Sen­nhe­iser MKE 2-4 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
MKE 2
Micrófono de condensador de solapa con característica omnidireccional para
satisfacer las máximas exigencias en cuanta a calidad de sonido y robustez.
Apropiado para transmisión vocal, de canto e instrumental en todos los campos de
la transmisión de sonido en directo.
Sus caracteristicas
Dimensiones muy reducidas
Insensible al sonido corporal
Respuesta de frecuencia lineal
Robusto
Nota
Si el micrófono se sujeta tal como se muestra en B. 3 o de modo similar, deberá
atenderse imprescindiblemente a que
el micrófono no esté en contacto directo con la piel, y
el micrófono se cubra durante el maquillaje para que no se ensucie su pantalla.
Modo de fijar el micrófono a las prendas de vestir
Utilizando el clip MZQ 2 podrá Vd. fijar el micrófono a la solapa, al cuello de la
blusa, a la abotonadura, etc. Según la calidad del material de la prenda de vestir el
micrófono podrá sujetarse con el alfiler especial MZS 2. Desde el punto de vista
mecánico, este tipo de fijación es más resistente a los esfuerzos mecánicos.
Este tipo de fijación también resulta apropiado para usarlo en prendas de vestir que carecen
de guarniciones o bordes a los cuales pueda sujetarse firmemente el clip MZQ 2.
El soporte magnético MZM 10/MZM 2 permite fijar el micrófono oculto en las
prendas de vestir. Con frecuencia, la fuerza de frotamiento de las prendas es
suficiente para impedir que el micrófono se desplace. No obstante, en caso de
materiales lisos puede lograrse mayor resistencia por el revés de las prendas,
utilizando el cordón incluido en el suministro.
Almacenaje del micrófono
Almacenar el micrófono en recintos secos.
En el caso de utilizar el micrófono en condiciones climáticas que difieran mucho
de las que imperan en el almacén, exponer el micrófono a las nuevas condiciones
climáticas durante unos 15 minutos antes de ponerlo en funcionamiento.
Reserva de modificaciones
MKE 2 - Comparación de datos técnicos
MKE 2-2R MKE 2-2R bd MKE 2-2R rd MKE 2-60 MKE 2-4 MKE 2-5 MKE 2-P
Caraterística direcional Esfera Esfera Esfera Esfera Esfera Esfera Esfera
Gama de transmisión 20-20000 Hz 20-20000 Hz 20-20000 Hz 20-20000 Hz 20-20000 Hz 20-20000 Hz 20-20000 Hz
± 3 dB ± 3 dB ± 3 dB ± 3 dB ± 3 dB ± 3 dB ± 3 dB
Factor de transmisión de campo 31 mV / Pa 0,35 mV / Pa 6,3 mV / Pa 6,3 mV / Pa 6,3 mV / Pa 31 mV / Pa 10 mV / Pa
libre en vacío (1kHz) ± 2,5 dB ± 2,5 dB ± 2,5 dB ± 2,5 dB ± 2,5 dB ± 2,5 dB ± 2,5 dB
Impedancia nominal 2700 600 1000 200 1000 2700 50
Impedancia final mínima 15 K 3,3 K 4,7 K 1000 4,7 K 15 K 1 K
Nivel de ruidos equivalente
Evaluación A (DIN IEC 651) 27 dB 27 dB 27 dB 27 dB 27 dB 27 dB 27 dB
Evaluación CCIR (CCIR 468-1) 38 dB 38 dB 38 dB 38 dB 38 dB 38 dB 38 dB
Nivel límite de presión sonora 120 dB 150 dB 140 dB 140 dB 140 dB 120 dB 130 dB
Alimentación tomada del tomada del tomada del tomada del tomada del extrema del Alimentación de
transmisor transmisor transmisor módulo de alim. transmisor cable abierto fantomización
SK 2012 SK 2012 SK 2012 K6 / K6P SK 50/SK 250 12-48 V
Enchufe Mikrodot Mikrodot Mikrodot enchufe enchufe - enchufe XLR-3 con
especial LEMO de adaptador integrado
Sistema K6 cuatro polos de alimentación
fantomizada
Largo del cable 1,5 m 1,5 m 1,5 m 3 m 1,5 m 4 m 3 m
Diámetro del micró 6 mm 6 mm 6 mm 6 mm 6 mm 6 mm 6 mm
Peso (sin enchufe ni cable) 1 g1 g1 g1 g1 g1 g1 g
El suministro incluye
Caperuza antiviento MZW 2 2-222-2
Clip MZQ 2 2-222-2
Alfiler MZS 2 1-111-1
Juego de soporte magn. MZM2/10
1-1-1-1
21
Respuesta en frecuencia
Limpieza de la pantalla
Separar la pantalla del microfono tal como muestra la figura. Para casos aislados,
la pantalla puede soltarse con los dedos o utilizando una herramienta de punta
abtso. En el caso de varios micrófonos e intervalos de limpieza cortos (p. ej. una
vez por semana), se recomienda utilizar una herramienta extractora (ref. 37990)
que puede adquirirse a través de su distribuidor Sennheiser.
Los intervalos de limpieza dependen del grado de suciedad. La limpieza debe
realizarse en baño de ultrasonidos con Kaltron u otro producto similar. En caso de
gran suciedad o de daños mecánicos, la pantalla deberá cambiarse por una nueva
(ref. 26317: negra; 19037: color beige).
Para utilizar la pantalla antiviento retirar antes la caperuza de gasa.
Sennheiser electronic KG
Telefon: 05130/600-0
Telefax: 05130/6312
D-30900 Wedemark
Printed in Germany Publ. 8/95 18273 / A11
Änderungen vorbehalten
Subject to alterations
Sous réserve de modifications
Con riserva di modifiche
Reservado el derecho a introducir modificaciones
Wijzigingen voorbehouden

Transcripción de documentos

MKE 2 Micrófono de condensador de solapa con característica omnidireccional para satisfacer las máximas exigencias en cuanta a calidad de sonido y robustez. Apropiado para transmisión vocal, de canto e instrumental en todos los campos de la transmisión de sonido en directo. Sus caracteristicas 앫 앫 앫 앫 Dimensiones muy reducidas Insensible al sonido corporal Respuesta de frecuencia lineal Robusto Nota Si el micrófono se sujeta tal como se muestra en B. 3 o de modo similar, deberá atenderse imprescindiblemente a que 왘 왘 el micrófono no esté en contacto directo con la piel, y el micrófono se cubra durante el maquillaje para que no se ensucie su pantalla. Modo de fijar el micrófono a las prendas de vestir Utilizando el clip MZQ 2 podrá Vd. fijar el micrófono a la solapa, al cuello de la blusa, a la abotonadura, etc. Según la calidad del material de la prenda de vestir el micrófono podrá sujetarse con el alfiler especial MZS 2. Desde el punto de vista mecánico, este tipo de fijación es más resistente a los esfuerzos mecánicos. Este tipo de fijación también resulta apropiado para usarlo en prendas de vestir que carecen de guarniciones o bordes a los cuales pueda sujetarse firmemente el clip MZQ 2. El soporte magnético MZM 10/MZM 2 permite fijar el micrófono oculto en las prendas de vestir. Con frecuencia, la fuerza de frotamiento de las prendas es suficiente para impedir que el micrófono se desplace. No obstante, en caso de materiales lisos puede lograrse mayor resistencia por el revés de las prendas, utilizando el cordón incluido en el suministro. Almacenaje del micrófono 왘 왘 Almacenar el micrófono en recintos secos. En el caso de utilizar el micrófono en condiciones climáticas que difieran mucho de las que imperan en el almacén, exponer el micrófono a las nuevas condiciones climáticas durante unos 15 minutos antes de ponerlo en funcionamiento. Reserva de modificaciones MKE 2 - Comparación de datos técnicos MKE 2-2R MKE 2-2R bd MKE 2-2R rd MKE 2-60 MKE 2-4 MKE 2-5 MKE 2-P Caraterística direcional Esfera Esfera Esfera Esfera Esfera Esfera Esfera Gama de transmisión 20-20000 Hz ± 3 dB 20-20000 Hz ± 3 dB 20-20000 Hz ± 3 dB 20-20000 Hz ± 3 dB 20-20000 Hz ± 3 dB 20-20000 Hz ± 3 dB 20-20000 Hz ± 3 dB Factor de transmisión de campo libre en vacío (1kHz) 31 mV / Pa ± 2,5 dB 0,35 mV / Pa ± 2,5 dB 6,3 mV / Pa ± 2,5 dB 6,3 mV / Pa ± 2,5 dB 6,3 mV / Pa ± 2,5 dB 31 mV / Pa ± 2,5 dB 10 mV / Pa ± 2,5 dB Impedancia nominal 2700 Ω 600 Ω 1000 Ω 200 Ω 1000 Ω 2700 Ω 50 Ω Impedancia final mínima 15 KΩ 3,3 KΩ 4,7 KΩ 1000 Ω 4,7 KΩ 15 KΩ 1 KΩ Nivel de ruidos equivalente Evaluación A (DIN IEC 651) Evaluación CCIR (CCIR 468-1) 27 dB 38 dB 27 dB 38 dB 27 dB 38 dB 27 dB 38 dB 27 dB 38 dB 27 dB 38 dB 27 dB 38 dB 140 dB Nivel límite de presión sonora 120 dB 150 dB 140 dB 140 dB 120 dB 130 dB Alimentación tomada del transmisor SK 2012 tomada del transmisor SK 2012 tomada del transmisor SK 2012 tomada del tomada del módulo de alim. transmisor K6 / K6P SK 50/SK 250 extrema del cable abierto Alimentación de fantomización 12-48 V Enchufe Mikrodot Mikrodot Mikrodot enchufe especial Sistema K6 enchufe LEMO de cuatro polos - enchufe XLR-3 con adaptador integrado de alimentación fantomizada 3m Largo del cable 1,5 m 1,5 m 1,5 m 3m 1,5 m 4m Diámetro del micró 6 mm 6 mm 6 mm 6 mm 6 mm 6 mm 6 mm Peso (sin enchufe ni cable) 1g 1g 1g 1g 1g 1g 1g 2 2 1 1 - 2 2 1 1 2 2 1 - 2 2 1 1 - 2 2 1 1 El suministro incluye Caperuza antiviento MZW 2 Clip MZQ 2 Alfiler MZS 2 Juego de soporte magn. MZM2/10 Respuesta en frecuencia Limpieza de la pantalla Separar la pantalla del microfono tal como muestra la figura. Para casos aislados, la pantalla puede soltarse con los dedos o utilizando una herramienta de punta abtso. En el caso de varios micrófonos e intervalos de limpieza cortos (p. ej. una vez por semana), se recomienda utilizar una herramienta extractora (ref. 37990) que puede adquirirse a través de su distribuidor Sennheiser. Los intervalos de limpieza dependen del grado de suciedad. La limpieza debe realizarse en baño de ultrasonidos con Kaltron u otro producto similar. En caso de gran suciedad o de daños mecánicos, la pantalla deberá cambiarse por una nueva (ref. 26317: negra; 19037: color beige). Para utilizar la pantalla antiviento retirar antes la caperuza de gasa. � � 21 Änderungen vorbehalten Subject to alterations Sous réserve de modifications Con riserva di modifiche Reservado el derecho a introducir modificaciones Wijzigingen voorbehouden Sennheiser electronic KG Telefon: 05130/600-0 Telefax: 05130/6312 D-30900 Wedemark Printed in Germany Publ. 8/95 18273 / A11
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Sen­nhe­iser MKE 2-4 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario