EuroLite TB-5 DMX-Barrel-Effect, TG-5, TS-5 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el EuroLite TB-5 DMX-Barrel-Effect Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
©
Copyright
Nachdruck verboten!
Reproduction prohibited!
Réproduction interdit!
Prohibida toda reproducción.
Für weiteren Gebrauch aufbewahren!
Keep this manual for future needs!
Gardez ce mode d’emploi pour des
utilisations ultérieures!
Guarde este manual para posteriores usos.
BEDIENUNGSANLEITUNG
USER MANUAL
MODE D'EMPLOI
MANUAL DEL USUARIO
TS-5
DMX-scanner
51785810X47NXS_V_1_0.DOC
3/51
INTRODUCTION ............................................................................................................................................. 28
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ .................................................................................................................... 28
EMPLOI SELON LES PRESCRIPTIONS....................................................................................................... 29
DESCRIPTION DE L'APPAREIL.................................................................................................................... 30
Features ....................................................................................................................................................... 30
Aperçue des parties ..................................................................................................................................... 30
INSTALLATION .............................................................................................................................................. 31
Installer/Remplacer la lampe ....................................................................................................................... 31
Ajustage de la lampe.................................................................................................................................... 32
Montage par dessus de la tête..................................................................................................................... 32
Opération Master/Slave ............................................................................................................................... 34
Connexions au contrôleur DMX-512 / raccord projecteur - projecteur ........................................................ 34
Alimentation ................................................................................................................................................. 35
MANIEMENT................................................................................................................................................... 35
Opération Stand Alone................................................................................................................................. 35
Contrôle par DMX ........................................................................................................................................ 36
Codage du projecteur................................................................................................................................... 36
Protocôle DMX............................................................................................................................................. 36
NETTOYAGE ET MAINTENANCE................................................................................................................. 37
Remplacer le fusible..................................................................................................................................... 38
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES........................................................................................................... 39
INTRODUCCIÓN............................................................................................................................................. 40
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD .............................................................................................................. 40
INSTRUCCIONES DE MANEJO .................................................................................................................... 41
DESCRIPCIÓN DEL APARATO..................................................................................................................... 42
Features ....................................................................................................................................................... 42
Descripción de las partes............................................................................................................................. 42
INSTALACIÓN ................................................................................................................................................ 43
Instalar/Reemplazar la lámpara ................................................................................................................... 43
Montaje por encima de la cabeza ................................................................................................................ 44
Operación Master/Slave .............................................................................................................................. 46
Conexión al controlador DMX / conexión proyector - proyector .................................................................. 46
Alimentación................................................................................................................................................. 47
OPERACIÓN ................................................................................................................................................... 47
Operación Stand Alone................................................................................................................................ 47
Control por DMX .......................................................................................................................................... 48
Direccionamiento del proyector ................................................................................................................... 48
Protócolo DMX............................................................................................................................................. 48
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO..................................................................................................................... 49
Reemplazar el fusible................................................................................................................................... 50
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS.................................................................................................................. 51
Das neueste Update dieser Bedienungsanleitung finden Sie im Internet unter:
You can find the latest update of this user manual in the Internet under:
Vous pouvez trouvez la dernière version de ce mode d'emploi dans l'Internet sous:
Vd. puede encontrar la versión más reciente de este manual en el Internet bajo:
www.eurolite.de
51785810X47NXS_V_1_0.DOC
40/51
MANUAL DEL USUARIO
TS-5 DMX-Scanner
¡Evite el contacto de este aparato con la lluvia y la humedad!
Desconectar de la corriente antes de abrir la caja!¡
¡PRECAUCIÓN!
POR SU PROPIA SEGURIDAD, POR FAVOR LEA ESTE MANUAL DEL USUARIO DETENIDAMENTE
ANTES DE LA CONEXIÓN INICIAL!
Toda persona implicada en la instalación, manejo y mantenimiento de este aparato tiene que
-estar cualificada
-seguir las instrucciones de este manual
-tratar el manual como parte del producto
-mantener el manual durante la vida del producto
-pasar el manual a cada sucesivo poseedor o usuario del producto
-asegurar que inserte cada suplemento del manual
INTRODUCCIÓN
Gracias por haber elegido un EUROLITE TS-5. Verá que ha adquirido un aparato potente y versátil.
Desembale su TS-5.
Antes de la puesta en marcha inicial, por favor asegúrese de que no hay daños causados durante el
transporte. Si los hubiese, consulte a su proveedor y no use el aparato.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
¡Tenga cuidado cuando opere con este aparato. Con un voltaje peligroso puede sufrir
una peligrosa descarga eléctrica al tocar los cables!
¡PRECAUCIÓN!
Este aparato ha salido de nuestro establecimiento en absolutas perfectas condiciones. Para mantener esta
condición y asegurar un manejo seguro, es absolutamente necesario para el usuario seguir las instrucciones
de seguridad y notas de advertencia escritas en este manual del usuario.
Importante:
Los daños causados por no hacer caso de las instrucciones de este manual del usuario
no están sujetos a garantía. El proveedor no aceptará responsabilidad por ningún
defecto o problema resultante.
51785810X47NXS_V_1_0.DOC
41/51
Si el aparato ha estado expuesto a grandes cambios de temperatura (p.e. tras el transporte), no lo enchufe
inmediatamente. La condensación de agua producida podría dañar su aparato. Deje el aparato desconec-
tado hasta que llegue a la temperatura ambiente.
Este aparato pertenece a la clase de protección I. El aparato sólo debe ser conectado con un enchufe de la
clase I.
¡No deje que el cable de alimentación entre en contacto con otros cables! ¡Maneje los cables de corriente
alterna y las conexiones de corriente alterna con mucha precaución!
Asegúrese de que la tensión de alimentación no es mayor que la indicada en el panel trasero.
Preste atención que el cable de alimentación no esté aplastado o pueda estar atravesado por algún tipo de
superficie afilada. Compruebe el estado del aparato y del cable regularmente.
Desconecte el aparato de la red cuando no vaya a ser utilizado y antes de limpiarlo. Maneje el cable
únicamente por el enchufe. No desenchufe el aparato de la red tirando del cable de alimentación.
Durante la puesta en marcha inicial puede aparecer olor o humo. Este es un proceso normal y no significa
necesariamente que el aparato sea defectuoso.
Atención: ¡No toque la caja del aparato durante su operación (la caja se caliente)!
No haga efecto de flash con el aparato ya que ésto reduciría la vida de la lámpara.
¡PELIGRO PARA LA SALUD!
¡No mirar directamente a la fuente de luz, las personas sensibles pueden recibir un
shock epiléptico (especialmente dirigido a los epilépticos)!
Manténgalo lejos del alcance de los niños y de personal no profesional.
INSTRUCCIONES DE MANEJO
Este aparato es un efecto luminoso para crear efectos de decoración. El aparato sólo es permitido para una
conexion con una tensión alternativa de 230 V, 50 Hz y ha sido diseñado para ser usado en interiores.
Este aparato ha sido diseñado para usos profesionales, por ejemplo en escenas, discotecas, teatros etc.
Efectos de luz no son diseñados para un uso permanente. Considere Vd. que pausas de operación
aumentan la vida de su aparato.
No agite el aparato. Evite hacer excésiva fuerza durante la instalación y el manejo del aparato.
Cuando buscar el sitio de instalación, por favor asegúrese de que el aparato no está expuesto a calor
extremo, humedad o polvo. No debe haber cables mal instalados o no fijados correctamente. ¡Se pone
usted en peligro y pone en peligro a otros!
El símbolo
---m
indica la distancia por mínimo a objetos iluminados. La distancia entre la salida de luz y
el área iluminado no debe ser menos de 0,5 metros.
Durante el montaje del proyector, el desmontaje y operaciones de mantenimiento asegúrese de que el área
debajo del lugar de la instalación está bloquado.
Siempre fije el aparato con un cable de anclaje apropriado por razones de seguridad.
La máxima temperatura ambiente t
a
= 45° C nunca debe ser excedido.
51785810X47NXS_V_1_0.DOC
42/51
Maneje el aparato sólo después de familiarizarse con sus funciones. No permita el manejo a personas que
no conocen el aparato lo suficientemente bien. La mayoría de los daños son causados por manejo
inadecuado de inexpertos.
Si el aparato debe ser transportado, utilize el embalaje original para evitar daños de transporte.
¡Por favor tenga en cuenta que por razones de seguridad las modificaciones no autorizadas del aparato
están prohibidas!
El código de barras de serie no debe ser quitado del aparato, en caso de que esto ocurra la garantía ya no
es válida.
Cuando el aparato será utilizado de un modo diferente como describido en este manual, ésto puede causar
daños en el producto y la garantía expira. Además todos usos diferentes pueden causar peligros como p. ej.
cortocircuito, quema, descarga eléctrica, explosión de la lámpara, caída, etc.
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
Features
Scanner compacto
Rueda de colores con 11 filtros de color dicróico más blanco • Efecto arco iris (Rainbow) en ambas
direcciones • Rueda de gobos con 9 gobos más abierto • Con función "gobo shake" • Foco manual • Efecto
flash con 1-5 flashes por segundo mediante la rueda de gobos • Dimmer electrónico • Control DMX
mediante cualquier controlador DMX standard • Se requieren 5 canales de control DMX • Controlado por el
sonido mediante microfono incorporado • Sensibilidad del micrófono ajustable mediante regulador • Rueda
de colores, rueda de gobos o strobe controlado por el sonido • Función "Master/Slave" • Apagado
automatico de la lámpara en modo Blackout o si no hay música • Lámpara EHJ 24 V/250 W G-6,35 incluida
Descripción de las partes
51785810X47NXS_V_1_0.DOC
43/51
(1) Lyra de montaje
(2) Tornillo de fijación
(3) Ojete de seguridad
(4) Objetivo/Foco
(5) Espejo
(6) Caja
(7) Tornillos de caja
(8) Salida DMX
(9) Entrada DMX
(10) Conexión a la red
(11) Portafusible
(12) Unidad de control
(13) Régulador de sensibilidad
(14) Rejilla de ventilación
(15) Tecla Enter
(16) Tecla Down
(17) Tecla Up
(18) Tecla No
(19) Tecla Yes
(20) Pantalla
(21) LED de control
INSTALACIÓN
Instalar/Reemplazar la lámpara
¡PELIGRO DE MUERTE!
¡Instale la lámpara únicamente con el aparato desenchufado!
¡Desenchufe-lo de la corriente!
Para la instalación, Vd. necesita una lámpara EHJ 24 V/250 W G-6,35 .
¡La lámpara debe ser reemplazada cuando esté deteriorada
o deformada debido al calor!
¡PRECAUCION!
51785810X47NXS_V_1_0.DOC
44/51
Al operar las lámparas de este tipo llegan a temperaturas de hasta 600° C.
Antes de reemplazar la lámpara, desenchufe-lo de la corriente y deje que la lámpara se enfrie.
¡Durante la instalación no toque las bombillas de cristal con las manos sin protección! ¡Por favor siga las
indicaciones del fabricante de las lámparas!
No instalar una lámpara con más vatios. Una lámpara de estas características genera temperaturas para las
que este aparato no ha sido diseñado. Los daños causados por no hacer caso a esta norma no están
sujetos a garantía.
Procedimiento:
Paso 1: Desatornille los tornillos de fijación X, Y del sistema de lámpara y quitelo.
Paso 2: Cuando quire reemplazar una lámpara defectuosa, primero quite la lámpara defectuosa del
casquillo.
Paso 3: Coloque la lámpara en el sistema de portalámparas.
Paso 4: Vuelva a colocar el sistema de lámpara y atornille los tornillos de fijación.
Paso 5: Ajuste la lámpara como descrito bajo Ajuste de la lámpara.
¡No maneje este aparato con la caja abierta!
Ajuste de la lámpara
El sistema de portalámparas está ajustado en la
fábrica. Como las lámparas de los fabricantes
diferentes son diferentes, puede ser necesario de
reajustar la posición del sistema de
portalámparas.
Enciende la lámpara, coloque la intensidad del
dimmer a 100 % y foca el rayo en una superficie
plana (pared). Centre el "Hot Spot" (la parte más
brilliante del rayo) en tornear los 3 tornillos "A, B,
C". Sólo tornee un tornillo cada vez para mover el
Hot Spot en la proyección. Si no puede encontrar
un Hot Spot, ajuste la lámpara hasta que la luz
esté distribuida igualmente
Cuando el Hot Spot parece demasiado brilliante,
puede disminuir su intensidad en mover la
lámpara mas cerca al reflector. Tornee los
tornillos "A, B, C" por ¼ revolución en dirección
de las agujas del reloj hasta que la luz esté
distribuida igualmente.
Cuando la luz parece que ser bas brilliante en el
margen del rayo, la lámpara está demasiado cerca del reflector. En este caso, mueve la lámpara mas leja
del reflector en tornear los tornillos "A, B, C" por ¼ revolución en dirección contraria de las agujas del reloj
hasta que la luz esté distribuida igualmente y el rayo parece suficientemente brilliante.
Montaje por encima de la cabeza
¡PELIGRO DE MUERTE!
Cuando instalar el aparato, Vd. debe considerar las instrucciones de y de
las normas nacionales respectivas. ¡La instalación sólo debe ser efectuada por un
distribuidor autorisado!
DIN 15560
La suspensión del aparato debe ser fabricado de una manera que puede llevar 10 vezes la carga por una
hora sin sufrir deformaciones dañosas permanentes.
51785810X47NXS_V_1_0.DOC
45/51
La instalación siempre debe ser efectuada con una segunda suspensión independiente, por ejemplo una red
de anclaje apropriada. Esta segunda suspensión debe ser fabricado y fijado de una manera que no parte de
la instalación puede cairse en el caso de defecto de la suspensión principal.
Durante el montaje del aparato, el desmontaje y operaciones de mantenimiento la presencia en áreas de
movimiento, en puentes de iluminación, debajo de puestos de trabajo altos y otros áreas de peligro es
permitida.
El empresario debe asegurar que instalaciones de seguridad y de máquinas son inspeccionados por un
perito antes de la primera puesta en marcha y antes de otra puesta en marcha después de cambios graves.
El empresario debe asegurar que instalaciones de seguridad y de máquinas son inspeccionados por un
perito en la extension de una inspección inicial cada cuatro años por lo menos.
El empresario debe asegurar que instalaciones de seguridad y de máquinas son inspeccionados por un
baquiano una vez por año.
Procedimiento:
El proyector debe ser instalado fuera de áreas dónde personas pueden entretenerse.
IMPORTANTE! UNA MONTAJE POR ENCIMA DE LA CABEZA REQUIERA MUCHA EXPERIENCIA. Ésto
incluye (pero no es limitadoa) calculaciones de la capacidad de carga, material de instalación usado y
inspecciones regulares del material usado y del proyector. Nunca trate de instalar el proyector su mismo si
no tiene estas qualificaciones pero llame un instalador profesional. Instalaciones inadecuadas pueden
causar daños de hombres y/o de propiedad.
El aparato debe ser instalado fuera de dónde personas pueden llegarlo con sus manos.
Cuando quiere abajar el aparato del techo o portadores altos, siempre debe utilisar sistemas de trussing. El
aparato nunca debe ser instalado pendiendo libremente en el espacio.
Atención: ¡En caso de caída, aparatos montados por encima de la cabeza pueden causar daños
cuantiosos! ¡Cuando tiene dudas en la seguridad de una forma de instalación, NO instale el aparato!
Asegúrese antes de la montaje, que el área de montaje puede llevar una carga de punto de un mínimo de
10 veces del peso del aparato.
Al instalar el aparato asegúrese de que no hay ningún material altamente
inflamable (artículos de decoración, etc.) a una distancia mínima de 0,5 m.
¡PELIGRO DE INCENDIO!
Monte el aparato en el truss mediante un ágrafe apropriado.
Para el uso por encima de la cabeza, siempre segure el proyector con un cable de anclaje, que puede llevar
12 veces más del peso del aparato. Sólo debe utilisar un cable de anclaje con un eslabón de conexión
roscado. Insere el cable de anclaje en el ojete de seguridad y en el trussing u un lugar de fijación seguro.
Insere el final en el eslabón de conexión roscado y fije el tornillo de seguridad.
La distancia máxima de caida es 20 cm.
Un cable de anclaje ya utilizado u estropeado nunca debe ser utilizado otra vez.
Ajuste el ángulo de inclinación a su gusto mediante la lira de montaje y fije los tornillos de fijación.
¡PELIGRO DE MUERTE!
¡Antes de la primera puesta en marcha, la instalación debe ser inspeccionada por un perito!
51785810X47NXS_V_1_0.DOC
46/51
Operación Master/Slave
En el modoMaster/Slave se puede sincronizar algunos aparatos que estén controlados por el aparato
"Master".
En el panel trasero del TS-5 hay un casquillo XLR incorporado (DMX Out) y una clavija XLR incorporada
(DMX In) para conectar algunos aparatos.
Seleccione el aparto responsable para el control de los efectos. Este aparato funciona como aparato
"Master" y controla todos los demas aparatos "Slave" conectados con él mediante un cable de micrófono.
Conecta su cable de micrófono en el casquillo DMX OUT (abajo) y conecta el cable con la clavija DMX IN
(arriba) del próximo aparato.
Seleccione el modo Master para el aparato "Master" (F4 – yes). Vd. puede conectar algunos aparatos
"Slave".
Conexión al controlador DMX / conexión proyector - proyector
Asegúrese de que los conductores del cable de datos no hagan
contacto entre si. Los aparatos no van a funcionar o no van
a funcionar correctamente.
La conexión entre controlador y proyector y entre proyector y proyector se tiene que efectuar con un cable
de dos polos con blindaje. La conexión se efectua mediante clavijas y conectores XLR tripolares.
51785810X47NXS_V_1_0.DOC
47/51
La ocupación de la conexión XLR es:
Cuando Vd. utilice los controladores con la ocupación descrita, puede conectar la salida DMX del
controlador directamente con la entrada DMX del primer aparato de la cadena DMX. Cuando Vd. quiere
conectar controladores DMX con otros salidas DMX, se tiene que utilizar cables de adaptación.
Instalación de una cadena DMX:
Conecte la salida DMX del primero aparato de la cadena con la entrada DMX del próximo aparato. Siempre
conecte una salida con una entrada del próximo aparato hasta que todos los aparatos están conectados.
Atención: En el ultimo proyector, la conexión DMX tiene que ser terminada con un resistor de terminación.
Solde un resistor de 120 ohmios en una clavija XLR entre la señal (-) y la señal (+) y enchufe-la en la salida
DMX del ulterior aparato.
Alimentación
Conectar el aparato a la red mediante el cable de alimentación incluído.
La ocupación de los cables de conexión es:
Cable Pin Internacional
Marrón Fase L
Azul Neutro N
Amarillo/Verde Tierra
La tierra debe ser conectada.
Cuando Vd. quire instalar el aparato directamente a la red local, Vd. debe instalar un interruptor de la red
con una apertura de 3 mm por mínimo en cada polo.
Efectos de luz no deben ser conectados a dimming-packs.
OPERACIÓN
Tras la conexión del aparato a la red, el TS-5 comienza a funcionar. Durante el Reset, los motores se
ajustan y el aparato está listo para ser usado después.
Ajuste el foco en girar el objetivo para obtener una proyección clara.
Operación Stand Alone
En el modo Stand Alone, Vd. puede utilizar el TS-5 sin controlador. Usted puede manejarlo sin controlador
ya que el TS-5 lleva un micrófono incorporado, que le provee de control de sonido automático.
Desconecte el TS-5 del controlador y seleccione "Sound-controlled Program-Run" (F4 – yes) o "Program-
Run" (F5 – yes).
Operación Master/Slave
Conecte los aparatos master y slave y efectue los ajustes como descrito arriba.
51785810X47NXS_V_1_0.DOC
48/51
Atención: Cuando quiere cambiar de un modo de servicio al otro, tiene que desconectar el proyector y
conectarlo otra vez.
Control por DMX
Vd. puede controlar los proyectores individuales mediante su controlador DMX. Cada canal DMX tiene otra
ocupación con caracteristicas diferentes. Para llamar las caracteristicas diferentes, tiene que abrir el dimmer
(canal de control 5, valor DMX 255).
Direccionamiento del proyector
Vd. puede ajustar la dirección de comienzo mediante la unidad de control. La dirección de comienzo es el
primer canal en lo cual el proyector reaccionará a señales del controlador.
Por ejemplo, si Vd. ajuste la dirección de comienzo a 6, el proyector ocupa los canales 6 hasta 10.
Por favor, asegúrese de que los canales de control no se entrelazan, para que el TS-5 funcione
correctamente y independientemente de otros aparatos de la cadena DMX.
Los proyectores con la misma dirección de comienzo funcionarán sincronizadamente.
Vd. puede ajustar la dirección de comienzo en presionar la tecla Modo hasta que la pantalla indica „A001“ y
en seleccionar la dirección deseada mediante las teclas Up/Down.
Control:
Después de ajustar la dirección de comienzo, Vd. puede controlar el TS-5 mediante su controlador DMX.
Note:
1. Conecte el TS-5. El aparato controla si recibe datos DMX-512 o no. Si recibe datos, la LED de control
parpadea. Si no recibe datos, la LED de control brilla permanentemente.
El aviso aparece
-si no cable XLR (cable de señal del controlador) habia sido puesto en la entrada DMX del TS-5.
-si el controlador está desconectado o defecuoso.
-el cable o la clavija esta defectuoso o el cable de señal no está conectado correctamente.
Atención: En el ulterior proyector, la cadena DMX tiene que ser terminada con un resistor de terminación
para que los aparatos funcionen correctamente.
Protócolo DMX
Canal de control 1 - Movimiento horizontal (Pan)
Establezca los ajustes para mover el espejo horizontalmente.
Los movimientos graduales del espejo mediante el ajuste lento de los valores DMX (0-255; 128 = centro).
Valor DMX Caracteristica
0-255 Ajuste gradual de la posición del espejo desde izquierda hasta derecha
Canal de control 2 - Movimiento vertical (Tilt)
Establezca los ajustes para mover el espejo verticalmente (TILT).
Los movimientos graduales del espejo mediante el ajuste lento de los valores DMX (0-255; 128 = centro).
Valor DMX Caracteristica
0-255 Ajuste gradual de la posición del espejo desde bajo hasta alto
Canal de control 3 - Rueda de colores
Cambio linear de los colores mediante el ajuste de los valores DMX. Puede parar la rueda de colores en
cualquier posición que desee.
Valor DMX Característica
0-9 Blanco
10-20 Verde
21-31 Rojo
32-41 Cyan
42-52 Verde claro
51785810X47NXS_V_1_0.DOC
49/51
53-63 Rose
64-73 Azul claro
74-84 Amarillo
85-95 Verde
96-105 Pink
106-116 Violeta
117-128 Naranja
129-190 Scroll
191-193 Controlado por el sonido
194-223 Efecto arco iris hacia adelante con velocidad decreciente
224-225 No rotación
226-255 Efecto arco iris hacia atrás con velocidad creciente
Canal de control 4 - Rueda de gobos, gobo shake
Valor DMX rt Característica
0-5 Blackout
6-31 Efecto flash
32-41 Abierto
42-52 Gobo 1
53-63 Gobo 2
64-73 Gobo 3
74-84 Gobo 4
85-95 Gobo 5
96-105 Gobo 6
106-116 Gobo 7
117-127 Gobo 8
128-137 Gobo 9
138-147 No función
148-155 Gobo 1 shake con velocidad creciente
156-163 Gobo 2 shake con velocidad creciente
164-171 Gobo 3 shake con velocidad creciente
172-179 Gobo 4 shake con velocidad creciente
180-187 Gobo 5 shake con velocidad creciente
188-195 Gobo 6 shake con velocidad creciente
196-203 Gobo 7 shake con velocidad creciente
204-210 Gobo 8 shake con velocidad creciente
211-217 Gobo 9 shake con velocidad creciente
218-223 Controlado por el sonido
224-225 Stop
226-255 Rotación de la rueda de gobos permanente con velocidad creciente
Canal de control 5 - Intensidad del dimmer
Valor DMX Caracteristica
0-255 Ajuste gradual de la intensidad del dimmer desde 100 hasta 0 %
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
El empresario debe asegurar que instalaciones de seguridad y de máquinas son inspeccionados por un
perito en la extension de una inspección inicial cada cuatro años por lo menos.
El empresario debe asegurar que instalaciones de seguridad y de máquinas son inspeccionados por un
baquiano una vez por año.
Durante la inspección, los puntos siguientes deben ser observados:
1) Todos tornillos con cuales el aparato o partes del aparato están montado, deben ser atornillados
fijamente y no deben ser corroídos.
51785810X47NXS_V_1_0.DOC
50/51
2) No debe haber deformaciones en la caja, fijaciones y el sitio de instalación (techo, abajamiento,
trussing).
3) Partes movidos mecanicamente como ejes, ojetes y otros no deben haber rastros de desgaste (por
ejemplo fatiga de material o deterioraciónes y no deben girar desequilibriadamente.
4) Los cables de conexión eléctricos no deben haber deterioraciónes, fatiga de material (por ejemplo
cables porosos) o depósitos. Otras instrucciones dependente del sitio de instalación y la utilisation
deben que ser observadas por el instalador competente y problemas de seguridad deben ser
elimindados.
¡PELIGRO DE MUERTE!
¡Siempre desenchufe el aparato antes de comenzar con el mantenimiento!
Recomendamos una limpieza frecuente del aparato. Por favor utilice un paño suave que no suelte pelusa
humedecido. ¡No se debe usar alcohol o disolventes bajo ninguna circunstancia!
¡La lente debe ser reemplazada cuando esté deteriorada en caso
de que su funcionamiento se vea afectado, por ejemplo a causa de fisuras o rasguños!
aparentemente
¡PRECAUCION!
La lente del objetivo requiere una limpieza semanal ya que el líquido de humo tiende a acumular residuos
reduciendo la emisión de luz muy rápidamente. El ventilador debe ser limpiado mensualmente.
Los gobos deben ser limpiados con un cepillo suave.
Los filtros de color dicróico, la rueda de gobos y las lentes internas deben ser limpiadas cada 3 meses.
El interior del proyector debe ser limpiado al menos una vez al año utilizando un aspirador o aire a presión.
Las partes rotativas deben ser lubrificadas cada 6 meses para un funcionamiento bueno. Utilice una jeringa
con una aguja fina para lubrificar. La cuantidad de aceite no debe ser excesiva para evitar que el aceite
escapa durante la rotación.
Las operaciones de mantenimiento y servicio deben ser llevadas a cabo únicamente por distribuidores
autorizados.
No hay piezas que necesiten de servicio dentro del aparato. Las operaciones de mantenimiento y servicio
deben ser llevadas a cabo únicamente por distribuidores autorizados.
Por favor vuelva a leer las instrucciones: "Instalar/Reemplazar la lámpara".
Reemplazar el fusible
Reemplazar el fusible por un fusible del mismo tipo.
Antes de reemplazar el fusible desenchufar el cable de la red.
Procedimiento:
Paso 1: Abrir el portafusibles del panel trasero con un destornillador adecuado.
Paso 2: Sacar el fusible viejo del portafusibles.
Paso 3: Instalar el fusible nuevo en el portafusibles.
Paso 4: Volver a colocar el portafusibles en la caja y atornillarlo.
En caso de que necesite piezas de repuesto, utilice piezas originales.
Cuando el cable de alimentación sea estropeado, debe ser reemplazado por un cable de alimentación
especial disponible de su distibuidor.
Si tiene alguna pregunta más, póngase en contacto con su distribuidor.
51785810X47NXS_V_1_0.DOC
51/51
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Alimentación: 230 V/50 Hz
Consumo: 300 W
Canales DMX: 5
Conexión DMX 512: XLR tripolar
Control por sonido: mediante micrófono incorporado
Frecuencia de flash: 1-5 Hz
Rueda de colores: 11 filtros de color dicróico más blanco
Rueda de gobos: 9 gobos más abierto
Dimensiones (La.xAn.xAl.): 525 x 260 x 300 mm
Peso: 11 kg
Máxima temperatura ambiente t
a
:
45° C
Máxima temperatura de la casa (inercia) t
B
:
80° C
Fusible: F 5 A, 250 V
Lámparas:
OMNILUX EHJ 24V/250W G-6.35 50h 3000K Referencia 88289005
GE EHJ A1/223 24V/250W G-6,35 50h Referencia 88289000
OSRAM EHJ 64655HLX A1/223 24V/250W G-6,35 Referencia 88289010
OMNILUX EVC 24V/250W G-6,35 300h Referencia 88290005
OSRAM 64657HLX EVC M33 24V/250W G-6,35 Referencia 88290010
Controladores:
EUROLITE DMX Scene Setter Referencia 70064540
Wizard-1024 DMX-Software + Interface Referencia 51860110
Nota: Todas las especificaciones dadas en este manual están sujetas a modificación sin previo
aviso. 12.02.2003 ©
/