Boss Audio Systems TU-1000 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
3
4
1
5
6
7
8
12
13
14
9
Visualizzazione nome
della nota / Visualización
del nombre de notas
11
GUITAR
Elenco dei nomi delle note nelle modalità di accordatura /
Lista de nombres de notas en el modo de anación
E
B
G
D
A
E
B
D
A
F
#
D
A
D
-
E
B
G
#
E
B
E
-
D
B
G
D
G
D
-
E
C
#
A
E
A
E
-
E
B
G
D
A
D
-
D
A
G
D
A
D
-
7th
6th
5th
4th
3rd
2nd
1st
10
15
16
17 18
19
OPEN E OPEN GOPEN D OPEN A DADGADDROP D BASS
C
G
D
A
E
B
4th
Lo-B
3rd
2nd
1st
Hi-C
CDC
#
D
#
G
#
A
#
BA
F
#
G
EF
2
Manuale dell’utente
Grazie e congratulazioni per aver scelto il BOSS TU-1000 Stage Tuner.
Prima di utilizzare questa unità, leggere attentamente le sezioni intitolate: “UTILIZZO SICURO DELL'UNITÀ” e “NOTE
IMPORTANTI” (su un foglio a parte) che contengono importanti informazioni sul corretto impiego dell'unità. Inoltre, per avere la
sicurezza di aver acquisito una buona conoscenza di ogni funzione fornita dalla nuova unità, è necessario leggere questo manuale
nella sua interezza. Si consiglia di conservare il manuale e tenerlo a disposizione come riferimento utile.
Copyright © 2009 BOSS CORPORATION
Tutti i diritti riservati. Nessuna parte di questo documento può essere in alcun modo riprodotta senza autorizzazione
scritta di BOSS CORPORATION.
Funzioni principali
Grazie all'estrema uniformità, alla precisione del movimento e alla luminosità di qualità superiore dei LED di grandi dimensioni
dell'indicatore, l'accordatura è rapida e semplice.
Include la funzione segno Accu-Pitch, che utilizza il movimento delle spie dell'indicatore per segnalare il completamento dell'accordatura.
Possibilità di scegliere tra due modalità di visualizzazione selezionabili: “CENT”, in cui l'indicatore a LED presenta un
funzionamento di tipo ad ago e “STREAM”, in cui lo scorrimento delle spie segnala quando le note sono scordate.
L'accensione dell'accordatore disattiva automaticamente il segnale di uscita, consentendo di accordare senza emettere suono.
Gestisce le accordature aperte, DADGAD e altre accordature alternate aperte come quelle flat o “verso il basso” fino a sei
semitoni al di sotto dell'accordatura standard.
Fornisce l'alimentazione a un massimo di sei processori di effetti.
Il collegamento di un interruttore a pedale esterno consente di accendere e spegnere l'accordatore in remoto.
Uso dell'accordatore
1. Collegare lo strumento da accordare al jack INPUT del TU-1000 (in tal modo l'unità si accende).
2. Premere [MODE] per selezionare la modalità di accordatura.
Modalità Descrizione Visualizzazione
CHROMATIC Consente di eseguire l'accordatura su uno dei dodici semitoni.
Viene visualizzato il nome della nota.
GUITAR
Consente di eseguire l'accordatura in base ai numeri delle corde della chitarra.
Viene visualizzato il numero
di corda.
BASS
Consente di eseguire l'accordatura in base ai numeri delle corde del basso.
OPEN DA Consente di eseguire accordature aperte della chitarra.
DROP D Consente di eseguire l'accordatura della chitarra DROP D.
DADGAD Consente di eseguire l'accordatura della chitarra DADGAD.
Per ulteriori informazioni sui nomi delle note in ciascuna modalità di accordatura, fare riferimento all'Elenco dei nomi delle
note nelle modalità di accordatura.
3. Premere l'interruttore TUNER ON/OFF per accendere l'accordatore.
4. Suonare una nota sullo strumento.
Sul display viene visualizzato il nome della nota o il numero di corda della nota p vicina al tono riprodotto. L'indicatore
e la Guida per l'accordatura indicano quanto manca alla corretta intonazione della nota.
5. Accordare lo strumento.
Quando sul display viene visualizzato il nome o il numero di corda della nota desiderata, accordare lo strumento finché
no
n si accendono entrambi gli indicatori Guida per l'accordatura e il tono non corrisponde a quello visualizzato dall'indicatore.
Un volta raggiunto un tono stabile, le spie dell'indicatore si accendono, quindi scorrono verso il centro da sinistra e da destra
per segnalare il completamento dell'accordatura (funzione segno Accu-Pitch).
* Il metodo di visualizzazione varia a seconda del rispettivo modello selezionato per l'indicatore.
Accordatura flat
Premere [FLAT TUNING] per abbassare la tonalità effettiva di uno o più semitoni rispetto alla nota indicata sul display. A ciascuna
pressione del pulsante il display varia, dai simboli senza flat (accordatura normale) a “ ” (abbassato di un semitono), “
(abbassato di due semitoni) e così via fino a “ ” (abbassato di sei semitoni).
Modifica del tono di riferimento
Quando si preme [PITCH], la cifra più bassa del tono di riferimento corrente (“0” se impostato su 440 Hz) inizia a lampeggiare
sul display Nome nota/numero di corda.
A ogni pressione del tasto [PITCH] mentre il display lampeggia, il tono di riferimento cambia di 1 Hz; è possibile regolare il tono
su un intervallo compreso tra 436 Hz e 445 Hz.
Passaggio da un modello di visualizzazione dell'indicatore all'altro
A ogni pressione del pulsante [DISPLAY], la visualizzazione dell'indicatore alterna tra i modelli CENT e STREAM.
Visualizzazione CENT
La spia si sposta progressivamente verso sinistra man mano che il tono della nota immessa diminuisce; all'aumentare del tono,
la spia si sposta progressivamente verso destra.
Visualizzazione STREAM
Lo spostamento della spia a sinistra o a destra indica in che misura la nota immessa è scordata.
La spia si sposta verso sinistra quando il tono immesso è basso e verso destra quando è alto.
Lo spostamento della spia rallenta quando la nota si avvicina al tono corretto, quindi si interrompe una volta raggiunto il tono corretto.
Funzioni comuni
Utilizzo della visualizzazione dell'indicatore per segnalare il completamento dell'accor-
datura (funzione segno Accu-Pitch)
Il TU-1000 presenta una funzione segno Accu-Pitch che utilizza la visualizzazione dell'indicatore per segnalare il completamento
dell'accordatura una volta che il tono si è stabilizzato sul valore corretto. Al termine dell'accordatura, le spie si spostano verso
il centro da sinistra e da destra.
Attivazione e disattivazione della funzione segno Accu-Pitch
1.
Spegnere l'unità (scollegare lo strumento dal jack INPUT).
2. Tenere premuto il pulsante [DISPLAY] e accendere l'unità (collegare lo strumento al jack INPUT).
L'indicatore [DISPLAY] si accende.
3. Premere il pulsante [DISPLAY] per attivare e disattivare la funzione segno Accu-Pitch.
* Se il pulsante [DISPLAY] non viene premuto entro tre secondi, l'impostazione viene memorizzata e l'accordatore ritorna alla modalità normale.
Attivata: le spie dell'indicatore si spostano verso il centro da sinistra e da destra.
Disattivata: l'indicatore si accende a sinistra e a destra.
Funzione memoria
Il TU-1000 salva in memoria le seguenti impostazioni anche dopo aver spento l'unità.
Impostazioni dell'accordatura flat (numero di semitoni flat) Impostazione della funzione segno Accu-Pitch
Impostazione della modalità di accordatura Impostazione di uscita del jack OUTPUT
Impostazione del tono di riferimento Impostazione del numero di spie dell'indicatore
Impostazione della visualizzazione dell'indicatore -
Uscita del segnale dal jack OUTPUT indipendentemente dall'impostazione
dell'accordatore su acceso o spento
È possibile impostare il TU-1000 in modo che i suoni in ingresso sul jack INPUT siano sempre emessi dal jack OUTPUT, indipenden-
temente dal fatto che l'accordatore sia acceso o spento.
1. Spegnere l'unità (scollegare lo strumento dal jack INPUT).
2. Tenere premuto l'interruttore TUNER ON/OFF e accendere l'accordatore (collegare lo strumento al jack INPUT).
3. Premere l'interruttore TUNER ON/OFF per selezionare la funzione di uscita desiderata.
* Se l'interruttore TUNER ON/OFF non viene premuto entro tre secondi, l'impostazione viene memorizzata e l'accordatore ritorna alla
modalità di funzionamento normale.
Suoni emessi dal jack OUTPUT: l
e spie dell'indicatore si spostano da destra verso sinistra.
Suoni non emessi dal jack OUTPUT: l
'indicatore si accende a sinistra e a destra.
Spegnimento della retroilluminazione dell'indicatore e dell'illuminazione del pannello
posteriore
È possibile spegnere la retroilluminazione dell'indicatore e l'illuminazione del pannello posteriore tenendo premuto l'interruttore TUNER ON/
OFF per almeno due secondi. Per ripristinare l'illuminazione, premere nuovamente l'interruttore TUNER ON/OFF per due o più secondi.
Modifica dell'illuminazione della spia in movimento
* Questa funzione è disponibile solo nella modalità di visualizzazione CENT.
1. Spegnere l'unità (scollegare lo strumento dal jack INPUT).
2. Tenere premuto [PITCH] e accendere l'unità (collegare lo strumento al jack INPUT).
3. Premere [PITCH].
* Se il pulsante [PITCH] non viene premuto entro tre secondi, l'impostazione viene memorizzata e l'accordatore ritorna alla modalità normale.
A ogni singolo tocco di [PITCH] il numero della spia può variare.
Ripristino delle impostazioni di fabbrica originali (Factory Reset)
È possibile ripristinare le diverse impostazioni salvate nella memoria del TU-1000 e ripristinare le impostazioni originali presenti
nell'accordatore al momento della spedizione.
1. Spegnere l'unità (scollegare lo strumento dal jack INPUT).
2. Tenere premuto [MODE] e accendere l'unità (collegare lo strumento al jack INPUT).
La spia verde al centro dell'indicatore si accende.
3. Premere [MODE].
* Se [MODE] non viene premuto entro tre secondi o se si preme un pulsante diverso da [MODE], l'accordatore ritorna alla modalità di
funzionamento normale senza che vengano ripristinate le impostazioni di fabbrica.
La spia verde al centro dell'indicatore lampeggia tre volte e il TU-1000 ritorna alla modalità normale,
con le impostazioni di fabbrica originali ripristinate.
Schermata demo iniziale
1. Spegnere l'unità (scollegare lo strumento dal jack INPUT).
2. Tenere premuto [FLAT TUNING] e accendere l'unità (collegare lo strumento al jack INPUT).
Viene visualizzata la schermata iniziale.
La schermata iniziale rimane visualizzata finché non si spegne e si riaccende il TU-1000 oppure finché non si preme
l'interruttore TUNER ON/OFF.
Descrizioni del pannello
Pannello anteriore
1. Pulsante FLAT TUNING: imposta la quantità di cui viene abbassato il tono nelle accordature flat.
Indicatore FLAT TUNING: ind
ica l'impostazione dell'accordatura flat.
2. Pulsante MODE: c
ambia la modalità di accordatura.
Indicatore MODE: ind
ica l'impostazione della modalità di accordatura.
3. Interruttore TUNER ON/OFF: ac
cende e spegne l'accordatore.
4. Indicatore TUNER ON/OFF: si illumina quando l'accordatore è acceso.
5. Pulsante PITCH: v
isualizza il tono di riferimento.
Indicatore PITCH: si a
ccende durante l'impostazione del tono di riferimento.
6. Pulsante DISPLAY: cambia il modello di visualizzazione dell'indicatore.
Indicatore DISPLAY: segnala la modalità di visualizzazione dell'indicatore.
7. Indicatore POWER: si ill
umina quando l'unità è accesa.
8. Indicatore: ind
ica il tono del suono immesso.
9. Indicatore Guida per l'accordatura: indica quando viene raggiunta l'accordatura corretta.
Il tono tende al bemolle Il tono tende al diesis L'accordatura è esatta
10.Indicatore del nome della nota/numero di corda: indica il nome della nota, il numero di corda o il tono
di riferimento.
Pannello posteriore
11.Alloggiamento di sicurezza ( ) http://www.kensington.com/
12.Jack INPUT
Collegare qui una chitarra, un basso o qualsiasi altro strumento da accordare.
* Il jack INPUT funge anche da interruttore di alimentazione. Collegando lo spinotto dello strumento l'unità si accende
e scollegandolo si spegne. Scollegare il cavo dal jack INPUT quando non si utilizza il TU-1000.
13.Jack PARALLEL OUT
Utilizzare questa uscita quando si desidera dividere il segnale proveniente dal jack INPUT e inviarlo a un processore di effetti
o un amplificatore chitarra collegato.
14.Jack TUNER ON/OFF
Collegare qui un interruttore a pedale (FS-5U, venduto separatamente).
Il collegamento di un interruttore FS-5U consente di accendere e spegnere l'accordatore a distanza.
* Impostare l'interruttore di polarità di FS-5U sul lato jack.
15.Jack OUTPUT
Collegare qui un processore di effetti, un amplificatore chitarra o altro dispositivo simile.
Normalmente, l'uscita viene disattivata quando l'accordatore è acceso. Tuttavia, è possibile impostare l'accordatore in modo
che il segnale sia emesso indipendentemente dal fatto che l'accordatore sia acceso o spento.
* Il segnale in uscita dal jack OUTPUT passa attraverso un amplificatore buffer e viene convertito in un segnale a bassa impedenza che
è estremamente resistente al rumore esterno.
16.Terminale di messa a terra
Collegare qui un cavo per la messa a terra esterna.
* In caso di configurazioni particolari, è possibile che toccando la superficie del dispositivo, i microfoni a esso collegati o le parti
metalliche di altri oggetti, ad esempio le chitarre, si avverta una sensazione sgradevole. Ciò è dovuto alla presenza di una
carica elettrica infinitesimale, assolutamente innocua. Se tuttavia tale carica dovesse generare preoccupazione, collegare
il morsetto di terra (vedere la figura) a una messa a terra esterna. Quando l'unità è collegata a terra, è possibile che venga
generato un leggero ronzio, a seconda dell'installazione. Se non si è sicuri del m etodo di collegamento, contattare il Centro di
assistenza Roland più vicino oppure un distributore Roland autorizzato, come indicato nella pagina “Informazioni”.
Punti non indicati per il collegamento
Condutture dell'acqua (potrebbero provocare scosse elettriche anche letali)
Tubi del gas (potrebbero causare incendi o esplosioni)
Messa a terra della linea telefonica o parafulmine (potrebbe risultare pericoloso in caso di fulmini)
17.Jack DC OUT
Cappuccio Spinotto
È possibile utilizzare il cavo CC parallelo a 7 pin per fornire l'alimentazione ai processori
di effetti e ad altri dispositivi compatibili con l'adattatore PSA. Collegare lo spinotto CC
a forma di L al jack DC OUT, quindi collegare il processore di effetti o altro dispositivo
utilizzando eventualmente spinotti aggiuntivi.
* Assicurarsi che il consumo di corrente complessivo del TU-1000 e del dispositivo compatibile
con l'adattatore PSA alimentato dal TU-1000 non superi 500 mA.
* Utilizzare un cappuccio incluso nel TU-1000 per coprire eventuali spinotti non utilizzati del cavo CC a 7 pin.
18.Jack DC IN
Collegare qui l'adattatore CA in dotazione.
Indicatore
Presa CA
Cavo di alimentazione
Adattatore CA
* Posizionare l'adattatore CA in modo che il lato con
l'indicatore sia rivolto verso l'alto e il lato con le informazioni
di testo sia rivolto verso il basso (consultare la figura).
L'indicatore si illumina quando l'adattatore CA viene inserito
in una presa CA.
19.Gancio per cavo
Fissare il cavo dell'adattatore CA utilizzando questo gancio per evitare che possa essere scollegato
accidentalmente.
* Per evitare l'interruzione involontaria dell'alimentazione dell'unità (qualora la spina venga scollegata
accidentalmente) e sollecitazioni eccessive dell'adattatore CA, fissare il cavo di alimentazione con l'apposito
gancio come mostrato nell'illustrazione.
* Conservare la vite del terminale di messa a terra eventualmente rimossa e i cappucci degli spinotti del cavo CC parallelo
a 7 pin in dotazione, in luogo sicuro, lontano dalla portata dei bambini, per evitare rischi di ingestione accidentale.
* Per evitare malfunzionamenti e/o danni agli altoparlanti o ad altri dispositivi, abbassare sempre il volume e spegnere tutti i
dispositivi prima di eseguire qualsiasi collegamento.
* Una volta effettuati i collegamenti, accendere l'amplificatore della chitarra o altri impianti di amplificazione per ultimi. Se si segue un
ordine di accensione sbagliato, è possibile che si verifichino guasti e/o danni agli altoparlanti e agli altri dispositivi.
* Questa unità è dotata di un circuito di protezione. Dopo l'accensione, è necessario attendere alcuni secondi prima che l'unità cominci
a funzionare normalmente.
* Alcuni cavi di collegamento contengono resistori. Quando si utilizzano cavi di collegamento con resistori, il livello dell'audio potrebbe
essere estremamente basso o inudibile. Per informazioni sulle specifiche dei cavi, contattare il produttore del cavo.
Specifiche
Gamma di
accordatura
C0 (16.35Hz)–C8 (4186Hz)
Dimensioni
414 (W) x 160 (D) x 61 (H) mm
6-5/16 (W) x 6-5/16 (D) x 2-7/16 (H) pollici
Tono di
riferimento
A4=436–445 Hz (passo a 1Hz)
Peso
2.2 kg / 4 lbs 14 oz (escludendo l’adattore CA)
Precisione
dell'accordatura
± 1 centesimo
Accessori
Adattatore CA (Roland PSB 1U), cavo CC a 7 pin,.
Manuale dell'utente, foglio esplicativo ("UTILIZZO
SICURO DELL'UNITÀ" e "NOTE IMPORTANTI"
e “Informazioni”)
Alimentazione Adattatore CA (Roland PSB-1U) Opzione Interruttore a pedale FS-5U
Corrente assorbita 350 mA - -
Manual del Propietario
* Allo scopo di migliorare il prodotto, le specifiche e/o l'aspetto di questa unità sono soggetti a modifiche senza preavviso.
Muchas gracias y enhorabuena por haber elegido el afinador de escenario BOSS TU-1000.
Antes de utilizar este equipo, lea atentamente las secciones “UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD y “NOTAS IMPORTANTES
(que encontrará en una hoja aparte). En estas secciones encontrará información importante acerca de la utilización correcta de la
unidad. Además, para asegurarse de que conoce adecuadamente todas las características de su nuevo equipo, lea íntegramente
el presente manual. Guarde el manual en un lugar accesible para consultarlo cuando sea necesario.
Copyright © 2009 BOSS CORPORATION
Todos los derechos reservados. Prohibida la reproducción total o parcial de la presente publicación sin la previa
autorización por escrito de BOSS CORPORATION.
Principales características
Los LED ultranítidos, precisos, brillantes y de gran tamaño del medidor facilitan y agilizan la afinación
Incluye la función signo Accu-Pitch, que utiliza el movimiento de las luces del medidor para indicar que la afinación ha concluido
Es posible seleccionar dos modos de visualización: “CENT”, en el que indicador LED funciona como un medidor de aguja,
y “STREAM”, en el que el movimiento secuencial de las luces indica cuando las notas están desafinadas.
La activación automática del afinador silencia la señal de salida, lo cual permite afinar sin salida de sonido
Compatible con afinaciones abiertas, DADGAD y otras afinaciones alternativas, así como con afinaciones bemol o “caídas”
de hasta seis semitonos por debajo de la afinación estándar
Alimentación de hasta seis procesadores de efectos
La conexión a un pedal externo permite encender y apagar el afinador a distancia
Cómo utilizar el afinador
1.
Conecte el instrumento que desee afinar al conector INPUT del TU-1000 (de este modo se conectará la alimentación eléctrica).
2. Pulse [MODE] para seleccionar el modo de afinación.
Modo Descripción Visualizado
CHROMATIC Permite afinar a cualquiera de los doce semitonos. Se visualiza el nombre de la nota.
GUITAR Permite afinar por números de cuerda de guitarra.
Se visualiza el número de la cuerda.
BASS Permite afinar por números de cuerda de bajo.
OPEN D–A Permite afinaciones abiertas de guitarra.
DROP D Permite afinaciones caídas de guitarra.
DADGAD Permite afinaciones DADGAD de guitarra.
Consulte más información sobre los nombres de las notas en cada modo de afinación en la Lista de nombres de notas en
el modo de afinación.
3. Pulse el interruptor TUNER ON/OFF para encender el afinador.
4. Toque una nota en el instrumento.
En la pantalla aparecerá el nombre de la nota o el número de la cuerda más próximos al tono de la cuerda pulsada. El medidor
y la guía de afinación indicarán cuán alejada que está la nota del tono correcto.
5. Afine el instrumento.
Cuando en la pantalla aparezca el nombre de la nota o el número de cuerda que desee, afine el instrumento para que
se iluminen los indicadores de la guía de afinación y su tono se ajuste al indicado por el medidor.
Cuando alcance un tono estable, las luces del medidor se iluminarán secuencialmente hacia el centro desde la derecha
y la izquierda, indicando que la afinación ha concluido (función signo Accu-Pitch).
* El método de visualización puede variar en función del patrón de visualización seleccionado para el medidor.
Afinación de bemol
Pulse [FLAT TUNING] para bajar el tono uno o más semitonos por debajo de la nota indicada en la pantalla. Cada pulsación del
botón cambiará el contenido de la pantalla, desde símbolos no de bemol (afinación normal) a “ ” (un semitono inferior), “
(dos semitonos inferiores), y así sucesivamente hasta “
” (seis semitonos inferiores).
Cambio del tono de referencia
Al pulsar [PITCH], el dígito más bajo del tono de referencia actual (“0”, si está ajustado a 440 Hz) comenzará a parpadear
en la pantalla de nombres de notas/números de cuerdas.
Cada vez que pulse [PITCH] mientras la pantalla es parpadeando, el tono de referencia cambiará en 1 Hz. El tono puede ajustarse
en un intervalo desde 436 Hz hasta 445 Hz.
Cambio del patrón de visualización del medidor
Cada vez que pulse [DISPLAY], el medidor alternará entre los modos CENT y STREAM.
Pantalla CENT
La luz se desplazará hacia la izquierda cuanto más caiga el tono de la nota introducida. Al aumentar el tono, la luz se irá
d
esplazando hacia la derecha.
Pantalla STREAM
El movimiento de la luz hacia la izquierda o hacia la derecha indica cuán alejada está la nota de su afinación.
Cuando el tono introducido sea bemol, observará una secuencia de iluminación hacia la izquierda; cuando sea agudo, hacia la derecha.
La secuencia luminosa se ralentizará a medida que la nota se aproxime al tono correcto. Una vez llegado al mismo, se interrumpi.
Funciones prácticas
Uso de la pantalla de medición para indicar que la afinación ha terminado
(función signo Accu-Pitch)
El TU-1000 incorpora la función signo Accu-Pitch, que utiliza la pantalla de medición para indicar que la afinación ha concluido una
vez que la nota se haya estabilizado en su tono correcto. Una vez concluida la afinación, la secuencia luminosa se desplazará hacia
el centro desde la izquierda y desde la derecha.
Activación y desactivación de la función signo Accu-Pitch
1. Desconecte la alimentación (desenchufe el instrumento del conector INPUT).
2. Pulse [DISPLAY] y, sin soltarlo, conecte la alimentación (enchufe el instrumento al conector INPUT).
De este modo se iluminará el indicador [DISPLAY].
3. Pulse [DISPLAY] para activar y desactivar la función signo Accu-Pitch.
* Si transcurren tres segundos sin pulsar [DISPLAY], el ajuste quedará guardado y el afinador volverá al modo normal.
Activada: la secuencia luminosa del medidor se centrará desde la izquierda y la derecha.
Desactivada: el medidor se iluminará en la izquierda y la derecha.
Función de memorización
El TU-1000 guardará en la memoria los siguientes ajustes, incluso si se desconecta la alimentación eléctrica.
Ajustes de la afinación de bemol (número de bemoles) Ajuste de la función signo Accu-Pitch
Ajuste del modo de afinación Ajuste de la salida del conector OUTPUT
Ajuste del tono de referencia mero del ajuste de la secuencia luminosa del medidor
Ajuste de la visualización del medidor -
Salida de la señal desde el conector OUTPUT independientemente de si el afinador está
encendido o apagado
Es posible configurar el TU-1000 para que la entrada de sonidos del conector INPUT salga siempre a través del conector OUTPUT,
independientemente de si el propio afinador está o no encendido.
1. Desconecte la alimentación (desenchufe el instrumento del conector INPUT).
2. Pulse el interruptor TUNER ON/OFF para encender el afinador (enchufe el instrumento al conector INPUT).
3. Pulse el interruptor TUNER ON/OFF para seleccionar la función de salida de su preferencia.
* Si transcurren tres segundos sin pulsar el interruptor TUNER ON/OFF, el ajuste quedará guardado y el afinador volverá al modo
de funcionamiento normal.
Salida de sonido desde el conector OUTPUT:
la secuencia luminosa del medidor se desplazará desde la derecha hacia la izquierda.
No salida de sonido desde el conector OUTPUT: el medidor se iluminará a la izquierda y a la derecha.
Apagado de la retroiluminación y de la luz del panel posterior del medidor
Es posible apagar la retroiluminación y la luz del panel posterior del medidor pulsando el interruptor TUNER ON/OFF durante
al menos dos segundos. Para volver a encenderlos, pulse nuevamente el interruptor TUNER ON/OFF durante al menos dos segundos.
Diferente iluminación para el indicador luminoso móvil
* Esta función sólo está disponible en el modo de visualización CENT.
1. Desconecte la alimentación (desenchufe el instrumento del conector INPUT).
2. Pulse [PITCH] y, sin soltarlo, conecte la alimentación (enchufe el instrumento al conector INPUT).
3. Pulse [PITCH].
* Si transcurren tres segundos sin pulsar [PITCH], el ajuste quedará guardado y el afinador volverá al modo normal.
Cada vez que se toque [PITCH], cambiará el número del indicador luminoso móvil.
Restablecimiento de la configuración original de fábrica
Es posible suprimir los diversos ajustes guardados en la memoria del TU-1000 y restablecer la configuración original de fábrica del afinador.
1. Desconecte la alimentación (desenchufe el instrumento del conector INPUT).
2. Pulse [MODE] y, sin soltarlo, conecte la alimentación (enchufe el instrumento al conector INPUT).
La luz verde del centro del medidor se iluminará.
3. Pulse [MODE].
* Si transcurren tres segundos sin pulsar [MODE], o bien su pulsa cualquier botón que no sea [MODE], el afinador volverá a su modo de
funcionamiento normal sin que se restablezca la configuración original de fábrica.
La luz verde del centro del medidor parpadeará tres veces, tras lo cual el TU-1000 volverá a su modo normal con
la configuración original de fábrica restablecida.
Pantalla de demostración para escaparate
1. Desconecte la alimentación (desenchufe el instrumento del conector INPUT).
2. Pulse [FLAT TUNING] y, sin soltarlo, conecte la alimentación (enchufe el instrumento al conector INPUT).
De esta manera se abrirá la pantalla para escaparate.
Esta pantalla se mantendrá hasta que apague el TU-1000 y vuelva a encenderlo, o bien hasta que pulse el interruptor TUNER ON/OFF.
Descripciones de los paneles
Panel delantero
1. Botón FLAT TUNING: permite ajustar el descenso del tono en afinaciones de bemoles.
Indicador FLAT TUNING: in
dica el ajuste de afinación de bemoles.
2. Botón MODE: permite alternar el modo de afinación.
Indicador MODE: indica el ajuste del modo de afinación.
3. Interruptor TUNER ON/OFF: p
ermite encender y apagar el afinador.
4. Indicador TUNER ON/OFF: se
ilumina cuando el afinador está encendido.
5. Botón PITCH: permite visualizar el tono de referencia.
Indicador PITCH: se ilumina cuando se está ajustando el modo de referencia.
6. Botón DISPLAY: permite alternar el patrón de visualización del medidor.
Indicador DISPLAY: indica el modo de visualización del medidor.
7. Indicador POWER: se ilumina cuando la alimentación eléctrica está conectada.
8. Medidor: i
ndica el tono del sonido de entrada.
9. Indicador de Guía de afinación: i
ndica cuando se ha alcanzado la afinación correcta.
El tono es bemol El tono es agudo El tono está afinado
10.Indicador de nombre de nota/número de cuerda: indica el nombre de la nota, el número de cuerda
o el tono de referencia.
Panel posterior
11.Protección antirrobo ( ) http://www.kensington.com/
12.Conector INPUT
Aquí se conecta la guitarra, el bajo u otro instrumento que se desee afinar.
* El conector INPUT sirve también como interruptor de encendido. Conectando el enchufe del instrumento enciende
el afinador, y desconectándolo se apaga. Desconecte el cable del conector INPUT cuando no esté utilizando el TU-1000.
13.Conector PARALLEL OUT
Utilícelo cuando desee dividir la señal procedente del conector INPUT y enviarla a un procesador de efectos o a un amplificador
de guitarra conectado.
14.Conector TUNER ON/OFF
Aquí puede conectarse un pedal externo (FS-5U; no incluido).
La conexión de un FS-5U le permitirá encender y apagar el afinador desde el afinador.
* Ajuste el interruptor de polaridad del FS-5U al lado del conector.
15.Conector OUTPUT
Conecte aquí un procesador de efectos, un amplificador de guitarra u otro dispositivo similar.
Normalmente, cuando el afinador está encendido, la salida se silencia. No obstante, podrá configurar el afinador para que salga
la señal, independientemente de si el afinador está encendido o apagado.
* La salida de la señal procedente del conector OUTPUT pasa a través de un amplificador de búfer y es convertida en una señal de baja
impedancia altamente resistente a los ruidos externos.
16.Terminal de toma de tierra
Conecte aquí un cable externo para la puesta a tierra.
* En algunas circunstancias, es posible que al tocar este dispositivo se experimente una sensación desagradable o se perciba
una sensación rasposa al rozar la superficie del aparato, de los micrófonos conectados al mismo o de las partes metálicas
de otros objetos, como por ejemplo las guitarras. Esto se debe a una carga eléctrica infinitesimal completamente inofensiva.
Sin embargo, si se prefiere evitar este fenómeno, basta con conectar la terminal de toma de tierra (véase la ilustración) a una
toma de tierra externa. Una vez puesta a tierra la unidad, puede producirse un leve zumbido, dependiendo de las
peculiaridades de la instalación. Si tiene dudas respecto al método de conexión, póngase en contacto con el centro
de servicio Roland más cercano o con un distribuidor autorizado Roland de los que se indican en lagina "Información".
Lugares inadecuados para realizar la conexión
Cañerías de agua (riesgo de descarga eléctrica o electrocución).
Tuberías de gas (puede producirse fuego o una explosión)
Tomas de tierra de líneas telefónicas o pararrayos (riesgo en caso de tormenta ectrica).
17.Conector DC OUT
Tapón Enchufe
Puede utilizarse el cable de CC en paralelo de 7 patillas para alimentar procesadores
de efectos y otros equipos compatibles con el adaptador PSA. Conecte el enchufe de CC
en forma de L al conector DC OUT y, a continuación, conecte el procesador de efectos
u otros dispositivos utilizando los enchufes adicionales que fuesen necesarios.
* Asegúrese de que la corriente total consumida por el TU-1000 y cualquier otro dispositivo
compatible con el adaptador PSA alimentado por el TU-1000 no exceda de 500 mA.
* Utilice la tapa incluida con el TU-1000 para cubrir cualquier conector del cable de CC en paralelo de 7 patillas que no se esté utilizando.
18.Conector DC IN
Conecte aquí el adaptador de CA incluido.
Indicador
Salida de CA
Cable de alimentación
Adaptador de CA
* Coloque el adaptador de CA de manera que el lado en el que se
encuentra el indicador (véase la ilustración) quede cara arriba,
y el lado que contiene el texto informativo quede cara abajo.
El indicador se iluminará cuando se conecte el adaptador
a un enchufe de CA.
19.Anclaje para el cable
Sujete el cable del adaptador de CA utilizando este anclaje para evitar desconectar el cable accidentalmente.
* Para evitar cortes de suministro imprevistos (en caso de que alguien desenchufe el cable accidentalmente),
así como un exceso de presión sobre el conector del adaptador, puede sujetarse el cable usando el anclaje
tal y como indica la ilustración.
* Guarde en un lugar seguro, fuera del alcance de los niños, el tornillo del terminal de puesta a tierra y las
t
apas de los conectores del cable de CC en paralelo de 7 patillas. De este modo evitará que puedan
tragarlos accidentalmente.
* Para evitar que los altavoces u otros dispositivos presenten desperfectos o sufran daños, desconecte
si
empre el volumen y apague todos los dispositivos antes de proceder a realizar cualquier conexión.
* Una vez realizadas las conexiones, encienda el amplificador de guitarra u otro sistema de amplificación en
úl
timo lugar. Si los enciende en un orden incorrecto podría causar desperfectos o daños a los altavoces y los demás aparatos.
* La unidad está equipada con un circuito de protección. Después del encendido, es necesario esperar unos segundos para que la
unida
d funcione con normalidad.
* Algunos cables de conexión incorporan resistencias. Si se usan cables de conexión con resistencias, el nivel de sonido puede ser extremadamente
bajo o imposible de oír. Para obtener información sobre las especificaciones de un cable, póngase en contacto con el fabricante.
Especificaciones
Rango de afinación
C0 (16,35 Hz)–C8 (4186 Hz)
Dimensiones
414 (A) x 160 (F) x 61 (H) mm
16-5/16 (A) x 6-5/16 (F) x 2-7/16 (H) pulgadas
Tono de referencia A4=436–445 Hz (incremento de 1 Hz) Peso 2.2 kg / 4 lbs 14 oz (sin adaptador de CA)
Precisión de
afinación
± 1 centésima
Accesorios
Adaptador de CA (Roland PSB-1U), cable de CC
paralelo de 7 patillas, manual de instrucciones,
folleto (“UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD”,
“NOTAS IMPORTANTES” e “Información”)
Fuente de
alimentación
Adaptador de CA (Roland PSB-1U)
Opción
Pedal FS-5U
Consumo eléctrico 350 mA - -
3
4
1
5
6
7
8
12
13
14
9
Exibição do nome da nota /
Nootnaam-indicator
11
GUITAR
Lista dos nomes das notas no modo de anação /
Lijst met notennamen voor stemmodi
E
B
G
D
A
E
B
D
A
F
#
D
A
D
-
E
B
G
#
E
B
E
-
D
B
G
D
G
D
-
E
C
#
A
E
A
E
-
E
B
G
D
A
D
-
D
A
G
D
A
D
-
7th
6th
5th
4th
3rd
2nd
1st
10
15
16
17 18
19
OPEN E OPEN GOPEN D OPEN A DADGADDROP D BASS
C
G
D
A
E
B
4th
Lo-B
3rd
2nd
1st
Hi-C
CDC
#
D
#
G
#
A
#
BA
F
#
G
EF
2
Manual do proprietário
* Con el fin de mejorar el producto, las especificaciones y/o el aspecto de la unidad pueden modificarse sin previo aviso.
Obrigado e parabéns por sua escolha do BOSS TU-1000 Stage Tuner.
Antes de usar este equipamento, leia atentamente as seções intituladas: “USANDO O EQUIPAMENTO COM SEGURANÇA”
e “OBSERVAÇÕES IMPORTANTES (fornecidos em uma folha separada). Essas seções oferecem informações importantes sobre
o uso correto do equipamento. Além disso, para que você conheça todos os recursos do seu novo equipamento, este manual deve
ser lido na íntegra. O manual deverá ser guardado em local de fácil acesso para consultas futuras.
Copyright © 2009 BOSS CORPORATION
Todos os direitos reservados. Nenhuma parte desta publicação poderá ser reproduzida em qualquer formato sem
pe
rmissão por escrito da BOSS CORPORATION.
Recursos Principais
Precisão e ultra-suavidade nos movimentos, além de LEDs do medidor de grande dimensão e alto brilho, agilizam e facilitam a afinação
Presença da função de sinal Accu-Pitch, que usa o movimento das luzes do medidor para mostrar quando a afinação está
conclda
Dois modos de exibão selecionáveis: “CENT”, em que o medidor do LED funciona como um medidor do tipo agulha,
e "STREAM", em que o movimento das luzes do tipo fluxo indica quando as notas estão desafinadas.
Ligar o afinador deixa o sinal de saída sem som, o que lhe permite afinar sem produzir som
Realização de afinações abertas, DADGAD, além de afinações alternativas, bem como afinões em bemol ou “abaixo” em até
s
eis semitons abaixo da afinação padrão
Alimentação de até seis processadores de efeitos
Conexão de um pedal externo lhe permite ligar e desligar o afinador remotamente
Como usar o afinador
1. Conecte o instrumento que você deseja afinar ao plugue INPUT do TU-1000 (isso liga o equipamento).
2. Pressione [MODE] para selecionar o modo de afinação.
Modo Descrição Exibição
CHROMATIC Permite a afinação em qualquer um dos doze semitons. O nome da nota é exibido.
GUITAR Permite a afinação pelos números da corda do violão e da guitarra.
O número da corda é exibido.
BASS Permite a afinação pelos números da corda do baixo.
OPEN DA Permite afinações abertas no violão e na guitarra.
DROP D Permite a afinação em DROP D no violão e na guitarra.
DADGAD Permite a afinação em DADGAD no violão e na guitarra.
Para obter mais informações sobre os nomes das notas em cada modo de afinação, consulte a Lista dos nomes das notas
no modo de afinação.
3. Pressione a chave TUNER ON/OFF para ligar o afinador.
4. Toque uma única nota no instrumento.
O nome da nota ou o número da corda da nota mais próxima do tom tocado é exibido no monitor. O medidor e o Guia
de afinação mostram a distância da nota em relação à altura correta.
5. Afine o instrumento.
Quando o nome da nota ou o número da corda desejada for exibido no monitor, afine o instrumento até que o indicador do
G
uia de afinação acenda e a altura corresponda à exibida pelo medidor.
Quando você alcança uma altura estável, as luzes do indicador se deslocam da esquerda e da direita para o centro, indicando
que a afinação está concluída (função de sinal Accu-Pitch).
* O método de exibição varia de acordo com o padrão de exibição selecionado para o medidor.
Afinando em bemol
Pressione [FLAT TUNING] para diminuir a altura real em um ou mais semitons abaixo da nota mostrada no monitor. Sempre que
o botão for pressionado, a exibição será alterada, da ausência de símbolos de bemol (afinação regular) para “
” (um semitom
abaixo), “
” (dois semitons abaixo) e assim por diante até “ (seis semitons abaixo).
Alterando a altura de referência
Quando você pressiona [PITCH], o dígito mais baixo da altura de referência atual (“0” quando ajustada em 440 Hz) começa a piscar
na exibição Note Name/String Number.
Sempre que você pressiona [PITCH] enquanto o monitor pisca, a altura de referência é alterada em 1 Hz; é possível ajustar a altur
a
em uma faixa entre 436 Hz e 445 Hz.
Trocando o padrão de exibão do medidor
Sempre que você pressiona [DISPLAY], a exibição do medidor é alternada entre os padrões CENT e STREAM.
Exibição CENT
A luz se moverá cada vez mais para esquerda sempre que a altura da nota de entrada diminuir; na medida em que a altura
aumenta, a luz se move mais para direita.
Exibição STREAM
O movimento da luz para a esquerda ou a direita indica a distância da nota de entrada em relação à afinação.
A luz se move para a esquerda quando a altura de entrada está em bemol e para a direita quando ela está em sustenido.
O movimento da luz diminui na medida em que a nota se aproxima da altura correta e, em seguida, pára quando vo alcança
a altura correta.
Funções pticas
Usando a exibição do medidor para indicar que a afinação foi concluída (função de sinal
Accu-Pitch)
O TU-1000 conta com uma função de sinal Accu-Pitch que usa a exibição do medidor para indicar que a afinação está concluída após a
estabilização na altura correta. Quando a afinação está concluída, as luzes se movem da esquerda e da direita para o centro.
Ligando e desligando a função de sinal Accu-Pitch
1.
Desligue o equipamento (desconecte o instrumento do plugue INPUT).
2. Mantenha [DISPLAY] pressionado e ligue o equipamento (conecte o instrumento ao plugue INPUT).
O indicador [DISPLAY] acende.
3. Pressione [DISPLAY] para ligar e desligar a função de sinal Accu-Pitch.
* Quando decorridos três segundos sem que [DISPLAY] seja pressionado, o ajuste é armazenado e o afinador retorna ao modo normal.
Ligado: a
s luzes do medidor se movem da esquerda e da direita para o centro.
Desligado: as luzes do medidor acendem à esquerda e à direita.
Função de memória
O TU-1000 mantém os seguintes ajustes na memória, mesmo com a energia desligada.
Ajustes da afinão em bemol (número de bemóis) Ajuste da função de sinal Accu-Pitch
Ajuste do modo de afinão Ajuste da saída do plugue OUTPUT
Ajuste da altura de referência Configuração do número de luzes do medidor
Ajuste da exibição do medidor -
Produzindo o sinal pelo plugue OUTPUT independentemente do afinador estar ligado/
desligado
É possível ajustar o TU-1000 de forma que os sons de entrada do plugue INPUT sejam sempre produzidos pelo plugue OUTPUT,
independentemente do afinador estar ligado ou desligado.
1. Desligue o equipamento (desconecte o instrumento do plugue INPUT).
2. Mantenha a chave TUNER ON/OFF pressionada e ligue o afinador (conecte o instrumento ao plugue INPUT).
3. Pressione a chave TUNER ON/OFF para selecionar a função de saída desejada.
* Quando decorridos três segundos sem que a chave TUNER ON/OFF seja pressionada, o ajuste é armazenado e o afinador retorna
ao modo de funcionamento normal.
Sons produzidos pelo plugue OUTPUT: a
luz do medidor se move da direita para esquerda.
Sons não produzidos pelo plugue OUTPUT: a
s luzes do medidor acendem à esquerda e à direita.
Desligando a luz de fundo e a luz do painel traseiro do medidor
É possível desligar a luz de fundo e a luz do painel traseiro do medidor mantendo a chave TUNER ON/OFF pressionada por pelo
menos dois segundos. Para ligar novamente a luz, pressione a chave TUNER ON/OFF mais uma vez por dois segundos ou mais.
Altere a iluminação das luzes móveis
* Esta função só está disponível para o modo de exibição CENT.
1. Desligue o equipamento (desconecte o instrumento do plugue INPUT).
2. Mantenha [PITCH] pressionado e ligue o equipamento (conecte o instrumento ao plugue INPUT).
3. Pressione [PITCH].
* Quando decorridos três segundos sem que [PITCH] seja pressionado, o ajuste é armazenado e o afinador retorna ao modo normal.
A cada toque em [PITCH], é possível alterar o número da luz móvel.
Restaurando os ajustes debrica originais (restauração aos padrões de fábrica)
É possível redefinir os vários ajustes salvos na memória do TU-1000 e restaurar os ajustes originais que o afinador apresentava
quando deixou a fábrica.
1. Desligue o equipamento (desconecte o instrumento do plugue INPUT).
2. Mantenha [MODE] pressionado e ligue o equipamento (conecte o instrumento ao plugue INPUT).
A luz verde no centro do medidor acende.
3. Pressione [MODE].
* Caso você deixe passar três segundos sem pressionar [MODE], ou caso pressione qualquer botão que não seja [MODE], o afinador
retorna ao modo de funcionamento normal sem que os ajustes padrão de fábrica sejam restaurados.
A luz verde no centro do medidor pisca três vezes e o TU-1000 retorna ao modo normal, com os ajustes padrão de fábrica
originais restaurados.
Modo de Exibição Comercial
1. Desligue o equipamento (desconecte o instrumento do plugue INPUT).
2. Mantenha [FLAT TUNING] pressionado e ligue o equipamento (conecte o instrumento ao plugue INPUT).
A exibição comercial é mostrada.
A exibição comercial continua aque você desligue o TU-1000 e, em seguida, ligue-a novamente ou aque você pressione a
c
have TUNER ON/OFF.
Descrições do painel
Painel frontal
1. Botão FLAT TUNING: ajusta a intensidade de redução da altura em afinações em bemol.
Indicador FLAT TUNING: i
ndica o ajuste da afinação em bemol.
2. Botão MODE: t
roca o modo de afinação.
Indicador MODE: i
ndica o ajuste do modo de afinação.
3. Chave TUNER ON/OFF: lig
a e desliga o afinador.
4. Indicador TUNER ON/OFF: ac
ende quando o afinador é ligado.
5. Botão PITCH: exibe a altura de referência.
Indicador PITCH: acende enquanto a altura de referência é ajustada.
6. Botão DISPLAY: troca o padrão de exibição do medidor.
Indicador DISPLAY: indica o modo de exibição do medidor.
7. Indicador POWER: acende quando o equipamento é ligado.
8. Medidor: indica a afinação da nota tocada.
9. Indicador do guia de afinação: indica quando a afinação apropriada é alcançada.
Altura em bemol Altura em sustenido Altura afinada
10.Indicador Note Name/String Number: indica o nome da nota, o número da corda ou a altura
de referência.
Painel traseiro
11.Slot de segurança ( ) http://www.kensington.com/
12.Plugue INPUT
Conecte o violão, a guitarra, o baixo ou outro instrumento a ser afinado aqui.
* O plugue INPUT também serve como chave de alimentação. Conectar o plugue do instrumento liga a energia do afinador
e desconectá-lo, a desliga. Desconecte o cabo do plugue INPUT quando você não estiver usando o TU-1000.
13.Plugue PARALLEL OUT
Use-o quando quiser dividir o sinal do plugue INPUT e enviá-lo para um processador de efeitos conectado ou amplificador
de violão e guitarra.
14.Plugue TUNER ON/OFF
Conecte um pedal externo (FS-5U, vendido separadamente) aqui.
A conexão de um FS-5U lhe permite ligar e desligar o afinador à distância.
* Ajuste a chave de polaridade do FS-5U no lado do plugue.
15.Plugue OUTPUT
Conecte um processador de efeitos, um amplificador de violão e guitarra ou outro
dispositivo desse tipo aqui.
Normalmente, a saída permanece sem som enquanto o afinador está ligado. No entanto, é possível ajustar o afinador de forma
q
ue o sinal seja produzido independentemente do afinador estar ligado ou desligado.
* A saída do sinal do plugue OUTPUT passa por um amplificador de buffer, sendo convertida em um sinal de baixa impedância,
al
tamente resistente a ruídos externos.
16.Terminal de aterramento
Conecte um cabo de aterramento externo aqui.
* Dependendo das circunstâncias de alguns tipos de conexões de setup, você talvez sinta uma sensação desconfortável ou
perceba que a superfície fica áspera ao tocar o aparelho, os microfones conectados a ele ou a parte metálica dos demais
objetos (por exemplo, guitarras ou violões). Isso ocorre por causa de uma carga elétrica ínfima, absolutamente inofensiva.
No entanto, se ficar preocupado com isso, conecte o terminal de aterramento (veja a figura) usando um fio terra externo.
Q
uando o equipamento estiver aterrado, poderá haver um zumbido mínimo, dependendo dos detalhes da instalação.
Se estiver inseguro sobre o método de conexão, entre em contato com o Centro de Serviços Técnicos da Roland ou com
um distribuidor autorizado da Roland, conforme listado na página "Informações".
Locais inadequados para conexão
Tubulações de água (podem provocar choques ou eletrocussão)
Tubulações de gás (podem resultar em incêndio ou em explosão)
Aterramento de linha telefônica ou haste de pára-raios (pode ser perigoso em caso de raios)
17.Plugue DC OUT
Tampa Plugue
É possível usar o cabo DC paralelo de 7 pinos para alimentar processadores de efeitos
e outros equipamentos compatíveis com o adaptador PSA. Conecte o plugue DC em L ao
p
lugue DC OUT e, em seguida, conecte-o ao processador de efeitos ou a outro
dispositivo usando plugues adicionais quando necessário.
* Verifique se o consumo total de corrente do TU-1000 e de qualquer dispositivo compatível
com adaptador tipo PSA alimentado pelo TU-1000 não excede 500 mA.
* Use uma tampa incluída no TU-1000 para proteger qualquer plugue do cabo paralelo de 7 pinos que não esteja sendo usado.
18.Plugue DC IN
Conecte o adaptador AC incluído aqui.
Indicador
Tomada AC
Cabo de força
Adaptador AC
* Posicione o adaptador AC de modo que o lado do indicador
(veja a ilustração) fique voltado para cima e o lado com
informações de texto fique voltado para baixo.
O indicador acenderá quando você conectar o adaptador
à t
omada AC.
19.Gancho
Prenda o adaptador AC usando esse gancho para evitar que o cabo se desconecte acidentalmente.
* Para evitar a interrupção inadvertida de energia no equipamento (caso o plugue seja retirado
acidentalmente) e impedir a aplicação desnecessária de força no plugue do adaptador AC, prenda o cabo
de força usando o gancho como mostra a ilustração.
* Guarde o parafuso do terminal de aterramento que você talvez tenha removido, além das tampas dos
plugue
s do cabo DC paralelo de 7 pinos em um local protegido do alcance das crianças, de forma que não
haja possibilidade de serem engolidos acidentalmente.
* Para evitar mau funcionamento e/ou danos aos alto-falantes ou a outros aparelhos, diminua sempre
o volume e desligue da energia todos os aparelhos antes de estabelecer qualquer conexão.
* Uma vez estabelecidas as conexões, ligue a energia do amplificador de violão e guitarra ou outro sistema de amplificação por
último. Ao ligar os aparelhos na ordem errada, você corre o risco de mau funcionamento e/ou danos em alto-falantes e em outros
aparelhos.
* Esse equipamento está equipado com um circuito de proteção. É necessário aguardar um breve intervalo (alguns segundos) após
ligar o equipamento para que ele funcione normalmente.
* Alguns cabos de conexão possuem resistores. Quando cabos de conexão com resistores são usados, o nível do som pode
ser extremamente baixo ou inaudível. Para obter informações sobre as especificações dos cabos, entre em contato com o fabricante
do cabo.
Especificações
Gebruikershandleiding
* Com a finalidade de aprimorar o produto, as especificações e/ou aparência deste equipamento estão sujeitas a mudanças sem aviso prévio.
Bedankt en gefeliciteerd met uw keuze voor de BOSS TU-1000 Stage Tuner.
Lees zorgvuldig de volgende hoofdstukken voordat u dit apparaat gebruikt: ”HET APPARAAT VEILIG GEBRUIKEN“ en
”BELANGRIJKE OPMERKINGEN“ (bijgeleverd op een apart blad). Deze hoofdstukken bevatten belangrijke informatie over de
juiste bediening van het apparaat. Om er bovendien zeker van te zijn dat u elke functie van uw nieuwe apparaat goed begrijpt,
leest u best de hele handleiding. De handleiding moet als handige referentie worden bewaard en voorhanden zijn.
Copyright © 2009 BOSS CORPORATION
Alle rechten voorbehouden. Niets uit deze uitgave mag op enige manier worden gereproduceerd zonder schriftelijke
toestemming van BOSS CORPORATION.
Belangrijkste functies
Snel en gemakkelijk stemmen dankzij de uiterst vloeiende en nauwkeurige beweging van de meter en de uitstekende
helderheid van de grote LED’s.
Accu-Pitchfunctie, waarmee de beweging van de lampjes op de meter aangeeft dat het stemmen is voltooid.
Keuze uit twee weergavemodi: ”CENT“, waarbij de LED-meter functioneert als een meter met naald, en ”STREAM“, waarbij de
beweging van de lampjes aangeeft wanneer de noten vals zijn.
Door het stemapparaat in te schakelen, wordt het uitvoersignaal automatisch gedempt, waardoor u kunt stemmen zonder dat
er geluid wordt uitgevoerd.
Ondersteunt open stemmingen, DADGAD en andere alternatieve stemmingen, en ”flat tuning“ of ”down tuning“ tot maximaal
zes halve tonen lager dan de standaardstemming.
Stroomtoevoer naar maximaal zes effectprocessoren.
Door een externe voetschakelaar aan te sluiten, kunt u het stemapparaat op afstand in- en uitschakelen.
Het stemapparaat gebruiken
1.
Sluit het instrument dat u wilt stemmen aan op de INPUT-ingang van de TU-1000 (hierdoor wordt de stroom ingeschakeld).
2. Druk op [MODE] om de stemmodus te selecteren.
Modus Beschrijving Weergave
CHROMATIC Hiermee kunt u stemmen tot op gelijk welke van de twaalf halve tonen.
De nootnaam wordt
w
eergegeven.
GUITAR Hiermee kunt u stemmen per gitaarsnaarnummer.
Het snaarnummer wordt
weergegeven.
BASS Hiermee kunt u stemmen per basgitaarsnaarnummer.
OPEN D–A Hiermee kunt u een open stemming voor de gitaar instellen.
DROP D Hiermee kunt u een DROP D-stemming voor de gitaar instellen.
DADGAD Hiermee kunt u de DADGAD-stemming voor de gitaar instellen.
Raadpleeg de Lijst met notennamen voor stemmodi voor meer informatie over de notennamen in elke stemmodi.
3. Druk op de TUNER ON/OFF-schakelaar om het stemapparaat in te schakelen.
4. Speel een enkele noot op het instrument.
De nootnaam of het snaarnummer van de noot die het dichtst bij de gespeelde toon ligt, wordt op het scherm weergegeven.
De meter en de stemgids tonen hoe ver de noot van de correcte toonhoogte ligt.
5. Stem het instrument.
Als de gewenste nootnaam of het gewenste snaarnummer weergegeven wordt, stemt u het instrument zodat de beide
s
temgidslampjes oplichten en de toonhoogte overeenstemt met de toonhoogte die door de meter wordt aangeduid.
Wanneer u een stabiele toonhoogte bereikt, bewegen de lampjes van de meter van links en rechts naar het midden om aan te
g
even dat het stemmen is voltooid (Accu-Pitchfunctie).
* De weergavemethode verschilt naar gelang het weergavepatroon dat u voor de meter hebt geselecteerd.
Een flat tuning gebruiken
Druk op [FLAT TUNING] om de eigenlijke toonhoogte te verlagen tot een of meer halve tonen onder de noot die op het scherm
wordt afgebeeld. Met elke druk op de toets wordt de weergave gewijzigd, van geen moltekens (normale stemming) naar ”
(verlaagd met een halve toon), “ (verlaagd met twee halve tonen), enzovoort, tot ” “ (verlaagd met zes halve tonen).
De referentietoonhoogte wijzigen
Als u op [PITCH] drukt, begint het laagste cijfer van de huidige referentietoonhoogte (”0“ indien ingesteld op 440 Hz) te knipperen
in de Nootnaam/Snaarnummer-indicator.
Als de indicator knippert, wordt de referentietoonhoogte met 1 Hz gewijzigd telkens als u op [PITCH] drukt. U kunt de toonhoogte
instellen binnen een bereik van 436 Hz tot 445 Hz.
Het weergavepatroon van de meter wijzigen
Telkens als u op [DISPLAY] drukt, schakelt u afwisselend tussen de weergavepatronen CENT en STREAM.
CENT-weergave
Het lampje beweegt verder naar links naarmate de toonhoogte van de ingevoerde noot verlaagt. Naarmate de toonhoogte
verhoogt, beweegt het lampje verder naar rechts.
STREAM-weergave
De beweging van het lampje naar links of naar rechts geeft aan in hoeverre de ingevoerde noot vals is.
Het lampje beweegt naar links als de ingevoerde toonhoogte te laag is, en naar rechts als de ingevoerde toonhoogte te hoog is.
Het lampje begint trager te bewegen naarmate u de correcte toonhoogte nadert, en stopt wanneer u de correcte toonhoogte hebt bereikt.
Handige functies
De meterweergave gebruiken om aan te geven dat het stemmen voltooid is (Accu-Pitchfunctie)
De TU-1000 is voorzien van een Accu-Pitchfunctie, waarbij de meterweergave aangeeft dat het stemmen is voltooid wanneer de
toonhoogte zich op de correcte toonhoogte stabiliseert. Wanneer het stemmen is voltooid, bewegen de lampjes van links en
rechts naar het midden.
De Accu-Pitchfunctie in- en uitschakelen.
1. Schakel de stroom uit (koppel het instrument los van de INPUT-ingang).
2. Houd [DISPLAY] ingedrukt en schakel de stroom in (sluit het instrument op de INPUT-ingang aan).
Het [DISPLAY]-lampje licht op.
3. Druk op [DISPLAY] om de Accu-Pitchfunctie in- of uit te schakelen.
* Als u niet binnen drie seconden op [DISPLAY] drukt, wordt de instelling opgeslagen en wordt de meter terug in de normale modus geschakeld.
Aan: De lampjes van de meter bewegen van links en rechts naar het midden.
Uit: De lampjes links en rechts op de meter gaan branden.
Geheugenfunctie
De volgende instellingen worden in het geheugen van de TU-1000 opgeslagen, zelfs wanneer de stroom is uitgeschakeld.
Flat tuning-instellingen (aantal verlaagde halve tonen) Instelling van de Accu-Pitchfunctie
Instelling van de stemmodus Instelling van de OUTPUT-uitgang
Instelling van de referentietoonhoogte Instelling aantal meterlampjes
Instelling van de meterweergave -
Het signaal van de OUTPUT-uitgang instellen onafhankelijk van de Aan/Uit-instelling
van het stemapparaat
U kunt de TU-1000 instellen zodat de geluidsinvoer van de INPUT-ingang altijd via de OUTPUT-uitgang wordt uitgevoerd,
ongeacht of het stemapparaat zelf is in- of uitgeschakeld.
1. Schakel de stroom uit (koppel het instrument los van de INPUT-ingang).
2.
Houd de TUNER ON/OFF-schakelaar ingedrukt en schakel het stemapparaat in (sluit het instrument op de INPUT-ingang aan).
3. Druk op de TUNER ON/OFF-schakelaar om de gewenste uitvoerfunctie te selecteren.
* Als u niet binnen drie seconden op de TUNER ON/OFF-schakelaar drukt, wordt de instelling opgeslagen en wordt de meter terug in de
normale modus geschakeld.
Geluid dat door de OUTPUT-uitgang wordt uitgevoerd: h
et lampje van de meter beweegt van rechts naar links.
Geluid dat niet door de OUTPUT-uitgang wordt uitgevoerd: de lampjes links en rechts op de meter gaan branden.
De achtergrondverlichting en de verlichting van het achterpaneel van de meter uitschakelen
U kunt de achtergrondverlichting en de verlichting van het achterpaneel van de meter uitschakelen door de TUNER ON/OFF-schakelaar
minstens twee seconden ingedrukt te houden. Druk nogmaals op de TUNER ON/OFF-schakelaar om de verlichting opnieuw in te schakelen.
De instelling van het bewegende lampje wijzigen
* Deze functie is alleen beschikbaar voor de weergavemodus CENT.
1. Schakel de stroom uit (koppel het instrument los van de INPUT-ingang).
2. Houd [PITCH] ingedrukt en schakel de stroom in (sluit het instrument op de INPUT-ingang aan).
3. Druk op [PITCH].
* Als u niet binnen drie seconden op [PITCH] drukt, wordt de instelling opgeslagen en wordt de meter terug in de normale modus geschakeld.
Elke keer dat u op [PITCH] drukt, wijzigt u het aantal bewegende lampjes.
De oorspronkelijke fabrieksinstellingen herstellen (Factory Reset)
U kunt de instellingen die in het geheugen van de TU-1000 zijn opgeslagen, opnieuw instellen en de oorspronkelijke
fabrieksinstellingen van het stemapparaat herstellen.
1. Schakel de stroom uit (koppel het instrument los van de INPUT-ingang).
2. Houd [MODE] ingedrukt en schakel de stroom in (sluit het instrument op de INPUT-ingang aan).
Het groene lampje in het midden van de meter gaat branden.
3. Druk op [MODE].
* Als u niet binnen drie seconden op [MODE] drukt, of als u op een andere toets dan [MODE] drukt, wordt het stemapparaat terug in de
normale modus geschakeld en worden de fabriekinstellingen niet hersteld.
Het groene lampje in het midden van de meter knippert drie maal. De TU-1000 wordt terug in de normale modus geschakeld
en de oorspronkelijke fabrieksinstellingen worden hersteld.
Demoweergave
1. Schakel de stroom uit (koppel het instrument los van de INPUT-ingang).
2. Houd [FLAT TUNING] ingedrukt en schakel de stroom in (sluit het instrument op de INPUT-ingang aan).
De demoweergave verschijnt op het scherm.
De demoweergave blijft actief totdat u de stroom van de TU-1000 uitschakelt en opnieuw inschakelt, of totdat u op de TUNER
ON/OFF-schakelaar drukt.
Paneelbeschrijvingen
Voorpaneel
1. FLAT TUNING-toets: hiermee bepaalt u hoeveel de toonhoogte bij flat tunings moet worden verlaagd.
FLAT TUNING-indicator: g
eeft de ingestelde flat tuning aan.
2. MODE-toets: hie
rmee schakelt u tussen de stemmodi.
MODE-indicator: ge
eft de ingestelde stemmodus aan.
3. TUNER ON/OFF-schakelaar: schakelt het stemapparaat in of uit.
4. TUNER ON/OFF-indicator: brandt als het stemapparaat is ingeschakeld.
5. PITCH-toets: geeft de referentietoonhoogte aan.
PITCH-indicator: brandt wanneer de referentietoonhoogte ingesteld wordt.
6. DISPLAY-toets: hiermee schakelt u tussen de weergavepatronen van de meter.
DISPLAY-indicator: geeft de weergavemodus van de meter aan.
7. POWER-indicator: b
randt als de stroom is ingeschakeld.
8. Meter: ge
eft de toonhoogte van het ingevoerde geluid aan.
9. Stemgids-indicator: geeft aan dat de juiste stemming bereikt is.
Toonhoogte is te laag Toonhoogte is te hoog Toonhoogte is correct gestemd
10.Nootnaam/Snaarnummer-indicator:
geeft de nootnaam, het snaarnummer, of de referentietoonhoogte aan.
Achterpaneel
11.Veiligheidssleuf ( ) http://www.kensington.com/
12.INPUT-ingang
Sluit de gitaar, basgitaar of een ander instrument aan dat moet worden gestemd.
* De INPUT-ingang dient ook als stroomschakelaar. De stroom van het stemapparaat wordt ingeschakeld als u het
instrument aansluit, en uitgeschakeld als u het instrument loskoppelt. Koppel het snoer van de INPUT-ingang los als u de
TU-1000 niet gebruikt.
13.PARALLEL OUT-uitgang
Met deze uitgang kunt u het signaal van de INPUT-ingang splitsen en naar een effectprocessor of gitaarversterker versturen.
14.TUNER ON/OFF-aansluiting
Hierop kunt u een externe voetschakelaar (FS-5U; apart verkrijgbaar) aansluiten.
Door een FS-5U aan te sluiten, kunt u het stemapparaat op afstand in- en uitschakelen.
* Zet de polariteitsschakelaar van de FS-5U in de richting van de aansluiting.
15.OUTPUT-uitgang
Hierop kunt u een effectprocessor, gitaarversterker, of soortgelijke apparaten aansluiten.
Normaal wordt de uitvoer gedempt als het stemapparaat is ingeschakeld. U kunt het
stemapparaat echter instellen zodat het signaal toch wordt uitgevoerd, ongeacht of het stemapparaat zelf is in- of
uitgeschakeld.
* Het signaal dat door de OUTPUT-uitgang wordt uitgevoerd, passeert door een bufferversterker, en wordt omgezet naar een signaal
met lage impedantie dat zeer resistent is tegen externe ruis.
16.Aardingsklem
Hierop kunt u een externe aardingskabel aansluiten.
* Afhankelijk van de omstandigheden van een bepaalde opstelling ervaart u mogelijk een ongemakkelijk gevoel of lijkt het
oppervlak korrelig als u het apparaat, microfoons die erop aangesloten zijn of metalen delen van andere objecten, zoals
gitaren, aanraakt. Dit is te wijten aan een heel erg kleine elektrische lading, die volledig ongevaarlijk is. Als u zich hier
echter zorgen over maakt, verbindt u best de aardingsklem (zie afbeelding) met een externe aarding. Als het apparaat
geaard is, kan er mogelijk een licht gebrom voorkomen, afhankelijk van uw specifieke opstelling. Als u niet zeker bent
welke aansluitmethode u dient te gebruiken, neemt u contact op met het dichtstbijzijnde Roland Service Center of een
erkende Roland-verdeler, zoals vermeld op de pagina ”Informatie“.
Ongeschikte plaatsen voor een aansluiting
Waterleidingen (kan een schok of elektrocutie veroorzaken)
Gasleidingen (kan brand of een ontploffing veroorzaken)
De aarding van een telefoonlijn of bliksemafleider (kan gevaarlijk zijn in geval van bliksem)
17.DC OUT-uitgang
Dop Stekker
U
kunt de parallelle DC-kabel met 7 pennen gebruiken om effectprocessoren of andere
apparatuur die compatibel is met PSA-adapters van stroom te voorzien. Sluit de L-vormige
DC-stekker op de DC OUT-uitgang aan, en sluit vervolgens de effectprocessor
of een ander
apparaat aan, eventueel met behulp van bijkomende stekkers.
* Controleer dat het totale stroomverbruik van de TU-1000 en alle apparaten die compatibel
zijn met een PSA-adapter en die door de TU-1000 van stroom worden voorzien, niet hoger is
dan 500 mA.
* Gebruik de doppen die bij de TU-1000 werden meegeleverd om de ongebruikte stekkers van de parallelle DC-kabel met 7 pennen af te
schermen.
18.DC IN-ingang
Sluit de bijgeleverde netstroomadapter hierop aan.
Lampje
Stopcontact
Netsnoer
Netstroomadapter
* Plaats de netstroomadapter met de zijde met het lampje (zie
afbeelding) naar boven, en de zijde met de tekstinformatie naar
beneden.
Het lampje licht op als u de netstroomadapter in een stop-
contact steekt.
19.Snoerhaak
Bevestig het netsnoer met deze haak om te verhinderen dat het snoer per ongeluk wordt
losgekoppeld.
* Haak het netsnoer vast met de snoerhaak, zoals getoond in de afbeelding, om onbedoelde stroomonder-
breking naar het apparaat te onderbreken (als de stekker per ongeluk wordt uitgetrokken) en om
o
vermatige belasting op de netadapteraansluiting te vermijden.
* Bewaar de schroef van de aardingsklem die u verwijdert en de stekkerdoppen van de meegeleverde
p
arallelle DC-kabel met 7 pinnen buiten het bereik van kinderen, zodat ze die niet per ongeluk kunnen
inslikken.
* Zet het volume altijd lager en schakel alle apparaten uit voordat u aansluitingen maakt om defecten en/of
schade aan luidsprekers of andere apparaten te voorkomen.
* Schakel uw gitaarversterker of ander versterkingssysteem als laatste in zodra alle aansluitingen zijn gebeurd. Als u de apparaten in
de verkeerde volgorde inschakelt, kunnen er defecten optreden en/of kan er schade aan de luidsprekers en andere apparaten
ontstaan.
* Dit apparaat is uitgerust met een beveiligingscircuit. Het duurt even (enkele seconden) na het opstarten voordat het apparaat
n
ormaal werkt.
* Sommige kabels bevatten weerstanden. Als verbindingskabels met weerstanden worden gebruikt, kan het geluidsvolume zeer laag
of zelfs onhoorbaar zijn. Neem contact op met de fabrikant van de kabel voor informatie over kabelspecificaties.
Specificaties
Stembereik
C0 (16.35Hz)-C8 (4186Hz)
Afmetingen
414 (B) x 160 (D) x 61 (H) mm
16-5/16 (B) x 6-5/16 (D) x 2-7/16 (H) inch
Referentietoon-
hoogte
A4=436-445 Hz (stappen van 1 Hz)
Gewicht
2.2 kg / 4 lbs 14 oz (exclusief netstroomadapter)
Stemnauwkeu-
righeid
± 1 cent
Accessoires
Netstroomadapter (Roland PSB-1U), parallelle
DC-kabel met 7 pennen, gebruikershandleiding,
infoblad (“HET APPARAAT VEILIG GEBRUIKEN”,
BELANGRIJKE OPMERKINGEN” en “Informatie”)
Stroomtoevoer Netstroomadapter (Roland PSB-1U) Optie FS-5U voetschakelaar
Stroomverbruik 350 mA - -
* Met het oog op productverbetering, kunnen de specificaties en/of het uitzicht van dit toestel worden gewijzigd zonder voorafgaande
kennisgeving.
Faixa de afinação
C0 (16,35Hz)–C8 (4186Hz)
Dimensões
414 (L) x 160 (P) x 61 (A) mm
16-5/16 (L) x 6-5/16 (P) x 2-7/16 (A) pol.
Altura de
referência
A4=436–445 Hz (de 1 em 1Hz)
Peso
2.2 kg / 4 lbs 14 oz (sem o adaptador AC)
Precisão da
afinação
± 1 centésimo
Acessórios
Adaptador AC (Roland PSB-1U), Cabo DC paralelo
de 7 pinos, manual do proprietário, folheto (“USO
SEGURO DO EQUIPAMENTO” e “OBSERVAÇÕES
IMPORTANTES” e “Informações”)
Fonte de
alimentação
Adaptador AC (Roland PSB-1U)
Opção
Pedal FS-5U
Consumo 350 mA - -
TU-1000_ejgfispd.fm 2 ページ 2008年12月18日 木曜日 午後6時16分

Transcripción de documentos

TU-1000_ejgfispd.fm 2 ページ 2008年12月18日 木曜日 午後6時16分 Uscita del segnale dal jack OUTPUT indipendentemente dall'impostazione dell'accordatore su acceso o spento * * È possibile impostare il TU-1000 in modo che i suoni in ingresso sul jack INPUT siano sempre emessi dal jack OUTPUT, indipendentemente dal fatto che l'accordatore sia acceso o spento. 1. Spegnere l'unità (scollegare lo strumento dal jack INPUT). 2. Tenere premuto l'interruttore TUNER ON/OFF e accendere l'accordatore (collegare lo strumento al jack INPUT). 3. 10 8 * 9 7 2 „ Specifiche Gamma di accordatura Tono di riferimento Modifica dell'illuminazione della spia in movimento Visualizzazione nome della nota / Visualización del nombre de notas C C # D D# Elenco dei nomi delle note nelle modalità di accordatura / Lista de nombres de notas en el modo de afinación 1st 2nd 3rd 4th 5th 6th 7th GUITAR OPEN D E D B A G F# D D A A E D B - OPEN E OPEN G OPEN A DROP D DADGAD E D E D E B A B B C# A G G G# G E D D E D A A A B G E D D E D - BASS Hi-C C 1st G 2nd D 3rd A 4th E Lo-B B * 1. 2. 3. * E G# F F# A A# A ogni singolo tocco di [PITCH] il numero della spia può variare. G „ Ripristino delle impostazioni di fabbrica originali (Factory Reset) È possibile ripristinare le diverse impostazioni salvate nella memoria del TU-1000 e ripristinare le impostazioni originali presenti nell'accordatore al momento della spedizione. 1. Spegnere l'unità (scollegare lo strumento dal jack INPUT). B 2. 3. * 11 16 12 13 14 15 17 18 19 Grazie e congratulazioni per aver scelto il BOSS TU-1000 Stage Tuner. Prima di utilizzare questa unità, leggere attentamente le sezioni intitolate: “UTILIZZO SICURO DELL'UNITÀ” e “NOTE IMPORTANTI” (su un foglio a parte) che contengono importanti informazioni sul corretto impiego dell'unità. Inoltre, per avere la sicurezza di aver acquisito una buona conoscenza di ogni funzione fornita dalla nuova unità, è necessario leggere questo manuale nella sua interezza. Si consiglia di conservare il manuale e tenerlo a disposizione come riferimento utile. Copyright © 2009 BOSS CORPORATION Tutti i diritti riservati. Nessuna parte di questo documento può essere in alcun modo riprodotta senza autorizzazione scritta di BOSS CORPORATION. „ Funzioni principali Grazie all'estrema uniformità, alla precisione del movimento e alla luminosità di qualità superiore dei LED di grandi dimensioni dell'indicatore, l'accordatura è rapida e semplice. Include la funzione segno Accu-Pitch, che utilizza il movimento delle spie dell'indicatore per segnalare il completamento dell'accordatura. Possibilità di scegliere tra due modalità di visualizzazione selezionabili: “CENT”, in cui l'indicatore a LED presenta un funzionamento di tipo ad ago e “STREAM”, in cui lo scorrimento delle spie segnala quando le note sono scordate. L'accensione dell'accordatore disattiva automaticamente il segnale di uscita, consentendo di accordare senza emettere suono. Gestisce le accordature aperte, DADGAD e altre accordature alternate aperte come quelle flat o “verso il basso” fino a sei semitoni al di sotto dell'accordatura standard. Fornisce l'alimentazione a un massimo di sei processori di effetti. Il collegamento di un interruttore a pedale esterno consente di accendere e spegnere l'accordatore in remoto. • • • • • • „ Uso dell'accordatore 1. 2. 3. 4. 5. * 1. Pulsante FLAT TUNING: imposta la quantità di cui viene abbassato il tono nelle accordature flat. Indicatore FLAT TUNING: indica l'impostazione dell'accordatura flat. 2. Pulsante MODE: cambia la modalità di accordatura. Indicatore MODE: indica l'impostazione della modalità di accordatura. 3. Interruttore TUNER ON/OFF: accende e spegne l'accordatore. 4. Indicatore TUNER ON/OFF: si illumina quando l'accordatore è acceso. 5. Pulsante PITCH: visualizza il tono di riferimento. Indicatore PITCH: si accende durante l'impostazione del tono di riferimento. 6. Pulsante DISPLAY: cambia il modello di visualizzazione dell'indicatore. Indicatore DISPLAY: segnala la modalità di visualizzazione dell'indicatore. 7. Indicatore POWER: si illumina quando l'unità è accesa. 8. Indicatore: indica il tono del suono immesso. 9. Indicatore Guida per l'accordatura: indica quando viene raggiunta l'accordatura corretta. Il tono tende al bemolle Il tono tende al diesis Se visualiza el nombre de la nota. Permite afinar por números de cuerda de guitarra. BASS Permite afinar por números de cuerda de bajo. OPEN D–A Permite afinaciones abiertas de guitarra. DROP D Permite afinaciones caídas de guitarra. DADGAD Permite afinaciones DADGAD de guitarra. 5. Consente di eseguire accordature aperte della chitarra. DROP D Consente di eseguire l'accordatura della chitarra DROP D. DADGAD Consente di eseguire l'accordatura della chitarra DADGAD. Per ulteriori informazioni sui nomi delle note in ciascuna modalità di accordatura, fare riferimento all'Elenco dei nomi delle note nelle modalità di accordatura. Premere l'interruttore TUNER ON/OFF per accendere l'accordatore. Suonare una nota sullo strumento. Sul display viene visualizzato il nome della nota o il numero di corda della nota più vicina al tono riprodotto. L'indicatore e la Guida per l'accordatura indicano quanto manca alla corretta intonazione della nota. Accordare lo strumento. Quando sul display viene visualizzato il nome o il numero di corda della nota desiderata, accordare lo strumento finché non si accendono entrambi gli indicatori Guida per l'accordatura e il tono non corrisponde a quello visualizzato dall'indicatore. Un volta raggiunto un tono stabile, le spie dell'indicatore si accendono, quindi scorrono verso il centro da sinistra e da destra per segnalare il completamento dell'accordatura (funzione segno Accu-Pitch). Il metodo di visualizzazione varia a seconda del rispettivo modello selezionato per l'indicatore. ) http://www.kensington.com/ Collegare qui una chitarra, un basso o qualsiasi altro strumento da accordare. Il jack INPUT funge anche da interruttore di alimentazione. Collegando lo spinotto dello strumento l'unità si accende e scollegandolo si spegne. Scollegare il cavo dal jack INPUT quando non si utilizza il TU-1000. 13.Jack PARALLEL OUT Utilizzare questa uscita quando si desidera dividere il segnale proveniente dal jack INPUT e inviarlo a un processore di effetti o un amplificatore chitarra collegato. 14.Jack TUNER ON/OFF * Collegare qui un interruttore a pedale (FS-5U, venduto separatamente). Il collegamento di un interruttore FS-5U consente di accendere e spegnere l'accordatore a distanza. Impostare l'interruttore di polarità di FS-5U sul lato jack. 15.Jack OUTPUT * Collegare qui un processore di effetti, un amplificatore chitarra o altro dispositivo simile. Normalmente, l'uscita viene disattivata quando l'accordatore è acceso. Tuttavia, è possibile impostare l'accordatore in modo che il segnale sia emesso indipendentemente dal fatto che l'accordatore sia acceso o spento. Il segnale in uscita dal jack OUTPUT passa attraverso un amplificatore buffer e viene convertito in un segnale a bassa impedenza che è estremamente resistente al rumore esterno. 16.Terminale di messa a terra * • • • Collegare qui un cavo per la messa a terra esterna. In caso di configurazioni particolari, è possibile che toccando la superficie del dispositivo, i microfoni a esso collegati o le parti metalliche di altri oggetti, ad esempio le chitarre, si avverta una sensazione sgradevole. Ciò è dovuto alla presenza di una carica elettrica infinitesimale, assolutamente innocua. Se tuttavia tale carica dovesse generare preoccupazione, collegare il morsetto di terra (vedere la figura) a una messa a terra esterna. Quando l'unità è collegata a terra, è possibile che venga generato un leggero ronzio, a seconda dell'installazione. Se non si è sicuri del metodo di collegamento, contattare il Centro di assistenza Roland più vicino oppure un distributore Roland autorizzato, come indicato nella pagina “Informazioni”. Punti non indicati per il collegamento Condutture dell'acqua (potrebbero provocare scosse elettriche anche letali) Tubi del gas (potrebbero causare incendi o esplosioni) Messa a terra della linea telefonica o parafulmine (potrebbe risultare pericoloso in caso di fulmini) 17.Jack DC OUT * * * • Impostazioni dell'accordatura flat (numero di semitoni flat) Impostazione della funzione segno Accu-Pitch Impostazione della modalità di accordatura Impostazione di uscita del jack OUTPUT Impostazione del tono di riferimento Impostazione del numero di spie dell'indicatore Impostazione della visualizzazione dell'indicatore - * 9 7 2 Lista dos nomes das notas no modo de afinação / Lijst met notennamen voor stemmodi 1st 2nd 3rd 4th 5th 6th 7th Activación y desactivación de la función signo Accu-Pitch 1. Desconecte la alimentación (desenchufe el instrumento del conector INPUT). 2. Pulse [DISPLAY] y, sin soltarlo, conecte la alimentación (enchufe el instrumento al conector INPUT). Collegare qui l'adattatore CA in dotazione. Posizionare l'adattatore CA in modo che il lato con l'indicatore sia rivolto verso l'alto e il lato con le informazioni di testo sia rivolto verso il basso (consultare la figura). L'indicatore si illumina quando l'adattatore CA viene inserito in una presa CA. Adattatore CA Cavo di alimentazione Presa CA Indicatore Fissare il cavo dell'adattatore CA utilizzando questo gancio per evitare che possa essere scollegato accidentalmente. Per evitare l'interruzione involontaria dell'alimentazione dell'unità (qualora la spina venga scollegata accidentalmente) e sollecitazioni eccessive dell'adattatore CA, fissare il cavo di alimentazione con l'apposito gancio come mostrato nell'illustrazione. Conservare la vite del terminale di messa a terra eventualmente rimossa e i cappucci degli spinotti del cavo CC parallelo a 7 pin in dotazione, in luogo sicuro, lontano dalla portata dei bambini, per evitare rischi di ingestione accidentale. Exibição do nome da nota / Nootnaam-indicator BASS Hi-C C 1st G 2nd D 3rd A 4th E Lo-B B C C# D D# E F F# G G# A A# B 1. 2. 3. * 16 12 13 14 15 17 18 Obrigado e parabéns por sua escolha do BOSS TU-1000 Stage Tuner. Antes de usar este equipamento, leia atentamente as seções intituladas: “USANDO O EQUIPAMENTO COM SEGURANÇA” e “OBSERVAÇÕES IMPORTANTES” (fornecidos em uma folha separada). Essas seções oferecem informações importantes sobre o uso correto do equipamento. Além disso, para que você conheça todos os recursos do seu novo equipamento, este manual deve ser lido na íntegra. O manual deverá ser guardado em local de fácil acesso para consultas futuras. Copyright © 2009 BOSS CORPORATION Todos os direitos reservados. Nenhuma parte desta publicação poderá ser reproduzida em qualquer formato sem permissão por escrito da BOSS CORPORATION. „ Recursos Principais Precisão e ultra-suavidade nos movimentos, além de LEDs do medidor de grande dimensão e alto brilho, agilizam e facilitam a afinação Presença da função de sinal Accu-Pitch, que usa o movimento das luzes do medidor para mostrar quando a afinação está concluída Dois modos de exibição selecionáveis: “CENT”, em que o medidor do LED funciona como um medidor do tipo agulha, e "STREAM", em que o movimento das luzes do tipo fluxo indica quando as notas estão desafinadas. Ligar o afinador deixa o sinal de saída sem som, o que lhe permite afinar sem produzir som Realização de afinações abertas, DADGAD, além de afinações alternativas, bem como afinações em bemol ou “abaixo” em até seis semitons abaixo da afinação padrão Alimentação de até seis processadores de efeitos Conexão de um pedal externo lhe permite ligar e desligar o afinador remotamente Esta função só está disponível para o modo de exibição CENT. Desligue o equipamento (desconecte o instrumento do plugue INPUT). Mantenha [PITCH] pressionado e ligue o equipamento (conecte o instrumento ao plugue INPUT). Pressione [PITCH]. Quando decorridos três segundos sem que [PITCH] seja pressionado, o ajuste é armazenado e o afinador retorna ao modo normal. A cada toque em [PITCH], é possível alterar o número da luz móvel. Ajuste del tono de referencia Número del ajuste de la secuencia luminosa del medidor Ajuste de la visualización del medidor - Exibição CHROMATIC Permite a afinação em qualquer um dos doze semitons. O nome da nota é exibido. GUITAR Permite a afinação pelos números da corda do violão e da guitarra. BASS Permite a afinação pelos números da corda do baixo. OPEN D–A Permite afinações abertas no violão e na guitarra. DROP D Permite a afinação em DROP D no violão e na guitarra. Permite a afinação em DADGAD no violão e na guitarra. Para obter mais informações sobre os nomes das notas em cada modo de afinação, consulte a Lista dos nomes das notas no modo de afinação. Pressione a chave TUNER ON/OFF para ligar o afinador. Toque uma única nota no instrumento. O nome da nota ou o número da corda da nota mais próxima do tom tocado é exibido no monitor. O medidor e o Guia de afinação mostram a distância da nota em relação à altura correta. Afine o instrumento. Quando o nome da nota ou o número da corda desejada for exibido no monitor, afine o instrumento até que o indicador do Guia de afinação acenda e a altura corresponda à exibida pelo medidor. Quando você alcança uma altura estável, as luzes do indicador se deslocam da esquerda e da direita para o centro, indicando que a afinação está concluída (função de sinal Accu-Pitch). O método de exibição varia de acordo com o padrão de exibição selecionado para o medidor. Afinando em bemol A m U „ Funções práticas Usando a exibição do medidor para indicar que a afinação foi concluída (função de sinal Accu-Pitch) O TU-1000 conta com uma função de sinal Accu-Pitch que usa a exibição do medidor para indicar que a afinação está concluída após a estabilização na altura correta. Quando a afinação está concluída, as luzes se movem da esquerda e da direita para o centro. Ligando e desligando a função de sinal Accu-Pitch 1. Desligue o equipamento (desconecte o instrumento do plugue INPUT). 2. Mantenha [DISPLAY] pressionado e ligue o equipamento (conecte o instrumento ao plugue INPUT). O indicador [DISPLAY] acende. Pressione [DISPLAY] para ligar e desligar a função de sinal Accu-Pitch. Quando decorridos três segundos sem que [DISPLAY] seja pressionado, o ajuste é armazenado e o afinador retorna ao modo normal. Ligado: as luzes do medidor se movem da esquerda e da direita para o centro. Desligado: as luzes do medidor acendem à esquerda e à direita. 1. Botão FLAT TUNING: ajusta a intensidade de redução da altura em afinações em bemol. Indicador FLAT TUNING: indica o ajuste da afinação em bemol. 2. Botão MODE: troca o modo de afinação. Indicador MODE: indica o ajuste do modo de afinação. 3. Chave TUNER ON/OFF: liga e desliga o afinador. 4. Indicador TUNER ON/OFF: acende quando o afinador é ligado. 5. Botão PITCH: exibe a altura de referência. Indicador PITCH: acende enquanto a altura de referência é ajustada. 6. Botão DISPLAY: troca o padrão de exibição do medidor. Indicador DISPLAY: indica o modo de exibição do medidor. 7. Indicador POWER: acende quando o equipamento é ligado. 8. Medidor: indica a afinação da nota tocada. 9. Indicador do guia de afinação: indica quando a afinação apropriada é alcançada. Altura em bemol Ajuste da exibição do medidor - U O Õ m * Altura em sustenido Altura afinada Gebruikershandleiding „ Belangrijkste functies • • ) http://www.kensington.com/ Conecte o violão, a guitarra, o baixo ou outro instrumento a ser afinado aqui. O plugue INPUT também serve como chave de alimentação. Conectar o plugue do instrumento liga a energia do afinador e desconectá-lo, a desliga. Desconecte o cabo do plugue INPUT quando você não estiver usando o TU-1000. Use-o quando quiser dividir o sinal do plugue INPUT e enviá-lo para um processador de efeitos conectado ou amplificador de violão e guitarra. Conecte um pedal externo (FS-5U, vendido separadamente) aqui. A conexão de um FS-5U lhe permite ligar e desligar o afinador à distância. Ajuste a chave de polaridade do FS-5U no lado do plugue. 15.Plugue OUTPUT Conecte um processador de efeitos, um amplificador de violão e guitarra ou outro dispositivo desse tipo aqui. Normalmente, a saída permanece sem som enquanto o afinador está ligado. No entanto, é possível ajustar o afinador de forma que o sinal seja produzido independentemente do afinador estar ligado ou desligado. A saída do sinal do plugue OUTPUT passa por um amplificador de buffer, sendo convertida em um sinal de baixa impedância, altamente resistente a ruídos externos. Conecte um cabo de aterramento externo aqui. Dependendo das circunstâncias de alguns tipos de conexões de setup, você talvez sinta uma sensação desconfortável ou perceba que a superfície fica áspera ao tocar o aparelho, os microfones conectados a ele ou a parte metálica dos demais objetos (por exemplo, guitarras ou violões). Isso ocorre por causa de uma carga elétrica ínfima, absolutamente inofensiva. No entanto, se ficar preocupado com isso, conecte o terminal de aterramento (veja a figura) usando um fio terra externo. Quando o equipamento estiver aterrado, poderá haver um zumbido mínimo, dependendo dos detalhes da instalação. Se estiver inseguro sobre o método de conexão, entre em contato com o Centro de Serviços Técnicos da Roland ou com um distribuidor autorizado da Roland, conforme listado na página "Informações". Locais inadequados para conexão Tubulações de água (podem provocar choques ou eletrocussão) Tubulações de gás (podem resultar em incêndio ou em explosão) Aterramento de linha telefônica ou haste de pára-raios (pode ser perigoso em caso de raios) 17.Plugue DC OUT * * É possível usar o cabo DC paralelo de 7 pinos para alimentar processadores de efeitos e outros equipamentos compatíveis com o adaptador PSA. Conecte o plugue DC em L ao plugue DC OUT e, em seguida, conecte-o ao processador de efeitos ou a outro dispositivo usando plugues adicionais quando necessário. Tampa Plugue Verifique se o consumo total de corrente do TU-1000 e de qualquer dispositivo compatível com adaptador tipo PSA alimentado pelo TU-1000 não excede 500 mA. Use uma tampa incluída no TU-1000 para proteger qualquer plugue do cabo paralelo de 7 pinos que não esteja sendo usado. 18.Plugue DC IN * • Conecte o adaptador AC incluído aqui. Posicione o adaptador AC de modo que o lado do indicador (veja a ilustração) fique voltado para cima e o lado com informações de texto fique voltado para baixo. O indicador acenderá quando você conectar o adaptador à tomada AC. Adaptador AC Cabo de força Tomada AC Indicador 19.Gancho * * * * Modus Beschrijving Weergave CHROMATIC Hiermee kunt u stemmen tot op gelijk welke van de twaalf halve tonen. De nootnaam wordt weergegeven. GUITAR Hiermee kunt u stemmen per gitaarsnaarnummer. BASS Hiermee kunt u stemmen per basgitaarsnaarnummer. OPEN D–A Hiermee kunt u een open stemming voor de gitaar instellen. DROP D Hiermee kunt u een DROP D-stemming voor de gitaar instellen. DADGAD Hiermee kunt u de DADGAD-stemming voor de gitaar instellen. Het snaarnummer wordt weergegeven. 5. Raadpleeg de Lijst met notennamen voor stemmodi voor meer informatie over de notennamen in elke stemmodi. Druk op de TUNER ON/OFF-schakelaar om het stemapparaat in te schakelen. Speel een enkele noot op het instrument. De nootnaam of het snaarnummer van de noot die het dichtst bij de gespeelde toon ligt, wordt op het scherm weergegeven. De meter en de stemgids tonen hoe ver de noot van de correcte toonhoogte ligt. Stem het instrument. * Als de gewenste nootnaam of het gewenste snaarnummer weergegeven wordt, stemt u het instrument zodat de beide stemgidslampjes oplichten en de toonhoogte overeenstemt met de toonhoogte die door de meter wordt aangeduid. Wanneer u een stabiele toonhoogte bereikt, bewegen de lampjes van de meter van links en rechts naar het midden om aan te geven dat het stemmen is voltooid (Accu-Pitchfunctie). De weergavemethode verschilt naar gelang het weergavepatroon dat u voor de meter hebt geselecteerd. Druk op [FLAT TUNING] om de eigenlijke toonhoogte te verlagen tot een of meer halve tonen onder de noot die op het scherm wordt afgebeeld. Met elke druk op de toets wordt de weergave gewijzigd, van geen moltekens (normale stemming) naar ” “ (verlaagd met een halve toon), ” “ (verlaagd met twee halve tonen), enzovoort, tot ” “ (verlaagd met zes halve tonen). 14.Plugue TUNER ON/OFF • • • 17.Conector DC OUT * * Prenda o adaptador AC usando esse gancho para evitar que o cabo se desconecte acidentalmente. Para evitar a interrupção inadvertida de energia no equipamento (caso o plugue seja retirado acidentalmente) e impedir a aplicação desnecessária de força no plugue do adaptador AC, prenda o cabo de força usando o gancho como mostra a ilustração. Guarde o parafuso do terminal de aterramento que você talvez tenha removido, além das tampas dos plugues do cabo DC paralelo de 7 pinos em um local protegido do alcance das crianças, de forma que não haja possibilidade de serem engolidos acidentalmente. Para evitar mau funcionamento e/ou danos aos alto-falantes ou a outros aparelhos, diminua sempre o volume e desligue da energia todos os aparelhos antes de estabelecer qualquer conexão. Uma vez estabelecidas as conexões, ligue a energia do amplificador de violão e guitarra ou outro sistema de amplificação por último. Ao ligar os aparelhos na ordem errada, você corre o risco de mau funcionamento e/ou danos em alto-falantes e em outros aparelhos. Puede utilizarse el cable de CC en paralelo de 7 patillas para alimentar procesadores de efectos y otros equipos compatibles con el adaptador PSA. Conecte el enchufe de CC en forma de L al conector DC OUT y, a continuación, conecte el procesador de efectos u otros dispositivos utilizando los enchufes adicionales que fuesen necesarios. Tapón Enchufe Asegúrese de que la corriente total consumida por el TU-1000 y cualquier otro dispositivo compatible con el adaptador PSA alimentado por el TU-1000 no exceda de 500 mA. Utilice la tapa incluida con el TU-1000 para cubrir cualquier conector del cable de CC en paralelo de 7 patillas que no se esté utilizando. Conecte aquí el adaptador de CA incluido. Coloque el adaptador de CA de manera que el lado en el que se encuentra el indicador (véase la ilustración) quede cara arriba, y el lado que contiene el texto informativo quede cara abajo. El indicador se iluminará cuando se conecte el adaptador a un enchufe de CA. Adaptador de CA Cable de alimentación Salida de CA Indicador * * Sujete el cable del adaptador de CA utilizando este anclaje para evitar desconectar el cable accidentalmente. Para evitar cortes de suministro imprevistos (en caso de que alguien desenchufe el cable accidentalmente), así como un exceso de presión sobre el conector del adaptador, puede sujetarse el cable usando el anclaje tal y como indica la ilustración. Guarde en un lugar seguro, fuera del alcance de los niños, el tornillo del terminal de puesta a tierra y las tapas de los conectores del cable de CC en paralelo de 7 patillas. De este modo evitará que puedan tragarlos accidentalmente. Para evitar que los altavoces u otros dispositivos presenten desperfectos o sufran daños, desconecte siempre el volumen y apague todos los dispositivos antes de proceder a realizar cualquier conexión. Una vez realizadas las conexiones, encienda el amplificador de guitarra u otro sistema de amplificación en último lugar. Si los enciende en un orden incorrecto podría causar desperfectos o daños a los altavoces y los demás aparatos. La unidad está equipada con un circuito de protección. Después del encendido, es necesario esperar unos segundos para que la unidad funcione con normalidad. Algunos cables de conexión incorporan resistencias. Si se usan cables de conexión con resistencias, el nivel de sonido puede ser extremadamente bajo o imposible de oír. Para obtener información sobre las especificaciones de un cable, póngase en contacto con el fabricante. „ Especificaciones C0 (16,35 Hz)–C8 (4186 Hz) Rango de afinación Tono de referencia 414 (A) x 160 (F) x 61 (H) mm 16-5/16 (A) x 6-5/16 (F) x 2-7/16 (H) pulgadas 2.2 kg / 4 lbs 14 oz (sin adaptador de CA) Adaptador de CA (Roland PSB-1U), cable de CC paralelo de 7 patillas, manual de instrucciones, folleto (“UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD”, “NOTAS IMPORTANTES” e “Información”) Pedal FS-5U Dimensiones A4=436–445 Hz (incremento de 1 Hz) ± 1 centésima Peso Precisión de afinación Accesorios Fuente de Adaptador de CA (Roland PSB-1U) alimentación Consumo eléctrico 350 mA Opción - - * Con el fin de mejorar el producto, las especificaciones y/o el aspecto de la unidad pueden modificarse sin previo aviso. 1. 2. 3. Schakel de stroom uit (koppel het instrument los van de INPUT-ingang). Houd [PITCH] ingedrukt en schakel de stroom in (sluit het instrument op de INPUT-ingang aan). Druk op [PITCH]. Als u niet binnen drie seconden op [PITCH] drukt, wordt de instelling opgeslagen en wordt de meter terug in de normale modus geschakeld. Elke keer dat u op [PITCH] drukt, wijzigt u het aantal bewegende lampjes. * U kunt de instellingen die in het geheugen van de TU-1000 zijn opgeslagen, opnieuw instellen en de oorspronkelijke fabrieksinstellingen van het stemapparaat herstellen. 1. Schakel de stroom uit (koppel het instrument los van de INPUT-ingang). 2. Houd [MODE] ingedrukt en schakel de stroom in (sluit het instrument op de INPUT-ingang aan). Het groene lampje in het midden van de meter gaat branden. 3. Druk op [MODE]. * Als u niet binnen drie seconden op [MODE] drukt, of als u op een andere toets dan [MODE] drukt, wordt het stemapparaat terug in de normale modus geschakeld en worden de fabriekinstellingen niet hersteld. Het groene lampje in het midden van de meter knippert drie maal. De TU-1000 wordt terug in de normale modus geschakeld en de oorspronkelijke fabrieksinstellingen worden hersteld. 1. 2. Schakel de stroom uit (koppel het instrument los van de INPUT-ingang). Houd [FLAT TUNING] ingedrukt en schakel de stroom in (sluit het instrument op de INPUT-ingang aan). De demoweergave verschijnt op het scherm. De demoweergave blijft actief totdat u de stroom van de TU-100 w ON O 1 FLAT TUN NG oe h e mee bep u hoe ee de oonhoog e b un ng moe wo den e un ng n FLAT TUN NG nd a o gee de nge e de 2 MODE oe h e mee h e u u en de emmod n MODE nd a o gee de nge e de emmodu 3 TUNER ON OFF hake aa h e he em pp no u he em pp nge h e d 4 TUNER ON OFF nd a o b nd 5 P TCH oe gee de e e en e oonhoog e n P TCH nd a o b nd w nnee de e e en e oonhoog e nge e d wo d 6 D SPLAY oe h e mee h e u u en de wee g ep onen n de me e D SPLAY nd a o gee de wee g emodu n de me e n 7 POWER nd a o b nd de oom nge h e d 8 Me e gee de oonhoog e n he nge oe de ge u d n 9 S emg d nd a o gee n d de u e emm ng be e 10 Noo naam Snaa numme nd a o g 11 Ve ghe d eu 12 NPUT ngang m D N U m De Accu-Pitchfunctie in- en uitschakelen. 1. Schakel de stroom uit (koppel het instrument los van de INPUT-ingang). 2. Houd [DISPLAY] ingedrukt en schakel de stroom in (sluit het instrument op de INPUT-ingang aan). * Het [DISPLAY]-lampje licht op. Druk op [DISPLAY] om de Accu-Pitchfunctie in- of uit te schakelen. Als u niet binnen drie seconden op [DISPLAY] drukt, wordt de instelling opgeslagen en wordt de meter terug in de normale modus geschakeld. Aan: De lampjes van de meter bewegen van links en rechts naar het midden. Uit: De lampjes links en rechts op de meter gaan branden. Geheugenfunctie Instelling van de Accu-Pitchfunctie Instelling van de stemmodus Instelling van de OUTPUT-uitgang Instelling van de referentietoonhoogte Instelling aantal meterlampjes Instelling van de meterweergave - Het signaal van de OUTPUT-uitgang instellen onafhankelijk van de Aan/Uit-instelling van het stemapparaat U kunt de TU-1000 instellen zodat de geluidsinvoer van de INPUT-ingang altijd via de OUTPUT-uitgang wordt uitgevoerd, ongeacht of het stemapparaat zelf is in- of uitgeschakeld. 1. Schakel de stroom uit (koppel het instrument los van de INPUT-ingang). 2. Houd de TUNER ON/OFF-schakelaar ingedrukt en schakel het stemapparaat in (sluit het instrument op de INPUT-ingang aan). 3. Druk op de TUNER ON/OFF-schakelaar om de gewenste uitvoerfunctie te selecteren. * Als u niet binnen drie seconden op de TUNER ON/OFF-schakelaar drukt, wordt de instelling opgeslagen en wordt de meter terug in de normale modus geschakeld. Geluid dat door de OUTPUT-uitgang wordt uitgevoerd: het lampje van de meter beweegt van rechts naar links. Geluid dat niet door de OUTPUT-uitgang wordt uitgevoerd: de lampjes links en rechts op de meter gaan branden. De achtergrondverlichting en de verlichting van het achterpaneel van de meter uitschakelen n oonhoog n w m m m w N U M N U 14 TUNER ON OFF aan u ng H D U U m 15 OUTPUT u gang H N m m w m m U w H m O m w w m m 16 Aa d ng k em H m D m m w m m w m m m w m m m m m m O W G D m m 17 DC OUT u gang U D m m m D OU D m m A m m Dop m m S ekke m m mw m w m m D m m 18 DC N ngang m m N m m H m oom d p N m m m no op on m m 19 Snoe haak m m w m m w m m m m w m D w m m m m D m m mm m m m w H w w N m m w m w m m „ Spec ca es H m H H m U kunt de achtergrondverlichting en de verlichting van het achterpaneel van de meter uitschakelen door de TUNER ON/OFF-schakelaar minstens twee seconden ingedrukt te houden. Druk nogmaals op de TUNER ON/OFF-schakelaar om de verlichting opnieuw in te schakelen. M m H mm D H m G w A N D Am H w m m De instelling van het bewegende lampje wijzigen Deze functie is alleen beschikbaar voor de weergavemodus CENT. o d 13 PARALLEL OUT u gang De volgende instellingen worden in het geheugen van de TU-1000 opgeslagen, zelfs wanneer de stroom is uitgeschakeld. * m D m m H Flat tuning-instellingen (aantal verlaagde halve tonen) numm U „ Handige functies De meterweergave gebruiken om aan te geven dat het stemmen voltooid is (Accu-Pitchfunctie) De TU-1000 is voorzien van een Accu-Pitchfunctie, waarbij de meterweergave aangeeft dat het stemmen is voltooid wanneer de toonhoogte zich op de correcte toonhoogte stabiliseert. Wanneer het stemmen is voltooid, bewegen de lampjes van links en rechts naar het midden. n h p www en ng on om m Telkens als u op [DISPLAY] drukt, schakelt u afwisselend tussen de weergavepatronen CENT en STREAM. CENT-weergave Het lampje beweegt verder naar links naarmate de toonhoogte van de ingevoerde noot verlaagt. Naarmate de toonhoogte verhoogt, beweegt het lampje verder naar rechts. STREAM-weergave De beweging van het lampje naar links of naar rechts geeft aan in hoeverre de ingevoerde noot vals is. Het lampje beweegt naar links als de ingevoerde toonhoogte te laag is, en naar rechts als de ingevoerde toonhoogte te hoog is. Het lampje begint trager te bewegen naarmate u de correcte toonhoogte nadert, en stopt wanneer u de correcte toonhoogte hebt bereikt. 3. d noo n m h Ach e panee m „ Het weergavepatroon van de meter wijzigen gd m De referentietoonhoogte wijzigen Als u op [PITCH] drukt, begint het laagste cijfer van de huidige referentietoonhoogte (”0“ indien ingesteld op 440 Hz) te knipperen in de Nootnaam/Snaarnummer-indicator. Als de indicator knippert, wordt de referentietoonhoogte met 1 Hz gewijzigd telkens als u op [PITCH] drukt. U kunt de toonhoogte instellen binnen een bereik van 436 Hz tot 445 Hz. UN „ Panee besch v ngen Voo panee „ Het stemapparaat gebruiken Een flat tuning gebruiken 13.Plugue PARALLEL OUT * • • • „ Demoweergave Com a finalidade de aprimorar o produto, as especificações e/ou aparência deste equipamento estão sujeitas a mudanças sem aviso prévio. Bedankt en gefeliciteerd met uw keuze voor de BOSS TU-1000 Stage Tuner. Lees zorgvuldig de volgende hoofdstukken voordat u dit apparaat gebruikt: ”HET APPARAAT VEILIG GEBRUIKEN“ en ”BELANGRIJKE OPMERKINGEN“ (bijgeleverd op een apart blad). Deze hoofdstukken bevatten belangrijke informatie over de juiste bediening van het apparaat. Om er bovendien zeker van te zijn dat u elke functie van uw nieuwe apparaat goed begrijpt, leest u best de hele handleiding. De handleiding moet als handige referentie worden bewaard en voorhanden zijn. Copyright © 2009 BOSS CORPORATION Alle rechten voorbehouden. Niets uit deze uitgave mag op enige manier worden gereproduceerd zonder schriftelijke toestemming van BOSS CORPORATION. 3. 4. 10.Indicador Note Name/String Number: indica o nome da nota, o número da corda ou a altura de referência. Função de memória Configuração do número de luzes do medidor D O Sluit het instrument dat u wilt stemmen aan op de INPUT-ingang van de TU-1000 (hierdoor wordt de stroom ingeschakeld). Druk op [MODE] om de stemmodus te selecteren. „ Trocando o padrão de exibição do medidor Sempre que você pressiona [DISPLAY], a exibição do medidor é alternada entre os padrões CENT e STREAM. Exibição CENT A luz se moverá cada vez mais para esquerda sempre que a altura da nota de entrada diminuir; na medida em que a altura aumenta, a luz se move mais para direita. Exibição STREAM O movimento da luz para a esquerda ou a direita indica a distância da nota de entrada em relação à afinação. A luz se move para a esquerda quando a altura de entrada está em bemol e para a direita quando ela está em sustenido. O movimento da luz diminui na medida em que a nota se aproxima da altura correta e, em seguida, pára quando você alcança a altura correta. O m M N O m 1. 2. „ Descrições do painel Painel frontal Quando você pressiona [PITCH], o dígito mais baixo da altura de referência atual (“0” quando ajustada em 440 Hz) começa a piscar na exibição Note Name/String Number. Sempre que você pressiona [PITCH] enquanto o monitor pisca, a altura de referência é alterada em 1 Hz; é possível ajustar a altura em uma faixa entre 436 Hz e 445 Hz. Ajuste da saída do plugue OUTPUT U m GU O DO QU M O N U • • * Ajuste da altura de referência m • 16.Terminal de aterramento Ajuste do modo de afinação m H Mantenha [FLAT TUNING] pressionado e ligue o equipamento (conecte o instrumento ao plugue INPUT). A exibição comercial é mostrada. A exibição comercial continua até que você desligue o TU-1000 e, em seguida, ligue-a novamente ou até que você pressione a chave TUNER ON/OFF. Alterando a altura de referência Ajuste da função de sinal Accu-Pitch H mm Dm • * Ajustes da afinação em bemol (número de bemóis) H Desligue o equipamento (desconecte o instrumento do plugue INPUT). 11.Slot de segurança ( 12.Plugue INPUT Conecte aquí un cable externo para la puesta a tierra. En algunas circunstancias, es posible que al tocar este dispositivo se experimente una sensación desagradable o se perciba una sensación rasposa al rozar la superficie del aparato, de los micrófonos conectados al mismo o de las partes metálicas de otros objetos, como por ejemplo las guitarras. Esto se debe a una carga eléctrica infinitesimal completamente inofensiva. Sin embargo, si se prefiere evitar este fenómeno, basta con conectar la terminal de toma de tierra (véase la ilustración) a una toma de tierra externa. Una vez puesta a tierra la unidad, puede producirse un leve zumbido, dependiendo de las peculiaridades de la instalación. Si tiene dudas respecto al método de conexión, póngase en contacto con el centro de servicio Roland más cercano o con un distribuidor autorizado Roland de los que se indican en la página "Información". Lugares inadecuados para realizar la conexión Cañerías de agua (riesgo de descarga eléctrica o electrocución). Tuberías de gas (puede producirse fuego o una explosión) Tomas de tierra de líneas telefónicas o pararrayos (riesgo en caso de tormenta eléctrica). * „ De oorspronkelijke fabrieksinstellingen herstellen (Factory Reset) H 1. 2. Pressione [FLAT TUNING] para diminuir a altura real em um ou mais semitons abaixo da nota mostrada no monitor. Sempre que o botão for pressionado, a exibição será alterada, da ausência de símbolos de bemol (afinação regular) para “ ” (um semitom abaixo), “ ” (dois semitons abaixo) e assim por diante até “ ” (seis semitons abaixo). O TU-1000 mantém os seguintes ajustes na memória, mesmo com a energia desligada. Esse equipamento está equipado com um circuito de proteção. É necessário aguardar um breve intervalo (alguns segundos) após ligar o equipamento para que ele funcione normalmente. Alguns cabos de conexão possuem resistores. Quando cabos de conexão com resistores são usados, o nível do som pode ser extremamente baixo ou inaudível. Para obter informações sobre as especificações dos cabos, entre em contato com o fabricante do cabo. „ Especificações • Conecte aquí un procesador de efectos, un amplificador de guitarra u otro dispositivo similar. Normalmente, cuando el afinador está encendido, la salida se silencia. No obstante, podrá configurar el afinador para que salga la señal, independientemente de si el afinador está encendido o apagado. La salida de la señal procedente del conector OUTPUT pasa a través de un amplificador de búfer y es convertida en una señal de baja impedancia altamente resistente a los ruidos externos. 16.Terminal de toma de tierra * „ Modo de Exibição Comercial Painel traseiro O número da corda é exibido. * * Es posible configurar el TU-1000 para que la entrada de sonidos del conector INPUT salga siempre a través del conector OUTPUT, independientemente de si el propio afinador está o no encendido. 1. Desconecte la alimentación (desenchufe el instrumento del conector INPUT). 2. Pulse el interruptor TUNER ON/OFF para encender el afinador (enchufe el instrumento al conector INPUT). 3. Pulse el interruptor TUNER ON/OFF para seleccionar la función de salida de su preferencia. * Si transcurren tres segundos sin pulsar el interruptor TUNER ON/OFF, el ajuste quedará guardado y el afinador volverá al modo de funcionamiento normal. Salida de sonido desde el conector OUTPUT: la secuencia luminosa del medidor se desplazará desde la derecha hacia la izquierda. No salida de sonido desde el conector OUTPUT: el medidor se iluminará a la izquierda y a la derecha. Conecte o instrumento que você deseja afinar ao plugue INPUT do TU-1000 (isso liga o equipamento). Pressione [MODE] para selecionar o modo de afinação. Descrição 15.Conector OUTPUT * Ajuste de la salida del conector OUTPUT * Aquí puede conectarse un pedal externo (FS-5U; no incluido). La conexión de un FS-5U le permitirá encender y apagar el afinador desde el afinador. Ajuste el interruptor de polaridad del FS-5U al lado del conector. 19.Anclaje para el cable Snel en gemakkelijk stemmen dankzij de uiterst vloeiende en nauwkeurige beweging van de meter en de uitstekende helderheid van de grote LED’s. Accu-Pitchfunctie, waarmee de beweging van de lampjes op de meter aangeeft dat het stemmen is voltooid. Keuze uit twee weergavemodi: ”CENT“, waarbij de LED-meter functioneert als een meter met naald, en ”STREAM“, waarbij de beweging van de lampjes aangeeft wanneer de noten vals zijn. Door het stemapparaat in te schakelen, wordt het uitvoersignaal automatisch gedempt, waardoor u kunt stemmen zonder dat er geluid wordt uitgevoerd. Ondersteunt open stemmingen, DADGAD en andere alternatieve stemmingen, en ”flat tuning“ of ”down tuning“ tot maximaal zes halve tonen lager dan de standaardstemming. Stroomtoevoer naar maximaal zes effectprocessoren. Door een externe voetschakelaar aan te sluiten, kunt u het stemapparaat op afstand in- en uitschakelen. „ Como usar o afinador Modo * * A É possível redefinir os vários ajustes salvos na memória do TU-1000 e restaurar os ajustes originais que o afinador apresentava quando deixou a fábrica. 1. Desligue o equipamento (desconecte o instrumento do plugue INPUT). 2. Mantenha [MODE] pressionado e ligue o equipamento (conecte o instrumento ao plugue INPUT). A luz verde no centro do medidor acende. 3. Pressione [MODE]. * Caso você deixe passar três segundos sem pressionar [MODE], ou caso pressione qualquer botão que não seja [MODE], o afinador retorna ao modo de funcionamento normal sem que os ajustes padrão de fábrica sejam restaurados. 19 14.Conector TUNER ON/OFF • Ajuste de la función signo Accu-Pitch m Aquí se conecta la guitarra, el bajo u otro instrumento que se desee afinar. El conector INPUT sirve también como interruptor de encendido. Conectando el enchufe del instrumento enciende el afinador, y desconectándolo se apaga. Desconecte el cable del conector INPUT cuando no esté utilizando el TU-1000. Utilícelo cuando desee dividir la señal procedente del conector INPUT y enviarla a un procesador de efectos o a un amplificador de guitarra conectado. Es posible apagar la retroiluminación y la luz del panel posterior del medidor pulsando el interruptor TUNER ON/OFF durante al menos dos segundos. Para volver a encenderlos, pulse nuevamente el interruptor TUNER ON/OFF durante al menos dos segundos. „ Restaurando os ajustes de fábrica originais (restauração aos padrões de fábrica) Manual do proprietário DADGAD De este modo se iluminará el indicador [DISPLAY]. Pulse [DISPLAY] para activar y desactivar la función signo Accu-Pitch. Si transcurren tres segundos sin pulsar [DISPLAY], el ajuste quedará guardado y el afinador volverá al modo normal. Activada: la secuencia luminosa del medidor se centrará desde la izquierda y la derecha. Desactivada: el medidor se iluminará en la izquierda y la derecha. Ajuste del modo de afinación * ) http://www.kensington.com/ 13.Conector PARALLEL OUT Apagado de la retroiluminación y de la luz del panel posterior del medidor A luz verde no centro do medidor pisca três vezes e o TU-1000 retorna ao modo normal, com os ajustes padrão de fábrica originais restaurados. 11 * * Ajustes de la afinación de bemol (número de bemoles) * El tono está afinado 18.Conector DC IN Función de memorización Altere a iluminação das luzes móveis 6 5 3 OPEN E OPEN G OPEN A DROP D DADGAD E D E E D B B C# B A # G G A G G E D E D D B G A A A E D E D D - El TU-1000 incorpora la función signo Accu-Pitch, que utiliza la pantalla de medición para indicar que la afinación ha concluido una vez que la nota se haya estabilizado en su tono correcto. Una vez concluida la afinación, la secuencia luminosa se desplazará hacia el centro desde la izquierda y desde la derecha. É possível desligar a luz de fundo e a luz do painel traseiro do medidor mantendo a chave TUNER ON/OFF pressionada por pelo menos dois segundos. Para ligar novamente a luz, pressione a chave TUNER ON/OFF mais uma vez por dois segundos ou mais. * GUITAR OPEN D E D B A G F# D D A A D E B „ Funciones prácticas Uso de la pantalla de medición para indicar que la afinación ha terminado (función signo Accu-Pitch) Desligando a luz de fundo e a luz do painel traseiro do medidor 4 1 Cada vez que pulse [DISPLAY], el medidor alternará entre los modos CENT y STREAM. Pantalla CENT La luz se desplazará hacia la izquierda cuanto más caiga el tono de la nota introducida. Al aumentar el tono, la luz se irá desplazando hacia la derecha. Pantalla STREAM El movimiento de la luz hacia la izquierda o hacia la derecha indica cuán alejada está la nota de su afinación. Cuando el tono introducido sea bemol, observará una secuencia de iluminación hacia la izquierda; cuando sea agudo, hacia la derecha. La secuencia luminosa se ralentizará a medida que la nota se aproxime al tono correcto. Una vez llegado al mismo, se interrumpirá. * El tono es agudo 11.Protección antirrobo ( 12.Conector INPUT „ Cambio del patrón de visualización del medidor Salida de la señal desde el conector OUTPUT independientemente de si el afinador está encendido o apagado É possível ajustar o TU-1000 de forma que os sons de entrada do plugue INPUT sejam sempre produzidos pelo plugue OUTPUT, independentemente do afinador estar ligado ou desligado. 1. Desligue o equipamento (desconecte o instrumento do plugue INPUT). 2. Mantenha a chave TUNER ON/OFF pressionada e ligue o afinador (conecte o instrumento ao plugue INPUT). 3. Pressione a chave TUNER ON/OFF para selecionar a função de saída desejada. * Quando decorridos três segundos sem que a chave TUNER ON/OFF seja pressionada, o ajuste é armazenado e o afinador retorna ao modo de funcionamento normal. Sons produzidos pelo plugue OUTPUT: a luz do medidor se move da direita para esquerda. Sons não produzidos pelo plugue OUTPUT: as luzes do medidor acendem à esquerda e à direita. 10 8 Al pulsar [PITCH], el dígito más bajo del tono de referencia actual (“0”, si está ajustado a 440 Hz) comenzará a parpadear en la pantalla de nombres de notas/números de cuerdas. Cada vez que pulse [PITCH] mientras la pantalla esté parpadeando, el tono de referencia cambiará en 1 Hz. El tono puede ajustarse en un intervalo desde 436 Hz hasta 445 Hz. Spinotto 19.Gancio per cavo * El tono es bemol El TU-1000 guardará en la memoria los siguientes ajustes, incluso si se desconecta la alimentación eléctrica. È possibile utilizzare il cavo CC parallelo a 7 pin per fornire l'alimentazione ai processori di effetti e ad altri dispositivi compatibili con l'adattatore PSA. Collegare lo spinotto CC a forma di L al jack DC OUT, quindi collegare il processore di effetti o altro dispositivo utilizzando eventualmente spinotti aggiuntivi. Cappuccio Assicurarsi che il consumo di corrente complessivo del TU-1000 e del dispositivo compatibile con l'adattatore PSA alimentato dal TU-1000 non superi 500 mA. Utilizzare un cappuccio incluso nel TU-1000 per coprire eventuali spinotti non utilizzati del cavo CC a 7 pin. 18.Jack DC IN L'indicatore [DISPLAY] si accende. Premere il pulsante [DISPLAY] per attivare e disattivare la funzione segno Accu-Pitch. Se il pulsante [DISPLAY] non viene premuto entro tre secondi, l'impostazione viene memorizzata e l'accordatore ritorna alla modalità normale. Attivata: le spie dell'indicatore si spostano verso il centro da sinistra e da destra. Disattivata: l'indicatore si accende a sinistra e a destra. 1. Botón FLAT TUNING: permite ajustar el descenso del tono en afinaciones de bemoles. Indicador FLAT TUNING: indica el ajuste de afinación de bemoles. 2. Botón MODE: permite alternar el modo de afinación. Indicador MODE: indica el ajuste del modo de afinación. 3. Interruptor TUNER ON/OFF: permite encender y apagar el afinador. 4. Indicador TUNER ON/OFF: se ilumina cuando el afinador está encendido. 5. Botón PITCH: permite visualizar el tono de referencia. Indicador PITCH: se ilumina cuando se está ajustando el modo de referencia. 6. Botón DISPLAY: permite alternar el patrón de visualización del medidor. Indicador DISPLAY: indica el modo de visualización del medidor. 7. Indicador POWER: se ilumina cuando la alimentación eléctrica está conectada. 8. Medidor: indica el tono del sonido de entrada. 9. Indicador de Guía de afinación: indica cuando se ha alcanzado la afinación correcta. Panel posterior Pulse [FLAT TUNING] para bajar el tono uno o más semitonos por debajo de la nota indicada en la pantalla. Cada pulsación del botón cambiará el contenido de la pantalla, desde símbolos no de bemol (afinación normal) a “ ” (un semitono inferior), “ ” ” (seis semitonos inferiores). (dos semitonos inferiores), y así sucesivamente hasta “ 3. Desconecte la alimentación (desenchufe el instrumento del conector INPUT). Pulse [FLAT TUNING] y, sin soltarlo, conecte la alimentación (enchufe el instrumento al conector INPUT). De esta manera se abrirá la pantalla para escaparate. Esta pantalla se mantendrá hasta que apague el TU-1000 y vuelva a encenderlo, o bien hasta que pulse el interruptor TUNER ON/OFF. „ Descripciones de los paneles Panel delantero Cambio del tono de referencia 11.Alloggiamento di sicurezza ( 12.Jack INPUT * „ Pantalla de demostración para escaparate 10.Indicador de nombre de nota/número de cuerda: indica el nombre de la nota, el número de cuerda o el tono de referencia. Se visualiza el número de la cuerda. Pulse el interruptor TUNER ON/OFF para encender el afinador. Toque una nota en el instrumento. En la pantalla aparecerá el nombre de la nota o el número de la cuerda más próximos al tono de la cuerda pulsada. El medidor y la guía de afinación indicarán cuán alejada que está la nota del tono correcto. Afine el instrumento. Cuando en la pantalla aparezca el nombre de la nota o el número de cuerda que desee, afine el instrumento para que se iluminen los indicadores de la guía de afinación y su tono se ajuste al indicado por el medidor. Cuando alcance un tono estable, las luces del medidor se iluminarán secuencialmente hacia el centro desde la derecha y la izquierda, indicando que la afinación ha concluido (función signo Accu-Pitch). El método de visualización puede variar en función del patrón de visualización seleccionado para el medidor. OPEN D–A Produzindo o sinal pelo plugue OUTPUT independentemente do afinador estar ligado/ desligado * Permite afinar a cualquiera de los doce semitonos. GUITAR Consente di eseguire l'accordatura in base ai numeri delle corde del basso. Il TU-1000 salva in memoria le seguenti impostazioni anche dopo aver spento l'unità. 3. CHROMATIC BASS Funzione memoria * Visualizado Consente di eseguire l'accordatura in base ai numeri delle corde della chitarra. Attivazione e disattivazione della funzione segno Accu-Pitch 1. Spegnere l'unità (scollegare lo strumento dal jack INPUT). 2. Tenere premuto il pulsante [DISPLAY] e accendere l'unità (collegare lo strumento al jack INPUT). 5. Descripción GUITAR Il TU-1000 presenta una funzione segno Accu-Pitch che utilizza la visualizzazione dell'indicatore per segnalare il completamento dell'accordatura una volta che il tono si è stabilizzato sul valore corretto. Al termine dell'accordatura, le spie si spostano verso il centro da sinistra e da destra. 3. 4. Modo Consulte más información sobre los nombres de las notas en cada modo de afinación en la Lista de nombres de notas en el modo de afinación. 3. 4. Pulse [MODE]. Si transcurren tres segundos sin pulsar [MODE], o bien su pulsa cualquier botón que no sea [MODE], el afinador volverá a su modo de funcionamiento normal sin que se restablezca la configuración original de fábrica. La luz verde del centro del medidor parpadeará tres veces, tras lo cual el TU-1000 volverá a su modo normal con la configuración original de fábrica restablecida. Conecte el instrumento que desee afinar al conector INPUT del TU-1000 (de este modo se conectará la alimentación eléctrica). Pulse [MODE] para seleccionar el modo de afinación. * „ Funzioni comuni Utilizzo della visualizzazione dell'indicatore per segnalare il completamento dell'accordatura (funzione segno Accu-Pitch) 1. 2. „ Cómo utilizar el afinador 1. 2. * 1. 2. Los LED ultranítidos, precisos, brillantes y de gran tamaño del medidor facilitan y agilizan la afinación Incluye la función signo Accu-Pitch, que utiliza el movimiento de las luces del medidor para indicar que la afinación ha concluido Es posible seleccionar dos modos de visualización: “CENT”, en el que indicador LED funciona como un medidor de aguja, y “STREAM”, en el que el movimiento secuencial de las luces indica cuando las notas están desafinadas. La activación automática del afinador silencia la señal de salida, lo cual permite afinar sin salida de sonido Compatible con afinaciones abiertas, DADGAD y otras afinaciones alternativas, así como con afinaciones bemol o “caídas” de hasta seis semitonos por debajo de la afinación estándar Alimentación de hasta seis procesadores de efectos La conexión a un pedal externo permite encender y apagar el afinador a distancia Afinación de bemol Pannello posteriore 3. „ Principales características • • * Esta función sólo está disponible en el modo de visualización CENT. Desconecte la alimentación (desenchufe el instrumento del conector INPUT). Pulse [PITCH] y, sin soltarlo, conecte la alimentación (enchufe el instrumento al conector INPUT). Pulse [PITCH]. Si transcurren tres segundos sin pulsar [PITCH], el ajuste quedará guardado y el afinador volverá al modo normal. Cada vez que se toque [PITCH], cambiará el número del indicador luminoso móvil. Adattatore CA (Roland PSB 1U), cavo CC a 7 pin,. Manuale dell'utente, foglio esplicativo ("UTILIZZO SICURO DELL'UNITÀ" e "NOTE IMPORTANTI" e “Informazioni”) Interruttore a pedale FS-5U - Manual del Propietario • • 1. 2. 3. Es posible suprimir los diversos ajustes guardados en la memoria del TU-1000 y restablecer la configuración original de fábrica del afinador. 1. Desconecte la alimentación (desenchufe el instrumento del conector INPUT). 2. Pulse [MODE] y, sin soltarlo, conecte la alimentación (enchufe el instrumento al conector INPUT). La luz verde del centro del medidor se iluminará. Muchas gracias y enhorabuena por haber elegido el afinador de escenario BOSS TU-1000. Antes de utilizar este equipo, lea atentamente las secciones “UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD” y “NOTAS IMPORTANTES” (que encontrará en una hoja aparte). En estas secciones encontrará información importante acerca de la utilización correcta de la unidad. Además, para asegurarse de que conoce adecuadamente todas las características de su nuevo equipo, lea íntegramente el presente manual. Guarde el manual en un lugar accesible para consultarlo cuando sea necesario. Copyright © 2009 BOSS CORPORATION Todos los derechos reservados. Prohibida la reproducción total o parcial de la presente publicación sin la previa autorización por escrito de BOSS CORPORATION. • • • * 414 (W) x 160 (D) x 61 (H) mm 6-5/16 (W) x 6-5/16 (D) x 2-7/16 (H) pollici 2.2 kg / 4 lbs 14 oz (escludendo l’adattore CA) Allo scopo di migliorare il prodotto, le specifiche e/o l'aspetto di questa unità sono soggetti a modifiche senza preavviso. Viene visualizzato il nome della nota. A ogni pressione del pulsante [DISPLAY], la visualizzazione dell'indicatore alterna tra i modelli CENT e STREAM. Visualizzazione CENT La spia si sposta progressivamente verso sinistra man mano che il tono della nota immessa diminuisce; all'aumentare del tono, la spia si sposta progressivamente verso destra. Visualizzazione STREAM Lo spostamento della spia a sinistra o a destra indica in che misura la nota immessa è scordata. La spia si sposta verso sinistra quando il tono immesso è basso e verso destra quando è alto. Lo spostamento della spia rallenta quando la nota si avvicina al tono corretto, quindi si interrompe una volta raggiunto il tono corretto. • • * Visualizzazione „ Passaggio da un modello di visualizzazione dell'indicatore all'altro • • Opzione - Consente di eseguire l'accordatura su uno dei dodici semitoni. Quando si preme [PITCH], la cifra più bassa del tono di riferimento corrente (“0” se impostato su 440 Hz) inizia a lampeggiare sul display Nome nota/numero di corda. A ogni pressione del tasto [PITCH] mentre il display lampeggia, il tono di riferimento cambia di 1 Hz; è possibile regolare il tono su un intervallo compreso tra 436 Hz e 445 Hz. • Alimentazione Adattatore CA (Roland PSB-1U) Corrente assorbita 350 mA Descrizione Modifica del tono di riferimento • • Accessori Modalità Viene visualizzato il numero di corda. Peso Precisione dell'accordatura L'accordatura è esatta 10.Indicatore del nome della nota/numero di corda: indica il nome della nota, il numero di corda o il tono di riferimento. Dimensioni A4=436–445 Hz (passo a 1Hz) CHROMATIC Premere [FLAT TUNING] per abbassare la tonalità effettiva di uno o più semitoni rispetto alla nota indicata sul display. A ciascuna pressione del pulsante il display varia, dai simboli senza flat (accordatura normale) a “ ” (abbassato di un semitono), “ ” (abbassato di due semitoni) e così via fino a “ ” (abbassato di sei semitoni). * Spegnere l'unità (scollegare lo strumento dal jack INPUT). Tenere premuto [FLAT TUNING] e accendere l'unità (collegare lo strumento al jack INPUT). Viene visualizzata la schermata iniziale. La schermata iniziale rimane visualizzata finché non si spegne e si riaccende il TU-1000 oppure finché non si preme l'interruttore TUNER ON/OFF. „ Descrizioni del pannello Pannello anteriore Collegare lo strumento da accordare al jack INPUT del TU-1000 (in tal modo l'unità si accende). Premere [MODE] per selezionare la modalità di accordatura. Accordatura flat 3. Tenere premuto [MODE] e accendere l'unità (collegare lo strumento al jack INPUT). La spia verde al centro dell'indicatore si accende. Premere [MODE]. Se [MODE] non viene premuto entro tre secondi o se si preme un pulsante diverso da [MODE], l'accordatore ritorna alla modalità di funzionamento normale senza che vengano ripristinate le impostazioni di fabbrica. La spia verde al centro dell'indicatore lampeggia tre volte e il TU-1000 ritorna alla modalità normale, con le impostazioni di fabbrica originali ripristinate. „ Schermata demo iniziale 1. 2. Manuale dell’utente • Questa funzione è disponibile solo nella modalità di visualizzazione CENT. Spegnere l'unità (scollegare lo strumento dal jack INPUT). Tenere premuto [PITCH] e accendere l'unità (collegare lo strumento al jack INPUT). Premere [PITCH]. Se il pulsante [PITCH] non viene premuto entro tre secondi, l'impostazione viene memorizzata e l'accordatore ritorna alla modalità normale. Diferente iluminación para el indicador luminoso móvil „ Restablecimiento de la configuración original de fábrica C0 (16.35Hz)–C8 (4186Hz) ± 1 centesimo È possibile spegnere la retroilluminazione dell'indicatore e l'illuminazione del pannello posteriore tenendo premuto l'interruttore TUNER ON/ OFF per almeno due secondi. Per ripristinare l'illuminazione, premere nuovamente l'interruttore TUNER ON/OFF per due o più secondi. 6 5 3 * Spegnimento della retroilluminazione dell'indicatore e dell'illuminazione del pannello posteriore 4 1 Premere l'interruttore TUNER ON/OFF per selezionare la funzione di uscita desiderata. Se l'interruttore TUNER ON/OFF non viene premuto entro tre secondi, l'impostazione viene memorizzata e l'accordatore ritorna alla modalità di funzionamento normale. Suoni emessi dal jack OUTPUT: le spie dell'indicatore si spostano da destra verso sinistra. Suoni non emessi dal jack OUTPUT: l'indicatore si accende a sinistra e a destra. * Per evitare malfunzionamenti e/o danni agli altoparlanti o ad altri dispositivi, abbassare sempre il volume e spegnere tutti i dispositivi prima di eseguire qualsiasi collegamento. Una volta effettuati i collegamenti, accendere l'amplificatore della chitarra o altri impianti di amplificazione per ultimi. Se si segue un ordine di accensione sbagliato, è possibile che si verifichino guasti e/o danni agli altoparlanti e agli altri dispositivi. Questa unità è dotata di un circuito di protezione. Dopo l'accensione, è necessario attendere alcuni secondi prima che l'unità cominci a funzionare normalmente. Alcuni cavi di collegamento contengono resistori. Quando si utilizzano cavi di collegamento con resistori, il livello dell'audio potrebbe essere estremamente basso o inudibile. Per informazioni sulle specifiche dei cavi, contattare il produttore del cavo. U O N D m m H NG O M U U G G NG N m w w U m N
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Boss Audio Systems TU-1000 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario