Hansgrohe 26023000 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Assembly see page 33
Special accessories (order as an
extra)
Spare parts (see page 36)
Cleaning (see page 35) and en-
closed brochure
Operation (see page 32)
Flow diagram
(see page 31)
Dimensions (see page 31)
Do not use silicone containing acetic acid!
Symbol description
Technical Data
Operating pressure: max. 0,6 MPa
Recommended operating pressure: 0,1 - 0,4 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Hot water temperature: max. 60°C
Thermal disinfection: max. 70°C / 4 min
The product is exclusively designed for drinking water!
Special information for USA and Canada
maximum flow rate: 2.5 GPM (9.5 l/min)
This showerhead is for use with an automatically com-
pensating valve rated at 1.8 GPM (6.8 l/min) or less.
To prevent scald injury, the maximum output tempera-
ture of the shower mixing valve must be no higher
than 120°F. In Massachusetts, the maximum output
temperature can be no higher than 112°F.
A copy of the warranty is available at www.
hansgrohe-USA.com/1498.htm, or contact Hansgrohe
Customer Service at 800-334-0455.
6
Safety Notes
6 Gloves should be worn during installation to prevent
crushing and cutting injuries.
6 Children as well as adults with physical, mental and/
or sensoric impairments must not use this shower
system without proper supervision. Persons under
the influence of alcohol or drugs are prohibited from
using this shower system.
6 Do not allow the streams of the shower touch sensi-
tive body parts (such as your eyes). An adequate
distance must be kept between the shower and you.
6 The product may not be used as a holding handle. A
separate handle must be installed.
6 The shower system may only be used for bathing,
hygienic and body cleansing purposes.
6 Shower hoses are only suitable for a connection
from the shower to the fitting. Never fit a shut-off
device between the fitting and the hose.
Installation Instructions
Prior to installation, inspect the product for transport
damages. After it has been installed, no transport or
surface damage will be honoured.
The fitting must be installed, flushed and tested after
the valid norms.
Where the contractor mounts the product, he should
ensure that the entire area of the wall to which the
mounting plate is to be fitted, is flat (no projecting
joints or tiles sticking out), that the structure of the wall
is suitable for the installation of the product and has
no weak points. The enclosed screws and dowels are
only suitable for concrete. For another wall construc-
tions the manufacturer's indications of the dowel
manufacturer have to be taken into account.
With the excentric washer it is possible to equalize
tolerance of the drilling. (see page 33)
The mesh washer must be insert to protect the over-
head shower against incoming dirt by pipework. In-
coming dirt leads to defects or/and can damage parts
of the shower; such caused faults voids all liability and
guarantee claims.
Optimal functioning is only guaranteed with the com-
bination of Hansgrohe hand showers and Hansgrohe
shower hoses.
English
tile-matching-disk chrome plated
#95239000 (see page 33)
Test certificate (see page 36)
4
Montaje ver página 33
Opcional (no incluido en el sumi-
nistro)
Pieza desuplemento cromado #95239000
(ver página 33)
Marca de verificación
(ver página 36)
Repuestos (ver página 36)
Limpiar (ver página 35) y folleto
anexo
Manejo (ver página 32)
Diagrama de circulación
(ver página 31)
Dimensiones (ver página 31)
No utilizar silicona que contiene ácido
acético!
Descripción de símbolos
Datos técnicos
Presión en servicio: max. 0,6 MPa
Presión recomendada en servicio: 0,1 - 0,4 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Temperatura del agua caliente: max. 60°C
Desinfección térmica: max. 70°C / 4 min
El producto ha sido concebido exclusivamente para
agua potable.
Información especial para EE.UU. y Canadá
Caudal máximo: 2,5 GPM (9,5 l/min)
Este cabezal de ducha está diseñado para uso con
válvulas de compensación automáticas calificado a
1,8 GPM (6,8 l/min) o menos.
Para evitar escaldaduras, la máxima temperatura de sali-
da de la válvula de la ducha no debe exceder los 120°F.
En Massachusetts, la máxima temperatura de salida de la
válvula de la ducha no debe exceder los 112°F.
El cliente puede encontrar una copia de la garan-
tía en www.hansgrohe-usa.com/1498.htm. Como
alternativa, puede llamar por teléfono a Hansgrohe
Customer Service al 800-334-0455.
6
Indicaciones de seguridad
6 Durante el montaje deben utilizarse guantes para
evitar heridas por aplastamiento o corte.
6 Niños, así como adultos con limitaciones corporales,
mentales y/o sensoriales no deben utilizar el sistema
de duchas sin vigilancia. Personas que se encuen-
tran bajo el efecto de alcohol o drogas, no deben
utilizar el sistema de duchas.
6 Debe evitarse el contacto del chorro del pulveriza-
dor con partes sensibles del cuerpo (por ej. ojos).
Debe mantenerse una distancia suficiente entre
pulverizador y cuerpo.
6 El producto no debe ser utilizado como un elemento
de sujeción. Debe montarse un elemento de sujeción
separado.
6 El sistema de ducha solo debe ser utilizado para
fines de baño, higiene y limpieza corporal.
6 Los flexos deben usarse exclusivamente para la co-
nexión entre grifería y teleducha. Cualquier función
de cierre tras el flexo y en la dirección del flujo del
agua no está permitida.
Indicaciones para el montaje
Antes del montaje se debe examinarse el producto con-
tra daños de transporte. Después de la instalación so
se reconoce ningún daño de transporte o de superficie.
El grifo tiene que ser instalado, probado y testado,
según las normas en vigor.
En el momento del montaje del producto por parte de
personal especializado y cualificado se deberá prestar
una atención especial a que la superficie de fijación en
toda el área de la fijación sea plana (sin juntas que so-
bresalen ni azulejos desplazados), que la estructura de
la pared sea adecuada para un montaje del producto y
que, ante todo, no presente puntos débiles. Los tornillos y
tacos adjuntos son sólo apropiados para hormigón. En el
caso de otras estructuras murales se deberán considerar
las indicaciones del fabricante de tacos.
Durante la instalación y mediante la excéntrica se pue-
de corregir la posición de la barra. (ver página 33)
La junta de filtración que se suministra con la ducha mu-
ral evita que las partículas de suciedad procedentes de
las tuberías lleguen a la ducha mural. Debe colocarse
entre el flexo y la ducha mural. Infiltraciones de sucie-
dad deterioran el funcionamiento de la ducha mural y
pueden causar daños en el interior de la misma que no
están cubiertas por la garantía de Hansgrohe.
Sólo se garantiza una función óptima en combinación
con teleduchas y flexos de Hansgrohe.
Español
6
Montage zie blz. 33
Toebehoren (behoort niet tot
het leveringspakket)
opvulschijf verchroomd #95239000 (zie
blz. 33)
Keurmerk (zie blz. 36)
Service onderdelen (zie blz. 36)
Reinigen (zie blz. 35) en bijgevoeg-
de brochure
Bediening (zie blz. 32)
Doorstroomdiagram
(zie blz. 31)
Maten (zie blz. 31)
Gebruik geen zuurhoudende silicone!
Symboolbeschrijving
Optimal funktioneren gegarandeerd bij kombinatie
met Hansgrohe handdouche en doucheslang.
Technische gegevens
Werkdruk: max. max. 0,6 MPa
Aanbevolen werkdruk: 0,1 - 0,4 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Temperatuur warm water: max. 60°C
Thermische desinfectie: max. 70°C / 4 min
Het product is uitsluitend ontworpen voor drinkwater!
6
Veiligheidsinstructies
6 Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en
snijwonden handschoenen worden gedragen.
6 Kinderen en volwassenen met lichamelijke, gees-
telijke en/of sensorische beperkingen mogen het
douchesysteem niet zonder toezicht gebruiken.
Personen onder invloed van alcohol of drugs mogen
het douchesysteem niet gebruiken.
6 Het contact van de douchestraal met gevoelige
lichaamsdelen (bijv. ogen) moet worden voorko-
men. Er moet voldoende afstand tussen douche en
lichaam aangehouden worden.
6 Het product mag niet als handgreep worden ge-
bruikt. Er moet een aparte handgreep gemonteerd
worden.
6 Het douchesysteem mag alleen voor het wassen,
hygiënische doeleinden en voor de lichaamreiniging
worden gebruikt.
6 De doucheslangen zijn alleen geschikt voor de
aansluiting van douches aan kranen. Een versper-
ring ná de doucheslang in de stroomrichting is niet
toelaatbaar.
Montage-instructies
Vóór de montage moet het product gecontroleerd
worden op transportschade. Na de inbouw wordt
geen transport- of oppervlakteschade meer aanvaard.
Leidingen doorspoelen volgens Norm. De mengkraan
vervolgens monteren en controleren.
Bij de montage van het produkt door een vakkundige
installateur moet men erop letten dat het bevestigings-
oppervlak op één oppervlak zit (dus geen opliggende
voegen of verspringende tegels), de wand geschikt is
voor montage van produkten en zeker geen zwakke
plekken bevat. De bijgevoegde schroeven en duvels
zijn alleen geschikt voor beton. Bei andere wand-
soorten dient u te letten op de voorschriften van de
fabrikant van de schroeven en duvels.
Door de excentrische bus kunnen eventuele boorafwij-
kingen worden hersteld. (zie blz. 33)
Het bij de hoofddouche verpakte zeefje moet worden
ingebouwd om vuil uit de waterleiding te weren.
Vuil uit de leidingen kan de werking van de hoofd-
douche negatief beïnvloeden en/of de hoofddouche
beschadigen. Voor deze schade is Hansgrohe niet
verantwoordelijk.
Nederlands
7
Montering se s. 33
Godkendelse (se s. 36)
Specialtilbehør (ikke med i
leveringsomfang)
Afstandsskive Krom #95239000 (se s. 33)
Reservedele (se s. 36)
Rengøring (se s. 35) og vedlagt
brochure
Brugsanvisning (se s. 32)
Doorstroomdiagram
(se s. 31)
Målene (se s. 31)
Der må ikke benyttes eddikesyreholdig
silikone!
Symbolbeskrivelse
Tekniske data
Driftstryk: max. 0,6 MPa
Anbefalet driftstryk: 0,1 - 0,4 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Varmtvandstemperatur: max. 60°C
Termisk desinfektion: max. 70°C / 4 min
Produktet er udelukkende beregnet til drikkevand!
6
Sikkerhedsanvisninger
6 Ved monteringen skal der bruges handsker for at
undgå kvæstelser og snitsår.
6 Børn som også voksne med fysiske, mentale og
/ eller sensoriske begrænsninger må ikke bruge
brusersystemet uden opsyn. Personer som er under
indflydelse af alkohol eller narkotika må ikke bruge
brusersystemet.
6 Bruserstrålens kontakt med sensitive områder (f.eks.
øjne) skal undgås. Der skal være en tilstrækkelig
afstand mellem bruseren og kroppen.
6 Produktet må ikke bruges som håndtag. Der skal
monteres et separat håndtag.
6 Brusersystemet må kun bruges til bade-, hygiejne og
rengøringsformål.
6 Bruserslanger bør kun anvendes i forbindelse med
tilslutning mellem brusere og armatur. Det er ikke
tilladt at montere en afspærringsventil mellem bruser
og slange!
Monteringsanvisninger
Før monteringen skal produktet kontrolleres for trans-
portskader. Efter monteringen godkendes transportska-
der eller skader på overfladen ikke længere.
Ifølge gældende regler, skal armaturet monteres, skyl-
les igennem og afprøves.
Ved montering er det vigtigt at sikre sig, at hele befæ-
stigelsesfladen er plan (ingen ujævne fuger eller fliser),
samt at væggen er egnet til montering af produktet og
specielt, at væggen ikke har nogen svage punkter. De
medfølgende skruer og dübler er kun egnet til beton.
Ved anden vægopbygning bør producenten af dübler
kontaktes for nærmere information.
Ved hjælp af den excentriske bøsning kan evt. skævhe-
der i borehullerne udlignes. (se s. 33)
Den vedlagte smudsfangssi skal indsættes i bruseren
for at undgå snavs fra rørsystemet. Indskyllet snavs kan
have indflydelse på bruserens funktion og/eller føre til
beskadigelser på håndbruserens funktionsdele.
Optimal funktion garanteres for anvendelse i forbin-
delse med Hansgrohe håndbrusere og Hansgrohe
bruseslanger.
Dansk
8
Montagem ver página 33
Acessórios especiais (não incluí-
do no volume de fornecimento)
Arruela espaçadora cromado #95239000
(ver página 33)
Marca de controlo
(ver página 36)
Peças de substituição
(ver página 36)
Limpeza (ver página 35) e brochu-
ra em anexo
Funcionamento (ver página 32)
Fluxograma
(ver página 31)
Medidas (ver página 31)
Não utilizar silicone que contenha ácido
acético!
Descrição do símbolo
O bom funcionamento é apenas garantido em
combinação com chuveiros de mão e tubos flexíveis
Hansgrohe.
Dados Técnicos
Pressão de funcionamento: max. 0,6 MPa
Pressão de func. recomendada: 0,1 - 0,4 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Temperatura da água quente: max. 60°C
Desinfecção térmica: max. 70°C / 4 min
Este produto foi única e exclusivamente concebido para
água potável!
6
Avisos de segurança
6 Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de
protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes
de entalamentos e de cortes.
6 Crianças e adultos com deficiências motoras, men-
tais e/ou sensoriais não podem utilizar o sistema de
duche sem monitorização. Pessoas que estejam sob
a influência de álcool ou drogas não podem utilizar
o sistema de duche.
6 Deve-se evitar o contacto dos jactos de água com
partes do corpo sensíveis (p. ex. olhos). É necessá-
rio manter uma distância suficiente entre o chuveiro
e o corpo.
6 O produto não pode ser utilizado como pega de
apoio. Tem que ser montada uma pega separada.
6 O sistema de duche só pode ser utilizado para fins
de higiene pessoal.
6 Os tubos flexíveis são apenas adequados para uma
ligação do chuveiro à misturadora. Nunca instale
uma válvula de corte entre a misturadora e o tubo
flexível.
Avisos de montagem
Antes da montagem deve-se controlar o produto rela-
tivamente a danos de transporte. Após a montagem
não são aceites quaisquer danos de transporte ou de
superfície.
A misturadora deve ser instalada, purgada e testada
de acordo com as normas em vigor.
Durante a montagem do produto por técnicos quali-
ficados, deve ter-se em atenção que a superfície de
fixação seja plana em toda a área da fixação (sem
juntas sobrepostas/salientes ou ladrilhos desloca-
dos), que o dispositivo de montagem na parede seja
adequado para uma montagem na parede e que este
não apresente nenhuns pontos fracos. Os parafusos
e buchas incluídos no volume de fornecimento são
apenas adequados para betão. Para outros métodos
de montagem na parede devem ser respeitadas as
indicações do fabricante das buchas.
Com o encaixe excêntrico é possível compensar a
tolerância da furação. (ver página 33)
O filtro de rede deve ser colocado para proteger o
chuveiro de areias e resíduos rovenientes da tuba-
gem. Resíduos e areias podem danificar componen-
tes, ou provocar mau funcionamento do chuveiro; as
avarias assim provocadas anulam a nossa responsabi-
lidade e anulam a nossa garantia.
Português
9
Montáž viz strana 33
Zvláštní příslušenství (není sou-
částí dodávky)
destička pro vyrovnání obkladů chrom
#95239000 (viz strana 33)
Zkušební značka (viz strana 36)
Servisní díly (viz strana 36)
Čištění (viz strana 35) a přiložená
brožura
Ovládání (viz strana 32)
Diagram průtoku
(viz strana 31)
Rozmìry (viz strana 31)
Nepoužívat silikon s obsahem kyseliny
octové!
Popis symbolů
Technické údaje
Provozní tlak: max. 0,6 MPa
Doporučený provozní tlak: 0,1 - 0,4 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Teplota horké vody: max. 60°C
Tepelná desinfekce: max. 70°C / 4 min
Výrobky Hansgrohe jsou vhodné pro přímý kontakt s
pitnou vodou.
6
Bezpečnostní pokyny
6 Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám
je nutné při montáži nosit rukavice.
6 Děti a dospělé osoby s tělesným, duševním a / nebo
smyslovým postižením nesmí sprchový systém pou-
žívat bez dozoru. Osoby pod vlivem alkoholu nebo
drog nesmí sprchový systém používat.
6 Je nutné zabránit kontaktu vodních paprsků sprchy s
měkkými částmi těla (např. očima). Je nutné dodržo-
vat dostatečný odstup mezi sprchou a tělem.
6 Produkt nesmí být používán jako madlo. Je nutné
namontovat samostatné madlo.
6 Sprchový systém smí být používán pouze ke koupání
a za účelem tělesné hygieny.
6 Sprchové hadice jsou vhodné pouze pro napojení
sprch na armatury. Řazení uzavíracího ventilu za
hadici po směru toku je nepřípustné!
Pokyny k montáži
Před montáží je třeba produkt zkontrolovat, zda nebyl
při transportu poškozen. Po zabudování nebudou
uznány žádné škody způsobené transportem nebo
poškození povrchu.
Armatura se musí montovat, proplachovat a testovat
podle platných norem.
Při montáži produktu kvalifikovaným odborným per-
sonálem je třeba dbát na to, aby upevňovací plochy
byly v celém rozsahu upevnění rovné (žádné vyčnívají-
cí spáry nebo navzájem přesazené obklady), aby
konstrukce stěny byla pro montáž produktu vhodná a
zvláště aby v ní nebyla žádná slabá místa. Přiložené
vruty a hmoždinky jsou vhodné pouze pro beton. Při
jiných konstrukčních materiálech stěny je třeba se řídit
údaji výrobce hmoždinek.
Excentrickými vložkami je možné vyrovnat tolerance
vrtaných otvorů. (viz strana 33)
Do přívodu musí být zabudováno se sprchou dodá-
vané sítko, aby zachycovalo nečistoty vyplavené z
vodovodní sítě. Vyplavené nečistoty mohou ovlivnit
funkci sprchy a nebo mohou vést i k jejímu poškození.
Na takto vzniké škody se nevztahuje záruka firmy
Hansgrohe.
Optimální funkce je zaručena pouze s ručními sprcha-
mi a sprchovými hadicemi Hansgrohe.
Česky
11
Montáž viď strana 33
doštička pre vyrovnanie obkladov chróm
#95239000 (viď strana 33)
Osvedčenie o skúške
(viď strana 36)
Zvláštne príslušenstvo (nie je
súčasťou dodávky)
Servisné diely (viď strana 36)
Čistenie (viď strana 35) a priložená
brožúra
Obsluha (viď strana 32)
Diagram prietoku
(viď strana 31)
Rozmery (viď strana 31)
Nepoužívať silikón s obsahom kyseliny
octovej!
Popis symbolov
Technické údaje
Prevádzkový tlak: max. 0,6 MPa
Doporučený prevádzkový tlak: 0,1 - 0,4 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Teplota teplej vody: max. 60°C
Termická dezinfekcia: max. 70°C / 4 min
Výrobok je koncipovaný výhradne pre pitnú vodu!
6
Bezpečnostné pokyny
6 Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli
pomliaždeninám a rezným poraneniam.
6 Sprchovací systém nesmú bez dozoru používať deti,
ako aj dospelé osoby s telesným, duševným a/alebo
zmyslovým postihnutím. Sprchovací systém nesmú
používať ani osoby, ktoré sú pod vplyvom alkoholu
alebo drog.
6 Vyhýbajte sa kontaktu vodného lúča sprchy s citlivý-
mi miestami tela (napr. oči). Dodržiavajte dostatočnú
vzdialenosť medzi sprchou a telom.
6 Výrobok sa nesmie používať ako držadlo. K tomu
účelu sa musí namontovať samostatné držadlo.
6 Sprchovací systém sa smie používať len na kúpanie
a telesnú hygienu.
6 Sprchové hadice sú vhodné iba pre napojenie spŕch
na batérie. Umiestnenie uzatváracieho ventilu za
hadicou v smere toku je neprípustne.
Pokyny pre montáž
Pred montážou musíte produkt skontrolovať, či nebol
počas transportu poškodený. Po zabudovaní nebudú
uznané žiadne škody spôsobené transportom alebo
poškodenia povrchu.
Armatúra sa musí montovať, preplachovať a testovať
podľa platných noriem.
Pri montáži produktu kvalifikovaným odborným perso-
nálom je nutné dbať na to, aby upevňovacie plochy
boli v celom rozsahu upevnenia rovné (žiadne vyčnie-
vajúce škáry alebo navzájom predsadené obklady),
aby konštrukcia steny bola pre montáž produktu
vhodná a zvlášť aby v nej neboli žiadne slabé miesta.
Priložené vruty a hmoždinky sú vhodné len pre betón.
Pri iných konštrukčných materiáloch steny je nutné
riadiť sa údajmi výrobcu hmoždiniek.
Excentrickými vložkami je možné vyrovnat’ toleranciu
vŕtaných otvorov. (viď strana 33)
Do prívodu musí byt' zabudované so sprchou
dodávané sítko, aby zachytilo nečistoty vyplavené z
vodovodnej siete. Vyplavené nečistoty môžou ovlivnit'
funkciu sprchy, alebo spôsobit' jej poškodenie. Na
takto vzniknuté škody sa nevzt'ahuje záruka firmy
Hansgrohe.
Optimálna funkcia je zaručen·iba s ručnými sprchami
a sprchovými hadicami Hansgrohe.
Slovensky
12
Montering se sidan 33
Specialtillbehör (medföljer ej
leveransen)
Kakelutjämningsbricka krom #95239000
(se sidan 33)
Testsigill (se sidan 36)
Reservdelar (se sidan 36)
Rengöring (se sidan 35) och med-
följande broschyr
Hantering (se sidan 32)
Flödesschema
(se sidan 31)
Måtten (se sidan 31)
Använd inte silikon som innehåller ättiksyra!
Symbolförklaring
Tekniska data
Driftstryck: max. 0,6 MPa
Rek. driftstryck: 0,1 - 0,4 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Varmvattentemperatur: max. 60°C
Termisk desinfektion: max. 70°C / 4 min
Produkten är enbart avsedd för dricksvatten!
6
Säkerhetsanvisningar
6 Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att
man kan undvika kläm- och skärskadorgen werden.
6 Barn samt vuxna med fysiska, psykiska eller senso-
riska funktionshinder får inte använda duschsystemet
ensamma. Personer som är påverkade av alkohol- el-
ler droger får inte använda duschsystemet.
6 Undvik att rikta duschstrålarna mot känsliga kropps-
delar (t. ex. ögonen. Det måste finnas ett tillräckligt
stort avstånd mellan duschen och kroppen.
6 Produkten får inte användas som handtag. Ett sepa-
rat handtag måste monteras.
6 Duschsystemet får bara användas till kroppshygien
med bad och dusch.
6 Duschslangar är endast avsedda till att ansluta
duschar på blandare. Det är inte tillåtet att lägga in
en spärr efter slangen och i flödesriktningen!
Monteringsanvisningar
Det måste undersökas om produkten har transportska-
dor innan den monteras. Efter monteringen accepteras
inga transport- eller ytskiktskador.
Armaturen måste installeras, genomspolas och testas
enligt gällande föreskrifter.
När kvalificerad fackpersonal monterar produkten är
det viktigt att tänka på att monteringsytan är plan i alla
delar av arbetsytan (inga fogar som sticker ut eller
klinkerförskjutningar), att väggkonstruktionen passar
till montering av produkten samt att den inte har svaga
punkter. Medföljande skruvar och plugg är endast
avsedda för betong. Vid andra väggkonstruktioner
skall anvisningarna från pluggtillverkaren beaktas.
Borrtoleranser kan utjämnas genom excenterhylsan.
(se sidan 33)
Silpackningen som följer med duschen måste monte-
ras för att undvika att smuts från ledningsnätet tränger
in. Smuts som spolas in kan påverka funktionerna
och/eller leda till skador på funktionsdelar i duschen.
Hansgrohe frånsäger sig allt ansvar för skador som
kan härledas till detta.
Optimal funktion garanteras bar tillsammans med
Hansgrohe handduschar och Hansgrohe dusch-
slangar.
Svenska
17
Montasje se side 33
Ekstratilbehør (ikke med i leveran-
sen)
Utligningsskive for fliser krom #95239000
(se side 33)
Prøvemerke (se side 36)
Servicedeler (se side 36)
Rengjøring (se side 35) og vedlagt
brosjyre
Betjening (se side 32)
Gjennomstrømningsdiagram
(se side 31)
Mål (se side 31)
Ikke bruk silikon som inneholder eddiksyre!
Symbolbeskrivelse
Tekniske data
Driftstrykk maks. 0,6 MPa
Anbefalt driftstrykk: 0,1 - 0,4 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Varmtvannstemperatur maks. 60°C
Termisk desinfisering: maks. 70°C / 4 min
Produktet er utelukkende designet for drikkevann!
6
Sikkerhetshenvisninger
6 Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og
kuttskader.
6 Barn og voksne med fysiske og psykiske og/eller
sensoriske handicap skal ikke bruke dusjsystemet
uten oppsyn. Personer som er påvirket av alkohol
eller narkotika skal ikke bruke dusjsystemet.
6 Dusjstrålen skal ikke komme i kontakt med ømfintlige
kroppsdeler (f.eks. øynene). Overhold en tilstrekkelig
avstand mellom dusjen og kroppen.
6 Produktet skal ikke brukes som holdegrep. Det skal
monteres en separat holdegrep.
6 Dusjsystemet skal kun brukes for bade-, hygiene- og
kroppsrengjøringsformål.
6 Dusj slanger er kun egnet for tilkobling av dusj til
armaturer. Det er ikke tillatt med en avsperring etter
slangen i gjennomstrømningsretning!
Montagehenvisninger
Før montasjen skal produktet sjekkes for transportska-
der. Etter monteringen aksepteres ikke noen transport-
eller overflateskader.
Armaturen skal monteres, spyles og sjekkes iht. gyl-
dige standarder.
Når kvalifisert fagfolk monterer produktet, skal man
påse at hele området der produktet monteres er plant
(ingen fremstående fuger eller flisekanter), at oppbyg-
ging av veggen er egnet for montasje av produktet
og at veggen ikke viser noen svakpunkter. Medleverte
skruer og plugger egner seg kun for betong. Ved en
annen veggoppbygging skal man ta hensyn til plugg-
produsentens henvisninger.
Boretoleranser kan utlignes ved hjelp av eksenterbøs-
sing. (se side 33)
Silpakningen som er levert med dusjen skal bygges inn
for å forhindre at smuss spyles inn fra ledningsnettet.
Innspylt smuss kan påvirke funksjonen negativt og/
eller kan medføre skader på hånddusjens funksjonsde-
ler. Hansgrohe påtar seg inget ansvar for skader som
resulteres av dette.
Optimal funksjon garanteres kun i forbindelse med
Hansgrohe hånddusj og Hansgrohe dusjslanger.
Norsk
27
31
Front
26023000
Front
26025000
60
Ø
915
7
64
22Ø
max. 313
85
180
76
G 1/2
Front 26025000
33
1.
2.
1
4
3a
2
5
3b
95239000
34
1.
1.
1.
2.
2.
2.
6
10
8
7
11
9
SW 3 mm
(2 Nm)
SW 3 mm
(2 Nm)
30
35
1
> 1 min
3
1 2
2
36
PA-IX SVGW ACS ETA KIWA
26023000
X
26025000
P-IX 28347/IZ X X X
94246000
26025000
96179000
95239000
96768000
96767000
95659000
28276000
98058000
Hansgrohe · Auestraße 5 – 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440
E-Mail: [email protected] · Internet: www.hansgrohe.com
03/2016
9.02218.01
97810000
(M6x8)
98199000
(17x2)
98714000
DIN 4109
P-IX 28347/IZ

Transcripción de documentos

English 66 Technical Data Safety Notes 66 Gloves should be worn during installation to prevent crushing and cutting injuries. 66 Children as well as adults with physical, mental and/ or sensoric impairments must not use this shower system without proper supervision. Persons under the influence of alcohol or drugs are prohibited from using this shower system. 66 Do not allow the streams of the shower touch sensitive body parts (such as your eyes). An adequate distance must be kept between the shower and you. 66 The product may not be used as a holding handle. A separate handle must be installed. 66 The shower system may only be used for bathing, hygienic and body cleansing purposes. 66 Shower hoses are only suitable for a connection from the shower to the fitting. Never fit a shut-off device between the fitting and the hose. Operating pressure: max. 0,6 MPa Recommended operating pressure: 0,1 - 0,4 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Hot water temperature: max. 60°C Thermal disinfection: max. 70°C / 4 min The product is exclusively designed for drinking water! Special information for USA and Canada • maximum flow rate: 2.5 GPM (9.5 l/min) • This showerhead is for use with an automatically compensating valve rated at 1.8 GPM (6.8 l/min) or less. • To prevent scald injury, the maximum output temperature of the shower mixing valve must be no higher than 120°F. In Massachusetts, the maximum output temperature can be no higher than 112°F. • A copy of the warranty is available at www. hansgrohe-USA.com/1498.htm, or contact Hansgrohe Customer Service at 800-334-0455. Installation Instructions • Prior to installation, inspect the product for transport damages. After it has been installed, no transport or surface damage will be honoured. • The fitting must be installed, flushed and tested after the valid norms. • Where the contractor mounts the product, he should ensure that the entire area of the wall to which the mounting plate is to be fitted, is flat (no projecting joints or tiles sticking out), that the structure of the wall is suitable for the installation of the product and has no weak points. The enclosed screws and dowels are only suitable for concrete. For another wall constructions the manufacturer's indications of the dowel manufacturer have to be taken into account. • With the excentric washer it is possible to equalize tolerance of the drilling. (see page 33) • The mesh washer must be insert to protect the overhead shower against incoming dirt by pipework. Incoming dirt leads to defects or/and can damage parts of the shower; such caused faults voids all liability and guarantee claims. • Optimal functioning is only guaranteed with the combination of Hansgrohe hand showers and Hansgrohe shower hoses. 4 Symbol description Do not use silicone containing acetic acid! Dimensions (see page 31) Flow diagram (see page 31) Operation (see page 32) Cleaning (see page 35) and enclosed brochure Spare parts (see page 36) Special accessories (order as an extra) tile-matching-disk chrome plated #95239000 (see page 33) Test certificate (see page 36) Assembly see page 33 Español 66 Indicaciones de seguridad 66 Durante el montaje deben utilizarse guantes para evitar heridas por aplastamiento o corte. 66 Niños, así como adultos con limitaciones corporales, mentales y/o sensoriales no deben utilizar el sistema de duchas sin vigilancia. Personas que se encuentran bajo el efecto de alcohol o drogas, no deben utilizar el sistema de duchas. 66 Debe evitarse el contacto del chorro del pulverizador con partes sensibles del cuerpo (por ej. ojos). Debe mantenerse una distancia suficiente entre pulverizador y cuerpo. 66 El producto no debe ser utilizado como un elemento de sujeción. Debe montarse un elemento de sujeción separado. 66 El sistema de ducha solo debe ser utilizado para fines de baño, higiene y limpieza corporal. 66 Los flexos deben usarse exclusivamente para la conexión entre grifería y teleducha. Cualquier función de cierre tras el flexo y en la dirección del flujo del agua no está permitida. Indicaciones para el montaje • Antes del montaje se debe examinarse el producto contra daños de transporte. Después de la instalación so se reconoce ningún daño de transporte o de superficie. • El grifo tiene que ser instalado, probado y testado, según las normas en vigor. • En el momento del montaje del producto por parte de personal especializado y cualificado se deberá prestar una atención especial a que la superficie de fijación en toda el área de la fijación sea plana (sin juntas que sobresalen ni azulejos desplazados), que la estructura de la pared sea adecuada para un montaje del producto y que, ante todo, no presente puntos débiles. Los tornillos y tacos adjuntos son sólo apropiados para hormigón. En el caso de otras estructuras murales se deberán considerar las indicaciones del fabricante de tacos. • Durante la instalación y mediante la excéntrica se puede corregir la posición de la barra. (ver página 33) • La junta de filtración que se suministra con la ducha mural evita que las partículas de suciedad procedentes de las tuberías lleguen a la ducha mural. Debe colocarse entre el flexo y la ducha mural. Infiltraciones de suciedad deterioran el funcionamiento de la ducha mural y pueden causar daños en el interior de la misma que no están cubiertas por la garantía de Hansgrohe. • Sólo se garantiza una función óptima en combinación con teleduchas y flexos de Hansgrohe. 6 Datos técnicos Presión en servicio: Presión recomendada en servicio: (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura del agua caliente: Desinfección térmica: max. 0,6 MPa 0,1 - 0,4 MPa max. 60°C max. 70°C / 4 min El producto ha sido concebido exclusivamente para agua potable. Información especial para EE.UU. y Canadá • Caudal máximo: 2,5 GPM (9,5 l/min) • Este cabezal de ducha está diseñado para uso con válvulas de compensación automáticas calificado a 1,8 GPM (6,8 l/min) o menos. • Para evitar escaldaduras, la máxima temperatura de salida de la válvula de la ducha no debe exceder los 120°F. En Massachusetts, la máxima temperatura de salida de la válvula de la ducha no debe exceder los 112°F. • El cliente puede encontrar una copia de la garantía en www.hansgrohe-usa.com/1498.htm. Como alternativa, puede llamar por teléfono a Hansgrohe Customer Service al 800-334-0455. Descripción de símbolos No utilizar silicona que contiene ácido acético! Dimensiones (ver página 31) Diagrama de circulación (ver página 31) Manejo (ver página 32) Limpiar (ver página 35) y folleto anexo Repuestos (ver página 36) Opcional (no incluido en el suministro) Pieza desuplemento cromado #95239000 (ver página 33) Marca de verificación (ver página 36) Montaje ver página 33 Nederlands 66 • Optimal funktioneren gegarandeerd bij kombinatie met Hansgrohe handdouche en doucheslang. Veiligheidsinstructies 66 Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en snijwonden handschoenen worden gedragen. Technische gegevens 66 Kinderen en volwassenen met lichamelijke, geestelijke en/of sensorische beperkingen mogen het douchesysteem niet zonder toezicht gebruiken. Personen onder invloed van alcohol of drugs mogen het douchesysteem niet gebruiken. Werkdruk: max. Aanbevolen werkdruk: (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatuur warm water: Thermische desinfectie: 66 Het contact van de douchestraal met gevoelige lichaamsdelen (bijv. ogen) moet worden voorkomen. Er moet voldoende afstand tussen douche en lichaam aangehouden worden. max. 0,6 MPa 0,1 - 0,4 MPa max. 60°C max. 70°C / 4 min Het product is uitsluitend ontworpen voor drinkwater! 66 Het product mag niet als handgreep worden gebruikt. Er moet een aparte handgreep gemonteerd worden. 66 Het douchesysteem mag alleen voor het wassen, hygiënische doeleinden en voor de lichaamreiniging worden gebruikt. 66 De doucheslangen zijn alleen geschikt voor de aansluiting van douches aan kranen. Een versperring ná de doucheslang in de stroomrichting is niet toelaatbaar. Montage-instructies • Vóór de montage moet het product gecontroleerd worden op transportschade. Na de inbouw wordt geen transport- of oppervlakteschade meer aanvaard. • Leidingen doorspoelen volgens Norm. De mengkraan vervolgens monteren en controleren. • Bij de montage van het produkt door een vakkundige installateur moet men erop letten dat het bevestigingsoppervlak op één oppervlak zit (dus geen opliggende voegen of verspringende tegels), de wand geschikt is voor montage van produkten en zeker geen zwakke plekken bevat. De bijgevoegde schroeven en duvels zijn alleen geschikt voor beton. Bei andere wandsoorten dient u te letten op de voorschriften van de fabrikant van de schroeven en duvels. • Door de excentrische bus kunnen eventuele boorafwijkingen worden hersteld. (zie blz. 33) • Het bij de hoofddouche verpakte zeefje moet worden ingebouwd om vuil uit de waterleiding te weren. Vuil uit de leidingen kan de werking van de hoofddouche negatief beïnvloeden en/of de hoofddouche beschadigen. Voor deze schade is Hansgrohe niet verantwoordelijk. Symboolbeschrijving Gebruik geen zuurhoudende silicone! Maten (zie blz. 31) Doorstroomdiagram (zie blz. 31) Bediening (zie blz. 32) Reinigen (zie blz. 35) en bijgevoegde brochure Service onderdelen (zie blz. 36) Toebehoren (behoort niet tot het leveringspakket) opvulschijf verchroomd #95239000 (zie blz. 33) Keurmerk (zie blz. 36) Montage zie blz. 33 7 Dansk 66 Tekniske data Sikkerhedsanvisninger 66 Ved monteringen skal der bruges handsker for at undgå kvæstelser og snitsår. 66 Børn som også voksne med fysiske, mentale og / eller sensoriske begrænsninger må ikke bruge brusersystemet uden opsyn. Personer som er under indflydelse af alkohol eller narkotika må ikke bruge brusersystemet. Driftstryk: Anbefalet driftstryk: (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Varmtvandstemperatur: Termisk desinfektion: max. 0,6 MPa 0,1 - 0,4 MPa max. 60°C max. 70°C / 4 min Produktet er udelukkende beregnet til drikkevand! 66 Bruserstrålens kontakt med sensitive områder (f.eks. øjne) skal undgås. Der skal være en tilstrækkelig afstand mellem bruseren og kroppen. 66 Produktet må ikke bruges som håndtag. Der skal monteres et separat håndtag. 66 Brusersystemet må kun bruges til bade-, hygiejne og rengøringsformål. 66 Bruserslanger bør kun anvendes i forbindelse med tilslutning mellem brusere og armatur. Det er ikke tilladt at montere en afspærringsventil mellem bruser og slange! Symbolbeskrivelse Der må ikke benyttes eddikesyreholdig silikone! Monteringsanvisninger Målene (se s. 31) • Før monteringen skal produktet kontrolleres for transportskader. Efter monteringen godkendes transportskader eller skader på overfladen ikke længere. Doorstroomdiagram (se s. 31) • Ifølge gældende regler, skal armaturet monteres, skylles igennem og afprøves. • Ved montering er det vigtigt at sikre sig, at hele befæstigelsesfladen er plan (ingen ujævne fuger eller fliser), samt at væggen er egnet til montering af produktet og specielt, at væggen ikke har nogen svage punkter. De medfølgende skruer og dübler er kun egnet til beton. Ved anden vægopbygning bør producenten af dübler kontaktes for nærmere information. • Ved hjælp af den excentriske bøsning kan evt. skævheder i borehullerne udlignes. (se s. 33) Brugsanvisning (se s. 32) Rengøring (se s. 35) og vedlagt brochure Reservedele (se s. 36) Specialtilbehør (ikke med i leveringsomfang) • Den vedlagte smudsfangssi skal indsættes i bruseren for at undgå snavs fra rørsystemet. Indskyllet snavs kan have indflydelse på bruserens funktion og/eller føre til beskadigelser på håndbruserens funktionsdele. Afstandsskive Krom #95239000 (se s. 33) • Optimal funktion garanteres for anvendelse i forbindelse med Hansgrohe håndbrusere og Hansgrohe bruseslanger. Godkendelse (se s. 36) 8 Montering se s. 33 Português 66 Avisos de segurança 66 Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes de entalamentos e de cortes. 66 Crianças e adultos com deficiências motoras, mentais e/ou sensoriais não podem utilizar o sistema de duche sem monitorização. Pessoas que estejam sob a influência de álcool ou drogas não podem utilizar o sistema de duche. 66 Deve-se evitar o contacto dos jactos de água com partes do corpo sensíveis (p. ex. olhos). É necessário manter uma distância suficiente entre o chuveiro e o corpo. 66 O produto não pode ser utilizado como pega de apoio. Tem que ser montada uma pega separada. 66 O sistema de duche só pode ser utilizado para fins de higiene pessoal. 66 Os tubos flexíveis são apenas adequados para uma ligação do chuveiro à misturadora. Nunca instale uma válvula de corte entre a misturadora e o tubo flexível. • O bom funcionamento é apenas garantido em combinação com chuveiros de mão e tubos flexíveis Hansgrohe. Dados Técnicos Pressão de funcionamento: Pressão de func. recomendada: (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura da água quente: Desinfecção térmica: max. 0,6 MPa 0,1 - 0,4 MPa max. 60°C max. 70°C / 4 min Este produto foi única e exclusivamente concebido para água potável! Descrição do símbolo Não utilizar silicone que contenha ácido acético! Medidas (ver página 31) Avisos de montagem • Antes da montagem deve-se controlar o produto relativamente a danos de transporte. Após a montagem não são aceites quaisquer danos de transporte ou de superfície. • A misturadora deve ser instalada, purgada e testada de acordo com as normas em vigor. • Durante a montagem do produto por técnicos qualificados, deve ter-se em atenção que a superfície de fixação seja plana em toda a área da fixação (sem juntas sobrepostas/salientes ou ladrilhos deslocados), que o dispositivo de montagem na parede seja adequado para uma montagem na parede e que este não apresente nenhuns pontos fracos. Os parafusos e buchas incluídos no volume de fornecimento são apenas adequados para betão. Para outros métodos de montagem na parede devem ser respeitadas as indicações do fabricante das buchas. • Com o encaixe excêntrico é possível compensar a tolerância da furação. (ver página 33) • O filtro de rede deve ser colocado para proteger o chuveiro de areias e resíduos rovenientes da tubagem. Resíduos e areias podem danificar componentes, ou provocar mau funcionamento do chuveiro; as avarias assim provocadas anulam a nossa responsabilidade e anulam a nossa garantia. Fluxograma (ver página 31) Funcionamento (ver página 32) Limpeza (ver página 35) e brochura em anexo Peças de substituição (ver página 36) Acessórios especiais (não incluído no volume de fornecimento) Arruela espaçadora cromado #95239000 (ver página 33) Marca de controlo (ver página 36) Montagem ver página 33 9 Česky 66 Technické údaje Bezpečnostní pokyny 66 Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám je nutné při montáži nosit rukavice. 66 Děti a dospělé osoby s tělesným, duševním a / nebo smyslovým postižením nesmí sprchový systém používat bez dozoru. Osoby pod vlivem alkoholu nebo drog nesmí sprchový systém používat. 66 Je nutné zabránit kontaktu vodních paprsků sprchy s měkkými částmi těla (např. očima). Je nutné dodržovat dostatečný odstup mezi sprchou a tělem. Provozní tlak: Doporučený provozní tlak: (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Teplota horké vody: Tepelná desinfekce: max. 0,6 MPa 0,1 - 0,4 MPa max. 60°C max. 70°C / 4 min Výrobky Hansgrohe jsou vhodné pro přímý kontakt s pitnou vodou. 66 Produkt nesmí být používán jako madlo. Je nutné namontovat samostatné madlo. 66 Sprchový systém smí být používán pouze ke koupání a za účelem tělesné hygieny. 66 Sprchové hadice jsou vhodné pouze pro napojení sprch na armatury. Řazení uzavíracího ventilu za hadici po směru toku je nepřípustné! Popis symbolů Nepoužívat silikon s obsahem kyseliny octové! Pokyny k montáži • Před montáží je třeba produkt zkontrolovat, zda nebyl při transportu poškozen. Po zabudování nebudou uznány žádné škody způsobené transportem nebo poškození povrchu. • Armatura se musí montovat, proplachovat a testovat podle platných norem. • Při montáži produktu kvalifikovaným odborným personálem je třeba dbát na to, aby upevňovací plochy byly v celém rozsahu upevnění rovné (žádné vyčnívající spáry nebo navzájem přesazené obklady), aby konstrukce stěny byla pro montáž produktu vhodná a zvláště aby v ní nebyla žádná slabá místa. Přiložené vruty a hmoždinky jsou vhodné pouze pro beton. Při jiných konstrukčních materiálech stěny je třeba se řídit údaji výrobce hmoždinek. • Excentrickými vložkami je možné vyrovnat tolerance vrtaných otvorů. (viz strana 33) • Do přívodu musí být zabudováno se sprchou dodávané sítko, aby zachycovalo nečistoty vyplavené z vodovodní sítě. Vyplavené nečistoty mohou ovlivnit funkci sprchy a nebo mohou vést i k jejímu poškození. Na takto vzniké škody se nevztahuje záruka firmy Hansgrohe. Rozmìry (viz strana 31) Diagram průtoku (viz strana 31) Ovládání (viz strana 32) Čištění (viz strana 35) a přiložená brožura Servisní díly (viz strana 36) Zvláštní příslušenství (není součástí dodávky) destička pro vyrovnání obkladů chrom #95239000 (viz strana 33) Zkušební značka (viz strana 36) • Optimální funkce je zaručena pouze s ručními sprchami a sprchovými hadicemi Hansgrohe. Montáž viz strana 33 11 Slovensky 66 Technické údaje Bezpečnostné pokyny 66 Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli pomliaždeninám a rezným poraneniam. 66 Sprchovací systém nesmú bez dozoru používať deti, ako aj dospelé osoby s telesným, duševným a/alebo zmyslovým postihnutím. Sprchovací systém nesmú používať ani osoby, ktoré sú pod vplyvom alkoholu alebo drog. Prevádzkový tlak: Doporučený prevádzkový tlak: (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Teplota teplej vody: Termická dezinfekcia: max. 0,6 MPa 0,1 - 0,4 MPa max. 60°C max. 70°C / 4 min Výrobok je koncipovaný výhradne pre pitnú vodu! 66 Vyhýbajte sa kontaktu vodného lúča sprchy s citlivými miestami tela (napr. oči). Dodržiavajte dostatočnú vzdialenosť medzi sprchou a telom. 66 Výrobok sa nesmie používať ako držadlo. K tomu účelu sa musí namontovať samostatné držadlo. 66 Sprchovací systém sa smie používať len na kúpanie a telesnú hygienu. 66 Sprchové hadice sú vhodné iba pre napojenie spŕch na batérie. Umiestnenie uzatváracieho ventilu za hadicou v smere toku je neprípustne. Pokyny pre montáž • Pred montážou musíte produkt skontrolovať, či nebol počas transportu poškodený. Po zabudovaní nebudú uznané žiadne škody spôsobené transportom alebo poškodenia povrchu. • Armatúra sa musí montovať, preplachovať a testovať podľa platných noriem. • Pri montáži produktu kvalifikovaným odborným personálom je nutné dbať na to, aby upevňovacie plochy boli v celom rozsahu upevnenia rovné (žiadne vyčnievajúce škáry alebo navzájom predsadené obklady), aby konštrukcia steny bola pre montáž produktu vhodná a zvlášť aby v nej neboli žiadne slabé miesta. Priložené vruty a hmoždinky sú vhodné len pre betón. Pri iných konštrukčných materiáloch steny je nutné riadiť sa údajmi výrobcu hmoždiniek. • Excentrickými vložkami je možné vyrovnat’ toleranciu vŕtaných otvorov. (viď strana 33) • Do prívodu musí byt' zabudované so sprchou dodávané sítko, aby zachytilo nečistoty vyplavené z vodovodnej siete. Vyplavené nečistoty môžou ovlivnit' funkciu sprchy, alebo spôsobit' jej poškodenie. Na takto vzniknuté škody sa nevzt'ahuje záruka firmy Hansgrohe. Popis symbolov Nepoužívať silikón s obsahom kyseliny octovej! Rozmery (viď strana 31) Diagram prietoku (viď strana 31) Obsluha (viď strana 32) Čistenie (viď strana 35) a priložená brožúra Servisné diely (viď strana 36) Zvláštne príslušenstvo (nie je súčasťou dodávky) doštička pre vyrovnanie obkladov chróm #95239000 (viď strana 33) Osvedčenie o skúške (viď strana 36) • Optimálna funkcia je zaručen·iba s ručnými sprchami a sprchovými hadicami Hansgrohe. 12 Montáž viď strana 33 Svenska 66 Tekniska data Säkerhetsanvisningar 66 Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att man kan undvika kläm- och skärskadorgen werden. 66 Barn samt vuxna med fysiska, psykiska eller sensoriska funktionshinder får inte använda duschsystemet ensamma. Personer som är påverkade av alkohol- eller droger får inte använda duschsystemet. 66 Undvik att rikta duschstrålarna mot känsliga kroppsdelar (t. ex. ögonen. Det måste finnas ett tillräckligt stort avstånd mellan duschen och kroppen. Driftstryck: Rek. driftstryck: (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Varmvattentemperatur: Termisk desinfektion: max. 0,6 MPa 0,1 - 0,4 MPa max. 60°C max. 70°C / 4 min Produkten är enbart avsedd för dricksvatten! 66 Produkten får inte användas som handtag. Ett separat handtag måste monteras. 66 Duschsystemet får bara användas till kroppshygien med bad och dusch. 66 Duschslangar är endast avsedda till att ansluta duschar på blandare. Det är inte tillåtet att lägga in en spärr efter slangen och i flödesriktningen! Symbolförklaring Använd inte silikon som innehåller ättiksyra! Monteringsanvisningar • Det måste undersökas om produkten har transportskador innan den monteras. Efter monteringen accepteras inga transport- eller ytskiktskador. Måtten (se sidan 31) • Armaturen måste installeras, genomspolas och testas enligt gällande föreskrifter. Flödesschema (se sidan 31) • När kvalificerad fackpersonal monterar produkten är det viktigt att tänka på att monteringsytan är plan i alla delar av arbetsytan (inga fogar som sticker ut eller klinkerförskjutningar), att väggkonstruktionen passar till montering av produkten samt att den inte har svaga punkter. Medföljande skruvar och plugg är endast avsedda för betong. Vid andra väggkonstruktioner skall anvisningarna från pluggtillverkaren beaktas. Hantering (se sidan 32) • Borrtoleranser kan utjämnas genom excenterhylsan. (se sidan 33) • Silpackningen som följer med duschen måste monteras för att undvika att smuts från ledningsnätet tränger in. Smuts som spolas in kan påverka funktionerna och/eller leda till skador på funktionsdelar i duschen. Hansgrohe frånsäger sig allt ansvar för skador som kan härledas till detta. • Optimal funktion garanteras bar tillsammans med Hansgrohe handduschar och Hansgrohe duschslangar. Rengöring (se sidan 35) och medföljande broschyr Reservdelar (se sidan 36) Specialtillbehör (medföljer ej leveransen) Kakelutjämningsbricka krom #95239000 (se sidan 33) Testsigill (se sidan 36) Montering se sidan 33 17 Norsk 66 Tekniske data Sikkerhetshenvisninger 66 Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og kuttskader. 66 Barn og voksne med fysiske og psykiske og/eller sensoriske handicap skal ikke bruke dusjsystemet uten oppsyn. Personer som er påvirket av alkohol eller narkotika skal ikke bruke dusjsystemet. 66 Dusjstrålen skal ikke komme i kontakt med ømfintlige kroppsdeler (f.eks. øynene). Overhold en tilstrekkelig avstand mellom dusjen og kroppen. Driftstrykk Anbefalt driftstrykk: (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Varmtvannstemperatur Termisk desinfisering: maks. 0,6 MPa 0,1 - 0,4 MPa maks. 60°C maks. 70°C / 4 min Produktet er utelukkende designet for drikkevann! 66 Produktet skal ikke brukes som holdegrep. Det skal monteres en separat holdegrep. 66 Dusjsystemet skal kun brukes for bade-, hygiene- og kroppsrengjøringsformål. 66 Dusj slanger er kun egnet for tilkobling av dusj til armaturer. Det er ikke tillatt med en avsperring etter slangen i gjennomstrømningsretning! Symbolbeskrivelse Ikke bruk silikon som inneholder eddiksyre! Montagehenvisninger • Før montasjen skal produktet sjekkes for transportskader. Etter monteringen aksepteres ikke noen transporteller overflateskader. Mål (se side 31) • Armaturen skal monteres, spyles og sjekkes iht. gyldige standarder. Gjennomstrømningsdiagram (se side 31) • Når kvalifisert fagfolk monterer produktet, skal man påse at hele området der produktet monteres er plant (ingen fremstående fuger eller flisekanter), at oppbygging av veggen er egnet for montasje av produktet og at veggen ikke viser noen svakpunkter. Medleverte skruer og plugger egner seg kun for betong. Ved en annen veggoppbygging skal man ta hensyn til pluggprodusentens henvisninger. Betjening (se side 32) • Boretoleranser kan utlignes ved hjelp av eksenterbøssing. (se side 33) • Silpakningen som er levert med dusjen skal bygges inn for å forhindre at smuss spyles inn fra ledningsnettet. Innspylt smuss kan påvirke funksjonen negativt og/ eller kan medføre skader på hånddusjens funksjonsdeler. Hansgrohe påtar seg inget ansvar for skader som resulteres av dette. • Optimal funksjon garanteres kun i forbindelse med Hansgrohe hånddusj og Hansgrohe dusjslanger. Rengjøring (se side 35) og vedlagt brosjyre Servicedeler (se side 36) Ekstratilbehør (ikke med i leveransen) Utligningsskive for fliser krom #95239000 (se side 33) Prøvemerke (se side 36) Montasje se side 33 27 Front 26025000 18 0 m a x . 313 Ø 22 G 1/2 7 Front 26025000 76 Front 26023000 85 Ø 60 915 64 31 1 2 1. 2. 3a 3b 4 5 95239000 33 6 7 1. 2. 1. 2. 8 9 SW 3 mm (2 Nm) 2. 1. 11 30 10 SW 3 mm (2 Nm) 34 1 2 > 1 min 3 1 2 35 96768000 96767000 97810000 (M6x8) 96179000 98199000 (17x2) 95239000 98714000 26025000 94246000 95659000 28276000 98058000 26023000 26025000 36 P-IX 28347/IZ SVGW ACS X X X ETA KIWA DIN 4109 X Hansgrohe · Auestraße 5 – 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: [email protected] · Internet: www.hansgrohe.com P-IX 28347/IZ 03/2016 9.02218.01 PA-IX
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Hansgrohe 26023000 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación