Transcripción de documentos
Installation Instructions
Instrucciones de Instalación
Instructions d’Installation
English / Español / Français
Kenmore
®
Compact Washer
Lavadora Compacto
Laveuse Compact
P/N 132901660A (1502)
Sears Brands Management Corporation
Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
www.kenmore.com
www.sears.com
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
www.sears.ca
®
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Installation Checklist
WARNING
Please read all instructions before using this appliance.
Shipping Hardware
Foam shipping support (in door gasket) removed
and stored
Shipping bolts and spacers removed from rear of
appliance and stored
Recognize safety symbols, words and labels
Hole plugs (shipped in bag in drum) installed in
Safety items throughout this manual are labeled with
a WARNING or CAUTION based on the risk type as
described below:
holes in backsheet
Leveling
Washer is level, side-to-side and front-to-back
Cabinet is setting solid on all corners
Water Supply
Use only new hoses and verify rubber sealing
Definitions
washers are installed
This is the safety alert symbol. It is used to alert you to
potential personal injury hazards. Obey all safety messages
that follow this symbol to avoid possible injury or death.
HOT supply is connected to HOT inlet and COLD
supply is connected to COLD inlet
HOT and COLD water supply turned on
No leaks present at water supply connections or
appliance inlet connections recheck in 24 hours
DANGER
Drain
Stand pipe or wall drain height minimum 24”
Drain hose snapped in “U” channel (shipped in
DANGER indicates an imminently hazardous situation
which, if not avoided, will result in death or serious injury.
drum)
Drain hose secured in place with cable tie (shipped
in drum)
WARNING
Electrical Power
WARNING indicates a potentially hazardous situation
which, if not avoided, could result in death or serious
injury.
House power turned on
Washer plugged in
Final Checks
Installation Instructions and Use and Care Guide
CAUTION
read thoroughly
Door locks and water enters drum when cycle
CAUTION indicates a potentially hazardous situation
which, if not avoided, may result in minor or moderate
injury.
starts
IMPORTANT
IMPORTANT indicates installation, operation or
maintenance information which is important but not
hazard-related.
Table of Contents
Important Safety Instructions ................................................. 2-3
Installation Requirements ........................................................ 4-5
Installation Instructions............................................................ 6-9
Accessories ................................................................................. 10
Notes ............................................................................................ 11
Español .........................................................................................12
Français .......................................................................................22
2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
NOTE
IMPORTANT
The electrical service to the washer must conform with
local codes and ordinances and the latest edition of the
National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, or in Canada,
the Canadian Electrical Code C22.1 part 1.
The instructions in this manual and all other literature
included with this washer are not meant to cover every
possible condition and situation that may occur. Good
safe practice and caution MUST be applied when
installing, operating and maintaining any appliance.
Maximum benefits and enjoyment are achieved when all
the Safety and Operating Instructions are understood and
practiced as a routine with your laundering tasks.
WARNING
SUFFOCATION HAZARD
Destroy the carton and plastic bags after the washer
is unpacked. Children might use them for play. Cartons
covered with rugs, bedspreads, or plastic sheets can
become airtight chambers causing suffocation. Place
all materials in a garbage container or make materials
inaccessible to children.
IMPORTANT
DO NOT INSTALL YOUR WASHER:
1 ... in an area exposed to dripping water or outside
weather conditions. The ambient temperature
should never be below 60° F (15.6° C) to maximize
detergent effectiveness.
2 ... in an area (garage or garage-type building) where
gasoline or other flammables (including automobiles)
are kept or stored.
3 ... on carpet. Floor MUST be solid with a maximum
slope of 1 inch (2.5 cm). To minimize vibration
or movement, reinforcement of the floor may be
necessary.
CAUTION
EXCESSIVE WEIGHT HAZARD
To avoid back or other injury, have more than one person
move or lift the washer.
WARNING
FIRE HAZARD
For your safety the information in this manual must be
followed to minimize the risk of fire or explosion or to
prevent property damage, personal injury or loss of life.
Do not store or use gasoline or other flammable vapors
and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
Tools and materials needed for installation:
OR
Adjustable
wrench
OR
3/8” or
10 mm
box wrench
AND
Ratchet and
socket set
OR
Optional
universal wrench
available from
dealer
AND
Adjustable
pliers
NOTE
Hoses are not included with washer purchase.
See “Accessories” section for various inlet hose
kits to fit your specific installation.
Inlet hose (x2)
3
Carpenter’s level
Installation Requirements
Electrical system requirements
Water supply requirements
CIRCUIT - Individual, properly polarized and grounded 15
amp. branch circuit fused with 15 amp. time delay fuse
or circuit breaker.
POWER SUPPLY - 2 wire, with ground, 120 volt single phase,
60 Hz, Alternating Current.
Hot and cold water faucets MUST be installed within hose
length of your washer’s water inlet. The faucets MUST
be 3/4 inch (1.9 cm) with threading for laundry hose
connection. Water pressure MUST be between 10 and 110
psi. Pressure difference between hot and cold cannot be
more than 10 psi. Your water department can advise you of
your water pressure.
NOTE
Because of potentially inconsistent voltage capabilities,
the use of this washer with power created by gas
powered generators, solar powered generators, wind
powered generators or any other generator other than the
local utility company is not recommended.
Drain system requirements
1 Drain capable of eliminating 6 gals (22.5 L) per
minute.
OUTLET RECEPTACLE - Properly grounded 3-prong
receptacle to be located so the power supply cord is
accessible when the washer is in an installed position.
2 A standpipe diameter of 1-1/4 in. (3.18 cm) minimum.
3 The standpipe height above the floor should be:
Minimum height: 24 in. (61 cm)
Maximum height: 56.5 in. (144 cm)
Grounding type
wallll receptacle
wa
receptacl
Do not, under
anyy cir
an
circumstances,
cumstances,
cut, remo
remove
ve,
or bypass
bypass th
the
grounding
gr
ounding pr
prong.
ong.
56.5”
(144cm)
max.
Power cord with
Power
3-prong gr
grounded
ounded plug
24”
(61cm)
min.
NOTE
GFI (Ground Fault Interrupter) receptacle is not required.
Clearance requirements
Ground requirements
MINIMUM INSTALLATION CLEARANCES - Inches (cm)
WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
Improper connection of the equipment grounding
conductor can result in a risk of electrical shock. Check
with a licensed electrician if you are in doubt as to
whether the appliance is properly grounded.
1 The washer MUST be grounded. In the event of
malfunction or breakdown, grounding will reduce the
risk of electrical shock by a path of least resistance
for electrical current.
2 Since your washer is equipped with a power supply
cord having an equipment-grounding conductor and
a grounding plug, the plug MUST be plugged into an
appropriate, copper wired receptacle that is properly
installed and grounded in accordance with all local
codes and ordinances or in the absence of local codes,
with the National Electrical Codes, ANSI/NFPA 70
(latest edition). If in doubt, call a licensed electrician.
DO NOT cut off or alter the grounding prong on
the power supply cord. In situations where a two-slot
receptacle is present, it is the owner’s responsibility to
have a licensed electrician replace it with a properly
grounded three prong grounding type receptacle.
SIDES
REAR
TOP
FRONT
Alcove
0” (0 cm)
0” (0 cm)*
0” (0 cm)
n/a
Under Counter
0” (0 cm)
0” (0 cm)*
0” (0 cm)
n/a
0”
(0cm)
0”
(0cm)
0”
(0cm)
4
Installation Requirements
Washer Dimensions
42” (107 cm)
to clear open door
25” (64 cm)
to front of closed door
24”
(60.5 cm)
water supply
connection on
rear of unit
drain hose on
rear of unit1
33.5”
(85 cm)
power cord on
rear of unit2
46”
(116.5 cm)
freestand washer
on floor
floor line
washer mounted on
optional pedestal
floor line
43” (109 cm)
to clear open door
26” (66 cm)
to front of closed door
24”
(60.5 cm)
electrical
supply on
rear of unit3
water supply
connection on
rear of unit
drain hose on
rear of unit1
68.5”
(174 cm)
power cord on
rear of unit2
floor line
1
Drain hose length on washer approximately 55 inches (140 cm).
Power supply cord length on washer approximately 59 inches (150 cm).
Power supply cord length on Canadian dryer approximately 59 inches (150 cm).
2
3
5
Installation Instructions
Removing foam packaging
WARNING
SUFFOCATION HAZARD
Destroy the carton and plastic bags after the washer
is unpacked. Children might use them for play. Cartons
covered with rugs, bedspreads, or plastic sheets can
become airtight chambers causing suffocation. Place
all materials in a garbage container or make materials
inaccessible to children.
x2
1 Remove door tape and empty drum contents, including
foam shipping brace inside rubber gasket of door.
2 Using a foam corner post from the packaging to
protect the floor, carefully lay the washer on its back.
CAUTION
EXCESSIVE WEIGHT HAZARD
To avoid back or other injury, have more than one person
move or lift the washer.
3 Remove styrofoam base and set it aside.
4 Carefully return the washer to an upright position.
5 Carefully move the washer to within 4 feet (1 m) of its
final location.
IMPORTANT
Save styrofoam base and shipping braces for use to help
prevent washer damage during any future moves.
6
Installation Instructions
Releasing Drain Hose
The drain hose is secured in place with two
plastic latching clamps. Press the locking tab
and release the drain hose.
Removing shipping hardware
Remove all of the following from the back of the washer:
• 3 shipping bolts
• 2 plastic clamps
• 3 shipping spacers
NOTE
x2
Rubber expansion material on spacers may need time to
relax before they can be easily pulled through shipping hole.
x3
IMPORTANT
Save all shipping bolts and spacers for future use. If the
washer is to be transported at a later date, the shipping
hardware must be reinstalled to help prevent shipping
damage.
x3
Installing hole plugs
Locate hole plugs in the small bag supplied with
washer instruction guides. Cut them apart from
each other and insert them in the holes in washer
back panel.
7
Installation Instructions
Leveling your washer
Excessive noise and vibration can be prevented by properly
leveling the washer.
1 For free standing installation and with the washer
within 4 feet (1 m) of its final location, place a level
on top of the washer.
2 Use adjustable pliers to adjust the leveling legs so
the washer is level front-to-rear and side-to-side, and
stable corner-to-corner.
3 Press down on alternate corners and sides and feel for
the slightest movement. Adjust the appropriate leg(s)
so the washer sits solidly on the floor on ALL four legs.
Keep the leveling leg extension at a minimum for best
performance of the washer.
a
b
lower
raise
d
c
NOTE
For pedestal installations, see additional installation
instructions included with the pedestal.
Connecting inlet water
1 Run some water from the hot and cold faucets to
flush the water lines and remove particles that might
clog the water valve screens and to determine which
faucet is hot and which is cold supply.
RUBBER WASHERS
MUST BE PRESENT
a
b
USE ONLY
NEW HOSES
d
c
NOTE
Hoses are not included with washer purchase. See
“Accessories” section for various inlet hose kits to fit your
specific installation.
COLD
2 Connect the HOT inlet hose to the HOT inlet
connection on the washer and the COLD inlet hose to
the COLD inlet connection on the washer. Tighten by
hand until snug. Then tighten each supply connection
another 2/3 turn with pliers. Do not cross thread or
over-tighten these connections.
3 Connect the HOT inlet hose to the HOT water supply
and the COLD inlet hose to the COLD water supply.
Tighten by hand until snug. Then tighten each supply
connection another 2/3 turn with pliers. Do not bend,
kink or pinch water inlet hoses.
4 Turn on the water and check for leaks.
COLD
HOT
HOT
e
f
g
8
Installation Instructions
Connecting drain and electrical
1 Snap one end of the drain hose hanger (shipped in
washer drum) onto the drain hose. Continue wrapping
it around the hanger and snap it in place.
2 Place the hook end of the drain hose in the drain
opening. Secure the drain hose with the cable tie
(provided in the enclosure package) to the standpipe,
inlet hose, laundry tub, etc. so the hose does not pull
out from the force of the water.
IMPORTANT
Check to ensure the power is off at a circuit breaker/fuse
box before plugging the power cord into an outlet.
3 Plug the power cord into a grounded outlet.
Grounding type
wallll receptacle
wa
receptacl
Do not, under
anyy cir
an
circumstances,
cumstances,
cut, remo
remove
ve,
or bypass
bypass th
the
grounding
gr
ounding prong.
prong.
CABLE TIE
Power cord with
Power
3-prong gr
grounded
ounded plug
4 Turn on the power at a circuit breaker/fuse box.
5 Carefully slide the washer to its final position.
Recheck for level and rock corners for stability.
Remove and discard door tape.
6 Read the Use & Care Guide provided with the washer.
It contains valuable and helpful information that will
save you time and money.
7 If you have any questions during initial operation,
please review the “Service Prevention Checklist” in
your Use & Care Guide before calling for service.
8 Place these instructions in a location near the washer
for future reference.
9
Accessories
MATCHING STORAGE PEDESTAL*
White Pedestal - SEARS ITEM# 184121
A storage pedestal accessory, specifically designed for this
washer may be used to elevate the washer for ease of use.
CAUTION
Failure to use accessories manufactured by (or approved
by) the manufacturer could result in personal injury,
property damage or damage to the washer.
*Other colors may be available. Contact the source where you purchased
your washer.
DRYER STACKING KIT
SEARS ITEM# 18004
Depending on the model you purchased, a kit for stacking
this dryer on top of matching washer may have been
included in the initial purchase of your dryer. If your model
did not include a stacking kit or you desire another stacking
kit, you may order one.
INLET HOSE KITS
Standard (Rubber, 4 ft.) - ITEM# 26-52535
Premium (Stainless Steel, 6 ft.) - ITEM# 26-58027
UNIVERSAL APPLIANCE WRENCH
P/N 137019200
A UNIVERSAL APPLIANCE WRENCH is available to aid in
dryer/washer/pedestal feet adjustment.
Replacement parts:
If replacements parts are needed for your washer, contact
the source where you purchased your washer or refer to
your Use and Care Guide for more information.
WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
Label all wires prior to disconnection when servicing
controls. Wiring errors can cause improper and
dangerous operation. Verify proper operation after
servicing.
10
Notes
11
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Lista de verificación de instalación
ADVERTENCIA
Lea todas las instrucciones antes de usar este lavadora.
Ferretería de envío y transporte
Soporte para envío de espuma (en la junta de la
puerta) retirado y guardado
Se retiraron y guardaron los pernos y espaciadores
de la parte trasera del electrodoméstico
Identificación de los símbolos, palabras y avisos
de seguridad
Se instalaron los tapones (empacados en una bolsa
en el interior del tambor) en los agujeros de la
lámina trasera
Las indicaciones de seguridad incluidas en este manual
aparecen precedidas de un aviso titulado “ADVERTENCIA”
o “PRECAUCIÓN”, de acuerdo con el nivel de riesgo.
Nivelación
La lavadora está nivelada de lado a lado y de
adelante hacia atrás
La lavadora descansa firmemente sobre sus cuatro
esquinas
Definiciones
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se usa para
alertar sobre peligros potenciales de lesiones personales.
Obedezca todos los mensajes de seguridad que tengan este
símbolo para evitar posibles lesiones personales o la muerte.
Suministro de agua
Utilice solamente las mangueras nuevas y verifiqué
que los empaques de hule estén presentes.
Se conectó el suministro de agua CALIENTE a la
admisión de agua CALIENTE y el suministro de
agua FRÍA a la admisión de agua FRÍA
Se abrió el suministro de agua CALIENTE y FRÍA
No hay escapes en las conexiones del suministro
de agua o en las conexiones de admisión del
electrodoméstico vuelva a verificar a las 24 horas
PELIGRO
PELIGRO indica una situación de peligro inminente que, si
no se evita, podría causar lesiones graves o la muerte.
Drenaje
ADVERTENCIA
Tubo vertical o drenaje de pared a una altura
ADVERTENCIA indica una situación potencialmente
peligrosa que, si no se evita, podría causar lesiones
personales graves o la muerte.
mínima de 24” (61 cm)
Manguera de drenaje enganchada en el canal en
“U” (empacado en el tambor)
Manguera de drenaje fijada en su lugar con un
amarre para cables (empacado en el tambor)
PRECAUCIÓN
Suministro eléctrico
PRECAUCIÓN indica una situación potencialmente
peligrosa que, si no se evita, podría causar lesiones
personales leves o moderadas.
El suministro eléctrico del hogar está activado
La lavadora está enchufada
Inspección final
Lea bien las Instrucciones de Instalación y la Guía
IMPORTANTE
de Uso y Cuidado
La puerta se bloquea y el agua entra al tambor
IMPORTANTE indica información de instalación,
funcionamiento o mantenimiento que es importante, pero
que no está relacionada con la seguridad.
cuando se inicia el ciclo.
Índice
Instrucciones importantes de seguridad.............................12-13
Requisitos de instalación ..................................................... 14-15
Instrucciones de instalación ................................................ 16-19
Accesorios ...................................................................................20
Notas ............................................................................................21
12
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
NOTA
IMPORTANTE
La reparación eléctrica de la lavadora debe cumplimentar
los códigos y las ordenanzas locales y la última edición del
Código Eléctrico Nacional (National Electrical Code), el
ANSI/NFPA 70, o bien en Canadá, el CSA C22.1 del Código
Eléctrico de Canadá (Canadian Electrical Code) Parte 1.
Las instrucciones de esta guía y todo el material que
se incluye con esta lavadora no tienen como propósito
cubrir todas las condiciones y situaciones que puedan
presentarse. Cuando instale, opere o repare cualquier
artefacto DEBE tener cuidado y hacer uso de buenas
prácticas de seguridad.
ADVERTENCIA
Se obtienen mayores beneficios y se disfruta más del
artefacto cuando se comprenden y se practican de
manera rutinaria todas las Instrucciones de Seguridad y
Funcionamiento al realizar las tareas de lavado.
PELIGRO DE ASFIXIA
Después de desembalar la lavadora, destruya los cartones
y las bolsas de plástico. Los niños podrían utilizarlos para
jugar. Los cartones cubiertos con alfombras, cubrecamas,
o láminas de plástico pueden convertirse en cámaras de
aire herméticamente cerradas y provocar asfixia. Coloque
todos los materiales en un basurero o manténgalos fuera
del alcance de los niños.
IMPORTANTE
NO INSTALE LA LAVADORA:
1 En una zona expuesta a la humedad o a las
condiciones climáticas externas. Para maximizar la
eficacia del detergente, la temperatura ambiente
nunca debe ser menor a los 15,6° C (60° F).
2 En un área (garaje o construcción tipo garaje) en la
cual haya o se almacene gasolina u otros productos
inflamables (incluso automóviles).
3 Sobre una alfombra. El piso DEBE ser firme con una
pendiente máxima de 2,54 cm (1 pulgada). Para
reducir vibraciones o movimientos, puede que sea
necesario reforzar el piso.
PRECAUCIÓN
PELIGRO DE EXCESO DE PESO
Para evitar lesiones en la espalda u otro tipo de lesiones,
procure levantar o mover la lavadora con la ayuda de
más de una persona.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE INCENDIO
Para su seguridad, debe seguir la información de esta
guía para minimizar el riesgo de incendio o explosión o
para evitar daños a la propiedad, lesiones personales
o incluso la muerte. No almacene ni utilice gasolina ni
otros líquidos o vapores inflamables cerca de este o de
cualquier otro electrodoméstico.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA.
Herramientas y materiales necesarios para la instalación:
O
Llave
ajustable
O
Llave de
cubo
de 3/8” o
10 mm
Y
Juego de
manguito
y trinquete
O
Llave universal
opcional
disponible en el
distribuidor
Y
Pinzas
ajustables
NOTA
Mangueras de
llenado (x2)
Las mangueras no están incluidos con la compra de
la lavadora. Vea la sección de “Accesorios” para
verificar diferentes kits de mangueras especificas
para su instalación
13
Nivel de
carpintero
Requisitos de Instalación
Requisitos del sistema eléctrico
Requisitos de la entrada de agua
CIRCUITO - Circuito individual de bifurcación de 15 amp.,
correctamente polarizado y con conexión a tierra con
fusible de retardo de 15 amp. o con interruptor automático.
SUMINISTRO ELÉCTRICO: corriente alterna de 2 cables,
con conexión a tierra, 120 voltios, monofásica, 60 Hz.
Los grifos de agua caliente y fría DEBEN instalarse a una
distancia no mayor de longitud de la manguera de la
entrada de agua de la lavadora. Los grifos DEBEN estar a
1,9 cm (3/4 pulgadas) con roscas para la conexión de la
manguera de lavado. La presión de agua DEBE ser de 10
a 110 psi. La diferencia de presión entre el agua caliente y
fría no debe superar los 10 psi. El departamento hidráulico
puede asesorarlo con respecto a la presión de agua con la
que usted cuenta.
NOTA
Debido a posibles variaciones en el voltaje, no se
recomienda utilizar esta lavadora con electricidad
generada a partir de generadores a gas, solares, eólicos
ni de ninguna otra clase que no sean los empleados por
su empresa de electricidad local.
Requisitos del sistema de desagüe
1 Desagüe con capacidad para eliminar 22,5 l (6
galones) por minuto.
RECEPTÁCULO DEL TOMACORRIENTE - Receptáculo para
enchufes de 3 patas con conexión a tierra que debe
estar ubicado en un lugar que sea accesible para el
cable de alimentación eléctrica cuando la lavadora se
encuentre instalada.
Tomacorriente
Tomacorriente
con puesta
a tierra
tierr
2 An tubo vertical con un diámetro mínimo de 3,18 cm
(1-1/4 pulg.).
3 Ta altura del tubo vertical por encima del suelo debe
ser:
Altura mínima: 61 cm (24 pulgadas)
Altura máxima: 244 cm (96 pulgadas)
No corte, retire ni deshabilite
la clavija de conexión a tierra
bajo ninguna circunstancia.
56.5”
(144cm)
max.
Cordón eléctrico
de 3 clavijas con
puesta a tierra
NOTA
24”
(61cm)
min.
No es necesario conectar un tomacorriente con GFI
(interruptor de falla de conexión a tierra).
Requisitos de conexión a tierra
Requisitos de despeje
ADVERTENCIA
ESPACIOS MÍNIMOS PARA LA INSTALACIÓN: cm (pulgadas)
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Una conexión incorrecta del conductor de conexión
a tierra del equipo puede provocar un peligro de
descarga eléctrica. Si no está seguro de haber realizado
correctamente la conexión a tierra del artefacto, consulte
a un electricista autorizado.
1 La lavadora DEBE tener conexión a tierra. En el caso
de que la lavadora no funcione correctamente o se
descomponga, la conexión a tierra reduce el riesgo
de descarga eléctrica porque ofrece una trayectoria
de menor resistencia para la corriente eléctrica.
2 Debido a que la lavadora está equipada con un
cable de alimentación eléctrica que cuenta con un
conductor de conexión a tierra, el enchufe DEBE estar
conectado a un receptáculo adecuado con cable de
cobre correctamente instalado y con conexión a tierra,
de acuerdo con todos los códigos y las ordenanzas
locales o, ante la ausencia de ordenanzas locales, con el
Código Eléctrico Nacional (National Electrical Codes),
ANSI/NFPA 70 (última edición). Ante cualquier duda,
comuníquese con un electricista autorizado. NO corte
ni dañe la espiga de conexión a tierra del cable de
alimentación eléctrica. En los casos en los que se dispone
de un receptáculo de dos ranuras, es responsabilidad del
usuario pedir a un electricista autorizado que lo cambie
por un receptáculo para enchufes de tres patas con una
adecuada conexión a tierra.
LATERALES
PARTE
TRASERA
PARTE
PARTE
SUPERIOR DELANTERA
Hueco
0 cm (0”)
0 cm (0”)
0 cm (0”)
n/d
Debajo de la
encimera
0 cm (0”)
0 cm (0”)
0 cm (0”)
n/d
0”
(0cm)
0”
(0cm)
0”
(0cm)
14
Requisitos de Instalación
Dimensiones de la Lavadora
42” (107 cm)
para destapar abra la puerta
25” (64 cm)
al frente de la
puerta cerrada
24”
(60.5 cm)
manguera de
drenaje en la
parte trasera
de la lavadora1
conexión del
suministro de agua
en la parte trasera
de la lavadora
33.5”
(85 cm)
cable eléctrico
en la parte
trasera de la
46”
lavadora2
(116.5 cm)
lavadora independiente
sobre el piso
línea del piso
lavadora colocada sobre
pedestal opcional
línea del piso
43” (109 cm)
para destapar abra la puerta
26” (66 cm)
al frente de la
puerta cerrada
24”
(60.5 cm)
suministro eléctrico
en la parte trasera
de la secadora3
conexión del
suministro de agua
en la parte trasera
de la lavadora
manguera de drenaje
en la parte trasera
de la lavadora1
68.5”
(174 cm)
cable eléctrico en
la parte trasera de
la lavadora2
línea del piso
1
La longitud de la manguera de drenaje de la lavadora es de aproximadamente 140 cm (55 in).
La longitud del cable de alimentación de la lavadora es de aproximadamente 150 cm (59 in).
La longitud del cable de alimentación de la secadora de Canadá de aproximadamente 150 cm (59 in).
2
3
15
Instrucciones de Instalación
Retiro de la espuma de embalaje
ADVERTENCIA
PELIGRO DE ASFIXIA
Después de desembalar la lavadora, destruya los cartones
y las bolsas de plástico. Los niños podrían utilizarlos para
jugar. Los cartones cubiertos con alfombras, cubrecamas,
o láminas de plástico pueden convertirse en cámaras de
aire herméticamente cerradas y provocar asfixia. Coloque
todos los materiales en un basurero o manténgalos fuera
del alcance de los niños.
x2
1 Retire la cinta de la puerta y vacíe el contenido del
tambor, incluido el refuerzo de transporte de espuma
situado dentro de la junta de goma de la puerta.
2 Utilizando una esquinera de espuma del embalaje
para proteger el suelo, apoye con cuidado la
lavadora sobre la parte trasera.
PRECAUCIÓN
PELIGRO DE EXCESO DE PESO
Para evitar lesiones en la espalda u otro tipo de lesiones,
procure levantar o mover la lavadora con la ayuda de
más de una persona.
3 Retire la espuma de poliestireno y déjelos a un lado.
4 Cuelva a colocar la lavadora en posición vertical
cuidadosamente.
5 Traslade la lavadora con cuidado a fin de colocarla a
aproximadamente 1 m (4 pies) de la ubicación final.
IMPORTANTE
Guarde la espuma de poliestireno y el tapón de embalaje
para utilizarlos para evitar daños a la lavadora en futuros
traslados.
16
Instrucciones de Instalación
Liberación de la Manguera de Desagüe
La manguera de desagüe se mantiene fijada con
dos piezas de plástico. Presione la pestaña de
bloqueo y libere la manguera de desagüe.
Retiro del embalaje de protección
Retire todos los elementos siguientes de la parte trasera de
la lavadora:
• 3 pernos de transporte
• 2 abrazaderas de plástico
• 3 espaciadores de envío
NOTA
x2
x3
Es posible que el material de goma en los espaciadores
necesite tiempo para suavizarse antes de poder tirar de él a
través de los agujeros del empaque.
IMPORTANTE
x3
Guarde todos los pernos y espaciadores de embalaje
para su uso posterior. Si se va a transportar la lavadora
más adelante, deberá colocar el embalaje de protección
nuevamente para evitar que se produzcan daños durante
el traslado.
Instalación de los tapones para agujeros
Ubique los 4 tapones para agujeros en la pequeña
bolsa que viene con las guías de instrucciones de
la lavadora. Córtelos para separarlos y insértelos
en los agujeros del panel trasero de la lavadora.
17
Instrucciones de Instalación
Nivelación de la lavadora
Las vibraciones y el ruido excesivo se pueden evitar
nivelando la lavadora correctamente.
1 Para una instalación independiente de la unidad, con la
lavadora a aproximadamente 1 m (4 pies) de la ubicación
final, coloque un nivel en la parte superior de esta.
2 Utilice la pinzas ajustables para ajustar las patas
niveladoras de modo que la lavadora esté nivelada en
relación con todos sus lados, atrás/adelante y derecha/
izquierda, y estabilizada en las cuatro esquinas.
3 Presione hacia abajo las distintas esquinas y lados
para asegurarse de que no haya vibración alguna.
Ajuste las patas correspondientes de modo que la
lavadora descanse firmemente en el piso sobre las
CUATRO patas. Mantenga la extensión de las patas
niveladoras al mínimo para un mejor rendimiento de
la lavadora.
a
b
bajar
levantar
d
c
NOTA
Para instalar un pedestal, consulte las instrucciones de
instalación adicionales que vienen con dicho producto.
Conexión del suministro de agua de entrada
1 Haga correr un poco de agua de los grifos de agua
caliente y fría para enjuagar los caños de agua y
eliminar las partículas que puedan obstruir los filtros
de la llave de paso y para determinar cuál canilla
corresponde al suministro de agua caliente y cuál al
de agua fría.
ARANDELAS DE GOMA
DEBEN ESTAR PRESENTES
a
UTILICE SOLAMENTE LAS MANGUERAS NUEVAS
b
d
c
NOTA
Las mangueras no están incluidos con la compra de la
lavadora. Vea la sección de “Accesorios” para verificar
diferentes kits de mangueras especificas para su instalación.
FRÍA
2 Conecte la manguera de suministro de agua
CALIENTE a la conexión de admisión de agua
CALIENTE de la lavadora y la manguera de suministro
de agua FRÍA a la admisión de agua FRÍA de la
lavadora. Ajústelas con la mano hasta que queden
firmes. Luego ajuste ambas conexiones de suministro
de agua 2/3 más de vuelta con la pinza. No enrosque
ni ajuste demasiado estas conexiones.
3 Conecte la manguera de entrada de agua CALIENTE
al suministro de agua CALIENTE y la manguera de
entrada de agua FRÍA al suministro de agua FRÍA.
Ajústelas con la mano hasta que queden firmes.
Luego ajuste ambas conexiones de suministro de agua
2/3 más de vuelta con la pinza. No doble, tuerza o
presione las mangueras de admisión de agua.
4 Abra el grifo y verifique que no haya fugas.
CALIENTE
FRÍA
CALIENTE
e
f
g
18
Instrucciones de Instalación
Conexión del desagüe y del suministro eléctrico
1 Enganche un extremo del gancho de la manguera
de drenaje (empacada en el tambor de la lavadora)
en la manguera de drenaje. Continúe deslizando la
manguera alrededor del soporte y encájela en su lugar.
2 Coloque el extremo con gancho de la manguera de
drenaje en la abertura de desagüe. Fije la manguera
de drenaje con el amarre para cables (que viene en
la caja) al tubo vertical, la manguera de entrada, la
tina del lavadero, etc. para que no se salga por la
fuerza del agua.
IMPORTANTE
Revise la caja del interruptor automático/fusibles para
asegurarse de que la electricidad esté desconectada antes
de conectar el cable de alimentación al tomacorriente.
3 Conecte el cable de alimentación a un tomacorriente
con conexión a tierra.
Tomacorriente con
Tomacorriente
puesta a tierra
tierr
No corte, retire ni
deshabilite la clavija de
conexión a tierra bajo
ninguna circunstancia.
AMARRE
PARA CABLES
Cordón eléctrico de 3 clavijas
con puesta a tierra
4 Conecte la electricidad desde la caja del interruptor
automático/fusibles.
5 Deslice la lavadora a su posición final
cuidadosamente. Vuelva a verificar que la lavadora
esté nivelada y estabilizada. Retire y deseche la cinta
de la puerta.
6 Consulte la Guía de uso y cuidado que se proporciona
con la lavadora. Dicha guía contiene información útil
y valiosa que le ahorrará tiempo y dinero.
7 Si tiene alguna pregunta durante el funcionamiento
inicial, repase la “Lista de control para evitar el
servicio técnico” de su Guía de uso y cuidado antes
de llamar al servicio técnico.
8 Coloque estas instrucciones cerca de la lavadora para
referencia futura.
19
Accesorios
PEDESTAL DE ALMACENAMIENTO CONCORDANTE*
Pedestal de color blanco - SEARS No. 184121
Un accesorio de pedestal de almacenamiento,
especialmente diseñado para esta lavadora, se puede
utilizar para elevar la secadora y facilitar su uso.
PRECAUCIÓN
El no utilizar accesorios fabricados (o aprobados) por el
fabricante puede ocasionar lesiones personales, daños a
la propiedad o daños a la lavadora.
*Es posible que hayan otros colores disponibles. Póngase en contacto con el
distribuidor donde adquirió la lavadora.
KIT DE SECADORA PARA CENTRO DE LAVADO
SEARS No. 18004
Dependiendo del modelo que haya comprado, es posible
que esta secadora correspondiente incluya un kit para
instalarla sobre la lavadora. Si el modelo que adquirió no
incluye un kit de instalación sobre la lavadora o desea un
kit diferente, puede pedir uno.
KITS DE MANGUERAS LLENADO
Estándar (Caucho, 122 cm) - SEARS No. 26-52535
Prima (Acero Inoxidable, 183 cm) - SEARS No. 26-58027
LLAVE UNIVERSAL PARA ELECTRODOMÉSTICOS
Pieza No. 137019200
También puede pedir una LLAVE UNIVERSAL PARA
ELECTRODOMÉSTICOS para ayudarlo a ajustar las patas
de las secadoras, lavadoras o pedestales.
Piezas de repuesto:
Si su lavadora necesita piezas de repuesto, comuníquese
con el sitio donde la adquirió, o consulte la Guía de uso y
cuidado para obtener más información.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Cuando se reparen los controles, rotule todos los cables
antes de desconectarlos. Los errores de cableado pueden
producir un funcionamiento incorrecto y peligroso.
Verifique que el funcionamiento es correcto después de
realizar las reparaciones.
20
Notas
21
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
Liste de vérification d’installation
Veuillez lire ces instructions au complet avant d’utiliser le
laveuse.
Matériel d’expédition
Le support en mousse qui a servi à l’expédition
(dans le joint de porte) a été retiré et entreposé
Les boulons d’expédition situés à l’arrière de
l’appareil ont été enlevés et remisés
Sachez reconnaître les symboles, les avertissements et les étiquettes de sécurité
Les bouchons (inclus dans le sac situé dans la cuve)
ont été insérés dans les trous situés dans la paroi
arrière de la laveuse
Les mesures de sécurité présentées dans ce guide sont
identifiées par le mot AVERTISSEMENT ou ATTENTION
selon le type de risque présenté ci-dessous.
Mise à niveau
La laveuse est au niveau latéralement et de l’avant
vers l’arrière
Les quatre coins de la caisse reposent fermement
sur le plancher
Définitions
Voici le symbole d’avertissement concernant la sécurité.
Il est utilisé pour vous avertir des risques de blessures
potentiels. Respectez tous les messages qui suivent ce
symbole afin de prévenir les blessures ou la mort.
Alimentation en eau
Utilisez seulement les nouveaux tuyau d’entrée
d’eau et vérifier que les rondelles en caoutchouc
sont en place.
Le tuyau d’entrée d’eau CHAUDE est raccordé au
robinet d’eau CHAUDE et le tuyau d’entrée d’eau
FROIDE est raccordé au robinet d’eau FROIDE
Les robinets d’eau CHAUDE et d’eau FROIDE sont
ouverts
Les raccords d’alimentation en eau ou les raccords
d’arrivée d’eau de l’appareil ne présentent aucune
fuite refaites une vérification 24 heures plus tard
DANGER
La mention DANGER indique un risque imminent qui
causera la mort ou de graves blessures, s’il n’est pas évité.
AVERTISSEMENT
Tuyau de vidange
La mention AVERTISSEMENT indique une situation
potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
pourrait entraîner des blessures graves ou même la mort.
La colonne montante ou le drain de mur est à une
hauteur d’au moins 61 cm (24 po)
Le tuyau de vidange est fixé dans le canal en « U »
(inclus dans la cuve)
ATTENTION
Le tuyau de vidange est fixé avec l’attache (incluse
dans la cuve)
La mention ATTENTION signale la présence d’une
situation potentiellement dangereuse susceptible de
causer des blessures mineures ou moyennement graves si
elle n’est pas évitée.
Alimentation en électricité
Le système électrique de la maison est sous tension
La laveuse est branchée
Vérifications finales
IMPORTANT
Vous avez lu entièrement les instructions
d’installation et le Guide d’utilisation et d’entretien
IMPORTANT - Cette mention précède des renseignements
importants relatifs à l’installation, au fonctionnement ou
à l’entretien. Toutefois, ceux-ci n’impliquent aucune notion
de danger.
La porte se verrouille et l’eau entre dans la cuve
lorsqu’un cycle démarre
Table des Matières
Mesures de sécurité importantes .......................................22-23
Exigences d’installation ......................................................24-25
Installation Instructions........................................................26-29
Accessoires..................................................................................30
Remarques ...................................................................................31
22
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
REMARQUE
IMPORTANT
L’installation électrique de la laveuse doit être conforme aux
codes et aux règlements locaux ainsi qu’à la toute dernière
édition du National Electrical Code (ANSI/NFPA 70), ou au
Canada, au Code canadien de l’électricité (C22.1, article 1).
Les instructions comprises dans ce guide et toute autre
documentation fournie avec cet appareil ne sont pas
conçues pour couvrir toutes les éventualités ou situations
qui pourraient survenir. Vous DEVEZ faire preuve de bon
sens et de prudence durant l’installation, l’utilisation et
l’entretien de tout appareil ménager.
AVERTISSEMENT
Vous tirerez le maximum de votre appareil lorsque
toutes les instructions relatives à la sécurité et à son
fonctionnement auront été bien assimilées et mises en
pratique de façon routinière.
RISQUE D’ÉTOUFFEMENT
Détruisez le carton d’emballage et les sacs en plastique
après avoir déballé l’appareil. Les enfants pourraient
les utiliser pour jouer. Le carton recouvert de tapis, les
couvertures et les feuilles de plastique peuvent être
étanches à l’air et provoquer la suffocation. Déposez tous
les matériaux d’emballage dans un conteneur à déchets ou
faites en sorte que les enfants ne puissent y avoir accès.
IMPORTANT
N’INSTALLEZ PAS VOTRE LAVEUSE :
1 ... à un endroit exposé aux écoulements d’eau ou aux
aléas des conditions météorologiques extérieures.
La température ambiante ne devrait jamais tomber
sous 15,6 °C (60 °F) afin d’optimiser l’efficacité du
détergent.
2 ... à un endroit (garage ou bâtiment similaire) où de
l’essence ou d’autres substances inflammables sont
entreposées (incluant des automobiles).
3 ... sur un tapis. Le plancher DOIT être solide et
présenter une pente inférieure à 2,5 cm (1 po). Afin
d’éviter les vibrations et le déplacement de l’appareil,
il peut être nécessaire de renforcer le plancher.
ATTENTION
DANGER DE POIDS EXCESSIF
Pour éviter les blessures au dos ou d’autres types de
blessure, demandez l’aide d’autres personnes pour
déplacer ou soulever la laveuse.
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE
Pour votre sécurité, l’information contenue dans ces
instructions doit être suivie afin de réduire les risques
d’incendie ou d’explosion ou pour prévenir les dommages
matériels, les blessures ou la mort. Vous ne devez ni
entreposer, ni utiliser d’essence ou d’autres vapeurs ou
liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de
tout autre appareil électroménager.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR VOUS Y
REPORTER ULTÉRIEUREMENT.
Outils et matériel nécessaires à l’installation :
OU
Clé à
molette
OU
Clé
polygonale
de 3/8 po
ou de 10 mm
ET
Cliquet et
ensemble
de douilles
OU
Il est possible
d’acheter une clé
universelle en option
auprès du détaillant
ET
Pince
réglable
REMARQUE
Les tuyaux ne sont pas inclus avec l’achat laveuse. Voir
la section «Accessoires» pour divers trousse de tuyaux
d’entrée qui pourrait s’adapter à votre installation.
Tuyaux
d’alimentation (x2)
23
Niveau de
charpentier
Exigences d’Installation
Exigences des systèmes électriques
Exigences relatives à l’alimentation en eau
CIRCUIT - Circuit indépendant de 15 ampères, polarisé et
mis à la terre, avec fusible temporisé ou disjoncteur de
15 A.
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE - Câble monophasé à deux
fils mis à la terre, 120 volts, 60 Hz; courant alternatif.
Les robinets d’eau chaude et d’eau froide DOIVENT être
installés à une distance de longueur de tuyau ou moins de
l’arrivée d’eau de votre laveuse. Les robinets DOIVENT être
de 1,9 cm (3/4 po) et filetés en fonction d’un raccordement
de tuyau de laveuse. La pression de l’eau DOIT se situer
entre 70 et 760 kPa (10 et 110 lb/po²). La différence de
pression entre l’eau chaude et l’eau froide ne doit pas
dépasser 68,9 kPa (10 lb/po²). Le service des eaux de
votre localité peut vous informer sur la pression de votre
alimentation en eau.
REMARQUE
Étant donné les variations de tension possibles, l’utilisation
de cette laveuse avec une source d’alimentation produite
par une génératrice à essence, solaire ou éolienne ou
par toute autre source d’alimentation différente de celle
fournie par les services publics n’est pas recommandée.
Exigences relatives au système d’évacuation
PRISE - Prise à trois alvéoles et mise à la terre située à
un endroit où il est possible de raccorder le cordon
d’alimentation de la laveuse une fois que cette dernière
est installée.
Prise murale
avec mise
à la terre
1 Le drain doit pouvoir évacuer 22,5 L (6 gal) d’eau à la
minute.
2 Tuyau d’évacuation d’au moins 3,18 cm (1-1/4 po) de
diamètre.
3 Le tuyau d’évacuation doit être situé entre une
hauteur minimale de 61 cm (24 po) et une
hauteur maximale de 144 cm (56,5 po)
Ne coupez pas, n'enlevez pas et
ne mettez pas hors circuit la broche
de mise à la terre de cette fiche.
Cordon électrique muni
d’une fiche à trois broches
avec mise à la terre
56.5”
(144cm)
max.
REMARQUE
Une prise GFI (disjoncteur de fuite de terre) n’est pas
nécessaire.
24”
(61cm)
min.
Exigences relatives à la mise à la terre
AVERTISSEMENT
Exigences de dégagement
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
Un raccordement inadéquat du conducteur de terre de
l’équipement peut accroître les risques de choc électrique.
En cas de doute quant à la mise à la terre de l’appareil,
consultez un électricien qualifié.
DÉGAGEMENTS MINIMAUX - Centimètres (pouces)
CÔTÉS
1 Cet appareil DOIT être mis à la terre. En cas de
mauvais fonctionnement ou de panne, la mise à
la terre diminue les risques de choc électrique en
fournissant au courant électrique une trajectoire de
moindre résistance.
2 Étant donné que votre laveuse est équipée d’un cordon
d’alimentation pourvu d’un conducteur de mise à la
terre et d’une fiche de mise à la terre, la fiche DOIT être
raccordée à une prise appropriée (avec conducteurs
en cuivre) correctement installée et mise à la terre
conformément aux codes et règlements locaux ou, si
aucun code local ne régit ce type d’installation, à la
plus récente édition du National Electrical Code (ANSI/
NFPA 70). En cas de doute, faites appel à un électricien
qualifié. NE COUPEZ PAS et NE MODIFIEZ PAS la
broche de mise à la terre du cordon d’alimentation. Si
votre prise murale n’est pourvue que de deux fentes, il
incombe au propriétaire de faire appel à un électricien
qualifié pour la remplacer par une prise à trois alvéoles
et mise à la terre de façon adéquate.
ARRIÈRE
AVANT
0 cm (0 po) 0 cm (0 po) 0 cm (0 po)
s. o.
Sous
le comptoir
0 cm (0 po) 0 cm (0 po) 0 cm (0 po)
s. o.
0”
(0cm)
0”
(0cm)
0”
(0cm)
24
DESSUS
Alcôve
Exigences d’Installation
Dimensions de Laveuse
42” (107 cm)
avec la porte grande ouverte
25” (64 cm)
à partir de l’avant de la porte
lorsqu’elle est fermée
24”
(60.5 cm)
tuyau de vidange
à l’arrière de la
laveuse1
raccord de
l’alimentation
en eau à l’arrière
de la laveuse
33.5”
(85 cm)
cordon
d’alimentation
à l’arrière de la
laveuse2
laveuse montée sur
le socle optionnel
46”
(116.5 cm)
plancher
laveuse montée sur
le socle optionnel
plancher
43” (109 cm)
avec la porte grande ouverte
26” (66 cm)
à partir de l’avant de la porte
lorsqu’elle est fermée
24”
(60.5 cm)
alimentation
électrique
à l’arrière de
la sécheuse3
raccord de
l’alimentation
en eau à l’arrière
de la laveuse
tuyau de vidange
à l’arrière de la
laveuse1
68.5”
(174 cm)
cordon
d’alimentation
à l’arrière de la
laveuse2
plancher
1
Longueur du tuyau de vidange de la laveuse, environ 140 cm (55 po).
Longueur du cordon d’alimentation de la laveuse, environ 150 cm (59 po).
Longueur du cordon d’alimentation de la sécheuse au Canada, environ 150 cm (59 po).
2
3
25
Instructions d’Installation
Retrait de l’emballage en mousse
AVERTISSEMENT
RISQUE D’ÉTOUFFEMENT
Détruisez le carton d’emballage et les sacs en plastique
après avoir déballé l’appareil. Les enfants pourraient
les utiliser pour jouer. Le carton recouvert de tapis, les
couvertures et les feuilles de plastique peuvent être
étanches à l’air et provoquer la suffocation. Déposez tous
les matériaux d’emballage dans un conteneur à déchets ou
faites en sorte que les enfants ne puissent y avoir accès.
x2
1 Retirez le ruban de la porte et videz le contenu du
tambour, y compris le support en mousse qui a servi à
l’expédition à l’intérieur du joint de porte en caoutchouc.
2 À l’aide d’un montant d’angle en mousse servant à
protéger le sol qui se trouve dans l’emballage, placez
délicatement la laveuse sur sa face arrière.
ATTENTION
DANGER DE POIDS EXCESSIF
Pour éviter les blessures au dos ou d’autres types de
blessure, demandez l’aide d’autres personnes pour
déplacer ou soulever la laveuse.
3 Retirez la base en styromousse et mette-le de côté.
4 Remettez soigneusement la laveuse en position
verticale.
5 Céplacez soigneusement la laveuse à moins de 1 m
(4 pi) de son emplacement définitif.
IMPORTANT
Conservez la base en styromousse et les bouchons
d’expédition afin d’éviter d’endommager l’appareil dans
le cas d’un déplacement éventuel.
26
Instructions d’Installation
Dégagement du Tuyau de Vidange
Le tuyau de vidange est maintenu en place à
l’aide de deux loquets de verrouillage en plastique. Appuyez sur la languette de verrouillage
et dégagez le tuyau de vidange.
Retrait de la quincaillerie d’expédition
Retirez tout de ce qui suit de l’arrière de la laveuse:
• 3 boulons d’expédition
• 2 pinces en plastique
• 3 cales d’espacement
REMARQUE
x2
x3
Il se peut que le matériel de caoutchouc utilisé pour les
espaceurs nécessite quelque temps pour se relâcher afin de
pouvoir être retiré des trous d’expédition.
IMPORTANT
x3
Conservez les boulons et cales d’espacement d’expédition
pour un usage ultérieur. Si la laveuse doit être transportée
plus tard, ces pièces d’expédition doivent être installées
pour éviter de l’endommager.
Pose des bouchons
Trouvez les bouchons du petit sac fourni avec les
guides de votre laveuse. Séparez-les les uns des
autres à l’aide de ciseaux et insérez-les dans les
trous du panneau arrière de la laveuse.
27
Instructions d’Installation
Mise à niveau de votre appareil
Les bruits excessifs et les vibrations peuvent être évités en
mettant correctement la laveuse à niveau.
1 Pour une installation autonome où la laveuse est à
moins de 1,2 m (4 pi) de son emplacement définitif,
placez un niveau sur le dessus de l’appareil.
2 Utilisez la clé universelle pour ajuster les pieds de
mise à niveau de façon à ce que la laveuse soit de
niveau d’avant en arrière et latéralement, et qu’elle
soit stable aux quatre coins.
3 Appuyez sur chaque coin et chaque côté pour
déterminer les endroits qui nécessitent un réglage.
Ajustez les pieds de mise à niveau appropriés de
manière à ce que la laveuse repose solidement sur ses
QUATRE pieds. Gardez les pieds de mise à niveau
le plus près possible de la laveuse afin d’optimiser le
rendement de la laveuse.
a
b
abaisser
soulever
d
c
REMARQUE
Pour une installation sur socle, reportez-vous aux instructions
d’installation complémentaires incluses avec le socle.
Branchement de l’entrée d’eau
1 Faites couler de l’eau chaude et froide des robinets
pour purger les tuyaux d’eau, pour éliminer toute
particule qui pourrait obstruer les grillages des
robinets, et pour déterminer quels robinets fournissent
l’eau chaude et l’eau froide.
LES RONDELLES EN
CAOUTCHOUC
DOIVENT ÊTRE
PRÉSENTES
a
b
UTILISEZ SEULEMENT LES NOUVEAUX TUYAU
D’ENTRÉE D’EAU
d
c
REMARQUE
Les tuyaux ne sont pas inclus avec l’achat laveuse. Voir
la section « Accessoires » pour divers trousse de tuyaux
d’entrée qui pourrait s’adapter à votre installation.
FROIDE
2 Raccordez le tuyau d’entrée d’eau CHAUDE au
raccord pour l’eau CHAUDE de la laveuse et le tuyau
d’entrée d’eau FROIDE au raccord pour l’eau FROIDE
de la laveuse. Serrez fermement à la main. Avec des
pinces, serrez chaque raccord de 2/3 de tour. Ne
faussez pas le filetage et ne serrez pas trop.
3 Branchez le tuyau d’entrée d’eau CHAUDE au robinet
d’eau CHAUDE, et le tuyau d’eau d’entrée d’eau
FROIDE au robinet d’eau FROIDE. Serrez fermement
à la main. Avec des pinces, serrez chaque raccord
de 2/3 de tour. Ne pliez pas, n’entortillez pas et ne
coincez pas les tuyaux d’alimentation en eau.
4 Ouvrir les robinets et s’assurer qu’il n’y a pas de fuite.
FROIDE
CHAUDE
CHAUDE
e
f
g
28
Instructions d’Installation
Branchement électrique et branchement du tuyau de vidange
1 Fixez l’une des extrémités du crochet du tuyau de
vidange (inclus dans la cuve) au tuyau de vidange.
Continuez de l’enrouler autour du crochet et pincez-le
en position.
2 Placez le côté du tuyau de vidange en forme de
crochet dans l’ouverture du tuyau d’évacuation.
Fixez le tuyau de vidange au moyen d’une attache
(incluse dans la trousse d’installation fournie) au tuyau
d’évacuation, au tuyau d’entrée, à la cuve à lessive,
etc. de façon à ce que le tuyau ne puisse être arraché
sous la force de l’eau.
IMPORTANT
Assurez-vous que l’alimentation électrique est coupée au
disjoncteur ou au boîtier de fusibles avant de brancher le
cordon d’alimentation dans une prise électrique.
3 Branchez le cordon d’alimentation à la prise
électrique mise à la terre.
Prise murale avec
mise à la terre
Ne coupez pas, n'enlevez
pas et ne mettez pas hors
circuit la broche de mise
à la terre de cette fiche.
ATTACHE
Cordon électrique muni
d’une fiche à trois broches
avec mise à la terre
4 Ouvrez l’alimentation électrique au disjoncteur ou au
boîtier de fusibles.
5 Faites glisser soigneusement la laveuse à son
emplacement définitif. Vérifiez à nouveau la stabilité
de l’appareil. Retirez et jetez le ruban de la porte.
6 Reportez-vous au Guide d’utilisation et d’entretien
fourni avec la laveuse. Il contient des renseignements
très utiles qui vous permettent d’économiser temps et
argent.
7 Pour toute question relative à l’utilisation initiale,
veuillez revoir la section intitulée « Liste de vérification
avant service » de votre Guide d’utilisation et
d’entretien avant d’effectuer une demande de service.
8 Laissez ces instructions à proximité de la laveuse pour
vous y reporter ultérieurement.
29
Accessoires
SOCLE DE RANGEMENT ASSORTI*
Socle Blanc - SEARS N° 184121
Un socle de rangement, conçu expressément pour cette
laveuse, peut être utilisé afin de soulever votre appareil,
facilitant ainsi son utilisation.
ATTENTION
Tout défaut d’utiliser les accessoires fabriqués ou certifiés
par le fabricant pourrait entraîner des blessures, des
dommages aux biens ou à la laveuse.
*Il se peut que d’autres couleurs soient disponibles. Communiquez avec le
marchand qui vous a vendu votre laveuse.
NÉCESSAIRE DE SUPERPOSITION DE SÉCHEUSE
SEARS N° 18004
Selon le modèle que vous avez acheté, il se peut qu’un
nécessaire pour superposer cette sécheuse sur une laveuse
assortie ait été inclus dans l’achat initial de votre sécheuse.
Si votre modèle ne comprenait pas de nécessaire de
superposition ou que vous en désirez un autre, il vous est
possible d’en commander un.
KITS TUYAUX D‘ALIMENTATION
Standard (Caoutchouc, 122 cm) - SEARS N° 26-52535
Prime (Acier Inoxydable, 183 cm) - SEARS N° 26-58027
CLÉ D’APPAREIL UNIVERSELLE
PIÈCE N° 137019200
UNE CLÉ D’APPAREIL UNIVERSELLE est offerte pour faciliter
le réglage des pieds de sécheuse/laveuse/socle.
Pièces de rechange :
Si vous devez commander des pièces de rechange pour
votre laveuse, communiquez avec le marchand qui vous a
vendu votre appareil, ou reportez-vous au guide d’utilisation
et d’entretien pour obtenir plus de détails.
AVERTISSEMENT
RISQUE ÉLECTRIQUE
Étiquetez tous les fils avant de les débrancher pendant
l’entretien des commandes. Des erreurs de câblage
pourraient nuire au bon fonctionnement de l’appareil, et
même être dangereuses. Vérifiez le bon fonctionnement
de l’appareil après tout entretien.
30
Remarques
31
.HQPRUH
§
)RU6HDUV+RPH6HUYLFHVLQKRPHUHSDLU
RIDOO.HQPRUHPDMRUDSSOLDQFHV
)RUWKHUHSODFHPHQWSDUWVDFFHVVRULHVDQG
8VH &DUH*XLGHVWKDW\RXQHHGWRGRLW\RXUVHOI
)RUSURIHVVLRQDOLQVWDOODWLRQRIPDMRUKRPHDSSOLDQFHV
DQGLWHPVOLNHDLUFRQGLWLRQHUVDQGZDWHUKHDWHUV
ZZZNHQPRUHFRP
,Q&DQDGD
ZZZVHDUVFD
&DOODQ\WLPHIRUWKHORFDWLRQRI\RXUQHDUHVW
6HDUV
6HDUV3DUWV 5HSDLU6HUYLFH&HQWHU
5HSDLU6HUYLFH&HQWHU
&DQDGD
86$
7RSXUFKDVHDSURWHFWLRQDJUHHPHQWRQDVHUYLFHDEOHSURGXFW
&DQDGD
86$
3DUDSHGLUVHUYLFLRGHUHSDUDFLÚQ
DGRPLFLOLR\RUGHQDUSLH]DV
68
68+2*$5§
$X&DQDGDSRXUVHUYLFHHQIUDQÐDLV
/(
/()2<(5 0&
ZZZVHDUVFD
ZZZNHQPRUHFRP
§