Transcripción de documentos
English
CD RDS RECEIVER
REPRODUCTOR DE CD CON RECEPTOR RDS
CD PLAYER COM RDS
CD RDS 接收機
RDS ﻣﻊ ﺭﺍﺩﻳﻮCD ﻣﺸﻐﻞ ﺍﺳﻄﻮﺍﻧﺎﺕ
CD RDS ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﮔﯿﺮﻧﺪﻩ
Español
中文
ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ
Owner’s Manual
Manual de instrucciones
Manual do proprietário
用戶手冊
ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻟﻤﺎﻟﻚ
ﺩﻓﺘﺮﭼﻪ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﯼ ﮐﺎﺭﺑﺮ
Português (B)
DEH-6450BT
DEH-5450SD
ﻓﺎﺭﺳﯽ
Sección
Índice
01
Antes de comenzar
Acerca de esta unidad
En caso de problemas
Modo de demostración
Acerca de este manual
Antes de comenzar
28
28
28
29
Uso de esta unidad
Unidad principal
29
Mando a distancia
30
Menú de configuración
30
Funcionamiento básico
31
Uso y cuidado del mando a distancia
32
Las operaciones del menú son idénticas
para los ajustes de función/ajustes de
audio/ajustes iniciales/listas
32
Sintonizador
32
CD/CD-R/CD-RW y dispositivos de
almacenamiento externos (USB,
SD)
34
iPod
35
Ajustes de audio
37
Uso de la tecnología inalámbrica
Bluetooth
38
Ajustes iniciales
40
Otras funciones
42
Instalación
Conexiones
44
Instalación
46
Instalación del micrófono
47
Información adicional
Solución de problemas
48
Mensajes de error
48
Pautas para el manejo
50
Compatibilidad con audio comprimido
(disco, USB, SD)
51
Compatibilidad con iPod
53
Secuencia de archivos de audio
53
Perfiles Bluetooth
53
Copyright y marcas registradas
53
Especificaciones
54
28
Es
Gracias por haber adquirido este producto
PIONEER
Lea con detenimiento este manual antes de utilizar el producto por primera vez para que pueda
darle el mejor uso posible. Es muy importante
que lea y cumpla con la información que aparece bajo los mensajes de ADVERTENCIA y
PRECAUCIÓN en este manual. Una vez leído,
guarde el manual en un lugar seguro y a mano
para poder consultarlo en el futuro.
Acerca de esta unidad
Este equipo opera a titulo secundario, consecuentemente, debe aceptar interferencias perjudiciales incluyendo equipos de la misma clase y
puede no causar interferencias a sistemas operando a titulo primario.
PRECAUCIÓN
! No permita que esta unidad entre en contacto con líquidos, ya que puede producir una
descarga eléctrica. Además, el contacto con
líquidos puede causar daños en la unidad,
humo y recalentamiento.
! Mantenga siempre el volumen lo suficientemente bajo como para poder escuchar los
sonidos que provienen del exterior.
! Evite la exposición a la humedad.
! Si se desconecta o se descarga la batería,
todas las memorias preajustadas se borrarán.
PRECAUCIÓN
Este producto contiene un diodo de láser de
clase 1, clasificado en la directiva IEC 608251:2007 concerniente a la Seguridad de los productos láser. Para garantizar la seguridad
continua, no extraiga ninguna tapa ni intente
acceder a la parte interna del producto. Solicite a personal cualificado que realice todos los
trabajos de mantenimiento.
PRODUCTO LASER CLASE 1
PRECAUCIÓN—LOS PRODUCTOS LÁSER CLASE 1M
EMITEN RADIACIÓN INVISIBLE UNA VEZ ABIERTOS. NO
LOS MIRE DIRECTAMENTE CON INSTRUMENTOS ÓPTICOS.
Nota
Las operaciones se realizan incluso si se cancela el menú antes de confirmar.
En caso de problemas
En caso de que esta unidad no funcione correctamente, póngase en contacto con su concesionario o con el centro de servicio PIONEER
autorizado más cercano.
Modo de demostración
Importante
! Si no se conecta el cable rojo (ACC) de esta
unidad a un terminal acoplado con las funciones de activación/desactivación de la
llave de encendido del automóvil, se puede
descargar la batería.
! Recuerde que si este modo de demostración
sigue funcionando cuando el motor del vehículo está apagado, se puede descargar la
batería.
Sección
Antes de comenzar
Uso de esta unidad
01
02
Unidad principal
(DEH-5450SD)
1 2 3
(DEH-6450BT)
1 2 3
56
4
d c b a
d c b a
56
4
9
9
Español
La demostración se iniciará automáticamente si
no realiza ninguna acción en esta unidad en un
periodo de unos 30 segundos desde la última
vez que se utilizó o si la llave de encendido del
automóvil está en posición ACC o en ON, mientras esté desactivado. Para cancelar el modo de
demostración, mantenga pulsado ( /DISP).
Vuelva a mantener pulsado ( /DISP) para empezar. También puede desactivar el modo de demostración en los ajustes iniciales. Seleccione
Demonstration (ajuste de la pantalla de demostración) y desactive la visualización de la demostración. Para obtener más información, consulte
Ajustes iniciales en la página 40.
87
87
e
Acerca de este manual
! En las siguientes instrucciones, las memorias USB, los reproductores de audio USB
portátiles y las tarjetas de memoria SD se denominan conjuntamente “dispositivos de almacenamiento externo (USB, SD)”. Cuando
se habla únicamente de las memorias USB y
de los reproductores de audio USB portátiles, se denominarán conjuntamente “dispositivos de almacenamiento USB”.
! En este manual, se utiliza el término “iPod”
para denominar tanto a iPod como a iPhone.
e
Parte
Parte
Parte
1
SRC/OFF
8
Conector de entrada AUX (conector estéreo de
3,5 mm)
2
(lista)
9
MULTI-CONTROL
(M.C.)
3
LEVER
4
Ranura de inserción de discos
b
5
h (expulsar)
c
BAND/
6
PHONE (teléfono/
conectado)
d
MIX
e
Ranura para la
tarjeta de memoria SD
Extraiga el panel
delantero para acceder a la ranura
de la tarjeta de
memoria SD.
7
Botón de soltar
a
/
/DISP
(iPod)
Parte
1
SRC/OFF
8
2
(lista)
9
Conector de entrada AUX (conector estéreo de
3,5 mm)
/
MULTI-CONTROL
(M.C.)
3
LEVER
a
4
Ranura de inserción de discos
b
5
h (expulsar)
c
BAND/
6
CLOCK
d
MIX
e
Ranura para la
tarjeta de memoria SD
Extraiga el panel
delantero para acceder a la ranura
de la tarjeta de
memoria SD.
7
Botón de soltar
/DISP
(iPod)
Es
29
Sección
Uso de esta unidad
02
Uso de esta unidad
PRECAUCIÓN
Utilice un cable USB Pioneer para conectar el
reproductor de audio USB/memoria USB, ya
que cualquier dispositivo conectado directamente a la unidad, sobresaldrá de ésta, lo que
es peligroso.
No utilice productos no autorizados.
h
Parte
Operación
a/b/c/d
Pulse estos botones para utilizar los controles de sintonización por búsqueda manual,
avance rápido, retroceso y búsqueda de pista.
También se utilizan para controlar las funciones.
Mando a distancia
Los botones del mando a distancia marcados
con los mismos números que la unidad funcionan de la misma manera que los botones de la
unidad correspondientes, independientemente
del nombre del botón.
Mientras utiliza el teléfono,
pulse este botón para finalizar
una llamada o rechazar una
llamada entrante.
i
j
g
h
i
c
l
k
k
Pulse para comenzar a hablar
por teléfono mientras utiliza un
teléfono.
l
Pulse para visualizar la lista de
título del disco, la lista de título
de la pista, la lista de carpetas
o la lista de archivos según la
fuente.
Cuando esté en el menú de
funcionamiento, pulse para
controlar las funciones.
LIST/
ENTER
b
1
j
Operación
f
VOLUME
Pulse para aumentar o disminuir el volumen.
g
MUTE
Pulse para silenciar. Pulse de
nuevo para desactivar el silenciamiento.
a/b/c/d
Pulse estos botones para utilizar los controles de sintonización por búsqueda manual,
avance rápido, retroceso y búsqueda de pista.
También se utilizan para controlar las funciones.
h
Pulse este botón para pausar o
reanudar.
e
(DEH-6450BT)
f
Parte
i
AUDIO
Pulse para seleccionar una
función de audio.
j
e
Pulse este botón para pausar o
reanudar.
FUNCTION
Pulse para seleccionar las funciones.
Mantenga pulsado este botón
para acceder al menú de ajustes iniciales si las fuentes
están desactivadas.
k
(DEH-5450SD)
f
g
Parte
Operación
VOLUME
Pulse para aumentar o disminuir el volumen.
MUTE
Pulse para silenciar. Pulse de
nuevo para desactivar el silenciamiento.
f
c
l
k
1
j
30
Es
l
g
h
i
b
LIST/
ENTER
Pulse para visualizar la lista de
título del disco, la lista de título
de la pista, la lista de carpetas
o la lista de archivos según la
fuente.
Cuando esté en el menú de
funcionamiento, pulse para
controlar las funciones.
Menú de configuración
Una vez instalada la unidad, al poner en ON la
llave de encendido del automóvil se visualizará
el menú de configuración.
Se pueden configurar las opciones del menú
que se describen a continuación.
1 Una vez instalada la unidad, gire la llave
de encendido hasta la posición ON.
Se visualiza SET UP.
2
Pulse M.C. para cambiar a YES.
# El menú de configuración desaparece si no se
utiliza la unidad durante 30 segundos.
# Si prefiere dejar la configuración para más tarde,
gire M.C. para cambiar a NO.
Si selecciona NO, no podrá realizar cambios en el
menú de configuración.
3
Pulse M.C. para seleccionarlo.
4 Siga los siguientes pasos para ajustar el
menú:
Para avanzar a la siguiente opción del menú
debe confirmar primero su selección.
Language select (idiomas múltiples)
1 Gire M.C. para seleccionar el idioma deseado.
English—Español—Português
2 Pulse M.C. para confirmar la selección.
Calendar (ajuste de la fecha)
1
2
3
4
5
6
Gire M.C. para cambiar el año.
Pulse M.C. para seleccionar el día.
Gire M.C. para cambiar el día.
Pulse M.C. para seleccionar el mes.
Gire M.C. para cambiar el mes.
Pulse M.C. para confirmar la selección.
Clock (ajuste del reloj)
1
2
3
4
Gire M.C. para ajustar la hora.
Pulse M.C. para seleccionar los minutos.
Gire M.C. para ajustar el minuto.
Pulse M.C. para confirmar la selección.
FM step (paso de sintonía de FM)
Sección
Uso de esta unidad
1 Haga girar M.C. para seleccionar el paso de
sintonía de FM.
50kHz (50 kHz)—100kHz (100 kHz)
2 Pulse M.C. para confirmar la selección.
AM step (paso de sintonía de AM)
Contrast (ajuste de contraste de pantalla)
1 Gire M.C. para ajustar el nivel de contraste.
Se visualiza 0 a 15 mientras se aumenta o disminuye el nivel.
2 Pulse M.C. para confirmar la selección.
Demonstration (ajuste de la pantalla de demostración)
Funcionamiento básico
!
!
!
!
Importante
Proceda con cuidado al retirar o colocar el
panel frontal.
Evite someter el panel frontal a impactos excesivos.
Mantenga el panel frontal fuera del alcance
de la luz solar directa y no lo exponga a temperaturas elevadas.
Para evitar que el dispositivo o el interior del
vehículo sufran daños, retire todos los cables
o dispositivos conectados al panel frontal
antes de extraerlo.
Extracción del panel frontal para proteger la unidad contra robo
1 Pulse el botón de soltar para liberar el panel
delantero.
2 Empuje el panel delantero hacia arriba (M) y
tire de él hacia sí (N).
# Si prefiere volver a cambiar la configuración, gire
M.C. para cambiar a NO.
6
Pulse M.C. para seleccionarlo.
Notas
! Puesto que el modo de demostración es la
función para visualizar en tiendas comerciales, no la utilice al conducir.
! Se pueden configurar las opciones del menú
en los ajustes iniciales. Si desea más información sobre los ajustes, consulte Ajustes
iniciales en la página 40.
! Si desea cancelar el menú de configuración,
pulse SRC/OFF.
Selección de una fuente
1 Pulse SRC/OFF para desplazarse entre:
TUNER (sintonizador)—CD (reproductor de
CD)—USB (USB)/iPod (iPod)—SD (Tarjeta de
memoria SD)—AUX (AUX)—BT Audio (audio
BT)
Ajuste del volumen
1 Gire M.C. para ajustar el volumen.
PRECAUCIÓN
3 Mantenga siempre el panel frontal que se ha
extraído en su medio de protección, como por
ejemplo su caja protectora.
Colocación del panel frontal
1 Deslice el panel hacia la izquierda.
Inserte las pestañas que hay en la parte izquierda de la unidad principal dentro de las ranuras del panel delantero.
1 Gire M.C. para apagar la pantalla de la demostración.
2 Pulse M.C. para confirmar la selección.
Se visualiza Quit.
5 Para cerrar la configuración, gire M.C. y
seleccione YES.
02
Español
1 Gire M.C. para seleccionar el paso de sintonía
de AM.
9kHz (9 kHz)—10kHz (10 kHz)
2 Pulse M.C. para confirmar la selección.
Uso de esta unidad
Por motivos de seguridad, detenga su vehículo
antes de extraer el panel frontal.
Notas
! Si el cable azul/blanco de esta unidad está
conectado al terminal de control del relé de
la antena automática del vehículo, la antena
se extiende cuando se enciende el equipo.
Para retraer la antena, apague la fuente.
! Si está activado Plug and Play y el iPhone o
el iPod está conectado, la fuente puede tardar unos instantes en cambiarse. Consulte
USB plug&play (plug and play) en la página
41.
! BT Audio (audio BT) se visualiza sólo para
DEH-6450BT.
2 Pulse el lado derecho del panel delantero
hasta que se ajuste correctamente.
Si no logra encajar adecuadamente el panel
delantero a la unidad principal, colóquelo en
la unidad principal de la forma correcta. No
apriete ni use la fuerza para encajarlo, ya que
puede provocar daños en el panel delantero o
en la unidad principal.
Encendido de la unidad
1 Pulse SRC/OFF para encender la unidad.
Apagado de la unidad
1 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que se apague la unidad.
Es
31
Sección
Uso de esta unidad
02
Uso y cuidado del mando a
distancia
Uso del mando a distancia
1 Apunte el mando a distancia hacia el panel
frontal para que funcione la unidad.
Al utilizar el mando a distancia por primera
vez, extraiga la película que sobresale de la
bandeja.
Cambio de la pila
1 Deslice y extraiga la bandeja de la parte posterior del mando a distancia.
2 Inserte la pila con los polos positivo (+) y negativo (–) en la dirección correcta.
ADVERTENCIA
! Mantenga la pila fuera del alcance de los
niños. En caso de ingestión accidental de
ésta, consulte a un médico de inmediato.
! Las pilas o baterías no deben exponerse a
altas temperaturas ni fuentes de calor como
el sol, el fuego, etc.
PRECAUCIÓN
! Utilice una sola pila de litio CR2025 (3 V).
! Extraiga la pila si no va a utilizar el mando a
distancia durante un mes o más tiempo.
! Si la pila se cambia de forma incorrecta, existe cierto riesgo de explosión. Reemplácela
sólo por una del mismo tipo o equivalente.
! No manipule la pila con herramientas metálicas.
! No guarde la pila junto con objetos metálicos.
32
Es
Uso de esta unidad
! De producirse fugas en la pila, limpie completamente el mando a distancia e instale
una pila nueva.
! Para desechar las pilas usadas, cumpla con
los reglamentos gubernamentales o las normas ambientales pertinentes de las instituciones públicas aplicables en su país/zona.
Importante
! No guarde el mando a distancia en lugares
expuestos a altas temperaturas o a la luz
solar directa.
! Es posible que el mando a distancia no funcione correctamente si lo expone a la luz
solar directa.
! No deje caer el mando a distancia al suelo,
ya que puede quedar atascado debajo del
freno o del acelerador.
Las operaciones del menú
son idénticas para los
ajustes de función/ajustes de
audio/ajustes iniciales/listas
Para volver a la pantalla anterior
Para volver a la lista/categoría anterior (la carpeta/
categoría de un nivel superior)
1 Pulse /DISP.
Activación y desactivación de la pantalla de demostración
1 Mantenga pulsado /DISP.
Para volver a la pantalla normal
Para cancelar el menú de ajustes iniciales
1 Pulse BAND/ .
Para volver a la pantalla normal desde la lista/categoría
1 Pulse BAND/ .
Selección de una función o lista
1 Pulse M.C. o LEVER.
! En este manual, “Gire M.C.” se utiliza para
describir la operación utilizada para seleccionar una función o lista.
Sintonizador
Funcionamiento básico
1
2 3 4
5
9 Indicador de frecuencia
Selección de una banda
1 Pulse BAND/ hasta que se visualice la
banda deseada (FM-1, FM-2 y FM-3 para FM o
AM).
Sintonización manual (paso a paso)
1 Gire LEVER.
Búsqueda
1 Gire y mantenga LEVER pulsado.
! Al girar y mantener pulsado LEVER, se
pueden saltar las emisoras. La sintonización por búsqueda comienza inmediatamente después de que suelte LEVER.
Uso de la búsqueda PI
67
8
RDS
1
2 3
5
9
No RDS o AM
1 Indicador de banda
2 Indicador 5 (estéreo)
3 Indicador LOC
Aparece cuando la sintonización por búsqueda local está activada.
4 Indicador del número de presintonía
5 Indicador de nivel de señal
6 Indicador TEXT
Aparece cuando se recibe el radio texto.
7 Indicador de etiqueta PTY
8 Nombre del servicio de programa
Si el sintonizador no puede encontrar una emisora adecuada o el estado de la recepción se deteriora, la unidad buscará automáticamente
otra emisora con la misma programación. Durante la búsqueda aparece PI seek y el sonido
se silencia.
Uso de la búsqueda PI automática
para emisoras presintonizadas
Cuando no se puede acceder a las emisoras presintonizadas, se puede ajustar la unidad para
realizar la búsqueda PI durante la recuperación
de las emisoras presintonizadas.
! El ajuste predefinido de la función de búsqueda PI está desactivado. Consulte Auto PI
(búsqueda PI automática) en la página 41.
Guardar y recuperar emisoras
para cada banda
1 Pulse
(lista).
Se visualiza la pantalla de ajuste de presintonías.
Sección
Uso de esta unidad
2 Utilice M.C. para guardar la frecuencia seleccionada en la memoria.
Gire el control para cambiar el número de presintonía. Manténgalo pulsado para guardarlo.
# Todas las emisoras almacenadas para las bandas FM se pueden recuperar desde cada banda FM
independiente.
# Se puede sintonizar el canal en sentido ascendente o descendente de forma manual pulsando
o
.
# Pulse BAND/ o
(lista) para volver a la visualización normal.
Cambio de la visualización RDS
RDS (sistema de datos de radio) contiene información digital que ayuda a buscar emisoras de
radio.
% Pulse /DISP.
Información PTY y nombre de frecuencia o de
programa—título de la canción y nombre del intérprete
# La información PTY y la frecuencia aparecen en
el display durante ocho segundos.
Lista PTY
News&Inf
News (noticias), Affairs (temas de actualidad),
Info (información), Sport (programas deportivos),
Weather (tiempo), Finance (finanzas)
Pop Mus (música popular), Rock Mus (rock),
Easy Mus (música ligera), Oth Mus (otras músicas), Jazz (jazz), Country (música country), Nat
Mus (música nacional), Oldies (música antigua),
Folk mus (música folclórica)
Classics
L. Class (música clásica ligera), Classic (clásica)
Others
Educate (educación), Drama (drama), Culture
(cultura), Science (ciencia), Varied (variedades),
Children (programas para niños), Social (temas
sociales), Religion (religión), Phone In (entrada
por teléfono), Touring (viajes), Leisure (ocio), Document (documentales)
Uso del radio texto
Visualización de radio texto
Se puede visualizar el radio texto que se acaba de
recibir y los tres radio textos más recientes.
pulsado (lista) para visualizar el
1 Mantenga
texto de radio.
! Se puede desactivar la visualización de
radio texto pulsando /DISP, SRC/OFF o
BAND/ .
! Cuando no se recibe radio texto, se visualiza NO TEXT en el display.
2 Gire LEVER hacia la izquierda o la derecha
para recuperar los tres textos de radio más recientes.
o
para desplazarse por los
3 Pulse
datos.
Almacenamiento y recuperación de radio texto
Se pueden almacenar los datos de hasta seis
transmisiones de radio texto en las teclas RT
Memo 1 a RT Memo 6.
1 Acceda al radio texto que desea almacenar en
la memoria.
(lista).
2 Pulse
Se visualiza la pantalla de ajuste de presintonías.
3 Utilice LEVER para guardar el texto de radio
seleccionado.
Gire el control para cambiar el número de presintonía. Mantenga M.C. pulsado para guardarlo.
4 Utilice LEVER para seleccionar el texto de
radio deseado.
Gire el control para cambiar el texto de radio.
Pulse M.C. para seleccionarlo.
! Para volver a la visualización normal, pulse
(lista).
BAND/ o
02
Ajustes de funciones
1 Pulse M.C. para acceder al menú principal.
2 Gire M.C. para cambiar la opción de
menú y pulse para seleccionar FUNCTION.
3 Gire M.C. para seleccionar la función.
Una vez seleccionada, siga los siguientes pasos
para ajustar la función:
Español
3 Utilice M.C. para seleccionar la emisora
deseada.
Gire el control para cambiar de emisora. Pulse
para seleccionar.
Uso de esta unidad
! Si se selecciona la banda AM, solo estarán
disponibles BSM, Local y Tuning Mode.
BSM (memoria de las mejores emisoras)
BSM (memoria de las mejores emisoras) guarda
automáticamente las seis emisoras más fuertes
ordenadas por la intensidad de la señal.
1 Pulse M.C. para activar la función BSM.
Para cancelar, vuelva a pulsar M.C.
Regional (regional)
Cuando se usa la función Alternative FREQ, la
función regional limita la selección de las emisoras a aquellas que transmiten programas regionales.
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la función
regional.
Local (sintonización por búsqueda local)
Popular
! El sintonizador almacena automáticamente
las tres últimas transmisiones con radio
texto recibidas, reemplazando el texto más
antiguo con el más reciente.
Es
33
Sección
Uso de esta unidad
02
La sintonización por búsqueda local le permite
sintonizar sólo las emisoras de radio con señales
lo suficientemente intensas como para asegurar
una correcta recepción.
1 Pulse M.C. para activar la función local.
! Para cancelar, vuelva a pulsar M.C.
2 Gire LEVER hacia la izquierda o hacia la derecha para seleccionar el ajuste deseado.
FM: Level 1—Level 2—Level 3—Level 4
AM: Level 1—Level 2
El ajuste de nivel superior sólo permite recibir
las emisoras con las señales más intensas,
mientras que los ajustes más bajos permiten
recibir las emisoras con señales más débiles.
PTY search (selección del tipo de programa)
Se puede sintonizar una emisora utilizando la información PTY (tipo de programa).
1 Gire LEVER hacia la izquierda o hacia la derecha para seleccionar el ajuste deseado.
News&Inf—Popular—Classics—Others
2 Pulse M.C. para comenzar la búsqueda.
La unidad busca una emisora que transmita
ese tipo de programa. Cuando la encuentra, se
visualiza el nombre del servicio de programa.
En la siguiente sección se indica la información PTY (código de identificación de tipo de
programa). Consulte Lista PTY en la página anterior.
Para cancelar la búsqueda, vuelva a pulsar M.
C.
El programa de algunas emisoras puede ser
distinto del programa indicado por el PTY
transmitido.
Si ninguna emisora está transmitiendo el tipo
de programa buscado, se visualiza Not found
durante unos dos segundos y el sintonizador
vuelve a la emisora original.
Uso de esta unidad
Alternative FREQ (búsqueda de frecuencias alternativas)
Si el sintonizador no consigue obtener una recepción adecuada, la unidad buscará automáticamente otra emisora de la misma red.
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la búsqueda de frecuencias alternativas.
News interrupt (interrupción por programa de
noticias)
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la función
NEWS.
Tuning Mode (ajuste de sintonización de la PALANCA)
Puede asignarle una función a LEVER en la unidad.
Seleccione Manual (sintonización manual) para
subir o bajar la frecuencia de forma manual o seleccione Preset (canal presintonizado) para cambiar entre los canales presintonizados.
1 Pulse M.C. para seleccionar Manual o Preset.
CD/CD-R/CD-RW y dispositivos
de almacenamiento externos
(USB, SD)
Funcionamiento básico
1
4
5
6
2
3
7
Traffic Announce (espera por anuncio de tráfico)
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la espera
por anuncio de tráfico.
34
Es
2
1 Indicador de frecuencia de muestreo/velocidad de grabación
3
4
5
6
7
Muestra la frecuencia de muestreo o la velocidad de grabación de la pista (archivo) actual cuando el audio comprimido se está
reproduciendo.
! Al reproducir archivos AAC grabados con
VBR (velocidad de grabación variable), se
visualizará el valor promedio de la velocidad de grabación. Sin embargo, dependiendo del software que se haya
empleado para decodificar los archivos
AAC, es posible que aparezca además
VBR.
Indicador del número de carpeta
Muestra el número de carpeta que se está reproduciendo actualmente cuando el audio
comprimido se está reproduciendo.
Indicador de número de pista
Indicador PLAY/PAUSE
Indicador S.Rtrv
Se visualiza cuando la función Sound Retriever está activada.
Tiempo de canción (barra de progreso)
Indicador de tiempo de reproducción
Reproducción de un CD/CD-R/CD-RW
1 Inserte el disco en la ranura de carga de discos con el lado de la etiqueta hacia arriba.
Expulsión de un CD/CD-R/CD-RW
1 Pulse h (expulsar).
Reproducción de canciones de un dispositivo de
almacenamiento USB
1 Utilice un cable USB para conectar el dispositivo de almacenamiento USB a la unidad.
! Conecte el dispositivo de almacenamiento
USB mediante el cable USB.
Detención de la reproducción de archivos en un
dispositivo de almacenamiento USB
! Puede desconectar el dispositivo de almacenamiento USB en cualquier momento.
Reproducción de canciones en una tarjeta de memoria SD
1 Extraiga el panel delantero.
2 Inserte una tarjeta de memoria SD en la ranura para la tarjeta SD.
Insértela con la superficie de contacto hacia
abajo y presione la tarjeta hasta que oiga un
chasquido y quede completamente encajada.
3 Vuelva a colocar el panel delantero.
4 Pulse SRC/OFF para seleccionar SD como
fuente.
Se iniciará la reproducción.
Detención de la reproducción de archivos en una
tarjeta de memoria SD
1 Extraiga el panel delantero.
2 Presione la tarjeta de memoria SD hasta que
oiga un chasquido.
La tarjeta de memoria SD se ha expulsado.
3 Extraiga la tarjeta de memoria SD.
4 Vuelva a colocar el panel delantero.
Selección de una carpeta
o
.
1 Pulse
Selección de una pista
1 Gire LEVER.
Avance rápido o retroceso
1 Gire y mantenga LEVER pulsado hacia la derecha o izquierda.
Regreso a la carpeta raíz
1 Mantenga pulsado BAND/ .
Cambio entre audio comprimido y CD-DA
1 Pulse BAND/ .
Cambiar entre dos dispositivos de memoria de reproducción
Puede cambiar la reproducción de dos dispositivos de almacenamiento USB con más de un dispositivo de memoria compatible con dispositivos
de almacenamiento masivo.
1 Pulse BAND/ .
! Puede cambiar entre hasta 32 dispositivos de
memoria diferentes.
Sección
Uso de esta unidad
Notas
! Al reproducir audio comprimido, no hay sonido durante el avance rápido o el retroceso.
! Desconecte los dispositivos de almacenamiento USB de la unidad cuando no los utilice.
Selección de la información de texto deseada
1 Pulse /DISP.
Notas
! Según la versión de iTunes utilizada para grabar archivos MP3 en un disco u otro tipo de
archivos de medios, es posible que los textos
contenidos en el archivo de audio no se
muestren correctamente si su formato es incompatible.
! Los elementos de información de texto pueden cambiar según el tipo de medio.
Visualización de una lista de los archivos (o las
carpetas) de la carpeta seleccionada
1 Tras seleccionar una carpeta, pulse M.C.
Reproducción de una canción de la carpeta seleccionada
1 Tras seleccionar una carpeta, mantenga M.C.
pulsado.
Sound Retriever (Sound Retriever)
Mejora automáticamente el audio comprimido y
restaura el sonido óptimo.
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
1—2—OFF (desactivado)
OFF (desactivado)—1—2 (MIXTRAX)
1 es efectivo para tasas de compresión baja, y
2 para tasas de compresión alta.
Ajustes de funciones
1 Pulse M.C. para acceder al menú principal.
iPod
Funcionamiento básico
2 Gire M.C. para cambiar la opción de
menú y pulse para seleccionar FUNCTION.
1
1 Pulse
(lista) para cambiar al modo de
lista por nombre de archivo/pista.
2 Utilice LEVER y M.C. para seleccionar el
nombre del archivo deseado (o de la carpeta).
Cambio del nombre del archivo o la carpeta
1 Gire LEVER.
Reproducción
1 Tras seleccionar un archivo o una pista, pulse
M.C.
3
2
3 Gire M.C. para seleccionar la función.
Una vez seleccionada, siga los siguientes pasos
para ajustar la función:
1 Pulse M.C. para seleccionar la gama de repetición de reproducción.
CD/CD-R/CD-RW
! Disc repeat – Repite todas las pistas
! Track repeat – Repite la pista actual
! Folder repeat – Repite la carpeta actual
Dispositivo de almacenamiento externo
(USB, SD)
! All repeat – Repite todos los archivos
! Track repeat – Repite el archivo actual
! Folder repeat – Repite la carpeta actual
4
5
6
7
1
2
3
4
5
Indicador de repetición
Indicador del número de canción
Indicador de selección aleatoria
Indicador PLAY/PAUSE
Indicador S.Rtrv
Se visualiza cuando la función Sound Retriever está activada.
6 Tiempo de canción (barra de progreso)
7 Indicador de tiempo de reproducción
Random mode (reproducción aleatoria)
Reproducción de canciones en un iPod
1 Conecte un iPod al cable USB utilizando un
conector del Dock del iPod.
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la reproducción aleatoria.
Selección de una pista (capítulo)
1 Gire LEVER.
Pause (pausa)
1 Pulse M.C. para pausar o reanudar.
Avance rápido o retroceso
1 Gire y mantenga LEVER pulsado hacia la derecha o izquierda.
Selección de un álbum
o
.
1 Pulse
Notas
! El iPod no puede encenderse o apagarse
cuando el modo de control está ajustado en
AUDIO.
! Desconecte los auriculares del iPod antes de
conectarlo a esta unidad.
! El iPod se apagará aproximadamente dos minutos después de que la llave de encendido
del automóvil se ponga en OFF.
Pantalla de información de texto
Play mode (repetición de reproducción)
Selección y reproducción de
archivos/pistas de la lista de
nombres
02
Español
Pantalla de información de texto
Uso de esta unidad
Selección de la información de texto deseada
1 Pulse /DISP.
Para buscar una canción
1 Para ir al menú superior de la búsqueda
(lista).
de listas, pulse
2 Utilice M.C. para seleccionar una categoría/canción.
Cambio del nombre de la canción o la categoría
1 Gire M.C.
Playlists (listas de reproducción)—Artists (intérpretes)—Albums (álbumes)—Songs (canciones)—Podcasts (podcasts)—Genres
(géneros)—Composers (compositores)—Audiobooks (audiolibros)
Reproducción
1 Tras seleccionar una canción, pulse M.C.
Visualización de una lista de canciones de la categoría seleccionada
1 Tras seleccionar una categoría, pulse M.C.
Es
35
Sección
Uso de esta unidad
02
Reproducción de una canción de la categoría seleccionada
1 Tras seleccionar una categoría, mantenga M.
C. pulsado.
Búsqueda alfabética en las listas
1 Cuando se visualice una lista de la categoría
para cambiar al modo
seleccionada, pulse
de búsqueda alfabética.
2 Gire M.C. para seleccionar una letra.
3 Pulse M.C. para visualizar la lista alfabética.
Notas
! Es posible reproducir listas creadas con el
programa MusicSphere. Dicho programa estará disponible en nuestro sitio web.
! Las listas de reproducción creadas con el
programa MusicSphere se muestran de
forma abreviada.
Reproducción de canciones
relacionadas con la canción que
se está reproduciendo
Se pueden reproducir canciones de las siguientes listas:
• Lista de álbumes del artista que se está reproduciendo
• Lista de canciones del álbum que se está reproduciendo
• Lista de álbumes del género que se está reproduciendo
1 Mantenga M.C. pulsado para cambiar al
modo de reproducción de enlace.
2 Gire M.C. para cambiar el modo y pulse
para seleccionarlo.
! Artist – Reproduce un álbum del artista que
se está reproduciendo.
! Album – Reproduce una canción del álbum
que se está reproduciendo.
! Genre – Reproduce un álbum del género que
se está reproduciendo.
36
Es
Uso de esta unidad
La canción o el álbum seleccionado se reproducirá después de la canción que se esté reproduciendo en ese momento.
Notas
! Se puede cancelar la canción o el álbum seleccionado mediante funciones diferentes a
la búsqueda de enlace (p. ej., avance rápido
y retroceso).
! Según la canción seleccionada, pueden cortarse el final de la canción que se está reproduciendo o el principio de la canción o del
álbum seleccionados.
Uso de la función iPod de esta
unidad desde el iPod
Puede escuchar el sonido de las aplicaciones
que tenga en el iPod a través de los altavoces
del automóvil cuando está seleccionado APP.
Esta función no es compatible con los siguientes modelos de iPod.
— iPod con vídeo
— iPod nano 1ª generación
El modo APP es compatible con los siguientes
modelos de iPod:
! iPod touch de 4ª generación (versión del software 4.1 o posterior)
! iPod touch de 3ª generación (versión del software 3.0 o posterior)
! iPod touch de 2ª generación (versión del software 3.0 o posterior)
! iPod touch de 1ª generación (versión del software 3.0 o posterior)
! iPod de 6ª generación (versión del software
1.0 o posterior)
! iPod de 5ª generación (versión del software
1.0.2 o posterior)
! iPhone 4 (versión del software 4.1 o posterior)
! iPhone 3GS (versión del software 3.0 o posterior)
! iPhone 3G (versión del software 3.0 o posterior)
! iPhone (versión del software 3.0 o posterior)
1 Pulse BAND/ para cambiar el modo de
control.
! iPod – La función iPod de esta unidad se
puede utilizar desde el iPod conectado.
! APP – Reproduce el sonido de las aplicaciones del iPod.
! AUDIO – La función iPod de esta unidad
se puede utilizar desde esta unidad.
Ajustes de funciones
1 Pulse M.C. para acceder al menú principal.
2 Gire M.C. para cambiar la opción de
menú y pulse para seleccionar FUNCTION.
3 Gire M.C. para seleccionar la función.
Una vez seleccionada, siga los siguientes pasos
para ajustar la función:
Play mode (repetición de reproducción)
1 Pulse M.C. para seleccionar la gama de repetición de reproducción.
! Repeat One – Repite la canción actual
! Repeat All – Repite todas las canciones de
la lista seleccionada
Shuffle mode (reproducción aleatoria)
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste que prefiera.
! Shuffle Songs – Reproduce canciones siguiendo un orden aleatorio dentro de la
lista.
! Shuffle Albums – Reproduce canciones
siguiendo un orden aleatorio dentro del
álbum.
! Shuffle OFF – Cancela la reproducción
aleatoria.
Shuffle all (reproducción aleatoria de todas las
canciones)
1 Pulse M.C. para activar la función de reproducción aleatoria de todas las canciones
(shuffle all).
Para desactivarla, desactive Shuffle mode en
el menú FUNCTION.
Link play (reproducción de enlace)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para cambiar el modo y pulse para
seleccionarlo.
Para obtener más información sobre los ajustes, consulte Reproducción de canciones relacionadas con la canción que se está
reproduciendo en esta página.
Pause (pausar)
1 Pulse M.C. para pausar o reanudar.
Audiobooks (velocidad del audiolibro)
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste que prefiera.
! Faster – Reproducción con velocidad superior a la normal
! Normal – Reproducción con velocidad normal
! Slower – Reproducción con velocidad inferior a la normal
Sound Retriever (Sound Retriever)
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
1—2—OFF (desactivado)
OFF (desactivado)—1—2 (MIXTRAX)
1 es efectivo para tasas de compresión baja, y
2 para tasas de compresión alta.
Notas
! Al cambiar el modo de control a iPod, se
pausa la reproducción de la canción. Utilice
el iPod para reanudar la reproducción.
Sección
Uso de esta unidad
! Las siguientes funciones estarán disponibles
en esta unidad incluso si se ajusta el modo
de control en iPod/APP.
— Pausa
— Avance rápido/retroceso
— Pista arriba/abajo
Ajustes de audio
Fader/Balance (ajuste del fader/balance)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Pulse M.C. para cambiar entre fader (delantero/trasero) y balance (izquierdo/derecho).
3 Gire M.C. para ajustar el balance entre los altavoces delanteros/traseros.
! No se puede ajustar el balance entre los altavoces delanteros/traseros cuando el ajuste de la salida posterior es Rear SP :S/W.
Consulte S/W control (ajuste de la salida
posterior y del altavoz de subgraves) en la
página 41.
4 Pulse M.C. para ajustar el balance de los altavoces izquierdo o derecho.
Preset EQ (recuperación de ecualizador)
1
1 Pantalla de audio
Muestra el estado de los ajustes de audio.
1 Pulse M.C. para acceder al menú principal.
2 Gire M.C. para cambiar la opción de
menú y pulse para seleccionar AUDIO.
3 Gire M.C. para seleccionar la función de
audio.
Una vez seleccionada, siga los siguientes pasos
para ajustar la función de audio:
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar una curva de ecualización.
Powerful—Natural—Vocal—Custom1—Custom2—Flat—Super bass
G.EQ (ajuste de ecualizador)
Puede configurar el ajuste de la curva de ecualización seleccionado según lo desee. Los ajustes de
la curva de ecualización configurados se guardan
en Custom1 o en Custom2.
! Se puede crear una curva Custom1 separada
por cada fuente. Si se realizan ajustes cuando
una curva distinta a Custom2 está seleccionada, los ajustes de la curva de ecualización se
guardarán en Custom1.
! Se puede crear una curva Custom2 común a
todas las fuentes. Si se realizan ajustes cuando la curva Custom2 está seleccionada, la
curva Custom2 se actualizará.
1 Recupere la curva de ecualización que desea
ajustar.
2 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
3 Pulse M.C. para desplazarse entre la banda de
ecualización y el nivel.
4 Gire M.C. para seleccionar la banda a ajustar.
100Hz—315Hz—1.25kHz—3.15kHz—8kHz
Gire M.C. para ajustar la curva de ecualización.
Se visualiza +6 a –6 mientras se aumenta o
disminuye el nivel.
Loudness (sonoridad)
La sonoridad compensa las deficiencias en las
gamas de frecuencias bajas y altas cuando se escucha a un volumen bajo.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Pulse M.C. para activar o desactivar la sonoridad.
3 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
Low (bajo)—Mid (medio)—High (alto)
Subwoofer1 (ajuste de subgraves activado/desactivado)
02
Esta unidad está equipada con una salida de subgraves que se puede activar o desactivar.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Pulse M.C. para activar o desactivar la salida
de subgraves.
3 Gire M.C. para seleccionar la fase de la salida
de subgraves.
Gire M.C. a la izquierda para seleccionar la
fase inversa y Reverse se visualiza en la pantalla. Gire M.C. a la derecha para seleccionar la
fase normal y Normal aparece en la pantalla.
Español
! Cuando el modo de control está ajustado en
iPod/APP, sólo están disponibles Pause y
Sound Retriever.
! La función de exploración no puede utilizarse
desde esta unidad.
Uso de esta unidad
Subwoofer2 (ajuste de subgraves)
Se puede ajustar la frecuencia de corte y el nivel
de salida cuando la salida de subgraves está activada.
Sólo las frecuencias más bajas que aquellas en la
gama seleccionada se generan por el altavoz de
subgraves.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Pulse M.C. para desplazarse entre la frecuencia de corte y el nivel de salida del altavoz de
subgraves.
3 Gire M.C. para seleccionar la frecuencia de
corte.
50Hz—63Hz—80Hz—100Hz—125Hz
4 Gire M.C. para ajustar el nivel de salida del altavoz de subgraves.
El nivel del altavoz de subgraves aumenta o
disminuye cada vez que gire M.C. Se visualiza
+6 a –24 mientras se aumenta o disminuye el
nivel.
Bass Booster (intensificación de graves)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar el nivel que desee.
Se visualiza 0 a +6 mientras se aumenta o disminuye el nivel.
HPF (ajuste del filtro de paso alto)
Es
37
Sección
Uso de esta unidad
02
Cuando no desee que se generen los sonidos
bajos de la gama de frecuencias de salida de subgraves a través de los altavoces delanteros o traseros, active el filtro de paso alto (HPF). Sólo las
frecuencias más altas que aquellas de la gama seleccionada se generan a través de los altavoces
delanteros o traseros.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Pulse M.C. para activar o desactivar el filtro de
paso alto.
3 Gire M.C. para seleccionar la frecuencia de
corte.
50Hz—63Hz—80Hz—100Hz—125Hz
SLA (ajuste del nivel de fuente)
SLA (ajuste del nivel de fuente) le permite ajustar
el nivel de volumen de cada fuente para evitar
cambios radicales en el volumen cuando se cambia entre las fuentes.
! Al seleccionar FM como fuente, no se puede
cambiar a SLA.
! Los ajustes se basan en el nivel de volumen de
FM, que se mantiene inalterado.
! El nivel del volumen de AM también se puede
ajustar con esta función.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para ajustar el volumen de la fuente.
Gama de ajuste: de +4 a –4.
Uso de la tecnología
inalámbrica Bluetooth
! Sólo para DEH-6450BT
Uso del teléfono Bluetooth
Importante
! Puesto que esta unidad se encuentra en espera, si se conecta con su teléfono móvil mediante la tecnología inalámbrica Bluetooth
sin encender el motor, se puede descargar la
batería.
38
Es
Uso de esta unidad
! El funcionamiento puede variar según el tipo
de teléfono móvil.
! Las operaciones avanzadas que exigen concentración, como marcar números en la pantalla, usar el directorio de teléfonos, etc.,
están prohibidas mientras se conduce. Detenga su vehículo en un lugar seguro cuando
tenga que utilizar estas funciones avanzadas.
Configuración de la función manos libres
Antes de poder hacer uso de la función manos
libres, deberá configurar la unidad para su utilización con el teléfono móvil.
1 Conexión
Ponga en funcionamiento el menú de conexión del teléfono Bluetooth. Consulte Funcionamiento del menú de conexión en esta
página.
2 Ajustes de funciones
Utilice el menú de funciones del teléfono
Bluetooth. Consulte Funcionamiento del menú
del teléfono en la página 40.
Funcionamiento básico
Realización de una llamada telefónica
! Consulte Funcionamiento del menú del teléfono
en la página 40.
Responder a una llamada entrante
1 Cuando reciba una llamada, pulse M.C.
Finalización de una llamada
1 Pulse PHONE.
Rechazo de una llamada entrante
1 Cuando reciba una llamada, pulse PHONE.
Responder a una llamada en espera
1 Cuando reciba una llamada, pulse M.C.
Cambio entre los interlocutores de llamadas en
espera
1 Pulse M.C.
2 Gire M.C. para seleccionar la función.
Una vez seleccionada, siga los siguientes pasos
para ajustar la función:
Cancelación de una llamada en espera
1 Pulse PHONE.
Device list (conexión o desconexión de un dispositivo desde la lista de dispositivos)
Ajuste del volumen de escucha del interlocutor
1 Pulse LEVER mientras habla por teléfono.
! Si el modo privado está activado, esta función
no está disponible.
! Si no hay seleccionado ningún dispositivo de
la lista, esta función no estará disponible.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar el nombre del dispositivo que desea conectar o desconectar.
! Mantenga M.C. pulsado para cambiar la
dirección del dispositivo Bluetooth y el
nombre del dispositivo.
3 Pulse M.C. para conectar o desconectar el dispositivo seleccionado.
Cuando se establezca la conexión, se visualizará Connected.
Activación y desactivación del modo privado
1 Pulse BAND/ mientras habla por teléfono.
Cambio de la pantalla de información
1 Pulse /DISP mientras habla por teléfono.
Notas
! Si en el teléfono móvil está seleccionado el
modo privado, puede que la función de
manos libres no esté disponible.
! El tiempo estimado de la llamada se visualiza
en la pantalla (esto puede diferir ligeramente
del tiempo de llamada real).
Funcionamiento del menú de
conexión
Importante
! Estacione siempre el vehículo en un lugar seguro y ponga el freno de mano para realizar
esta operación.
! Los dispositivos conectados podrían no funcionar correctamente si hay más de un dispositivo conectado Bluetooth conectado (por
ejemplo, si hay un teléfono y un reproductor
de audio conectados a la vez).
Delete device (eliminación de un dispositivo de la
lista)
! Si no hay seleccionado ningún dispositivo de
la lista, esta función no estará disponible.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar el nombre del dispositivo que desee eliminar.
! Mantenga M.C. pulsado para cambiar la
dirección del dispositivo Bluetooth y el
nombre del dispositivo.
3 Pulse M.C. para visualizar Delete YES.
4 Pulse M.C. para eliminar la información de un
dispositivo de la lista.
! No apague el motor mientras se esté utilizando esta función.
Add device (conexión de un nuevo dispositivo)
1 Mantenga pulsado PHONE para mostrar
el menú de conexión.
# No se puede utilizar este paso durante una llamada.
Sección
Uso de esta unidad
Special device (ajuste de un dispositivo especial)
Los dispositivos Bluetooth con los que resulta difícil establecer una conexión se denominan dispositivos especiales. Si su dispositivo Bluetooth
aparece en la lista de dispositivos especiales, seleccione el dispositivo adecuado.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
! Si ya hay tres dispositivos emparejados,
aparecerá Device Full y no se podrá emplear esta función. En este caso, será preciso eliminar primero un dispositivo
emparejado.
2 Gire M.C. para visualizar un dispositivo especial y púlselo para realizar la selección.
3 Gire M.C. para mostrar el nombre de dispositivo de esta unidad, la dirección del dispositivo
Bluetooth y el código PIN.
4 Use un dispositivo para la conexión con esta
unidad.
! Para completar la conexión, verifique el
nombre del dispositivo (Pioneer BT Unit) e
introduzca el código PIN en su dispositivo.
! El ajuste predefinido del código PIN es
0000. Puede cambiar este código.
Para conectar su dispositivo a esta unidad a través
de tecnología inalámbrica Bluetooth, debe introducir el código PIN en su dispositivo para verificar
la conexión. El código predefinido es 0000, aunque puede cambiarlo siguiendo estos pasos:
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar un número.
3 Pulse M.C. para mover el cursor a la posición
siguiente.
4 Introduzca el código PIN y mantenga M.C. pulsado.
! Una vez introducido, al pulsar M.C. se volverá a la pantalla de introducción de código PIN y se podrá cambiar.
Device INFO (pantalla de la dirección del dispositivo Bluetooth)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. hacia la izquierda para cambiar a la
dirección del dispositivo Bluetooth.
Gire M.C. hacia la derecha para regresar al
nombre del dispositivo.
Auto connect (conexión automática con un dispositivo Bluetooth)
Audio Bluetooth
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la conexión automática.
Importante
Visibility (ajuste de la visibilidad de esta unidad)
Para comprobar la disponibilidad de esta unidad
desde otros dispositivos, se podrá activar la visibilidad Bluetooth de esta unidad.
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la visibilidad de esta unidad.
! Si se ajusta Special device, se activa temporalmente la visibilidad Bluetooth de esta
unidad.
! Sólo para DEH-6450BT
! Según el reproductor de audio Bluetooth conectado a esta unidad, las operaciones disponibles se limitan a los dos niveles
siguientes:
— Perfil A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile): sólo se pueden reproducir canciones
en su reproductor de audio.
— Perfil AVRCP (Audio/Video Remote Control
Profile): puede reproducir, detener la reproducción, seleccionar canciones, etc.
02
! Ya que hay diversos reproductores de audio
Bluetooth disponibles en el mercado, las funciones disponibles pueden variar ampliamente. Consulte el manual de instrucciones
de su reproductor de audio Bluetooth, así
como este manual, mientras utilice su reproductor con esta unidad.
! No es posible mostrar en esta unidad la información relativa a una canción (p. ej.: tiempo de reproducción transcurrido, título de la
canción, índice de canciones, etc.).
! Ya que la señal de su teléfono móvil puede
ocasionar ruido, procure no utilizarlo mientras esté escuchando canciones en su reproductor de audio Bluetooth.
! Mientras habla con el teléfono móvil conectado a esta unidad a través de tecnología inalámbrica Bluetooth, el sonido del
reproductor de audio Bluetooth conectado a
esta unidad se silencia.
! Cuando se está usando el reproductor de
audio Bluetooth, no se puede conectar a un
teléfono Bluetooth automáticamente.
! La reproducción continúa incluso al cambiar
de su reproductor de audio Bluetooth a otra
fuente mientras escucha una canción.
Español
1 Pulse M.C. para comenzar la búsqueda.
! Para cancelar, pulse M.C. mientras se realiza la búsqueda.
! Si la unidad no puede encontrar ningún teléfono móvil, se mostrará Not found.
2 Gire M.C. para seleccionar un dispositivo de la
lista.
! Mantenga M.C. pulsado para cambiar la
dirección del dispositivo Bluetooth y el
nombre del dispositivo.
3 Pulse M.C. para conectar el dispositivo seleccionado.
! Para completar la conexión, verifique el
nombre del dispositivo (Pioneer BT Unit).
En caso necesario, introduzca el código
PIN en su dispositivo.
! El ajuste predefinido del código PIN es
0000. Puede cambiar este código.
! En la pantalla de esta unidad verá un número de 6 dígitos, el cual desaparece una
vez establecida la conexión.
! Si no puede completar la conexión utilizando esta unidad, utilice el dispositivo para
conectar a la unidad.
! Si ya hay tres dispositivos emparejados,
aparecerá Device Full y no se podrá emplear esta función. En este caso, será preciso eliminar primero un dispositivo
emparejado.
Uso de esta unidad
Ajuste de audio Bluetooth
Antes de que pueda utilizar la función de audio
Bluetooth debe configurar la unidad para el uso
con su reproductor de audio Bluetooth. Esto implica establecer una conexión inalámbrica
Bluetooth entre esta unidad y su reproductor de
audio Bluetooth, y emparejar dicho reproductor
de audio Bluetooth con esta unidad.
Pin code input (introducción del código PIN)
Es
39
Sección
Uso de esta unidad
02
Funcionamiento básico
1
Uso de esta unidad
Pause (pausar)
1 Pulse M.C. para activar la pausa.
Funcionamiento del menú del
teléfono
! Sólo para DEH-6450BT
1 Nombre del dispositivo
Muestra el nombre del dispositivo del reproductor de audio Bluetooth conectado.
Avance rápido o retroceso
1 Gire y mantenga LEVER pulsado hacia la derecha o izquierda.
Selección de una pista
1 Gire LEVER.
Inicio de reproducción
1 Pulse BAND/ .
Ajustes de funciones
1 Pulse M.C. para acceder al menú principal.
2 Gire M.C. para cambiar la opción de
menú y pulse para seleccionar FUNCTION.
3 Gire M.C. para seleccionar la función.
Una vez seleccionada, siga los siguientes pasos
para ajustar la función:
Play (reproducir)
1 Pulse M.C. para comenzar la reproducción.
Stop (detener)
1 Pulse M.C. para detener la reproducción.
40
Es
Importante
Estacione siempre el vehículo en un lugar seguro y ponga el freno de mano para realizar esta
operación.
1 Pulse
no.
para mostrar el menú del teléfo-
2 Gire M.C. para seleccionar la función.
Una vez seleccionada, siga los siguientes pasos
para ajustar la función:
Missed calls (historial de llamadas perdidas)
Dialed calls (historial de llamadas marcadas)
Received calls (historial de llamadas recibidas)
1 Pulse M.C. para mostrar la lista de números
de teléfono.
2 Gire M.C. para seleccionar un número de teléfono o un nombre.
3 Pulse M.C. para hacer una llamada.
! Para visualizar los detalles del contacto seleccionado, mantenga pulsado M.C.
PhoneBook (directorio de teléfonos)
! El directorio de teléfonos del teléfono móvil se
transferirá automáticamente cuando el teléfono esté conectado a esta unidad.
! En función del teléfono móvil, puede que no se
transfiera automáticamente el directorio de teléfonos. En este caso, utilice el teléfono móvil
para transferir el directorio. La visibilidad de
esta unidad debe estar activada. Consulte
Visibility (ajuste de la visibilidad de esta unidad) en la página anterior.
1 Pulse M.C. para visualizar SEARCH (lista alfabética).
2 Gire M.C. para seleccionar la primera letra del
nombre que está buscando.
! Mantenga M.C. pulsado para seleccionar
el tipo de carácter deseado.
3 Pulse M.C. para seleccionar una lista de nombres registrados.
4 Gire M.C. para seleccionar el nombre que está
buscando.
5 Pulse M.C. para mostrar la lista de números
de teléfono.
6 Gire M.C. para seleccionar el número de teléfono al que desea llamar.
7 Pulse M.C. para hacer una llamada.
Phone Function (función del teléfono)
Se puede ajustar Auto answer, Ring tone y PH.B.
Name view en este menú. Para obtener más información, consulte Función y operación en esta
página.
Función y operación
1 Muestre Phone Function.
Consulte Phone Function (función del teléfono)
en esta página.
2 Pulse M.C. para visualizar el menú de funciones.
3 Gire M.C. para seleccionar la función.
Una vez seleccionada, siga los siguientes pasos
para ajustar la función:
Auto answer (respuesta automática)
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la respuesta automática.
Ring tone (selección del tono de llamada)
1 Pulse M.C. para activar o desactivar el tono de
llamada.
PH.B.Name view (visualización de nombres del
directorio de teléfonos)
1 Pulse M.C. para cambiar entre las listas de
nombres.
Ajustes iniciales
1
1 Pantalla de función
! Muestra el estado de la función.
1 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que se
apague la unidad.
2 Mantenga M.C. pulsado hasta que el
menú de ajustes iniciales aparezca en la pantalla.
3 Gire M.C. para seleccionar el ajuste inicial.
Una vez seleccionada, siga los siguientes pasos
para configurar el ajuste inicial:
Sección
Uso de esta unidad
Uso de esta unidad
AM step (paso de sintonía de AM)
AUX (entrada auxiliar)
Para una mayor comodidad, esta unidad incluye
una pantalla en varios idiomas. Es posible seleccionar el idioma deseado.
1 Pulse M.C. para seleccionar el idioma.
English—Español—Português
El paso de sintonía de AM se puede cambiar entre
9 kHz, el paso predefinido y 10 kHz. Si se utiliza el
sintonizador en América del Norte, América Central o América del Sur, se deberá cambiar el paso
de sintonía de 9 kHz (531 a 1 602 kHz permisibles)
a 10 kHz (530 a 1 640 kHz permisibles).
1 Pulse M.C. para seleccionar el paso de sintonía de AM.
9kHz (9 kHz)—10kHz (10 kHz)
Active este ajuste si utiliza un dispositivo auxiliar
conectado a esta unidad.
1 Pulse M.C. para activar o desactivar el ajuste
auxiliar.
Calendar (ajuste de la fecha)
1 Pulse M.C. para seleccionar el segmento de la
pantalla del calendario que desea ajustar.
Año—Día—Mes
2 Gire M.C. para ajustar la fecha.
Clock (ajuste del reloj)
1 Pulse M.C. para seleccionar el segmento de la
pantalla del reloj que desea ajustar.
Hora—Minuto
2 Gire M.C. para ajustar el reloj.
EngineTime alert (ajuste de pantalla de tiempo
transcurrido)
Este ajuste le permite medir el espacio de tiempo
que transcurre desde que se enciende y mostrar
el tiempo transcurrido por período ajustado.
También podrá oír la alarma.
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste que prefiera.
OFF—15Minutes—30Minutes
FM step (paso de sintonía de FM)
El paso de sintonía de FM que utiliza la sintonización por búsqueda se puede cambiar entre 100
kHz, el paso predefinido y 50 kHz.
Si la sintonización por búsqueda se realiza en
pasos de 50 kHz, es posible que las emisoras se
sintonicen de manera imprecisa. En ese caso, sintonícelas manualmente o vuelva a utilizar la función de sintonización por búsqueda.
1 Pulse M.C. para seleccionar el paso de sintonía de FM.
50kHz (50 kHz)—100kHz (100 kHz)
Auto PI (búsqueda PI automática)
La unidad puede buscar automáticamente una
emisora diferente con el mismo programa, incluso
durante la recuperación de emisoras presintonizadas.
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la función
de búsqueda PI automática.
USB plug&play (plug and play)
Este ajuste permite cambiar la fuente a USB/iPod
automáticamente.
1 Pulse M.C. para activar o desactivar Plug and
Play.
! ON – Cuando el dispositivo de almacenamiento USB está conectado, la fuente
cambia automáticamente a USB/iPod. Si
desconecta su dispositivo de almacenamiento USB/iPod, la fuente de esta unidad
se apagará.
! OFF – Cuando el dispositivo de almacenamiento USB/iPod está conectado, la fuente
no cambia automáticamente a USB/iPod.
Cámbiela manualmente a USB/iPod.
Warning tone (ajuste del tono de advertencia)
Si no se extrae el panel frontal de la unidad principal transcurridos cuatro segundos después de
desconectar la llave de contacto del automóvil, escuchará un sonido de advertencia. Puede desactivar este tono de advertencia.
1 Pulse M.C. para activar o desactivar el tono de
advertencia.
Dimmer (ajuste del atenuador de luz)
Para evitar que la pantalla quede muy brillante durante la noche, éste se atenúa automáticamente
cuando se encienden las luces del automóvil. Se
puede activar y desactivar el atenuador de luz.
1 Pulse M.C. para activar o desactivar el atenuador de luz.
Contrast (ajuste de contraste de pantalla)
1 Gire M.C. para ajustar el nivel de contraste.
Se visualiza 0 a 15 mientras se aumenta o disminuye el nivel.
S/W control (ajuste de la salida posterior y del altavoz de subgraves)
La salida posterior de esta unidad (salida de cables de altavoces traseros y salida RCA posterior)
se puede usar para la conexión de altavoces de
toda la gama (Rear SP :F.Range) o subgraves
(Rear SP :S/W). Si se cambia el ajuste de la salida
posterior a Rear SP :S/W, se podrá conectar el
cable de altavoces traseros directamente al altavoz de subgraves sin necesidad de usar un amplificador auxiliar.
1 Pulse M.C. para cambiar el ajuste de la salida
posterior.
! Si no se conecta un altavoz de subgraves a
la salida posterior, seleccione Rear SP :F.
Range (altavoz de toda la gama).
! Si se conecta un altavoz de subgraves a la
salida posterior, seleccione Rear SP :S/W
(altavoz de subgraves).
! Aunque cambie este ajuste, no se producirá
ningún sonido a menos que active la salida de
subgraves (consulte Subwoofer1 (ajuste de
subgraves activado/desactivado) en la página
37).
! Si cambia este ajuste, la salida de subgraves
retomará los ajustes de fábrica en el menú de
audio.
! Las salidas de cables de altavoces traseros y la
salida RCA posterior se cambian simultáneamente en este ajuste.
Español
Language select (idiomas múltiples)
02
Demonstration (ajuste de la pantalla de demostración)
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la pantalla
de demostración.
Ever-scroll (ajuste del modo de desplazamiento)
Si la función de desplazamiento continuo está
ajustada en ON, la información de texto que hay
registrada se desplaza de manera ininterrumpida
por la pantalla. Desactive la función (OFF) si
desea que la información se desplace una sola
vez.
1 Pulse M.C. para activar o desactivar el desplazamiento continuo.
Es
41
Sección
Uso de esta unidad
02
BT AUDIO (activación de audio Bluetooth)
! Esta función no está disponible para DEH5450SD.
Es necesario activar la fuente BT Audio para utilizar un reproductor de audio Bluetooth.
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la fuente
BT Audio.
Clear memory (restablecimiento del módulo de
tecnología inalámbrica Bluetooth)
! Esta función no está disponible para DEH5450SD.
Es posible eliminar los datos del dispositivo
Bluetooth. Para proteger la información personal,
le recomendamos eliminar estos datos antes de
transferir la unidad a otras personas. Se eliminarán los siguientes ajustes:
! entradas del directorio de teléfonos en el teléfono Bluetooth
! números de presintonía que haya en el teléfono Bluetooth
! asignación de registro del teléfono Bluetooth
! historial de llamadas del teléfono Bluetooth
! información del dispositivo Bluetooth conectado
! código PIN del dispositivo Bluetooth
1 Pulse M.C. para mostrar la pantalla de confirmación.
Se visualiza YES. La función Borrar memoria
se ajustará ahora en modo en espera.
Si no desea borrar la memoria del teléfono,
gire M.C. para mostrar CANCEL y púlselo para
realizar la selección.
2 Pulse M.C. para borrar la memoria.
Se visualiza Cleared y se eliminan los ajustes.
! No apague el motor mientras se esté utilizando esta función.
BT Version info. (pantalla de la versión de
Bluetooth)
42
Es
Uso de esta unidad
! Esta función no está disponible para DEH5450SD.
Se pueden visualizar las versiones del sistema de
esta unidad y del módulo Bluetooth.
1 Pulse M.C. para mostrar la información.
! Al girar M.C. o LEVER se cambia entre la
versión del sistema de esta unidad y la del
módulo Bluetooth.
S/W UPDATE (actualización del software)
! Esta función no está disponible para DEH5450SD.
Esta función se utiliza para actualizar esta unidad
con la última versión del software disponible. Para
más información sobre el software y la actualización, consulte nuestro sitio web.
! Nunca desconecte la unidad mientras el software se esté actualizando.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de transferencia de datos.
Para finalizar la actualización, siga las instrucciones en pantalla.
Otras funciones
Uso de una fuente AUX
1 Inserte el miniconector estéreo en el conector de entrada AUX.
2 Pulse SRC/OFF para seleccionar AUX
como fuente.
Nota
No se puede seleccionar AUX si no se activa el
ajuste auxiliar. Para obtener más información,
consulte AUX (entrada auxiliar) en la página anterior.
Uso de diferentes
visualizaciones de fondo
Cambiar el fondo de pantalla según
el tipo de música
Se puede disfrutar de distintas visualizaciones
de fondo mientras se escucha cada fuente.
Esta función sólo está disponible cuando la función MIXTRAX está activada. Consulte Conexión
de la canción en reproducción y la siguiente con
efectos de sonido en esta página.
Operaciones avanzadas utilizando el
botón MIX (MIXTRAX)
La tecnología MIXTRAX se utiliza para añadir
una serie de efectos de sonido entre canciones
para organizar las pausas entre las mismas. Permite disfrutar de la música sin pausas.
Conexión de la canción en reproducción y la siguiente con efectos de sonido
1 Pulse MIX para activar o desactivar la función
MIXTRAX.
! Esta función sólo está disponible cuando se
esté reproduciendo un dispositivo de almacenamiento externo (USB, SD) o una canción en
un iPod.
! Esta función no está disponible cuando el
modo de control es iPod/APP.
! Según el archivo/canción, es posible que no
se puedan añadir efectos de sonido.
! Cuando la función MIXTRAX está activada, el
ajuste Sound Retriever está desactivado.
Consulte Sound Retriever (Sound Retriever)
en la página 36.
Nota
MIXTRAX incluye la función de iluminación MIXTRAX que, al activarla, cambia los colores iluminados a la vez que la pista de audio. Si le
molesta mientras conduce, ponga la función de
iluminación MIXTRAX en el ajuste por defecto
“OFF” (desactivado).
1 Pulse M.C. para acceder al menú principal.
2 Gire M.C. para cambiar la opción de
menú y pulse para seleccionar
ENTERTAINMENT.
3
Gire M.C. para seleccionar la función.
4
Pulse M.C. para visualizar el MIXTRAX.
5 Gire M.C. para cambiar la pantalla.
MIXTRAX—OFF
! Cuando se selecciona MIXTRAX, se muestran los colores de iluminación seleccionados en Flashing Color.
! Cuando se selecciona OFF, se muestra el
color de iluminación seleccionado para
Background.
Cambio de la indicación de la pantalla
1 Pulse M.C. para acceder al menú principal.
2 Gire M.C. para cambiar la opción de
menú y pulse para seleccionar
ENTERTAINMENT.
3
Gire M.C. para seleccionar la función.
4
Pulse M.C. para visualizar el Background.
Sección
Uso de esta unidad
5 Gire M.C. para cambiar la pantalla.
Presentación visual de fondo—género—imagen
de fondo 1—imagen de fondo 2—imagen de
fondo 3—imagen de fondo 4—pantalla simple—
pantalla de películas —calendario
Activación y desactivación de la
pantalla del reloj
1 Pulse M.C. para acceder al menú principal.
2 Gire M.C. para cambiar la opción de
menú y pulse para seleccionar
ENTERTAINMENT.
3
Gire M.C. para seleccionar la función.
4 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
Pantalla del reloj—visualización del tiempo
transcurrido—reloj apagado
# También es posible cambiar la función, pulsando
CLOCK (solo en DEH-5450SD).
! Esta función sólo está disponible cuando la
función MIXTRAX está activada. Consulte Conexión de la canción en reproducción y la siguiente con efectos de sonido en la página
anterior.
1 Pulse M.C. para acceder al menú principal.
2 Gire M.C. para cambiar la opción de
menú y pulse para seleccionar ILLUMI.
3 Gire M.C. para visualizar Flashing Color y
púlselo para realizar la selección.
4 Gire M.C. para seleccionar el color de la
iluminación.
Puede seleccionar una opción de la siguiente
lista:
! Cambiar el color según el tipo de música
(puede seleccionar entre Color 1, Color 6 y
Random).
! Cambiar el color según el nivel de sonidos
bajos (puede seleccionar entre Color 1,
Color 6 y Random).
! OFF (sin cambio).
Selección del color de las teclas de la
lista de colores de la iluminación
Selección de la iluminación en color
Es posible elegir los colores de las teclas de esta
unidad.
Esta unidad dispone de iluminación multicolor.
Puede seleccionar los colores que desee para
las teclas y la pantalla de esta unidad. También
es posible personalizar los colores que desee
aplicar.
1 Pulse M.C. para acceder al menú principal.
Selección del color de parpadeo de la
lista de colores de la iluminación
Puede cambiar los colores de las teclas y de la
pantalla de esta unidad según el tipo de música.
2 Gire M.C. para cambiar la opción de
menú y pulse para seleccionar ILLUMI.
3 Gire M.C. para visualizar Key y púlselo
para realizar la selección.
4 Gire M.C. para seleccionar el color de la
iluminación.
Puede seleccionar una opción de la siguiente
lista:
! 27 colores predefinidos (de WHITE a ROSE)
! SCAN (ver todos los colores)
! 3 paletas de colores (WARM, AMBIENT,
CALM)
! CUSTOM (color de iluminación personalizado)
Notas
! Al seleccionar SCAN el sistema va mostrando automáticamente los 27 colores predeterminados.
! Al seleccionar WARM el sistema va mostrando automáticamente los colores cálidos.
! Al seleccionar AMBIENT el sistema va mostrando automáticamente los colores naturales.
! Al seleccionar CALM el sistema va mostrando automáticamente los colores suaves.
! Para seleccionar el color personalizado que
ha guardado, seleccione CUSTOM.
Selección del color de la pantalla de
la lista de colores de la iluminación
Es posible elegir los colores de la pantalla de
esta unidad.
1 Pulse M.C. para acceder al menú principal.
2 Gire M.C. para cambiar la opción de
menú y pulse para seleccionar ILLUMI.
3 Gire M.C. para cambiar a Display y púlselo para seleccionarlo.
4 Gire M.C. para seleccionar el color de la
iluminación.
Puede seleccionar una opción de la siguiente
lista:
02
! 27 colores predefinidos (de WHITE a ROSE)
! SCAN (ver todos los colores)
! 3 paletas de colores (WARM, AMBIENT,
CALM)
! CUSTOM (color de iluminación personalizado)
Nota
Para más información sobre los colores de la
lista, consulte Selección del color de las teclas de
la lista de colores de la iluminación en esta página.
Español
# La pantalla para el género varía en función del
género musical.
# La pantalla del género puede no funcionar correctamente dependiendo de la aplicación utilizada
para codificar los archivos de audio.
Uso de esta unidad
Selección del color de la pantalla y de
las teclas de la lista de colores de la
iluminación
Es posible elegir los colores de las teclas y de la
pantalla de esta unidad.
1 Pulse M.C. para acceder al menú principal.
2 Gire M.C. para cambiar la opción de
menú y pulse para seleccionar ILLUMI.
3 Gire M.C. para visualizar Key & Display y
púlselo para realizar la selección.
4 Gire M.C. para seleccionar el color de la
iluminación.
Puede seleccionar una opción de la siguiente
lista:
! 27 colores predefinidos (de WHITE a ROSE)
! SCAN (ver todos los colores)
! 3 paletas de colores (WARM, AMBIENT,
CALM)
Notas
! No se puede seleccionar CUSTOM en esta
función.
Es
43
Sección
Uso de esta unidad
02
Instalación
03
2 Gire M.C. para cambiar la opción de
menú y pulse para seleccionar ILLUMI.
3 Gire M.C. para visualizar Key o Display.
Púlselo para realizar la selección.
# Aunque el indicador de la pantalla esté apagado,
pueden realizarse operaciones. Si se realiza una operación mientras el indicador de la pantalla está apagado, la pantalla se iluminará durante unos
segundos y después volverá a apagarse.
4 Mantenga M.C. pulsado hasta que el
ajuste de la iluminación personalizada aparezca en la pantalla.
5 Pulse M.C. para seleccionar el color primario.
R (rojo)—G (verde)—B (azul)
6 Gire M.C. para ajustar el nivel de brillo.
Gama de ajuste: de 0 a 60
# No puede seleccionar un nivel por debajo de 20
en R (rojo), G (verde) y B (azul) a la vez.
# Puede realizar la misma operación en otros colores.
Notas
! No es posible crear un color de iluminación
personalizado si se ha seleccionado SCAN o
una paleta de colores (WARM, AMBIENT o
CALM).
! Es posible crear iluminación en colores personalizados tanto para Key como para
Display.
44
Es
*1
*1
No se suministra para esta unidad.
OF
% Mantenga MIX pulsado.
Cada vez que se mantiene presionado MIX, se
activa o desactiva la indicación del display y la
iluminación de los botones.
ADVERTENCIA
! Utilice altavoces de más de 50 W (valor de
salida) y de entre 4 W y 8 W (valor de impedancia). No utilice altavoces de 1 W a 3 W
con esta unidad.
! El cable negro es el cable a tierra. Cuando
instale esta unidad o el amplificador de potencia (vendido por separado), siempre conecte primero el cable a tierra. Compruebe
que el cable de tierra está conectado adecuadamente a las partes metálicas de la carrocería del automóvil. El cable a tierra del
amplificador, el de esta unidad o el de cualquier otro dispositivo debe conectarse al
automóvil por separado usando tornillos diferentes. Si el tornillo para el cable a tierra se
afloja o se cae, puede provocar incendios,
humo o averías.
Importante
! Cuando esta unidad se instale en un vehículo sin posición ACC (accesorio) en la
llave de encendido, el cable rojo se debe conectar al terminal que pueda detectar la operación de la llave de encendido. De lo
contrario, puede descargarse la batería.
F
O
Posición ACC
STAR
1 Pulse M.C. para acceder al menú principal.
La indicación de la pantalla y la iluminación de
los botones se pueden activar o desactivar.
Conexiones
N
Personalización de la iluminación en
color
Cambio de la indicación de la
pantalla y la iluminación de los
botones
T
! Una vez que seleccione un color en esta función, los colores de las teclas y de la pantalla
de esta unidad cambian automáticamente al
color que ha seleccionado.
! Para más información sobre los colores de la
lista, consulte Selección del color de las teclas
de la lista de colores de la iluminación en la
página anterior.
Sin posición ACC
! Utilice esta unidad únicamente con una batería de 12 voltios y conexión a tierra negativa. De lo contrario, pueden producirse
incendios o averías.
! Para evitar cortocircuitos, sobrecalentamiento o fallos de funcionamiento, asegúrese de
seguir estas instrucciones.
— Desconecte el terminal negativo de la batería
antes de la instalación.
— Asegure el cableado con pinzas para cables
o cinta adhesiva. Envuelva con cinta adhesiva
las partes en contacto con piezas metálicas
para proteger el cableado.
— Mantenga los cables alejados de las partes
móviles, como la palanca de cambios y los
raíles de los asientos.
— Coloque todos los cables alejados de lugares
calientes, como cerca de la salida del calefactor.
— No conecte el cable amarillo a la batería pasándolo a través del orificio hasta el compartimento del motor.
— Cubra con cinta aislante los conectores de
cables que queden desconectados.
— No acorte ningún cable.
— Nunca corte el aislamiento del cable de alimentación de esta unidad para compartir la
corriente con otros equipos. La capacidad de
corriente del cable es limitada.
Sección
Instalación
Instalación
— Utilice un fusible con la intensidad nominal
indicada.
— Nunca conecte el cable negativo de los altavoces directamente a tierra.
— Nunca empalme los cables negativos de varios altavoces.
Esta unidad
1
L
34
56
8 9
1
a
b
R
4
F
5
R
3
6
7
8
9
a
b
c
d
e
f
g
h
i
R
4
F
j
SW
3
6
7
8
9
a
b
c
d
e
f
g
h
i
Realice estas conexiones cuando no esté conectado un altavoz trasero a uno de subgraves.
2
1
L
2
Cable de alimentación
7
2
Realice estas conexiones cuando esté usando
un altavoz de subgraves sin el amplificador opcional.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
a
b
c
d
e
k
a
c
b
d
l
m
A la toma del cable de alimentación
Izquierda
Derecha
Altavoz delantero
Altavoz trasero
Blanco
Blanco/negro
Gris
Gris/negro
Verde
Verde/negro
Violeta
Violeta/negro
Negro (toma de tierra del chasis)
Conectar a una parte metálica limpia, sin
pintura.
f Amarillo
Conectar al terminal de alimentación constante de 12 V.
g Rojo
Conectar al terminal controlado por la llave
de encendido (12 V cc).
h Azul/blanco
Conectar al terminal de control del sistema
del amplificador de potencia o al terminal de
control del relé de la antena (máx. 300 mA
12 V cc).
i Naranja/blanco
Conectar al terminal del interruptor de iluminación.
j Subgraves (4 W)
k Al usar un altavoz de subgraves de 70 W
(2 W), conecte el mismo a los cables violeta y
violeta/negro de esta unidad. No conecte
nada al cable verde ni al verde/negro.
l No se utiliza.
m Subgraves (4 W)x 2
Español
! Cuando se enciende esta unidad, se emite
una señal de control a través del cable azul/
blanco. Conecte este cable al mando a distancia del sistema de un amplificador de potencia externo o al terminal de control del
relé de la antena automática del vehículo
(máx. 300 mA 12 V cc). Si el vehículo posee
una antena integrada en el cristal del parabrisas, conéctela al terminal de la fuente de
alimentación del amplificador de la antena.
! Nunca conecte el cable azul/blanco al terminal de potencia de un amplificador de potencia externo. Ni tampoco lo conecte al
terminal de potencia de la antena automática. De lo contrario, puede descargarse la batería o producirse un fallo de
funcionamiento.
4 Entrada del cable de alimentación
5 Entrada remota conectada
Es posible conectar un adaptador de mando
a distancia físicamente conectado (se vende
por separado).
6 Entrada micrófono (sólo DEH-6450BT)
7 Micrófono (solo DEH-6450BT)
4m
8 Salida trasera
9 Salida delantera
a Salida de subgraves
b Cable USB
1,5 m
03
Notas
! Con un sistema de 2 altavoces, no conecte
ningún otro aparato a las salidas de cable
que no estén conectadas a los altavoces.
! Cambie la configuración inicial de esta unidad. Consulte S/W control (ajuste de la salida posterior y del altavoz de subgraves) en la
página 41.
La salida de graves de esta unidad es monoaural.
1 Puerto USB
2 Entrada de antena
15 cm
3 Fusible (10 A)
Es
45
Sección
Instalación
03
Instalación
Amplificador de potencia (se
vende por separado)
Realice estas conexiones cuando utilice el amplificador opcional.
3
1
2
5
!
!
46
Es
1 Determine la posición correcta, de modo
que los orificios del soporte y del lateral de
la unidad coincidan.
2 Fije el manguito de montaje utilizando
un destornillador para doblar las pestañas
metálicas (90°) y colocarlas en su lugar.
2
Apriete los dos tornillos en cada lado.
1
3
1
3
8
9
Instalación
!
Montaje trasero DIN
1 Inserte el manguito de montaje en el salpicadero.
Si realiza la instalación en un espacio poco profundo, utilice el manguito de montaje suministrado. Si hay suficiente espacio, utilice el
manguito de montaje que venía con el vehículo.
7
1 Control remoto del sistema
Conexión a cable azul/blanco.
2 Amplificador de potencia (se vende por separado)
3 Conectar con cables RCA (se venden por separado)
4 A la salida trasera
5 Altavoz trasero
6 Salida delantera
7 Altavoz delantero
8 Salida de subgraves
9 Altavoz de subgraves
!
Montaje delantero DIN
60°
6
2
1
9
3
! El láser semiconductor se dañará si se sobrecalienta. Instale esta unidad alejada de
zonas que alcancen altas temperaturas,
como cerca de la salida del calefactor.
! Se logra un rendimiento óptimo si la unidad
se instala en un ángulo inferior a 60°.
2
1
7
4
5
— pueda interferir con la conducción del vehículo.
— pueda lesionar a un pasajero como consecuencia de un frenazo brusco.
Importante
Compruebe todas las conexiones y sistemas
antes de la instalación final.
No utilice piezas no autorizadas, ya que pueden causar anomalías.
Consulte a su distribuidor si para la instalación es necesario taladrar orificios o hacer
otras modificaciones al vehículo.
No instale esta unidad en un lugar donde:
! Cuando instale, para asegurar la dispersión
apropiada del calor durante el uso de esta
unidad, asegúrese de dejar un amplio espacio por detrás del panel trasero y enrolle los
cables sueltos de modo que no bloqueen las
aberturas de ventilación.
2
2
3
Deje un amplio espacio
Instale la unidad según la ilustración.
Extraer la unidad
1
1
5 cm
5 cm
1 Tornillo de cabeza redonda (5 mm × 8 mm)
2 Carcasa
3 Salpicadero o consola
1 Salpicadero
2 Manguito de montaje
Retire el anillo de guarnición.
2
5cm
cm
3
4
5
Montaje delantero/posterior de DIN
Esta unidad puede instalarse correctamente
tanto si se realiza una instalación frontal o trasera.
En la instalación, emplee piezas disponibles en
el mercado.
1 Tuerca
2 Muro cortafuego o soporte de metal
3 Correa metálica
4 Tornillo
5 Tornillo (M4 × 8)
# Asegúrese de que la unidad esté firmemente instalada en su lugar. Una instalación inestable puede
causar saltos en el audio o anomalías en la unidad.
1 Anillo de guarnición
2 Pestaña con muesca
! Retire el panel frontal para acceder más fácilmente al anillo de guarnición.
! Al volver a colocar el anillo de guarnición,
oriente hacia abajo la pestaña con muesca.
2 Inserte en ambos lados de la unidad las
llaves de extracción provistas hasta que se
escuche un ligero chasquido.
Sección
Instalación
3
Extraiga la unidad del salpicadero.
Instalación
Instalación del micrófono
03
2 Instale la abrazadera del micrófono en la
columna de dirección.
1
! Sólo para DEH-6450BT
1
PRECAUCIÓN
Puede extraer el panel frontal para proteger la
unidad contra robo.
Pulse el botón de soltar, empuje el panel frontal
hacia arriba y tire de él hacia sí.
Para obtener más información, consulte Extracción del panel frontal para proteger la unidad contra robo y Colocación del panel frontal en la
página 31.
Nota
Instale el micrófono en una posición y orientación que permita detectar la voz de la persona
que utiliza el sistema.
Español
Retirada y colocación del panel
frontal
Es muy peligroso que el cable del micrófono se
enrolle alrededor de la columna de dirección o
la palanca de cambios. Asegúrese de instalar la
unidad de tal forma que no dificulte la conducción.
2
2
1 Pinza
2 Abrazadera
Instalación del micrófono en el
parasol
Instalación del micrófono en la
columna de dirección
1 Instale el micrófono en la abrazadera del
micrófono.
1 Instale el micrófono en la abrazadera del
micrófono.
1
3
1
2
1 Cinta adhesiva de doble cara
2 Instale la abrazadera del micrófono en la
parte trasera de la columna de dirección.
3 Abrazadera
2
3
1 Micrófono
2 Pinza
2 Instale la abrazadera del micrófono en el
parasol.
Levante el parasol e instale la pinza del micrófono (si lo baja reduce la capacidad del reconocimiento de voz).
4
1 Micrófono
2 Base del micrófono
3 Pinza
4 Ajuste el cable del micrófono en la ranura.
# El micrófono puede instalarse sin necesidad de
la pinza. Si lo hace así, separe primero la base del
micrófono de la pinza deslizando la base del micrófono.
Ajuste del ángulo del micrófono
Se puede ajustar el ángulo del micrófono.
Es
47
Apéndice
Información adicional
Solución de problemas
Síntoma
Causa
Resolución
La pantalla
vuelve automáticamente
a la pantalla
normal.
No ha realizado
ninguna operación en aproximadamente 30
segundos.
Realice la operación de nuevo.
La gama de
repetición de
reproducción
cambia de
manera inesperada.
Dependiendo
de la gama de
repetición de reproducción, la
gama seleccionada puede
cambiar cuando
se selecciona
otra carpeta o
pista o cuando
se utilice el
avance rápido/
retroceso.
Seleccione de
nuevo la gama de
repetición de reproducción.
No se reproNo se pueden
duce una sub- reproducir las
carpeta.
subcarpetas
cuando se selecciona Folder
repeat (repetición de carpeta).
Seleccione otra
gama de repetición de reproducción.
Se visualiza
NO XXXX
cuando se
cambia una
pantalla (NO
TITLE, por
ejemplo).
48
Es
No hay informa- Cambie la pantación de texto in- lla o reproduzca
corporada.
otra pista/archivo.
No se puede ob- ! Cambie la emitener informasora.
ción de texto
! Utilice esta unidad en zonas
donde haya una
buena recepción.
Información adicional
Síntoma
Causa
La visualizaActivado el
ción en panta- modo de della cambia
mostración.
aleatoriamente.
Resolución
Síntoma
Causa
Resolución
Síntoma
Causa
! Mantenga pulsado /DISP
para cancelar el
modo de demostración.
! Desactive el
ajuste de la pantalla de demostración.
El sonido de
la fuente de
audio
Bluetooth no
se reproduce.
Está hablando
con un teléfono
móvil conectado por
Bluetooth.
El sonido se reproducirá cuando
se termine la llamada.
Un teléfono
móvil conectado por
Bluetooth está
en funcionamiento.
No utilice el teléfono móvil en
este momento.
La reproducción de películas se para
y se visualiza
la pantalla
simple.
La reproducción Espere hasta que
de películas se se caliente de
para automáti- nuevo.
camente cuando la
temperatura
cerca de la unidad es de 10°C
o inferior.
Se ha hecho
una llamada
con un teléfono
móvil conectado por
Bluetooth y se
ha terminado
inmediatamente. Como resultado, la
comunicación
entre esta unidad y el teléfono
móvil no ha finalizado correctamente.
Vuelva a establecer la conexión
Bluetooth entre
esta unidad y el
teléfono móvil.
El desplazamiento de la información se
para automáticamente cuando la
temperatura
cerca de la unidad es de 10°C
o inferior.
Espere hasta que
se caliente de
nuevo.
Activado el
La visualización en panta- modo de della cambia
mostración.
aleatoriamente en vez de
mostrar el
reloj continuamente incluso con la
visualización
del reloj activada.
! Mantenga pulsado /DISP
para cancelar el
modo de demostración.
! Desactive el
ajuste de la pantalla de demostración.
La pantalla de Activado el
visualización modo de decambia alea- mostración.
toriamente,
incluso cuando esté activado el display
apagado.
! Mantenga pulsado /DISP
para cancelar el
modo de demostración.
! Desactive el
ajuste de la pantalla de demostración.
La unidad no
funciona correctamente.
Hay una interferencia.
Está usando un
dispositivo,
como un teléfono móvil, que
transmite ondas
eléctricas cerca
de la unidad.
Aleje de la unidad
los dispositivos
eléctricos que
puedan estar causando interferencias.
No se puede
desplazar la
información
de texto.
El sonido del La dirección de
iPod no se es- salida audio se
cucha.
puede activar
automáticamente cuando
se utilizan conexiones
Bluetooth y
USB al mismo
tiempo.
Resolución
Utilice el iPod
para cambiar la
dirección de salida audio.
Mensajes de error
Anote el mensaje de error antes de contactar
con su concesionario o con el servicio técnico
oficial de Pioneer más cercano.
Reproductor de CD
Mensaje
Causa
ERROR-07,
El disco está
11, 12, 17, 30 sucio.
Resolución
Limpie el disco.
El disco está ra- Sustituya el disco.
yado.
Apéndice
Información adicional
Causa
Resolución
ERROR-10,
11, 12, 15,
17, 30, A0
Se ha producido Cambie la llave
un error eléctri- de encendido del
co o mecánico. automóvil a la posición de desactivación y luego
pase de nuevo a
activación, o cambie a una fuente
diferente y después vuelva a activar el
reproductor de
CD.
ERROR-15
El disco inserSustituya el disco.
tado aparece en
blanco.
ERROR-23
Formato de CD
no compatible.
Sustituya el disco.
FORMAT
READ
A veces se produce un retraso
entre el comienzo de la reproducción y la
emisión del sonido.
Espere hasta que
el mensaje desaparezca y oiga sonido.
El disco insertado no contiene archivos
reproducibles.
Sustituya el disco.
NO AUDIO
SKIPPED
El disco inserSustituya el disco.
tado contiene
archivos protegidos con DRM.
PROTECT
Todos los archi- Sustituya el disco.
vos del disco insertado tienen
DRM integrado.
Dispositivo de almacenamiento externo (USB,
SD)/iPod
Mensaje
Causa
Resolución
NO DEVICE
Cuando Plug
and Play está
desactivado, no
hay conectado
ningún dispositivo USB ni ningún iPod.
! Active Plug and
Play.
! Conecte un dispositivo de almacenamiento USB
o un iPod compatible.
FORMAT
READ
A veces se produce un retraso
entre el comienzo de la reproducción y la
emisión del sonido.
Espere hasta que
el mensaje desaparezca y oiga sonido.
NO AUDIO
No hay canciones.
Transfiera los archivos de audio al
dispositivo de almacenamiento
USB y conéctelo.
El dispositivo de
almacenamiento USB conectado tiene la
seguridad activada.
Para desactivar la
seguridad, siga
las instrucciones
del dispositivo de
almacenamiento
USB.
El dispositivo de
almacenamiento USB conectado contiene
archivos integrados con
Windows Mediaä DRM 9/10.
Reproduzca un
archivo de audio
que no esté integrado con
Windows Media
DRM 9/10.
SKIPPED
Mensaje
Causa
Resolución
Mensaje
Causa
Resolución
PROTECT
Todos los archivos del dispositivo de
almacenamiento USB están integrados con
Windows Media
DRM 9/10.
Transfiera archivos de audio no
integrados con
Windows Media
DRM 9/10 al dispositivo de almacenamiento USB
y conéctelo.
CHECK USB
El conector
USB o el cable
USB está cortocircuitado.
Compruebe que
el conector USB o
el cable USB no
esté enganchado
en algo ni dañado.
El dispositivo de
almacenamiento USB conectado consume
más de 500 mA
(corriente máxima permitida).
Desconecte el
dispositivo de almacenamiento
USB y no lo utilice. Coloque la
llave de encendido del automóvil
en posición OFF,
luego en ACC u
ON y, a continuación, conecte únicamente dispositivos de
almacenamiento
USB compatibles.
El iPod funciona
correctamente
pero no se
carga.
Compruebe que
el cable de conexión del iPod no
esté cortocircuitado (p. ej., atrapado entre
objetos metálicos). Una vez confirmado, cambie
la llave de encendido del automóvil a la posición
de desactivación
y luego pase de
nuevo a activación; o bien desconecte una vez
el iPod y conéctelo de nuevo.
NOT COMPA- El dispositivo
TIBLE
USB conectado
no es compatible con esta
unidad.
! Conecte un dispositivo que cumpla con la clase
de almacenamiento masivo
USB.
! Desconecte su
dispositivo y sustitúyalo por un dispositivo de
almacenamiento
USB compatible.
iPod no compatible
Desconecte su
dispositivo y sustitúyalo por un
iPod compatible.
Dispositivo de
almacenamiento SD no compatible
Retire su dispositivo y sustitúyalo
por un dispositivo
de almacenamiento USB compatible.
Es
Español
Mensaje
Información adicional
49
Apéndice
Información adicional
Mensaje
Causa
Resolución
Mensaje
Causa
Resolución
ERROR-19
Error de comunicación.
! Realice una de
las siguientes
operaciones:
–Cambie la llave
de encendido del
automóvil a la posición de desactivación y luego
pase de nuevo a
activación.
–Desconecte o expulse el dispositivo de
almacenamiento
externo.
–Cambie a una
fuente diferente.
Después, vuelva a
la fuente SD o al
USB.
! Desconecte el
cable del iPod.
Una vez que aparezca el menú
principal del iPod,
vuelva a conectar
el iPod y reinícielo.
ERROR-23
El dispositivo de
almacenamiento USB no está
formateado con
FAT12, FAT16 ni
FAT32.
El dispositivo de
almacenamiento
USB debe formatearse con FAT12,
FAT16 o FAT32.
Fallo del iPod.
50
Información adicional
Es
Desconecte el
cable del iPod.
Una vez que aparezca el menú
principal del iPod,
vuelva a conectar
el iPod y reinícielo.
ERROR-16
Not found
Mensaje
Causa
Resolución
ERROR-10
Fallo de corriente en el módulo
Bluetooth de
esta unidad.
Desconecte (posición OFF) la llave
de encendido y
después colóquela en ACC o en
ON.
Si el mensaje de
error se sigue
mostrando después de hacer lo
mencionado anteriormente, no
dude en contactar
con el distribuidor
o con el servicio
técnico oficial de
Pioneer.
La versión de
Actualice la verfirmware del
sión del iPod.
iPod es antigua.
Fallo del iPod.
STOP
Dispositivo Bluetooth
Desconecte el
cable del iPod.
Una vez que aparezca el menú
principal del iPod,
vuelva a conectar
el iPod y reinícielo.
No hay canciones en la lista
actual.
Seleccione una
lista que contenga canciones.
No hay canciones relacionadas.
Transfiera canciones al iPod.
Pautas para el manejo
Discos y reproductor
Utilice únicamente discos que tengan uno de
estos dos logotipos:
Use sólo discos convencionales y completamente
circulares. No use discos con formas irregulares.
No inserte ningún otro elemento que no sea un
CD en la ranura de inserción de CD.
No use discos rajados, rotos, deformados o dañados de otro modo, ya que pueden causar daños al
reproductor.
No es posible reproducir discos CD-R/RW no finalizados.
No toque la superficie grabada de los discos.
Cuando no utilice los discos, guárdelos en sus
cajas.
No pegue etiquetas, escriba ni aplique sustancias
químicas en la superficie de los discos.
Para limpiar un CD, pase un paño suave desde el
centro hacia afuera.
La condensación puede afectar temporalmente al
rendimiento del reproductor. Deje de usarlo durante una hora aproximadamente para que se adapte
a una temperatura más cálida. Además, si los discos tienen humedad, séquelos con un paño
suave.
Quizá no pueda reproducir algunos discos debido
a sus características, formato, programas grabados, entorno de reproducción, condiciones de almacenamiento u otras causas.
Utilice discos de 12 cm. No utilice discos de 8 cm
o un adaptador de discos de 8 cm.
Las vibraciones en las carreteras pueden interrumpir la reproducción de un disco.
Apéndice
Información adicional
Al usar discos de superficie imprimible para etiquetas, lea primero las instrucciones y las advertencias de los discos. Es posible que algunos
discos no puedan insertarse ni expulsarse. La utilización de este tipo de discos puede dañar el equipo.
Dispositivo de almacenamiento
externo (USB, SD)
Si tiene preguntas sobre su dispositivo de almacenamiento externo (USB, SD), póngase en contacto
con el fabricante del mismo.
No deje el dispositivo de almacenamiento externo
(USB, SD) en lugares expuestos a altas temperaturas.
Se pueden producir los siguientes problemas
según el dispositivo de almacenamiento externo
(USB, SD) que se utilice.
! Las operaciones pueden variar.
! Es posible que no se reconozca el dispositivo
de almacenamiento.
! Puede que los archivos no se reproduzcan correctamente.
Dispositivo de almacenamiento
USB
No se admiten las conexiones a través de un concentrador USB.
No conecte ningún otro objeto que no sea un dispositivo de almacenamiento USB.
Cuando conduzca, fije el dispositivo de almacenamiento USB firmemente. No deje caer el dispositivo de almacenamiento USB al suelo, ya que
puede quedar atascado debajo del freno o del acelerador.
Se pueden producir los siguientes problemas
según el dispositivo de almacenamiento USB que
se utilice.
! El dispositivo puede generar ruido en la radio.
Tarjeta de memoria SD
Esta unidad sólo admite los siguientes tipos de
tarjetas de memoria SD:
! SD
! miniSD
! microSD
! SDHC
Mantenga la tarjeta de memoria SD fuera del alcance de los niños. En caso de ingestión accidental, consulte a un médico de inmediato.
No toque los conectores de la tarjeta de memoria
SD directamente con los dedos o con cualquier
objeto metálico.
No introduzca ningún otro elemento que no sea
una tarjeta de memoria SD en la ranura para la
tarjeta SD. Si se introduce un objeto metálico
(como una moneda) en la ranura, puede que los
circuitos internos se estropeen y que se produzcan fallos de funcionamiento en la unidad.
Cuando introduzca un tarjeta miniSD o microSD,
utilice un adaptador. No utilice un adaptador que
tenga piezas metálicas aparte de los conectores
expuestos.
No inserte una tarjeta de memoria SD dañada (p.
ej. torcida o con la etiqueta despegada), ya que
puede tener problemas para la posterior expulsión
de la ranura.
No intente forzar la tarjeta de memoria SD en la
ranura para la tarjeta SD, ya que la tarjeta o la unidad podrían dañarse.
Cuando expulse una tarjeta de memoria SD, manténgala presionada hasta que escuche oiga un
chasquido. Es peligroso presionar la tarjeta y
soltar de inmediato, ya que ésta podría dispararse
fuera de la ranura y herirle en la cara, etc. Si la tarjeta salta fuera de la ranura, puede perderse.
iPod
Para asegurar un funcionamiento correcto, conecte el cable conector del Dock del iPod directamente a esta unidad.
Cuando conduzca, fije el iPod firmemente. No
deje caer el iPod al suelo, ya que puede quedar
atascado debajo del freno o del acelerador.
Acerca de los ajustes del iPod
! Cuando el iPod está conectado, esta unidad
desactiva el ajuste EQ (ecualizador) del iPod
para mejorar la acústica. Al desconectar el
iPod, el EQ retoma su valor original.
! No puede desactivar la Repetición del iPod
cuando utiliza esta unidad. La Repetición se
cambiará automáticamente a Todo cuando el
iPod esté conectado a esta unidad.
La unidad no mostrará el texto incompatible guardado en el iPod.
DualDisc
Los discos DualDisc (discos dobles) son discos de
dos caras que incluyen un CD grabable de audio
en una cara y un DVD grabable de vídeo en la otra
cara.
Debido a que la cara del CD de los discos
DualDisc no es físicamente compatible con el estándar general de CD, es posible que no se pueda
reproducir la cara del CD en esta unidad.
La carga y expulsión frecuente de un disco
DualDisc puede producir ralladuras en el disco.
Las ralladuras graves pueden producir problemas
de reproducción en esta unidad. En algunos
casos, un DualDisc puede atascarse en la ranura
de carga del disco y no se expulsará. Para evitarlo,
recomendamos que no utilice DualDiscs en esta
unidad.
Consulte la información del fabricante del disco
para obtener más información sobre DualDisc.
Español
No pegue etiquetas compradas por separado ni
otro tipo de material a los discos.
! Los discos podrían combarse y no podrán reproducirse.
! Las etiquetas pueden despegarse durante la
reproducción, evitando la expulsión del disco y
causando de este modo daños en el equipo.
Información adicional
PRECAUCIÓN
No deje discos, dispositivos de almacenamiento
externo (USB, SD) ni el iPod en lugares expuestos a altas temperaturas.
Compatibilidad con audio
comprimido (disco, USB, SD)
WMA
Extensión de archivo: .wma
Velocidad de grabación: de 48 kbps a 320 kbps
(CBR) y de 48 kbps a 384 kbps (VBR)
Frecuencia de muestreo: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Windows Media Audio Professional, Lossless,
Voice/DRM Stream/Stream con vídeo: no compatible
MP3
Extensión de archivo: .mp3
Velocidad de grabación: de 8 kbps a 320 kbps
(CBR), VBR
Frecuencia de muestreo: de 8 kHz a 48 kHz
(32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz para énfasis)
Es
51
Apéndice
Información adicional
Versiones de etiqueta ID3 compatibles: 1.0, 1.1,
2.2, 2.3, 2.4 (la etiqueta ID3 versión 2.x tiene prioridad sobre la versión 1.x)
Lista de reproducción M3u: no compatible
MP3i (MP3 interactivo), mp3 PRO: no compatible
WAV
Extensión de archivo: .wav
Bits de cuantificación: 8 y 16 (LPCM), 4 (MS
ADPCM)
Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz (LPCM),
22,05 kHz y 44,1 kHz (MS ADPCM)
AAC
Información adicional
Información complementaria
Sólo se pueden visualizar los primeros 32 caracteres como nombre de archivo (incluida la extensión) o nombre de carpeta.
Esta unidad puede no funcionar correctamente,
dependiendo de la aplicación utilizada para codificar archivos WMA.
Puede producirse una pequeña demora cuando
se inicie la reproducción de archivos de audio que
contienen datos de imágenes o archivos de audio
almacenados en un dispositivo USB con numerosas jerarquías de carpetas.
Disco
Formato compatible: AAC codificado con iTunes
Jerarquía de carpetas reproducibles: hasta ocho
niveles (una jerarquía práctica de carpetas tiene
menos de dos niveles).
Extensión de archivo: .m4a
Carpetas reproducibles: hasta 99
Frecuencia de muestreo: de 11,025 kHz a 48 kHz
Archivos reproducibles: hasta 999
Velocidad de transmisión: de 16 kbps a 320 kbps,
VBR
Sistema de archivos: ISO 9660 Nivel 1 y 2, Romeo,
Joliet
Apple Lossless: no compatible
Reproducción multisesión: compatible
Archivo AAC adquirido en iTunes Store (extensión
del archivo .m4p): no compatible
Transferencia de datos en formato Packet Write:
no compatible
Independientemente de la longitud de la secciones en blanco que haya entre las canciones de la
grabación original, los discos de audio comprimidos se reproducirán con una breve pausa entre
cada canción.
52
Es
Dispositivo de almacenamiento
externo (USB, SD)
Jerarquía de carpetas reproducibles: hasta ocho
niveles (una jerarquía práctica de carpetas tiene
menos de dos niveles).
Carpetas reproducibles: hasta 1 500
Archivos reproducibles: hasta 15 000
Reproducción de archivos protegidos por derechos de autor: no compatible
Dispositivo de almacenamiento externo particionado (USB, SD): sólo se puede reproducir la primera partición.
Puede producirse cierto retraso cuando se inicie
la reproducción de archivos de audio en un dispositivo de almacenamiento USB con numerosas jerarquías de carpetas.
Tarjeta de memoria SD
No existe compatibilidad con las tarjetas multimedia (MMC).
No se garantiza la compatibilidad con todas las
tarjetas de memoria SD.
Esta unidad no es compatible con SD-Audio.
PRECAUCIÓN
! Pioneer no asume ninguna responsabilidad
por la pérdida de datos en la memoria USB/
en reproductores de audio portátil USB/en
tarjetas de memoria SD/en tarjetas de memoria SDHC, incluso si la pérdida ocurre durante el uso de esta unidad.
! Pioneer no garantiza la compatibilidad con
todos los dispositivos USB de almacenamiento masivo y no asume la responsabilidad por la pérdida de datos en los
reproductores multimedia, smart phones y
otros dispositivos que se pueda dar durante
el uso de este producto.
Apéndice
Información adicional
Compatibilidad con iPod
Según la generación o versión del iPod, es posible
que algunas funciones no estén disponibles.
Las funciones pueden variar según la versión de
software del iPod.
El cable de la interfaz CD-IU51 de Pioneer también
está disponible. Para obtener información, consulte con su proveedor.
Si desea más información sobre la compatibilidad
de archivos y formatos, consulte los manuales del
iPod.
Audiolibro, podcast: compatible
PRECAUCIÓN
Pioneer no asume ninguna responsabilidad por
la pérdida de datos en el iPod, incluso si la pérdida ocurre durante el uso de esta unidad.
Secuencia de archivos de audio
El usuario no puede asignar números de carpeta ni especificar secuencias de reproducción
con esta unidad.
Ejemplo de una jerarquía
02
1
2
03
3
4
5
6
05
Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4
La secuencia de reproducción es la misma que
la secuencia grabada en el dispositivo de almacenamiento externo (USB, SD).
Para especificar la secuencia de reproducción,
se recomienda el siguiente método.
1 Cree un nombre del archivo que incluya números que especifiquen la secuencia de reproducción (p. ej., 001xxx.mp3 y 099yyy.mp3).
2 Coloque esos archivos en una carpeta.
3 Guarde la carpeta que contiene los archivos
en el dispositivo de almacenamiento externo
(USB, SD).
Sin embargo, dependiendo del entorno del sistema, tal vez no pueda especificar la secuencia de
reproducción.
Para reproductores de audio portátiles USB, la
secuencia es diferente y depende del reproductor.
Perfiles Bluetooth
01
04
Dispositivo de almacenamiento
externo (USB, SD)
: carpeta
: archivo de audio
comprimido
01 a 05: número de
carpeta
1 a 6: secuencia
de reproducción
Disco
La secuencia de selección de carpetas u otras
operaciones pueden diferir, dependiendo del
software de codificación o escritura.
Para utilizar la tecnología inalámbrica
Bluetooth, los dispositivos deben ser capaces de
interpretar ciertos perfiles. Esta unidad es compatible con los siguientes:
! GAP (Generic Access Profile)
! SDP (Service Discovery Protocol)
! OPP (Object Push Profile)
! HFP (Hands Free Profile)
! HSP (Head Set Profile)
! PBAP (Phone Book Access Profile)
! A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
! AVP (Audio/Video Profile)
! AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile)
1.0
Copyright y marcas registradas
Bluetooth
â
La marca literal y los logotipos Bluetooth son
propiedad de Bluetooth SIG, Inc., y cualquier
uso de dichas marcas por PIONEER CORPORATION se hace bajo licencia. Otras marcas y nombres comerciales son propiedad de sus
respectivos propietarios.
iTunes
Español
Esta unidad sólo es compatible con los siguientes
modelos de iPod. Las versiones compatibles del
software iPod se muestran abajo. Es posible que
las versiones más antiguas no sean compatibles.
Hecho para
! iPod touch de 4ª generación (versión del software 4.1)
! iPod touch 3ª generación (versión del software
3.1.1)
! iPod touch 2ª generación (versión del software
2.1.1)
! iPod touch 1ª generación (versión del software
1.1)
! iPod classic 160 GB (versión del software 2.0.2)
! iPod classic 120GB (versión del software 2.0)
! iPod classic (versión del software 1.0)
! iPod con vídeo (software versión 1.2.3)
! iPod nano de 6ª generación (versión del software 1.0)
! iPod nano de 5ª generación (versión del software 1.0.1)
! iPod nano 4ª generación (versión del software
1.0)
! iPod nano 3ª generación (versión del software
1.0)
! iPod nano 2ª generación (versión del software
1.1.3)
! iPod nano 1ª generación (versión del software
1.3.1)
! iPhone 4 (versión del software 4.1)
! iPhone 3GS (versión del software 3.0)
! iPhone 3G (versión del software 2.0)
! iPhone (versión del software 1.1.1)
Información adicional
Apple e iTunes son marcas comerciales de
Apple Inc., registradas en los EE.UU. y en otros
países.
MP3
La venta de este producto sólo otorga una licencia para su uso privado, no comercial. No otorga
ninguna licencia ni concede ningún derecho a
utilizar este producto en transmisiones comerciales (es decir, lucrativas) en tiempo real (terrestres, vía satélite, por cable y/o por cualquier
otro medio), transmisiones/streaming por Internet, intranets y/u otras redes o en otros sistemas
de distribución de contenido electrónico, como
por ejemplo, aplicaciones de pago por escucha
(pay-audio) o audio bajo demanda (audio-on-demand). Se necesita una licencia independiente
para su uso comercial. Para obtener más información, visite
http://www.mp3licensing.com.
WMA
Windows Media es una marca registrada o una
marca de fábrica de Microsoft Corporation en
los Estados Unidos y/u otros países.
Este producto incluye tecnología propiedad de
Microsoft Corporation, y no se puede usar ni distribuir sin una licencia de Microsoft Licensing,
Inc.
Al utilizar un iPod se requiere un conector del
Dock del iPod para el cable USB.
Es
53
Apéndice
Información adicional
Tarjeta de memoria SD
El logotipo de SD es una marca comercial de
SD-3C, LLC.
El logotipo de miniSD es una marca comercial
de SD-3C, LLC.
El logotipo de microSD es una marca comercial
de SD-3C, LLC.
El logotipo de SDHC es una marca comercial de
SD-3C, LLC.
iPod y iPhone
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano y iPod son
marcas comerciales de Apple Inc., registradas
en los EE.UU. y en otros países.
“Made for iPod” y “Made for iPhone” significan
que un accesorio electrónico ha sido diseñado
para ser conectado específicamente a un iPod o
a un iPhone, respectivamente, y ha sido homologado por quien lo desarrolló para cumplir con
las normas de funcionamiento de Apple. Apple
no es responsable del funcionamiento de este
aparato ni de que cumpla con las normas de seguridad y reguladoras. Tenga presente que el
empleo de este accesorio con un iPod o iPhone
puede afectar la operación inalámbrica.
MIXTRAX
MIXTRAX es una marca comercial de PIONEER
CORPORATION.
54
Es
Información adicional
Especificaciones
Generales
Fuente de alimentación nominal
................................... 14,4 V cc
(gama de tensión permisible:
12,0 V a 14,4 V cc)
Sistema de derivación a tierra
................................... Tipo negativo
Consumo máximo de corriente
................................... 10,0 A
Dimensiones (An × Al × Pr):
DIN
Bastidor ............. 178 mm × 50 mm ×
165 mm
Cara anterior ...... 188 mm × 58 mm ×
18 mm
D
Bastidor ............. 178 mm × 50 mm ×
165 mm
Cara anterior ...... 170 mm × 46 mm ×
18 mm
Peso ................................ 1,2 kg
Ganancia .................. +6 dB a –24 dB
Fase .......................... Normal/Inversa
Intensificación de graves:
Ganancia .................. +12 dB a 0 dB
Reproductor de CD
Sistema ........................... Sistema de audio de discos
compactos
Discos utilizables ............. Disco compacto
Relación de señal a ruido
................................... 94 dB (1 kHz) (red IEC-A)
Número de canales .......... 2 (estéreo)
Formato de decodificación MP3
................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato de decodificación WMA
................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12
(audio 2 canales)
(Windows Media Player)
Formato de decodificación AAC
................................... MPEG-4 AAC (sólo codificado
con iTunes) (.m4a)
(Ver. 9,2 y anteriores)
Formato de señal WAV ..... PCM lineal & MS ADPCM
(No comprimido)
Audio
Potencia de salida máxima
................................... 50 W × 4
50 W × 2/4 W + 70 W × 1/2 W
(para altavoz de subgraves)
Potencia de salida continua
................................... 22 W × 4 (50 a 15 000 Hz, 5%
THD, 4 W de carga, ambos canales activados)
Impedancia de carga ....... de 4 W a 8 W × 4
de 4 W a 8 W × 2 + 2 W × 1
Nivel de salida máxima del preamplificador
................................... 4,0 V
Ecualizador (ecualizador gráfico de 5 bandas):
Frecuencia ................ 100 Hz/315 Hz/1,25 kHz/
3,15 kHz/8 kHz
Ganancia .................. ±12 dB
HPF:
Frecuencia ................ 50 Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/
125 Hz
Pendiente ................. –12 dB/oct
Altavoz de subgraves (mono):
Frecuencia ................ 50 Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/
125 Hz
Pendiente ................. –18 dB/oct
USB
Especificación de la norma USB
................................... USB 2.0 velocidad máxima
Consumo máximo de corriente
................................... 1 A
Clase USB ....................... MSC (Mass Storage Class,
clase de almacenamiento masivo)
Sistema de archivos ......... FAT12, FAT16, FAT32
Formato de decodificación MP3
................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato de decodificación WMA
................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12
(audio 2 canales)
(Windows Media Player)
Formato de decodificación AAC
................................... MPEG-4 AAC (sólo codificado
con iTunes) (.m4a)
(Ver. 9,2 y anteriores)
Formato de señal WAV ..... PCM lineal & MS ADPCM
(No comprimido)
Apéndice
Información adicional
SD
Español
Formato físico compatible
................................... Versión 2,00
Capacidad máxima de memoria
................................... 32 GB (para SD y SDHC)
Sistema de archivos ......... FAT12, FAT16, FAT32
Formato de decodificación MP3
................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato de decodificación WMA
................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12
(audio 2 canales)
(Windows Media Player)
Formato de decodificación AAC
................................... MPEG-4 AAC (sólo codificado
con iTunes) (.m4a)
(Ver. 9,2 y anteriores)
Formato de señal WAV ..... PCM lineal & MS ADPCM
(No comprimido)
Sintonizador de FM
Intervalo de frecuencias ... de 87,5 MHz a 108,0 MHz
Sensibilidad utilizable ...... 9 dBf (0,8 µV/75 W, mono,
señal/ruido: 30 dB)
Relación de señal a ruido
................................... 72 dB (red IEC-A)
Sintonizador de AM
Gama de frecuencias ....... 531 kHz a 1 602 kHz (9 kHz)
530 kHz a 1 640 kHz (10 kHz)
Sensibilidad utilizable ...... 25 µV (señal/ruido: 20 dB)
Relación de señal a ruido
................................... 62 dB (red IEC-A)
Bluetooth (sólo DEH-6450BT)
Versión ............................ Certificada para Bluetooth 3.0
Potencia de salida ............ Máxima +4 dBm
(Clase de potencia 2)
Nota
Las especificaciones y el diseño están sujetos a
modificaciones sin previo aviso.
Es
55