Pioneer S-RS3SW Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
ACCESSORY ITEMS
•Power cable
Taiwan, Mexico, Middle Latin America models x 2
All other models x 1
Operating instructions
FEATURES
n 150 W (Taiwan model)/180 W (all other models) (RMS) power with AB
class amplifier that serves audio and video software playback such
as Dolby Digital with a wide dynamic range.
n Equipped with 30 cm driver
n Crossover frequency can be set to 50 Hz to 200 Hz.
IN COMBINATION WITH SPEAKERS
The frequency characteristics of the S-RS3SW combined with small-
size speakers are shown below. As shown in these figures, the low
frequency range is improved.
These special characteristics are obtained in an echoless chamber.
The effect of an additional S-RS3SW in an ordinary listening room is
better than the chart indicates when positioned adequately.
With playback of Dolby Digital, establishment of a special channel
for the subwoofer is recommended; and with playback of LFE (Low
Frequency Effect: sound effect like the rumbling of the earth, whose
purpose is to intensify the force of the video), the S-RS3SW is
especially effective.
INSTALLATION
Speaker Installation
Subwoofer Installation Criteria
1 Left speaker
2 Right speaker
3 Recommended
installation range
for the subwoofer
4 Listening position
The subwoofer plays back the bass in monaural, making use of the fact
that the human ear is not very sensitive to the direction of low-pitched
sound. Because of this, the subwoofer can be installed almost
anywhere. If it is installed too far away, however, the sound from the
other speakers may become unnatural.
An example of speaker positioning
1 Front left speaker
2 Center speaker
3 Front right speaker
4Subwoofer
5 Listening area
6 Rear left speaker
7 Rear right speaker
NOTES:
Position the left and right channel speakers at equal distances from
the TV set and approximately 1.8 meters from each other.
Install the center speaker above or below the TV so that the sound of
the center channel is localized at the TV screen.
The rear (surround) speakers are most effective when installed in
parallel locations directly to the side, or slightly behind, the listener,
at a level about 1 meter above the listener’s ears.
Installation Precautions
Do not attach the subwoofer to the wall or ceiling. They may fall off
and cause injury.
Install the unit in a well-ventilated location where it will not be
exposed to high temperatures and high humidity.
Do not place the unit near stoves or other heating equipment or at
locations exposed to direct sunlight, as these can have an adverse
effect on the cabinet and internal components. Also, do not install
the unit where there is too much dust or high humidity, as these can
cause malfunctioning or breakdowns. (Avoid cooking tables and
other locations where the unit would be exposed to heat, steam and
soot.)
Do not place heavy or large objects on top of the speaker. Doing so
could provoke the speaker to fall, causing damages or bodily injury.
If speakers fall from their installation locations, they may suffer
irreparable cracks in their finish.
Keep the unit away from devices such as cassette decks which are
sensitive to magnetic fields.
Do not place the speaker on an unstable surface, as doing so may
cause the speaker to fall and cause damage or bodily injury.
Do not place cups, glasses, or other containers with fluids on top of
the units, since the units may be damaged if the liquid spills.
The installation location selected should have a sturdy floor surface.
Mounting the speaker on a long-pile carpet should be avoided, since
the carpet may touch the driver’s diaphram, causing distorted
sound.
Please install this unit away from the antenna cable of the tuner, as
noise can be caused with installation close to the antenna cable. In
such a case, use this unit at a position away from the antenna and
the antenna cable, or when playback of extra bass is not required,
switch off the power for this unit.
Small-size speakers + S-RS3SW
Small-size speaker
FREQUENCY (Hz)
RESPONCE (dB)
3
12
4
1
4
2
3
67
5
CAUTION:
When installing the center speaker on top of the TV, be sure to
secure it with tape or some other suitable means.
Otherwise, the speaker may fall from the TV due to external shocks
such as earthquakes, and it may lead to endangering those nearby
or damaging the speaker.
The subwoofer is not magnetically shielded and so should not be
placed near a TV or monitor. Magnetic storage media (such as
floppy discs and tape or video cassettes) should also not be kept
close to the subwoofer.
MAINTENANCE OF EXTERNAL SURFACES:
Clean the surface by wiping with a soft, dry cloth.
When the surfaces are very dirty, wipe with a soft cloth dipped in
some neutral cleanser diluted five or six times with water, and
wrung out well, and then wipe again with a dry cloth. Do not use
furniture wax or cleaners.
Never use thinners, benzine, insecticide sprays and other
chemicals on or near this unit, since these will corrode the
surfaces.
PANEL FACILITIES
FRONT PANEL
REAR PANEL
1 Power Indicator (POWER ON)
Lights green when the power has been switched ON.
NOTE:
If you are planning on switching the unit OFF for a long period of
time, make sure to check that the indicator light has gone out after
switching OFF.
2 Power switch (POWER)
Switches the subwoofer between ON and OFF.
3 Volume knob (VOLUME)
Sets the subwoofer volume.
Turn the knob slowly from the MIN position.
With this unit, the bass level can be independently set, so do not
turn up the bass on the AV amplifier.
4 Crossover knob (CROSSOVER)
When using the subwoofer, set the upper frequency limit for the
subwoofer (50 Hz to 200 Hz) so that it complements the output from
your other speakers.
When using the bass management features of an AV receiver, set to
BYPASS ON in order to use the low-pass filter of the AV receiver for
high quality sound.
5 Bypass switch (BYPASS)
When set to ON, the audio signal is routed directly to the woofer unit,
bypassing the amplifier’s filter.
6 Phase switch (PHASE 0º /180º)
When set to 180º, the output phase becomes the reverse of the input
signal, and when set to , it is in the same phase as the input signal.
Normally, the switch is set to .
But when the sound connection between the subwoofer and the
left and right speakers sounds unnatural, try switching to 180º
and set the switch in the position where the sound is natural.
When using two or more subwoofers together, make sure that the
phase switch of all of them are set to the same position.
7 Line Level Input terminal (LINE LEVEL INPUT)
Connect to the SUBWOOFER PREOUT terminal of an amplifier or
receiver, with a RCA plug cord.
8 Line Level Output terminal (LINE LEVEL OUTPUT)
Used for connecting other equipment through the amplifier. The
signal output from this jack is not affected in any way by the settings
of the various controls on the unit.
9AC IN
Connect the power cord to the powered subwoofer unit’s AC IN.
Connect the power cord to a AC socket.
CONNECTIONS
Before making or changing any connections, switch off the power
and disconnect both this unit and the amplifier/receiver from the
AC outlet.
LINE LEVEL CONNECTION
This connection is for an amplifier or receiver equipped with a
SUBWOOFER PREOUT terminal. Connect to the LINE LEVEL INPUT
terminal on this unit, using a RCA plug cord.
NOTE:
When connected to the PREOUT terminal for surround center
channel on the amplifier or receiver, the bass is heard only on the
center channel, so it will be insufficient.
OPERATION
For details regarding operating part functions, refer to PANEL
FACILITIES above.
1. Turn the POWER switch (2) ON.
If the unit’s power cord is connected to a switched AC outlet on
the amplifier or receiver and the switch is left ON, the unit can be
turned ON/OFF together with the amplifier or receiver.
If the unit cannot be connected to the amplifier or receiver, turn
the power to the amplifier or receiver ON before turning the power
to the unit ON. When turning the power OFF, turn the power to the
unit OFF before turning the power to the amplifier or receiver OFF.
2. Operate the amplifier or receiver and adjust the volume of the
other speakers.
3. Adjust the volume of the bass with the VOLUME knob (3).
When necessary, operate the CROSSOVER knob (4) and PHASE
switch (6), and then adjust with the VOLUME knob (3).
4. Turn the POWER switch (2) OFF.
•The power indicator disappears.
1
POWER ON
POWER
VOLUME
MAX
MIN
AC IN
ON
OFF
200 Hz
50 Hz
CROSSOVER
BYPASS
PHASE
LINE LEVEL
INPUTOUTPUT
3
5
7
4
6
8
9
2
Rear Panel
RCA plug cord
TROUBLESHOOTING
Incorrect operations are often mistaken for trouble and malfunctions. If you think that there is something wrong with this component, check the
points below. Sometimes the trouble may lie in another component. Investigate the other components and electrical appliances being used. If the
trouble cannot be rectified even after exercising the checks listed below, ask your nearest PIONEER authorized service center or your dealer to carry
out repair work.
SPECIFICATIONS
Cabinet ............................................................Bass-reflex, floor-standing type
Speaker..................................................................................... 30 cm cone type
Power Amplifier Continuous Power Output (RMS)
Taiwan................................................................................150 W/6 Ω (100 Hz)
All other models................................................................200 W/6 Ω (100 Hz)
Input (sensitivity at 100 Hz/impedance)
LINE LEVEL (RCA jack)..............................................................175 mV/50 kΩ
Output (Level at 100 Hz/impedance)
LINE LEVEL (RCA jack)................................................................175 mV/1 kΩ
Selectable CROSSOVER Frequencies ..................................... 50 Hz to 200 Hz
Outline Dimension ..........................360 mm (W) x 437 mm (H) x 455 mm (D)
Weight (without package)....................................................................... 15.2 kg
Power Requirements
Taiwan, Mexico, Middle Latin America models
...........................................................................110 V to 127 V~, 50 Hz/60 Hz
All other models............................................... 220 V to 240 V~, 50 Hz/60 Hz
Power Consumption
Taiwan, Mexico, Middle Latin America models ...................................155 W
All other models......................................................................................184 W
Accessories
Power cable: Taiwan, Mexico, Middle Latin America models ................ x 2
All other models ...................................................................x 1
Operating instructions
Specifications and design subject to possible modification without
notice, due to improvements.
Published by Pioneer Corporation.
Copyright © 2008 Pioneer Corporation.
All rights reserved.
SYMPTOM CAUSE REMEDY
1 No power is being supplied
(Indicator does not light up when
power switch is turned on.)
Power supply plug is not correctly
inserted.
Insert plug securely.
2No sound
(Indicator is lit.)
Connection of RCA plug cord is wrong
or disconnected.
VOLUME knob is set to MIN.
Check again and connect correctly.
Turn clockwise slowly.
3 Sound is distorted. Level is too high.
Input level is too high.
Turn the VOLUME knob counter-clockwise to lower the level.
Turn the amplifier’s output level (volume, bass control, bass
boost) counter-clockwise to lower the level.
4 Howling noise occurs. No power supplied to the amplifier.
Subwoofer level is set too high.
Connect an amplifier and supply power.
Place the subwoofer a good distance from speakers. Turn the
VOLUME knob counter-clockwise to lower the volume.
5 Much noise when listening to
AM or FM broadcasts.
The AM loop antenna or the FM indoor
antenna is close to this unit.
Increase the distance between the AM or FM antenna (for
indoor use) and this unit.
Operating Instructions
Manual de instrucciones
S-RS3SW
POWERED SUBWOOFER
ALTAVOCES DE GRAVES SECUNDARIOS ENERGIZADOS
The exclamation point within an equilateral
triangle is intended to alert the user to the
presence of important operating and
maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the appliance.
The lightning flash with arrowhead symbol,
within an equilateral triangle, is intended to
alert the user to the presence of uninsulated
"dangerous voltage" within the product's
enclosure that may be of sufficient
magnitude to constitute a risk of electric
shock to persons.
CAUTION:
TO PREVENT THE RISK OF ELECTRIC
SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR
BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS
INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
IMPORTANT
D3-4-2-1-1_En-A
WARNING
This equipment is not waterproof. To prevent a fire
or shock hazard, do not place any container filled
with liquid near this equipment (such as a vase or
flower pot) or expose it to dripping, splashing, rain
or moisture.
D3-4-2-1-3_B_En
WARNING
The voltage of the available power supply differs
according to country or region. Be sure that the
power supply voltage of the area where this unit
will be used meets the required voltage (e.g., 230 V
or 120 V) written on the rear panel.
D3-4-2-1-4_A_En
Before plugging in for the first time, read the following
section carefully.
WARNING
To prevent a fire hazard, do not place any naked
flame sources (such as a lighted candle) on the
equipment.
D3-4-2-1-7a_A_En
VENTILATION CAUTION
When installing this unit, make sure to leave space
around the unit for ventilation to improve heat
radiation (at least 25 cm at top, 15 cm at rear, and
10 cm at each side).
WARNING
Slots and openings in the cabinet are provided for
ventilation to ensure reliable operation of the
product, and to protect it from overheating. To
prevent fire hazard, the openings should never be
blocked or covered with items (such as newspapers,
table-cloths, curtains) or by operating the
equipment on thick carpet or a bed.
D3-4-2-1-7b_A_En
Operating Environment
Operating environment temperature and humidity:
+5 ºC to +35 ºC (+41 ºF to +95 ºF); less than 85 %RH
(cooling vents not blocked)
Do not install this unit in a poorly ventilated area, or in
locations exposed to high humidity or direct sunlight (or
strong artificial light)
D3-4-2-1-7c_A_En
If the AC plug of this unit does not match the AC
outlet you want to use, the plug must be removed
and appropriate one fitted. Replacement and
mounting of an AC plug on the power supply cord of
this unit should be performed only by qualified
ser vice personnel. If connected to an AC outlet, the
cut-off plug can cause severe electrical shock. Make
sure it is properly disposed of after removal.
The equipment should be disconnected by removing
the mains plug from the wall socket when left
unused for a long period of time (for example, when
on vacation).
D3-4-2-2-1a_A_En
CAUTION
The POWER switch on this unit will not completely
shut off all power from the AC outlet. Since the
power cord ser ves as the main disconnect device for
the unit, you will need to unplug it from the AC outlet
to shut down all power. Therefore, make sure the
unit has been installed so that the power cord can
be easily unplugged from the AC outlet in case of an
accident. To avoid fire hazard, the power cord should
also be unplugged from the AC outlet when left
unused for a long period of time (for example, when
on vacation).
D3-4-2-2-2a_A_En
POWER-CORD CAUTION
Handle the power cord by the plug. Do not pull out the
plug by tugging the cord and never touch the power
cord when your hands are wet as this could cause a
short circuit or electric shock. Do not place the unit, a
piece of furniture, etc., on the power cord, or pinch the
cord. Never make a knot in the cord or tie it with other
cords. The power cords should be routed such that they
are not likely to be stepped on. A damaged power cord
can cause a fire or give you an electrical shock. Check
the power cord once in a while. When you find it
damaged, ask your nearest PIONEER authorized
ser vice center or your dealer for a replacement.
S002*_En
Thank you for buying this PIONEER product. Please read through these operating instructions so you will know how to operate your model properly. After
you have finished reading the instructions, put them away in a safe place for future reference.
In some countries or regions, the shape of the power plug and power outlet may sometimes differ from that shown in the explanatory drawings.
However, the method of connecting and operating the unit is the same.
For Taiwan and Mexico exclusively
Taiwanese two pin flat-bladed plug
WARNING:
Do not climb or sit on this unit. Be especially
careful when children are around. The unit may be
damaged, or may fall over causing injury.
This product is for general household purposes. Any
failure due to use for other than household purposes
(such as long-term use for business purposes in a
restaurant or use in a car or ship) and which
requires repair will be charged for even during the
warranty period.
K041_En
English
XRC3384A_En_S-RS3SW_new.fm 1 ページ 2008年6月12日 木曜日 午前10時44分
ACCESORIOS INCLUIDOS
•Cable de alimentación
Taiwán, México, Latinoamérica central x 2
Todos los otros modelos x 1
Manual de instrucciones
CARACTERÍSTICAS
n 150 W (Taiwán)/180 W (Todos los otros modelos) (RMS) de potencia
con amplificador de clase AB que reproduce programas de audio y
vídeo tales como los de Dolby Digital con una amplia gama
dinámica.
n Está provisto de un excitador de 30 cm.
n La frecuencia de cruce puede ajustarse de 50 Hz a 200 Hz.
EN COMBINACIÓN CON ALTAVOCES
A continuación se muestran las características de frecuencia del
S-RS3SW combinado con altavoces de tamaño pequeño. Como se
muestra en estas figuras, la gama de frecuencias bajas es mejorada.
Estas características especiales se obtienen en una cámara sin eco.
El efecto de un S-RS3SW en una sala de audición normal es major
que la que indica la gráfica cuando se ubica adecuadamente.
Con la reproducción de Dolby Digital, se recomienda el establecimiento
de un canal especial para el altavoz de subgraves, y con la
reproducción de LFE (efecto de bajas frecuencias: efecto de sonido
similar al retumbar de la tierra, cuyo propósito es el de intensificar la
fuerza del vídeo), el S-RS3SW es especialmente efectivo.
INSTALACIÓN
Insalación de altavoz
Criterio de instalación del altavoz de subgraves
1 Altavoz izquierdo
2Altavoz derecho
3
Espacio recomendado
para la instalación
del altavoz de
subgraves
4 Posición de audición
El altavoz de subgraves reproduce los graves con sonido monofónico,
empleando el hecho de que el oído humano no es muy sensible a la
dirección de los sonidos de tono bajo. Por este motivo, el altavoz de
subgraves puede instalarse casi en cualquier lugar. Sin embargo, si se
instala demasiado alejado, el sonido de los otros altavoces puede
perder naturalidad.
Un ejemplo de ubicación de los altavoces
1 Altavoz izquierdo
delantero
2 Altavoz central
3 Altavoz derecho
delantero
4 Altavoz de subgraves
5 Area de audición
6 Altavoz izquierdo
trasero
7 Altavoz derecho
trasero
NOTAS:
Ubique los altavoces de los canales izquierdo y derecho
equidistantes del televisor, y aproximadamente a 1,8 metros entre sí.
Instale el altavoz central encima o debajo del televisor, de forma que
el sonido del canal central quede ubicado a la altura de la pantalla.
Los altavoces traseros (envolvente) son más efectivos cuando se
instalan en ubicaciones paralelas directamente al lado, o
ligeramente detrás del oyente, en un nivel de aproximadamente
1 metro por encima de los oídos del oyente.
Precauciones de instalación
No instale el subwoofer en la pared o en el techo. Podría caerse y
causar daños.
Instale la unidad en un lugar bien ventilado en donde no quede
expuesta a altas temperaturas ni alta humedad.
No coloque la unidad cerca de estufas u otros equipos de
calefacción ni en lugares expuestos a la luz directa del sol, ya que
puede tener un efecto adverso sobre la caja y los componentes
internos. No instale tampoco la unidad en donde haya mucho polvo
o alta humedad, ya que pueden ocasionarse fallas de
funcionamiento o averías. (Evite las cocinas y otros lugares en donde
la unidad quede expuesta al calor, vapor y humedad.)
No ponga objetos pesados ni grandes sobre el altavoz. De lo
contrario podría ocasionar la caída del altavoz y sufrir daños
materiales o heridas personales. Si los altavoces se caen de las
posiciones en las que están instalados, pueden sufrir roturas
irreparables en su acabado.
Mantenga la unidad alejada de dispositivos tales como platinas de
cassettes que son sensibles a los campos magnéticos.
No ponga el altavoz sobre una superficie inestable, porque, de lo
contrario, el altavoz podría caerse y causar daños materiales o
heridas personales.
No ponga tazas, vasos, ni otros tipos de recipientes con líquidos
encima de las unidades, porque si se derramase el líquido podrían
dañarse las unidades.
El lugar de instalación seleccionado deberá tener una superficie del
piso que sea dura. Deberá evitarse el montaje del altavoz sobre una
alfombra de pelo largo, porque la alfombra podría tocar el diafragma
del excitador, y causar distorsión del sonido.
Instale esta unidad alejada del cable de la antena del sintonizador, ya
que pueden ocasionarse ruidos con la instalación cercana al cable
de antena. En tal caso, utilice esta unidad en una posición alejada de
la antena y del cable de antena, o cuando la reproducción de sonidos
graves extras no son requeridos, deconecte la alimentación de esta
unidad.
Altavoces de tamaño pequeño + S-RS3SW
Altavoz de tamaño pequeño
Frecuencia (Hz)
RESPUESTA (dB)
3
12
4
1
4
2
3
67
5
ATENCIÓN:
Al instalar el altavoz central sobre el TV, procure asegurarlo con
algún medio que evite su posible caída.
De lo contrario, podría caer debido a sacudidas externas como
temblores de tierra, provocando daños a las personas próximas o el
propio altavoz.
El subwoofer no incorpora protección magnética y, por lo tanto, no
se debe colocar cerca de un televisor o monitor. Tampoco se deben
dejar cerca del subwoofer soportes de almacenamiento
magnéticos tales como los disquetes, casetes y cintas de vídeo.
MANTENIMIENTO DE LAS SUPERFICIES EXTERNAS:
Limpie la superficie frotándola con un paño suave y seco.
Cuando la superficie esté muy sucia, limpie con un paño
humedecido en agente limpiador neutro diluido cinco o seis
veces en agua, exprima bien, y luego vuelva a frotar con un paño
seco. No utilice ceras o agentes limpiadores para muebles.
No utilice diluyentes, bencinas, rociadores de insecticidas ni
otros agentes químicos sobre ni cerca de esta unidad, ya que
pueden corroer las superficies.
ELEMENTOS DEL PANEL
PANEL DELANTERO
PANEL TRASERO
1 Indicador de la alimentación (POWER ON)
Se enciende en verde cuando se conecta la alimentación.
NOTA:
Si se propone desconectar la alimentación de la unidad durante
períodos largos de tiempo, verifique que se haya apagado la luz del
indicador después de desconectar la alimentación.
2 Interruptor de alimentación (POWER)
Para conectar y desconectar la alimentación del altavoz de
subgraves.
3 Perilla de volumen (VOLUME)
Ajusta el volumen del altavoz de subgraves.
Gire la perilla lentamente desde la posición MIN.
Con esta unidad, podrá ajustar independientemente el nivel de los
graves para no tener que incrementar los graves en el
amplificador audiovisual.
4 Perilla de cruce (CROSSOVER)
Cuando emplee el altavoz de subgraves, ajuste el límite de
frecuencia superior para el altavoz de subgraves (50 Hz a 200 Hz) de
modo que complemente la salida de los otros altavoces.
Cuando emplee las características de gestión de graves de un
receptor audiovisual, ajústelo en BYPASS ON para emplear el filtro
de paso bajo del receptor audiovisual y obtener sonido de alta
calidad.
5 Interruptor de paso directo (BYPASS)
Cuando se ajusta en ON, la señal de audio pasa directamente a la
unidad del altavoz de graves, pasando por alto el filtro del
amplificador.
6 Interruptor de fase (PHASE 0º /180º)
Cuando se ajusta a 180º, la fase de salida pasa a ser la inversa que
la de la señal de entrada, y cuando se ajusta a , está en la misma
fase que la señal de entrada.
Normalmente, el interruptor se ajusta a .
Pero cuando la conexión de sonido entre el altavoz de subgraves
y los sonidos de los altavoces derecho e izquierdo no son
naturales, trate de cambiar a 180º, y ajuste el interruptor en la
posición en donde el sonido sea natural.
Cuando se emplean dos o más altavoces de subgraves al mismo
tiempo, asegúrese de que el selector de fase de todos ellos esté
ajustado en la misma posición.
7 Terminal de entrada de nivel de línea (LINE LEVEL INPUT)
Conéctelo al terminal de salida de preamplificador de altavoz de
subgraves (SUBWOOFER PREOUT) de un amplificador o receptor,
con un cable con clavija RCA.
8 Terminal de salida de nivel de línea (LINE LEVEL OUTPUT)
Utilizado para contectar otros equipos a través del amplificador. La
salida de la señal desde esta toma no se ve afectada de ningún modo
por los ajustes de los distintos controles del aparato.
9 Entrada de CA (AC IN)
Conecte el cable de alimentación a la entrada AC IN de la unidad
de altavoz de subgraves alimentada.
Conecte el cable de alimentación a una toma de corriente de CA.
CONEXIONES
Antes de realizar o cambiar cualquier conexión, desconecte la
alimentación y desenchufe esta unidad y el amplificador/receptor
de la toma de corriente de CA.
CONEXIÓN DEL NIVEL DE LÍNEA
Esta conexión es para un amplificador o receptor provisto de un
terminal SUBWOOFER PREOUT. Conecte al terminal LINE LEVEL
INPUT de esta unidad, usando un cable de clavija RCA.
NOTA:
Cuando se conecta al terminal PREOUT para el canal central de
sonido Surround del amplificador o receptor, los graves sólo se oirán
por el canal central, por lo que serán insuficientes.
OPERACIÓN
Para los detalles respecto a la operación de las funciones de las partes,
refiérase al apartado ELEMENTOS DEL PANEL anterior.
1. Conecte la alimentación poniendo el interruptor POWER (2) en
ON.
Si se conecta el cable de alimentación de la unidad a una toma de
CA activa del amplificador o receptor y se deja el interruptor en la
posición ON, la unidad podrá conectarse/desconectarse al mismo
tiempo que el amplificador o receptor.
Si la unidad no puede conectarse al amplificador o receptor,
conecte la alimentación del amplificador o receptor antes de
conectar la alimentación de la unidad. Para desconectar la
alimentación desconecte la alimentación de la unidad antes de
desconectar la alimentación del amplificador o receptor.
2. Opere el amplificador o receptor y ajuste el volumen de los
otros altavoces.
3. Ajuste el volumen de los graves con la perilla VOLUME (3).
Cuando sea necesario, opere la perilla CROSSOVER (4) e
interruptor PHASE (6), y luego ajuste con la perilla VOLUME (3).
4. Desconecte la alimentación poniendo el interruptor POWER (2)
en OFF.
Desaparecerá el indicador de la alimentación.
1
POWER ON
POWER
VOLUME
MAX
MIN
AC IN
ON
OFF
200 Hz
50 Hz
CROSSOVER
BYPASS
PHASE
LINE LEVEL
INPUTOUTPUT
3
5
7
4
6
8
9
2
Panel trasero
Cable de clavija RCA
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Las operaciones incorrectas son a menudo confundidas por averías o fallas en el funcionamiento. Si piensa que algo está fallando con este
componente, compruebe los puntos siguientes. Algunas veces el problema puede estar en otro componente. Revise los otros componentes y
aparatos eléctricos que se están usando, si el problema no puede resolverse aun luego de realizar las comprobaciones listadas a continuación,
solicite a su concesionario o centro de servicio autorizado PIONEER para que lleve a cabo el trabajo de reparación.
ESPECIFICACIONES
Caja acústica ........ Reflejo de graves, tipo de colocación vertical en el suelo
Altavoz ................................................................................. Tipo cono de 30 cm
Salida de potencia continua (eficaz) del amplificador de potencia
Taiwán................................................................................150 W/6 Ω (100 Hz)
Todos los otros modelos ..................................................200 W/6 Ω (100 Hz)
Entrada (sensibilidad en 100 Hz/impedancia)
Nivel de línea (LINE LEVEL) (toma RCA)..................................175 mV/50 kΩ
Salida (nivel a 100 Hz/impedancia)
Nivel de línea (LINE LEVEL) (toma RCA)....................................175 mV/1 kΩ
Frecuencias de cruce (CROSSOVER) seleccionables ............ 50 Hz a 200 Hz
Dimensiones exteriores ...............360 mm (An) x 437 mm (Al) x 455 mm (Pr)
Peso (sin embalaje)................................................................................. 15,2 kg
Alimentación
Taiwán, México, Latinoamérica central
............................................................................ 110 V a 127 V~, 50 Hz/60 Hz
Todos los otros modelos .................................. 220 V a 240 V~, 50 Hz/60 Hz
Consumo de energía
Taiwán, México, Latinoamérica central ................................................155 W
Todos los otros modelos ........................................................................184 W
Accesorios
Cable de alimentación: Taiwán, México, Latinoamérica central ............ x 2
Todos los otros modelos .....................................x 1
Manual de instrucciones
Las especificaciones y diseño están sujetos a posibles cambios sin
previo aviso, debido a mejoras en el producto.
Publicado por Pioneer Corporation.
Copyright © 2008 Pioneer Corporation.
Todos los derechos reservados.
Síntoma Causa Solución
1 No hay suministro de
alimentación
(el indicador no se ilumina
cuando se conecta el interruptor
de alimentación.)
El enchufe de suministro de energía no
está correctamente insertado.
Inserte correctamente el enchufe.
2No hay sonido
(indicador iluminado)
La conexión del cable con clavija RCA
es incorrecta o está desconectado.
La perilla VOLUME está fijada en MIN.
Compruebe de nuevo y conecte correctamente.
Gire hacia la derecha lentamente.
3 Sonido distorsionado. El nivel está muy alto.
El nivel de entrada está muy alto.
Gire la perilla VOLUME hacia la izquierda para disminuir el
nivel.
Gire el nivel de salida del amplificador (volumen, control de
graves, refuerzo de graves) hacia la izquierda para disminuir
el nivel.
4 Se produce sonidos de alta
frecuencia.
No se suministra alimentación al
amplificador.
El nivel de altavoz de subgraves está
ajustado demasiado alto.
Conecte un amplificador y conecte la alimentación.
Coloque el altavoz de subgraves a una buena distancia de los
altavoces. Gire la perilla VOLUME hacia la izquierda para
disminuir el volumen.
5 Demasiado ruido cuando se
escucha emisiones de AM o FM.
La antena de cuadro de AM o la antena
interior de FM está muy cerca de la
unidad.
Aumente la distancia entre la antena de AM o FM (para uso
interior) y esta unidad.
PIONEER CORPORATION
4-1, Meguro 1-Chome, Meguro-ku, Tokyo 153-8654, Japan
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. BOX 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R 0P2, Canada TEL: 1-877-283-5901, 905-479-4411
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: 03/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia, TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico,D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270
K002_B_En
Printed in <XRC3384-A>
Gracias por la adquisición de este producto PIONEER. Para saber cómo utilizar correctamente su modelo, lea cuidadosamente este manual de
instrucciones. Después de haber finalizado su lectura, guárdelo en un lugar seguro para futuras referencias.
En algunos países o regiones, la forma de la clavija de alimentación y de la toma de corriente pueden ser diferentes a la indicada en las ilustraciones
explicatorias, sin embargo el método de conexión y operación de la unidad es idéntico.
Exclusivamente para Taiwán y México
Clavija de dos cuchillas planas de Taiwán
El punto exclamativo dentro un triángulo
equilátero convenido para avisar el usuário
de la presencia de importantes
instrucciones sobre el funcionamiento y la
manutención en la libreta que acompaña el
aparato.
La luz intermitente con el símbolo de punta
de flecha dentro un triángulo equilátero.
Está convenido para avisar el usuario de la
presencia de “voltaje peligrosa” no aislada
dentro el producto que podría constituir un
peligro de choque eléctrico para las
personas.
IMPORTANTE
ATENCIÓN:
PARA PREVENIR EL PELIGRO DE CHOQUE
ELÉCTRICO NO REMOVER LA TAPA NI LAS
PARTES DENTRO NO UTILIZADAS,
LLAMAR UNA PERSONA CUALIFICADA
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
D3-4-2-1-1_Sp
ADVERTENCIA
La tensión de la red eléctrica es distinta según el
país o región. Asegúrese de que la tensión de la
alimentación de la localidad donde se proponga
utilizar este aparato corresponda a la tensión
necesaria (es decir, 230 V ó 120 V) indicada en el
panel posterior.
D3-4-2-1-4_A_Sp
Antes de enchufar el aparato a la corriente, lea la
sección siguiente con mucha atención.
PRECAUCIÓN PARA LA VENTILACIÓN
Cuando instale este aparato, asegúrese de dejar
espacio en torno al mismo para la ventilación con el
fin de mejorar la disipación de calor (por lo menos
25 cm encima, 15 cm detrás, y 10 cm en cada lado).
ADVERTENCIA
Las ranuras y aberturas de la caja del aparato sirven
para su ventilación para poder asegurar un
funcionamiento fiable del aparato y para protegerlo
contra sobrecalentamiento. Para evitar el peligro de
incendio, las aberturas nunca deberán taparse ni
cubrirse con nada (como por ejemplo, periódicos,
manteles, cortinas) ni ponerse en funcionamiento el
aparato sobre una alfombra gruesas o una cama.
D3-4-2-1-7b_A_Sp
Entorno de funcionamiento
Temperatura y humedad del entorno de funcionamiento
+5 ºC a +35 ºC ; menos del 85 % de humedad relativa
(rejillas de refrigeración no obstruidas)
No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni en
lugares expuestos a alta humedad o a la luz directa del
sol (o de otra luz artificial potente).
D3-4-2-1-7c_A_Sp
PRECAUCIONES CONCERNIENTES A LA
MANIPULACIÓN DEL CABLE DE
ALIMENTACIÓN
Tome el cable de alimentación por la clavija. No
extraiga la clavija tirando del cable. Nunca toque el
cable de alimentación cuando sus manos estén
mojadas, ya que esto podría causar cortocircuitos o
descargas eléctricas. No coloque la unidad, algún
mueble, etc., sobre el cable de alimentación. Asegúrese
de no hacer nudos en el cable ni de unirlo a otros
cables. Los cables de alimentación deberán ser
dispuestos de tal forma que la probabilidad de que
sean pisados sea mínima. Una cable de alimentación
dañado podrá causar incendios o descargas eléctricas.
Revise el cable de alimentación está dañado, solicite el
reemplazo del mismo al centro de ser vicio autorizado
PIONEER más cercano, o a su distribuidor.
S002*_Sp
ADVERTENCIA
Este aparato no es impermeable. Para evitar el
riesgo de incendio y de descargas eléctricas, no
ponga ningún recipiente lleno de líquido (como
pueda ser un vaso o un florero) cerca del aparato ni
lo exponga a goteo, salpicaduras, lluvia o
humedad.
D3-4-2-1-3_A_Sp
ADVERTENCIA
No se suba ni se siente sobre esta unidad. Tenga
cuidado especialmente cuando haya niños en el
lugar. La unidad podría sufrir daños o podría caerse
y ocasionar heridas.
ADVERTENCIA
Para evitar el peligro de incendio, no ponga nada
con fuego encendido (como pueda ser una vela)
encima del aparato.
D3-4-2-1-7a_A_Sp
Si la clavija del cable de alimentación de CA de este
aparato no se adapta a la toma de corriente de CA
que usted desea utilizar, deberá cambiar la clavija
por otra que se adapte apropiadamente. El
reemplazo y montaje de una clavija del cable de
alimentación de CA sólo deberá realizarlos personal
de ser vicio técnico cualificado. Si se enchufa la
clavija cortada a una toma de corriente de CA,
puede causar fuertes descargas eléctricas.
Asegúrese de que se tira de la forma apropiada
después de haberla extraído.
El aparato deberá desconectarse desenchufando la
clavija de la alimentación de la toma de corriente
cuando no se proponga utilizarlo durante mucho
tiempo (por ejemplo, antes de i
rse de vacaciones).
D3-4-2-2-1a_A_Sp
PRECAUCIÓN
El interruptor de la alimentación POWER de este
aparato no corta por completo toda la alimentación
de la toma de corriente de CA. Puesto que el cable
de alimentación hace las funciones de dispositivo de
desconexión de la corriente para el aparato, para
desconectar toda la alimentación del aparato deberá
desenchufar el cable de la toma de corriente de CA.
Por lo tanto, asegúrese de instalar el aparato de
modo que el cable de alimentación pueda
desenchufarse con facilidad de la toma de corriente
de CA en caso de un accidente. Para evitar correr el
peligro de incendio, el cable de alimentación
también deberá desenchufarse de la toma de
corriente de CA cuando no se tenga la intención de
utilizarlo durante mucho tiempo seguido (por
ejemplo, antes de i
rse de vacaciones).
D3-4-2-2-2a_A_Sp
Este producto es para tareas domésticas generales.
Cualquiera avería debida a otra utilización que
tareas domésticas (tales como el uso a largo plazo
para motivos de negocios en un restaurante o el uso
en un coche o un barco) y que necesita una
reparación hará que cobrarla incluso durante el
período de garantía.
K041_Sp
Español
XRC3384A_Sp_S-RS3SW_new.fm 1 ページ 2008年6月12日 木曜日 午前10時45分

Transcripción de documentos

XRC3384A_En_S-RS3SW_new.fm 1 ページ 2008年6月12日 木曜日 午前10時44分 S-RS3SW POWERED SUBWOOFER ALTAVOCES DE GRAVES SECUNDARIOS ENERGIZADOS Operating Instructions Manual de instrucciones IN COMBINATION WITH SPEAKERS The frequency characteristics of the S-RS3SW combined with smallsize speakers are shown below. As shown in these figures, the low frequency range is improved. • These special characteristics are obtained in an echoless chamber. The effect of an additional S-RS3SW in an ordinary listening room is better than the chart indicates when positioned adequately. • The rear (surround) speakers are most effective when installed in parallel locations directly to the side, or slightly behind, the listener, at a level about 1 meter above the listener’s ears. CAUTION: When installing the center speaker on top of the TV, be sure to secure it with tape or some other suitable means. Otherwise, the speaker may fall from the TV due to external shocks such as earthquakes, and it may lead to endangering those nearby or damaging the speaker. Small-size speakers + S-RS3SW Installation Precautions RESPONCE (dB) English Thank you for buying this PIONEER product. Please read through these operating instructions so you will know how to operate your model properly. After you have finished reading the instructions, put them away in a safe place for future reference. In some countries or regions, the shape of the power plug and power outlet may sometimes differ from that shown in the explanatory drawings. However, the method of connecting and operating the unit is the same. IMPORTANT CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated "dangerous voltage" within the product's enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons. CAUTION: TO PREVENT THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance. D3-4-2-1-1_En-A WARNING Operating Environment Before plugging in for the first time, read the following section carefully. The voltage of the available power supply differs according to country or region. Be sure that the power supply voltage of the area where this unit will be used meets the required voltage (e.g., 230 V D3-4-2-1-4_A_En or 120 V) written on the rear panel. Operating environment temperature and humidity: +5 ºC to +35 ºC (+41 ºF to +95 ºF); less than 85 %RH (cooling vents not blocked) Do not install this unit in a poorly ventilated area, or in locations exposed to high humidity or direct sunlight (or D3-4-2-1-7c_A_En strong artificial light) POWER-CORD CAUTION VENTILATION CAUTION If the AC plug of this unit does not match the AC outlet you want to use, the plug must be removed and appropriate one fitted. Replacement and mounting of an AC plug on the power supply cord of this unit should be performed only by qualified service personnel. If connected to an AC outlet, the cut-off plug can cause severe electrical shock. Make sure it is properly disposed of after removal. The equipment should be disconnected by removing the mains plug from the wall socket when left unused for a long period of time (for example, when D3-4-2-2-1a_A_En on vacation). CAUTION The POWER switch on this unit will not completely shut off all power from the AC outlet. Since the power cord serves as the main disconnect device for the unit, you will need to unplug it from the AC outlet to shut down all power. Therefore, make sure the unit has been installed so that the power cord can be easily unplugged from the AC outlet in case of an accident. To avoid fire hazard, the power cord should also be unplugged from the AC outlet when left unused for a long period of time (for example, when D3-4-2-2-2a_A_En on vacation). Handle the power cord by the plug. Do not pull out the plug by tugging the cord and never touch the power cord when your hands are wet as this could cause a short circuit or electric shock. Do not place the unit, a This product is for general household purposes. Any piece of furniture, etc., on the power cord, or pinch the failure due to use for other than household purposes cord. Never make a knot in the cord or tie it with other (such as long-term use for business purposes in a cords. The power cords should be routed such that they restaurant or use in a car or ship) and which are not likely to be stepped on. A damaged power cord requires repair will be charged for even during the can cause a fire or give you an electrical shock. Check K041_En warranty period. the power cord once in a while. When you find it damaged, ask your nearest PIONEER authorized service center or your dealer for a replacement. S002*_En WARNING To prevent a fire hazard, do not place any naked flame sources (such as a lighted candle) on the WARNING D3-4-2-1-7a_A_En This equipment is not waterproof. To prevent a fire equipment. or shock hazard, do not place any container filled with liquid near this equipment (such as a vase or For Taiwan and Mexico exclusively flower pot) or expose it to dripping, splashing, rain Taiwanese two pin flat-bladed plug D3-4-2-1-3_B_En or moisture. When installing this unit, make sure to leave space around the unit for ventilation to improve heat radiation (at least 25 cm at top, 15 cm at rear, and 10 cm at each side). WARNING Slots and openings in the cabinet are provided for ventilation to ensure reliable operation of the product, and to protect it from overheating. To prevent fire hazard, the openings should never be blocked or covered with items (such as newspapers, table-cloths, curtains) or by operating the equipment on thick carpet or a bed. D3-4-2-1-7b_A_En WARNING: Do not climb or sit on this unit. Be especially careful when children are around. The unit may be damaged, or may fall over causing injury. Small-size speaker FREQUENCY (Hz) • With playback of Dolby Digital, establishment of a special channel for the subwoofer is recommended; and with playback of LFE (Low Frequency Effect: sound effect like the rumbling of the earth, whose purpose is to intensify the force of the video), the S-RS3SW is especially effective. INSTALLATION Speaker Installation • Do not attach the subwoofer to the wall or ceiling. They may fall off and cause injury. • Install the unit in a well-ventilated location where it will not be exposed to high temperatures and high humidity. • Do not place the unit near stoves or other heating equipment or at locations exposed to direct sunlight, as these can have an adverse effect on the cabinet and internal components. Also, do not install the unit where there is too much dust or high humidity, as these can cause malfunctioning or breakdowns. (Avoid cooking tables and other locations where the unit would be exposed to heat, steam and soot.) • Do not place heavy or large objects on top of the speaker. Doing so could provoke the speaker to fall, causing damages or bodily injury. If speakers fall from their installation locations, they may suffer irreparable cracks in their finish. • Keep the unit away from devices such as cassette decks which are sensitive to magnetic fields. • Subwoofer Installation Criteria 1 1 Left speaker 2 Right speaker 3 Recommended installation range for the subwoofer 4 Listening position 2 3 4 The subwoofer plays back the bass in monaural, making use of the fact that the human ear is not very sensitive to the direction of low-pitched sound. Because of this, the subwoofer can be installed almost anywhere. If it is installed too far away, however, the sound from the other speakers may become unnatural. The subwoofer is not magnetically shielded and so should not be placed near a TV or monitor. Magnetic storage media (such as floppy discs and tape or video cassettes) should also not be kept close to the subwoofer. • Do not place the speaker on an unstable surface, as doing so may cause the speaker to fall and cause damage or bodily injury. • Do not place cups, glasses, or other containers with fluids on top of the units, since the units may be damaged if the liquid spills. • The installation location selected should have a sturdy floor surface. Mounting the speaker on a long-pile carpet should be avoided, since the carpet may touch the driver’s diaphram, causing distorted sound. • Please install this unit away from the antenna cable of the tuner, as noise can be caused with installation close to the antenna cable. In such a case, use this unit at a position away from the antenna and the antenna cable, or when playback of extra bass is not required, switch off the power for this unit. MAINTENANCE OF EXTERNAL SURFACES: • An example of speaker positioning 2 1 3 4 1 2 3 4 5 6 7 • Clean the surface by wiping with a soft, dry cloth. • When the surfaces are very dirty, wipe with a soft cloth dipped in some neutral cleanser diluted five or six times with water, and wrung out well, and then wipe again with a dry cloth. Do not use furniture wax or cleaners. • Never use thinners, benzine, insecticide sprays and other chemicals on or near this unit, since these will corrode the surfaces. Front left speaker Center speaker Front right speaker Subwoofer Listening area Rear left speaker Rear right speaker 5 6 ACCESSORY ITEMS FEATURES • Power cable Taiwan, Mexico, Middle Latin America models x 2 All other models x 1 • Operating instructions n 150 W (Taiwan model)/180 W (all other models) (RMS) power with AB class amplifier that serves audio and video software playback such as Dolby Digital with a wide dynamic range. n Equipped with 30 cm driver n Crossover frequency can be set to 50 Hz to 200 Hz. 6 Phase switch (PHASE 0º /180º) When set to 180º, the output phase becomes the reverse of the input signal, and when set to 0º, it is in the same phase as the input signal. • Normally, the switch is set to 0º. But when the sound connection between the subwoofer and the left and right speakers sounds unnatural, try switching to 180º and set the switch in the position where the sound is natural. • When using two or more subwoofers together, make sure that the phase switch of all of them are set to the same position. PANEL FACILITIES FRONT PANEL 1 POWER ON 7 Line Level Input terminal (LINE LEVEL INPUT) Connect to the SUBWOOFER PREOUT terminal of an amplifier or receiver, with a RCA plug cord. 4 Howling noise occurs. • No power supplied to the amplifier. • Subwoofer level is set too high. • Connect an amplifier and supply power. • Place the subwoofer a good distance from speakers. Turn the VOLUME knob counter-clockwise to lower the volume. CONNECTIONS 5 Much noise when listening to AM or FM broadcasts. • The AM loop antenna or the FM indoor • Increase the distance between the AM or FM antenna (for antenna is close to this unit. indoor use) and this unit. 2 3 200 Hz 50 Hz 4 ON OFF PHASE LINE LEVEL OUTPUT INPUT AC IN 5 6 7 8 9 1 Power Indicator (POWER ON) Lights green when the power has been switched ON. NOTE: • If you are planning on switching the unit OFF for a long period of time, make sure to check that the indicator light has gone out after switching OFF. This connection is for an amplifier or receiver equipped with a SUBWOOFER PREOUT terminal. Connect to the LINE LEVEL INPUT terminal on this unit, using a RCA plug cord. Cabinet ............................................................Bass-reflex, floor-standing type Speaker..................................................................................... 30 cm cone type Power Amplifier Continuous Power Output (RMS) Taiwan................................................................................150 W/6 Ω (100 Hz) All other models................................................................200 W/6 Ω (100 Hz) Input (sensitivity at 100 Hz/impedance) LINE LEVEL (RCA jack) ..............................................................175 mV/50 kΩ Output (Level at 100 Hz/impedance) LINE LEVEL (RCA jack) ................................................................175 mV/1 kΩ Selectable CROSSOVER Frequencies ..................................... 50 Hz to 200 Hz Outline Dimension ..........................360 mm (W) x 437 mm (H) x 455 mm (D) Weight (without package)....................................................................... 15.2 kg Power Requirements Taiwan, Mexico, Middle Latin America models ........................................................................... 110 V to 127 V~, 50 Hz/60 Hz All other models............................................... 220 V to 240 V~, 50 Hz/60 Hz Power Consumption Taiwan, Mexico, Middle Latin America models ...................................155 W All other models......................................................................................184 W Accessories Power cable: Taiwan, Mexico, Middle Latin America models ................ x 2 All other models ...................................................................x 1 Operating instructions Specifications and design subject to possible modification without notice, due to improvements. OPERATION For details regarding operating part functions, refer to PANEL FACILITIES above. 3 Volume knob (VOLUME) Sets the subwoofer volume. • Turn the knob slowly from the MIN position. • With this unit, the bass level can be independently set, so do not turn up the bass on the AV amplifier. 1. Turn the POWER switch (2) ON. • If the unit’s power cord is connected to a switched AC outlet on the amplifier or receiver and the switch is left ON, the unit can be turned ON/OFF together with the amplifier or receiver. • If the unit cannot be connected to the amplifier or receiver, turn the power to the amplifier or receiver ON before turning the power to the unit ON. When turning the power OFF, turn the power to the unit OFF before turning the power to the amplifier or receiver OFF. 5 Bypass switch (BYPASS) When set to ON, the audio signal is routed directly to the woofer unit, bypassing the amplifier’s filter. SPECIFICATIONS NOTE: • When connected to the PREOUT terminal for surround center channel on the amplifier or receiver, the bass is heard only on the center channel, so it will be insufficient. 2 Power switch (POWER) Switches the subwoofer between ON and OFF. 4 Crossover knob (CROSSOVER) When using the subwoofer, set the upper frequency limit for the subwoofer (50 Hz to 200 Hz) so that it complements the output from your other speakers. When using the bass management features of an AV receiver, set to BYPASS ON in order to use the low-pass filter of the AV receiver for high quality sound. REMEDY • Insert plug securely. 9 AC IN • Connect the power cord to the powered subwoofer unit’s AC IN. • Connect the power cord to a AC socket. POWER BYPASS CAUSE • Power supply plug is not correctly inserted. (Indicator does not light up when power switch is turned on.) • Turn the VOLUME knob counter-clockwise to lower the level. • Turn the amplifier’s output level (volume, bass control, bass boost) counter-clockwise to lower the level. RCA plug cord MIN SYMPTOM 1 No power is being supplied • Level is too high. • Input level is too high. Rear Panel CROSSOVER Incorrect operations are often mistaken for trouble and malfunctions. If you think that there is something wrong with this component, check the points below. Sometimes the trouble may lie in another component. Investigate the other components and electrical appliances being used. If the trouble cannot be rectified even after exercising the checks listed below, ask your nearest PIONEER authorized service center or your dealer to carry out repair work. 3 Sound is distorted. LINE LEVEL CONNECTION MAX TROUBLESHOOTING • Connection of RCA plug cord is wrong • Check again and connect correctly. or disconnected. • VOLUME knob is set to MIN. • Turn clockwise slowly. Before making or changing any connections, switch off the power and disconnect both this unit and the amplifier/receiver from the AC outlet. VOLUME NOTES: • Position the left and right channel speakers at equal distances from the TV set and approximately 1.8 meters from each other. • Install the center speaker above or below the TV so that the sound of the center channel is localized at the TV screen. 2 No sound (Indicator is lit.) 8 Line Level Output terminal (LINE LEVEL OUTPUT) Used for connecting other equipment through the amplifier. The signal output from this jack is not affected in any way by the settings of the various controls on the unit. REAR PANEL 7 2. Operate the amplifier or receiver and adjust the volume of the other speakers. 3. Adjust the volume of the bass with the VOLUME knob (3). • When necessary, operate the CROSSOVER knob (4) and PHASE switch (6), and then adjust with the VOLUME knob (3). 4. Turn the POWER switch (2) OFF. • The power indicator disappears. Published by Pioneer Corporation. Copyright © 2008 Pioneer Corporation. All rights reserved. XRC3384A_Sp_S-RS3SW_new.fm 1 ページ 2008年6月12日 木曜日 午前10時45分 Español EN COMBINACIÓN CON ALTAVOCES Gracias por la adquisición de este producto PIONEER. Para saber cómo utilizar correctamente su modelo, lea cuidadosamente este manual de instrucciones. Después de haber finalizado su lectura, guárdelo en un lugar seguro para futuras referencias. En algunos países o regiones, la forma de la clavija de alimentación y de la toma de corriente pueden ser diferentes a la indicada en las ilustraciones explicatorias, sin embargo el método de conexión y operación de la unidad es idéntico. A continuación se muestran las características de frecuencia del S-RS3SW combinado con altavoces de tamaño pequeño. Como se muestra en estas figuras, la gama de frecuencias bajas es mejorada. • Estas características especiales se obtienen en una cámara sin eco. El efecto de un S-RS3SW en una sala de audición normal es major que la que indica la gráfica cuando se ubica adecuadamente. • Los altavoces traseros (envolvente) son más efectivos cuando se instalan en ubicaciones paralelas directamente al lado, o ligeramente detrás del oyente, en un nivel de aproximadamente 1 metro por encima de los oídos del oyente. ATENCIÓN: Al instalar el altavoz central sobre el TV, procure asegurarlo con algún medio que evite su posible caída. De lo contrario, podría caer debido a sacudidas externas como temblores de tierra, provocando daños a las personas próximas o el propio altavoz. Altavoces de tamaño pequeño + S-RS3SW CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN La luz intermitente con el símbolo de punta de flecha dentro un triángulo equilátero. Está convenido para avisar el usuario de la presencia de “voltaje peligrosa” no aislada dentro el producto que podría constituir un peligro de choque eléctrico para las personas. ATENCIÓN: PARA PREVENIR EL PELIGRO DE CHOQUE ELÉCTRICO NO REMOVER LA TAPA NI LAS PARTES DENTRO NO UTILIZADAS, LLAMAR UNA PERSONA CUALIFICADA El punto exclamativo dentro un triángulo equilátero convenido para avisar el usuário de la presencia de importantes instrucciones sobre el funcionamiento y la manutención en la libreta que acompaña el aparato. D3-4-2-1-1_Sp ADVERTENCIA Entorno de funcionamiento Antes de enchufar el aparato a la corriente, lea la sección siguiente con mucha atención. La tensión de la red eléctrica es distinta según el país o región. Asegúrese de que la tensión de la alimentación de la localidad donde se proponga utilizar este aparato corresponda a la tensión necesaria (es decir, 230 V ó 120 V) indicada en el D3-4-2-1-4_A_Sp panel posterior. Temperatura y humedad del entorno de funcionamiento +5 ºC a +35 ºC ; menos del 85 % de humedad relativa (rejillas de refrigeración no obstruidas) No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni en lugares expuestos a alta humedad o a la luz directa del D3-4-2-1-7c_A_Sp sol (o de otra luz artificial potente). PRECAUCIONES CONCERNIENTES A LA MANIPULACIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN PRECAUCIÓN PARA LA VENTILACIÓN Tome el cable de alimentación por la clavija. No extraiga la clavija tirando del cable. Nunca toque el cable de alimentación cuando sus manos estén mojadas, ya que esto podría causar cortocircuitos o descargas eléctricas. No coloque la unidad, algún mueble, etc., sobre el cable de alimentación. Asegúrese de no hacer nudos en el cable ni de unirlo a otros cables. Los cables de alimentación deberán ser dispuestos de tal forma que la probabilidad de que sean pisados sea mínima. Una cable de alimentación dañado podrá causar incendios o descargas eléctricas. Revise el cable de alimentación está dañado, solicite el reemplazo del mismo al centro de servicio autorizado S002*_Sp PIONEER más cercano, o a su distribuidor. Cuando instale este aparato, asegúrese de dejar espacio en torno al mismo para la ventilación con el fin de mejorar la disipación de calor (por lo menos 25 cm encima, 15 cm detrás, y 10 cm en cada lado). ADVERTENCIA Las ranuras y aberturas de la caja del aparato sirven para su ventilación para poder asegurar un funcionamiento fiable del aparato y para protegerlo contra sobrecalentamiento. Para evitar el peligro de incendio, las aberturas nunca deberán taparse ni cubrirse con nada (como por ejemplo, periódicos, manteles, cortinas) ni ponerse en funcionamiento el aparato sobre una alfombra gruesas o una cama. D3-4-2-1-7b_A_Sp Si la clavija del cable de alimentación de CA de este aparato no se adapta a la toma de corriente de CA que usted desea utilizar, deberá cambiar la clavija por otra que se adapte apropiadamente. El reemplazo y montaje de una clavija del cable de alimentación de CA sólo deberá realizarlos personal de servicio técnico cualificado. Si se enchufa la clavija cortada a una toma de corriente de CA, puede causar fuertes descargas eléctricas. Asegúrese de que se tira de la forma apropiada después de haberla extraído. El aparato deberá desconectarse desenchufando la clavija de la alimentación de la toma de corriente cuando no se proponga utilizarlo durante mucho tiempo (por ejemplo, antes de irse de vacaciones). D3-4-2-2-1a_A_Sp PRECAUCIÓN El interruptor de la alimentación POWER de este aparato no corta por completo toda la alimentación de la toma de corriente de CA. Puesto que el cable de alimentación hace las funciones de dispositivo de desconexión de la corriente para el aparato, para desconectar toda la alimentación del aparato deberá desenchufar el cable de la toma de corriente de CA. Por lo tanto, asegúrese de instalar el aparato de modo que el cable de alimentación pueda desenchufarse con facilidad de la toma de corriente de CA en caso de un accidente. Para evitar correr el peligro de incendio, el cable de alimentación también deberá desenchufarse de la toma de corriente de CA cuando no se tenga la intención de utilizarlo durante mucho tiempo seguido (por ejemplo, antes de irse de vacaciones). D3-4-2-2-2a_A_Sp Este producto es para tareas domésticas generales. Cualquiera avería debida a otra utilización que tareas domésticas (tales como el uso a largo plazo para motivos de negocios en un restaurante o el uso en un coche o un barco) y que necesita una reparación hará que cobrarla incluso durante el K041_Sp período de garantía. ADVERTENCIA ADVERTENCIA No se suba ni se siente sobre esta unidad. Tenga cuidado especialmente cuando haya niños en el lugar. La unidad podría sufrir daños o podría caerse y ocasionar heridas. Este aparato no es impermeable. Para evitar el riesgo de incendio y de descargas eléctricas, no ponga ningún recipiente lleno de líquido (como pueda ser un vaso o un florero) cerca del aparato ni Exclusivamente para Taiwán y México lo exponga a goteo, salpicaduras, lluvia o Clavija de dos cuchillas planas de Taiwán D3-4-2-1-3_A_Sp humedad. ADVERTENCIA Para evitar el peligro de incendio, no ponga nada con fuego encendido (como pueda ser una vela) D3-4-2-1-7a_A_Sp encima del aparato. ACCESORIOS INCLUIDOS CARACTERÍSTICAS • Cable de alimentación Taiwán, México, Latinoamérica central x 2 Todos los otros modelos x 1 • Manual de instrucciones n 150 W (Taiwán)/180 W (Todos los otros modelos) (RMS) de potencia con amplificador de clase AB que reproduce programas de audio y vídeo tales como los de Dolby Digital con una amplia gama dinámica. n Está provisto de un excitador de 30 cm. n La frecuencia de cruce puede ajustarse de 50 Hz a 200 Hz. Cuando se ajusta a 180º, la fase de salida pasa a ser la inversa que la de la señal de entrada, y cuando se ajusta a 0º, está en la misma fase que la señal de entrada. • Normalmente, el interruptor se ajusta a 0º. Pero cuando la conexión de sonido entre el altavoz de subgraves y los sonidos de los altavoces derecho e izquierdo no son naturales, trate de cambiar a 180º, y ajuste el interruptor en la posición en donde el sonido sea natural. • Cuando se emplean dos o más altavoces de subgraves al mismo tiempo, asegúrese de que el selector de fase de todos ellos esté ajustado en la misma posición. ELEMENTOS DEL PANEL PANEL DELANTERO 1 POWER ON 7 Terminal de entrada de nivel de línea (LINE LEVEL INPUT) Conéctelo al terminal de salida de preamplificador de altavoz de subgraves (SUBWOOFER PREOUT) de un amplificador o receptor, con un cable con clavija RCA. 8 Terminal de salida de nivel de línea (LINE LEVEL OUTPUT) Utilizado para contectar otros equipos a través del amplificador. La salida de la señal desde esta toma no se ve afectada de ningún modo por los ajustes de los distintos controles del aparato. 9 Entrada de CA (AC IN) • Conecte el cable de alimentación a la entrada AC IN de la unidad de altavoz de subgraves alimentada. • Conecte el cable de alimentación a una toma de corriente de CA. PANEL TRASERO Precauciones de instalación RESPUESTA (dB) IMPORTANTE Altavoz de tamaño pequeño Frecuencia (Hz) • Con la reproducción de Dolby Digital, se recomienda el establecimiento de un canal especial para el altavoz de subgraves, y con la reproducción de LFE (efecto de bajas frecuencias: efecto de sonido similar al retumbar de la tierra, cuyo propósito es el de intensificar la fuerza del vídeo), el S-RS3SW es especialmente efectivo. INSTALACIÓN Insalación de altavoz • Criterio de instalación del altavoz de subgraves 1 Altavoz izquierdo 1 2 2 Altavoz derecho 3 Espacio recomendado para la instalación del altavoz de subgraves 4 Posición de audición 3 4 El altavoz de subgraves reproduce los graves con sonido monofónico, empleando el hecho de que el oído humano no es muy sensible a la dirección de los sonidos de tono bajo. Por este motivo, el altavoz de subgraves puede instalarse casi en cualquier lugar. Sin embargo, si se instala demasiado alejado, el sonido de los otros altavoces puede perder naturalidad. • Un ejemplo de ubicación de los altavoces 1 Altavoz izquierdo 2 3 1 delantero 2 Altavoz central 3 Altavoz derecho delantero 4 Altavoz de subgraves 4 5 Area de audición 6 Altavoz izquierdo trasero 5 7 Altavoz derecho trasero 6 2 POWER VOLUME MAX MIN CROSSOVER Cable de clavija RCA 3 50 Hz 4 ON BYPASS OFF PHASE LINE LEVEL OUTPUT INPUT AC IN 5 6 7 8 9 1 Indicador de la alimentación (POWER ON) Se enciende en verde cuando se conecta la alimentación. NOTA: • Si se propone desconectar la alimentación de la unidad durante períodos largos de tiempo, verifique que se haya apagado la luz del indicador después de desconectar la alimentación. 2 Interruptor de alimentación (POWER) Para conectar y desconectar la alimentación del altavoz de subgraves. 3 Perilla de volumen (VOLUME) Ajusta el volumen del altavoz de subgraves. • Gire la perilla lentamente desde la posición MIN. • Con esta unidad, podrá ajustar independientemente el nivel de los graves para no tener que incrementar los graves en el amplificador audiovisual. 4 Perilla de cruce (CROSSOVER) Cuando emplee el altavoz de subgraves, ajuste el límite de frecuencia superior para el altavoz de subgraves (50 Hz a 200 Hz) de modo que complemente la salida de los otros altavoces. Cuando emplee las características de gestión de graves de un receptor audiovisual, ajústelo en BYPASS ON para emplear el filtro de paso bajo del receptor audiovisual y obtener sonido de alta calidad. 5 Interruptor de paso directo (BYPASS) Cuando se ajusta en ON, la señal de audio pasa directamente a la unidad del altavoz de graves, pasando por alto el filtro del amplificador. 6 Interruptor de fase (PHASE 0º /180º) Esta conexión es para un amplificador o receptor provisto de un terminal SUBWOOFER PREOUT. Conecte al terminal LINE LEVEL INPUT de esta unidad, usando un cable de clavija RCA. NOTA: • Cuando se conecta al terminal PREOUT para el canal central de sonido Surround del amplificador o receptor, los graves sólo se oirán por el canal central, por lo que serán insuficientes. MANTENIMIENTO DE LAS SUPERFICIES EXTERNAS: • Limpie la superficie frotándola con un paño suave y seco. • Cuando la superficie esté muy sucia, limpie con un paño humedecido en agente limpiador neutro diluido cinco o seis veces en agua, exprima bien, y luego vuelva a frotar con un paño seco. No utilice ceras o agentes limpiadores para muebles. • No utilice diluyentes, bencinas, rociadores de insecticidas ni otros agentes químicos sobre ni cerca de esta unidad, ya que pueden corroer las superficies. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Las operaciones incorrectas son a menudo confundidas por averías o fallas en el funcionamiento. Si piensa que algo está fallando con este componente, compruebe los puntos siguientes. Algunas veces el problema puede estar en otro componente. Revise los otros componentes y aparatos eléctricos que se están usando, si el problema no puede resolverse aun luego de realizar las comprobaciones listadas a continuación, solicite a su concesionario o centro de servicio autorizado PIONEER para que lleve a cabo el trabajo de reparación. Síntoma Causa Solución 1 No hay suministro de • El enchufe de suministro de energía no • Inserte correctamente el enchufe. está correctamente insertado. alimentación (el indicador no se ilumina cuando se conecta el interruptor de alimentación.) 2 No hay sonido (indicador iluminado) • La conexión del cable con clavija RCA • Compruebe de nuevo y conecte correctamente. es incorrecta o está desconectado. • La perilla VOLUME está fijada en MIN. • Gire hacia la derecha lentamente. 3 Sonido distorsionado. • El nivel está muy alto. • Gire la perilla VOLUME hacia la izquierda para disminuir el nivel. • Gire el nivel de salida del amplificador (volumen, control de graves, refuerzo de graves) hacia la izquierda para disminuir el nivel. • El nivel de entrada está muy alto. 4 Se produce sonidos de alta frecuencia. 5 Demasiado ruido cuando se escucha emisiones de AM o FM. • No se suministra alimentación al amplificador. • El nivel de altavoz de subgraves está ajustado demasiado alto. • Conecte un amplificador y conecte la alimentación. • Coloque el altavoz de subgraves a una buena distancia de los altavoces. Gire la perilla VOLUME hacia la izquierda para disminuir el volumen. • La antena de cuadro de AM o la antena • Aumente la distancia entre la antena de AM o FM (para uso interior de FM está muy cerca de la interior) y esta unidad. unidad. ESPECIFICACIONES 200 Hz • No ponga el altavoz sobre una superficie inestable, porque, de lo contrario, el altavoz podría caerse y causar daños materiales o heridas personales. • No ponga tazas, vasos, ni otros tipos de recipientes con líquidos encima de las unidades, porque si se derramase el líquido podrían dañarse las unidades. • El lugar de instalación seleccionado deberá tener una superficie del piso que sea dura. Deberá evitarse el montaje del altavoz sobre una alfombra de pelo largo, porque la alfombra podría tocar el diafragma del excitador, y causar distorsión del sonido. • Instale esta unidad alejada del cable de la antena del sintonizador, ya que pueden ocasionarse ruidos con la instalación cercana al cable de antena. En tal caso, utilice esta unidad en una posición alejada de la antena y del cable de antena, o cuando la reproducción de sonidos graves extras no son requeridos, deconecte la alimentación de esta unidad. NOTAS: • Ubique los altavoces de los canales izquierdo y derecho equidistantes del televisor, y aproximadamente a 1,8 metros entre sí. • Instale el altavoz central encima o debajo del televisor, de forma que el sonido del canal central quede ubicado a la altura de la pantalla. CONEXIÓN DEL NIVEL DE LÍNEA Panel trasero El subwoofer no incorpora protección magnética y, por lo tanto, no se debe colocar cerca de un televisor o monitor. Tampoco se deben dejar cerca del subwoofer soportes de almacenamiento magnéticos tales como los disquetes, casetes y cintas de vídeo. 7 CONEXIONES Antes de realizar o cambiar cualquier conexión, desconecte la alimentación y desenchufe esta unidad y el amplificador/receptor de la toma de corriente de CA. • No instale el subwoofer en la pared o en el techo. Podría caerse y causar daños. • Instale la unidad en un lugar bien ventilado en donde no quede expuesta a altas temperaturas ni alta humedad. • No coloque la unidad cerca de estufas u otros equipos de calefacción ni en lugares expuestos a la luz directa del sol, ya que puede tener un efecto adverso sobre la caja y los componentes internos. No instale tampoco la unidad en donde haya mucho polvo o alta humedad, ya que pueden ocasionarse fallas de funcionamiento o averías. (Evite las cocinas y otros lugares en donde la unidad quede expuesta al calor, vapor y humedad.) • No ponga objetos pesados ni grandes sobre el altavoz. De lo contrario podría ocasionar la caída del altavoz y sufrir daños materiales o heridas personales. Si los altavoces se caen de las posiciones en las que están instalados, pueden sufrir roturas irreparables en su acabado. • Mantenga la unidad alejada de dispositivos tales como platinas de cassettes que son sensibles a los campos magnéticos. Caja acústica ........ Reflejo de graves, tipo de colocación vertical en el suelo Altavoz ................................................................................. Tipo cono de 30 cm Salida de potencia continua (eficaz) del amplificador de potencia Taiwán................................................................................150 W/6 Ω (100 Hz) Todos los otros modelos ..................................................200 W/6 Ω (100 Hz) Entrada (sensibilidad en 100 Hz/impedancia) Nivel de línea (LINE LEVEL) (toma RCA)..................................175 mV/50 kΩ Salida (nivel a 100 Hz/impedancia) Nivel de línea (LINE LEVEL) (toma RCA)....................................175 mV/1 kΩ Frecuencias de cruce (CROSSOVER) seleccionables ............ 50 Hz a 200 Hz Dimensiones exteriores ............... 360 mm (An) x 437 mm (Al) x 455 mm (Pr) Peso (sin embalaje) ................................................................................. 15,2 kg Alimentación Taiwán, México, Latinoamérica central ............................................................................ 110 V a 127 V~, 50 Hz/60 Hz Todos los otros modelos .................................. 220 V a 240 V~, 50 Hz/60 Hz Consumo de energía Taiwán, México, Latinoamérica central ................................................155 W Todos los otros modelos ........................................................................184 W Accesorios Cable de alimentación: Taiwán, México, Latinoamérica central ............ x 2 Todos los otros modelos .....................................x 1 Manual de instrucciones Las especificaciones y diseño están sujetos a posibles cambios sin previo aviso, debido a mejoras en el producto. OPERACIÓN Para los detalles respecto a la operación de las funciones de las partes, refiérase al apartado ELEMENTOS DEL PANEL anterior. 1. Conecte la alimentación poniendo el interruptor POWER (2) en ON. • Si se conecta el cable de alimentación de la unidad a una toma de CA activa del amplificador o receptor y se deja el interruptor en la posición ON, la unidad podrá conectarse/desconectarse al mismo tiempo que el amplificador o receptor. • Si la unidad no puede conectarse al amplificador o receptor, conecte la alimentación del amplificador o receptor antes de conectar la alimentación de la unidad. Para desconectar la alimentación desconecte la alimentación de la unidad antes de desconectar la alimentación del amplificador o receptor. Publicado por Pioneer Corporation. Copyright © 2008 Pioneer Corporation. Todos los derechos reservados. PIONEER CORPORATION 4-1, Meguro 1-Chome, Meguro-ku, Tokyo 153-8654, Japan PIONEER ELECTRONICS (USA) INC. P.O. BOX 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404 PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC. 300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R 0P2, Canada TEL: 1-877-283-5901, 905-479-4411 PIONEER EUROPE NV 2. Opere el amplificador o receptor y ajuste el volumen de los otros altavoces. Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: 03/570.05.11 3. Ajuste el volumen de los graves con la perilla VOLUME (3). • Cuando sea necesario, opere la perilla CROSSOVER (4) e interruptor PHASE (6), y luego ajuste con la perilla VOLUME (3). PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD. 4. Desconecte la alimentación poniendo el interruptor POWER (2) en OFF. • Desaparecerá el indicador de la alimentación. K002_B_En PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD. 253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555 178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia, TEL: (03) 9586-6300 PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V. Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico,D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270 Printed in <XRC3384-A>
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Pioneer S-RS3SW Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas