Electrolux Z8030 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

8
Mantenga ambas tapas abiertas y remítase a los dibujos y al texto a la
vez cuando sea necesario.
Aire limpio para hogares más sanos
Ahora que dispone de un purificador de aire Electrolux Oxy
3
silence, podrá
respirar un aire más puro. Evidentemente, debe colocarlo en la habitación en
la que más tiempo pase, como el salón o el dormitorio.
Dondequiera que haya gente, plantas o animales, habrá partículas
suspendidas en el aire que pueden perjudicar su bienestar, sobre todo si
padece alguna alergia. Por ejemplo, Àsabía usted que el aire del interior de
una habitación podría estar más contaminado que de una gran ciudad?
Existen estudios científicos que han demostrado los siguientes niveles de
partículas por litro de aire:
Normalmente no se pueden ver ni oler las partículas del aire en el interior de
una casa, pero ahí están, y pueden perjudicar la salud. Si se emplea en habi-
taciones del tamaño recomendado, su limpiador de aire reduce el contenido
de partículas en por lo menos un 80% de manera continua. Este aparato
reduce la cantidad de partículas suspendidas en el aire de una habitación,
como polvo, polen, esporas, partículas de pelo animal y contaminantes
industriales, por lo que mejora la calidad del aire. También reducirá la can-
tidad de bacterias y virus.
Filtración en varias etapas
Para garantizar la máxima calidad del aire, este aparato dispone de un
exclusivo sistema de filtración electrostática de varias pasos.
Etapa 1. Dos filtros previos eliminan las partículas más grandes, tales como
cabellos sueltos.
Etapa 2. Gracias a un filtro principal electrostático, se reduce el nœmero
de partículas más pequeñas suspendidas en el aire. (Consulte más arriba.)
Etapa 3. Al utilizar un filtro de carbón* también se reducirán los gases y
olores del aire que circula en espacios interiores. Éste filtro de carbón
reducirá en cierta forma el flujo del aire. Retire el plástico protector,
coloque el filtro de carbón dentro del aparato, encima del filtro principal, y
vuelva a colocar la cubierta. El filtro de carbón se ofrece como un accesorio
(nº de referencia: EF103) y puede utilizarse en todos los modelos.
Para su seguridad
El purificador de aire es un aparato eléctrico y debe tratarse adecuadamente.
Síganse estas instrucciones de seguridad y consérvese este folleto como
referencia.
El aspirador debe ser utilizado por sólo personas adultas.
No se debe utilizar en lugares húmedos como los cuartos de baño. Si entra
líquido en el purificador de aire, apáguelo y llévelo a examinar al Servicio
Técnico Electrolux.
No se debe utilizar a la intemperie.
No se debe utilizar cerca de gases inflamables.
No se debe colocar debajo de un dispositivo de alarma de humos.
• No se debe utilizar si el cable o el enchufe están dañados. Para evitar
posibles peligros, los cables o enchufes dañados siempre deberán ser
sustituidos en un centro de asistencia autorizado de Electrolux
No se deben colocar objetos encima o en el interior de la unidad.
No se deben bloquear las rejillas.
Siempre debe desenchufar de la toma de corriente el aparato antes de
quitar los filtros para limpiarlos.
No lave el filtro principal con agua salada o en el lavavajillas.
Cambie siempre el filtro principal si éste está dañado.
Al igual que otros electrodomésticos, es posible que el purificador de aire
genere una pequeña cantidad de ozono. Puede que detecte un leve olor
(parecido al del cloro), en especial, cuando la unidad está nueva. No obstante,
la cantidad generada es extremadamente pequeña y está muy por debajo de
los límites establecidos por las autoridades. Para reducir la cantidad de
ozono, puede agregar un filtro de carbón al purificador de aire.
Para obtener los mejores resultados
Colóquese el purificador de aire en el suelo junto a una pared. El purificador
de aire absorbe aire a nivel del suelo y lo expulsa por la parte superior. Si hay
un calefactor montado en la pared, colóquese el purificador de aire a lo largo
de la misma pared, de manera que el aire caliente ascendente coincida con el
flujo de aire del purificador. Cuando se utilicen dos o más unidades en una
habitación, colóquese ambas unidades a lo largo de la misma pared, lo más
separadas posible.
EN EL CAMPO 1 millón
EN LA CIUDAD 100 millones
EN SU HOGAR 100 millones
EN LA CARRETERA 1000 millones
EN EL HUMO DE TABACO 100 000 millones
Especificaciones técnicas
220-240V/50-60HZ 100-110V/50-60Hz
Flujo de aire limpio *)
(FAL +/-10% m
3
/hora)
Posición 1 130 110
Posición 2 240 230
Posición 3 380 380
Capacidad del tamaño
de la habitación (m
3
)
Posición 1 27 23
Posición 2 50 48
Posición 3 79 79
Nivel de ruido
(dBA)
(ISO 3741)
Posición 1 31 28
Posición 2 44 43
Posición 3 63 63
Consumo de energía (W)
Posición 1 30 30
Posición 2 35 35
Posición 3 70 70
*) Clean air delivery rate, CADR measured without carbon filter.
Satisface los requisitos de seguridad y los límites de emisión de ozono
de las directivas IEC-335-1 y 335-2-65. Certificado por la CE.
Utilización
Todos los modelos han sido diseñados para un uso continuado con el
ajuste de velocidad de ventilador 1 o con cualquiera de los programas
automáticos*. En caso necesario, el ajuste de velocidad de ventilador
puede cambiarse a 2 o 3.
Los mejores resultados se obtienen dejando el purificador de aire en marcha
todo el tiempo (consume menos energía que la mayoría de las bombillas
eléctricas).
Botones
Controla el programa activo. Pulse el botón para cambiar entre
y el modo manual.
Cambia el ajuste de velocidad de ventilador manualmente. Pulse
el botón para cambiar entre las diferentes velocidades de ventila-
dor.
Enciende y apaga el aparato.
1. Reguladores*
2. Botones *
3. Sensor de sonido*
4. Botón de reinicio*
5. Botón de programa*
6. Botón de bloqueo para niños*
7.
Rejillas de entrada de aire
8. Rejilla de salida de aire
9. Compuerta del filtro previo
*Sólo en determinados modelos
10. Asa de transporte
11.
Cable eléctrico
12. Compartimento para el cable no
usado
13. Botón para soltar la tapa superior
14. Placa de índice
15. Lámpara indicadora *
16. Cable auxiliar/cable corona
17. Cámara de ionización
18. Mando a distancia*
Instrucciones de funcionamiento
Español
9
Activa y desactiva el bloqueo de botones. Pulse el botón durante
más de dos segundos para activar el bloqueo de botones. El indi-
cador luminoso parpadeará primero y después permanecerá
encendido mientras el bloqueo está activado. El mismo procedi-
miento se aplica para desactivar el bloqueo de botones.
Reinicia el aparato después de limpiar el filtro o después de pro-
ducirse un fallo en la misma. Pulse el botón durante más de dos
segundos. El indicador luminoso primero parpadeará y después
se apagará una vez reiniciada el aparato.
Funciones (sólo en modelos con funciones y programas automáticos)
A Este programa ajusta la velocidad del ventilador segœn el grado
de contaminación que haya en la habitación.
B Este programa ajusta la velocidad del ventilador segœn el nivel de
ruido que haya en la habitación. El purificador ajustará el ventila-
dor a la máxima velocidad posible sin incrementar el nivel de
ruido de la habitación.
C Esta función puede utilizarse, por ejemplo, al volver a casa
después del trabajo, para eliminar rápidamente los contaminantes
de la habitación. Este programa tiene tres modos diferentes.
El aparato empieza a funcionar automáticamente en el ajuste 3.
Después de 15 minutos, bajará automáticamente al ajuste 1.
El aparato se apagará al cabo de dos horas. El ajuste de veloci-
dad del ventilador se selecciona manualmente. Dicho ajuste
puede modificarse durante el tiempo de funcionamiento preesta-
blecido.
El purificador de aire se apagará al cabo de nueve horas.
Ajuste de velocidad de ventilador anterior (2 h).
D Indica el grado de contaminación de la habitación. Ajuste la
velocidad del ventilador en el nivel adecuado o utilice el programa
automático .
Nivel elevado de contaminación.
Nivel medio de contaminación.
Nivel bajo de contaminación.
E Indica el ajuste de velocidad de ventilador actual.
F Este símbolo indica que el dispositivo funciona correctamente y
proporciona aire limpio. El símbolo se eliminará y el indicador de
fallo correspondiente ( ) se encenderá cuando sea nece-
sario limpiar los filtros o cuando se produzca un fallo en el apa-
rato.
G Indica que los filtros deberán limpiarse de acuerdo con el
siguiente programa de limpieza.
H Indica un fallo en el purificador de aire. Consulte las instrucciones
que figuran en la sección sobre problemas de purificación.
I Con el bloqueo de botones activado, puede pulsar cualquier
botón sin que suceda nada, lo que resulta œtil cuando hay niños
alrededor.
Limpieza y mantenimiento
Desenchufe siempre el aparato de la toma de corriente antes de realizar
operaciones de limpieza.
Filtros de la fase 1
(a) Abrase la puertecilla de acceso (9). (b) Extraiga los filtros de uno en uno y
aspírelos. Utilice el accesorio de cepillo para evitar que se dañen los filtros.
Después de limpiar los filtros vuélvase a colocar y ciérrese la puertecilla. Los
filtros previos no tienen que recambiarse. Sígase este procedimiento cada
dos meses o con más frecuencia en el caso de personas sensibles, por
ejemplo, cuando se pasa el aspirador por la casa.
Filtro de la fase 2
(c) Presione los pestillos (13) y levante la cubierta. (d) Primero, extraiga el
filtro principal y aspírelo. A continuación, limpie el filtro sumergiéndolo en
agua tibia con un detergente suave (sin disolventes). Después de lavar el
filtro, aclárelo con agua tibia limpia y déjelo secar durante al menos 10
horas. Si el filtro sigue hœmedo al volverlo a colocar en el purificador, se
oirá un sonido de chasquido hasta que éste se haya secado por completo.
Continœe limpiando el purificador de aire como se indica a
continuación (paso 3)
(e) Aspire la rejilla situada en la parte superior. (f) Levántese la rejilla con
ayuda del asa. (g) Retírese con cuidado y con ambas manos el soporte para
cable, procurando mantenerlo uniforme y vertical. (h) Aspire el interior del
aparato, incluida la rejilla inferior, con el cepillo o la boquilla con ranura.
Si es preciso, úsese un paño húmedo con detergente suave. (i) Vuélvase a
colocar con cuidado y con las dos manos el soporte para cable y ciérrese la
rejilla. (Si el cable está roto, véase la sección de solución de problemas.)
(j) Colóquese en su lugar el filtro principal. Al colocar el filtro en su sitio, hay
que asegurarse de que las guías están debidamente ajustadas en las ranuras.
(k) Colóquese la tapa de nuevo.
Reinicio del purificador de aire (paso 4)*
Pulse el botón de reajuste (4) tras la limpieza o la sustitución de piezas.
El indicador luminoso de advertencia se apaga para indicar que se ha
reiniciado el aparato. El purificador de aire se reinicia automáticamente en
los modelos que no disponen de un indicador luminoso de advertencia.
Intervalos de limpieza del filtro
Según el nivel de contaminación ambiental, recomendamos seguir el
procedimiento anterior cada dos meses o cuando el indicador de la pantalla
se encienda.
El filtro principal debe de limpiarse con más frecuencia si se ve el polvo en la
superficie superior del filtro.
Cambie el filtro principal cada dos o tres años para garantizar el funciona-
miento del aparato. (Nº de referencia del filtro principal: EF102)
Cuando se use un filtro de carbón, se recomienda cambiarlo cada tres a seis
meses o con más frecuencia si deja de notarse una reducción de los gases y
los olores. (Nº de referencia: EF103)
Solución de problemas del aparato
cuando se enciende un indicador luminoso de fallo o cuando
el indicador azul se pone rojo (dependiendo del model)
• En la figura (g) se muestra la rotura del cable corona (paso 1) y se
utiliza como referencia en el párrafo “Continœe limpiando el purifi-
cador de aire como se indica a continuación”.
Cambie el cable como se indica a continuación. Pulse el botón de reinicio
(4). Si el indicador de fallo vuelve a encenderse tras un breve periodo de
tiempo, continœe con el siguiente paso.
Cambio del cable corona – Retire el cable roto. Cuidadosamente, sustituya el
nuevo cable del modo siguiente: Asegure un extremo del cable en la ranura.
Doble ligeramente el soporte para el cable y coloque el otro extremo.
• Limpieza adicional (paso 2)
Limpie el filtro y la cámara de ionización del interior del aparato segœn las
instrucciones de mantenimiento. Póngase en contacto con su centro de
asistencia si el indicador de fallo vuelve a encenderse tras un breve
periodo de tiempo.
Solución de problemas
• Si no funciona el ventilador (o sea, si no se siente una débil corriente de
aire), compruébese que el cable eléctrico no está averiado y que está
enchufado a la toma de corriente. Compruébe que la tapa y los filtros estén
bien colocados. Si el ventilador no funciona, lleve el purificador de aire a un
centro de asistencia autorizado de Electrolux para que realicen una
inspección de la misma.
Si se escucha un sonido de chasquido continuo procedente del filtro
principal, levante el filtro y gírelo 180°. Si no se remedia así el problema,
llévese el aparato al agente de servicio. (Es normal escuchar un suave
silbido procedente del filtro, especialmente cuando el aparato es nuevo.)
Si la luz indicadora (15) no se enciende aunque esté funcionando el
ventilador, llévese el aparato al servicio técnico.(Esto sólo se aplica a
aparatos sin funciones automáticas.)
Véase también información adicional de Electrolux al final de este libro de
instrucciones.
Español
65
English: Electrolux decline all responsibility for all damages arising from any
improper use of the appliance or in cases of tampering with the appliance.
Electrolux reserve the right to alter product appearance and/or specifications
without notice. Not all models featured are available in all countries.
Electrolux air cleaner features and accessories are protected worldwide by
Patents or Registered Designs.
This product is designed with the environment in mind. All plastic parts are
marked for recycling purposes.
For details see our website: www.electrolux.com
Deutsch: Electrolux übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die durch
den unsachgemäßen Einsatz des Geräts oder unbefugten Eingriff in den
Staubsauger entstehen.
Electrolux behält sich das Recht vor, Form bzw. Eigenschaften des Geräts ohne
Vorankündigung zu ändern. Alle abgebildeten Modelle sind nicht in allen
Ländern erhältlich.
Electrolux Luftreinigereigenschaften und Zubehörteile sind weltweit durch
Patente oder eingetragene Designs geschützt.
Das Design dieses Produkts ist umweltfreundlich. Alle Kunststoffteile sind zur
Wiederverwertung gekennzeichnet.
Einzelheiten finden Sie auf unserer Webseite: www.electrolux.com
Français: Electrolux décline toute responsabilité concernant tous les
dommages découlant dune mauvaise utilisation de lappareil ou en cas de
modification de lappareil.
Electrolux se réserve le droit de modifier laspect du produit et/ou les carac-
téristiques sans préavis. Tous les modèles présentés ne sont pas disponibles
dans tous les pays.
Le purificateur dair Electrolux et ses accessoires sont protégés dans le monde
entier par des Brevets ou des Modèles Déposés.
Ce produit a été conçu dans le respect de lenvironnement. Toutes les pièces
plastiques sont marquées dans le but de les recycler.
Pour plus dinformations, veuillez consulter notre site internet:
www.electrolux.com
Español: Electrolux declina toda responsabilidad de cualquier daño
ocasionado por el uso incorrecto de este aparato o en casos en que se haya
reformado indebidamente.
Electrolux se reserva el derecho de alterar la apariencia del producto y/o las
especificaciones sin previo aviso. No todos los modelos presentados se hayan
a disposición en todos los países.
Las funciones del purificador de aire y los accesorios Electrolux están
protegidos en todo el mundo por Patentes o Diseños Registrados.
Este producto ha sido diseñado teniendo en cuenta el medio ambiente. Todas
las piezas de plástico llevan el distintivo de reciclaje.
Para obtener más detalles le invitamos a que visite nuestra página web:
www.electrolux.com
Italiano: LElectrolux declina ogni responsabilità per i danni derivati dalluso
improprio dellapparecchio o se stesso è stato manomesso.
LElectrolux si riserva il diritto di modificare laspetto del prodotto e/o le sue
caratteristiche tecniche senza preavviso. Non tutti i modelli descritti sono
disponibili in tutti i Paesi.
Le caratteristiche e gli accessori degli purificatore daria Electrolux sono protetti
in tutto il mondo da brevetti o come modelli depositati.
Questo prodotto è stato ideato tenendo presente considerazioni ambientali.
Tutte le parti in plastica sono contrassegnate a scopo di riciclaggio.
Per maggiori dettagli vedere il nostro sito web: www.electrolux.com
Português: A Electrolux não aceita qualquer responsabilidade por danos
resultantes do uso impróprio do aparelho ou em casos de interferência
indevida com o mesmo.
A Electrolux reserva-se o direito de alterar o aspecto do produto e/ou as
especificações sem qualquer aviso. Nem todos os modelos apresentados estão
disponíveis em todos os países.
As características e acessórios do purificador de ar Electrolux estão protegidos
mundialmente por Patentes ou Designs Registados.
Este produto foi projectado pensando-se no meio ambiente. Todos as partes de
plástico estão marcadas para serem recicladas.
Para obter pormenores consulte o nosso website: www.electrolux.com
Nederlands: Electrolux wijst alle verantwoordelijkheid af voor eventuele
schade die voortkomt uit het niet-geëigend gebruik van het apparaat of in
gevallen waarbij op het apparaat krachtig wordt gedrukt.
Electrolux behoudt zich het recht voor om het uiterlijk van het product of
specificaties zonder wederbericht te veranderen. Alle modellen die besproken
worden zijn niet verkrijgbaar in alle landen.
De functies van de Electrolux luchtreiniger zijn beschermd door patenten of
gedeponeerde ontwerpen.
Dit product werd ontworpen met zorg voor het milieu. Alle plastic onderdelen
kunnen hergebruikt worden.
Meer informatie vind u op onze website: www.electrolux.com
Dansk: Electrolux fralægger sig ethvert ansvar for skader forårsaget af forkert
brug af støvsugeren samt ændringer udført på apparatet.
Electrolux forbeholder sig ret til at udføre ændringer på produktets udformning
og/eller specifikationer uden varsel. De beskrevne modeller er ikke alle til
rådighed i alle lande.
Electrolux luftrenserens udstyr og tilbehør er beskyttet globalt under patenter
eller registrerede varemærker.
Dette produkt er miljøvenligt fremstillet. Alle plastikdele er afmærket til
genbrugsformål.
For yderligere oplysninger henvises til vores webside: www.electrolux.com
Service og reservedele
Service bestilles hos Electrolux Service A/S på tel. 70 11 74 00 eller fax 75
91 44 43. Reservedele: Private bestiller hos nær-meste forhandler eller på
telefon 86 25 02 11 og forhandlere bestiller på telefon 45 88 77 55.
Reservedele og tilbehør kan også bestilles on-line på http://www.electrolux.dk

Transcripción de documentos

Español ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Mantenga ambas tapas abiertas y remítase a los dibujos y al texto a la vez cuando sea necesario. ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Para obtener los mejores resultados Colóquese el purificador de aire en el suelo junto a una pared. El purificador de aire absorbe aire a nivel del suelo y lo expulsa por la parte superior. Si hay un calefactor montado en la pared, colóquese el purificador de aire a lo largo de la misma pared, de manera que el aire caliente ascendente coincida con el flujo de aire del purificador. Cuando se utilicen dos o más unidades en una habitación, colóquese ambas unidades a lo largo de la misma pared, lo más separadas posible. Aire limpio para hogares más sanos Ahora que dispone de un purificador de aire Electrolux Oxy3silence, podrá respirar un aire más puro. Evidentemente, debe colocarlo en la habitación en la que más tiempo pase, como el salón o el dormitorio. Dondequiera que haya gente, plantas o animales, habrá partículas suspendidas en el aire que pueden perjudicar su bienestar, sobre todo si padece alguna alergia. Por ejemplo, Àsabía usted que el aire del interior de una habitación podría estar más contaminado que de una gran ciudad? Existen estudios científicos que han demostrado los siguientes niveles de partículas por litro de aire: EN EL CAMPO EN LA CIUDAD EN SU HOGAR EN LA CARRETERA EN EL HUMO DE TABACO ○ Especificaciones técnicas 220-240V/50-60HZ 100-110V/50-60Hz 1 millón 100 millones 100 millones 1000 millones 100 000 millones Normalmente no se pueden ver ni oler las partículas del aire en el interior de una casa, pero ahí están, y pueden perjudicar la salud. Si se emplea en habitaciones del tamaño recomendado, su limpiador de aire reduce el contenido de partículas en por lo menos un 80% de manera continua. Este aparato reduce la cantidad de partículas suspendidas en el aire de una habitación, como polvo, polen, esporas, partículas de pelo animal y contaminantes industriales, por lo que mejora la calidad del aire. También reducirá la cantidad de bacterias y virus. Filtración en varias etapas Para garantizar la máxima calidad del aire, este aparato dispone de un exclusivo sistema de filtración electrostática de varias pasos. Etapa 1. Dos filtros previos eliminan las partículas más grandes, tales como cabellos sueltos. Etapa 2. Gracias a un filtro principal electrostático, se reduce el nœmero de partículas más pequeñas suspendidas en el aire. (Consulte más arriba.) Etapa 3. Al utilizar un filtro de carbón* también se reducirán los gases y olores del aire que circula en espacios interiores. Éste filtro de carbón reducirá en cierta forma el flujo del aire. Retire el plástico protector, coloque el filtro de carbón dentro del aparato, encima del filtro principal, y vuelva a colocar la cubierta. El filtro de carbón se ofrece como un accesorio (nº de referencia: EF103) y puede utilizarse en todos los modelos. Flujo de aire limpio *) (FAL +/-10% m3/hora) Posición 1 Posición 2 Posición 3 130 240 380 110 230 380 Capacidad del tamaño de la habitación (m3) Posición 1 Posición 2 Posición 3 27 50 79 23 48 79 Nivel de ruido (dBA) (ISO 3741) Posición 1 Posición 2 Posición 3 31 44 63 28 43 63 Consumo de energía (W) Posición 1 Posición 2 Posición 3 30 35 70 30 35 70 *) Clean air delivery rate, CADR measured without carbon filter. Satisface los requisitos de seguridad y los límites de emisión de ozono de las directivas IEC-335-1 y 335-2-65. Certificado por la CE. Instrucciones de funcionamiento 1. Reguladores* 2. Botones * 3. Sensor de sonido* 4. Botón de reinicio* 5. Botón de programa* 6. Botón de bloqueo para niños* 7. Rejillas de entrada de aire 8. Rejilla de salida de aire 9. Compuerta del filtro previo Para su seguridad El purificador de aire es un aparato eléctrico y debe tratarse adecuadamente. Síganse estas instrucciones de seguridad y consérvese este folleto como referencia. • El aspirador debe ser utilizado por sólo personas adultas. • No se debe utilizar en lugares húmedos como los cuartos de baño. Si entra líquido en el purificador de aire, apáguelo y llévelo a examinar al Servicio Técnico Electrolux. • No se debe utilizar a la intemperie. • No se debe utilizar cerca de gases inflamables. • No se debe colocar debajo de un dispositivo de alarma de humos. • No se debe utilizar si el cable o el enchufe están dañados. Para evitar posibles peligros, los cables o enchufes dañados siempre deberán ser sustituidos en un centro de asistencia autorizado de Electrolux • No se deben colocar objetos encima o en el interior de la unidad. • No se deben bloquear las rejillas. • Siempre debe desenchufar de la toma de corriente el aparato antes de quitar los filtros para limpiarlos. • No lave el filtro principal con agua salada o en el lavavajillas. • Cambie siempre el filtro principal si éste está dañado. 10. Asa de transporte 11. Cable eléctrico 12. Compartimento para el cable no usado 13. Botón para soltar la tapa superior 14. Placa de índice 15. Lámpara indicadora * 16. Cable auxiliar/cable corona 17. Cámara de ionización 18. Mando a distancia* *Sólo en determinados modelos Utilización Todos los modelos han sido diseñados para un uso continuado con el ajuste de velocidad de ventilador 1 o con cualquiera de los programas automáticos*. En caso necesario, el ajuste de velocidad de ventilador puede cambiarse a 2 o 3. Los mejores resultados se obtienen dejando el purificador de aire en marcha todo el tiempo (consume menos energía que la mayoría de las bombillas eléctricas). Botones Controla el programa activo. Pulse el botón para cambiar entre y el modo manual. Cambia el ajuste de velocidad de ventilador manualmente. Pulse el botón para cambiar entre las diferentes velocidades de ventilador. Al igual que otros electrodomésticos, es posible que el purificador de aire genere una pequeña cantidad de ozono. Puede que detecte un leve olor (parecido al del cloro), en especial, cuando la unidad está nueva. No obstante, la cantidad generada es extremadamente pequeña y está muy por debajo de los límites establecidos por las autoridades. Para reducir la cantidad de ozono, puede agregar un filtro de carbón al purificador de aire. Enciende y apaga el aparato. 8 ○ ○ Español ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Reinicia el aparato después de limpiar el filtro o después de producirse un fallo en la misma. Pulse el botón durante más de dos segundos. El indicador luminoso primero parpadeará y después se apagará una vez reiniciada el aparato. Funciones (sólo en modelos con funciones y programas automáticos) A Este programa ajusta la velocidad del ventilador segœn el grado de contaminación que haya en la habitación. B Este programa ajusta la velocidad del ventilador segœn el nivel de ruido que haya en la habitación. El purificador ajustará el ventilador a la máxima velocidad posible sin incrementar el nivel de ruido de la habitación. C Esta función puede utilizarse, por ejemplo, al volver a casa después del trabajo, para eliminar rápidamente los contaminantes de la habitación. Este programa tiene tres modos diferentes. El aparato empieza a funcionar automáticamente en el ajuste 3. Después de 15 minutos, bajará automáticamente al ajuste 1. El aparato se apagará al cabo de dos horas. El ajuste de velocidad del ventilador se selecciona manualmente. Dicho ajuste puede modificarse durante el tiempo de funcionamiento preestablecido. El purificador de aire se apagará al cabo de nueve horas. Ajuste de velocidad de ventilador anterior (2 h). Indica el ajuste de velocidad de ventilador actual. F Este símbolo indica que el dispositivo funciona correctamente y proporciona aire limpio. El símbolo se eliminará y el indicador de fallo correspondiente ( ) se encenderá cuando sea necesario limpiar los filtros o cuando se produzca un fallo en el aparato. G Indica que los filtros deberán limpiarse de acuerdo con el siguiente programa de limpieza. H Indica un fallo en el purificador de aire. Consulte las instrucciones que figuran en la sección sobre problemas de purificación. I Con el bloqueo de botones activado, puede pulsar cualquier botón sin que suceda nada, lo que resulta œtil cuando hay niños alrededor. ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Reinicio del purificador de aire (paso 4)* Pulse el botón de reajuste (4) tras la limpieza o la sustitución de piezas. El indicador luminoso de advertencia se apaga para indicar que se ha reiniciado el aparato. El purificador de aire se reinicia automáticamente en los modelos que no disponen de un indicador luminoso de advertencia. Intervalos de limpieza del filtro Según el nivel de contaminación ambiental, recomendamos seguir el procedimiento anterior cada dos meses o cuando el indicador de la pantalla se encienda. El filtro principal debe de limpiarse con más frecuencia si se ve el polvo en la superficie superior del filtro. Cambie el filtro principal cada dos o tres años para garantizar el funcionamiento del aparato. (Nº de referencia del filtro principal: EF102) Cuando se use un filtro de carbón, se recomienda cambiarlo cada tres a seis meses o con más frecuencia si deja de notarse una reducción de los gases y los olores. (Nº de referencia: EF103) Indica el grado de contaminación de la habitación. Ajuste la velocidad del ventilador en el nivel adecuado o utilice el programa automático . Nivel elevado de contaminación. Nivel medio de contaminación. Nivel bajo de contaminación. E ○ Continœe limpiando el purificador de aire como se indica a continuación (paso 3) (e) Aspire la rejilla situada en la parte superior. (f) Levántese la rejilla con ayuda del asa. (g) Retírese con cuidado y con ambas manos el soporte para cable, procurando mantenerlo uniforme y vertical. (h) Aspire el interior del aparato, incluida la rejilla inferior, con el cepillo o la boquilla con ranura. Si es preciso, úsese un paño húmedo con detergente suave. (i) Vuélvase a colocar con cuidado y con las dos manos el soporte para cable y ciérrese la rejilla. (Si el cable está roto, véase la sección de solución de problemas.) (j) Colóquese en su lugar el filtro principal. Al colocar el filtro en su sitio, hay que asegurarse de que las guías están debidamente ajustadas en las ranuras. (k) Colóquese la tapa de nuevo. Activa y desactiva el bloqueo de botones. Pulse el botón durante más de dos segundos para activar el bloqueo de botones. El indicador luminoso parpadeará primero y después permanecerá encendido mientras el bloqueo está activado. El mismo procedimiento se aplica para desactivar el bloqueo de botones. D ○ Solución de problemas del aparato cuando se enciende un indicador luminoso de fallo o cuando el indicador azul se pone rojo (dependiendo del model) • En la figura (g) se muestra la rotura del cable corona (paso 1) y se utiliza como referencia en el párrafo “Continœe limpiando el purificador de aire como se indica a continuación”. Cambie el cable como se indica a continuación. Pulse el botón de reinicio (4). Si el indicador de fallo vuelve a encenderse tras un breve periodo de tiempo, continœe con el siguiente paso. Cambio del cable corona – Retire el cable roto. Cuidadosamente, sustituya el nuevo cable del modo siguiente: Asegure un extremo del cable en la ranura. Doble ligeramente el soporte para el cable y coloque el otro extremo. • Limpieza adicional (paso 2) Limpie el filtro y la cámara de ionización del interior del aparato segœn las instrucciones de mantenimiento. Póngase en contacto con su centro de asistencia si el indicador de fallo vuelve a encenderse tras un breve periodo de tiempo. Solución de problemas Limpieza y mantenimiento • Si no funciona el ventilador (o sea, si no se siente una débil corriente de aire), compruébese que el cable eléctrico no está averiado y que está enchufado a la toma de corriente. Compruébe que la tapa y los filtros estén bien colocados. Si el ventilador no funciona, lleve el purificador de aire a un centro de asistencia autorizado de Electrolux para que realicen una inspección de la misma. Desenchufe siempre el aparato de la toma de corriente antes de realizar operaciones de limpieza. Filtros de la fase 1 (a) Abrase la puertecilla de acceso (9). (b) Extraiga los filtros de uno en uno y aspírelos. Utilice el accesorio de cepillo para evitar que se dañen los filtros. Después de limpiar los filtros vuélvase a colocar y ciérrese la puertecilla. Los filtros previos no tienen que recambiarse. Sígase este procedimiento cada dos meses o con más frecuencia en el caso de personas sensibles, por ejemplo, cuando se pasa el aspirador por la casa. • Si se escucha un sonido de chasquido continuo procedente del filtro principal, levante el filtro y gírelo 180°. Si no se remedia así el problema, llévese el aparato al agente de servicio. (Es normal escuchar un suave silbido procedente del filtro, especialmente cuando el aparato es nuevo.) Filtro de la fase 2 (c) Presione los pestillos (13) y levante la cubierta. (d) Primero, extraiga el filtro principal y aspírelo. A continuación, limpie el filtro sumergiéndolo en agua tibia con un detergente suave (sin disolventes). Después de lavar el filtro, aclárelo con agua tibia limpia y déjelo secar durante al menos 10 horas. Si el filtro sigue hœmedo al volverlo a colocar en el purificador, se oirá un sonido de chasquido hasta que éste se haya secado por completo. • Si la luz indicadora (15) no se enciende aunque esté funcionando el ventilador, llévese el aparato al servicio técnico.(Esto sólo se aplica a aparatos sin funciones automáticas.) Véase también información adicional de Electrolux al final de este libro de instrucciones. 9 English: Electrolux decline all responsibility for all damages arising from any improper use of the appliance or in cases of tampering with the appliance. Electrolux reserve the right to alter product appearance and/or specifications without notice. Not all models featured are available in all countries. Electrolux air cleaner features and accessories are protected worldwide by Patents or Registered Designs. This product is designed with the environment in mind. All plastic parts are marked for recycling purposes. For details see our website: www.electrolux.com ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Italiano: L’Electrolux declina ogni responsabilità per i danni derivati dall’uso improprio dell’apparecchio o se stesso è stato manomesso. L’Electrolux si riserva il diritto di modificare l’aspetto del prodotto e/o le sue caratteristiche tecniche senza preavviso. Non tutti i modelli descritti sono disponibili in tutti i Paesi. Le caratteristiche e gli accessori degli purificatore d’aria Electrolux sono protetti in tutto il mondo da brevetti o come modelli depositati. Questo prodotto è stato ideato tenendo presente considerazioni ambientali. Tutte le parti in plastica sono contrassegnate a scopo di riciclaggio. Per maggiori dettagli vedere il nostro sito web: www.electrolux.com ○ ○ Deutsch: Electrolux übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die durch den unsachgemäßen Einsatz des Geräts oder unbefugten Eingriff in den Staubsauger entstehen. Electrolux behält sich das Recht vor, Form bzw. Eigenschaften des Geräts ohne Vorankündigung zu ändern. Alle abgebildeten Modelle sind nicht in allen Ländern erhältlich. Electrolux Luftreinigereigenschaften und Zubehörteile sind weltweit durch Patente oder eingetragene Designs geschützt. Das Design dieses Produkts ist umweltfreundlich. Alle Kunststoffteile sind zur Wiederverwertung gekennzeichnet. Einzelheiten finden Sie auf unserer Webseite: www.electrolux.com ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Nederlands: Electrolux wijst alle verantwoordelijkheid af voor eventuele schade die voortkomt uit het niet-geëigend gebruik van het apparaat of in gevallen waarbij op het apparaat krachtig wordt gedrukt. Electrolux behoudt zich het recht voor om het uiterlijk van het product of specificaties zonder wederbericht te veranderen. Alle modellen die besproken worden zijn niet verkrijgbaar in alle landen. De functies van de Electrolux luchtreiniger zijn beschermd door patenten of gedeponeerde ontwerpen. Dit product werd ontworpen met zorg voor het milieu. Alle plastic onderdelen kunnen hergebruikt worden. Meer informatie vind u op onze website: www.electrolux.com ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Dansk: Electrolux fralægger sig ethvert ansvar for skader forårsaget af forkert brug af støvsugeren samt ændringer udført på apparatet. Electrolux forbeholder sig ret til at udføre ændringer på produktets udformning og/eller specifikationer uden varsel. De beskrevne modeller er ikke alle til rådighed i alle lande. Electrolux luftrenserens udstyr og tilbehør er beskyttet globalt under patenter eller registrerede varemærker. Dette produkt er miljøvenligt fremstillet. Alle plastikdele er afmærket til genbrugsformål. For yderligere oplysninger henvises til vores webside: www.electrolux.com Español: Electrolux declina toda responsabilidad de cualquier daño ocasionado por el uso incorrecto de este aparato o en casos en que se haya reformado indebidamente. Electrolux se reserva el derecho de alterar la apariencia del producto y/o las especificaciones sin previo aviso. No todos los modelos presentados se hayan a disposición en todos los países. Las funciones del purificador de aire y los accesorios Electrolux están protegidos en todo el mundo por Patentes o Diseños Registrados. Este producto ha sido diseñado teniendo en cuenta el medio ambiente. Todas las piezas de plástico llevan el distintivo de reciclaje. Para obtener más detalles le invitamos a que visite nuestra página web: www.electrolux.com ○ ○ ○ ○ ○ ○ Português: A Electrolux não aceita qualquer responsabilidade por danos resultantes do uso impróprio do aparelho ou em casos de interferência indevida com o mesmo. A Electrolux reserva-se o direito de alterar o aspecto do produto e/ou as especificações sem qualquer aviso. Nem todos os modelos apresentados estão disponíveis em todos os países. As características e acessórios do purificador de ar Electrolux estão protegidos mundialmente por Patentes ou Designs Registados. Este produto foi projectado pensando-se no meio ambiente. Todos as partes de plástico estão marcadas para serem recicladas. Para obter pormenores consulte o nosso website: www.electrolux.com Français: Electrolux décline toute responsabilité concernant tous les dommages découlant d’une mauvaise utilisation de l’appareil ou en cas de modification de l’appareil. Electrolux se réserve le droit de modifier l’aspect du produit et/ou les caractéristiques sans préavis. Tous les modèles présentés ne sont pas disponibles dans tous les pays. Le purificateur d’air Electrolux et ses accessoires sont protégés dans le monde entier par des Brevets ou des Modèles Déposés. Ce produit a été conçu dans le respect de l’environnement. Toutes les pièces plastiques sont marquées dans le but de les recycler. Pour plus d’informations, veuillez consulter notre site internet: www.electrolux.com ○ ○ Service og reservedele Service bestilles hos Electrolux Service A/S på tel. 70 11 74 00 eller fax 75 91 44 43. Reservedele: Private bestiller hos nær-meste forhandler eller på telefon 86 25 02 11 og forhandlere bestiller på telefon 45 88 77 55. Reservedele og tilbehør kan også bestilles on-line på http://www.electrolux.dk ○ ○ 65 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Electrolux Z8030 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para