Transcripción de documentos
Operator’s Manual
Manuel d’utilisation
Manual del Operario
Model / Modèle / Modelo
PRO4000
01932
Questions? Help is just a moment away! Call: Generator Helpline
Vous avez des questions? Vous n'avez pas besoin d'aller loin pour trouver de l'aide! Appelez: Ligne
d'assistance de Générateur
Preguntas? La ayuda es justa un momento lejos! Llame: Línea Directa del Generador
1-800-743-4115 M-F 8-5 CT
web: www.briggsandstratton.com
WARNING
Before using this product, read this
manual and follow all Safety Rules and
Operating Instructions.
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire
le manuel et suivre toutes les directives
relatives à la sécurité et à l’utilisation.
Antes de utilizar el producto, lea este
manual y siga todas las Reglas de
Seguridad e Instrucciones de Uso.
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
JEFFERSON,WISCONSIN, U.S.A.
Manual No. 195541GS
Revision D (06/28/2006)
BSPP Generator
TROUBLESHOOTING
Problem
Cause
Correction
1.
One of the circuit breakers is open. 1.
Reset circuit breaker.
2.
Fault in generator.
Contact Authorized service facility.
3.
Poor connection or defective cord 3.
set.
Check and repair.
4.
Connected device is bad.
4.
Connect another device that is in
good condition.
Generator runs good at no-load
but "bogs" down" when loads are
connected.
1.
Short circuit in a connected load.
1.
Disconnect shorted electrical load.
2.
Generator is overloaded.
2.
See "Don't Overload Generator".
3.
Shorted generator circuit.
3.
Contact Authorized service facility.
Generator will not start; or starts
and runs rough.
Low oil level.
Fill crankcase to proper level or place
generator on level surface.
1.
Out of fuel.
1.
Fill fuel tank.
2.
Low oil level.
2.
Fill crankcase to proper level or
place generator on level surface.
No AC output is available, but
generator is running.
Generator shuts down during
operation.
Generator lacks power.
Load is too high.
18
2.
See "Don't Overload Generator".
BSPP Génératrice
REMARQUES
36
BSPP Generador
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
TABLA DE CONTENIDOS
REGLAS DE SEGURIDAD
Reglas De Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38-41
Conozca Su Generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43-44
Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45-52
Mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53-54
Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Diagnosticos De Averías. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO
Lea este manual de manera cuidadosa y
familiarícese con su generador. Conozca sus usos,
sus limitaciones y cualquier peligro relacionado con
el mismo.
Este generador funciona en base a un motor, de campo eléctrico
giratorio y de corriente alterna (AC). Fue diseñado con la finalidad de
proveer energía eléctrica para luces eléctricas, aparatos, herramientas
compatibles y cargas de motor. El campo giratorio del generador
funciona a una velocidad de 3,6000 rpm usando un motor.
La toma del generador incorpora una protección GFCI (interruptor
de circuito de fallo de conexión a tierra) y sus neutros están
conectados a tierra para superar las inspecciones OSHA en los
lugares de trabajo. El generador no funcionará si se conecta a un
2 asta conectador, ya que el panel del disyuntor principal de la
vivienda o del edificio también tendrá un neutro conectado a tierra.
Si tanto el generador como el panel del disyuntor de la vivienda o
del edificio contienen un neutro conectado a tierra, el GFCI se abre
y evita que los enchufes reciban corriente.
Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Sirve
para advertir al usuario de un posible riesgo para
su integridad física. Siga todos los mensajes de
seguridad que figuren después de este símbolo
para evitar lesiones o incluso la muerte.
El símbolo de alerta de seguridad ( ) es usado con una palabra
(PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN), un mensaje por
escrito o una ilustración, para alertarlo acerca de cualquier
situación de peligro que pueda existir. PELIGRO indica un riesgo
el cual, si no se evita, causará la muerte o una herida grave.
ADVERTENCIA indica un riesgo el cual, si no se evita, puede
causar la muerte o una herida grave. PRECAUCIÓN indica un
riesgo, el cual, si no se evita, puede causar heridas menores o
moderadas. PRECAUCIÓN, cuando se usa sin el símbolo de
alerta, indica una situación que podría resultar en el daño del
equipo. Siga los mensajes de seguridad para evitar o reducir los
riesgos de heridas e inclusive la muerte.
ADVERTENCIA
El escape del motor de este producto contiene
elementos químicos reconocidos en el Estado de
California por producir cáncer, defectos de nacimiento u
otros daños de tipo reproductivo.
Símbolos de Peligro y Significados
ADVERTENCIA
NO suprima la conexión del neutro.
Manual del Operario
Gases Tóxicos
Descarga Eléctrica
Objets volant
• La supresión de la conexión del neutro podría provocar daños
materiales, lesiones o incluso la muerte.
¡PRECAUCIÓN! NO sobrepase la capacidad de vataje y amperaje
del generador. Revise "No Sobrecargue Generador".
Se ha hecho cada esfuerzo posible para asegurarse que la
información que aparece en este manual es exacta y se encuentra
actualizada. Sin embargo, nosotros se reserva el derecho a
cambiar, alterar o de otra manera mejorar, el producto y este
documento en cualquier momento, sin previo aviso.
El Sistema de Control de Emisiones para este generador está
garantizado para juegos estándares por la Agencia de Protección
Ambiental y el Consejo de recursos de aire de California. Para
mayor información acerca de la garantía, consulte con el manual
del operario del motor.
Retroceso
Superficie Caliente
38
Explosión
Fuego
Presión Explosiva Quemaduras Química
BSPP Generador
ADVERTENCIA
PELIGRO
Las baterías almacenadas producen hidrógeno
explosivo mientras estén siendo recargadas.
El hidrógeno puede permanecer cerca de la batería
por un periodo largo de tiempo, después que la
batería haya sido recargada.
Una pequeña chispa puede encender el hidrógeno y
causar una explosión.
Usted puede quedar ciego o sufrir heridas muy graves.
El fluido de electrolito de la batería contiene ácido y
es extremadamente cáustico.
El contacto con el fluido de la batería puede causar
quemaduras químicas severas.
• NO permita ninguna llama abierta, chispa, calor, o encienda un
cigarrillo durante y por varios minutos después de haber recargado la
batería.
• Lleve puestos las gafas protectoras, delantal y guantes de goma.
La combustible y sus vapores son extremadamente
inflamables y explosivos.
El fuego o una explosión pueden causar quemaduras
severas e inclusive la muerte.
CUANDO AÑADA COMBUSTIBLE O VACÍE EL
DEPÓSITO
• Apague el generador (posición OFF) y déjelo enfriar al menos por
2 minutos antes de remover la tapa de la combustible. Afloje la tapa
lentamente para dejar que la presión salga del tanque.
• Llene o vacíe el depósito de combustible a la intemperie.
• NO llene demasiado el tanque. Permita al menos espacio para la
expansión del combustible.
• Si se ha derramado combustible, espere a que se evapore antes de
arrancar el motor.
• Mantenga la combustible alejada de chispas, llamas abiertas, pilotos,
calor y otras fuentes de ignición.
• NO encienda un cigarrillo o fume.
CUANDO PONGA EN FUNCIONAMIENTO EL
EQUIPO
El usar un generador en espacios interiores
le causará la muerte en unos minutos.
Los gases de combustión contienen monóxido
de carbono, un gas venenoso que usted no
puede ver ni oler.
• Compruebe que la bujía, el silenciador, el tapón del depósito de
combustible y el filtro de aire están instalados.
• NO arranque el motor sin la bujía instalada.
CUANDO OPERE EL EQUIPO
• NO incline el motor o el equipo, de tal manera que la combustible se
pueda derramar.
• Este generador no es apto para el uso en equipos móviles ni en
aplicaciones marinas.
CUANDO TRANSPORTE O REPARE EL EQUIPO
NUNCA lo use dentro
del hogar ni en lugares
parcialmente cerrados
tales com garajes.
SOLO úselo al aire libre
y lejos de ventanas
abiertas, puertas y
respiraderos.
• Transporte o repare el equipo con el tanque de combustible vacío, o
con la válvula para apagar el combustible, apagada (posición OFF).
• Desconecte el cable de la bujía.
CUANDO ALMACENE O GUARDE EL EQUIPO CON
COMBUSTIBLE EN EL TANQUE
• Almacene alejado de calderas, estufas, calentadores de agua, secadoras
de ropa u otros aparatos electrodomésticos que posean pilotos u
otras fuentes de ignición, porque ellos pueden encender los vapores
de la combustible.
ADVERTENCIA
Al generador funcionar, se produce monóxido de
carbono, un gas inodoro y venenoso.
El respirar el monóxido de carbono, producirá
náusea, desmayo o la muerte.
ADVERTENCIA
• Este generador no cumple la norma 33CFR-183 del cuerpo de
guardacostas de EE.UU. y no debe utilizarse en aplicaciones marinas.
• El uso de un generador no homologado por cuerpo de guardacostas
de EE.UU. puede provocar lesiones y daños materiales.
• Opere el generador SOLAMENTE al aire libre.
• Asegúrese de que los gases de escape no puedan entrar por ventanas,
puertas, tomas de aire de ventilación u otras aberturas en un espacio
cerrado en el que puedan acumularse.
• NO opere el generador dentro de un edificio o lugar cerrado (aunque
haya puertas o ventanas abiertas), incluyendo el compartimiento del
generador en un vehículo recreativo o RV.
39
BSPP Generador
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Los generadores producen un voltaje muy poderoso.
Si no aísla el generador de utilidades de energía,
puede hacer que los trabajadores de electricidad
sufran heridas graves e inclusive la muerte, debido a
la retroalimentación de la energía eléctrica.
El rápido repliegue del cable del arrancador
(retroceso) impedirá que el usuario suelte el cable a
tiempo y tirará de su mano y brazo hacia el motor.
Como resultado, podrían producirse fracturas,
contusiones o esguinces.
• Cuando arranque el motor, tire lentamente del cable hasta sentir una
resistencia y, a continuación, tire rápidamente de él para evitar su
retroceso.
• NUNCA arranque o pare el motor cuando haya aparatos eléctricos
conectados y en funcionamiento.
ADVERTENCIA
Los motores al funcionar producen calor. La
temperatura del silenciador y de las áreas cercanas
puede alcanzar o pasar los 150ºF (65ºC).
Quemaduras severas pueden ocurrir al hacer
contacto.
Los gases y el calor de escape pueden inflamar los
materiales combustibles y las estructuras o dañar el
depósito de combustible y provocar un incendio.
• NO toque las superficies calientes y evite los gases del escape a alta
temperatura.
• Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
• Deje un espacio mínimo de 152 cm (5 pies) alrededor del generador,
incluida la parte superior.
• El Código de Normativa Federal (CFR,Título 36: Parques, Bosques y
Propiedad Pública) obliga a instalar una pantalla apagachispas en los
equipos con motor de combustión interno y a mantenerla en buenas
condiciones de funcionamiento, conforme a la norma 5100-1C (o
posterior) del Servicio Forestal de la USDA. En el Estado de
California, la ley exige el uso de una pantalla apagachispas (Sección
4442 del Código de Recursos Públicos de California). En otros
estados puede haber leyes similares en vigor.
40
• Cuando use un generador como poder de energía auxiliar, notifique a
la compañía de utilidades. Use el equipo de transferencia aprobado
para aislar el generador de otra utilidad eléctrica.
• Use un interruptor para la falla del circuito de tierra (GFCI) en
cualquier área bastante húmeda o que sea altamente conductiva, tales
como terrazas de metal o trabajo hecho con acero.
• NO toque los alambres pelados o receptáculos.
• NO use un generador con cables eléctricos que estén malgastados,
rotos, pelados o dañados de cualquier forma.
• NO opere el generador bajo la lluvia.
• NO maneje el generador o cables eléctricos mientras esté parado en
agua, descalzo o cuando las manos y los pies estén mojados.
• NO permita que personas descalificadas o niños operen o sirvan al
generador.
BSPP Generador
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
Chispear involuntario puede tener como resultado el
fuego o el golpe eléctrico.
El sobrepasar la capacidad del amperaje y vataje del
generador, puede dañar al generador y los aparatos eléctricos
conectados al mismo.
• Vea "No sobrecargue generador".
• Encienda su generador y deje que el motor se estabilice antes de
conectar las cargas eléctricas.
• Conecte las cargas eléctricas en la posición de apagado (OFF), luego
encienda (ON) para su operación.
• Apague (OFF) las cargas eléctricas y desconéctelas del generador
antes de parar el generador.
CUANDO AJUSTE O HAGA REPARACIONES A SU
GENERADOR
• Siempre desconecte el alambre de la bujía y colóquelo donde no
pueda entrar en contacto con la bujía.
CUANDO PRUEBE LA BUJÍA DEL MOTOR
• Utilice un comprobador de bujías homologado.
• NO comprueba la chispa sin la bujía instalada.
PRECAUCIÓN
El tratamiento inadecuado del generador puede dañarlo y
acortar su vida productiva.
PRECAUCIÓN
Las velocidades de operación en exceso, aumentan los
riesgos de heridas y daños al generador.
Las velocidades bajan en exceso, imponen una carga muy pesada.
• NO cambie ninguna velocidad determinada. El generador suministra
una frecuencia y un voltaje calificado cuando funciona a una velocidad
determinada.
• NO modifique al generador en ninguna forma.
41
• Use el generador solamente con la finalidad para el cual fue diseñado.
• Si usted tiene alguna pregunta acerca de las finalidades de uso del
generador, pregúntele a su concesionario o llamada a 1-800-743-4115.
• Opere el generador solamente en superficies niveladas.
• NO exponga al generador a una humedad excesiva, polvo, suciedad o
vapores corrosivos.
• NO inserte cualquier objeto a través de las ranuras de enfriamiento.
• Si los aparatos conectados se sobrecalientan, apáguelos y
desconéctelos del generador.
• Apague el generador si:
-Se pierde la salida eléctrica;
-El equipo produce chispas, humo o emite llamas;
-La unidad vibra de una manera excesiva.
BSPP Generador
CONOZCA SU GENERADOR
LEA ESTE MANUAL DEL OPERARIO Y LAS REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DE OPERAR SU GENERADOR.
Compare las ilustraciones con su Generador para familiarizarse con las ubicaciones de los diferentes controles y ajustes.
Conserve este manual para referencias futuras.
Aceite Llena la Tapa
Tanque del Combustible
Palanca del Cebador
Contador de la Hora
Depurador de Aire
Tomacorrientes
de 12 Voltios DC
Placa de Características
Interruptor del Control
de Marcha en Vacío
Tomacorriente Dobles de
120 Voltios AC, 20 Amperios
Tomacorriente con Dispositivo de
Seguridad de 120 Voltios, 30 Amperios
Tomacorriente con Dispositivo de
Seguridad de 120/240 Voltios, 20 Amperios
Silenciador Apagachispas
Conector
de Tierra
Cortacircuito de GFCI
Aceite llena — Agrega motor aceite aquí.
Conector de Tierra – Consulte con el organismo responsable de la
normativa vigente de conexión a tierra.
Contador de la Hora – Muestra y registra las horas que ha
funcionado su generador (hasta 9,999.9).
Cortacircuito de GFCI — El cortacircuito de GFCI es
proporcionado para proteger contra el defecto eléctrico del suelo y
proteger el generador contra sobrecargas eléctricas.
Depurador de Aire — Filtra el aire de entrada a medida que
penetra en el motor.
Silenciador Apagachispas — El silenciador disminuye el ruido del
motor y está equipado con una pantalla apagachispas.
Tanque del Combustible — El tanque tiene una capacidad de
4.5 galones americanos de gasolina sin contenido de plomo.
Tomacorriente GFCI Dobles de 120 Voltios AC, 20 Amp —
Pueden ser utilizados para suministrar alimentación eléctrica para el
funcionamiento de cargas del motor, herramientas, aparatos especiales
e iluminación eléctrica de 120 Voltios AC a 20 Amperios, monofásica
de 60 Hz.
Tomacorriente con Dispositivo de Seguridad de 120 Voltios,
30 Amp — Puede ser utilizado para suministrar alimentación eléctrica
para el funcionamiento de cargas del motor, herramientas, aparatos
especiales e iluminación eléctrica de 120 Voltios AC a 30 Amperios,
monofásica de 60 Hz.
Interruptor del Control de Marcha en Vacío – El control de
marcha en vacío hace funcionar el motor a velocidades normales
(altas) cuando existe una carga presente y hace funcionar el motor a
velocidades de marcha en vacío (bajas) cuando no existen cargas
presentes. Esta característica mejora el ahorro de combustible,
prolonga la vida del motor y disminuye el ruido del motor.
Palanca del Cebador — Usada cuando se está dando arranque a
un motor frío.
Tomacorriente con Dispositivo de Seguridad de
120/240 Voltios, 20 Amp — Puede ser utilizado para suministrar
alimentación eléctrica para el funcionamiento de cargas del motor,
herramientas, aparatos especiales e iluminación eléctrica de 120 y/o
240 Voltios AC a 20 Amperios, monofásica de 60 Hz.
Placa de Características — Proporciona el modelo, revisión y el
número de serie de generador.Tenga por favor estos prontamente
disponible cuándo llamar para la ayuda.
Tomacorrientes de 12 Voltios DC – Este tomacorriente le
permite recargar baterías tipo servicio o automotriz de 12 Voltios o
batería de almacenamiento tipo servicio utilizando los cables para
cargar baterías.
42
BSPP Generador
MONTAJE
•
•
•
•
Su generador requiere de ciertos procedimientos de montaje y
solo estará listo para ser utilizado después de haberle
suministrado servicio con el combustible y aceite recomendados.
Si usted tiene problemas con el montaje de su generador,
por favor llame a la línea de ayuda para generadores al
1-800-743-4115.
Cables de carga de la batería
Enchufes de 30 Amperios
Enchufes de 20 Amperios
Juego de Ruedas
Si cualquier parte falta o está dañada, llame a la Línea de Ayuda del
Generador al 1-800-743-4115.
Instale el Juego de Ruedas
Desembalaje del Generador
1.
Coloque la caja de cartón en una superficie rígida y plana.
Este Juego de Ruedas no ha sido diseñado para ser usado en la
carretera.
2.
Saque todo el contenido de la caja de cartón, a excepción del
generador.
Necesitará las siguientes herramientas para instalar estos
componentes:
3.
Abra completamente la caja de cartón cortando cada una de
sus esquinas de arriba abajo.
4.
Mantenga el generador sobre el cartón para instalar el juego
de ruedas.
•
•
•
•
Consulte la Figura 29 e instale el juego de ruedas
conforme a las instrucciones siguientes:
1. Dele la vuelta al generador de forma que el motor quede
arriba.
2. Introduzca el eje a través de los dos soportes de montaje.
Contenido de la Caja
Revise todo el contenido comparándolo con la lista a continuación:
•
•
•
•
Llave de 7/16” y 13 mm
Llave de cubo de 13 mm y 7/16”
Alicates
Gafas de seguridad
Unidad Principal
Aceite del Motor
Manual del Operario
Manual del Operario del Motor
3.
Coloque una rueda en cada extremo, con la válvula de aire
hacia el exterior.
Figura 29 — Instale el Juego de Ruedas
Arandela de Nylon
Rueda
Tuerca
Arandela
Arandela
Tornillo
Pasador
Eje
Tuerca
Asa de
Pasador
Use
hardware
existente
Tornillo
Tuerca
Segmento de Soporte
Tornillo
Aisladores de Vibraciones
43
E-Ring
BSPP Generador
4.
Introduzca una arandela por el eje y coloque una anilla en
“e” en la ranura del eje.
5.
Para ello, apriete con unos alicates desde la parte superior
de la anilla en “e” hacia la parte inferior del eje.
NOTA: Verifique el aceite del motor de manera
frecuente cuando éste se esfuerce demasiado. Consulte el
manual del operario del motor para conocer cuáles son
las recomendaciones al respecto.
PRECAUCIÓN
Las anillas en “e” pueden provocar lesiones oculares.
Las anillas en “e” pueden salir disparadas durante el
montaje o el desmontaje.
• Utilice siempre protección ocular para montar o desmontar anillas en “e”.
6.
Repita los pasos del 3 al 5 para asegurar la segunda rueda.
7.
Fije los bloques amortiguadores de vibraciones a la pata de
apoyo con tornillos de cabeza 1/4-20 x 1" y tuercas 1/4-20.
8.
Dele la vuelta al generador de forma que el lado del motor
quede abajo.
9.
Quite el hardware existente del monte izquierdo de la
vibración de la unidad con 13mm llave inglesa. Use el mismo
hardware para conectar la pierna de apoyo.
NOTA: El campo giratorio del alternador se encuentra en un
cojinete pre-lubricado y sellado que no requiere lubricación
adicional por la vida útil del cojinete.
Agregue Combustible
NOTA: Este motor está certificado para funcionar con gasolina.
Sistema de control de emisiones de gases de escape: EM
(Modificaciones del motor).
ADVERTENCIA
10. Monte el otro lado de la pata de apoyo con un tornillo de
cabeza M8 x 20 mm y una tuerca M8.
11. Fije el asa al soporte del bastidor del generador, como se
muestra en la Figura 29. Para ello utilice un tornillo de
cabeza de 50 mm, arandelas planas, arandelas de nylon y una
tuerca M8.
12. Vuelva a colocar el generador en la posición normal de
funcionamiento (apoyado en las ruedas y la pata de apoyo).
13. Enganche el pasador del asa al bastidor del generador justo
encima del soporte del asa.
14. Suba el asa e inserte su pasador para mover el generador.
La combustible y sus vapores son extremadamente
inflamables y explosivos.
El fuego o una explosión pueden causar quemaduras
severas e inclusive la muerte.
CUANDO AÑADA COMBUSTIBLE
• Apague el generador (posición OFF) y déjelo enfriar al menos por
2 minutos antes de remover la tapa de la combustible. Afloje la tapa
lentamente para dejar que la presión salga del tanque.
• Llene el depósito de combustible a la intemperie.
• NO llene demasiado el tanque. Permita al menos espacio para la
expansión del combustible.
• Si se ha derramado combustible, espere a que se evapore antes de
arrancar el motor.
• Mantenga la combustible alejada de chispas, llamas abiertas, pilotos,
calor y otras fuentes de ignición.
• NO encienda un cigarrillo o fume.
15. Verifique que todas las piezas estén apretadas y las llantas
estén infladas con aire entre 15-40 PSI.
1.
Utilice combustible normal sin plomo, limpia y nueva con un
mínimo de 87 octanos. NO utilice combustible que contenga
metanol ni mezcle aceite con combustible.
ANTES DE DARLE ARRANQUE AL
MOTOR
2.
Limpie el área alrededor de la tapa de llenado del
combustible, retire la tapa.
3.
Agregue lentamente combustible regular "SIN PLOMO" al
tanque de combustible.Tenga cuidado para no llenar encima
del deflector. Esto permite el espacio adecuado para la
expansión del combustible (Figura 30).
Agregar Aceite al Motor
•
•
Coloque la generador sobre una superficie nivelada.
Consulte el manual del operario del motor para añadir al
motor el aceite recomendado.
Figura 30 - Espacio de Combustible
PRECAUCIÓN
Deflector
Cualquier intento para arancar el motor antes de haberle
proporcionado el mantenimiento apropiado con el aceite
recomendado, podría ocasionar la falla del motor.
TANK
Tanque
FUEL
Combustible
• Consulte el manual del operario del motor para añadir al motor el
aceite recomendado
4.
• El daño a la lavadora a presión, resultado de la desatención a
esta precaución, no será cubierto por la garantía.
44
Instale la tapa del tanque de combustible y la espera para
algún combustible rociado para evaporar.
BSPP Generador
USO DEL GENERADOR
Ubicación del Generador
Espacio Libre Alrededor del Generador
Tierra del Sistema
ADVERTENCIA
El generador dispone de una conexión a tierra del sistema que
conecta los componentes del bastidor a los terminales de tierra
de los enchufes hembra de salida de CA. La tierra del sistema
está conectada al cable de CA neutro que, a su vez, está
conectado al bastidor del generador (vea “Descripión del
Equipo”).
Los gases y el calor de escape pueden inflamar los
materiales combustibles y las estructuras o dañar el
depósito de combustible y provocar un incendio.
• Deje un espacio mínimo de 152 cm (5 pies) alrededor del generador,
incluida la parte superior.
Requisitos Especiales
Es posible que haya normas u ordenanzas locales y nacionales en
materia de seguridad e higiene en el trabajo aplicables al uso del
generador. Consulte con un electricista cualificado, un inspector
eléctrico o el organismo competente.
•
En algunas zonas, es obligatorio registrar los generadores en
las compañías eléctricas locales.
•
Si el generador se utiliza en una obra, puede ser necesario
cumplir normas y requisitos adicionales.
Conexión al Sistema Eléctrico de un
Edificio
Las conexiones a efectos de alimentación de reserva al sistema
eléctrico de un edificio deben ser realizadas por un electricista
cualificado. La conexión debe aislar la alimentación del generador
de la alimentación de la red pública y debe cumplir todas las leyes
y normas eléctricas vigentes.
Sitúe el generador en una zona bien ventilada que permita la
eliminación de los gases de escape mortales. No instale el
generador en lugares en los que los gases de escape se puedan
acumular o entrar en un edificio que pueda estar ocupado.
Asegúrese de que los gases de escape no puedan entrar por
ventanas, puertas, tomas de aire de ventilación u otras aberturas
en un espacio cerrado en el que puedan acumularse (Figura 31).
Tenga en cuenta los vientos y las corriente de aire
preponderantes cuando elija la ubicación del generador.
El usar un generador en espacios interiores
le causará la muerte en unos minutos.
Los gases de combustión contienen monóxido
de carbono, un gas venenoso que usted no
puede ver ni oler.
NOTA: Neutral debe ser transferido al cambiar entre la utilidad
y el generador acciona.
ADVERTENCIA
Los generadores producen un voltaje muy poderoso.
Si no aísla el generador de utilidades de energía,
puede hacer que los trabajadores de electricidad
sufran heridas graves e inclusive la muerte, debido a
la retroalimentación de la energía eléctrica.
• Cuando use un generador como poder de energía auxiliar, notifique a
la compañía de utilidades. Use el equipo de transferencia aprobado
para aislar el generador de otra utilidad eléctrica.
• Use un interruptor para la falla del circuito de tierra (GFCI) en
cualquier área bastante húmeda o que sea altamente conductiva, tales
como terrazas de metal o trabajo hecho con acero.
• NO toque los alambres pelados o receptáculos.
• NO use un generador con cables eléctricos que estén malgastados,
rotos, pelados o dañados de cualquier forma.
• NO opere el generador bajo la lluvia.
• NO maneje el generador o cables eléctricos mientras esté parado en
agua, descalzo o cuando las manos y los pies estén mojados.
• NO permita que personas descalificadas o niños operen o sirvan al
generador.
NUNCA lo use dentro
del hogar ni en lugares
parcialmente cerrados
tales com garajes.
SOLO úselo al aire libre
y lejos de ventanas
abiertas, puertas y
respiraderos.
Figura 31 — Espacio Libre Alrededor del Generador
Típica Generador Mostrada
Salida del Escape
45
BSPP Generador
OPERANDO EL GENERADOR
ADVERTENCIA
Los motores al funcionar producen calor. La
temperatura del silenciador y de las áreas cercanas
puede alcanzar o pasar los 150ºF (65ºC).
Quemaduras severas pueden ocurrir al hacer
contacto.
Los gases y el calor de escape pueden inflamar los
materiales combustibles y las estructuras o dañar el
depósito de combustible y provocar un incendio.
Encienda el Motor
Desconecte todas las cargas eléctricas del generador. Use las
siguientes instrucciones para encender, paso por paso, en orden
numérico.
1. Asegúrese de que la unidad está en una superficie plana.
IMPORTANTE: Si la unidad no se arranca y utiliza en una
superficie plana, se pueden producir problemas de arranque y de
parada durante el funcionamiento.
2. Gire la válvula del combustible a la posición "On" (Figura 32).
Figura 32 — Válvula de Combustible
3.
Verifique si el interruptor de control secundario se encuentra
“Off” (Apagado) (Figura 33).
Figura 33 — Interruptor del Control de Marcha en Vacío
• NO toque las superficies calientes y evite los gases del escape a alta
temperatura.
• Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
• Deje un espacio mínimo de 152 cm (5 pies) alrededor del generador,
incluida la parte superior.
• El Código de Normativa Federal (CFR,Título 36: Parques, Bosques y
Propiedad Pública) obliga a instalar una pantalla apagachispas en los
equipos con motor de combustión interno y a mantenerla en buenas
condiciones de funcionamiento, conforme a la norma 5100-1C (o
posterior) del Servicio Forestal de la USDA. En el Estado de
California, la ley exige el uso de una pantalla apagachispas (Sección
4442 del Código de Recursos Públicos de California). En otros
estados puede haber leyes similares en vigor.
Conexion De Cargas Electricas
•
•
•
4.
Siga las instrucciones de arranque que figuran en el manual
del operario del motor.
NOTA: Si el motor arranca después de tirar tres veces del
arrancador pero no sigue funcionando, o si la unidad se para en
funcionamiento, asegúrese de que la unidad está en una superficie
plana y compruebe que el nivel de aceite del cigüeñal es correcto.
La unidad puede equiparse con un dispositivo de protección de
bajo nivel de aceite.
ADVERTENCIA
El rápido repliegue del cable del arrancador
(retroceso) impedirá que el usuario suelte el cable a
tiempo y tirará de su mano y brazo hacia el motor.
Como resultado, podrían producirse fracturas,
contusiones o esguinces.
• Cuando arranque el motor, tire lentamente del cable hasta sentir una
resistencia y, a continuación, tire rápidamente de él para evitar su
retroceso.
• NUNCA arranque o pare el motor cuando haya aparatos eléctricos
conectados y en funcionamiento.
46
•
•
•
Deje que el motor se estabilice y se caliente por unos
minutos después del arranque.
Conecte y encienda las cargas eléctricas de 120 y/o
240 Voltios AC monofásicas de 60 Hz que desse.
NO conecte cargas de 240 Voltios a tomacorrientes de
120 Voltios.
NO conecte cargas trifásicas al generador.
NO conecte cargas de 50 Hz al generador.
NO SOBRECARGUE GENERADOR. Vea "No
Sobrecargue Generador".
PRECAUCIÓN
El sobrepasar la capacidad del amperaje y vataje del
generador, puede dañar al generador y los aparatos eléctricos
conectados al mismo.
• Vea "No sobrecargue generador".
• Encienda su generador y deje que el motor se estabilice antes de
conectar las cargas eléctricas.
• Conecte las cargas eléctricas en la posición de apagado (OFF), luego
encienda (ON) para su operación.
• Apague (OFF) las cargas eléctricas y desconéctelas del generador
antes de parar el generador.
BSPP Generador
Parado Del Motor
1.
Desconecte TODAS las cargas eléctricas de los tomacorrientes del panel del generador. NUNCA de arranque o
detenga el motor con los dispositivos eléctricos conectados
y ENCENDIDOS.
2.
3.
Para recargar baterías de 12 Voltios, lleve a cabo los
siguientes procedimientos:
1.
Sitúe el interruptor de control de ralentí en la posición "Off"
(Desactivado).
Revise el nivel del líquido en todas las celdas de la batería. Si
es necesario, añada agua destilada UNICAMENTE hasta
cubrir los separadores de las celdas de la batería. NO use
agua de grifo.
2.
Deje que el motor funcione sin cargas por algunos minutos para
estabilizar las temperaturas internas del motor y el generador.
Si la batería está equipada con tapas de desfogue, asegúrese
de que están instaladas y apretadas.
3.
Limpie los terminales de la batería si es necesario.
4.
Sitúe la válvula de combustible en la posición "Off".
4.
5.
Pare el motor tal y como se explica en el manual del
operario del motor.
Conecte el enchufe conector del cable de carga de la batería
al tomacorrientes del panel identificado con las palabras
"12-VOLTS D.C." output.
5.
Sitúe el interruptor de control de ralentí en la posición "Off"
(Desactivado).
6.
Conecte el sujetador del cable de carga de la batería que
tiene la manija roja al terminal positivo (+) de la batería
(Figura 34).
Funcionamiento del Control Automático
de Marcha en Vacío
Este interruptor ha sido diseñado para mejorar el consumo de
combustible. Cuando éste interruptor sea "Activado", el
motor funcionará únicamente en su alta velocidad de mando
normal una vez sea conectada una carga eléctrica. Cuando la carga
eléctrica es retirada, el motor funcionará a una velocidad menor. Si
el interruptor está "Desactivado", el motor funcionará en alta
velocidad normal. Siempre tenga el interruptor en la posición
off (apagado) cuando arranque y detenga el motor.
Figura 34 — Conexiones de la Batería
TOMACORRIENTE DE
12 VOLTIOS DC
Carga de la Bateria
Su generador tiene la capacidad de recargar baterías descargadas
de acumuladores tipo servicio o automotriz de 12 Voltios.
•
•
NO utilice la unidad para cargar baterías de 6 Voltios.
NO use la unidad para mover motores que tengan la batería
descargada.
PELIGRO
Las baterías almacenadas producen hidrógeno
explosivo mientras estén siendo recargadas.
El hidrógeno puede permanecer cerca de la batería
por un periodo largo de tiempo, después que la
batería haya sido recargada.
Una pequeña chispa puede encender el hidrógeno y
causar una explosión.
Usted puede quedar ciego o sufrir heridas muy graves.
El fluido de electrolito de la batería contiene ácido y
es extremadamente cáustico.
El contacto con el fluido de la batería puede causar
quemaduras químicas severas.
• NO permita ninguna llama abierta, chispa, calor, o encienda un cigarrillo
durante y por varios minutos después de haber recargado la batería.
• Lleve puestos las gafas protectoras, delantal y guantes de goma.
47
+ POSITIVO
- NEGATIVO
7.
Conecte el sujetador del cable de carga de la batería que
tiene la manija negra al terminal negativo (-) de la batería
(Figura 34).
8.
Arranque el motor. Deje que el motor funcione mientras la
batería se recarga.
9.
Apague el motor cuando la batería se haya cargado.
NOTA: Use un hidrómetro para automóviles para probar el
estado de carga y condición de la batería. Siga cuidadosamente las
instrucciones del fabricante del hidrómetro. Por lo general, se
considera que una batería está en un estado de carga del
100% cuando la gravedad específica de su líquido (medido por el
hidrómetro) es de 1.260 o mayor.
BSPP Generador
OPERACIÓN DURANTE UN
CLIMA FRÍO
ADVERTENCIA
En ciertas condiciones climáticas (temperaturas inferiores a 4º C
[40º F] combinadas con un alto nivel de humedad), su generador
puede experimentar formación de hielo en el carburador o el
sistema de ventilación del cárter. Para reducir este problema, es
necesario realizar lo siguiente:
1.
Asegúrese de que el generador tenga combustible nuevo y
limpio.
2.
Abra la válvula de combustible (gire la válvula a la posición de
abierto).
3.
Utilice aceite 5W-30 SAE (vea manual del operario del motor).
4.
Verifique el nivel de aceite diariamente o después de cada
ocho (8) horas de funcionamiento.
5.
Mantenga el generador que sigue el “Horario de la
Conservación” en el manual del operario del motor.
6.
Proteja la unidad de la intemperie.
Al generador funcionar, se produce monóxido de
carbono, un gas inodoro y venenoso.
El respirar el monóxido de carbono, producirá
náusea, desmayo o la muerte.
• Opere el generador SOLAMENTE al aire libre.
• Asegúrese de que los gases de escape no puedan entrar por ventanas,
puertas, tomas de aire de ventilación u otras aberturas en un espacio
cerrado en el que puedan acumularse.
• NO opere el generador dentro de un edificio o lugar cerrado (aunque
haya puertas o ventanas abiertas), incluyendo el compartimiento del
generador en un vehículo recreativo o RV.
6.
Arranque el generador como se describe en la sección
“Arranque del motor” y cúbralo con la caja de cartón. Deje un
espacio mínimo de 152 cm (5 pies) alrededor del generador,
incluida la parte superior de la estructura de protección.
ADVERTENCIA
Los motores al funcionar producen calor. La
temperatura del silenciador y de las áreas cercanas
puede alcanzar o pasar los 150ºF (65ºC).
Quemaduras severas pueden ocurrir al hacer contacto.
Los gases y el calor de escape pueden inflamar los
materiales combustibles y las estructuras o dañar el
depósito de combustible y provocar un incendio.
Creación de una Clima Frío Estructura de
Protección Provisional
1.
En caso de emergencia, utilice la caja de cartón de embalaje
original.
2.
Corte las tapas superiores y uno de los laterales largos de la
caja de cartón para dejar al descubierto el lado del
silenciador de la unidad. Si es necesario, sujete con cinta
adhesiva los otros laterales de la caja de forma que queden
sobre el generador, como se muestra en la Figura 35.
Figura 35 — Refugio Frío Permanente del Tiempo
Viento
• NO toque las superficies calientes y evite los gases del escape a alta
temperatura.
• Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
• Deje un espacio mínimo de 152 cm (5 pies) alrededor del generador,
incluida la parte superior.
• Retire la protección cuando las temperaturas sean superiores a 4 ºC
(40 ºF).
7.
Retire la protección cuando las temperaturas sean superiores
a 4 ºC (40 ºF).
8.
Pare el motor y déjelo enfriar durante dos (2) minutos antes
de repostar combustible. La espera para algún combustible
rociado para evaporar.
Creación de una Clima Frío Estructura de
Protección Permanente
1.
NOTA: Si es necesario, quite el juego de ruedas para que el
cartón cubra el generador, como se muestra en la Figura 35.
3.
Haga los recortes necesarios para poder acceder a las tomas
de la unidad.
4.
Coloque el lado expuesto protegido del viento y demás
agentes atmosféricos.
5.
Ubique el generador como se describe en la sección
“Ubicación del generador”. Evite que los gases de escape
entren en un espacio cerrado a través de las ventanas,
puertas, tomas de aire de ventilación u otras aberturas.
Construya una estructura que encierre tres lados y la parte
superior del generador, asegurándose de que el lado del
silenciador quede expuesto.
NOTA: La estructura debe mantener una cantidad suficiente del
calor disipado por el generador para evitar problemas de congelación.
2.
NO cierre el generador más de lo que se muestra en la
Figura 35.
NOTA: Si se ha montado un juego de ruedas en el generador,
amplíe la estructura de protección.
3.
48
Siga los pasos del 3 al 8 descritos en la sección “Creación de
una clima frío estructura de protección provisional”.
BSPP Generador
RECEPTÁCULOS
Figura 36 — 120/240 Volt AC, 20 Amperios, Receptáculo de
Seguridad
PRECAUCIÓN
Juego de Cable de 4 Alambres
El valor nominal que se indica en los enchufes hembra puede
ser superior a la capacidad de salida del generador.
240V
• NUNCA intente suministrar corriente a un dispositivo de amperaje
superior al que puede suministrar el generador o el enchufe hembra.
• NO sobrecargue el generador. Consulte el apartado “No Sobrecargue
Generador”.
120V
120V
W (Neutro)
120/240 Voltios AC, 20 Amperios,
Receptáculo de Seguridad
Use un tapón NEMA L14-20 con este receptáculo. Conecte un
juego de cable de 4 alambres, clasificado como 250 Voltios AC a
20 Amperios (o mayor) (Figura 36). Usted puede usar el mismo
cable de 4-alambres si planea trabajar con una carga de
120 Voltios.
Y (Cargado)
NEMA L14-20
X (Cargado)
Tierra (Verde)
Este receptáculo le provee poder a cargas de 120/240 Voltios AC,
de 60 Hz, fase sencilla, que requieren hasta 2,400 vatios de energía
a 20 Amperios, para 120 Voltios; 4,800 vatios de energía (4.8 kW)
a 20 Amperios para 240 Voltios. El enchufe está protegido contra
sobrecargas por un disyuntor bipolar con detección de fallos de
conexión a tierra.
49
BSPP Generador
Tomacorrientes de 120 Voltios AC,
30 Amperios
Figura 38 — 120 Voltios AC, 20 Amperios Receptáculo Dobles
Use un enchufe tipo NEMA L5-30 con este tomacorriente.
Conecte un juego de cordones de 3 alambres con una capacidad
de 125 Voltios AC a 30 Amperios al enchufe (Figura 37).
Figura 37 — 120 Volt AC, 30 Amp, Receptáculo de Seguridad
Juego de Cable de 3 Alambres
NEMA L5-30
Neutro
120V
Cargado
Use cada receptáculo para operar 120 Voltios AC, de fase sencilla,
de cargas de 60Hz que requieren hasta 2,400 vatios (2.4 kW) a
corrientes de 20 Amperios. Use los juegos de cables que son
calificados para cargas de 125 Voltios AC, a 20 Amperios (o
mayores).
Tierra (Verde)
Utilice este tomacorriente para operar cargas eléctricas de
120 Voltios AC, monofásicas de 60 Hz que requieran hasta
3,600 vatios (3.6 kW) a 30 Amperios de corriente. El enchufe está
protegido contra sobrecargas por un disyuntor bipolar con
detección de fallos de conexión a tierra.
Tomacorrientes de 12 Voltios DC
Este tomacorriente le permite recargar una batería de
almacenamiento tipo servicio o automotriz de 12 Voltios
utilizando los cables suministrados para cargar baterías
(Figura 39).
Figura 39 — 12 Volt DC, 10 Amp Receptáculo
120 Volt AC, 20 Amperios, Receptáculo
Dobles
El enchufe (Figura 38) está protegido contra sobrecargas por un
disyuntor bipolar con detección de fallos de conexión a tierra.
Esta toma no puede recargar baterías de 6 voltios ni utilizarse
para arrancar un motor cuya batería esté descargada.Vea las
seccione "Carga de la Batería" (página 47) antes de intentar
recargar la batería.
50
BSPP Generador
2.
Protección Contra Fallos de Conexión a
Tierra
La unidad está equipada con un interruptor de circuito de fallo de
conexión a tierra (GFCI). Este dispositivo cumple la normativa
federal, nacional y local vigente.
El GFCI protege contra las descargas eléctricas que se pueden
producir cuando un cuerpo humano se convierte en el medio a
través del cual la electricidad llega a tierra. Este fenómeno puede
producirse cuando el usuario toca un aparato o un cable con
corriente, una cañería u otro material conectado a tierra.
Con la protección de un GFCI, el usuario puede sentir la
descarga, pero el dispositivo corta la corriente lo bastante rápido
como para que una persona con una salud normal no sufra ningún
daño de gravedad.
ADVERTENCIA
Si la manivela se sitúa en la posición central, rearme el
disyuntor moviendo firmemente la manivela hasta la posición
"Off" (inferior) y después hasta la posición "On" (superior).
PRECAUCIÓN
Si el disyuntor no se rearma correctamente:
• NO utilice el generador.
• Póngase en contacto con un centro de servicio técnico de Briggs &
Stratton Power Products.
Mientras se Utiliza el Generador
Si el disyuntor salta mientras se utiliza el generador, es probable
que la causa sea un fallo del equipo eléctrico o de los cables. No
obstante, compruebe el disyuntor como se indica a continuación.
1. Desconecte las cargas, rearme el disyuntor y realice una
prueba como se ha descrito anteriormente. Deje funcionar
el generador sin cargas durante 1 minuto.
El generador produce una tensión muy elevada.
PRECAUCIÓN
Si el disyuntor salta en el intervalo de 1 minuto:
• El GFCI no protege contra las siguientes situaciones:
-Descargas de línea a línea;
-Sobrecargas de corriente o cortocircuitos de línea a línea.
• El fusible o el disyuntor del panel de control debe proporcionar este
tipo de protección.
• NO utilice el generador.
• Póngase en contacto con un centro de servicio técnico de Briggs &
Stratton Power Products.
2.
Compruebe el Disyuntor GFCI
Compruebe el disyuntor GFCI (Figura 40) una vez al mes como
se indica a continuación:
Si la prueba del disyuntor es satisfactoria, es probable que
haya un fallo en el equipo eléctrico o en los cables
alargadores. Sustituya el equipo eléctrico y los cables
defectuosos antes de volver a utilizar el generador.
PRECAUCIÓN
Figura 40 — Disyuntor GFCI
Si la prueba del disyuntor es satisfactoria:
• Haga que un técnico cualificado compruebe si hay algún fallo en el
equipo eléctrico o en los cables.
• Sustituya el equipo eléctrico y los cables o acuda a un taller
cualificado.
ADVERTENCIA
1.
Pulse el botón "Test" (Prueba) blanco con el generador en
funcionamiento. El disyuntor debe saltar (la manivela se sitúa
aproximadamente en la posición central), evitando así que los
enchufes reciban corriente.
PRECAUCIÓN
Si el disyuntor no salta:
• NO utilice el generador.
• Póngase en contacto con un centro de servicio técnico de Briggs &
Stratton Power Products.
51
El generador produce una tensión muy elevada.
• NO toque los cables pelados ni los enchufes hembra.
• NO utilice el generador con cables eléctricos que estén desgastados,
pelados, desnudos o dañados.
• NO utilice el generador bajo la lluvia.
• NO toque el generador ni los cables eléctricos en una zona con agua,
si está descalzo o si tiene las manos o los pies mojados.
• EVITE que los niños y las personas no cualificadas utilicen o reparen
el generador o los componentes con carga eléctrica.
BSPP Generador
NO SOBRECARGUE GENERADOR
Capacidad
Usted debe asegurarse que su generador puede proveer el
suficiente vataje calificado (cuando esté funcionando) y de carga
(al encender) para los aparatos a los cuales va a proveer la
energía, al mismo tiempo. Siga estos pasos:
1. Seleccione los aparatos que recibirán la energía, al mismo
tiempo.
2. Totalice los vatios calificados (cuando esté funcionando) de
estos aparatos. Esta es la cantidad de energía que su
generador debe producir para mantener eso aparatos
funcionando adecuadamente.Vea la Figura 41.
3. Calcule la cantidad de vatios de carga (al encender) que
usted necesitará. El vataje de carga es la cantidad mínima de
electricidad, necesaria para encender herramientas o
aparatos con motores eléctricos, tales como, sierras
circulares o refrigeradores. Debido a que no todos los
motores se encienden al mismo momento, el vataje total de
carga se puede estimar al añadir solamente el(los) aparato(s)
con el vataje adicional más alto, al total del vataje calificado,
obtenido en el paso 2.
Ejemplo:
Herramienta o
Aparato Eléctrico
Aire Acondicionado
de Ventana
Refrigerador
Congelador industrial
Televisión
Luz (75 Vatios)
(cuando esté
funcionando)
1200
800
500
500
75
Total = 3075
Vatios para funcionar
Vatios Adicionales de
Carga (al encender)
1800
1600
500
1800 (Vatios de
Carga más alto)
Vataje Total Calificado (cuando esté funcionando)= 3075
Vataje de Carga Adicional más alto
= 1800
Salida Total Requerida del Generador
= 4875
Control de la Energía
Para prolongar la vida de su generador y los aparatos que estén
conectados al mismo, es muy importante cuidarlo cuando se le
añaden cargas eléctricas. Nada debería estar conectado a los
tomacorrientes del generador antes de que su motor sea
encendido. La forma correcta y más segura para controlar la
energía del generador, es la de añadir en secuencias las cargas,
como se describe a continuación:
1. Sin tener nada conectado al generador, encienda el motor de
la manera descrita en este manual.
2. Conecte y encienda la primera carga, preferiblemente la
mayor que usted tenga.
3. Permita que la salida del generador se estabilice (el motor
funciona suavemente y el aparato conectado al mismo
trabaja adecuadamente).
52
4.
5.
6.
Conecte y encienda la próxima carga.
De nuevo, permita que el generador se estabilice.
Repita los pasos 4 y 5 para cada carga adicional que usted
tenga.
NUNCA añada más cargas sobre la capacidad del generador.
Tome una atención especial en considerar las cargas de corriente
según la capacidad del generador, como se describe arriba.
Figura 41 - Guia de Referencia de Vatiaje
Herramienta o Aparato Eléctrico
Esenciales
Bombilla - 75 vatios
Congelador industrial
Bomba de aguas negras
Refrigerador / congelador - 18 pies
cúbicos
Bomba de agua - 1/3 HP
Calefacción / enfriamiento
Aire Acond. de ventana – 10.000 BTU
Calefactor de caldera - 1/2 HP
Cocina
Horno de microondas – 1.000 Vatios
Cafetera
Cocina eléctrica – Elemento simple
Calientaplatos
Habitación Familiar
Tocador de DVD/CD
VCR
Receptor estéreo
Televisor a color – 27 pulg.
Computadora personal con monitor
de 17 pulg.
Otros
Sistema de seguridad
Radio-Reloj AM/FM
Abridor de garaje - 1/2 HP
Calentador eléctrico de agua - 40
galones
Taller
Luz de halógeno para trabajar
Rociador sin aire - 1/3 HP
Sierra intercambiable
Taladro eléctrico - 1/2 HP
Sierra circular - 7 ¼ pulg.
Sierra inglete- 10 pulg.
Mesa de planificación – 6 pulg.
Sierra de mesa / sierra de brazo radial
– 10 pulg.
Compresor de aire - 1-1/2 HP HP =
Caballo de fuerza.
Calificados*
(cuando esté
funcionando)
Adicionales
de Carga (al
encender)
75
500
800
800
500
1200
1600
1000
2000
1200
800
1800
1300
1000
1500
1500
2500
-
100
100
450
500
800
-
180
300
480
4000
520
-
1000
600
960
1000
1500
1800
1800
2000
1200
960
1000
1500
1800
1800
2000
2500
2500
*El vataje que aparece en la lista es solamente una cantidad
aproximada.Verifique la herramienta o aparato eléctrico para
obtener el vataje verdadero.
BSPP Generador
ESPECIFICACIONES
Vataje que empieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5,000 Vatios (5.0 kW)
Vataje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4,000 Vatios (4.0 kW)
Corriente de Carga de C.A.:
a 240 Voltios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16.6 Amperios
a 120 Voltios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33.3 Amperios
Frecuencia Nominal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60Hz a 3600 rpm
Fase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Monofásica
Tanque del Combustible . . . . . . . . . . . . . .4.5 Galones Americanos
Peso que Embarca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .151 lbs.
NOTA: NO recomendamos el uso de mangueras de jardín para
limpiar el generador. El agua podría introducirse en el sistema de
combustible del motor y causar problemas. Además, si el agua se
introduce al generador a través de las ranuras para aire de
enfriamiento, algo del agua quedará retenida en los espacios vacíos
y grietas del aislamiento del devanado del estator y rotor. La
acumulación de agua y suciedad en los devanados internos del
generador disminuirá eventualmente la resistencia del aislamiento
de estos devanados.
ADVERTENCIA
RECOMENDACIONES GENERALES
DE MANTENIMIENTO
El propietario / operador es responsable por asegurarse de que
todos los trabajos periódicos de mantenimiento se lleven a cabo
adecuadamente; que todos los problemas son resueltos; y que la
unidad se mantiene limpia y adecuadamente almacenada. NUNCA
opere un generador que esté dañado o defectuoso.
NOTA: Debe tiene las preguntas acerca de reemplazar los
componentes en su máquina generador de Briggs & Stratton
Power Products, llaman por favor 1-800-743-4115 para la ayuda.
Mantenimiento del Motor
Consulte el manual del operario del motor para las instrucciones
de cómo mantener adecuadamente el motor.
PRECAUCIÓN
Evite el contacto prolongado o repetido de piel con aceite
usado de motor.
Chispear involuntario puede tener como resultado el
fuego o el golpe eléctrico.
CUANDO AJUSTE O HAGA REPARACIONES A SU
GENERADOR
• Siempre desconecte el alambre de la bujía y colóquelo donde no
pueda entrar en contacto con la bujía.
CUANDO PRUEBE LA BUJÍA DEL MOTOR
• Utilice un comprobador de bujías homologado.
• NO comprueba la chispa sin la bujía instalada.
Mantenimiento de la Válvula de
Combustible
La válvula de combustible está equipada con un recipiente para
sedimentos, un filtro, un anillo de retención y una junta tórica que
deben limpiarse cada 6 meses ó 100 horas de funcionamiento (lo
que suceda antes).
1. Sitúe la válvula de combustible en la posición "Off".
2.
• El aceite usado del motor ha sido mostrado al cancer de la piel de la
causa en ciertos animales del laboratorio.
• Completamente lavado expuso áreas con el jabón y el agua.
MANTENGA FUERA DE ALCANCE DE NIÑOS. NO
CONTAMINE. CONSERVE los RECURSOS.VUELVA
ACEITE USADO A la COLECCION CENTRA.
Mantenimiento del Generador
El mantenimiento del generador consiste en conservar la unidad
limpia y seca. Opere y almacene la unidad en un ambiente limpio y
seco donde no será expuesta al polvo, suciedad, humedad o
vapores corrosivos. Las ranuras del aire de enfriamiento del
generador no deben estar tapadas con nieve, hojas, o cualquier
otro material extraños. Revise frecuentemente la limpieza del
generador y límpielo cuando esté con polvo, sucio, con aceite,
humedad, o cuando otras substancias extrañas sean visibles en su
superficie exterior.
53
Extraiga el recipiente para sedimentos de la válvula de
combustible. Retire la junta tórica, el anillo de retención y el
filtro de la válvula (Figura 42).
Figura 42 — Mantenimiento de la Válvula de Combustible
Filtro
Anillo de retención
Junta tórica
Recipiente para sedimentos
BSPP Generador
3.
Lave el recipiente para sedimentos, la junta tórica, el anillo de
retención y el filtro con disolvente no inflamable. Séquelos
perfectamente.
4.
Sitúe el filtro, el anillo de retención y la junta tórica en la
válvula de combustible. Instale el recipiente para sedimentos
y apriételo firmemente.
5.
Sitúe la válvula de combustible en la posición "On" y
compruebe si hay fugas. En caso afirmativo, sustituya la junta
tórica.
Para Limpiar el Generador
•
Utilice un trapo húmedo para limpiar las superficies exteriores.
PRECAUCIÓN
Almacenando el Generador
•
Limpie el generador como está descrito en (“Para Limpiar el
Generador”).
•
Revise que las ranuras para el aire de enfriamiento y las
aperturas del generador se encuentren abiertas y despejadas.
ADVERTENCIA
Las cubiertas para almacenamiento pueden ser
inflamables.
• NO coloque una cubierta encima de un generador caliente.
• Deje que la unidad se enfríe lo suficientemente antes de que le
coloque la cubierta.
Almacenando el Motor
El tratamiento inadecuado del generador puede dañarlo y
acortar su vida productiva.
• NO exponga al generador a una humedad excesiva, polvo, suciedad o
vapores corrosivos.
• NO inserte cualquier objeto a través de las ranuras de enfriamiento.
Consulte el manual del operario del motor para las instrucciones
de cómo preparar adecuadamente el motor para su
almacenamiento.
Otras Sugerencias Para el Almacenando
•
•
•
Puede usar un cepillo de cerdas suaves para retirar la suciedad
endurecida, aceite, etc.
Puede usar una máquina aspiradora para eliminar suciedad y
residuos sueltos.
Inspeccione las ranuras para aire de enfriamiento y la apertura
del generador. Estas aperturas deberán mantenerse limpias y
despejadas.
ALMACENAMIENTO
El generador deberá ser encendido al menos una vez cada siete
días y deberá dejarlo funcionar al menos durante 30 minutos. Si
no puede hacer esto y debe almacenar la unidad por más de
30 días, siga las siguientes instrucciones para preparar su unidad
para almacenamiento.
54
•
Para prevenir que se forme una resina en el sistema de
combustible o en partes esenciales del carburador, vacíe
estabilizadores del combustible, suministrados, en el tanque de
gasolina y llene con gasolina fresca. Haga funcionar la unidad
por algunos minutos para hacer circular el aditivo a través del
carburador. La unidad y el combustible pueden ser
almacenados hasta por 24 meses. Se puede comprar más
estabilizador del combustible, en su tienda local.
•
NO almacene gasolina de una estación a otra estación, al
menos que haya sido tratada como se mencionó antes.
•
Reemplace la caneca de gasolina si comienza a oxidarse. El
óxido y/o la suciedad en la gasolina le causará problemas.
•
Almacene la unidad en un área limpia y seca.
BSPP Generador
DIAGNOSITICOS DE AVERÍAS
Problemo
El motor está funcionando pero no
existe salida de AC disponsible.
Accion
Causa
1.
El interruptor automático de circuito
está abierto.
1.
Reposicione el interruptor.
2.
Conexión mal o defectuosa del juego
de cables.
2.
Revise y repare.
3.
El dispositivo conectado está dañado.
3.
Conecte otro dispositivo que esté
buenas condiciones.
4.
Avería en el generador.
4.
Contacte el distribuidor de servicio
autorizado.
Corto circuito en una de las cargas
conectadas.
1.
Desconecte la carga eléctrica en corto.
El generador está sobrecarga.
2.
Vea "No Sobrerecarque Generador".
Circuito del generador en corto.
3.
Contacte el distribuidor de servicio
autorizado.
1.
El motor funciona bien sin carga pero
"funciona mal" cuando se le contectan 2.
cargas.
3.
El motor no se enciende; o se
enciende y funciona mal.
Nivel de aceite insuficiente.
Llene el cárter hasta el nivel correcto o
sitúe el generador en una superficie plana.
1.
Sin gasolina.
1.
Llene el tanque de combustible.
El motor se apaga en pleno
funcionamiento.
2.
Nivel de aceite insuficiente.
2.
Llene el cárter hasta el nivel correcto o
sitúe el generador en una superficie
plana.
Al motor le hace falta potencia.
La carga es muy alta.
55
Vea "No Sobrerecarque Generador".
POLÍTICA DE GARANTÍA PARA EL PROPIETARIO DE GENERADOR DE PRO-SERIE
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
Fecha de entrada en vigor: 1 de Diciembre de 2005. Sustituye a todas las garantías sin fecha y a las de fecha anterior al 1 de Diciembre de 2005
GARANTÍA LIMITADA
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC reparará o sustituirá sin cargo alguno cualquier componente del generador portátil que
presente defectos de materiales y/o mano de obra. Los gastos de transporte de las producto enviadas para reparar o sustituir conforme a
los términos de esta garantía correrán a cargo del comprador. El periodo de vigencia y las condiciones de esta garantía son los que se
estipulan a continuación. Para obtener servicio en garantía, localice el distribuidor de servicio autorizado más próximo en nuestro mapa de
distribuidores, en www.briggspowerproducts.com.
NO EXISTE NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPLÍCITA. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDAS LAS DE COMERCIABILIDAD O
IDONEIDAD PARA UN FIN CONCRETO, SE LIMITAN A UN AÑO DESDE LA FECHA DE COMPRA O AL LÍMITE DE TIEMPO
PERMITIDO POR LA LEY. QUEDAN EXCLUIDAS TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS QUEDA EXCLUIDA LA RESPONSABILIDAD
POR DAÑOS SECUNDARIOS Y DERIVADOS HASTA EL LÍMITE PERMITIDO POR LA LEY. Algunos países o estados no permiten limitar
la duración de una garantía implícita ni excluir o limitar los daños secundarios y derivados. Por tanto, es posible que las limitaciones y
exclusiones mencionadas no sean aplicables en su caso. Esta garantía le otorga determinados derechos legales y es posible que tenga
otros derechos que pueden variar de un país o estado a otro.
PERÍODO DE GARANTÍA
Motor
Uso del consumidor
2 Años
Uso comercial
2 Años
Todos los otros componentes
2 Años*
2 Años*
* Segundo año despide sólo
El período de garantía comienza en la fecha de compra del primer usuario final y se prolonga durante el tiempo especificado. "Uso del
consumidor" significa uso doméstico personal por parte de un consumidor final. "Uso comercial" significa cualquier otro uso, incluidos los usos
con fines comerciales, de generación de ingresos o alquiler. Una vez que el equipo se haya usado con fines comerciales, se considerará como
equipo de uso comercial a efectos de esta garantía. Los equipos utilizados para suministrar energía en sustitución de un servicio público no
pueden acogerse a esta garantía.
NO ES NECESARIO REGISTRAR LA GARANTÍA PARA OBTENER SERVICIO DE BRIGGS & STRATTON PRODUCTS. GUARDE SU
RECIBO DE COMPRA. SI NO APORTA LA PRUEBA DE LA FECHA DE COMPRA INICIAL, SE UTILIZARÁ LA FECHA DE FABRICACIÓN DEL
PRODUCTO PARA DETERMINAR EL PERÍODO DE GARANTÍA.
ACERCA DE LA EQUIPO GARANTÍA
Esperamos que disfrute de nuestra garantía y le pedimos disculpas por las molestias causadas. Cualquier distribuidor de servicio autorizado
puede llevar a cabo reparaciones en garantía. La mayoría de las reparaciones en garantía se gestionan normalmente, pero algunas veces la
solicitud de servicio en garantía puede no ser procedente. Por ejemplo, la garantía no será válida si el equipo presenta daños debidos al mal
uso, la falta de mantenimiento, el transporte, la manipulación, el almacenamiento o la instalación inadecuados. De manera similar, la garantía
quedará anulada si se ha borrado la fecha de fabricación o el número de serie del generador portátil, o si el equipo ha sido alterado o
modificado. Durante el período de garantía, el distribuidor de servicio autorizado podrá reparar o sustituir, a su libre elección, cualquier pieza
que, previa inspección, sea defectuosa en condiciones normales de uso y servicio. Esta garantía no cubre las reparaciones y equipos que se
detallan a continuación:
•
Desgaste normal: Al igual que cualquier otro aparato mecánico, los equipos de uso en exteriores necesitan piezas y mantenimiento
periódicos para funcionar correctamente. Esta garantía no cubre las reparaciones cuando el uso normal haya agotado la vida útil de una
pieza concreta del equipo.
•
Instalación y mantenimiento: Esta garantía no cubre los equipos ni las piezas cuya instalación sea incorrecta o no haya sido
autorizada, ni aquellos que hayan sido objeto de cualquier tipo de alteración, mal uso, negligencia, accidente, sobrecarga, exceso de
velocidad o mantenimiento, reparación o almacenamiento inadecuados que, a nuestro juicio, haya afectado negativamente a su
funcionamiento y su fiabilidad. La garantía tampoco cubre el mantenimiento normal, como los ajustes y la limpieza, o la obstrucción del
sistema de combustión (debido a materias químicas, suciedad, carbón, cal, etc.).
•
Otras exclusiones: También quedan excluidos de esta garantía el desgaste de los artículos tales como juntas tóricas, filtros, etc., o los
daños derivados de accidentes, uso indebido, modificaciones, alteraciones, servicio inadecuado, congelación o deterioro químico. Los
accesorios tales como juego de cables del adaptador del generador y cubiertas para almacenamiento quedan excluidos de la garantía
del producto. Esta garantía excluye los fallos debidos a hechos fortuitos y a otros acontecimientos de fuerza mayor que escapan al
control del fabricante. También se excluyen los equipos usados o reacondicionados y los destinados a demostraciones; los equipos
utilizados como fuente principal de energía en lugar de un servicio público y los equipos sanitarios destinados al mantenimiento de las
constantes vitales.
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
JEFFERSON, WI, EE.UU
198184S, Rev 1, 12/15/2005