directa, polvo excesivo, humedad,
lluvia o golpes.
Limpieza
No utilice alcohol, bencina ni disolvente para limpiar la unidad.
Funcionamiento
No abra la unidad. Solicite asistencia técnica únicamente a
personal cualificado.
Si se introduce algún objeto sólido o líquido en el sistema, haga
que lo revise personal cualificado antes de volver a utilizarlo.
Aunque este sistema está protegido magnéticamente, no deje
cintas grabadas, relojes, tarjetas de crédito o disquetes que
utilicen codificación magnética delante de éste durante un
período prolongado de tiempo.
Si la imagen del televisor o la pantalla del
monitor aparece distorsionada debido al
magnetismo
Aunque este sistema está protegido magnéticamente, en algunos
casos la imagen de algunos televisores u ordenadores personales
puede distorsionarse debido al magnetismo. Si esto ocurre, apague
el televisor o el ordenador y vuelva a encenderlo transcurridos de
15 a 30 minutos. En el caso del ordenador personal, tome medidas
adecuadas, como guardar los datos antes de apagarlo.
Si no se produce ninguna mejora, aleje el sistema del televisor o
del ordenador. Asimismo, no coloque objetos que contengan o
usen imanes cerca del televisor o el ordenador, como soportes de
audio, mesas de televisores, juguetes, etc., ya que pueden
ocasionar una distorsión magnética de la imagen debido a la
interacción con el sistema.
Si tiene alguna pregunta o problema relacionado con el sistema de
altavoces, consulte con el distribuidor Sony más cercano.
Identificación de los
componentes (consulte la fig. A)
1 INPUT 1
Cable de conexión con miniclavija estéreo
2 Toma DC IN 6V
Conecte el adaptador de alimentación de ca suministrado.
3 Interruptor POWER
4 Control VOLUME
5 INPUT 2
6 Indicador POWER
Conexión de los altavoces
1 Conecte el adaptador de alimentación de ca
al sistema. (Consulte la fig. B).
Nota acerca del adaptador de alimentación de ca
Utilice únicamente el adaptador de alimentación de ca
suministrado. No utilice ningún otro adaptador de
alimentación de ca para evitar dañar los altavoces.
Polaridad de la clavija
2 Conecte el altavoz izquierdo al dispositivo
fuente. (Consulte la fig. C.)
Cuando se conecta el sistema a la toma monoaural
del dispositivo fuente
Es posible que el altavoz derecho no emita ningún sonido.
En ese caso, utilice el adaptador de clavija opcional* PC-
236MS.
Para conectar a una toma de auriculares
estereofónicos
Utilice el adaptador de clavija PC-234S opcional o el cable
de conexión RK-G138 opcional.*
* Los accesorios opcionales mencionados anteriormente no se
suministran en algunas áreas.
3 Coloque los altavoces. (Consulte la fig. D.)
Deutsch
Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme des Systems bitte
genau durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen
sorgfältig auf.
WARNUNG
Um die Gefahr eines Brands oder elektrischen Schlags
zu reduzieren, darf dieses Gerät weder Regen noch
Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, öffnen Sie das
Gehäuse nicht. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets nur
qualifiziertem Fachpersonal.
Um die Brandgefahr zu reduzieren, decken Sie die
Ventilationsöffnungen des Gerätes nicht mit Zeitungen,
Tischdecken, Vorhängen usw. ab. Stellen Sie auch keine
brennenden Kerzen auf das Gerät.
Um die Brand- oder Stromschlaggefahr zu reduzieren, stellen Sie
keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände, wie z.B. Vasen,
auf das Gerät.
Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem
ausreichende Luftzufuhr nicht gegeben ist, zum Beispiel in
einem engen Regalfach oder in einem Einbauschrank.
Schließen Sie das Netzteil an eine leicht zugängliche
Netzsteckdose an. Nehmen Sie das Netzteil sofort aus der
Netzsteckdose heraus, sobald Sie eine Funktionsstörung der
Netzsteckdose feststellen.
Entsorgung von gebrauchten elektrischen
und elektronischen Geräten (anzuwenden in
den Ländern der Europäischen Union und
anderen europäischen Ländern mit einem
separaten Sammelsystem für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner
Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt
nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an
einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren
Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die
Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und
Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet.
Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu
verringern. Weitere Informationen über das Recycling dieses
Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt
gekauft haben.
Sicherheitsmaßnahmen
Sicherheit
Bevor Sie das System in Betrieb nehmen, überprüfen Sie, ob
die Betriebsspannung des Systems der lokalen Stromversorgung
entspricht.
Erworben in Betriebsspannung
Alle Länder/Regionen 100 – 240 V
Wechselstrom, 50/60 Hz
Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Netzteil.
Wenn Sie das System mit dem Netzteil betrieben haben und es
längere Zeit nicht mehr verwendet werden soll, trennen Sie das
Netzteil von der Netzsteckdose. Mit dem Schalter POWER
wird das Netzteil nicht ausgeschaltet.
Aufstellung
Stellen Sie die Lautsprecher nicht in geneigter Position auf.
Stellen Sie das System nicht in der Nähe von Wärmequellen
oder an Orten auf, an denen es direktem Sonnenlicht,
außergewöhnlich viel Staub, Feuchtigkeit, Regen oder
mechanischen Erschütterungen ausgesetzt ist.
Reinigung
Reinigen Sie das Gehäuse nicht mit Alkohol, Benzin oder
Verdünner.
Betrieb
Öffnen Sie das Gehäuse nicht. Überlassen Sie Wartungsarbeiten
stets qualifiziertem Fachpersonal.
Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das System
gelangen, lassen Sie es von qualifiziertem Fachpersonal
überprüfen, bevor Sie es wieder benutzen.
Dieses System ist magnetisch abgeschirmt. Lassen Sie bespielte
Bänder, Uhren, Kreditkarten oder Disketten mit
Magnetcodierung trotzdem nicht längere Zeit vor dem System
liegen.
Wenn Fernsehbild oder Monitoranzeige
verzerrt ist
Dieses System ist zwar magnetisch abgeschirmt, in einigen Fällen
kann das Bild auf einem in der Nähe aufgestellten Fernsehschirm/
PC-Monitor jedoch verzerrt sein. Schalten Sie in einem solchen
Fall das Fernsehgerät/den PC einmal aus und nach 15 bis 30
Minuten wieder ein. Führen Sie vor dem Ausschalten eines PCs
die erforderlichen Maßnahmen, wie z. B. das Speichern von
Daten, durch.
Lässt sich die Störung so nicht beheben, stellen Sie das System
weiter vom Fernsehgerät/PC entfernt auf. Stellen Sie außerdem
keine Gegenstände mit Magneten in die Nähe des Fernsehgeräts/
PCs, wie z. B. Phonowagen, Fernsehständer, Spielzeuge usw.
Diese können aufgrund von Interferenzen für magnetische
Verzerrungen auf dem Bild verantwortlich sein.
Sollten an Ihrem Lautsprechersystem Probleme auftreten oder
sollten Sie Fragen haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-
Händler.
Lage und Funktion der Teile
und Bedienelemente
(siehe Abb. A)
1 INPUT 1
Verbindungskabel mit Stereoministecker
2 Buchse DC IN 6V
Schließen Sie das mitgelieferte Netzteil an.
3 Schalter POWER
4 Lautstärkeregler VOLUME
5 INPUT 2
6 Anzeige POWER
Anschließen der
Lautsprecher
1 Schließen Sie das Netzteil an das System an
(siehe Abb. B).
Hinweis zum Netzteil
Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Netzteil.
Benutzen Sie kein anderes Netzteil. Andernfalls können die
Lautsprecher beschädigt werden.
Polarität des Steckers
2 Schließen Sie den linken Lautsprecher an
die Tonquelle an (siehe Abb. C).
Wenn das System an die Monobuchse der
Tonquelle angeschlossen ist
Der Ton wird möglicherweise nicht über den rechten
Lautsprecher ausgegeben. Verwenden Sie in diesem Fall
den gesondert erhältlichen* Zwischenstecker PC-236MS.
So schließen Sie das System an eine
Stereokopfhörerbuchse (Klinkenbuchse) an
Verwenden Sie den gesondert erhältlichen Zwischenstecker
PC-234S oder das gesondert erhältliche Verbindungskabel
RK-G138.*
* Das oben genannte Sonderzubehör ist nicht überall erhältlich.
3 Stellen Sie die Lautsprecher auf (siehe
Abb. D).
Tonwiedergabe
Drehen Sie zunächst die Lautstärke an diesem Gerät herunter.
Wenn Sie die Lautsprecher an den Kopfhörerausgang anschließen,
verringern Sie die Lautstärke der Tonquelle.
1 Stellen Sie den Schalter POWER auf ON
(siehe Abb. E-1).
Die Anzeige POWER leuchtet auf.
2 Starten Sie die Wiedergabe an der
Tonquelle.
3 Stellen Sie die Lautstärke ein.
Stellen Sie die Lautstärke an der Tonquelle auf einen
moderaten Wert ein und drehen Sie dann den
Lautstärkeregler VOLUME an diesem Gerät.
4 Stellen Sie den Schalter POWER nach
Gebrauch auf OFF.
Die Anzeige POWER erlischt.
Hinweise
Wenn Sie den Lautsprecher an ein Gerät mit eingebautem
Radio oder Tuner anschließen, ist unter Umständen kein
Radioempfang möglich oder die Empfindlichkeit ist erheblich
reduziert.
Wenn die Tonquelle über eine Bassverstärkungsfunktion oder
Equalizer-Funktion verfügt, schalten Sie diese aus. Andernfalls
kann der Ton verzerrt sein.
Ist der Kopfhörerausgang der Tonquelle mit einem Line-
Schalter ausgestattet, so erhöht sich die Tonqualität, wenn Sie
diesen Schalter einschalten. Schlagen Sie dazu in der
Bedienungsanleitung zur Tonquelle nach.
Wenn ein Gerät an INPUT 1 und ein weiteres an INPUT 2
angeschlossen ist und bei beiden Geräten die Wiedergabe läuft,
ist der Ton von beiden Geräten zu hören.
Automatisches Ein-/
Ausschalten des
Lautsprechers
– Ein-/Ausschaltautomatik
Sie können das System so einstellen, dass es sich automatisch
einschaltet, sobald ein Audiosignal von einer Tonquelle
eingespeist wird. Wenn sich das System einschaltet, leuchtet die
Anzeige POWER auf.
Wenn etwa 90 Sekunden* lang kein Signal eingeht, schaltet sich
das System automatisch aus und die Anzeige POWER erlischt.
* Das Zeitlimit bei der Ausschaltautomatik kann je nach Verwendung
des Lautsprechers variieren.
1 Stellen Sie den Schalter POWER auf AUTO
(siehe Abb. E-2).
Hinweise
Wenn der Eingangssignalpegel zu niedrig ist, schaltet sich das
System nicht automatisch ein.
Wenn sich in der Nähe des Systems ein Gerät befindet, das
Mikrowellen erzeugt, wie z. B. ein Mobiltelefon, wird das
System möglicherweise durch das Gerät versehentlich
eingeschaltet.
Wenn ein Mobiltelefon an das System angeschlossen wird, wird
es aufgrund von Interferenzen oder bei einem eingehenden
Anruf möglicherweise versehentlich eingeschaltet. Schalten Sie
das System mit dem Schalter POWER manuell ein bzw. aus,
wenn Sie ein Mobiltelefon anschließen.
Das System schaltet sich möglicherweise nicht automatisch aus,
wenn von einer Tonquelle Interferenzen empfangen werden.
Wenn kein Gerät an INPUT 1 angeschlossen ist, schaltet sich
das System möglicherweise nicht automatisch aus oder schaltet
sich versehentlich ein.
Je nach Eingangssignalpegel ist der Anfang des Signals
möglicherweise nicht zu hören.
Stellen Sie den Schalter POWER auf OFF, wenn Sie das
System unbeaufsichtigt lassen, um Fehlfunktionen zu
verhindern.
Störungsbehebung
Sollte an Ihrem Lautsprechersystem ein Problem auftreten, lesen
Sie bitte in der folgenden Aufstellung nach und führen Sie die
empfohlene Abhilfemaßnahme durch. Sollte die Störung bestehen
bleiben, wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler.
Es ist kein Ton zu hören
Vergewissern Sie sich, dass dieses Gerät und die Tonquelle
eingeschaltet sind.
Erhöhen Sie die Lautstärke am Gerät.
Stellen Sie die Lautstärke an der Tonquelle möglichst hoch ein,
ohne dass der Ton verzerrt wird. Einzelheiten zum Einstellen
der Lautstärke finden Sie in der mit dem Gerät gelieferten
Bedienungsanleitung.
Überprüfen Sie, ob alle Verbindungen ordnungsgemäß
hergestellt wurden.
Der Ton ist sehr leise
Stellen Sie die Lautstärke an der Tonquelle möglichst hoch ein,
ohne dass der Ton verzerrt wird. Einzelheiten zum Einstellen
der Lautstärke finden Sie in der mit dem Gerät gelieferten
Bedienungsanleitung.
Erhöhen Sie die Lautstärke am Gerät.
Der Ton ist verzerrt
Drehen Sie die Lautstärke an der Tonquelle so weit herunter,
dass der Ton nicht mehr verzerrt ist. Einzelheiten zum
Einstellen der Lautstärke finden Sie in der mit dem Gerät
gelieferten Bedienungsanleitung.
Wenn die Tonquelle über eine Bassverstärkungsfunktion
verfügt, schalten Sie diese aus.
Verringern Sie die Lautstärke am Gerät.
Die Tonausgabe über Lautsprecher ist durch
Summen oder Rauschen gestört.
Überprüfen Sie, ob alle Verbindungen ordnungsgemäß
hergestellt wurden.
Achten Sie darauf, dass keine Audiogeräte zu nahe am
Fernsehgerät aufgestellt sind.
Die Helligkeit der Anzeige POWER schwankt.
Die Helligkeit der Anzeige POWER kann schwanken, wenn die
Lautstärke erhöht wird. Dies ist keine Fehlfunktion.
Das System schaltet sich bei aktivierter Ein-/
Ausschaltautomatik nicht automatisch ein.
Wenn das System an die Kopfhörerbuchse angeschlossen ist,
erhöhen Sie die Lautstärke der Tonquelle. Wenn das System an
die Buchse LINE OUT angeschlossen ist, stellen Sie den Schalter
POWER auf ON.
Das System schaltet sich bei aktivierter Ein-/
Ausschaltautomatik nicht automatisch aus.
Schließen Sie ein Gerät an INPUT 1 an.
Stellen Sie das System um.
Stellen Sie die Tonquelle weiter entfernt von diesem System
auf.
Stellen Sie das System weiter entfernt von Geräten, wie z. B.
Mobiltelefonen, auf, die starke Mikrowellen erzeugen.
Technische Daten
Lautsprecher
Lautsprechersystem 66 mm, Breitbandlautsprecher,
magnetisch abgeschirmt
Gehäusetyp Bassreflexsystem
Impedanz 4
Nennbelastbarkeit 1,8 W
Maximale Belastbarkeit 3,6 W
Verstärker (linker Lautsprecher)
Musikleistung 2,4 W + 2,4 W (1 kHz, 4 , DIN)
Eingänge Verbindungskabel mit Stereoministecker
(1,5 m) × 1
Stereominibuchse × 1
Eingangsimpedanz 4,7 k (bei 1 kHz)
Allgemeines
Betriebsspannung 6 V Gleichstrom (mitgeliefertes Netzteil)
Abmessungen (B/H/T) ca. 93 × 208 × 151 mm
Gewicht Links: ca. 390 g,
Rechts: ca. 350 g
Mitgeliefertes Zubehör
Netzteil (1)
Bedienungsanleitung (1)
Sonderzubehör
Verbindungskabel RK-G136, RK-G138
Zwischenstecker PC-234S, PC-236MS
Das oben genannte Sonderzubehör ist nicht überall erhältlich.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben
vorbehalten.
Ecoute du son
Baissez d’abord le volume de l’appareil. Avant de raccorder les
enceintes à la sortie de casque, baissez le volume de l’appareil
source.
1 Réglez l’interrupteur POWER sur ON. (Voir
fig. E-1
.)
Le témoin POWER s’allume.
2 Démarrez la lecture sur le périphérique
source.
3 Réglez le volume.
Réglez le volume de l’appareil source sur un niveau moyen,
puis tournez la commande VOLUME de cet appareil.
4 Réglez l’interrupteur POWER sur OFF après
utilisation.
Le témoin POWER s’éteint.
Remarques
Si vous raccordez les enceintes à un périphérique à l’aide d’un
syntoniseur ou d’une radio intégré (e), la réception radio est
inopérante ou la sensibilité risque d’être réduite de manière
significative.
Si l’appareil source est équipé d’une fonction d’égaliseur ou
d’amplificateur de graves, désactivez-la. Si ces fonctions sont
activées, le son risque d’être déformé.
Si la sortie casque de l’appareil source est équipée d’un
commutateur de ligne, vous obtiendrez un son de meilleure
qualité si ce commutateur est activé. Reportez-vous au mode
d’emploi de l’appareil source.
Si la lecture sur l’appareil raccordé à INPUT 1 et celle sur
l’appareil raccordé à INPUT 2 sont lancées en même temps, les
deux sources audio sont lues.
Mise sous/hors tension
automatique des enceintes
Fonction de mise sous tension/hors tension
automatique
Vous pouvez régler le système de sorte qu’il se mette
automatiquement sous tension lorsqu’un signal audio est envoyé
par un appareil source. Le témoin POWER s’allume lorsque
l’appareil est mis sous tension.
Si aucun signal n’est reçu pendant environ 90 secondes*, le
système se met automatiquement hors tension et le témoin
POWER s’éteint.
* Le temps avant mise hors tension automatique peut varier selon les
conditions d’utilisation des enceintes.
1 Réglez l’interrupteur POWER sur AUTO.
(Voir fig. E-2.)
Remarques
Si le niveau du signal d’entrée est trop faible, le système ne se
met pas sous tension automatiquement.
Si un appareil générant des hyperfréquences, tel qu’un
téléphone portable, se trouve à proximité, il est possible que le
système se mette accidentellement sous tension.
Si un téléphone portable est raccordé au système, il est possible
que celui-ci soit mis accidentellement sous tension par des
parasites ou un appel entrant. Lors du raccordement d’un
téléphone portable, mettez le système sous/hors tension
manuellement à l’aide de l’interrupteur POWER.
Selon l’appareil source, il est possible que le système ne se
mette pas automatiquement hors tension si des parasites sont
reçus.
Si aucun appareil n’est raccordé à INPUT 1, il est possible que
le système ne se mette pas automatiquement hors tension ou
qu’il se mette sous tension accidentellement.
Il est possible que le début du signal d’entrée ne soit pas
audible, selon le niveau du signal d’entrée.
Si vous laissez le système sans surveillance, réglez
l’interrupteur POWER sur OFF pour éviter tout problème de
fonctionnement.
Dépannage
En cas de problème avec votre système d’enceintes, vérifiez les
points suivants et prenez les mesures suggérées. Si le problème
persiste, consultez votre revendeur Sony le plus proche.
Pas de son
Vérifiez que cet appareil ainsi que l’appareil source sont sous
tension.
Augmentez le volume de l’appareil.
Réglez le volume de l’appareil source à un niveau aussi élevé
que possible sans que le son soit déformé. Pour plus de détails
sur le réglage du volume, reportez-vous au mode d’emploi
fourni avec l’appareil.
Assurez-vous que tous les raccordements sont réalisés
correctement.
Niveau sonore faible
Réglez le volume du périphérique source à un niveau aussi
élevé que possible sans que le son soit déformé. Pour des détails
sur le réglage du volume, reportez-vous au mode d’emploi
fourni avec le périphérique.
Augmentez le volume de l’appareil.
Le son est déformé
Réglez le volume de l’appareil source à un niveau suffisamment bas
pour que le son ne soit plus déformé. Pour des détails sur le réglage
du volume, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec l’appareil.
Si l’appareil source est équipé d’une fonction d’amplificateur de
graves, désactivez-la.
Diminuez le volume de l’appareil.
Un ronronnement ou un bruit provient des
enceintes.
Vérifiez que tous les raccordements sont corrects.
Vérifiez qu’aucun appareil audio n’est placé trop près du
téléviseur.
La luminosité du témoin POWER est instable.
La luminosité du témoin POWER peut devenir instable si vous
augmentez le volume. Ceci n’indique pas un problème de
fonctionnement.
Le système n’est pas mis automatiquement
sous tension lorsque la fonction de mise
sous/hors tension automatique est activée.
Si vous utilisez la prise de casque, augmentez le volume de
l’appareil source. Si vous utilisez la prise LINE OUT, réglez
l’interrupteur POWER sur ON.
Le système n’est pas mis automatiquement
hors tension lorsque la fonction de mise
sous/hors tension automatique est activée.
Raccordez un appareil à INPUT 1.
Repositionnez le système.
Eloignez l’appareil source du système.
Eloignez le système des appareils générant des hyperfréquences
puissantes, tels que les téléphones portables.
Spécifications
Enceintes
Système d’enceintes 66 mm, gamme étendue, dotées d’un
blindage magnétique
Type d’enceinte acoustique Bass reflex
Impédance 4
Puissance d’entrée nominale 1,8 W
Puissance d’entrée maximum 3,6 W
Amplificateur (enceinte gauche)
Puissance de sortie de la musique
2,4 W + 2,4 W (1 kHz, 4 , DIN)
Entrée Cordon de raccordement avec mini-fiche
stéréo (1,5 m) × 1
Mini-prise stéréo × 1
Impédance d’entrée 4,7 k (à 1 kHz)
Informations générales
Alimentation 6 V CC (adaptateur secteur fourni)
Dimensions (l/h/p) Environ 93 × 208 × 151 mm
Poids Gauche : environ 390 g,
Droit : environ 350 g
Accessoires fournis
Adaptateur secteur (1)
Mode d’emploi (1)
Accessoires en option
Cordon de raccordement RK-G136, RK-G138
Adaptateur de fiche PC-234S, PC-236MS
Dans certaines régions, les accessoires en option ci-dessus ne sont pas
fournis.
La conception et les spécifications sont sujettes à modification
sans préavis.
D
B
A
IN
P
U
T
2
P
O
W
E
R
VO
L
U
ME
P
O
W
E
R
O
N
A
U
T
O
O
F
F
DC IN 6V
12 3 4 6
5
Left speaker (front)
Enceinte gauche (avant)
Linker Lautsprecher (Vorderseite)
Altavoz izquierdo (parte frontal)
To LINE OUT or to
headphones jack
(stereo mini jack)
Vers LINE OUT ou vers la
prise de casque (mini-prise
stéréo)
an LINE OUT oder an
Kopfhörerbuchse
(Stereominibuchse)
A la toma LINE OUT o la
toma de auriculares
(minitoma estéreo)
Portable audio
player, etc.
Lecteur audio
portable, etc.
Tragbarer
Audioplayer usw.
Reproductor de
audio portátil, etc.
to INPUT 2 jack
vers la prise INPUT 2
an Buchse INPUT 2
a la toma INPUT 2
RK-G136 connecting cord (optional)
Cordon de raccordement RK-G136 (en
option)
Verbindungskabel RK-G136
(gesondert erhältlich)
Cable de conexión RK-G136
(opcional)
CD/MD player, etc.
Lecteur CD/MD, etc.
CD/MD-Player usw.
Reproductor de
CD/MD, etc.
PC, etc.
Ordinateur, etc.
PC usw.
Ordenador, etc
Left speaker (rear)
Enceinte gauche (arrière)
Linker Lautsprecher (Rückseite)
Altavoz izquierdo (parte posterior)
to DC IN 6V jack
vers la prise DC IN 6V
an Buchse DC IN 6V
a la toma DC IN 6V
AC power adaptor (supplied)
Adaptateur secteur (fourni)
Netzteil (mitgeliefert)
Adaptador de alimentación de ca (suministrado)
to wall outlet
vers une prise murale
an eine Netzsteckdose
a la toma de corriente de pared
C
Hooking up the speakers
1 Connect the AC power adaptor to the
system. (See fig. B. )
Note on the AC power adaptor
Use only the supplied AC power adaptor. Do not use any
other AC power adaptor to avoid damaging the speakers.
2 Connect the left speaker to the source
device. (See fig. C. )
When the system is connected to the monaural
jack of the source device
The sound may not come through the right speaker. In such
a case, use the optional* plug adaptor PC-236MS.
To connect to a stereo phone-type headphones
jack
Use the optional plug adaptor PC-234S, or optional
connecting cord RK-G138.*
* The above optional accessories are not provided in some areas.
3
Position the speakers. (See fig. D.)
Listening to the sound
First, turn down the volume on this unit. When connecting the
speakers to the headphone output, turn down the volume of the
connected device.
1 Set the POWER switch to ON.
(See fig. E-1. )
The POWER indicator lights up.
2 Start playing on the source device.
3 Adjust the volume.
Set the volume of the source device to moderate level, and
turn the VOLUME control on this unit.
4 Set the POWER switch to OFF after using.
The POWER indicator goes off.
Notes
If connecting the speaker to a device with a built-in radio or
tuner, radio broadcasting cannot be received or sensitivity may
be reduced significantly.
If the source device has a bass boost function or equalizer
function, set them to off. If these functions are on, sound may
be distorted.
If the source device’s headphone output has a line switch, better
sound will be heard if it is set to on. See the operating
instructions of the source device.
If both the device connected to INPUT 1 and the device
connected to INPUT 2 are played at the same time, both sounds
can be heard.
Turning the speaker on/off
automatically
– Auto Power On/Off function
You can set the system to turn on automatically when an audio
signal is input from a source device. When the system is turned
on, the POWER indicator lights up.
If no signal is input for about 90 seconds or more*, the system
turns off automatically and the POWER indicator goes off.
* Automatic-off time may vary according to how the speaker is used.
1 Set the POWER switch to AUTO. (See fig.
E-2.)
Notes
If the input signal level is too low, the system will not turn on
automatically.
If a device that generates microwaves, such as a mobile phone,
is nearby, the system may be turned on unintentionally by the
device.
If a mobile phone is connected to the system, the system may
be turned on unintentionally by noise or an incoming call.
When connecting a mobile phone, turn on/off the system
manually by the POWER switch.
The system may not turn off automatically because of received
noise, depending on the source device.
If no device is connected to INPUT 1, the system may not turn
off automatically, or it may turn on unintentionally.
The beginning of the input signal may not be heard, depending
on the input signal level.
When leaving the system unattended, set the POWER switch to
OFF to prevent malfunction.
Troubleshooting
Should you have a problem with your speaker system, check the
following list and take the suggested measures. If the problem
persists, consult your nearest Sony dealer.
No sound
Check that both this unit and the source device are turned on.
Turn up the volume of the unit.
Turn up the volume of the source device as high as possible to
the extent that sound is not distorted. For details on volume
adjustment, refer to the operating instructions supplied with the
device.
Make sure all the connections have been correctly made.
Low sound level
Turn up the volume of the source device as high as possible to
the extent that sound is not distorted. For details on volume
adjustment, refer to the operating instructions supplied with the
device.
Turn up the volume of the unit.
Distorted sound
Turn down the volume of the source device to the point where
the sound is no longer distorted. For details on volume
adjustment, refer to the operating instructions supplied with the
device.
If the source device has a bass boosts function, set it to off.
Turn down the volume of the unit.
There is hum or noise in the speaker output.
Make sure all the connections have been correctly made.
Make sure none of the audio devices are positioned too close to
the TV set.
The brightness of the POWER indicator is
unstable.
The brightness of the POWER indicator may become unstable
when the volume is turned up. This is not malfunction.
The system will not turn on automatically
when the Auto Power On/Off function is on.
When connected to the headphones jack, turn up the volume of the
source device. When connected to the LINE OUT jack, set the
POWER switch to ON.
The system will not turn off automatically
when the Auto Power On/Off function is on.
Connect a device to INPUT 1.
Re-position the system.
Move the source device away from the system.
Move the system away from devices that generate strong
microwaves, such as mobile phones.
Specifications
Speaker section
Speaker system 66 mm, Full range,
magnetically shielded
Enclosure type Bass reflex
Impedance 4
Rated input power 1.8 W
Maximum input power 3.6 W
Amplifier section (Left Speaker)
Music power output 2.4 W + 2.4 W (1 kHz, 4 , DIN)
Input Connecting cord with stereo-mini plug
(1.5 m) × 1
Stereo mini jack × 1
Input impedance 4.7 k (at 1 kHz)
General
Power DC 6 V (supplied AC power adaptor)
Dimensions (w/h/d) Approx. 93 × 208 × 151 mm
(3
3
/
4
× 8
1
/
4
× 6 in)
Mass Left: approx. 390 g (14 oz),
Right: approx. 350 g (12 oz)
Supplied accessories
AC power adaptor (1)
Operating Instructions (1)
Optional accessories
Connecting cord RK-G136, RK-G138
Plug adaptor PC-234S, PC-236MS
The above optional accessories are not provided in some areas.
Design and specifications are subject to change without notice.
Polarity of the plug
Notebook PC, or portable audio player, etc.
Ordinateur portable ou appareil audio portable, etc.
Notebook-PC oder tragbarer Audioplayer usw.
Ordenador portátil, reproductor de audio portátil, etc.
Left speaker (front)
Enceinte gauche (avant)
Linker Lautsprecher
(Vorderseite)
Altavoz izquierdo (parte
frontal)
Right speaker (front)
Enceinte droite (avant)
Rechter Lautsprecher
(Vorderseite)
Altavoz derecho (parte frontal)
E
12
Rear
Arrière
Rückseite
Parte
posterior
Audición del sonido
En primer lugar, baje el volumen de la unidad. Cuando conecte los
altavoces a la salida de auriculares, baje el volumen del
dispositivo fuente.
1 Ajuste el interruptor POWER en ON.
(Consulte la fig.
E-1. )
El indicador POWER se iluminará.
2 Inicie la reproducción en el dispositivo
fuente.
3 Ajuste el volumen.
Ajuste el volumen del dispositivo fuente a un nivel
moderado y gire el control VOLUME de esta unidad.
4 Cuando termine de utilizar la unidad, ajuste
el interruptor POWER en OFF.
El indicador POWER se apaga.
Notas
Si conecta el altavoz a un dispositivo con radio o sintonizador
incorporado, es posible que la recepción o sensibilidad de las
emisoras se vea reducida de forma significativa.
Si el dispositivo fuente tiene funciones de potenciación de
graves o del ecualizador, desactívelas. Si están activadas, el
sonido podría distorsionarse.
Si la salida de los auriculares del dispositivo fuente tiene un
interruptor de línea, colóquelo en activado para que se emita un
sonido mejor. Consulte el manual de instrucciones del
dispositivo fuente.
Si se reproduce al mismo tiempo desde el dispositivo conectado
a la toma INPUT 1 y desde el dispositivo conectado a la toma
INPUT 2, se escucharán ambos sonidos a la vez.
Encendido o apagado
automático de los altavoces
– Función de encendido/apagado automático
Es posible ajustar el sistema para que se encienda
automáticamente cuando reciba una señal de audio de un
dispositivo fuente. Cuando el sistema se encienda, el indicador
POWER se iluminará.
Si no se recibe ninguna señal durante 90 segundos
aproximadamente*, el sistema se desconecta automáticamente y el
indicador POWER se apaga.
* El tiempo de apagado automático varía en función de las condiciones
de uso.
1 Ajuste el interruptor POWER en AUTO.
(Consulte la fig. E-2.)
Notas
Si el nivel de la señal de entrada es demasiado bajo, el sistema
no se encenderá automáticamente.
Si un dispositivo que genera microondas, como un teléfono
móvil, se encuentra cerca, el sistema podría encenderse
automáticamente.
Si un teléfono móvil se encuentra conectado al sistema, éste
ultimo podría encenderse automáticamente a causa del ruido o
de una llamada entrante. Si conecta un teléfono móvil, encienda
o apague el sistema manualmente mediante el interruptor
POWER.
En función del dispositivo fuente, es posible que el sistema no
se apague automáticamente debido al ruido recibido.
Si no se ha conectado ningún dispositivo a la toma INPUT 1, es
posible que el sistema no se apague automáticamente o que se
encienda inesperadamente.
En función del nivel de la señal de entrada, es posible que no se
escuche el inicio de ésta.
•Cuando deje el sistema sin supervisión, ajuste el interruptor
POWER en OFF para evitar fallos de funcionamiento.
Solución de problemas
Si experimenta algún problema con el sistema de altavoces,
compruebe la lista siguiente y tome las medidas que se sugieren.
Si el problema persiste, consulte con el distribuidor Sony más
cercano.
No hay sonido
•Compruebe que tanto la unidad como el dispositivo fuente están
encendidos.
Suba el volumen de la unidad.
Suba el volumen del dispositivo fuente al máximo posible sin
que se produzca una distorsión del sonido. Para obtener más
información del ajuste del volumen, consulte el manual de
instrucciones suministrado con el dispositivo conectado.
Asegúrese de que todas las conexiones se han realizado
correctamente.
El nivel de sonido es bajo
Suba el volumen del dispositivo fuente al máximo posible sin
que se produzca una distorsión del sonido. Para obtener más
información del ajuste del volumen, consulte el manual de
instrucciones suministrado con el dispositivo conectado.
Suba el volumen de la unidad.
El sonido aparece distorsionado
•Baje el volumen del dispositivo fuente hasta que el sonido ya
no aparezca distorsionado. Para obtener más información del
ajuste del volumen, consulte el manual de instrucciones
suministrado con el dispositivo conectado.
Si el dispositivo fuente tiene la función de potenciador de
graves, desactívela.
•Baje el volumen de la unidad.
Se escucha un zumbido o ruido en la salida
del altavoz.
Asegúrese de que todas las conexiones se han realizado
correctamente.
•Compruebe que ninguno de los dispositivos de audio se
encuentra demasiado cerca del televisor.
El brillo del indicador POWER es inestable.
El brillo del indicador POWER puede volverse inestable al subir
el volumen. No se trata de un fallo de funcionamiento.
El sistema no se enciende automáticamente
cuando la función de encendido/apagado
automático está activada.
Si se conecta a la toma de auriculares, suba el volumen del
dispositivo fuente. Si el sistema está conectado a la toma LINE
OUT, ajuste el interruptor POWER en ON.
El sistema no se apaga automáticamente
cuando la función de encendido/apagado
automático está activada.
•Conecte un dispositivo a la toma INPUT 1.
•Reubique el sistema.
Aleje el dispositivo fuente del sistema.
Aleje el sistema de dispositivos que generen microondas
potentes, como los teléfonos móviles.
Especificaciones
Sección del altavoz
Sistema de altavoces 66 mm, gama completa, protegido
magnéticamente
Tipo cerrado Reflejo de graves
Impedancia 4
Potencia nominal de entrada 1,8 W
Potencia máxima de entrada 3,6 W
Sección del amplificador (altavoz izquierdo)
Potencia de salida de música 2,4 W + 2,4 W (1 kHz, 4 , DIN)
Entrada Cable de conexión con miniclavija
estéreo (1,5 m) × 1
Miniclavija estéreo × 1
Impedancia de entrada 4,7 k (a 1 kHz)
Generales
Alimentación cc de 6 V (adaptador de alimentación de
ca suministrado)
Dimensiones (an/al/pr) Aprox. 93 × 208 × 151 mm
Peso Izquierdo: aprox. 390 g
Derecho: aprox. 350 g
Accesorios suministrados
Adaptador de alimentación de ca (1)
Manual de instrucciones (1)
Accesorios opcionales
Cable de conexión RK-G136, RK-G138
Adaptador de clavija PC-234S, PC-236MS
Los accesorios opcionales mencionados anteriormente no se
suministran en algunas áreas.
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo
aviso.

Transcripción de documentos

2-698-701-21(2) English Listening to the sound Before operating the unit, please read this manual thoroughly and retain it for future reference. WARNING Active Speaker System Operating Instructions Mode d’emploi Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Istruzioni per l’uso Manual de instruções 1 To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this apparatus to rain or moisture. To reduce the risk of electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only. To reduce the risk of fire, do not cover the ventilation of the apparatus with newspapers, tablecloths, curtains, etc. And do not place lighted candles on the apparatus. To reduce the risk of fire or electric shock, do not place objects filled with liquids, such as vases, on the apparatus. Do not install the appliance in a confined space, such as a bookcase or built-in cabinet. Connect the AC power adaptor to an easily accessible AC outlet. Should you notice an abnormality in the AC power adaptor, disconnect it from the AC outlet immediately. Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems) SRS-A212 © 2006 Sony Corporation This symbol on the product or on its packaging indicates that this product shall not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The recycling of materials will help to conserve natural resources. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. Printed in China A Precautions Rear Arrière Rückseite Parte posterior On safety • Before operating the system, be sure that the operating voltage of the system is identical with that of your local power supply. POWER POWER AUTO ON VOLUME OFF Where purchased Operating voltage All countries/regions 100 – 240 V AC, 50/60 Hz • Use only the supplied AC power adaptor . • After operating the system with the AC power adaptor, disconnect the AC power adaptor from the wall outlet if the system is not to be used for an extended period of time. The POWER switch does not turn the AC power adaptor off. DC IN 6V INPUT 2 On placement 1 2 3 4 5 • Do not set the speakers in an inclined position. • Do not leave the system in a location near heat sources, or in a place subject to direct sunlight, excessive dust, moisture, rain or mechanical shock. 6 On cleaning Do not use alcohol, benzine, or thinner to clean the cabinet. B On operation Left speaker (rear) Enceinte gauche (arrière) Linker Lautsprecher (Rückseite) Altavoz izquierdo (parte posterior) to wall outlet vers une prise murale an eine Netzsteckdose a la toma de corriente de pared to DC IN 6V jack vers la prise DC IN 6V an Buchse DC IN 6V a la toma DC IN 6V AC power adaptor (supplied) Adaptateur secteur (fourni) Netzteil (mitgeliefert) Adaptador de alimentación de ca (suministrado) • Do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only. • Should any solid object or liquid fall into the system, have the system checked by qualified personnel before operating it any further. • Although this system is magnetically shielded, do not leave recorded tapes, watches, personal credit cards, or floppy disks with magnetic coding in front of the system for an extended period of time. If the TV picture or monitor display is magnetically distorted Although this system is magnetically shielded, there may be cases that the picture on some TV sets/personal computer sets may become magnetically distorted. In such a case, turn off the power of the TV set/personal computer set once, and after 15 to 30 minutes turn it on again. For the personal computer set, take the appropriate measures such as data storage before turning it off. When there seems to be no improvement, locate the system further away from the TV set/personal computer set. Furthermore, be sure not to place objects in which magnets are attached or used near the TV set/personal computer set, such as audio racks, TV stands, toys etc. These may cause magnetic distortion to the picture due to their interaction with the system. If you have any questions or problems concerning your speaker system, please consult your nearest Sony dealer. C Identifying parts PC, etc. Ordinateur, etc. PC usw. Ordenador, etc (see fig. A) 1 INPUT 1 Connecting cord with stereo-mini plug 2 DC IN 6V jack Connect the supplied AC power adaptor. 3 POWER switch 4 VOLUME control 5 INPUT 2 6 POWER indicator Left speaker (front) Enceinte gauche (avant) Linker Lautsprecher (Vorderseite) Altavoz izquierdo (parte frontal) CD/MD player, etc. Lecteur CD/MD, etc. CD/MD-Player usw. Reproductor de CD/MD, etc. Hooking up the speakers 1 Connect the AC power adaptor to the system. (See fig. B. ) Note on the AC power adaptor Use only the supplied AC power adaptor. Do not use any other AC power adaptor to avoid damaging the speakers. to INPUT 2 jack vers la prise INPUT 2 an Buchse INPUT 2 a la toma INPUT 2 RK-G136 connecting cord (optional) Cordon de raccordement RK-G136 (en option) Verbindungskabel RK-G136 (gesondert erhältlich) Cable de conexión RK-G136 (opcional) To LINE OUT or to headphones jack (stereo mini jack) Vers LINE OUT ou vers la prise de casque (mini-prise stéréo) an LINE OUT oder an Kopfhörerbuchse (Stereominibuchse) A la toma LINE OUT o la toma de auriculares (minitoma estéreo) Portable audio player, etc. Lecteur audio portable, etc. Tragbarer Audioplayer usw. Reproductor de audio portátil, etc. Polarity of the plug 2 Connect the left speaker to the source device. (See fig. C. ) To connect to a stereo phone-type headphones jack Use the optional plug adaptor PC-234S, or optional connecting cord RK-G138.* * The above optional accessories are not provided in some areas. D Set the POWER switch to ON. (See fig. E-1. ) The POWER indicator lights up. 2 Start playing on the source device. 3 Adjust the volume. Set the volume of the source device to moderate level, and turn the VOLUME control on this unit. 4 Set the POWER switch to OFF after using. The POWER indicator goes off. Notes • If connecting the speaker to a device with a built-in radio or tuner, radio broadcasting cannot be received or sensitivity may be reduced significantly. • If the source device has a bass boost function or equalizer function, set them to off. If these functions are on, sound may be distorted. • If the source device’s headphone output has a line switch, better sound will be heard if it is set to on. See the operating instructions of the source device. • If both the device connected to INPUT 1 and the device connected to INPUT 2 are played at the same time, both sounds can be heard. Turning the speaker on/off automatically – Auto Power On/Off function You can set the system to turn on automatically when an audio signal is input from a source device. When the system is turned on, the POWER indicator lights up. If no signal is input for about 90 seconds or more*, the system turns off automatically and the POWER indicator goes off. AVERTISSEMENT Afin de réduire les risques d’incendie ou de choc électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ni à l’humidité. Pour éviter tout risque d’électrocution, n’ouvrez pas le coffret. Ne confiez les réparations qu’à un technicien qualifié. Pour réduire les risques d’incendie, ne couvrez pas les orifices d’aération de l’appareil avec des journaux, nappes, rideaux, etc. Ne placez pas non plus de bougies allumées sur l’appareil. Pour réduire les risques d’incendie ou d’électrocution, ne placez pas de récipients remplis de liquides (vases, etc.) sur l’appareil. Branchez l’fadaptateur secteur à une prise secteur aisément accessible. Si vous remarquez que l’adaptateur secteur ne convient pas, débranchez-le immédiatement de la prise. Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l'Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective) Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En s'assurant que ce produit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l'environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à préserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit. Précautions Sécurité Notes • If the input signal level is too low, the system will not turn on automatically. • If a device that generates microwaves, such as a mobile phone, is nearby, the system may be turned on unintentionally by the device. • If a mobile phone is connected to the system, the system may be turned on unintentionally by noise or an incoming call. When connecting a mobile phone, turn on/off the system manually by the POWER switch. • The system may not turn off automatically because of received noise, depending on the source device. • If no device is connected to INPUT 1, the system may not turn off automatically, or it may turn on unintentionally. • The beginning of the input signal may not be heard, depending on the input signal level. • When leaving the system unattended, set the POWER switch to OFF to prevent malfunction. Troubleshooting Should you have a problem with your speaker system, check the following list and take the suggested measures. If the problem persists, consult your nearest Sony dealer. No sound • Check that both this unit and the source device are turned on. • Turn up the volume of the unit. • Turn up the volume of the source device as high as possible to the extent that sound is not distorted. For details on volume adjustment, refer to the operating instructions supplied with the device. • Make sure all the connections have been correctly made. Low sound level • Turn up the volume of the source device as high as possible to the extent that sound is not distorted. For details on volume adjustment, refer to the operating instructions supplied with the device. • Turn up the volume of the unit. Distorted sound • Turn down the volume of the source device to the point where the sound is no longer distorted. For details on volume adjustment, refer to the operating instructions supplied with the device. • If the source device has a bass boosts function, set it to off. • Turn down the volume of the unit. There is hum or noise in the speaker output. • Make sure all the connections have been correctly made. • Make sure none of the audio devices are positioned too close to the TV set. The brightness of the POWER indicator is unstable. The brightness of the POWER indicator may become unstable when the volume is turned up. This is not malfunction. The system will not turn on automatically when the Auto Power On/Off function is on. When connected to the headphones jack, turn up the volume of the source device. When connected to the LINE OUT jack, set the POWER switch to ON. The system will not turn off automatically when the Auto Power On/Off function is on. • • • • Connect a device to INPUT 1. Re-position the system. Move the source device away from the system. Move the system away from devices that generate strong microwaves, such as mobile phones. Specifications Position the speakers. (See fig. D.) Speaker system Enclosure type Impedance Rated input power Maximum input power Lieu d’achat Tous pays et/ou régions Input impedance • Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni. • Après utilisation du système avec l’adaptateur secteur, débranchez ce dernier de la prise murale si vous envisagez de ne pas utiliser le système pendant une période prolongée. L’interrupteur POWER ne met pas l’adaptateur secteur hors tension. Mise en place • N’installez pas les enceintes en position inclinée. • Ne laissez pas le système à proximité d’une source de chaleur, en plein soleil ou dans un endroit exposé à la poussière, au sable, à l’humidité, à la pluie ou à des chocs mécaniques. Nettoyage N’utilisez pas d’alcool, d’essence ni de diluant pour nettoyer le boîtier. Fonctionnement • N’ouvrez pas le boîtier. Confiez l’entretien à un technicien qualifié uniquement. • Si un objet solide ou du liquide pénétrait à l’intérieur du système, faites vérifier ce dernier par un technicien qualifié avant de l’utiliser de nouveau. • Bien que ce système soit magnétiquement blindé, ne laissez pas des cassettes enregistrées, des montres, des cartes de crédit ou des disquettes employant un codage magnétique devant le système pendant une période prolongée. Si l’image affichée à l’écran du téléviseur présente des distorsions magnétiques Bien que ce système soit doté d’un blindage magnétique, il est possible que l’image de certains téléviseurs ou écrans d’ordinateurs présente des distorsions magnétiques. Dans ce cas, mettez le téléviseur ou l’ordinateur hors tension, puis remettez-le sous tension après 15 à 30 minutes. Pour l’ordinateur, prenez les précautions nécessaires, telles que la sauvegarde des données, avant de le mettre hors tension. Si vous ne constatez aucune amélioration, éloignez le système du téléviseur ou de l’ordinateur. En outre, ne placez pas d’objets contenant ou utilisant des aimants, tels que meubles audio, meubles TV, jouets, etc. à proximité du téléviseur ou de l’ordinateur. Leur interaction avec le système peut entraîner des distorsions magnétiques. Si vous avez des questions ou des problèmes concernant votre système d’enceintes, contactez votre revendeur Sony le plus proche. Identification des pièces (voir fig. A) 1 INPUT 1 Cordon de raccordement avec mini-fiche stéréo 2 Prise DC IN 6V Raccordez l’adaptateur secteur fourni. 3 Interrupteur POWER 4 Commande VOLUME 5 INPUT 2 6 Témoin POWER Raccordement des enceintes 1 66 mm, Full range, magnetically shielded Bass reflex 4Ω 1.8 W 3.6 W Polarité de la fiche 2 DC 6 V (supplied AC power adaptor) Approx. 93 × 208 × 151 mm (3 3/4 × 8 1/4 × 6 in) Left: approx. 390 g (14 oz), Right: approx. 350 g (12 oz) Supplied accessories AC power adaptor (1) Operating Instructions (1) Optional accessories The above optional accessories are not provided in some areas. Right speaker (front) Enceinte droite (avant) Rechter Lautsprecher (Vorderseite) Altavoz derecho (parte frontal) Design and specifications are subject to change without notice. Raccordez l’enceinte gauche à l’appareil source. (Voir fig. C.) Si le système est raccordé à la prise mono de l’appareil source L’enceinte droite risque de n’émettre aucun son. Dans ce cas, utilisez l’adaptateur de fiche PC-236MS en option*. Connecting cord RK-G136, RK-G138 Plug adaptor PC-234S, PC-236MS Left speaker (front) Enceinte gauche (avant) Linker Lautsprecher (Vorderseite) Altavoz izquierdo (parte frontal) Raccordez l’adaptateur secteur au système. Remarque sur l’adaptateur secteur Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni. N’utilisez aucun autre adaptateur secteur afin d’éviter d’endommager les enceintes. General Power Dimensions (w/h/d) Tension de fonctionnement 100 – 240 V CA, 50/60 Hz (Voir fig. B. ) 2.4 W + 2.4 W (1 kHz, 4 Ω, DIN) Connecting cord with stereo-mini plug (1.5 m) × 1 Stereo mini jack × 1 4.7 kΩ (at 1 kHz) 1 3 Réglez l’interrupteur POWER sur ON. (Voir fig. E-1.) Le témoin POWER s’allume. 2 Démarrez la lecture sur le périphérique source. 3 Réglez le volume. Réglez le volume de l’appareil source sur un niveau moyen, puis tournez la commande VOLUME de cet appareil. 4 Réglez l’interrupteur POWER sur OFF après utilisation. Le témoin POWER s’éteint. Remarques • Si vous raccordez les enceintes à un périphérique à l’aide d’un syntoniseur ou d’une radio intégré (e), la réception radio est inopérante ou la sensibilité risque d’être réduite de manière significative. • Si l’appareil source est équipé d’une fonction d’égaliseur ou d’amplificateur de graves, désactivez-la. Si ces fonctions sont activées, le son risque d’être déformé. • Si la sortie casque de l’appareil source est équipée d’un commutateur de ligne, vous obtiendrez un son de meilleure qualité si ce commutateur est activé. Reportez-vous au mode d’emploi de l’appareil source. • Si la lecture sur l’appareil raccordé à INPUT 1 et celle sur l’appareil raccordé à INPUT 2 sont lancées en même temps, les deux sources audio sont lues. Mise sous/hors tension automatique des enceintes – Fonction de mise sous tension/hors tension automatique • Avant de le faire fonctionner, vérifiez que la tension de fonctionnement du système est identique à celle de votre alimentation secteur. Amplifier section (Left Speaker) Music power output Input Baissez d’abord le volume de l’appareil. Avant de raccorder les enceintes à la sortie de casque, baissez le volume de l’appareil source. N’installez pas l’appareil dans un espace confiné comme une bibliothèque ou un meuble encastré. 1 Set the POWER switch to AUTO. (See fig. E-2.) Ecoute du son Avant de faire fonctionner cet appareil, lisez attentivement le présent mode d’emploi et conservez-le pour toute référence ultérieure. * Automatic-off time may vary according to how the speaker is used. Mass Notebook PC, or portable audio player, etc. Ordinateur portable ou appareil audio portable, etc. Notebook-PC oder tragbarer Audioplayer usw. Ordenador portátil, reproductor de audio portátil, etc. Français Speaker section When the system is connected to the monaural jack of the source device The sound may not come through the right speaker. In such a case, use the optional* plug adaptor PC-236MS. 3 First, turn down the volume on this unit. When connecting the speakers to the headphone output, turn down the volume of the connected device. Vous pouvez régler le système de sorte qu’il se mette automatiquement sous tension lorsqu’un signal audio est envoyé par un appareil source. Le témoin POWER s’allume lorsque l’appareil est mis sous tension. Si aucun signal n’est reçu pendant environ 90 secondes*, le système se met automatiquement hors tension et le témoin POWER s’éteint. * Le temps avant mise hors tension automatique peut varier selon les conditions d’utilisation des enceintes. 1 Réglez l’interrupteur POWER sur AUTO. (Voir fig. E-2.) Remarques • Si le niveau du signal d’entrée est trop faible, le système ne se met pas sous tension automatiquement. • Si un appareil générant des hyperfréquences, tel qu’un téléphone portable, se trouve à proximité, il est possible que le système se mette accidentellement sous tension. • Si un téléphone portable est raccordé au système, il est possible que celui-ci soit mis accidentellement sous tension par des parasites ou un appel entrant. Lors du raccordement d’un téléphone portable, mettez le système sous/hors tension manuellement à l’aide de l’interrupteur POWER. • Selon l’appareil source, il est possible que le système ne se mette pas automatiquement hors tension si des parasites sont reçus. • Si aucun appareil n’est raccordé à INPUT 1, il est possible que le système ne se mette pas automatiquement hors tension ou qu’il se mette sous tension accidentellement. • Il est possible que le début du signal d’entrée ne soit pas audible, selon le niveau du signal d’entrée. • Si vous laissez le système sans surveillance, réglez l’interrupteur POWER sur OFF pour éviter tout problème de fonctionnement. Dépannage En cas de problème avec votre système d’enceintes, vérifiez les points suivants et prenez les mesures suggérées. Si le problème persiste, consultez votre revendeur Sony le plus proche. Pas de son • Vérifiez que cet appareil ainsi que l’appareil source sont sous tension. • Augmentez le volume de l’appareil. • Réglez le volume de l’appareil source à un niveau aussi élevé que possible sans que le son soit déformé. Pour plus de détails sur le réglage du volume, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec l’appareil. • Assurez-vous que tous les raccordements sont réalisés correctement. Niveau sonore faible • Réglez le volume du périphérique source à un niveau aussi élevé que possible sans que le son soit déformé. Pour des détails sur le réglage du volume, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le périphérique. • Augmentez le volume de l’appareil. Le son est déformé • Réglez le volume de l’appareil source à un niveau suffisamment bas pour que le son ne soit plus déformé. Pour des détails sur le réglage du volume, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec l’appareil. • Si l’appareil source est équipé d’une fonction d’amplificateur de graves, désactivez-la. • Diminuez le volume de l’appareil. Un ronronnement ou un bruit provient des enceintes. • Vérifiez que tous les raccordements sont corrects. • Vérifiez qu’aucun appareil audio n’est placé trop près du téléviseur. La luminosité du témoin POWER est instable. La luminosité du témoin POWER peut devenir instable si vous augmentez le volume. Ceci n’indique pas un problème de fonctionnement. Le système n’est pas mis automatiquement sous tension lorsque la fonction de mise sous/hors tension automatique est activée. Si vous utilisez la prise de casque, augmentez le volume de l’appareil source. Si vous utilisez la prise LINE OUT, réglez l’interrupteur POWER sur ON. Le système n’est pas mis automatiquement hors tension lorsque la fonction de mise sous/hors tension automatique est activée. • • • • Raccordement du système à une prise casque stéréo de type prise téléphonique Utilisez l’adaptateur de fiche en option PC-234S ou le cordon de raccordement en option RK-G138.* * Dans certaines régions, les accessoires en option ci-dessus ne sont pas fournis. Amplificateur (enceinte gauche) Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte) Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Sicherheitsmaßnahmen Sicherheit • Bevor Sie das System in Betrieb nehmen, überprüfen Sie, ob die Betriebsspannung des Systems der lokalen Stromversorgung entspricht. Erworben in Betriebsspannung Alle Länder/Regionen 100 – 240 V Wechselstrom, 50/60 Hz • Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Netzteil. • Wenn Sie das System mit dem Netzteil betrieben haben und es längere Zeit nicht mehr verwendet werden soll, trennen Sie das Netzteil von der Netzsteckdose. Mit dem Schalter POWER wird das Netzteil nicht ausgeschaltet. Aufstellung • Stellen Sie die Lautsprecher nicht in geneigter Position auf. • Stellen Sie das System nicht in der Nähe von Wärmequellen oder an Orten auf, an denen es direktem Sonnenlicht, außergewöhnlich viel Staub, Feuchtigkeit, Regen oder mechanischen Erschütterungen ausgesetzt ist. Reinigung Reinigen Sie das Gehäuse nicht mit Alkohol, Benzin oder Verdünner. Betrieb • Öffnen Sie das Gehäuse nicht. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets qualifiziertem Fachpersonal. • Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das System gelangen, lassen Sie es von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen, bevor Sie es wieder benutzen. • Dieses System ist magnetisch abgeschirmt. Lassen Sie bespielte Bänder, Uhren, Kreditkarten oder Disketten mit Magnetcodierung trotzdem nicht längere Zeit vor dem System liegen. Wenn Fernsehbild oder Monitoranzeige verzerrt ist Dieses System ist zwar magnetisch abgeschirmt, in einigen Fällen kann das Bild auf einem in der Nähe aufgestellten Fernsehschirm/ PC-Monitor jedoch verzerrt sein. Schalten Sie in einem solchen Fall das Fernsehgerät/den PC einmal aus und nach 15 bis 30 Minuten wieder ein. Führen Sie vor dem Ausschalten eines PCs die erforderlichen Maßnahmen, wie z. B. das Speichern von Daten, durch. Lässt sich die Störung so nicht beheben, stellen Sie das System weiter vom Fernsehgerät/PC entfernt auf. Stellen Sie außerdem keine Gegenstände mit Magneten in die Nähe des Fernsehgeräts/ PCs, wie z. B. Phonowagen, Fernsehständer, Spielzeuge usw. Diese können aufgrund von Interferenzen für magnetische Verzerrungen auf dem Bild verantwortlich sein. Sollten an Ihrem Lautsprechersystem Probleme auftreten oder sollten Sie Fragen haben, wenden Sie sich bitte an Ihren SonyHändler. Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente (siehe Abb. A) 1 INPUT 1 Verbindungskabel mit Stereoministecker 2 Buchse DC IN 6V Schließen Sie das mitgelieferte Netzteil an. 3 Schalter POWER 4 Lautstärkeregler VOLUME 5 INPUT 2 6 Anzeige POWER Anschließen der Lautsprecher Schließen Sie das Netzteil an das System an (siehe Abb. B). Hinweis zum Netzteil Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Netzteil. Benutzen Sie kein anderes Netzteil. Andernfalls können die Lautsprecher beschädigt werden. Polarität des Steckers 2 Alimentation Dimensions (l/h/p) Poids 6 V CC (adaptateur secteur fourni) Environ 93 × 208 × 151 mm Gauche : environ 390 g, Droit : environ 350 g Cordon de raccordement RK-G136, RK-G138 Adaptateur de fiche PC-234S, PC-236MS Dans certaines régions, les accessoires en option ci-dessus ne sont pas fournis. La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis. Schließen Sie den linken Lautsprecher an die Tonquelle an (siehe Abb. C). Wenn das System an die Monobuchse der Tonquelle angeschlossen ist Der Ton wird möglicherweise nicht über den rechten Lautsprecher ausgegeben. Verwenden Sie in diesem Fall den gesondert erhältlichen* Zwischenstecker PC-236MS. Informations générales Accessoires en option 2 Schließen Sie das Netzteil an eine leicht zugängliche Netzsteckdose an. Nehmen Sie das Netzteil sofort aus der Netzsteckdose heraus, sobald Sie eine Funktionsstörung der Netzsteckdose feststellen. Puissance de sortie de la musique 2,4 W + 2,4 W (1 kHz, 4 Ω, DIN) Entrée Cordon de raccordement avec mini-fiche stéréo (1,5 m) × 1 Mini-prise stéréo × 1 Impédance d’entrée 4,7 kΩ (à 1 kHz) Adaptateur secteur (1) Mode d’emploi (1) 1 Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem ausreichende Luftzufuhr nicht gegeben ist, zum Beispiel in einem engen Regalfach oder in einem Einbauschrank. Enceintes Système d’enceintes 3 Stellen Sie den Schalter POWER auf ON (siehe Abb. E-1). Um die Gefahr eines Brands oder elektrischen Schlags zu reduzieren, darf dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, öffnen Sie das Gehäuse nicht. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets nur qualifiziertem Fachpersonal. Um die Brandgefahr zu reduzieren, decken Sie die Ventilationsöffnungen des Gerätes nicht mit Zeitungen, Tischdecken, Vorhängen usw. ab. Stellen Sie auch keine brennenden Kerzen auf das Gerät. Um die Brand- oder Stromschlaggefahr zu reduzieren, stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände, wie z.B. Vasen, auf das Gerät. 1 Drehen Sie zunächst die Lautstärke an diesem Gerät herunter. Wenn Sie die Lautsprecher an den Kopfhörerausgang anschließen, verringern Sie die Lautstärke der Tonquelle. 1 WARNUNG Spécifications Accessoires fournis E Tonwiedergabe Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme des Systems bitte genau durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen sorgfältig auf. Raccordez un appareil à INPUT 1. Repositionnez le système. Eloignez l’appareil source du système. Eloignez le système des appareils générant des hyperfréquences puissantes, tels que les téléphones portables. 66 mm, gamme étendue, dotées d’un blindage magnétique Type d’enceinte acoustique Bass reflex Impédance 4Ω Puissance d’entrée nominale 1,8 W Puissance d’entrée maximum 3,6 W Positionnez les enceintes. (Voir fig. D. ) Deutsch Die Anzeige POWER leuchtet auf. 2 Starten Sie die Wiedergabe an der Tonquelle. 3 Stellen Sie die Lautstärke ein. Stellen Sie die Lautstärke an der Tonquelle auf einen moderaten Wert ein und drehen Sie dann den Lautstärkeregler VOLUME an diesem Gerät. 4 Stellen Sie den Schalter POWER nach Gebrauch auf OFF. Die Anzeige POWER erlischt. Hinweise • Wenn Sie den Lautsprecher an ein Gerät mit eingebautem Radio oder Tuner anschließen, ist unter Umständen kein Radioempfang möglich oder die Empfindlichkeit ist erheblich reduziert. • Wenn die Tonquelle über eine Bassverstärkungsfunktion oder Equalizer-Funktion verfügt, schalten Sie diese aus. Andernfalls kann der Ton verzerrt sein. • Ist der Kopfhörerausgang der Tonquelle mit einem LineSchalter ausgestattet, so erhöht sich die Tonqualität, wenn Sie diesen Schalter einschalten. Schlagen Sie dazu in der Bedienungsanleitung zur Tonquelle nach. • Wenn ein Gerät an INPUT 1 und ein weiteres an INPUT 2 angeschlossen ist und bei beiden Geräten die Wiedergabe läuft, ist der Ton von beiden Geräten zu hören. Automatisches Ein-/ Ausschalten des Lautsprechers Audición del sonido Antes de utilizar la unidad, lea este manual atentamente y consérvelo para consultarlo en el futuro. Sie können das System so einstellen, dass es sich automatisch einschaltet, sobald ein Audiosignal von einer Tonquelle eingespeist wird. Wenn sich das System einschaltet, leuchtet die Anzeige POWER auf. Wenn etwa 90 Sekunden* lang kein Signal eingeht, schaltet sich das System automatisch aus und die Anzeige POWER erlischt. * Das Zeitlimit bei der Ausschaltautomatik kann je nach Verwendung des Lautsprechers variieren. 1 Stellen Sie den Schalter POWER auf AUTO (siehe Abb. E-2). Hinweise • Wenn der Eingangssignalpegel zu niedrig ist, schaltet sich das System nicht automatisch ein. • Wenn sich in der Nähe des Systems ein Gerät befindet, das Mikrowellen erzeugt, wie z. B. ein Mobiltelefon, wird das System möglicherweise durch das Gerät versehentlich eingeschaltet. • Wenn ein Mobiltelefon an das System angeschlossen wird, wird es aufgrund von Interferenzen oder bei einem eingehenden Anruf möglicherweise versehentlich eingeschaltet. Schalten Sie das System mit dem Schalter POWER manuell ein bzw. aus, wenn Sie ein Mobiltelefon anschließen. • Das System schaltet sich möglicherweise nicht automatisch aus, wenn von einer Tonquelle Interferenzen empfangen werden. • Wenn kein Gerät an INPUT 1 angeschlossen ist, schaltet sich das System möglicherweise nicht automatisch aus oder schaltet sich versehentlich ein. • Je nach Eingangssignalpegel ist der Anfang des Signals möglicherweise nicht zu hören. • Stellen Sie den Schalter POWER auf OFF, wenn Sie das System unbeaufsichtigt lassen, um Fehlfunktionen zu verhindern. Störungsbehebung Sollte an Ihrem Lautsprechersystem ein Problem auftreten, lesen Sie bitte in der folgenden Aufstellung nach und führen Sie die empfohlene Abhilfemaßnahme durch. Sollte die Störung bestehen bleiben, wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler. Es ist kein Ton zu hören • Vergewissern Sie sich, dass dieses Gerät und die Tonquelle eingeschaltet sind. • Erhöhen Sie die Lautstärke am Gerät. • Stellen Sie die Lautstärke an der Tonquelle möglichst hoch ein, ohne dass der Ton verzerrt wird. Einzelheiten zum Einstellen der Lautstärke finden Sie in der mit dem Gerät gelieferten Bedienungsanleitung. • Überprüfen Sie, ob alle Verbindungen ordnungsgemäß hergestellt wurden. Der Ton ist sehr leise • Stellen Sie die Lautstärke an der Tonquelle möglichst hoch ein, ohne dass der Ton verzerrt wird. Einzelheiten zum Einstellen der Lautstärke finden Sie in der mit dem Gerät gelieferten Bedienungsanleitung. • Erhöhen Sie die Lautstärke am Gerät. Der Ton ist verzerrt • Drehen Sie die Lautstärke an der Tonquelle so weit herunter, dass der Ton nicht mehr verzerrt ist. Einzelheiten zum Einstellen der Lautstärke finden Sie in der mit dem Gerät gelieferten Bedienungsanleitung. • Wenn die Tonquelle über eine Bassverstärkungsfunktion verfügt, schalten Sie diese aus. • Verringern Sie die Lautstärke am Gerät. Die Tonausgabe über Lautsprecher ist durch Summen oder Rauschen gestört. • Überprüfen Sie, ob alle Verbindungen ordnungsgemäß hergestellt wurden. • Achten Sie darauf, dass keine Audiogeräte zu nahe am Fernsehgerät aufgestellt sind. Para reducir el riesgo de incendios o electrocución, no exponga el aparato a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. En caso de avería, solicite los servicios de personal cualificado. Para reducir el riesgo de incendio, no cubra los agujeros de ventilación del aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc. Y no ponga velas encendidas encima del aparato. Para reducir el riesgo de incendio o sacudida eléctrica, no ponga objetos que contengan líquido, tal como floreros, encima del aparato. Conecte el adaptador de alimentación de ca a una toma de corriente de ca de fácil acceso. Si detecta alguna anomalía en el adaptador de alimentación de ca, desconéctelo inmediatamente de la toma de corriente de ca. Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. Precauciones Seguridad • Antes de utilizar el sistema, asegúrese de que el voltaje de funcionamiento del sistema es idéntico al de la fuente de alimentación local. Limpieza No utilice alcohol, bencina ni disolvente para limpiar la unidad. Funcionamiento • No abra la unidad. Solicite asistencia técnica únicamente a personal cualificado. • Si se introduce algún objeto sólido o líquido en el sistema, haga que lo revise personal cualificado antes de volver a utilizarlo. • Aunque este sistema está protegido magnéticamente, no deje cintas grabadas, relojes, tarjetas de crédito o disquetes que utilicen codificación magnética delante de éste durante un período prolongado de tiempo. Si la imagen del televisor o la pantalla del monitor aparece distorsionada debido al magnetismo Aunque este sistema está protegido magnéticamente, en algunos casos la imagen de algunos televisores u ordenadores personales puede distorsionarse debido al magnetismo. Si esto ocurre, apague el televisor o el ordenador y vuelva a encenderlo transcurridos de 15 a 30 minutos. En el caso del ordenador personal, tome medidas adecuadas, como guardar los datos antes de apagarlo. Si no se produce ninguna mejora, aleje el sistema del televisor o del ordenador. Asimismo, no coloque objetos que contengan o usen imanes cerca del televisor o el ordenador, como soportes de audio, mesas de televisores, juguetes, etc., ya que pueden ocasionar una distorsión magnética de la imagen debido a la interacción con el sistema. Si tiene alguna pregunta o problema relacionado con el sistema de altavoces, consulte con el distribuidor Sony más cercano. Identificación de los componentes (consulte la fig. A) 1 INPUT 1 Cable de conexión con miniclavija estéreo 2 Toma DC IN 6V Conecte el adaptador de alimentación de ca suministrado. 3 Interruptor POWER 4 Control VOLUME 5 INPUT 2 6 Indicador POWER Conexión de los altavoces 1 Polaridad de la clavija 2 Musikleistung Eingänge * Das oben genannte Sonderzubehör ist nicht überall erhältlich. Allgemeines Eingangsimpedanz Betriebsspannung Abmessungen (B/H/T) Gewicht 2,4 W + 2,4 W (1 kHz, 4 Ω, DIN) Verbindungskabel mit Stereoministecker (1,5 m) × 1 Stereominibuchse × 1 4,7 kΩ (bei 1 kHz) Conecte el altavoz izquierdo al dispositivo fuente. (Consulte la fig. C.) Cuando se conecta el sistema a la toma monoaural del dispositivo fuente Es posible que el altavoz derecho no emita ningún sonido. En ese caso, utilice el adaptador de clavija opcional* PC236MS. Para conectar a una toma de auriculares estereofónicos Utilice el adaptador de clavija PC-234S opcional o el cable de conexión RK-G138 opcional.* Lautsprecher Verstärker (linker Lautsprecher) Conecte el adaptador de alimentación de ca al sistema. (Consulte la fig. B). Nota acerca del adaptador de alimentación de ca Utilice únicamente el adaptador de alimentación de ca suministrado. No utilice ningún otro adaptador de alimentación de ca para evitar dañar los altavoces. Technische Daten Gehäusetyp Impedanz Nennbelastbarkeit Maximale Belastbarkeit ca de 100 a 240 V, 50/60 Hz • No coloque los altavoces en posición inclinada. • No deje el sistema cerca de fuentes de calor, ni en lugares expuestos a la luz solar directa, polvo excesivo, humedad, lluvia o golpes. Wenn das System an die Kopfhörerbuchse angeschlossen ist, erhöhen Sie die Lautstärke der Tonquelle. Wenn das System an die Buchse LINE OUT angeschlossen ist, stellen Sie den Schalter POWER auf ON. 66 mm, Breitbandlautsprecher, magnetisch abgeschirmt Bassreflexsystem 4Ω 1,8 W 3,6 W Todos los países y regiones Colocación Das System schaltet sich bei aktivierter Ein-/ Ausschaltautomatik nicht automatisch ein. Lautsprechersystem Voltaje de funcionamiento • Utilice únicamente el adaptador de alimentación de ca suministrado. • Después de utilizar el sistema con el adaptador de alimentación de ca, desconecte el adaptador de la toma de corriente de pared si el sistema no se va a usar durante un período de tiempo prolongado. El interruptor POWER no desactiva el adaptador de alimentación de ca. Die Helligkeit der Anzeige POWER kann schwanken, wenn die Lautstärke erhöht wird. Dies ist keine Fehlfunktion. • Schließen Sie ein Gerät an INPUT 1 an. • Stellen Sie das System um. • Stellen Sie die Tonquelle weiter entfernt von diesem System auf. • Stellen Sie das System weiter entfernt von Geräten, wie z. B. Mobiltelefonen, auf, die starke Mikrowellen erzeugen. Lugar de adquisición * Los accesorios opcionales mencionados anteriormente no se suministran en algunas áreas. 3 Coloque los altavoces. (Consulte la fig. D.) Ajuste el interruptor POWER en ON. (Consulte la fig. E-1. ) El indicador POWER se iluminará. 2 Inicie la reproducción en el dispositivo fuente. 3 Ajuste el volumen. Ajuste el volumen del dispositivo fuente a un nivel moderado y gire el control VOLUME de esta unidad. 4 No instale el aparato en un espacio cerrado, como una estantería para libros o un armario empotrado. Die Helligkeit der Anzeige POWER schwankt. Das System schaltet sich bei aktivierter Ein-/ Ausschaltautomatik nicht automatisch aus. En primer lugar, baje el volumen de la unidad. Cuando conecte los altavoces a la salida de auriculares, baje el volumen del dispositivo fuente. 1 ADVERTENCIA – Ein-/Ausschaltautomatik So schließen Sie das System an eine Stereokopfhörerbuchse (Klinkenbuchse) an Verwenden Sie den gesondert erhältlichen Zwischenstecker PC-234S oder das gesondert erhältliche Verbindungskabel RK-G138.* Stellen Sie die Lautsprecher auf (siehe Abb. D). Español Cuando termine de utilizar la unidad, ajuste el interruptor POWER en OFF. El indicador POWER se apaga. Notas • Si conecta el altavoz a un dispositivo con radio o sintonizador incorporado, es posible que la recepción o sensibilidad de las emisoras se vea reducida de forma significativa. • Si el dispositivo fuente tiene funciones de potenciación de graves o del ecualizador, desactívelas. Si están activadas, el sonido podría distorsionarse. • Si la salida de los auriculares del dispositivo fuente tiene un interruptor de línea, colóquelo en activado para que se emita un sonido mejor. Consulte el manual de instrucciones del dispositivo fuente. • Si se reproduce al mismo tiempo desde el dispositivo conectado a la toma INPUT 1 y desde el dispositivo conectado a la toma INPUT 2, se escucharán ambos sonidos a la vez. Encendido o apagado automático de los altavoces – Función de encendido/apagado automático Es posible ajustar el sistema para que se encienda automáticamente cuando reciba una señal de audio de un dispositivo fuente. Cuando el sistema se encienda, el indicador POWER se iluminará. Si no se recibe ninguna señal durante 90 segundos aproximadamente*, el sistema se desconecta automáticamente y el indicador POWER se apaga. * El tiempo de apagado automático varía en función de las condiciones de uso. 1 Ajuste el interruptor POWER en AUTO. (Consulte la fig. E-2.) Notas • Si el nivel de la señal de entrada es demasiado bajo, el sistema no se encenderá automáticamente. • Si un dispositivo que genera microondas, como un teléfono móvil, se encuentra cerca, el sistema podría encenderse automáticamente. • Si un teléfono móvil se encuentra conectado al sistema, éste ultimo podría encenderse automáticamente a causa del ruido o de una llamada entrante. Si conecta un teléfono móvil, encienda o apague el sistema manualmente mediante el interruptor POWER. • En función del dispositivo fuente, es posible que el sistema no se apague automáticamente debido al ruido recibido. • Si no se ha conectado ningún dispositivo a la toma INPUT 1, es posible que el sistema no se apague automáticamente o que se encienda inesperadamente. • En función del nivel de la señal de entrada, es posible que no se escuche el inicio de ésta. • Cuando deje el sistema sin supervisión, ajuste el interruptor POWER en OFF para evitar fallos de funcionamiento. Solución de problemas Si experimenta algún problema con el sistema de altavoces, compruebe la lista siguiente y tome las medidas que se sugieren. Si el problema persiste, consulte con el distribuidor Sony más cercano. No hay sonido • Compruebe que tanto la unidad como el dispositivo fuente están encendidos. • Suba el volumen de la unidad. • Suba el volumen del dispositivo fuente al máximo posible sin que se produzca una distorsión del sonido. Para obtener más información del ajuste del volumen, consulte el manual de instrucciones suministrado con el dispositivo conectado. • Asegúrese de que todas las conexiones se han realizado correctamente. El nivel de sonido es bajo • Suba el volumen del dispositivo fuente al máximo posible sin que se produzca una distorsión del sonido. Para obtener más información del ajuste del volumen, consulte el manual de instrucciones suministrado con el dispositivo conectado. • Suba el volumen de la unidad. El sonido aparece distorsionado • Baje el volumen del dispositivo fuente hasta que el sonido ya no aparezca distorsionado. Para obtener más información del ajuste del volumen, consulte el manual de instrucciones suministrado con el dispositivo conectado. • Si el dispositivo fuente tiene la función de potenciador de graves, desactívela. • Baje el volumen de la unidad. Se escucha un zumbido o ruido en la salida del altavoz. • Asegúrese de que todas las conexiones se han realizado correctamente. • Compruebe que ninguno de los dispositivos de audio se encuentra demasiado cerca del televisor. El brillo del indicador POWER es inestable. El brillo del indicador POWER puede volverse inestable al subir el volumen. No se trata de un fallo de funcionamiento. El sistema no se enciende automáticamente cuando la función de encendido/apagado automático está activada. Si se conecta a la toma de auriculares, suba el volumen del dispositivo fuente. Si el sistema está conectado a la toma LINE OUT, ajuste el interruptor POWER en ON. El sistema no se apaga automáticamente cuando la función de encendido/apagado automático está activada. • • • • Conecte un dispositivo a la toma INPUT 1. Reubique el sistema. Aleje el dispositivo fuente del sistema. Aleje el sistema de dispositivos que generen microondas potentes, como los teléfonos móviles. Especificaciones Sección del altavoz Sistema de altavoces Tipo cerrado Impedancia Potencia nominal de entrada Potencia máxima de entrada Sección del amplificador (altavoz izquierdo) Potencia de salida de música 2,4 W + 2,4 W (1 kHz, 4 Ω, DIN) Entrada Cable de conexión con miniclavija estéreo (1,5 m) × 1 Miniclavija estéreo × 1 Impedancia de entrada 4,7 kΩ (a 1 kHz) Generales Alimentación Dimensiones (an/al/pr) Peso 6 V Gleichstrom (mitgeliefertes Netzteil) ca. 93 × 208 × 151 mm Links: ca. 390 g, Rechts: ca. 350 g Mitgeliefertes Zubehör Netzteil (1) Bedienungsanleitung (1) Sonderzubehör 66 mm, gama completa, protegido magnéticamente Reflejo de graves 4Ω 1,8 W 3,6 W cc de 6 V (adaptador de alimentación de ca suministrado) Aprox. 93 × 208 × 151 mm Izquierdo: aprox. 390 g Derecho: aprox. 350 g Accesorios suministrados Adaptador de alimentación de ca (1) Manual de instrucciones (1) Accesorios opcionales Cable de conexión RK-G136, RK-G138 Adaptador de clavija PC-234S, PC-236MS Verbindungskabel RK-G136, RK-G138 Zwischenstecker PC-234S, PC-236MS Los accesorios opcionales mencionados anteriormente no se suministran en algunas áreas. Das oben genannte Sonderzubehör ist nicht überall erhältlich. El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
1 / 1

Sony Speaker System A212, Black El manual del propietario

Categoría
Accesorios para hacer café
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para