Philips 7000 Manual de usuario

Categoría
Afeitadoras de hombre
Tipo
Manual de usuario
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
User manual
Always here to help you
RQ1100 series
1 Slide the comb straight into the guiding grooves on both sides of the
Beard Styler attachment (‘click’).
2 Press the length selector (1) and then push it to the left or right (2)
to select the desired hair length setting.
3 Press the on/off button on the shaver to switch it on.
4 You can now start styling your beard.
Using the Beard Styler attachment without comb
You can use the Beard Styler attachment without the comb to trim and
contour your beard, moustache or sideburns.
1 Pull the comb off the Beard Styler attachment.
ENGLISH 13
26
Problem Possible cause Solution
The shaver is not fully
charged after I charge it
in the charger/Jet Clean
System (RQ1197CC,
RQ1195CC,
RQ1185CC,
RQ1180CC,
RQ1175CC only).
You have not placed the shaver in the
charger/Jet Clean System properly.
Make sure you press the shaver until
it locks into place.
ENGLISH26
Skægstylertilbehør (kun RQ1195, RQ1175)
Forsigtig
- Brug kun skægstyler-tilbehøret til trimning af ansigtshår (skæg, overskæg
og bakkenbarter). Brug den ikke til trimning af kropszoner fra halsen og
nedefter.
- Brug kun skægstyler-tilbehøret sammen med følgende shavertyper:
RQ12xx,RQ11xx, RQ10xx.
- Skægstyler-tilbehøret kan ikke gå i opvaskemaskinen.
Overholdelse af standarder
- Denne shaver overholder de internationalt godkendte sikkerhedsregler
og kan bruges i badet eller bruseren og rengøres under vandhanen
uden sikkerhedsrisiko.
- Disse Philips-apparater overholder alle standarder for
elektromagnetiske felter (EMF). Ved korrekt anvendelse i
overensstemmelse med instruktionerne i denne brugervejledning, er
apparatet sikkert at anvende ifølge den videnskabelige viden, der er
tilgængelig i dag.
Displayet
Bemærk: Hvis der er en beskyttelsesfolie på displayet, skal den fjernes, inden
du bruger shaveren første gang.
De forskellige shavertyper har forskellige displays, som vises i gurerne
nedenfor.
- RQ1197, RQ1195, RQ1180, RQ1175
- RQ1185, RQ1167, RQ1160
- RQ1155, RQ1151, RQ1150, RQ1145, RQ1141, RQ1131
DANSK 29
48
Problem Mulig årsag Løsning
Shaveren barberer ikke
så godt, som den gjorde
til at begynde med.
Skærene er beskadigede eller slidte. Sæt skærholderen tilbage på plads
(se kapitlet “Udskiftning”).
Der sidder lange hår i vejen for
skærene.
Rengør skærhovederne ved at følge
trinnene under den ekstra grundige
rengøringsmetode (se kapitlet
“Rengøring og vedligeholdelse”).
Kun RQ1197CC, RQ1195CC,
RQ1185CC, RQ1180CC, RQ1175CC:
Jet Clean-systemet har muligvis ikke
rengjort shaveren ordentligt, fordi
rensevæsken i rensekammeret er
snavset, eller rensevæskestanden er
for lav.
Rens omhyggeligt shaveren, før
du fortsætter med barberingen.
Rens og genopfyld om nødvendigt
rensekammeret (se kapitlet
“Rengøring og vedligeholdelse”).
Shaveren virker ikke, når
jeg trykker på tænd/sluk-
knappen.
Det genopladelige batteri er aadet. Genoplad batteriet (se kapitlet
“Opladning”).
Rejselåsen er aktiveret. Tryk på tænd/sluk-knappen, og
hold den inde i 3 sekunder for at
deaktivere rejselåsen.
Skærholderen er snavset eller
beskadiget i et omfang, der forhindrer
motoren i at arbejde.
Rens skærholderen, eller udskift
den (se kapitlerne “Rengøring og
vedligeholdelse” og “Udskiftning”).
Temperaturen i shaveren er for høj. I
dette tilfælde vil shaveren ikke fungere.
Lad shaveren køle af. Så snart
shaverens temperatur er faldet
tilstrækkeligt, kan shaveren tændes
igen.
Kun RQ1197CC,
RQ1195CC,
RQ1185CC,
RQ1180CC,
RQ1175CC: Shaveren er
ikke helt ren, når jeg har
renset den i Jet Clean-
systemet.
Rensevæsken i rensekammeret er
snavset.
Tøm og skyl rensekammeret, og
fyld det op med ny rensevæske.
Rensevæskeniveauet er for lavt. Hvis
væskevolumenet i rensekammeret
falder til under minimumsniveauet
i forbindelse med kørsel af
renseprogrammet, afbrydes
programmet. Rengøringsindikatoren
og symbolet for “tomt rensekammer”
blinker i intervaller, og holderen yttes
tilbage til udgangspositionen.
Genopfyld rensekammeret med
rensevæske til et niveau mellem de
to linjer (se kapitlet “Rengøring og
vedligeholdelse”).
DANSK48
RQ1185, RQ1167, RQ1160, RQ1155, RQ1151, RQ1150, RQ1145,
RQ1141, RQ1131
Opmerking: De displays van de verschillende typen scheerapparaten zien er
anders uit, maar werken op dezelfde manier.
- Wanneer het scheerapparaat oplaadt, knipperen eerst het
stekkersymbool en het batterijsymbool afwisselend. Na een tijdje gaat
het stekkersymbool uit en het batterijsymbool blijft knipperen tot het
scheerapparaat helemaal is opgeladen.
- Snelladen: wanneer het scheerapparaat genoeg energie voor
een scheerbeurt heeft, stopt het afwisselend knipperen van
het stekkersymbool en het batterijsymbool en blijft alleen het
batterijsymbool knipperen.
Accu vol
RQ1197, RQ1195, RQ1180, RQ1175
- Wanneer de accu volledig is opgeladen, gaan alle oplaadlampjes
ononderbroken branden. Na circa 30 minuten schakelt het display
automatisch uit.
RQ1185, RQ1167, RQ1160, RQ1155, RQ1151, RQ11510,
RQ1145, RQ1141, RQ1131
Opmerking: De displays van de verschillende typen scheerapparaten zien er
anders uit, maar werken op dezelfde manier.
- Wanneer de accu volledig is opgeladen, blijft het accusymbool branden.
Na circa 30 minuten schakelt het display automatisch uit.
Accu bijna leeg
RQ1197, RQ1195, RQ1180, RQ1175
- Wanneer de accu bijna leeg is (zodra er 5 of minder scheerminuten
over zijn), knippert het onderste oplaadlampje oranje.
- Wanneer u het scheerapparaat uitschakelt, blijft het onderste
oplaadlampje nog enkele seconden knipperen.
NEDERLANDS 99
110
Opmerking: Als u tijdens het reinigingsprogramma de stekker van de adapter
uit het stopcontact haalt, wordt het programma afgebroken. De houder blijft in
de huidige stand. Zodra u de stekker van de adapter weer in het stopcontact
steekt, beweegt de houder naar de hoogste stand.
- Wanneer de reinigingsvloeistof zakt tot onder het minimumniveau,
begint het ‘Reinigingskamer leeg’-symbool te knipperen en keert de
houder terug naar de beginstand.
- Als u het Jet Clean-systeem dagelijks gebruikt om het scheerapparaat
schoon te maken, dan moet u de reinigingskamer ongeveer om de 15
dagen bijvullen.
Het Jet Clean-systeem schoonmaken
Maak de reinigingskamer om de 15 dagen schoon.
U kunt de buitenkant van het Jet Clean-systeem met een vochtige doek
schoonvegen.
1 Druk de ontgrendelknoppen aan beide zijden van het Jet Clean-
systeem gelijktijdig in (1). Til het Jet Clean-systeem vervolgens van de
reinigingskamer (2).
, De reinigingskamer blijft achter.
2 Giet overgebleven reinigingsvloeistof uit de reinigingskamer.
U kunt de reinigingsvloeistof gewoon door de gootsteen gieten.
3 Spoel de reinigingskamer onder de kraan.
De reinigingskamer is niet vaatwasmachinebestendig.
4 Vul de reinigingskamer tot een niveau dat ligt tussen de twee lijnen
met HQ200-reinigingsvloeistof.
NEDERLANDS110
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
De scheerhoofdhouder is zodanig
vervuild of beschadigd dat de motor
niet meer kan draaien.
Maak de scheerhoofdhouder
schoon of vervang deze (zie
hoofdstukken ‘Schoonmaken en
onderhoud’ en ‘Vervangen’).
De temperatuur van het
scheerapparaat is te hoog opgelopen.
Het scheerapparaat werkt dan niet.
Laat het scheerapparaat afkoelen.
Zodra de temperatuur van
het scheerapparaat voldoende
is afgenomen, kunt u het
scheerapparaat weer inschakelen.
Alleen RQ1197CC,
RQ1195CC, RQ1185CC,
RQ1180CC, RQ1175CC:
het scheerapparaat is niet
helemaal schoon nadat ik
het heb schoongemaakt
in het Jet Clean-systeem.
De reinigingsvloeistof in de
reinigingskamer is vervuild.
Leeg en spoel de reinigingskamer
en vul deze opnieuw met nieuwe
reinigingsvloeistof.
Het vloeistofniveau is te laag. Als
tijdens het reinigingsprogramma het
vloeistofniveau in de reinigingskamer
beneden het minimumniveau
zakt, dan wordt het programma
afgebroken. Het schoonmaaklampje
en het ‘Reinigingskamer leeg’-symbool
knipperen met tussenpozen en de
houder keert terug naar zijn beginpositie.
Vul de reinigingskamer opnieuw
met reinigingsvloeistof tot
een niveau dat ligt tussen de
twee lijnen (zie hoofdstuk
‘Schoonmaken en onderhoud’).
U hebt een andere reinigingsvloeistof
gebruikt dan de originele
reinigingsvloeistof van Philips.
Gebruik uitsluitend HQ200
Philips-reinigingsvloeistof.
Alleen RQ1197CC,
RQ1195CC, RQ1185CC,
RQ1180CC, RQ1175CC:
het Jet Clean-systeem
werkt niet als ik op de
aan/uitknop druk.
Het Jet Clean-systeem is niet op
netspanning aangesloten.
Steek de kleine stekker in het
Jet Clean-systeem en steek de
adapter in het stopcontact.
Er is geen elektrische verbinding
tussen het Jet Clean-systeem en het
scheerapparaat.
Duw het scheerapparaat goed
vast in de houder.
Het scheerapparaat is niet
volledig opgeladen nadat
ik het in de oplader/het
Jet Clean-systeem (alleen
RQ1197CC, RQ1195CC,
RQ1185CC, RQ1180CC,
RQ1175CC) heb
opgeladen.
U hebt het scheerapparaat niet goed
in de oplader/het Jet Clean-systeem
geplaatst.
Duw het scheerapparaat altijd
goed aan zodat het vastklikt.
NEDERLANDS 117
165
Πρόβλημα Πιθανήαιτία Λύση
Η ξυριστική μηχανή
δεν είναι πλήρως
φορτισμένη αφού
τη φορτίσω στη
βάση φόρτισης/στη
μονάδα καθαρισμού
και φόρτισης Jet
Clean (μόνο στους
τύπους RQ1197CC,
RQ1195CC,
RQ1185CC,
RQ1180CC,
RQ1175CC.
Δεν έχετε τοποθετήσει σωστά
την ξυριστική μηχανή στη βάση
φόρτισης/μονάδα καθαρισμού και
φόρτισης Jet Clean.
Βεβαιωθείτε ότι πιέζετε την
ξυριστική μηχανή μέχρι να
“κουμπώσει” στη θέση της.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 165
188
Problema Possibile causa Soluzione
Il livello del liquido detergente è
troppo basso. Se il liquido raggiunge
il livello minimo nella vaschetta
del detergente, il programma
viene interrotto. La spia di pulizia
e il simbolo della vaschetta del
detergente vuota lampeggiano e il
supporto si riporta nella posizione
iniziale.
Riempite la vaschetta del detergente
con il liquido no al livello compreso
tra le due linee (vedere il capitolo
“Pulizia e manutenzione”).
Avete usato un altro liquido
detergente un liquido detergente
diverso da quello originale Philips.
Usate solo liquido detergente Philips
HQ200.
Solo RQ1197CC,
RQ1195CC,
RQ1185CC,
RQ1180CC,
RQ1175CC: il sistema
Jet Clean non funziona
premendo il pulsante
on/off.
Il sistema Jet Clean non è collegato
all’alimentazione.
Inserite lo spinotto nel sistema Jet
Clean e collegate l’adattatore a una
presa di corrente.
Non c’è alcun collegamento elettrico
tra il sistema Jet Clean e il rasoio.
Spingete il rasoio sul supporto per
bloccarlo in posizione.
Il rasoio non è caricato
completamente
dopo la ricarica
nel caricabatterie/
sistema Jet Clean
(solo RQ1197CC,
RQ1195CC,
RQ1185CC,
RQ1180CC,
RQ1175CC).
Non avete posizionato il rasoio
nel caricabatterie/sistema Jet Clean
correttamente.
Accertatevi di premere il rasoio nché
non si blocca in posizione.
ITALIANO
195
Lade i laderen
1 Sett den lille kontakten i laderen.
2 Slå ut laderen (du skal høre et klikk).
3 Sett adapteren i stikkontakten.
4 Sett barbermaskinen i laderen (1), og trykk den bakover til den låses
på plass (2).
, Displayet viser at barbermaskinen lades (se under Lading i avsnittet
Displayet).
Lading i Jet Clean-systemet (kun RQ1197CC, RQ1195CC,
RQ1185CC, RQ11801CC, RQ1175CC)
1 Koble den lille kontakten til Jet Clean-systemet.
2 Sett adapteren i stikkontakten.
3 Hold barbermaskinen opp-ned over holderen med baksiden av
barbermaskinen mot holderen.
Merk: RQ1197, RQ1180, RQ 1180, RQ1175: Når du snur barbermaskinen
opp-ned, snus også batterimåleren i displayet opp-ned, slik at du fremdeles kan
se hvilket nivå batteriet er ladet til.
NORSK 195
211
Problem Mulig årsak Løsning
Du har brukt en annen
rengjøringsvæske enn den originale
Philips-rengjøringsvæsken.
Bruk bare HQ200 Philips-
rengjøringsvæske.
Kun RQ1197CC,
RQ1195CC,
RQ1185CC,
RQ1180CC,
RQ1175CC: Jet Clean-
systemet virker ikke
når jeg trykker på av/
på-knappen.
Jet Clean-systemet er ikke koblet til
strømnettet.
Koble den lille kontakten til Jet
Clean-systemet, og sett adapteren i
stikkontakten.
Det er ingen elektrisk forbindelse
mellom Jet Clean-systemet og
barbermaskinen.
Trykk barbermaskinen ordentlig ned i
holderen, slik at den låses.
Barbermaskinen er
ikke fulladet etter at
jeg ladet den i laderen/
Jet Clean-systemet
(kun RQ1197CC,
RQ1195CC,
RQ1185CC,
RQ1180CC,
RQ1175CC).
Du har ikke satt barbermaskinen
skikkelig inn i laderen/Jet Clean-
systemet.
Pass på at du trykker barbermaskinen
ned til du hører et klikk.
NORSK 211
212
Introducción
Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para
sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su
producto en www.philips.com/welcome.
Lea atentamente este manual de usuario, en el cual encontrará información
sobre las características de esta afeitadora, así como algunos consejos para
que el afeitado le resulte más fácil y agradable.
Descripción general (g. 1)
A Afeitadora
1 Pantalla
2 Botón de encendido/apagado de la afeitadora
3 Tapa protectora
4 Unidad de afeitado RQ11
B Cortapatillas CRP331 (solo modelos RQ1197, RQ1185, RQ1180,
RQ1160, RQ1155 y RQ1151)
C Accesorio perlador de barba RQ111 (solo modelos RQ1195 y
RQ1175)
1 Selector de longitud de corte
2 Peine-guía del accesorio perlador de barba
D Sistema Jet Clean (solo modelos RQ1197CC, RQ1195CC,
RQ1185CC, RQ1180CC, RQ1175CC y RQ1160CC)
1 Soporte para la afeitadora
2 Símbolo de “cámara de limpieza vacía”
3 Símbolo de limpieza
4 Símbolo de secado
5 Botón de encendido/apagado del sistema Jet Clean
6 Botón de liberación de la cámara de limpieza
E Adaptador de corriente
F Cargador
G Cepillo de limpieza
H Líquido limpiador HQ200 (solo modelos RQ1197CC, RQ1195CC,
RQ1185CC, RQ1180CC, RQ1175CC y RQ1160CC)
I Funda (solo modelos RQ1197, RQ1195, RQ1185, RQ1180, RQ1175,
RQ1160, RQ1155 y RQ1151)
Importante
Antes de usar la afeitadora y el sistema Jet Clean, lea atentamente este
manual de usuario y consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro.
Nota: En este manual de usuario, el término “aparatos” se reere a la
afeitadora y al sistema Jet Clean. Si la afeitadora no dispone de sistema Jet
Clean, se referirá únicamente a la afeitadora.
ESPAÑOL
213
General
Peligro
- Asegúrese de que el adaptador no se moje.
Advertencia
- El adaptador incorpora un transformador. No corte el adaptador para
sustituirlo por otra clavija, ya que podría provocar situaciones de peligro.
- Estos aparatos no deben ser usados por personas (adultos o niños)
con su capacidad física, psíquica o sensorial reducida, ni por quienes
no tengan los conocimientos y la experiencia necesarios, a menos que
sean supervisados o instruidos acerca del uso de los aparatos por una
persona responsable de su seguridad.
- Asegúrese de que los niños no jueguen con la afeitadora ni con el
sistema Jet Clean.
- Cuando limpie los aparatos, tenga cuidado con el agua caliente.
Compruebe siempre que el agua no esté demasiado caliente para
evitar quemarse las manos.
Precaución
- No sumerja nunca el sistema Jet Clean ni el cargador en agua ni los
enjuague bajo el grifo.
- Los aparatos y sus accesorios no son aptos para el lavavajillas.
- Coloque y utilice siempre los aparatos sobre una supercie resistente
a los líquidos.
- Utilice, cargue y guarde la afeitadora a una temperatura entre 5 °C y
35 °C.
- Utilice solo los accesorios suministrados con la afeitadora o los que
hayan sido desarrollados especícamente para la misma.
- Si el adaptador o cualquiera de los accesorios están dañados, sustitúyalo
siempre por otro del modelo original para evitar situaciones de peligro.
- El adaptador transforma la corriente de 100 - 240 voltios en un bajo
voltaje de seguridad inferior a 24 voltios.
- No utilice los aparatos y accesorios si están dañados.
- Cuando enjuague la afeitadora es posible que salga agua por el oricio
de su parte inferior. Esto es normal y no es peligroso, ya que todos los
sistemas electrónicos están dentro de una unidad motora hermética en
el interior de la afeitadora.
Sistema Jet Clean (solo modelos RQ1197CC, RQ1195CC,
RQ1185CC, RQ1180CC y RQ1175CC)
Precaución
- Utilice únicamente el líquido limpiador original HQ200 con el sistema
Jet Clean.
- Coloque y utilice siempre el sistema Jet Clean sobre una supercie
horizontal resistente a los líquidos, plana y estable para evitar que el
líquido se derrame.
- No sumerja nunca el sistema Jet Clean en agua.
- Vacíe la cámara de limpieza y enjuáguela bien con agua caliente del
grifo cada 15 días.
- El sistema Jet Clean limpia a fondo pero no desinfecta la afeitadora, por
lo que no debe compartirla con otras personas.
ESPAÑOL 213
214
- La cámara de limpieza del sistema Jet Clean no puede lavarse en el
lavavajillas.
- Cuando el sistema Jet Clean esté listo parar usar, no lo mueva para
evitar que el líquido limpiador se derrame.
Accesorio perlador de barba (solo modelos RQ1195 y
RQ1175)
Precaución
- Utilice el accesorio perlador de barba solo para recortar el vello
facial (barba, bigote y patillas). No lo utilice para recortar las zonas del
cuerpo por debajo del cuello.
- Utilice el accesorio perlador de barba solo junto con los siguientes
modelos de afeitadora: RQ12xx, RQ11xx y RQ10xx.
- El accesorio perlador de barba no se puede lavar en el lavavajillas.
Cumplimiento de normas
- Esta afeitadora cumple las normas de seguridad aprobadas
internacionalmente, se puede utilizar de manera segura en el baño o
en la ducha y se puede lavar bajo el grifo.
- Estos aparatos Philips cumplen todos los estándares sobre campos
electromagnéticos (CEM). Si se utilizan correctamente y de acuerdo
con las instrucciones de este manual, los aparatos se pueden usar de
forma segura según los conocimientos cientícos disponibles hoy en
día.
La pantalla
Nota: Si la pantalla tiene una lámina protectora, quítela antes de utilizar la
afeitadora por primera vez.
Los modelos de afeitadora tienen pantallas diferentes, tal y como se
muestra en las imágenes siguientes.
- RQ1197, RQ1195, RQ1180, RQ1175
- RQ1185, RQ1167, RQ1160
ESPAÑOL
215
- RQ1155, RQ1151, RQ1150, RQ1145, RQ1141, RQ1131
Carga
- La afeitadora tarda aproximadamente 1 hora en cargarse.
RQ1197, RQ1195, RQ1180, RQ1175
- Cuando la afeitadora se está cargando, primero parpadea el piloto de
carga inferior, luego el segundo piloto de carga, y así sucesivamente
hasta que la afeitadora se carga por completo.
- Carga rápida: cuando la afeitadora tiene energía para un afeitado, el
piloto de carga inferior parpadea alternativamente de color naranja y
blanco.
RQ1185, RQ1167, RQ1160, RQ1155, RQ1151, RQ1150, RQ1145,
RQ1141, RQ1131
Nota: Las pantallas de los modelos son diferentes, pero funcionan de la misma
forma.
- Mientras la afeitadora se está cargando, primero parpadean
alternativamente el símbolo de la clavija y el símbolo de la batería.
Después de un momento, el símbolo de la clavija se apaga y el símbolo
de la batería continúa parpadeando hasta que la afeitadora está
totalmente cargada.
- Carga rápida: si la afeitadora tiene energía suciente para un afeitado, el
parpadeo alternativo del símbolo de la clavija y el símbolo de la batería
se detiene y solo parpadea el símbolo de la batería.
Batería completamente cargada
RQ1197, RQ1195, RQ1180, RQ1175
- Cuando la batería está completamente cargada, todos los pilotos de
carga se iluminan de forma continua. Después de unos 30 minutos, la
pantalla se vuelve a apagar automáticamente.
RQ1185, RQ1167, RQ1160, RQ1155, RQ1151, RQ11510,
RQ1145, RQ1141, RQ1131
Nota: Las pantallas de los modelos son diferentes, pero funcionan de la misma
forma.
ESPAÑOL 215
216
- Cuando la batería está completamente cargada, el símbolo de la batería
se ilumina de forma continua. Después de unos 30 minutos, la pantalla
se apaga automáticamente de nuevo.
Batería baja
RQ1197, RQ1195, RQ1180, RQ1175
- Cuando la batería está casi descargada (cuando quedan 5 minutos
o menos de afeitado), el piloto de carga inferior parpadea en color
naranja.
- Al apagar la afeitadora, el piloto de carga inferior sigue parpadeando
durante unos segundos.
RQ1185, RQ1167, RQ1160, RQ1155, RQ1151, RQ11510,
RQ1145, RQ1141, RQ1131
Nota: Las pantallas de los modelos son diferentes, pero funcionan de la misma
forma.
- Cuando la batería está casi descargada (cuando quedan 5 minutos o
menos de afeitado), el símbolo de la clavija se ilumina.
- Al apagar la afeitadora, el símbolo de la clavija sigue parpadeando
durante unos segundos.
Carga disponible en la batería
RQ1197, RQ1195, RQ1180, RQ1175
- El número de pilotos de carga que están encendidos indica la carga
disponible en la batería.
ESPAÑOL
217
Bloqueo para viajes
Puede bloquear la afeitadora cuando vaya de viaje. Con ello evitará que la
afeitadora se encienda accidentalmente.
Activación del bloqueo para viajes
1 Para activar el modo de bloqueo para viajes, mantenga pulsado el
botón de encendido/apagado durante 3 segundos.
, El símbolo de bloqueo se ilumina en la pantalla.
Nota: Las pantallas de los modelos son diferentes, pero muestran la misma
indicación.
Desactivación del bloqueo para viajes
1 Pulse el botón de encendido/apagado durante 3 segundos.
, El motor comienza a funcionar para indicar que se ha desactivado el
bloqueo para viajes.
La afeitadora está lista para usar de nuevo.
Nota: El bloqueo para viajes se desactiva automáticamente al colocar la
afeitadora en el cargador o en el sistema Jet Clean si éstos están enchufados.
Sustitución del soporte del cabezal de afeitado
Nota: Las pantallas de los modelos son diferentes, pero muestran la misma
indicación.
Para un rendimiento de afeitado óptimo, le aconsejamos que sustituya el
soporte del cabezal de afeitado cada dos años.
- Para recordarle que debe reemplazar el soporte del cabezal de
afeitado, el aparato cuenta con un recordatorio de sustitución que se
activa automáticamente transcurridos unos dos años. El recordatorio
de sustitución se repite cada 9 afeitados sucesivos o hasta que
restablece la afeitadora.
Carga
La afeitadora tarda aproximadamente 1 hora en cargarse.
RQ1195, RQ1187, RQ1185, RQ1180, RQ1175, RQ1167, RQ1160 y
RQ1155: una afeitadora completamente cargada proporciona un tiempo
de afeitado de hasta 50 minutos.
RQ1151, RQ1150 y RQ1145: una afeitadora completamente cargada
proporciona un tiempo de afeitado de hasta 45 minutos.
RQ1141 y RQ1131: una afeitadora completamente cargada proporciona
un tiempo de afeitado de hasta 40 minutos.
Cargue la afeitadora antes de utilizarla por primera vez y cuando la pantalla
indique que la batería está casi vacía (consulte la sección “Batería baja” en
el capítulo “La pantalla”).
ESPAÑOL 217
218
Carga rápida
Tras un tiempo de carga de 5 minutos, la afeitadora dispone de energía
suciente para un afeitado.
Carga mediante el cargador
1 Inserte la clavija pequeña en el cargador.
2 Despliegue el cargador (“clic”).
3 Enchufe el adaptador a la toma de corriente.
4 Coloque la afeitadora en el cargador (1) y presiónela hacia atrás
hasta que encaje en su lugar (2).
, La pantalla indica que la afeitadora se está cargando (consulte la
sección “Carga” en el capítulo “La pantalla”).
Carga mediante el sistema Jet Clean (solo modelos RQ1197CC,
RQ1195CC, RQ1185CC, RQ11801CC y RQ1175CC)
1 Enchufe la clavija pequeña al sistema Jet Clean.
2 Enchufe el adaptador a la toma de corriente.
3 Coloque la afeitadora boca abajo encima del soporte con la parte
posterior de la afeitadora orientada hacia el soporte.
Nota: RQ1197, RQ1195, RQ1180 y RQ1175: cuando coloque la afeitadora
boca abajo, la indicación de la batería en la pantalla también se invierte para
que pueda seguir viendo la carga disponible en la batería.
ESPAÑOL
219
4 Coloque el cuerpo de la afeitadora en el soporte detrás de los dos
cierres (1) y presione hacia abajo hasta que encaje en su sitio (2).
Nota: La afeitadora no puede colocarse en el sistema Jet Clean con la tapa
protectora puesta en la unidad de afeitado o cuando el cortapatillas está
colocado en la afeitadora.
, La pantalla indica que la afeitadora se está cargando (consulte el
capítulo “La pantalla”).
Utilización de la afeitadora
Afeitado
Período de adaptación de la piel
Es posible que, las primeras veces que se afeite, no obtenga el resultado
que espera y que la piel se irrite ligeramente; es normal. La piel y la barba
necesitan tiempo para adaptarse a un nuevo sistema de afeitado.
Le aconsejamos que se afeite regularmente (por lo menos 3 veces a la
semana) durante un período de 3 semanas para que la piel se adapte a
la nueva afeitadora. Durante este período, utilice solo su nueva afeitadora
eléctrica; no utilice otros métodos de afeitado. Si lo hace, la piel se adaptará
con mayor dicultad al nuevo sistema de afeitado.
1 Pulse el botón de encendido/apagado una vez para encender la
afeitadora.
, RQ1197, RQ1195, RQ1185, RQ1180 y RQ1175: la pantalla se ilumina
durante unos segundos.
2 Desplace los cabezales de afeitado sobre la piel, haciendo
movimientos circulares.
- No haga movimientos rectos.
3 Pulse el botón de encendido/apagado una vez para apagar la
afeitadora.
, RQ1197, RQ1195, RQ1185, RQ1180 y RQ1175: la pantalla se ilumina
durante unos segundos y a continuación muestra la carga disponible
en la batería.
Afeitado húmedo
También puede usar esta afeitadora con la cara húmeda si incorpora
espuma o gel de afeitar.
Para afeitarse con espuma o gel de afeitar, siga los siguientes pasos:
1 Humedézcase la piel.
2 Aplique espuma o gel de afeitar sobre la piel.
3 Enjuague la unidad de afeitado bajo el grifo para asegurarse de que se
desliza suavemente sobre la piel.
4 Pulse el botón de encendido/apagado una vez para encender la
afeitadora.
5 Desplace los cabezales de afeitado sobre la piel, haciendo
movimientos circulares.
ESPAÑOL 219
220
Nota: Enjuague la afeitadora bajo el grifo regularmente para asegurarse de
que sigue deslizándose suavemente sobre la piel.
6 Séquese la cara y limpie concienzudamente la afeitadora después de
usarla (consulte el capítulo “Limpieza y mantenimiento”).
Nota: Asegúrese de que enjuaga toda la espuma y gel de afeitar de la
afeitadora.
Uso del cortapatillas (solo modelos RQ1197, RQ1185, RQ1180,
RQ1160, RQ1155 y RQ1151)
Puede utilizar el recortador para recortar las patillas y el bigote.
1 Tire de la unidad de afeitado desde la afeitadora para extraerla.
Nota: No gire la unidad de afeitado mientras la extrae de la afeitadora.
2 Inserte el saliente del cortapatillas en la ranura de la parte superior
delaafeitadora(1).Luegopresiónelohaciaabajo(2)parajarloala
afeitadora (“clic”).
3 Pulse el botón de encendido/apagado una vez para encender el
cortapatillas.
, RQ1180: La pantalla se ilumina durante unos segundos.
4 Ya puede comenzar a utilizar el recortador.
5 Pulse el botón de encendido/apagado una vez para apagar el
cortapatillas.
, RQ1180: la pantalla se ilumina durante unos segundos para mostrar
la carga disponible en la batería.
6 Tire del cortapatillas desde la afeitadora para extraerlo.
Nota: No gire la unidad de corte mientras la extrae de la afeitadora.
7 Inserte el saliente de la unidad de afeitado en la ranura de la parte
superior de la afeitadora (1). Luego presione la unidad de afeitado
haciaabajo(2)parajarlaalaafeitadora(“clic”).
ESPAÑOL
221
Uso del accesorio perlador de barba (solo modelos RQ1195 y
RQ1175)
Nota: Utilice el accesorio perlador de barba solo para recortar el vello facial
(barba, bigote y patillas). No lo utilice para recortar las zonas del cuerpo por
debajo del cuello.
1 Asegúrese de que la afeitadora esté apagada.
2 Tire de la unidad de afeitado desde la afeitadora para extraerla.
Nota: No gire la unidad de afeitado mientras la extrae de la afeitadora.
3 Inserteelsalientedelaccesorioperladordebarbaenlaranura
de la parte superior de la afeitadora (1). Luego presione el
accesorioperladordebarbahaciaabajo(2)parajarloenla
afeitadora (“clic”).
Uso del accesorio perlador de barba con el peine-guía
Puede utilizar el accesorio perlador de barba con el peine-guía colocado
para perlar la barba con una longitud ja, pero también con diferentes
ajustes de longitud. Los ajustes de longitud del accesorio perlador de
barba se corresponden con la longitud del pelo que queda después de
cortar, ya va de 1 a 5 mm.
1 Deslice el peine-guía por las ranuras de guía situadas a ambos lados
delaccesorioperladordebarba(“clic”).
2 Pulse el selector de longitud (1) y, a continuación, empújelo a la
izquierda o la derecha (2) para seleccionar el ajuste de longitud de
corte que desee.
3 Pulse el botón de encendido/apagado de la afeitadora para
encenderla.
ESPAÑOL 221
222
4 Yapuedeempezaraperlarlabarba.
Uso del accesorio perlador de barba sin el peine-guía
Puede utilizar el accesorio perlador de barba sin el peine-guía para
recortar y perlar la barba, el bigote y las patillas.
1 Tiredelpeine-guíaparaextraerlodelaccesorioperladordebarba.
Nota: Sujete el peine-guía por el centro para extraerlo del accesorio perlador
de barba. No tire de los laterales del peine-guía.
2 Pulse el botón de encendido/apagado para encender la afeitadora.
3 Yapuedeempezararecortaryperlarlabarba,elbigote,laspatillas
o la línea del cuello.
Estilos de barba
A continuación encontrará algunos ejemplos de los estilos de barba que
puede crear.
- Aspecto de barba de dos días
ESPAÑOL
223
- Barba completa
- Bigote
- Perilla
Limpieza y mantenimiento
No utilice estropajos, agentes abrasivos ni líquidos agresivos, como
gasolina o acetona, para limpiar la afeitadora, los accesorios y el
sistema Jet Clean (solo modelos RQ1197CC, RQ1195CC, RQ1185CC,
RQ1180CC y RQ1175CC).
- La mejor manera de limpiar la afeitadora, y la más higiénica, es en el
sistema Jet Clean (solo modelos RQ1197CC, RQ1195CC, RQ1185CC,
RQ1180CC y RQ1175CC). No obstante, también puede enjuagarla
bajo el grifo o limpiarla con el cepillo que se suministra.
- Para conseguir un rendimiento de afeitado óptimo, limpie la afeitadora
después de cada uso.
- Puede limpiar el exterior de la afeitadora con un paño húmedo.
- Una limpieza frecuente garantiza mejores resultados en el afeitado.
ESPAÑOL 223
224
Limpieza de la unidad de afeitado
Tenga cuidado con el agua caliente. Compruebe siempre que el agua no
esté demasiado caliente para evitar quemarse las manos.
1 Apague la afeitadora. Quítela del cargador o del sistema Jet Clean
(solo modelos RQ1197CC, RQ1195CC, RQ1185CC, RQ1180CC y
RQ1175CC).
2 Enjuague la unidad de afeitado durante un rato con agua caliente del
grifo.
Nota: También puede limpiar la unidad de afeitado con el cepillo suministrado.
3 Tire del soporte del cabezal de afeitado desde la parte inferior de la
unidad de afeitado y enjuáguelo con agua caliente del grifo durante
30 segundos.
Nota: También puede limpiar el soporte del cabezal de afeitado con el cepillo
suministrado.
4 Sacuda el exceso de agua y deje que el soporte del cabezal de
afeitado se seque.
No seque nunca la unidad de afeitado con una toalla o un paño, ya que
esto podría dañar los cabezales de afeitado.
5 Vuelva a colocar el soporte del cabezal de afeitado en la parte
inferior de la unidad de afeitado (“clic”).
Limpieza de la unidad de afeitado mediante el sistema Jet
Clean (solo modelos RQ1197CC, RQ1195CC, RQ1185CC,
RQ1180CC y RQ1175CC)
El sistema Jet Clean dispone de un programa de limpieza automático.
Cuando pulsa el botón de encendido/apagado, el sistema Jet Clean
comienza a limpiar en el programa automático de limpieza.
Preparación del sistema Jet Clean para su uso
Llene la cámara de limpieza antes de utilizarla por primera vez.
1 Enchufe la clavija pequeña al sistema Jet Clean.
2 Enchufe el adaptador a la toma de corriente.
, El soporte se desplazará automáticamente a su posición más alta.
ESPAÑOL
225
3 Pulse simultáneamente los botones de liberación situados a ambos
lados de la cámara de limpieza (1). Luego levante y separe el sistema
Jet Clean de la cámara (2).
, La cámara de limpieza se queda en su sitio.
4 Desenrosque la tapa de la botella del líquido limpiador HQ200.
5 Llene la cámara de limpieza con líquido limpiador HQ200 hasta que
el nivel llegue entre las dos líneas.
6 Vuelva a colocar el sistema Jet Clean sobre la cámara de limpieza.
Asegúrese de que los botones de liberación vuelven a encajarse.
Uso del sistema Jet Clean
Nota: Si utiliza la afeitadora con espuma o gel de afeitar, le aconsejamos que
la enjuague con agua caliente del grifo antes de limpiarla con el sistema Jet
Clean para maximizar la duración del líquido limpiador.
1 Coloque la afeitadora boca abajo encima del soporte con la parte
posterior de la afeitadora orientada hacia el soporte.
2 Coloque el cuerpo de la afeitadora en el soporte detrás de los dos
cierres (1) y presione hacia abajo hasta que encaje en su sitio (2).
, La pantalla indica que la afeitadora se está cargando (consulte el
capítulo “La pantalla”).
ESPAÑOL 225
226
3 Pulse el botón de encendido/apagado del sistema Jet Clean para
iniciar el programa de limpieza.
, La indicación de carga desaparece de la pantalla de la afeitadora.
, El piloto de limpieza empieza a parpadear y la afeitadora se sumerge
automáticamente en el líquido limpiador.
, El piloto de limpieza parpadea durante todo el programa de limpieza,
que dura unos minutos.
, Durante la primera fase del programa de limpieza, la afeitadora se
enciende y apaga varias veces de forma automática, y se mueve hacia
arriba y hacia abajo.
, Durante la segunda fase del programa de limpieza, la afeitadora se
coloca en la posición de secado, que se indica mediante el parpadeo
del símbolo de secado. Esta fase dura unas 2 horas y la afeitadora
permaneceenestaposiciónhastaelnaldelprograma.
, Tras el programa de limpieza, la pantalla de la afeitadora mostrará la
indicación de carga (consulte el capítulo “La pantalla”).
Nota: Si pulsa el botón de encendido/apagado del sistema Jet Clean durante el
programa de limpieza, éste se interrumpirá. En ese caso, el piloto de limpieza
o secado dejará de parpadear y el soporte se desplaza a la posición superior.
Nota: Si desenchufa el adaptador de la toma de corriente durante el programa
de limpieza, éste se interrumpirá. El soporte no cambiará de posición hasta
que vuelva a enchufar el adaptador a la toma de corriente. Entonces se
desplazará a su posición más alta.
- Cuando el líquido limpiador está por debajo del nivel mínimo, el
símbolo de “cámara de limpieza vacía” comienza a parpadear y el
soporte vuelve a su posición inicial.
- Si utiliza el sistema Jet Clean para limpiar la afeitadora todos los días,
deberá rellenar la cámara de limpieza aproximadamente cada 15 días.
Limpieza del sistema Jet Clean
Limpie la cámara de limpieza cada 15 días.
Puede limpiar el exterior del sistema Jet Clean con un paño húmedo.
1 Pulse simultáneamente los botones situados a ambos lados del
sistema Jet Clean (1). Luego levante y separe el sistema Jet Clean de
la cámara (2).
, La cámara de limpieza se queda en su sitio.
ESPAÑOL
227
2 Vacíe los restos de líquido limpiador de la cámara de limpieza.
Puede vaciar el líquido limpiador en el fregadero.
3 Enjuague la cámara de limpieza bajo el grifo.
La cámara de limpieza no puede lavarse en el lavavajillas.
4 Llene la cámara de limpieza con líquido limpiador HQ200 hasta que
el nivel llegue entre las dos líneas.
5 Vuelva a colocar el sistema Jet Clean sobre la cámara de limpieza.
Asegúrese de que los botones de liberación vuelven a encajarse.
Método de limpieza a fondo
Asegúrese de que el aparato está apagado.
1 Tire del soporte del cabezal de afeitado desde la parte inferior de la
afeitadora para extraerlo.
ESPAÑOL 227
228
2 Desliceelmarcoderetenciónverdeenladireccióndelasechas
indicadas en el marco de retención.
3 Extraiga el marco de retención del soporte del cabezal de afeitado.
4 Extraiga la cuchilla del protector.
Nota: No limpie más de una cuchilla y su protector al mismo tiempo, ya que
forman conjuntos entre sí. Si coloca accidentalmente una cuchilla y en el
protector incorrecto, puede que tarde varias semanas en volver a obtener el
óptimo rendimiento en el afeitado.
5 Limpie la cuchilla con el cepillo de limpieza que se suministra.
6 Limpie el interior del protector.
ESPAÑOL
229
7 Una vez limpia, vuelva a colocar la cuchilla en el protector con las
hojas hacia arriba.
8 Vuelva a colocar el marco de retención en el soporte del cabezal de
afeitado.
9 Deslice el protector hasta encajarlo en su lugar (“clic”).
10 Vuelva a colocar el soporte del cabezal de afeitado en la parte
inferior de la unidad de afeitado.
Limpieza del cortapatillas (solo modelos RQ1197, RQ1185,
RQ1180, RQ1160, RQ1155 y RQ1151)
Limpie el recortador cada vez que lo utilice.
1 Encienda el aparato con el cortapatillas colocado.
2 Enjuague el cortapatillas durante un rato con agua caliente del grifo.
3 Después de limpiarlo, apague el aparato.
Consejo: Para conseguir unos resultados óptimos, lubrique los dientes del
cortapatillas con una gota de aceite de máquina de coser cada seis meses.
ESPAÑOL 229
230
Limpieza del accesorio perlador de barba (solo modelos
RQ1195 y RQ1175)
Limpie el accesorio perlador de barba cada vez que lo utilice.
1 Tiredelpeine-guíaparaextraerlodelaccesorioperladordebarba.
2 Enjuagueelaccesorioperladordebarbayelpeine-guíapor
separado durante un momento bajo el grifo con agua caliente.
Nota: También puede limpiar el accesorio perlador de barba y el peine-guía
con el cepillo de limpieza suministrado.
3 Cada seis meses lubrique los dientes del cortapatillas con una gota
de aceite de máquina de coser.
Almacenamiento
1 Coloque la tapa protectora en la unidad de afeitado para evitar que
se deterioren los cabezales de afeitado.
2 Solo modelos RQ1197, RQ1195, RQ1185, RQ1180, RQ1175,
RQ1160, RQ1155 y RQ1151: guarde la afeitadora en la funda
suministrada.
Sustitución
Para un rendimiento de afeitado óptimo, le aconsejamos que sustituya el
soporte del cabezal de afeitado cada dos años.
Sustituya el soporte del cabezal de afeitado únicamente por un soporte
del cabezal de afeitado original Philips RQ11.
Recordatorio de sustitución
Para recordarle que debe reemplazar el soporte del cabezal de afeitado,
el aparato cuenta con un recordatorio de sustitución que se activa
automáticamente transcurridos unos dos años. El recordatorio de
sustitución se repite cada 9 afeitados sucesivos o hasta que restablece la
afeitadora.
1 El símbolo de la unidad de afeitado parpadea al apagar la afeitadora.
Nota: Las pantallas de los modelos son diferentes, pero muestran la misma
indicación.
2 Tire del soporte del cabezal de afeitado desde la parte inferior de la
afeitadora para extraerlo.
ESPAÑOL
231
3 Coloque el nuevo soporte del cabezal de afeitado en la parte inferior
de la unidad de afeitado (“clic”).
4 Para restablecer la afeitadora, mantenga pulsado el botón de
encendido/apagado durante 10 segundos aproximadamente.
Nota: Si no restablece la afeitadora en el momento del primer recordatorio
de sustitución, seguirá mostrando el símbolo de la unidad de afeitado durante
8 afeitados más o hasta que restablezca la afeitadora.
Solicitud de accesorios
Si desea adquirir accesorios para este aparato, visite nuestra tienda en
línea en www.shop.philips.com/service. Si la tienda en línea no está
disponible en su país, diríjase a su distribuidor Philips o a un centro de
servicio Philips. Si tiene cualquier dicultad para obtener accesorios para
su aparato, póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente
de Philips en su país. Encontrará los datos de contacto en el folleto de la
Garantía Mundial.
Las siguientes piezas de repuesto están disponibles
- Adaptador HQ8505
- Soporte del cabezal de afeitado RQ11 de Philips
- Spray limpiador para cabezales de afeitado Philips HQ110
- Líquido limpiador Philips HQ200
- Accesorio perlador de barba RQ111
Soporte del cabezal de afeitado
- Le recomendamos que sustituya el soporte del cabezal de afeitado
cada dos años. Sustituya el soporte del cabezal de afeitado únicamente
por un soporte del cabezal de afeitado original Philips RQ11.
Limpieza
- Solo modelos RQ1197CC, RQ1195CC, RQ1185CC, RQ1180CC
y RQ1175CC: utilice la solución Jet Clean (HQ200) para limpiar
regularmente los cabezales de afeitado.
ESPAÑOL 231
232
Medio ambiente
- Al nal de su vida útil, no tire la afeitadora ni el sistema Jet Clean
(solo modelos RQ1197CC, RQ1195CC, RQ1185CC, RQ1180CC
y RQ1175CC) junto con la basura normal del hogar. Llévelos a un
punto de recogida ocial para su reciclado. De esta manera ayudará a
conservar el medio ambiente.
- La batería recargable de la afeitadora contiene sustancias que pueden
contaminar el medio ambiente. Quite siempre la batería antes de
deshacerse de la afeitadora o de llevarla a un punto de recogida ocial.
Deposite la batería en un lugar de recogida ocial. Si no puede quitar
la batería, puede llevar la afeitadora a un centro de servicio de Philips.
El personal del mismo extraerá la batería y se deshará de ella de forma
no perjudicial para el medio ambiente.
Cómo quitar la batería recargable de la afeitadora
Extraiga la batería únicamente cuando deseche la afeitadora. Asegúrese
de que la batería esté completamente descargada cuando la extraiga del
aparato.
Tengacuidadoconlastirasdelabateríayaqueestánaladas.
1 Quite el panel posterior de la afeitadora con un destornillador.
2 Extraiga la batería recargable.
Garantía y asistencia
Si necesita asistencia o información, visite www.philips.com/support
o lea el folleto de garantía mundial independiente.
Restricciones de la garantía
Los cabezales de afeitado (cuchillas y protectores) no están cubiertos por
las condiciones de la garantía internacional debido a que están sujetos a
desgaste.
Guía de resolución de problemas
En este capítulo se resumen los problemas más frecuentes que pueden
surgir con el aparato. Si no puede resolver el problema con la siguiente
información, visite www.philips.com/support para consultar una lista
de preguntas más frecuentes o póngase en contacto con el Servicio de
Atención al Cliente en su país.
ESPAÑOL
233
Problema Posible causa Solución
La afeitadora no afeita
tan bien como antes.
Los cabezales de afeitado están
gastados o deteriorados.
Sustituya el soporte del cabezal
de afeitado (consulte el capítulo
“Sustitución”).
Hay pelos largos obstruyendo los
cabezales de afeitado.
Limpie los cabezales de afeitado
siguiendo los pasos del método de
limpieza más exhaustivo (consulte el
capítulo “Limpieza y mantenimiento”).
Solo modelos RQ1197CC,
RQ1195CC, RQ1185CC,
RQ1180CC y RQ1175CC: puede
que el sistema Jet Clean no limpie
la afeitadora correctamente porque
el líquido de la cámara de limpieza
esté sucio o el nivel de líquido
limpiador esté demasiado bajo.
Limpie a fondo la afeitadora antes
de seguir utilizándola. Si es necesario,
limpie y vuelva a llenar la cámara
de limpieza (consulte el capítulo
“Limpieza y mantenimiento”).
La afeitadora no
funciona cuando pulso
el botón de encendido/
apagado.
La batería recargable está
descargada.
Recargue la batería (consulte el
capítulo “Carga”).
El bloqueo para viajes está activado. Para desactivar el bloqueo para
viajes, mantenga pulsado el botón
de encendido/apagado durante
3 segundos.
El soporte del cabezal de afeitado
está tan sucio o dañado que el
motor no funciona.
Limpie o sustituya el soporte del
cabezal de afeitado (consulte los
capítulos “Limpieza y mantenimiento”
y “sustitución”).
La temperatura de la afeitadora
es demasiado alta. En ese caso, la
afeitadora no funciona.
Deje que la afeitadora se enfríe. En
cuanto la temperatura de la afeitadora
descienda lo suciente, puede volver
a encenderla.
Solo modelos
RQ1197CC,
RQ1195CC,
RQ1185CC,
RQ1180CC y
RQ1175CC: la
afeitadora no está
totalmente limpia
después de haberla
limpiado con el sistema
Jet Clean.
El líquido limpiador de la cámara de
limpieza está sucio.
Vacíe y enjuague la cámara de
limpieza y rellénela con líquido
limpiador nuevo.
ESPAÑOL 233
234
Problema Posible causa Solución
El nivel de líquido limpiador está
demasiado bajo. Si el volumen de
líquido de la cámara de limpieza
está por debajo del nivel mínimo
durante el programa de limpieza,
éste se interrumpe. El piloto de
limpieza y el símbolo de “cámara
de limpieza vacía” comienzan a
parpadear a intervalos y el soporte
vuelve a su posición inicial.
Rellene la cámara de limpieza con
líquido limpiador hasta que el nivel
llegue entre las dos líneas (consulte el
capítulo “Limpieza y mantenimiento”).
Ha usado un líquido limpiador
distinto al original de Philips.
Utilice únicamente líquido limpiador
Philips HQ200.
Solo modelos
RQ1197CC,
RQ1195CC,
RQ1185CC,
RQ1180CC y
RQ1175CC: el sistema
Jet Clean no funciona
cuando pulso el botón
de encendido/apagado.
El sistema Jet Clean no está
enchufado a la red.
Enchufe la clavija pequeña al sistema
Jet Clean y conecte el adaptador a la
toma de corriente.
No hay conexión en eléctrica entre
el sistema Jet Clean y la afeitadora.
Presione la afeitadora con rmeza en
el soporte para jarla correctamente.
La afeitadora no
está completamente
cargada tras cargarla
en el cargador o el
sistema Jet Clean (solo
modelos RQ1197CC,
RQ1195CC,
RQ1185CC,
RQ1180CC y
RQ1175CC).
No ha colocado correctamente
la afeitadora en el cargador o el
sistema Jet Clean.
Asegúrese de presionar bien la
afeitadora hasta que encaje en su sitio.
ESPAÑOL
256
Problema Possível causa Solução
O desempenho da
máquina de barbear
deteriorou-se.
As cabeças de corte estão danicadas
ou gastas.
Substitua o suporte da cabeça
de corte (consulte o capítulo
“Substituição”).
Pêlos mais longos obstruem as
cabeças de corte.
Limpe as cabeças de corte conforme
os passos do método de limpeza
extra-cuidado (consulte o capítulo
“Limpeza e manutenção”).
Apenas RQ1197CC, RQ1195CC,
RQ1185CC, RQ1180CC,
RQ1175CC: o sistema Jet Clean
não limpou a máquina de barbear
devidamente porque o líquido
de limpeza da câmara de limpeza
contém sujidade ou o nível do líquido
de limpeza está demasiado baixo.
Limpe a máquina de barbear
cuidadosamente antes de prosseguir
com o barbear. Se for necessário,
limpe e encha novamente a câmara
de limpeza (consulte o capítulo
“Limpeza e manutenção”).
A máquina de barbear
não funciona quando
primo o botão ligar/
desligar.
A bateria recarregável está vazia. Recarregue a bateria (consulte o
capítulo “Carregamento”).
O bloqueio de viagem está activado. Prima o botão ligar/desligar durante
3 segundos para desactivar o
bloqueio de viagem.
O suporte da cabeça de corte
contém sujidade ou está danicado
de tal forma que o motor não
funciona.
Limpe o suporte da cabeça de
corte ou substitua-a (consulte os
capítulos “Limpeza e manutenção” e
“Substituição”).
A temperatura da máquina de
barbear é demasiado elevada. Neste
caso, a máquina de barbear não
funciona.
Deixa a máquina de barbear
arrefecer. Logo que a temperatura da
máquina tenha baixado o suciente,
pode ligar novamente a máquina.
Apenas RQ1197CC,
RQ1195CC,
RQ1185CC,
RQ1180CC,
RQ1175CC: a máquina
de barbear não está
totalmente limpa
depois da limpeza com
o sistema Jet Clean.
O líquido de limpeza na câmara de
limpeza contém sujidade.
Esvazie e enxagúe a câmara de
limpeza e encha-a novamente com
líquido de limpeza novo.
PORTUGUÊS
257
Problema Possível causa Solução
O nível do líquido de limpeza está
demasiado baixo. Se o volume
de líquido na câmara de limpeza
exceder o nível mínimo durante o
programa de limpeza, o programa é
interrompido. A luz de limpeza e o
símbolo de indicação de “Câmara de
limpeza vazia” cam intermitentes
em intervalos regulares e o suporte
regressa à posição inicial.
Encha novamente a câmara de
limpeza com líquido de limpeza
até um nível entre as duas linhas
(consulte o capítulo “Limpeza e
manutenção”).
Utilizou outro líquido de limpeza
em vez do líquido de limpeza Philips
original.
Utilize apenas o líquido de limpeza
Philips HQ200.
Apenas RQ1197CC,
RQ1195CC,
RQ1185CC,
RQ1180CC,
RQ1175CC: O sistema
Jet Clean não funciona
quando primo o botão
de ligar/desligar.
O sistema Jet Clean não está ligado à
alimentação.
Ligue a cha pequena ao sistema
Jet Clean e ligue o adaptador a uma
tomada eléctrica.
Não há nenhuma ligação eléctrica
entre o sistema Jet Clean e a máquina
de barbear.
Pressione a máquina de barbear
no suporte para a xar na posição
correcta.
A máquina de
barbear não está
completamente
carregada depois
de eu a carregar
no carregador/
sistema Jet Clean
(apenas RQ1197CC,
RQ1195CC,
RQ1185CC,
RQ1180CC,
RQ1175CC).
Não colocou a máquina de barbear
correctamente no carregador/sistema
Jet Clean.
Assegure-se de que pressiona
a máquina de barbear até esta
encaixar na posição correcta.
PORTUGUÊS 257
262
Låg batterinivå
RQ1197, RQ1195, RQ1180, RQ1175
- När batteriet är nästan tomt (när det är 5 minuter eller mindre kvar)
blinkar den nedre laddningslampan med orange sken.
- När du stänger av rakapparaten fortsätter den nedre laddningslampan
att blinka i några sekunder.
RQ1185, RQ1167, RQ1160, RQ1155, RQ1151, RQ11510,
RQ1145, RQ1141, RQ1131
Obs! Teckenfönstren på de olika rakapparatsmodellerna är olika, men fungerar
på samma sätt.
- När batteriet är nästan tomt (när det är 5 minuter eller mindre kvar)
blinkar stickproppssymbolen.
- När du stänger av rakapparaten blinkar stickproppssymbolen i några
sekunder.
Återstående batterikapacitet
RQ1197, RQ1195, RQ1180, RQ1175
- Den återstående batterikapaciteten indikeras av antalet
laddningslampor som lyser.
Reselås
Du kan låsa rakapparaten när du ska ut på resa. Reselåset förhindrar att
rakapparaten slås på av misstag.
Aktivera reselåset
1 Tryck ned på/av-knappen i 3 sekunder, så aktiveras reselåset.
SVENSKA
279
Problem Möjlig orsak Lösning
Rakapparatens temperatur är för hög.
Då fungerar inte rakapparaten.
Låt rakapparaten svalna. Så snart
rakapparatens temperatur har
sjunkit tillräckligt kan du slå på den
igen.
Endast RQ1197CC,
RQ1195CC,
RQ1185CC,
RQ1180CC,
RQ1175CC:
Rakapparaten är inte
helt ren när jag har
rengjort den i Jet Clean-
systemet.
Rengöringsvätskan i
rengöringsbehållaren är smutsig.
Töm och skölj rengöringsbehållaren
och fyll på den med ny
rengöringsvätska.
Rengöringsvätskenivån är för låg. Om
vätskevolymen i rengöringsbehållaren
sjunker under miniminivån under
rengöringsprogrammet avbryts
programmet. Rengöringslampan och
symbolen för tom rengöringsbehållare
börjar blinka i intervall och hållaren
återgår till utgångsläget.
Fyll på rengöringsbehållaren
med rengöringsvätska till en nivå
mellan de två linjerna (se kapitlet
Rengöring och underhåll).
Du har använt en annan
rengöringsvätska än Philips
originalrengöringsvätska.
Använd endast rengöringsvätskan
HQ200 från Philips.
Endast RQ1197CC,
RQ1195CC,
RQ1185CC,
RQ1180CC,
RQ1175CC: Jet Clean-
systemet fungerar inte
när jag trycker på på/
av-knappen.
Jet Clean-systemet är inte anslutet till
elnätet.
Sätt in den lilla kontakten i Jet
Clean-systemet och anslut adaptern
till ett vägguttag.
Det nns ingen elanslutning mellan Jet
Clean-systemet och rakapparaten.
Tryck ned rakapparaten i hållaren
så att den låses på plats.
Rakapparaten är inte
fulladdad när jag har
laddat den i laddaren/
Jet Clean-systemet
(endast RQ1197CC,
RQ1195CC,
RQ1185CC,
RQ1180CC,
RQ1175CC).
Du har inte ställt rakapparaten i
laddaren/Jet Clean-systemet på rätt
sätt.
Tryck ned rakapparaten tills den
låses på plats.
SVENSKA 279
8222.002.0109.1

Transcripción de documentos

Always here to help you Register your product and get support at www.philips.com/welcome RQ1100 series User manual ENGLISH 13 1 Slide the comb straight into the guiding grooves on both sides of the Beard Styler attachment (‘click’). 2 Press the length selector (1) and then push it to the left or right (2) to select the desired hair length setting. 3 Press the on/off button on the shaver to switch it on. 4 You can now start styling your beard. Using the Beard Styler attachment without comb You can use the Beard Styler attachment without the comb to trim and contour your beard, moustache or sideburns. 1 Pull the comb off the Beard Styler attachment. 26 ENGLISH Problem Possible cause You have not placed the shaver in the The shaver is not fully charged after I charge it charger/Jet Clean System properly. in the charger/Jet Clean System (RQ1197CC, RQ1195CC, RQ1185CC, RQ1180CC, RQ1175CC only). Solution Make sure you press the shaver until it locks into place. DANSK 29 Skægstylertilbehør (kun RQ1195, RQ1175) Forsigtig -- Brug kun skægstyler-tilbehøret til trimning af ansigtshår (skæg, overskæg og bakkenbarter). Brug den ikke til trimning af kropszoner fra halsen og nedefter. -- Brug kun skægstyler-tilbehøret sammen med følgende shavertyper: RQ12xx,RQ11xx, RQ10xx. -- Skægstyler-tilbehøret kan ikke gå i opvaskemaskinen. Overholdelse af standarder -- Denne shaver overholder de internationalt godkendte sikkerhedsregler og kan bruges i badet eller bruseren og rengøres under vandhanen uden sikkerhedsrisiko. -- Disse Philips-apparater overholder alle standarder for elektromagnetiske felter (EMF). Ved korrekt anvendelse i overensstemmelse med instruktionerne i denne brugervejledning, er apparatet sikkert at anvende ifølge den videnskabelige viden, der er tilgængelig i dag. Displayet Bemærk: Hvis der er en beskyttelsesfolie på displayet, skal den fjernes, inden du bruger shaveren første gang. De forskellige shavertyper har forskellige displays, som vises i figurerne nedenfor. -- RQ1197, RQ1195, RQ1180, RQ1175 -- RQ1185, RQ1167, RQ1160 -- RQ1155, RQ1151, RQ1150, RQ1145, RQ1141, RQ1131 48 DANSK Problem Mulig årsag Løsning Shaveren barberer ikke så godt, som den gjorde til at begynde med. Skærene er beskadigede eller slidte. Sæt skærholderen tilbage på plads (se kapitlet “Udskiftning”). Der sidder lange hår i vejen for skærene. Rengør skærhovederne ved at følge trinnene under den ekstra grundige rengøringsmetode (se kapitlet “Rengøring og vedligeholdelse”). Kun RQ1197CC, RQ1195CC, RQ1185CC, RQ1180CC, RQ1175CC: Jet Clean-systemet har muligvis ikke rengjort shaveren ordentligt, fordi rensevæsken i rensekammeret er snavset, eller rensevæskestanden er for lav. Rens omhyggeligt shaveren, før du fortsætter med barberingen. Rens og genopfyld om nødvendigt rensekammeret (se kapitlet “Rengøring og vedligeholdelse”). Shaveren virker ikke, når Det genopladelige batteri er afladet. jeg trykker på tænd/slukknappen. Genoplad batteriet (se kapitlet “Opladning”). Rejselåsen er aktiveret. Tryk på tænd/sluk-knappen, og hold den inde i 3 sekunder for at deaktivere rejselåsen. Skærholderen er snavset eller beskadiget i et omfang, der forhindrer motoren i at arbejde. Rens skærholderen, eller udskift den (se kapitlerne “Rengøring og vedligeholdelse” og “Udskiftning”). Temperaturen i shaveren er for høj. I dette tilfælde vil shaveren ikke fungere. Lad shaveren køle af. Så snart shaverens temperatur er faldet tilstrækkeligt, kan shaveren tændes igen. Rensevæsken i rensekammeret er Kun RQ1197CC, snavset. RQ1195CC, RQ1185CC, RQ1180CC, RQ1175CC: Shaveren er ikke helt ren, når jeg har renset den i Jet Cleansystemet. Rensevæskeniveauet er for lavt. Hvis væskevolumenet i rensekammeret falder til under minimumsniveauet i forbindelse med kørsel af renseprogrammet, afbrydes programmet. Rengøringsindikatoren og symbolet for “tomt rensekammer” blinker i intervaller, og holderen flyttes tilbage til udgangspositionen. Tøm og skyl rensekammeret, og fyld det op med ny rensevæske. Genopfyld rensekammeret med rensevæske til et niveau mellem de to linjer (se kapitlet “Rengøring og vedligeholdelse”). NEDERLANDS 99 RQ1185, RQ1167, RQ1160, RQ1155, RQ1151, RQ1150, RQ1145, RQ1141, RQ1131 Opmerking: De displays van de verschillende typen scheerapparaten zien er anders uit, maar werken op dezelfde manier. -- Wanneer het scheerapparaat oplaadt, knipperen eerst het stekkersymbool en het batterijsymbool afwisselend. Na een tijdje gaat het stekkersymbool uit en het batterijsymbool blijft knipperen tot het scheerapparaat helemaal is opgeladen. -- Snelladen: wanneer het scheerapparaat genoeg energie voor een scheerbeurt heeft, stopt het afwisselend knipperen van het stekkersymbool en het batterijsymbool en blijft alleen het batterijsymbool knipperen. Accu vol RQ1197, RQ1195, RQ1180, RQ1175 -- Wanneer de accu volledig is opgeladen, gaan alle oplaadlampjes ononderbroken branden. Na circa 30 minuten schakelt het display automatisch uit. RQ1185, RQ1167, RQ1160, RQ1155, RQ1151, RQ11510, RQ1145, RQ1141, RQ1131 Opmerking: De displays van de verschillende typen scheerapparaten zien er anders uit, maar werken op dezelfde manier. -- Wanneer de accu volledig is opgeladen, blijft het accusymbool branden. Na circa 30 minuten schakelt het display automatisch uit. Accu bijna leeg RQ1197, RQ1195, RQ1180, RQ1175 -- Wanneer de accu bijna leeg is (zodra er 5 of minder scheerminuten over zijn), knippert het onderste oplaadlampje oranje. -- Wanneer u het scheerapparaat uitschakelt, blijft het onderste oplaadlampje nog enkele seconden knipperen. 110 NEDERLANDS Opmerking: Als u tijdens het reinigingsprogramma de stekker van de adapter uit het stopcontact haalt, wordt het programma afgebroken. De houder blijft in de huidige stand. Zodra u de stekker van de adapter weer in het stopcontact steekt, beweegt de houder naar de hoogste stand. -- Wanneer de reinigingsvloeistof zakt tot onder het minimumniveau, begint het ‘Reinigingskamer leeg’-symbool te knipperen en keert de houder terug naar de beginstand. -- Als u het Jet Clean-systeem dagelijks gebruikt om het scheerapparaat schoon te maken, dan moet u de reinigingskamer ongeveer om de 15 dagen bijvullen. Het Jet Clean-systeem schoonmaken Maak de reinigingskamer om de 15 dagen schoon. U kunt de buitenkant van het Jet Clean-systeem met een vochtige doek schoonvegen. 1 Druk de ontgrendelknoppen aan beide zijden van het Jet Cleansysteem gelijktijdig in (1). Til het Jet Clean-systeem vervolgens van de reinigingskamer (2). ,, De reinigingskamer blijft achter. 2 Giet overgebleven reinigingsvloeistof uit de reinigingskamer. U kunt de reinigingsvloeistof gewoon door de gootsteen gieten. 3 Spoel de reinigingskamer onder de kraan. De reinigingskamer is niet vaatwasmachinebestendig. 4 Vul de reinigingskamer tot een niveau dat ligt tussen de twee lijnen met HQ200-reinigingsvloeistof. NEDERLANDS 117 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De scheerhoofdhouder is zodanig vervuild of beschadigd dat de motor niet meer kan draaien. Maak de scheerhoofdhouder schoon of vervang deze (zie hoofdstukken ‘Schoonmaken en onderhoud’ en ‘Vervangen’). De temperatuur van het scheerapparaat is te hoog opgelopen. Het scheerapparaat werkt dan niet. Laat het scheerapparaat afkoelen. Zodra de temperatuur van het scheerapparaat voldoende is afgenomen, kunt u het scheerapparaat weer inschakelen. De reinigingsvloeistof in de Alleen RQ1197CC, RQ1195CC, RQ1185CC, reinigingskamer is vervuild. RQ1180CC, RQ1175CC: het scheerapparaat is niet helemaal schoon nadat ik het heb schoongemaakt in het Jet Clean-systeem. Leeg en spoel de reinigingskamer en vul deze opnieuw met nieuwe reinigingsvloeistof. Het vloeistofniveau is te laag. Als tijdens het reinigingsprogramma het vloeistofniveau in de reinigingskamer beneden het minimumniveau zakt, dan wordt het programma afgebroken. Het schoonmaaklampje en het ‘Reinigingskamer leeg’-symbool knipperen met tussenpozen en de houder keert terug naar zijn beginpositie. Vul de reinigingskamer opnieuw met reinigingsvloeistof tot een niveau dat ligt tussen de twee lijnen (zie hoofdstuk ‘Schoonmaken en onderhoud’). U hebt een andere reinigingsvloeistof gebruikt dan de originele reinigingsvloeistof van Philips. Gebruik uitsluitend HQ200 Philips-reinigingsvloeistof. Het Jet Clean-systeem is niet op Alleen RQ1197CC, RQ1195CC, RQ1185CC, netspanning aangesloten. RQ1180CC, RQ1175CC: het Jet Clean-systeem werkt niet als ik op de aan/uitknop druk. Er is geen elektrische verbinding tussen het Jet Clean-systeem en het scheerapparaat. Het scheerapparaat is niet U hebt het scheerapparaat niet goed in de oplader/het Jet Clean-systeem volledig opgeladen nadat geplaatst. ik het in de oplader/het Jet Clean-systeem (alleen RQ1197CC, RQ1195CC, RQ1185CC, RQ1180CC, RQ1175CC) heb opgeladen. Steek de kleine stekker in het Jet Clean-systeem en steek de adapter in het stopcontact. Duw het scheerapparaat goed vast in de houder. Duw het scheerapparaat altijd goed aan zodat het vastklikt. ΕΛΛΗΝΙΚΑ 165 Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση Η ξυριστική μηχανή δεν είναι πλήρως φορτισμένη αφού τη φορτίσω στη βάση φόρτισης/στη μονάδα καθαρισμού και φόρτισης Jet Clean (μόνο στους τύπους RQ1197CC, RQ1195CC, RQ1185CC, RQ1180CC, RQ1175CC. Δεν έχετε τοποθετήσει σωστά την ξυριστική μηχανή στη βάση φόρτισης/μονάδα καθαρισμού και φόρτισης Jet Clean. Βεβαιωθείτε ότι πιέζετε την ξυριστική μηχανή μέχρι να “κουμπώσει” στη θέση της. 188 ITALIANO Problema Solo RQ1197CC, RQ1195CC, RQ1185CC, RQ1180CC, RQ1175CC: il sistema Jet Clean non funziona premendo il pulsante on/off. Il rasoio non è caricato completamente dopo la ricarica nel caricabatterie/ sistema Jet Clean (solo RQ1197CC, RQ1195CC, RQ1185CC, RQ1180CC, RQ1175CC). Possibile causa Soluzione Il livello del liquido detergente è troppo basso. Se il liquido raggiunge il livello minimo nella vaschetta del detergente, il programma viene interrotto. La spia di pulizia e il simbolo della vaschetta del detergente vuota lampeggiano e il supporto si riporta nella posizione iniziale. Riempite la vaschetta del detergente con il liquido fino al livello compreso tra le due linee (vedere il capitolo “Pulizia e manutenzione”). Avete usato un altro liquido detergente un liquido detergente diverso da quello originale Philips. Usate solo liquido detergente Philips HQ200. Il sistema Jet Clean non è collegato all’alimentazione. Inserite lo spinotto nel sistema Jet Clean e collegate l’adattatore a una presa di corrente. Non c’è alcun collegamento elettrico tra il sistema Jet Clean e il rasoio. Spingete il rasoio sul supporto per bloccarlo in posizione. Non avete posizionato il rasoio nel caricabatterie/sistema Jet Clean correttamente. Accertatevi di premere il rasoio finché non si blocca in posizione. NORSK 195 Lade i laderen 1 Sett den lille kontakten i laderen. 2 Slå ut laderen (du skal høre et klikk). 3 Sett adapteren i stikkontakten. 4 Sett barbermaskinen i laderen (1), og trykk den bakover til den låses på plass (2). ,, Displayet viser at barbermaskinen lades (se under Lading i avsnittet Displayet). Lading i Jet Clean-systemet (kun RQ1197CC, RQ1195CC, RQ1185CC, RQ11801CC, RQ1175CC) 1 Koble den lille kontakten til Jet Clean-systemet. 2 Sett adapteren i stikkontakten. 3 Hold barbermaskinen opp-ned over holderen med baksiden av barbermaskinen mot holderen. Merk: RQ1197, RQ1180, RQ 1180, RQ1175: Når du snur barbermaskinen opp-ned, snus også batterimåleren i displayet opp-ned, slik at du fremdeles kan se hvilket nivå batteriet er ladet til. NORSK 211 Problem Kun RQ1197CC, RQ1195CC, RQ1185CC, RQ1180CC, RQ1175CC: Jet Cleansystemet virker ikke når jeg trykker på av/ på-knappen. Barbermaskinen er ikke fulladet etter at jeg ladet den i laderen/ Jet Clean-systemet (kun RQ1197CC, RQ1195CC, RQ1185CC, RQ1180CC, RQ1175CC). Mulig årsak Løsning Du har brukt en annen rengjøringsvæske enn den originale Philips-rengjøringsvæsken. Bruk bare HQ200 Philipsrengjøringsvæske. Jet Clean-systemet er ikke koblet til strømnettet. Koble den lille kontakten til Jet Clean-systemet, og sett adapteren i stikkontakten. Det er ingen elektrisk forbindelse mellom Jet Clean-systemet og barbermaskinen. Trykk barbermaskinen ordentlig ned i holderen, slik at den låses. Du har ikke satt barbermaskinen skikkelig inn i laderen/Jet Cleansystemet. Pass på at du trykker barbermaskinen ned til du hører et klikk. 212 ESPAÑOL Introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. Lea atentamente este manual de usuario, en el cual encontrará información sobre las características de esta afeitadora, así como algunos consejos para que el afeitado le resulte más fácil y agradable. Descripción general (fig. 1) A 1 2 3 4 B C 1 2 D 1 2 3 4 5 6 E F G H I Afeitadora Pantalla Botón de encendido/apagado de la afeitadora Tapa protectora Unidad de afeitado RQ11 Cortapatillas CRP331 (solo modelos RQ1197, RQ1185, RQ1180, RQ1160, RQ1155 y RQ1151) Accesorio perfilador de barba RQ111 (solo modelos RQ1195 y RQ1175) Selector de longitud de corte Peine-guía del accesorio perfilador de barba Sistema Jet Clean (solo modelos RQ1197CC, RQ1195CC, RQ1185CC, RQ1180CC, RQ1175CC y RQ1160CC) Soporte para la afeitadora Símbolo de “cámara de limpieza vacía” Símbolo de limpieza Símbolo de secado Botón de encendido/apagado del sistema Jet Clean Botón de liberación de la cámara de limpieza Adaptador de corriente Cargador Cepillo de limpieza Líquido limpiador HQ200 (solo modelos RQ1197CC, RQ1195CC, RQ1185CC, RQ1180CC, RQ1175CC y RQ1160CC) Funda (solo modelos RQ1197, RQ1195, RQ1185, RQ1180, RQ1175, RQ1160, RQ1155 y RQ1151) Importante Antes de usar la afeitadora y el sistema Jet Clean, lea atentamente este manual de usuario y consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro. Nota: En este manual de usuario, el término “aparatos” se refiere a la afeitadora y al sistema Jet Clean. Si la afeitadora no dispone de sistema Jet Clean, se referirá únicamente a la afeitadora. ESPAÑOL 213 General Peligro -- Asegúrese de que el adaptador no se moje. Advertencia -- El adaptador incorpora un transformador. No corte el adaptador para sustituirlo por otra clavija, ya que podría provocar situaciones de peligro. -- Estos aparatos no deben ser usados por personas (adultos o niños) con su capacidad física, psíquica o sensorial reducida, ni por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necesarios, a menos que sean supervisados o instruidos acerca del uso de los aparatos por una persona responsable de su seguridad. -- Asegúrese de que los niños no jueguen con la afeitadora ni con el sistema Jet Clean. -- Cuando limpie los aparatos, tenga cuidado con el agua caliente. Compruebe siempre que el agua no esté demasiado caliente para evitar quemarse las manos. Precaución -- No sumerja nunca el sistema Jet Clean ni el cargador en agua ni los enjuague bajo el grifo. -- Los aparatos y sus accesorios no son aptos para el lavavajillas. -- Coloque y utilice siempre los aparatos sobre una superficie resistente a los líquidos. -- Utilice, cargue y guarde la afeitadora a una temperatura entre 5 °C y 35 °C. -- Utilice solo los accesorios suministrados con la afeitadora o los que hayan sido desarrollados específicamente para la misma. -- Si el adaptador o cualquiera de los accesorios están dañados, sustitúyalo siempre por otro del modelo original para evitar situaciones de peligro. -- El adaptador transforma la corriente de 100 - 240 voltios en un bajo voltaje de seguridad inferior a 24 voltios. -- No utilice los aparatos y accesorios si están dañados. -- Cuando enjuague la afeitadora es posible que salga agua por el orificio de su parte inferior. Esto es normal y no es peligroso, ya que todos los sistemas electrónicos están dentro de una unidad motora hermética en el interior de la afeitadora. Sistema Jet Clean (solo modelos RQ1197CC, RQ1195CC, RQ1185CC, RQ1180CC y RQ1175CC) Precaución -- Utilice únicamente el líquido limpiador original HQ200 con el sistema Jet Clean. -- Coloque y utilice siempre el sistema Jet Clean sobre una superficie horizontal resistente a los líquidos, plana y estable para evitar que el líquido se derrame. -- No sumerja nunca el sistema Jet Clean en agua. -- Vacíe la cámara de limpieza y enjuáguela bien con agua caliente del grifo cada 15 días. -- El sistema Jet Clean limpia a fondo pero no desinfecta la afeitadora, por lo que no debe compartirla con otras personas. 214 ESPAÑOL -- La cámara de limpieza del sistema Jet Clean no puede lavarse en el lavavajillas. -- Cuando el sistema Jet Clean esté listo parar usar, no lo mueva para evitar que el líquido limpiador se derrame. Accesorio perfilador de barba (solo modelos RQ1195 y RQ1175) Precaución -- Utilice el accesorio perfilador de barba solo para recortar el vello facial (barba, bigote y patillas). No lo utilice para recortar las zonas del cuerpo por debajo del cuello. -- Utilice el accesorio perfilador de barba solo junto con los siguientes modelos de afeitadora: RQ12xx, RQ11xx y RQ10xx. -- El accesorio perfilador de barba no se puede lavar en el lavavajillas. Cumplimiento de normas -- Esta afeitadora cumple las normas de seguridad aprobadas internacionalmente, se puede utilizar de manera segura en el baño o en la ducha y se puede lavar bajo el grifo. -- Estos aparatos Philips cumplen todos los estándares sobre campos electromagnéticos (CEM). Si se utilizan correctamente y de acuerdo con las instrucciones de este manual, los aparatos se pueden usar de forma segura según los conocimientos científicos disponibles hoy en día. La pantalla Nota: Si la pantalla tiene una lámina protectora, quítela antes de utilizar la afeitadora por primera vez. Los modelos de afeitadora tienen pantallas diferentes, tal y como se muestra en las imágenes siguientes. -- RQ1197, RQ1195, RQ1180, RQ1175 -- RQ1185, RQ1167, RQ1160 ESPAÑOL 215 -- RQ1155, RQ1151, RQ1150, RQ1145, RQ1141, RQ1131 Carga -- La afeitadora tarda aproximadamente 1 hora en cargarse. RQ1197, RQ1195, RQ1180, RQ1175 -- Cuando la afeitadora se está cargando, primero parpadea el piloto de carga inferior, luego el segundo piloto de carga, y así sucesivamente hasta que la afeitadora se carga por completo. -- Carga rápida: cuando la afeitadora tiene energía para un afeitado, el piloto de carga inferior parpadea alternativamente de color naranja y blanco. RQ1185, RQ1167, RQ1160, RQ1155, RQ1151, RQ1150, RQ1145, RQ1141, RQ1131 Nota: Las pantallas de los modelos son diferentes, pero funcionan de la misma forma. -- Mientras la afeitadora se está cargando, primero parpadean alternativamente el símbolo de la clavija y el símbolo de la batería. Después de un momento, el símbolo de la clavija se apaga y el símbolo de la batería continúa parpadeando hasta que la afeitadora está totalmente cargada. -- Carga rápida: si la afeitadora tiene energía suficiente para un afeitado, el parpadeo alternativo del símbolo de la clavija y el símbolo de la batería se detiene y solo parpadea el símbolo de la batería. Batería completamente cargada RQ1197, RQ1195, RQ1180, RQ1175 -- Cuando la batería está completamente cargada, todos los pilotos de carga se iluminan de forma continua. Después de unos 30 minutos, la pantalla se vuelve a apagar automáticamente. RQ1185, RQ1167, RQ1160, RQ1155, RQ1151, RQ11510, RQ1145, RQ1141, RQ1131 Nota: Las pantallas de los modelos son diferentes, pero funcionan de la misma forma. 216 ESPAÑOL -- Cuando la batería está completamente cargada, el símbolo de la batería se ilumina de forma continua. Después de unos 30 minutos, la pantalla se apaga automáticamente de nuevo. Batería baja RQ1197, RQ1195, RQ1180, RQ1175 -- Cuando la batería está casi descargada (cuando quedan 5 minutos o menos de afeitado), el piloto de carga inferior parpadea en color naranja. -- Al apagar la afeitadora, el piloto de carga inferior sigue parpadeando durante unos segundos. RQ1185, RQ1167, RQ1160, RQ1155, RQ1151, RQ11510, RQ1145, RQ1141, RQ1131 Nota: Las pantallas de los modelos son diferentes, pero funcionan de la misma forma. -- Cuando la batería está casi descargada (cuando quedan 5 minutos o menos de afeitado), el símbolo de la clavija se ilumina. -- Al apagar la afeitadora, el símbolo de la clavija sigue parpadeando durante unos segundos. Carga disponible en la batería RQ1197, RQ1195, RQ1180, RQ1175 -- El número de pilotos de carga que están encendidos indica la carga disponible en la batería. ESPAÑOL 217 Bloqueo para viajes Puede bloquear la afeitadora cuando vaya de viaje. Con ello evitará que la afeitadora se encienda accidentalmente. Activación del bloqueo para viajes 1 Para activar el modo de bloqueo para viajes, mantenga pulsado el botón de encendido/apagado durante 3 segundos. ,, El símbolo de bloqueo se ilumina en la pantalla. Nota: Las pantallas de los modelos son diferentes, pero muestran la misma indicación. Desactivación del bloqueo para viajes 1 Pulse el botón de encendido/apagado durante 3 segundos. ,, El motor comienza a funcionar para indicar que se ha desactivado el bloqueo para viajes. La afeitadora está lista para usar de nuevo. Nota: El bloqueo para viajes se desactiva automáticamente al colocar la afeitadora en el cargador o en el sistema Jet Clean si éstos están enchufados. Sustitución del soporte del cabezal de afeitado Nota: Las pantallas de los modelos son diferentes, pero muestran la misma indicación. Para un rendimiento de afeitado óptimo, le aconsejamos que sustituya el soporte del cabezal de afeitado cada dos años. -- Para recordarle que debe reemplazar el soporte del cabezal de afeitado, el aparato cuenta con un recordatorio de sustitución que se activa automáticamente transcurridos unos dos años. El recordatorio de sustitución se repite cada 9 afeitados sucesivos o hasta que restablece la afeitadora. Carga La afeitadora tarda aproximadamente 1 hora en cargarse. RQ1195, RQ1187, RQ1185, RQ1180, RQ1175, RQ1167, RQ1160 y RQ1155: una afeitadora completamente cargada proporciona un tiempo de afeitado de hasta 50 minutos. RQ1151, RQ1150 y RQ1145: una afeitadora completamente cargada proporciona un tiempo de afeitado de hasta 45 minutos. RQ1141 y RQ1131: una afeitadora completamente cargada proporciona un tiempo de afeitado de hasta 40 minutos. Cargue la afeitadora antes de utilizarla por primera vez y cuando la pantalla indique que la batería está casi vacía (consulte la sección “Batería baja” en el capítulo “La pantalla”). 218 ESPAÑOL Carga rápida Tras un tiempo de carga de 5 minutos, la afeitadora dispone de energía suficiente para un afeitado. Carga mediante el cargador 1 Inserte la clavija pequeña en el cargador. 2 Despliegue el cargador (“clic”). 3 Enchufe el adaptador a la toma de corriente. 4 Coloque la afeitadora en el cargador (1) y presiónela hacia atrás hasta que encaje en su lugar (2). ,, La pantalla indica que la afeitadora se está cargando (consulte la sección “Carga” en el capítulo “La pantalla”). Carga mediante el sistema Jet Clean (solo modelos RQ1197CC, RQ1195CC, RQ1185CC, RQ11801CC y RQ1175CC) 1 Enchufe la clavija pequeña al sistema Jet Clean. 2 Enchufe el adaptador a la toma de corriente. 3 Coloque la afeitadora boca abajo encima del soporte con la parte posterior de la afeitadora orientada hacia el soporte. Nota: RQ1197, RQ1195, RQ1180 y RQ1175: cuando coloque la afeitadora boca abajo, la indicación de la batería en la pantalla también se invierte para que pueda seguir viendo la carga disponible en la batería. ESPAÑOL 219 4 Coloque el cuerpo de la afeitadora en el soporte detrás de los dos cierres (1) y presione hacia abajo hasta que encaje en su sitio (2). Nota: La afeitadora no puede colocarse en el sistema Jet Clean con la tapa protectora puesta en la unidad de afeitado o cuando el cortapatillas está colocado en la afeitadora. ,, La pantalla indica que la afeitadora se está cargando (consulte el capítulo “La pantalla”). Utilización de la afeitadora Afeitado Período de adaptación de la piel Es posible que, las primeras veces que se afeite, no obtenga el resultado que espera y que la piel se irrite ligeramente; es normal. La piel y la barba necesitan tiempo para adaptarse a un nuevo sistema de afeitado. Le aconsejamos que se afeite regularmente (por lo menos 3 veces a la semana) durante un período de 3 semanas para que la piel se adapte a la nueva afeitadora. Durante este período, utilice solo su nueva afeitadora eléctrica; no utilice otros métodos de afeitado. Si lo hace, la piel se adaptará con mayor dificultad al nuevo sistema de afeitado. 1 Pulse el botón de encendido/apagado una vez para encender la afeitadora. ,, RQ1197, RQ1195, RQ1185, RQ1180 y RQ1175: la pantalla se ilumina durante unos segundos. 2 Desplace los cabezales de afeitado sobre la piel, haciendo movimientos circulares. -- No haga movimientos rectos. 3 Pulse el botón de encendido/apagado una vez para apagar la afeitadora. ,, RQ1197, RQ1195, RQ1185, RQ1180 y RQ1175: la pantalla se ilumina durante unos segundos y a continuación muestra la carga disponible en la batería. Afeitado húmedo También puede usar esta afeitadora con la cara húmeda si incorpora espuma o gel de afeitar. Para afeitarse con espuma o gel de afeitar, siga los siguientes pasos: 1 Humedézcase la piel. 2 Aplique espuma o gel de afeitar sobre la piel. 3 Enjuague la unidad de afeitado bajo el grifo para asegurarse de que se desliza suavemente sobre la piel. 4 Pulse el botón de encendido/apagado una vez para encender la afeitadora. 5 Desplace los cabezales de afeitado sobre la piel, haciendo movimientos circulares. 220 ESPAÑOL Nota: Enjuague la afeitadora bajo el grifo regularmente para asegurarse de que sigue deslizándose suavemente sobre la piel. 6 Séquese la cara y limpie concienzudamente la afeitadora después de usarla (consulte el capítulo “Limpieza y mantenimiento”). Nota: Asegúrese de que enjuaga toda la espuma y gel de afeitar de la afeitadora. Uso del cortapatillas (solo modelos RQ1197, RQ1185, RQ1180, RQ1160, RQ1155 y RQ1151) Puede utilizar el recortador para recortar las patillas y el bigote. 1 Tire de la unidad de afeitado desde la afeitadora para extraerla. Nota: No gire la unidad de afeitado mientras la extrae de la afeitadora. 2 Inserte el saliente del cortapatillas en la ranura de la parte superior de la afeitadora (1). Luego presiónelo hacia abajo (2) para fijarlo a la afeitadora (“clic”). 3 Pulse el botón de encendido/apagado una vez para encender el cortapatillas. ,, RQ1180: La pantalla se ilumina durante unos segundos. 4 Ya puede comenzar a utilizar el recortador. 5 Pulse el botón de encendido/apagado una vez para apagar el cortapatillas. ,, RQ1180: la pantalla se ilumina durante unos segundos para mostrar la carga disponible en la batería. 6 Tire del cortapatillas desde la afeitadora para extraerlo. Nota: No gire la unidad de corte mientras la extrae de la afeitadora. 7 Inserte el saliente de la unidad de afeitado en la ranura de la parte superior de la afeitadora (1). Luego presione la unidad de afeitado hacia abajo (2) para fijarla a la afeitadora (“clic”). ESPAÑOL 221 Uso del accesorio perfilador de barba (solo modelos RQ1195 y RQ1175) Nota: Utilice el accesorio perfilador de barba solo para recortar el vello facial (barba, bigote y patillas). No lo utilice para recortar las zonas del cuerpo por debajo del cuello. 1 Asegúrese de que la afeitadora esté apagada. 2 Tire de la unidad de afeitado desde la afeitadora para extraerla. Nota: No gire la unidad de afeitado mientras la extrae de la afeitadora. 3 Inserte el saliente del accesorio perfilador de barba en la ranura de la parte superior de la afeitadora (1). Luego presione el accesorio perfilador de barba hacia abajo (2) para fijarlo en la afeitadora (“clic”). Uso del accesorio perfilador de barba con el peine-guía Puede utilizar el accesorio perfilador de barba con el peine-guía colocado para perfilar la barba con una longitud fija, pero también con diferentes ajustes de longitud. Los ajustes de longitud del accesorio perfilador de barba se corresponden con la longitud del pelo que queda después de cortar, ya va de 1 a 5 mm. 1 Deslice el peine-guía por las ranuras de guía situadas a ambos lados del accesorio perfilador de barba (“clic”). 2 Pulse el selector de longitud (1) y, a continuación, empújelo a la izquierda o la derecha (2) para seleccionar el ajuste de longitud de corte que desee. 3 Pulse el botón de encendido/apagado de la afeitadora para encenderla. 222 ESPAÑOL 4 Ya puede empezar a perfilar la barba. Uso del accesorio perfilador de barba sin el peine-guía Puede utilizar el accesorio perfilador de barba sin el peine-guía para recortar y perfilar la barba, el bigote y las patillas. 1 Tire del peine-guía para extraerlo del accesorio perfilador de barba. Nota: Sujete el peine-guía por el centro para extraerlo del accesorio perfilador de barba. No tire de los laterales del peine-guía. 2 Pulse el botón de encendido/apagado para encender la afeitadora. 3 Ya puede empezar a recortar y perfilar la barba, el bigote, las patillas o la línea del cuello. Estilos de barba A continuación encontrará algunos ejemplos de los estilos de barba que puede crear. -- Aspecto de barba de dos días ESPAÑOL 223 -- Barba completa -- Bigote -- Perilla Limpieza y mantenimiento No utilice estropajos, agentes abrasivos ni líquidos agresivos, como gasolina o acetona, para limpiar la afeitadora, los accesorios y el sistema Jet Clean (solo modelos RQ1197CC, RQ1195CC, RQ1185CC, RQ1180CC y RQ1175CC). -- La mejor manera de limpiar la afeitadora, y la más higiénica, es en el sistema Jet Clean (solo modelos RQ1197CC, RQ1195CC, RQ1185CC, RQ1180CC y RQ1175CC). No obstante, también puede enjuagarla bajo el grifo o limpiarla con el cepillo que se suministra. -- Para conseguir un rendimiento de afeitado óptimo, limpie la afeitadora después de cada uso. -- Puede limpiar el exterior de la afeitadora con un paño húmedo. -- Una limpieza frecuente garantiza mejores resultados en el afeitado. 224 ESPAÑOL Limpieza de la unidad de afeitado Tenga cuidado con el agua caliente. Compruebe siempre que el agua no esté demasiado caliente para evitar quemarse las manos. 1 Apague la afeitadora. Quítela del cargador o del sistema Jet Clean (solo modelos RQ1197CC, RQ1195CC, RQ1185CC, RQ1180CC y RQ1175CC). 2 Enjuague la unidad de afeitado durante un rato con agua caliente del grifo. Nota:También puede limpiar la unidad de afeitado con el cepillo suministrado. 3 Tire del soporte del cabezal de afeitado desde la parte inferior de la unidad de afeitado y enjuáguelo con agua caliente del grifo durante 30 segundos. Nota:También puede limpiar el soporte del cabezal de afeitado con el cepillo suministrado. 4 Sacuda el exceso de agua y deje que el soporte del cabezal de afeitado se seque. No seque nunca la unidad de afeitado con una toalla o un paño, ya que esto podría dañar los cabezales de afeitado. 5 Vuelva a colocar el soporte del cabezal de afeitado en la parte inferior de la unidad de afeitado (“clic”). Limpieza de la unidad de afeitado mediante el sistema Jet Clean (solo modelos RQ1197CC, RQ1195CC, RQ1185CC, RQ1180CC y RQ1175CC) El sistema Jet Clean dispone de un programa de limpieza automático. Cuando pulsa el botón de encendido/apagado, el sistema Jet Clean comienza a limpiar en el programa automático de limpieza. Preparación del sistema Jet Clean para su uso Llene la cámara de limpieza antes de utilizarla por primera vez. 1 Enchufe la clavija pequeña al sistema Jet Clean. 2 Enchufe el adaptador a la toma de corriente. ,, El soporte se desplazará automáticamente a su posición más alta. ESPAÑOL 225 3 Pulse simultáneamente los botones de liberación situados a ambos lados de la cámara de limpieza (1). Luego levante y separe el sistema Jet Clean de la cámara (2). ,, La cámara de limpieza se queda en su sitio. 4 Desenrosque la tapa de la botella del líquido limpiador HQ200. 5 Llene la cámara de limpieza con líquido limpiador HQ200 hasta que el nivel llegue entre las dos líneas. 6 Vuelva a colocar el sistema Jet Clean sobre la cámara de limpieza. Asegúrese de que los botones de liberación vuelven a encajarse. Uso del sistema Jet Clean Nota: Si utiliza la afeitadora con espuma o gel de afeitar, le aconsejamos que la enjuague con agua caliente del grifo antes de limpiarla con el sistema Jet Clean para maximizar la duración del líquido limpiador. 1 Coloque la afeitadora boca abajo encima del soporte con la parte posterior de la afeitadora orientada hacia el soporte. 2 Coloque el cuerpo de la afeitadora en el soporte detrás de los dos cierres (1) y presione hacia abajo hasta que encaje en su sitio (2). ,, La pantalla indica que la afeitadora se está cargando (consulte el capítulo “La pantalla”). 226 ESPAÑOL 3 Pulse el botón de encendido/apagado del sistema Jet Clean para iniciar el programa de limpieza. ,, La indicación de carga desaparece de la pantalla de la afeitadora. ,, El piloto de limpieza empieza a parpadear y la afeitadora se sumerge automáticamente en el líquido limpiador. ,, El piloto de limpieza parpadea durante todo el programa de limpieza, que dura unos minutos. ,, Durante la primera fase del programa de limpieza, la afeitadora se enciende y apaga varias veces de forma automática, y se mueve hacia arriba y hacia abajo. ,, Durante la segunda fase del programa de limpieza, la afeitadora se coloca en la posición de secado, que se indica mediante el parpadeo del símbolo de secado. Esta fase dura unas 2 horas y la afeitadora permanece en esta posición hasta el final del programa. ,, Tras el programa de limpieza, la pantalla de la afeitadora mostrará la indicación de carga (consulte el capítulo “La pantalla”). Nota: Si pulsa el botón de encendido/apagado del sistema Jet Clean durante el programa de limpieza, éste se interrumpirá. En ese caso, el piloto de limpieza o secado dejará de parpadear y el soporte se desplaza a la posición superior. Nota: Si desenchufa el adaptador de la toma de corriente durante el programa de limpieza, éste se interrumpirá. El soporte no cambiará de posición hasta que vuelva a enchufar el adaptador a la toma de corriente. Entonces se desplazará a su posición más alta. -- Cuando el líquido limpiador está por debajo del nivel mínimo, el símbolo de “cámara de limpieza vacía” comienza a parpadear y el soporte vuelve a su posición inicial. -- Si utiliza el sistema Jet Clean para limpiar la afeitadora todos los días, deberá rellenar la cámara de limpieza aproximadamente cada 15 días. Limpieza del sistema Jet Clean Limpie la cámara de limpieza cada 15 días. Puede limpiar el exterior del sistema Jet Clean con un paño húmedo. 1 Pulse simultáneamente los botones situados a ambos lados del sistema Jet Clean (1). Luego levante y separe el sistema Jet Clean de la cámara (2). ,, La cámara de limpieza se queda en su sitio. ESPAÑOL 227 2 Vacíe los restos de líquido limpiador de la cámara de limpieza. Puede vaciar el líquido limpiador en el fregadero. 3 Enjuague la cámara de limpieza bajo el grifo. La cámara de limpieza no puede lavarse en el lavavajillas. 4 Llene la cámara de limpieza con líquido limpiador HQ200 hasta que el nivel llegue entre las dos líneas. 5 Vuelva a colocar el sistema Jet Clean sobre la cámara de limpieza. Asegúrese de que los botones de liberación vuelven a encajarse. Método de limpieza a fondo Asegúrese de que el aparato está apagado. 1 Tire del soporte del cabezal de afeitado desde la parte inferior de la afeitadora para extraerlo. 228 ESPAÑOL 2 Deslice el marco de retención verde en la dirección de las flechas indicadas en el marco de retención. 3 Extraiga el marco de retención del soporte del cabezal de afeitado. 4 Extraiga la cuchilla del protector. Nota: No limpie más de una cuchilla y su protector al mismo tiempo, ya que forman conjuntos entre sí. Si coloca accidentalmente una cuchilla y en el protector incorrecto, puede que tarde varias semanas en volver a obtener el óptimo rendimiento en el afeitado. 5 Limpie la cuchilla con el cepillo de limpieza que se suministra. 6 Limpie el interior del protector. ESPAÑOL 229 7 Una vez limpia, vuelva a colocar la cuchilla en el protector con las hojas hacia arriba. 8 Vuelva a colocar el marco de retención en el soporte del cabezal de afeitado. 9 Deslice el protector hasta encajarlo en su lugar (“clic”). 10 Vuelva a colocar el soporte del cabezal de afeitado en la parte inferior de la unidad de afeitado. Limpieza del cortapatillas (solo modelos RQ1197, RQ1185, RQ1180, RQ1160, RQ1155 y RQ1151) Limpie el recortador cada vez que lo utilice. 1 Encienda el aparato con el cortapatillas colocado. 2 Enjuague el cortapatillas durante un rato con agua caliente del grifo. 3 Después de limpiarlo, apague el aparato. Consejo: Para conseguir unos resultados óptimos, lubrique los dientes del cortapatillas con una gota de aceite de máquina de coser cada seis meses. 230 ESPAÑOL Limpieza del accesorio perfilador de barba (solo modelos RQ1195 y RQ1175) Limpie el accesorio perfilador de barba cada vez que lo utilice. 1 Tire del peine-guía para extraerlo del accesorio perfilador de barba. 2 Enjuague el accesorio perfilador de barba y el peine-guía por separado durante un momento bajo el grifo con agua caliente. Nota:También puede limpiar el accesorio perfilador de barba y el peine-guía con el cepillo de limpieza suministrado. 3 Cada seis meses lubrique los dientes del cortapatillas con una gota de aceite de máquina de coser. Almacenamiento 1 Coloque la tapa protectora en la unidad de afeitado para evitar que se deterioren los cabezales de afeitado. 2 Solo modelos RQ1197, RQ1195, RQ1185, RQ1180, RQ1175, RQ1160, RQ1155 y RQ1151: guarde la afeitadora en la funda suministrada. Sustitución Para un rendimiento de afeitado óptimo, le aconsejamos que sustituya el soporte del cabezal de afeitado cada dos años. Sustituya el soporte del cabezal de afeitado únicamente por un soporte del cabezal de afeitado original Philips RQ11. Recordatorio de sustitución Para recordarle que debe reemplazar el soporte del cabezal de afeitado, el aparato cuenta con un recordatorio de sustitución que se activa automáticamente transcurridos unos dos años. El recordatorio de sustitución se repite cada 9 afeitados sucesivos o hasta que restablece la afeitadora. 1 El símbolo de la unidad de afeitado parpadea al apagar la afeitadora. Nota: Las pantallas de los modelos son diferentes, pero muestran la misma indicación. 2 Tire del soporte del cabezal de afeitado desde la parte inferior de la afeitadora para extraerlo. ESPAÑOL 231 3 Coloque el nuevo soporte del cabezal de afeitado en la parte inferior de la unidad de afeitado (“clic”). 4 Para restablecer la afeitadora, mantenga pulsado el botón de encendido/apagado durante 10 segundos aproximadamente. Nota: Si no restablece la afeitadora en el momento del primer recordatorio de sustitución, seguirá mostrando el símbolo de la unidad de afeitado durante 8 afeitados más o hasta que restablezca la afeitadora. Solicitud de accesorios Si desea adquirir accesorios para este aparato, visite nuestra tienda en línea en www.shop.philips.com/service. Si la tienda en línea no está disponible en su país, diríjase a su distribuidor Philips o a un centro de servicio Philips. Si tiene cualquier dificultad para obtener accesorios para su aparato, póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país. Encontrará los datos de contacto en el folleto de la Garantía Mundial. Las siguientes piezas de repuesto están disponibles -- Adaptador HQ8505 -- Soporte del cabezal de afeitado RQ11 de Philips -- Spray limpiador para cabezales de afeitado Philips HQ110 -- Líquido limpiador Philips HQ200 -- Accesorio perfilador de barba RQ111 Soporte del cabezal de afeitado -- Le recomendamos que sustituya el soporte del cabezal de afeitado cada dos años. Sustituya el soporte del cabezal de afeitado únicamente por un soporte del cabezal de afeitado original Philips RQ11. Limpieza -- Solo modelos RQ1197CC, RQ1195CC, RQ1185CC, RQ1180CC y RQ1175CC: utilice la solución Jet Clean (HQ200) para limpiar regularmente los cabezales de afeitado. 232 ESPAÑOL Medio ambiente -- Al final de su vida útil, no tire la afeitadora ni el sistema Jet Clean (solo modelos RQ1197CC, RQ1195CC, RQ1185CC, RQ1180CC y RQ1175CC) junto con la basura normal del hogar. Llévelos a un punto de recogida oficial para su reciclado. De esta manera ayudará a conservar el medio ambiente. -- La batería recargable de la afeitadora contiene sustancias que pueden contaminar el medio ambiente. Quite siempre la batería antes de deshacerse de la afeitadora o de llevarla a un punto de recogida oficial. Deposite la batería en un lugar de recogida oficial. Si no puede quitar la batería, puede llevar la afeitadora a un centro de servicio de Philips. El personal del mismo extraerá la batería y se deshará de ella de forma no perjudicial para el medio ambiente. Cómo quitar la batería recargable de la afeitadora Extraiga la batería únicamente cuando deseche la afeitadora. Asegúrese de que la batería esté completamente descargada cuando la extraiga del aparato. Tenga cuidado con las tiras de la batería ya que están afiladas. 1 Quite el panel posterior de la afeitadora con un destornillador. 2 Extraiga la batería recargable. Garantía y asistencia Si necesita asistencia o información, visite www.philips.com/support o lea el folleto de garantía mundial independiente. Restricciones de la garantía Los cabezales de afeitado (cuchillas y protectores) no están cubiertos por las condiciones de la garantía internacional debido a que están sujetos a desgaste. Guía de resolución de problemas En este capítulo se resumen los problemas más frecuentes que pueden surgir con el aparato. Si no puede resolver el problema con la siguiente información, visite www.philips.com/support para consultar una lista de preguntas más frecuentes o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente en su país. ESPAÑOL 233 Problema Posible causa Solución La afeitadora no afeita tan bien como antes. Los cabezales de afeitado están gastados o deteriorados. Sustituya el soporte del cabezal de afeitado (consulte el capítulo “Sustitución”). Hay pelos largos obstruyendo los cabezales de afeitado. Limpie los cabezales de afeitado siguiendo los pasos del método de limpieza más exhaustivo (consulte el capítulo “Limpieza y mantenimiento”). Solo modelos RQ1197CC, RQ1195CC, RQ1185CC, RQ1180CC y RQ1175CC: puede que el sistema Jet Clean no limpie la afeitadora correctamente porque el líquido de la cámara de limpieza esté sucio o el nivel de líquido limpiador esté demasiado bajo. Limpie a fondo la afeitadora antes de seguir utilizándola. Si es necesario, limpie y vuelva a llenar la cámara de limpieza (consulte el capítulo “Limpieza y mantenimiento”). La batería recargable está descargada. Recargue la batería (consulte el capítulo “Carga”). El bloqueo para viajes está activado. Para desactivar el bloqueo para viajes, mantenga pulsado el botón de encendido/apagado durante 3 segundos. El soporte del cabezal de afeitado está tan sucio o dañado que el motor no funciona. Limpie o sustituya el soporte del cabezal de afeitado (consulte los capítulos “Limpieza y mantenimiento” y “sustitución”). La temperatura de la afeitadora es demasiado alta. En ese caso, la afeitadora no funciona. Deje que la afeitadora se enfríe. En cuanto la temperatura de la afeitadora descienda lo suficiente, puede volver a encenderla. El líquido limpiador de la cámara de limpieza está sucio. Vacíe y enjuague la cámara de limpieza y rellénela con líquido limpiador nuevo. La afeitadora no funciona cuando pulso el botón de encendido/ apagado. Solo modelos RQ1197CC, RQ1195CC, RQ1185CC, RQ1180CC y RQ1175CC: la afeitadora no está totalmente limpia después de haberla limpiado con el sistema Jet Clean. 234 ESPAÑOL Problema Solo modelos RQ1197CC, RQ1195CC, RQ1185CC, RQ1180CC y RQ1175CC: el sistema Jet Clean no funciona cuando pulso el botón de encendido/apagado. La afeitadora no está completamente cargada tras cargarla en el cargador o el sistema Jet Clean (solo modelos RQ1197CC, RQ1195CC, RQ1185CC, RQ1180CC y RQ1175CC). Posible causa Solución El nivel de líquido limpiador está demasiado bajo. Si el volumen de líquido de la cámara de limpieza está por debajo del nivel mínimo durante el programa de limpieza, éste se interrumpe. El piloto de limpieza y el símbolo de “cámara de limpieza vacía” comienzan a parpadear a intervalos y el soporte vuelve a su posición inicial. Rellene la cámara de limpieza con líquido limpiador hasta que el nivel llegue entre las dos líneas (consulte el capítulo “Limpieza y mantenimiento”). Ha usado un líquido limpiador distinto al original de Philips. Utilice únicamente líquido limpiador Philips HQ200. El sistema Jet Clean no está enchufado a la red. Enchufe la clavija pequeña al sistema Jet Clean y conecte el adaptador a la toma de corriente. No hay conexión en eléctrica entre el sistema Jet Clean y la afeitadora. Presione la afeitadora con firmeza en el soporte para fijarla correctamente. No ha colocado correctamente la afeitadora en el cargador o el sistema Jet Clean. Asegúrese de presionar bien la afeitadora hasta que encaje en su sitio. 256 PORTUGUÊS Problema Possível causa O desempenho da máquina de barbear deteriorou-se. As cabeças de corte estão danificadas Substitua o suporte da cabeça ou gastas. de corte (consulte o capítulo “Substituição”). A máquina de barbear não funciona quando primo o botão ligar/ desligar. Apenas RQ1197CC, RQ1195CC, RQ1185CC, RQ1180CC, RQ1175CC: a máquina de barbear não está totalmente limpa depois da limpeza com o sistema Jet Clean. Solução Pêlos mais longos obstruem as cabeças de corte. Limpe as cabeças de corte conforme os passos do método de limpeza extra-cuidado (consulte o capítulo “Limpeza e manutenção”). Apenas RQ1197CC, RQ1195CC, RQ1185CC, RQ1180CC, RQ1175CC: o sistema Jet Clean não limpou a máquina de barbear devidamente porque o líquido de limpeza da câmara de limpeza contém sujidade ou o nível do líquido de limpeza está demasiado baixo. Limpe a máquina de barbear cuidadosamente antes de prosseguir com o barbear. Se for necessário, limpe e encha novamente a câmara de limpeza (consulte o capítulo “Limpeza e manutenção”). A bateria recarregável está vazia. Recarregue a bateria (consulte o capítulo “Carregamento”). O bloqueio de viagem está activado. Prima o botão ligar/desligar durante 3 segundos para desactivar o bloqueio de viagem. O suporte da cabeça de corte contém sujidade ou está danificado de tal forma que o motor não funciona. Limpe o suporte da cabeça de corte ou substitua-a (consulte os capítulos “Limpeza e manutenção” e “Substituição”). A temperatura da máquina de barbear é demasiado elevada. Neste caso, a máquina de barbear não funciona. Deixa a máquina de barbear arrefecer. Logo que a temperatura da máquina tenha baixado o suficiente, pode ligar novamente a máquina. O líquido de limpeza na câmara de limpeza contém sujidade. Esvazie e enxagúe a câmara de limpeza e encha-a novamente com líquido de limpeza novo. PORTUGUÊS 257 Problema Apenas RQ1197CC, RQ1195CC, RQ1185CC, RQ1180CC, RQ1175CC: O sistema Jet Clean não funciona quando primo o botão de ligar/desligar. Possível causa Solução O nível do líquido de limpeza está demasiado baixo. Se o volume de líquido na câmara de limpeza exceder o nível mínimo durante o programa de limpeza, o programa é interrompido. A luz de limpeza e o símbolo de indicação de “Câmara de limpeza vazia” ficam intermitentes em intervalos regulares e o suporte regressa à posição inicial. Encha novamente a câmara de limpeza com líquido de limpeza até um nível entre as duas linhas (consulte o capítulo “Limpeza e manutenção”). Utilizou outro líquido de limpeza em vez do líquido de limpeza Philips original. Utilize apenas o líquido de limpeza Philips HQ200. O sistema Jet Clean não está ligado à alimentação. Ligue a ficha pequena ao sistema Jet Clean e ligue o adaptador a uma tomada eléctrica. Não há nenhuma ligação eléctrica Pressione a máquina de barbear entre o sistema Jet Clean e a máquina no suporte para a fixar na posição de barbear. correcta. A máquina de barbear não está completamente carregada depois de eu a carregar no carregador/ sistema Jet Clean (apenas RQ1197CC, RQ1195CC, RQ1185CC, RQ1180CC, RQ1175CC). Não colocou a máquina de barbear correctamente no carregador/sistema Jet Clean. Assegure-se de que pressiona a máquina de barbear até esta encaixar na posição correcta. 262 SVENSKA Låg batterinivå RQ1197, RQ1195, RQ1180, RQ1175 -- När batteriet är nästan tomt (när det är 5 minuter eller mindre kvar) blinkar den nedre laddningslampan med orange sken. -- När du stänger av rakapparaten fortsätter den nedre laddningslampan att blinka i några sekunder. RQ1185, RQ1167, RQ1160, RQ1155, RQ1151, RQ11510, RQ1145, RQ1141, RQ1131 Obs! Teckenfönstren på de olika rakapparatsmodellerna är olika, men fungerar på samma sätt. -- När batteriet är nästan tomt (när det är 5 minuter eller mindre kvar) blinkar stickproppssymbolen. -- När du stänger av rakapparaten blinkar stickproppssymbolen i några sekunder. Återstående batterikapacitet RQ1197, RQ1195, RQ1180, RQ1175 -- Den återstående batterikapaciteten indikeras av antalet laddningslampor som lyser. Reselås Du kan låsa rakapparaten när du ska ut på resa. Reselåset förhindrar att rakapparaten slås på av misstag. Aktivera reselåset 1 Tryck ned på/av-knappen i 3 sekunder, så aktiveras reselåset. SVENSKA 279 Problem Endast RQ1197CC, RQ1195CC, RQ1185CC, RQ1180CC, RQ1175CC: Rakapparaten är inte helt ren när jag har rengjort den i Jet Cleansystemet. Endast RQ1197CC, RQ1195CC, RQ1185CC, RQ1180CC, RQ1175CC: Jet Cleansystemet fungerar inte när jag trycker på på/ av-knappen. Rakapparaten är inte fulladdad när jag har laddat den i laddaren/ Jet Clean-systemet (endast RQ1197CC, RQ1195CC, RQ1185CC, RQ1180CC, RQ1175CC). Möjlig orsak Lösning Rakapparatens temperatur är för hög. Då fungerar inte rakapparaten. Låt rakapparaten svalna. Så snart rakapparatens temperatur har sjunkit tillräckligt kan du slå på den igen. Rengöringsvätskan i rengöringsbehållaren är smutsig. Töm och skölj rengöringsbehållaren och fyll på den med ny rengöringsvätska. Rengöringsvätskenivån är för låg. Om vätskevolymen i rengöringsbehållaren sjunker under miniminivån under rengöringsprogrammet avbryts programmet. Rengöringslampan och symbolen för tom rengöringsbehållare börjar blinka i intervall och hållaren återgår till utgångsläget. Fyll på rengöringsbehållaren med rengöringsvätska till en nivå mellan de två linjerna (se kapitlet Rengöring och underhåll). Du har använt en annan rengöringsvätska än Philips originalrengöringsvätska. Använd endast rengöringsvätskan HQ200 från Philips. Jet Clean-systemet är inte anslutet till elnätet. Sätt in den lilla kontakten i Jet Clean-systemet och anslut adaptern till ett vägguttag. Det finns ingen elanslutning mellan Jet Clean-systemet och rakapparaten. Tryck ned rakapparaten i hållaren så att den låses på plats. Du har inte ställt rakapparaten i laddaren/Jet Clean-systemet på rätt sätt. Tryck ned rakapparaten tills den låses på plats. 8222.002.0109.1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304

Philips 7000 Manual de usuario

Categoría
Afeitadoras de hombre
Tipo
Manual de usuario