Pfister 016-160K Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
01-06-06 EO6921A
30355-0100
A COMPANY
A COMPANY
A COMPANY
A COMPANY
A COMPANY
A COMPANY
A COMPANY
A COMPANY
A COMPANY
A COMPANY
A COMPANY
A COMPANY
A COMPANY
A COMPANY
A COMPANY
A COMPANY
A COMPANY
A COMPANY
Copyright
©
2006, Price Pfi ster, Inc.
©
2006, Price Pfi ster, Inc.
©
16-160
1-800-PFAUCET (1-800-732-8238)
For Toll-Free Pfaucet information call
1-800-PFAUCET (1-800-732-8238) or visit www.pricepfi ster.com
• Installation Support
• Care and Warranty Information
Español:
Para obtener información mediante llamadas gratis,
llame al 1-800-PFAUCET
(1-800-732-8238) o visite www.pricepfi ster.com
Apoyo a instaladores
• Información sobre cuidado y garantías
Français:
Pour les renseignment concernant le service san
frais de Pfaucet, appelez 1-800-PFAUCET (1-800-
732 8238) appel ou visite www.pricepfi ster.
Assistance à l’installation
• Informations sur l’entretien et la garantie
Price Pfi ster
Lifetime Limited Mechanical & Pfi nish WarrantyCovers Pfi nish
and Pfunction for as Long as You Own Your Home
(Commercial Applications Limit the Duration of theWarranties
as Provided Below)
Price Pfi ster provides the following Warranties for its products. Proof of Purchase may
be required in order to obtain any of the benefi ts set forth below.
Limited Warranties:
Price Pfi ster warrants that for as long as the original purchaser owns the
Price Pfi ster warrants that for as long as the original purchaser owns the
home in which the Price Pfi ster product (the “Product”) is originally installed, the Product
will be free of all defects in material and workmanship that would impair the intended
and proper use of the Product. If the Product is installed in a commercial application, the
above mechanical warranty shall be limited for a period of ten (10) years from the date
of purchase of the Product.
Price Pfi ster warrants against deterioration of the Product’s nish for as long as the
original purchaser owns the home in which the Product is originally installed. If the
Product is installed in a commercial application, the above fi nish warranty for Products
that do not contain the Pforever fi nish shall be limited to a period of fi ve (5) years from
the date of purchase.
Exclusive Remedy:
Exclusive Remedy:
In the event of any defect in the Product that breaches the foregoing
In the event of any defect in the Product that breaches the foregoing
warranties, Price Pfi ster, at its option, will repair or replace the defective part of the Product.
Repair or replacement of the Product is the exclusive remedy.
For any remedy under this warranty, Price Pfi ster is to be notifi ed describing the problem.
In order to notify Price Pfi ster and receive assistance or service under this warranty, the
original purchaser may: (1) call 1-800-Pfaucet (1-800-732-8238) for a consumer service
representative who can assist you, or (2) write consumer service department c/o Price Pfi ster
Inc., 19701 DaVinci, Lake Forest, CA 92610, and include a description of the problem,
model number, your name, address, phone number and approximate date of purchase, or
(3) email Price Pfi ster’s customer service department by going to www.PricePfi ster.com,
or (4) notify the location or distributor from which the Product was purchased. In any
case, you may be required to return the Product to Price Pfi ster for inspection and proof
of purchase may be required.
Limitations and Exclusions:
PRICE PFISTER WILL NOT BE LIABLE FOR ANY OTHER DAMAGES
OR LO S S E S , IN CLUDING, BUT NOT LIMITED TO , IN CIDENTA L
AND/OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, REGARDLESS OF THE LEGAL THEORY
ASSERTED, INCLUDING ANY CLAIM OR BREACH OF WARRANTY HEREUNDER
OR ANY OTHER CAUSE, AND WHETHER ARISING IN CONTRACT OR IN TORT
(including negligence and strict liability).
Price Pfi ster has the right to discontinue or modify any product at any time. Some states
do not allow limitations or exclusions of incidental or consequential damages, so the above
limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specifi c legal
rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
The above warranties do not cover damage resulting from improper maintenance, repair,
cleaning or installation, misuse, abuse, alterations, accidents or Acts of G
od.
Price Pfi ster
Garantía Mecánica y sobre el Acabado Limitada de por Vida
Cubre las funciones y el acabado por el tiempo en que usted sea
propietario de su casa
(Las Aplicaciones Comerciales Limitan la Duración de las
Garantías)
Price Pfi ster suministra las siguientes Garantías para sus productos. Es posible que se requiera
la presentación de una Prueba de compra para obtener cualquiera de los benefi cios indicados a
continuación.
Garantías Limitadas:
Price Pfi ster garantiza que por el tiempo en que el comprador original sea propietario
Price Pfi ster garantiza que por el tiempo en que el comprador original sea propietario
de la casa en el que se hubiese instalado inicialmente el producto Price Pfi ster (el “Producto”), este
Producto estará libre de todo defecto en material y mano de obra que pueda afectar el uso proyectado y
correcto del Producto. Si el Producto se instala en una aplicación comercial, la garantía mecánica que
antecede estará limitada a un período de diez (10) años a partir de la fecha de compra del Producto.
Price Pfi ster garantiza el acabado del Producto contra deterioro por el tiempo en que el comprador original
sea propietario de la casa en la que hubiese instalado inicialmente el Producto. Si el Producto se instala
en una aplicación comercial, la garantía sobre el acabado que precede para Productos que no contengan el
acabado “Pforever” estará limitada a un periodo de cinco (5) años a partir de la fecha de compra.
Recurso exclusivo:
En el caso de que haya un defecto en el Producto que viole las garantías que preceden,
En el caso de que haya un defecto en el Producto que viole las garantías que preceden,
Price Pfi ster, a su opción, reparará o reemplazará la pieza defectuosa del Producto. La reparación o el
reemplazo del Producto es el recurso exclusivo.
Para todo recurso con respecto a esta garantía, Price Pfi ster deberá ser notifi cado, con una descripción
del problema. Para notifi car a Price Pfi ster y recibir ayuda o servicio bajo esta garantía, el comprador
original puede: (1) llamar al 1-800-Pfaucet (1-800-732-8238) para hablar con un representante de servicio
al cliente que lo pueda ayudar, o (2) escribir al departamento de servicio al consumidor, c/o Price
Pfi ster Inc., 19701 DaVinci, Lake Forest, CA 92610 U.S.A., e incluir una descripción del problema,
el número del modelo, su nombre, dirección, número de teléfono y fecha aproximada de compra, o
(3) enviar un e-mail al departamento de servicio al consumidor de Price Pfi ster entrando en la página
web www.PricePfi ster.com, o (4) avisarle al lugar o al distribuidor en donde se compró el Producto. En
cualesquiera de los casos, podría pedírsele devolver el Producto a Price Pfi ster para su inspección y es
posible que se requiera la presentación de una prueba de compra.
Limitaciones y Exclusiones:
Limitaciones y Exclusiones:
PRICE PFISTER NO SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGÚN OTRO DAÑO O PERJUICIO,
INCLUYENDO, PERO SIN ESTAR LIMITADO A DAÑOS INCIDENTALES Y/O CONSECUENTES,
SIN IMPORTAR LA TEORÍA LEGAL A LA QUE SE ALEGUE, INCLUYENDO TODO RECLAMO
O VIOLACIÓN DE LA GARANTÍA PRESENTE O CUALQUIER OTRA CAUSA, Y YA SEAN
COMO RESULTADO DE LA LEY CONTRACTUAL O LA DE ANTECEDENTES (incluyendo
negligencia y responsabilidad estricta).
Price Pfi ster tiene el derecho de discontinuar o modi car cualquier producto en cualquier momento.
Ciertos estados no permiten limitaciones o exclusiones de daños incidentales o consecuentes, de
manera que es posible que las limitaciones o exclusiones que preceden no correspondan en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales específi cos y es posible que usted también tenga otros derechos
que difi eren entre un estado y otro.
Las garantías que preceden no cubren daños y perjuicios ocasionados como resultado de mantenimiento,
reparaciones, limpieza o instalación inadecuados, mal uso, abuso, alteraciones, accidentes o causas
de fuerza mayor.
Price Pfi ster
Une garantie limitée à vie pour ce qui est de l’aspect méc
nique et de la fi nition, tant et aussi longtemps que vous serez
propriétaire de votre domicile.
(Garantie limitée en cas d’utilisation commerciale voir
ci-dessous)
Veuillez noter qu’une preuve d’achat peut être requise en cas de recours au titre
de la garantie.
Garantie limitée
: Tant et aussi longtemps que l’acheteur sera propriétaire du domicile
: Tant et aussi longtemps que l’acheteur sera propriétaire du domicile
dans lequel le produit Price Pfi ster a été installé, nous lui garantissons que ce dernier
sera exempt de tout défaut de matériau ou vice de fabrication pouvant en entraver
l’utilisation correcte tel que prévu. Dans le cas des produits d’utilisation commerciale,
la garantie exprimée ci-dessus est restreinte à une période de dix (10) ans.
Par ailleurs, tant et aussi longtemps que l’acheteur sera propriétaire du domicile dans
lequel le produit Price Pfi ster a été installé, nous lui garantissons un article dont la
nition ne pourra se détériorer. Dans le cas des produits d’utilisation commerciale
qui ne comportent pas la fi nition “Pforever”, la garantie est restreinte à une période
de cinq (5) ans.
Recours exclusif
: En cas de défaut du produit relevant de la garantie, le fabricant
: En cas de défaut du produit relevant de la garantie, le fabricant
Recours exclusif : En cas de défaut du produit relevant de la garantie, le fabricant Recours exclusif
pourra, à sa discrétion, réparer ou remplacer la partie défectueuse. Cette mesure
constitue un recours exclusif.
Pour tout recours au titre de la garantie, les clients doivent communiquer avec le
fabricant pour lui faire part du problème. L’acheteur d’origine peut : (1) composer
le 1 800 732-8238 pour parler à un représentant qui l’assistera; (2) écrire au service
à la clientèle : Price Pfi ster Inc., 19701 DaVinci, Lake Forest, CA 92610 U.S.A., et
fournir une explication du problème, en précisant le numéro de modèle, son nom,
son adresse et son numéro de téléphone, ainsi que la date d’achat approximative; (3)
communiquer par courrier électronique avec le service à la clientèle en utilisant le site
www.PricePfi ster.com, ou (4) aviser le détaillant qui a vendu le produit. On peut être
obligé de retourner le produit au fabricant, et une preuve d’achat peut être exigée.
Limitations et exclusions
:
PRICE PFISTER NE SERA PAS RESPONSABLE DES AUTRES DOMMAGES OU
PERTES, Y COMPRIS LES DOMMAGES INDIRECTS, INDÉPENDAMMENT DE
TOUTE THÉORIE JURIDIQUE, Y COMPRIS TOUTE RÉCLAMATION SELON
LAQUELLE IL Y AURAIT EU RUPTURE DE GARANTIE, QUE CE SOIT PAR
RAPPORT À UN CONTRAT OU PAR VOIE DE NÉGLIGENCE (cela comprend
LAQUELLE IL Y AURAIT EU RUPTURE DE GARANTIE, QUE CE SOIT PAR
RAPPORT À UN CONTRAT OU PAR VOIE DE NÉGLIGENCE (cela comprend
LAQUELLE IL Y AURAIT EU RUPTURE DE GARANTIE, QUE CE SOIT PAR
la négligence et la responsabilité stricte).
Price Pfi ster se réserve le droit de discontinuer ou de modifi er un produit en tout temps.
Certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages
indirects, de sorte que la limitation exprimée peut ne pas s’appliquer. La présente
garantie octroie aux clients certains droits d’ordre juridique, et ceux-ci pourraient en
avoir d’autres, selon la province où ils habitent.
La garantie ne s’applique pas aux dommages résultant d’un entretien, d’un nettoyage
ou d’une installation fautivement effectués, ou encore d’usages fautifs, d'abus, de
modifi cations, d'accidents ou de catastrophes naturelles
.
Shower - Slide BarShower - Slide Bar
Ducha - Barra CorredizaDucha - Barra Corrediza
Douche - L’ensemble Sur BarreDouche - L’ensemble Sur Barre
WARNING:
To reduce risk of injury, Slide Bar must
not be used as grab bar or for support.
AVERTISSEMENT :
Pour réduire le risque de dom-
mages, la barre coulante ne doit pas être utilisée comme
barre de support ou d’appui.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesión, la
barra corrediza
no se debe utilizar pues barra del gancho
agarrador o para la ayuda.
4
7
6
3
5
Thank you for purchasing this Price Pfi ster product. All Price Pfi ster products are carefully engineered, and factory tested to provide long trouble-
free use under normal conditions. This product is easy to install using basic tools and our easy to follow illustrated instructions. If you have any
questions regarding your product installation call 1-800-Pfaucet (1-800-732-8238).
1 BEFORE PROCEEDING
WARNING:
Read all the instructions completely before proceeding.
2 SHUT OFF WATER SUPPLY
Locate water supply inlets and shut off the water supply valves. These are usually found near the water meter. If you are replacing an existing
unit, remove the old unit and clean the mounting surface thoroughly.
3
HOLE LOCATIONS
Determine desired location for Slide Bar and tap screw hole locations
as shown. Holes must be aligned vertically. Drill two
1
Determine desired location for Slide Bar and tap screw hole locations
1
Determine desired location for Slide Bar and tap screw hole locations
/
4
” holes. If
installing into a stud, drill two
1
as shown. Holes must be aligned vertically. Drill two
1
as shown. Holes must be aligned vertically. Drill two
/
8
” hole and do not use Anchors (
3
A
).
Insert Anchors (
3
A
) into Holes (
3
B
) and tap fl ush with wall.
4
SLIDE BAR PREPARATION
R
emove Posts (
4
A
) from Slide Bar (
4
B
). Remove Decorative Button
(
4
C
) from Posts (
4
A
).
5
BOTTOM POST AND BAR INSTALLATION
Orient Bottom Post (
5
A
5A5
) so that the Support Socket (
5
B
) faces up.
Insert Mounting Screw (
5
C
) through the hole on Bottom Post (
5
A
5A5
) and
Back Flange (
5
D
) and tighten until is ush with the wall.
Do Not Over
Tighten.
Insert one end of Bar (
5
E
) into Support Socket (
E) into Support Socket (E
5
B
).
6
TOP POST AND BAR INSTALLATION
I
nsert the Top Post (
6
A
6A6
) into the other end of the Bar (
6
B
). Insert
Mounting Screw (
6
C
) through the hole on Top Post (
6
A
6A6
) and Back
Flange (
6
D
) and tighten until is ush with the wall.
Do Not Over
Tighten
!
7
BUTTON INSTALLATION
Insert Decorative Buttons (
7A
) into Posts (
7B
). Apply with a small bead
of silicone around outer edge where post meets wall (
7C
).
(
Espa
ñ
ol):
Le agradecemos su compra de este producto Pfi ster. Todos los productos Pfi ster se diseñan cuidadosamente y se prueban en fábrica para
suministrar un uso sin problemas bajo condiciones normales. Este producto es fácil de instalar utilizando herramientas básicas y nuestras instrucciones con
gráfi cos fáciles de seguir. Si tiene cualquier pregunta acerca de la instalación de su producto llame al 1-800-Pfaucet (1-800-732-8238).
1 ANTES DE PROCEDER
ADVERTENCIA:
Antes de proceder, lea completamente todas las instrucciones.
2 CIERRE EL SUMINISTRO DE AGUA
Ubique las entradas del suministro de agua y cierre las válvulas de suministro de agua. Generalmente se encuentran cerca del medidor de agua. Si se trata
del reemplazo de una unidad existente, quite la unidad existente y limpie completamente la super cie de montaje.
3
(
Espa
(Espa(
ñ
ol):
UBICACIONES DE LOS AGUJEROS
Determine la ubicacn deseada para la barra corrediza y marque
las ubicaciones de los agujeros para los tornillos, tal como se
muestra. Los agujeros deben alinearse verticalmente. Taladre dos
agujeros de
1
muestra. Los agujeros deben alinearse verticalmente. Taladre dos
1
muestra. Los agujeros deben alinearse verticalmente. Taladre dos
/
4
pulg. Si va instalar sobre un montante, taladre dos
agujeros de
1
/
8
pulg. y no use los anclajes (
3
A
). Inserte los anclajes
(
3
A
) en los agujeros (
3
B
) hasta que queden a ras con la pared.
4
(
Espa
(Espa(
ñ
ol):
PREPARACIÓN DE LA BARRA CORREDIZA
Quite los postes (
4
A
) de las barras corredizas (
4
B
). Retire el botón
decorativo (
4
C
) de los postes (
4
A
).
5
(
Espa
(Espa(
ñ
ol):
INSTALACIÓN DEL POSTE INFERIOR Y LA BARRA
Oriente el poste inferior (
5
A
5A5
) de manera que la boquilla de apoyo
(
5
B
) apunte hacia arriba. Inserte el tornillo de montaje (
5
C
) a
través del agujero en el poste inferior (
5
A
) y la brida posterior
(
5
D
) y apriételo hasta que quede a ras con la pared.
¡No apriete
en exceso!
Inserte un extremo de la barra (
5
E
) en la boquilla
de apoyo (
5
B
).
6
(
Espa
(Espa(
ñ
ol):
INSTALACIÓN DEL POSTE SUPERIOR Y LA
BARRA
Inserte el poste superior (
6
A
6A6
) en el otro extremo de la barra (
6
B
).
Inserte el tornillo de montaje (
6
C
) a través del agujero en el poste
superior (
6
A
6A6
) y la brida posterior (
6
D
) y apriételo hasta que quede
a ras con la pared.
¡
No apriete en exceso
!
7
(
Espa
(Espa(
ñ
ol):
INSTALACIÓN DEL BOTÓN
Inserte el botón decorativo (
7
A
7A7
) en los postes (
7
B
).
Aplique un
grano pequeño de silicón alrededor del borde
externo
donde el
poste resuelve la pared (
7
C
).
(Français)
:
Merci d’avoir acheté ce produit Price P ster. Tous les produits Price Pfi ster sont fabriqués avec soin et contrôlés à l’usine pour offrir une longue
durée de service sans problème dans des conditions d’utilisation normales. Il est facile de poser ce produit à l’aide d’un outillage de base et de nos illustrations
très claires. Pour toute question concernant la pose de ce mitigeur de salle de bain, appeler le 1-800-Pfaucet (1-800-732-8238).
1 AVANT DE PROCÉDER À LA POSE
AVERTISSEMENT :
lire attentivement toutes les instructions avant de procéder à la pose.
2 COUPURE DE L’ARRIVÉE D’EAU
Repérer les arrivées d’eau et fermer leurs robinets. Ces robinets se trouvent généralement à côdu compteur d’eau. En cas de remplacement d’une garniture
existante, la déposer et nettoyer soigneusement la surface de montage.
3
(
Fran
(Fran(
ç
ais
)
ais)ais
:
EMPLACEMENTS DES TROUS
Déterminer l’emplacement désiré pour la barre et marquer les emplace-
ments des trous comme indiqué. Les trous doivent être alignés verticale-
ment. Percer deux trous de
1
ments des trous comme indiqué. Les trous doivent être alignés verticale-
1
ments des trous comme indiqué. Les trous doivent être alignés verticale-
/
4
po. En cas d’installation sur un poteau,
percer deux trous de
1
/
8
po et ne pas utiliser de chevilles (
3
A
3A3
). Enfoncer les
chevilles (
3
A
3A3
) dans les trous (
3
B
) jusqu’à ce qu’elles affl eurent au mur.
4
(
Fran
(Fran(
ç
ais
)
ais)ais
:
PRÉPARATION DE LA BARRE
Retirer les supports (
4
A
) de la barre (
4
B
). Enlever le bouton décoratif
(
4
C
) des supports (
4
A
).
5
(
Fran
(Fran(
ç
ais
)
ais)ais
:
INSTALLATION DU SUPPORT INFÉRIEUR ET DE
LA BARRE
Orienter le support inférieur (
5
A
5A5
) de fon à ce que la l’emplanture
(
5
B
) soit tournée vers le haut. Enfoncer la vis de montage (
5
C
) dans
le trou du support inférieur (
5
A
5A5
) et au travers de la bride arrière
(
5
D
), puis la serrer jusqu’à ce que le support soit contre le mur.
Ne pas trop serrer !
Insérer une des extrémités de la barre (
5
E
)
dans l’emplanture (
5
B
).
6
(
Fran
(Fran(
ç
ais
)
ais)ais
:
INSTALLATION DU SUPPORT SUPÉRIEUR ET DE
LA BARRE
Insérer le support supérieur (
6
A
6A6
) dans l’autre extmité de la barre
(
6
B
). Enfoncer la vis de montage (
6
C
) dans le trou du support
supérieur (
6
A
6A6
) et au travers de la bride arrière (
6
D
), puis la serrer
jusqu’à ce que le support soit contre le mur.
Ne pas trop serrer !
7
(
Fran
(Fran(
ç
ais
)
ais)ais
:
MISE EN PLACE DES BOUTONS
Insérer les boutons coratifs (
7
A
7A7
) dans les supports (
7
B
).
Ap-
pliquez une petite perle de silicone auto
ur du bord
externe où le
poteau rencontre le mur (
7
C
).
3A
3B
3B
3A
4A
4B
4A
4C
4C
5A
5B
5D
5E
5B
5C
6C
6A
6A
6D
6B
7B
7A
7B
7A
26
3
/
4
7C
7C
19701 DaVinci
Lake Forest, CA 92610
Phone: 1-800-Pfaucet
www.pricepfi ster.com
A COMPANY
A COMPANY
A COMPANY
A COMPANY
A COMPANY
A COMPANY
A COMPANY
A COMPANY
A COMPANY
A COMPANY
A COMPANY
A COMPANY
A COMPANY
A COMPANY
A COMPANY
A COMPANY
A COMPANY
A COMPANY
A COMPANY
MAINTENANCE AND CARE
Cleaning Instructions:
For all handles and decorative nishes, use only a soft damp cloth to clean and shine. Use of polish, detergents, abrasive cleaners, organic
solvents, or acid may cause damage. Use of other than a soft damp cloth will nullify our warranty!
Special Trim:
Trim products which contain porcelain or other similar substances are not acceptable for public areas or commercial use. Installation of
said trim is at user’s risk!
MANTENIMIENTO Y CUIDADO
(
Español)
Instrucciones Para Limpieza:
Para limpiar y hacer brillar las manijas y el acabado decorativo use solamente un paño suave y húmedo. El uso de pulidores, detergentes,
limpiadores abrasivos, solventes orgánicos o ácidos puede provocar daños. ¡El uso de algo más que un paño suave y húmedo invalida
nuestra garantía!
Acabados Especiales:
Los productos con acabados que contienen porcelana u otras substancias similares no son aceptables para áreas públicas ni para usos
comerciales. ¡Su instalación bajo tales circunstancias es bajo el riesgo del usuario!
ENTRETIEN ET SOINS
(Français)
Instructions De Nettoyage :
N’utiliser qu’un chiffon humide pour nettoyer et polir toutes les manettes et ornementations décoratives. L’utilisation de pâte à polir, de
détergents, de produits nettoyants abrasifs, de solvants organiques ou d’acide peut endommager ces pièces. L’utilisation d’autre chose
qu’un chiffon humide annulera la garantie !
Garnitures Spéciales :
Les garnitures contenant de la porcelaine ou une autre substance similaire ne sont pas acceptables dans les lieux publics ou les établisse-
ments commerciaux. La pose de telles garnitures se fait aux risques de l’utilisateur.
941-541A,E,J,U,Z
950-107A,E,J,U,Z
971-027A,E,J,U,Z
950-106A,E,J,U,Z
Letter Designates FinishLetter Designates Finish
C
Polished Chrome
Cromo Pulido
Chrome Poli
E
Rustic Pewter
Peltre Rústico
Étain Rustique
K
PVD Brushed Nickel
PVD Niquel Cepillado
PVD Nickel Brosse
U
Rustic Bronze
Bronce Rústico
Bronze Rustique
Y
Tuscan Bronze
Bronce Toscano
Bronze Le Toscan
Z
Oil Rubbed Bronze
Bronce Frotado Con Aceite
Bronze Huilé

Transcripción de documentos

WARNING: To reduce risk of injury, Slide Bar must not be used as grab bar or for support. Price Pfister provides the following Warranties for its products. Proof of Purchase may be required in order to obtain any of the benefits set forth below. Price Pfister Shower - Slide Bar Ducha - Barra Corrediza Douche - L’ensemble Sur Barre Price Pfister suministra las siguientes Garantías para sus productos. Es posible que se requiera la presentación de una Prueba de compra para obtener cualquiera de los beneficios indicados a continuación. 30355-0100 COMPANY A Copyright © 2006, Price Pfister, Inc. 01-06-06 EO6921A Français: Pour les renseignment concernant le service san frais de Pfaucet, appelez 1-800-PFAUCET (1-800732 8238) appel ou visite www.pricepfister. • Assistance à l’installation • Informations sur l’entretien et la garantie Español: Para obtener información mediante llamadas gratis, llame al 1-800-PFAUCET (1-800-732-8238) o visite www.pricepfister.com • Apoyo a instaladores • Información sobre cuidado y garantías Limitations and Exclusions: PRICE PFISTER WILL NOT BE LIABLE FOR ANY OTHER DAMAGES OR LOSSES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, INCIDENTAL AND/OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, REGARDLESS OF THE LEGAL THEORY ASSERTED, INCLUDING ANY CLAIM OR BREACH OF WARRANTY HEREUNDER OR ANY OTHER CAUSE, AND WHETHER ARISING IN CONTRACT OR IN TORT (including negligence and strict liability). For any remedy under this warranty, Price Pfister is to be notified describing the problem. In order to notify Price Pfister and receive assistance or service under this warranty, the original purchaser may: (1) call 1-800-Pfaucet (1-800-732-8238) for a consumer service representative who can assist you, or (2) write consumer service department c/o Price Pfister Inc., 19701 DaVinci, Lake Forest, CA 92610, and include a description of the problem, model number, your name, address, phone number and approximate date of purchase, or (3) email Price Pfister’s customer service department by going to www.PricePfister.com, or (4) notify the location or distributor from which the Product was purchased. In any case, you may be required to return the Product to Price Pfister for inspection and proof of purchase may be required. Exclusive Remedy: In the event of any defect in the Product that breaches the foregoing warranties, Price Pfister, at its option, will repair or replace the defective part of the Product. Repair or replacement of the Product is the exclusive remedy. Price Pfister warrants against deterioration of the Product’s finish for as long as the original purchaser owns the home in which the Product is originally installed. If the Product is installed in a commercial application, the above finish warranty for Products that do not contain the Pforever finish shall be limited to a period of five (5) years from the date of purchase. Price Pfister tiene el derecho de discontinuar o modificar cualquier producto en cualquier momento. Ciertos estados no permiten limitaciones o exclusiones de daños incidentales o consecuentes, de manera que es posible que las limitaciones o exclusiones que preceden no correspondan en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted también tenga otros derechos que difieren entre un estado y otro. Limitaciones y Exclusiones: PRICE PFISTER NO SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGÚN OTRO DAÑO O PERJUICIO, INCLUYENDO, PERO SIN ESTAR LIMITADO A DAÑOS INCIDENTALES Y/O CONSECUENTES, SIN IMPORTAR LA TEORÍA LEGAL A LA QUE SE ALEGUE, INCLUYENDO TODO RECLAMO O VIOLACIÓN DE LA GARANTÍA PRESENTE O CUALQUIER OTRA CAUSA, Y YA SEAN COMO RESULTADO DE LA LEY CONTRACTUAL O LA DE ANTECEDENTES (incluyendo negligencia y responsabilidad estricta). Para todo recurso con respecto a esta garantía, Price Pfister deberá ser notificado, con una descripción del problema. Para notificar a Price Pfister y recibir ayuda o servicio bajo esta garantía, el comprador original puede: (1) llamar al 1-800-Pfaucet (1-800-732-8238) para hablar con un representante de servicio al cliente que lo pueda ayudar, o (2) escribir al departamento de servicio al consumidor, c/o Price Pfister Inc., 19701 DaVinci, Lake Forest, CA 92610 U.S.A., e incluir una descripción del problema, el número del modelo, su nombre, dirección, número de teléfono y fecha aproximada de compra, o (3) enviar un e-mail al departamento de servicio al consumidor de Price Pfister entrando en la página web www.PricePfister.com, o (4) avisarle al lugar o al distribuidor en donde se compró el Producto. En cualesquiera de los casos, podría pedírsele devolver el Producto a Price Pfister para su inspección y es posible que se requiera la presentación de una prueba de compra. Recurso exclusivo: En el caso de que haya un defecto en el Producto que viole las garantías que preceden, Price Pfister, a su opción, reparará o reemplazará la pieza defectuosa del Producto. La reparación o el reemplazo del Producto es el recurso exclusivo. Price Pfister garantiza el acabado del Producto contra deterioro por el tiempo en que el comprador original sea propietario de la casa en la que hubiese instalado inicialmente el Producto. Si el Producto se instala en una aplicación comercial, la garantía sobre el acabado que precede para Productos que no contengan el acabado “Pforever” estará limitada a un periodo de cinco (5) años a partir de la fecha de compra. Price Pfister se réserve le droit de discontinuer ou de modifier un produit en tout temps. Certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects, de sorte que la limitation exprimée peut ne pas s’appliquer. La présente garantie octroie aux clients certains droits d’ordre juridique, et ceux-ci pourraient en avoir d’autres, selon la province où ils habitent. Limitations et exclusions : PRICE PFISTER NE SERA PAS RESPONSABLE DES AUTRES DOMMAGES OU PERTES, Y COMPRIS LES DOMMAGES INDIRECTS, INDÉPENDAMMENT DE TOUTE THÉORIE JURIDIQUE, Y COMPRIS TOUTE RÉCLAMATION SELON LAQUELLE IL Y AURAIT EU RUPTURE DE GARANTIE, QUE CE SOIT PAR RAPPORT À UN CONTRAT OU PAR VOIE DE NÉGLIGENCE (cela comprend la négligence et la responsabilité stricte). Pour tout recours au titre de la garantie, les clients doivent communiquer avec le fabricant pour lui faire part du problème. L’acheteur d’origine peut : (1) composer le 1 800 732-8238 pour parler à un représentant qui l’assistera; (2) écrire au service à la clientèle : Price Pfister Inc., 19701 DaVinci, Lake Forest, CA 92610 U.S.A., et fournir une explication du problème, en précisant le numéro de modèle, son nom, son adresse et son numéro de téléphone, ainsi que la date d’achat approximative; (3) communiquer par courrier électronique avec le service à la clientèle en utilisant le site www.PricePfister.com, ou (4) aviser le détaillant qui a vendu le produit. On peut être obligé de retourner le produit au fabricant, et une preuve d’achat peut être exigée. Recours exclusif : En cas de défaut du produit relevant de la garantie, le fabricant pourra, à sa discrétion, réparer ou remplacer la partie défectueuse. Cette mesure constitue un recours exclusif. Par ailleurs, tant et aussi longtemps que l’acheteur sera propriétaire du domicile dans lequel le produit Price Pfister a été installé, nous lui garantissons un article dont la finition ne pourra se détériorer. Dans le cas des produits d’utilisation commerciale qui ne comportent pas la finition “Pforever”, la garantie est restreinte à une période de cinq (5) ans. Price Pfister has the right to discontinue or modify any product at any time. Some states do not allow limitations or exclusions of incidental or consequential damages, so the above limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. La garantie ne s’applique pas aux dommages résultant d’un entretien, d’un nettoyage ou d’une installation fautivement effectués, ou encore d’usages fautifs, d'abus, de modifications, d'accidents ou de catastrophes naturelles. Garantie limitée : Tant et aussi longtemps que l’acheteur sera propriétaire du domicile dans lequel le produit Price Pfister a été installé, nous lui garantissons que ce dernier sera exempt de tout défaut de matériau ou vice de fabrication pouvant en entraver l’utilisation correcte tel que prévu. Dans le cas des produits d’utilisation commerciale, la garantie exprimée ci-dessus est restreinte à une période de dix (10) ans. Veuillez noter qu’une preuve d’achat peut être requise en cas de recours au titre de la garantie. Price Pfister Une garantie limitée à vie pour ce qui est de l’aspect méc nique et de la finition, tant et aussi longtemps que vous serez propriétaire de votre domicile. (Garantie limitée en cas d’utilisation commerciale voir ci-dessous) For Toll-Free Pfaucet information call 1-800-PFAUCET (1-800-732-8238) or visit www.pricepfister.com • Installation Support • Care and Warranty Information Las garantías que preceden no cubren daños y perjuicios ocasionados como resultado de mantenimiento, reparaciones, limpieza o instalación inadecuados, mal uso, abuso, alteraciones, accidentes o causas de fuerza mayor. Garantías Limitadas: Price Pfister garantiza que por el tiempo en que el comprador original sea propietario de la casa en el que se hubiese instalado inicialmente el producto Price Pfister (el “Producto”), este Producto estará libre de todo defecto en material y mano de obra que pueda afectar el uso proyectado y correcto del Producto. Si el Producto se instala en una aplicación comercial, la garantía mecánica que antecede estará limitada a un período de diez (10) años a partir de la fecha de compra del Producto. 1-800-PFAUCET (1-800-732-8238) The above warranties do not cover damage resulting from improper maintenance, repair, cleaning or installation, misuse, abuse, alterations, accidents or Acts of God. Limited Warranties: Price Pfister warrants that for as long as the original purchaser owns the home in which the Price Pfister product (the “Product”) is originally installed, the Product will be free of all defects in material and workmanship that would impair the intended and proper use of the Product. If the Product is installed in a commercial application, the above mechanical warranty shall be limited for a period of ten (10) years from the date of purchase of the Product. AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque de dommages, la barre coulante ne doit pas être utilisée comme barre de support ou d’appui. Garantía Mecánica y sobre el Acabado Limitada de por Vida Cubre las funciones y el acabado por el tiempo en que usted sea propietario de su casa (Las Aplicaciones Comerciales Limitan la Duración de las Garantías) ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión, la barra corrediza no se debe utilizar pues barra del gancho agarrador o para la ayuda. Price Pfister Lifetime Limited Mechanical & Pfinish WarrantyCovers Pfinish and Pfunction for as Long as You Own Your Home (Commercial Applications Limit the Duration of theWarranties as Provided Below) 16-160 Thank you for purchasing this Price Pfister product. All Price Pfister products are carefully engineered, and factory tested to provide long troublefree use under normal conditions. This product is easy to install using basic tools and our easy to follow illustrated instructions. If you have any questions regarding your product installation call 1-800-Pfaucet (1-800-732-8238). 5 1 BEFORE PROCEEDING WARNING: Read all the instructions completely before proceeding. 5D 2 SHUT OFF WATER SUPPLY Locate water supply inlets and shut off the water supply valves. These are usually found near the water meter. If you are replacing an existing unit, remove the old unit and clean the mounting surface thoroughly. (Español): Le agradecemos su compra de este producto Pfister. Todos los productos Pfister se diseñan cuidadosamente y se prueban en fábrica para suministrar un uso sin problemas bajo condiciones normales. Este producto es fácil de instalar utilizando herramientas básicas y nuestras instrucciones con gráficos fáciles de seguir. Si tiene cualquier pregunta acerca de la instalación de su producto llame al 1-800-Pfaucet (1-800-732-8238). 5E 5A 5C 1 ANTES DE PROCEDER ADVERTENCIA: Antes de proceder, lea completamente todas las instrucciones. (Français) : Merci d’avoir acheté ce produit Price Pfister. Tous les produits Price Pfister sont fabriqués avec soin et contrôlés à l’usine pour offrir une longue durée de service sans problème dans des conditions d’utilisation normales. Il est facile de poser ce produit à l’aide d’un outillage de base et de nos illustrations très claires. Pour toute question concernant la pose de ce mitigeur de salle de bain, appeler le 1-800-Pfaucet (1-800-732-8238). 1 AVANT DE PROCÉDER À LA POSE AVERTISSEMENT : lire attentivement toutes les instructions avant de procéder à la pose. 2 COUPURE DE L’ARRIVÉE D’EAU Repérer les arrivées d’eau et fermer leurs robinets. Ces robinets se trouvent généralement à côté du compteur d’eau. En cas de remplacement d’une garniture existante, la déposer et nettoyer soigneusement la surface de montage. 4 4A 4C 3A 3B 4B 26 3/4” 3B 5 BOTTOM POST AND BAR INSTALLATION Orient Bottom Post (5A 5 ) so that the Support Socket (5B) faces up. 5A Insert Mounting Screw (5C) through the hole on Bottom Post (5A 5 ) and 5A Back Flange (5D) and tighten until is flush with the wall. Do Not Over Tighten. Insert one end of Bar (5E) E) into Support Socket (5B). E 3 (Fran ( çais) ais : EMPLACEMENTS DES TROUS ais) Déterminer l’emplacement désiré pour la barre et marquer les emplacements des trous comme indiqué. Les trous doivent être alignés verticalement. Percer deux trous de 1/4 po. En cas d’installation sur un poteau, percer deux trous de 1/8 po et ne pas utiliser de chevilles (3A 3 ). Enfoncer les 3A chevilles (3A 3 ) dans les trous (3B) jusqu’à ce qu’elles affleurent au mur. 3A 7B 7C 5 (Espa ( ñol): INSTALACIÓN DEL POSTE INFERIOR Y LA BARRA Oriente el poste inferior (5A 5 ) de manera que la boquilla de apoyo 5A (5B) apunte hacia arriba. Inserte el tornillo de montaje (5C) a través del agujero en el poste inferior (5A) y la brida posterior (5D) y apriételo hasta que quede a ras con la pared. ¡No apriete en exceso! Inserte un extremo de la barra (5E) en la boquilla de apoyo (5B). 7A 5 (Fran ( çais) ais : INSTALLATION DU SUPPORT INFÉRIEUR ET DE ais) LA BARRE Orienter le support inférieur (5A 5 ) de façon à ce que la l’emplanture 5A (5B) soit tournée vers le haut. Enfoncer la vis de montage (5C) dans le trou du support inférieur (5A 5 ) et au travers de la bride arrière 5A (5D), puis la serrer jusqu’à ce que le support soit contre le mur. Ne pas trop serrer ! Insérer une des extrémités de la barre (5E) dans l’emplanture (5B). 6 3 (Espa ( ñol): UBICACIONES DE LOS AGUJEROS Determine la ubicación deseada para la barra corrediza y marque las ubicaciones de los agujeros para los tornillos, tal como se muestra. Los agujeros deben alinearse verticalmente. Taladre dos agujeros de 1/4 pulg. Si va instalar sobre un montante, taladre dos agujeros de 1/ 8 pulg. y no use los anclajes (3A). Inserte los anclajes (3A) en los agujeros (3B) hasta que queden a ras con la pared. 7 4A 3A 3 HOLE LOCATIONS Determine desired location for Slide Bar and tap screw hole locations as shown. Holes must be aligned vertically. Drill two 1/4” holes. If installing into a stud, drill two 1/8” hole and do not use Anchors (3A). Insert Anchors (3A) into Holes (3B) and tap flush with wall. 6 (Espa ( ñol): INSTALACIÓN DEL POSTE SUPERIOR Y LA BARRA Inserte el poste superior (6A 6 ) en el otro extremo de la barra (6B). 6A Inserte el tornillo de montaje (6C) a través del agujero en el poste superior (6A 6 ) y la brida posterior (6D) y apriételo hasta que quede 6A a ras con la pared. ¡No apriete en exceso! 6 (Fran ( çais) ais : INSTALLATION DU SUPPORT SUPÉRIEUR ET DE ais) LA BARRE Insérer le support supérieur (6A 6 ) dans l’autre extrémité de la barre 6A (6B). Enfoncer la vis de montage (6C) dans le trou du support supérieur (6A 6 ) et au travers de la bride arrière (6D), puis la serrer 6A jusqu’à ce que le support soit contre le mur. Ne pas trop serrer ! 5B 2 CIERRE EL SUMINISTRO DE AGUA Ubique las entradas del suministro de agua y cierre las válvulas de suministro de agua. Generalmente se encuentran cerca del medidor de agua. Si se trata del reemplazo de una unidad existente, quite la unidad existente y limpie completamente la superficie de montaje. 3 6 TOP POST AND BAR INSTALLATION Insert the Top Post (6A 6 ) into the other end of the Bar (6B). Insert 6A Mounting Screw (6C) through the hole on Top Post (6A 6 ) and Back 6A Flange (6D) and tighten until is flush with the wall. Do Not Over Tighten! 5B 4C 7C 6A 4 SLIDE BAR PREPARATION Remove Posts (4A) from Slide Bar (4B). Remove Decorative Button (4C) from Posts (4A). 4 (Espa ( ñol): PREPARACIÓN DE LA BARRA CORREDIZA Quite los postes (4A) de las barras corredizas (4B). Retire el botón decorativo (4C) de los postes (4A). 4 (Fran ( çais) ais : PRÉPARATION DE LA BARRE ais) Retirer les supports (4A) de la barre (4B). Enlever le bouton décoratif (4C) des supports (4A). 7B 6D 7A 6A 6B 6C 7 BUTTON INSTALLATION Insert Decorative Buttons (7A) into Posts (7B). Apply with a small bead of silicone around outer edge where post meets wall (7C). 7 (Espa ( ñol): INSTALACIÓN DEL BOTÓN Inserte el botón decorativo (7A 7 ) en los postes (7B). Aplique un 7A grano pequeño de silicón alrededor del borde externo donde el poste resuelve la pared (7C). 7 (Fran ( çais) ais : MISE EN PLACE DES BOUTONS ais) Insérer les boutons décoratifs (7A 7 ) dans les supports (7B). Ap7A pliquez une petite perle de silicone autour du bord externe où le poteau rencontre le mur (7C). 971-027A,E,J,U,Z 950-106A,E,J,U,Z 950-107A,E,J,U,Z 941-541A,E,J,U,Z Letter Designates Finish C Polished Chrome Cromo Pulido Chrome Poli E Rustic Pewter Peltre Rústico Étain Rustique K PVD Brushed Nickel PVD Niquel Cepillado PVD Nickel Brosse U Rustic Bronze Bronce Rústico Bronze Rustique Y Tuscan Bronze Bronce Toscano Bronze Le Toscan Z Oil Rubbed Bronze Bronce Frotado Con Aceite Bronze Huilé MAINTENANCE AND CARE Cleaning Instructions: For all handles and decorative finishes, use only a soft damp cloth to clean and shine. Use of polish, detergents, abrasive cleaners, organic solvents, or acid may cause damage. Use of other than a soft damp cloth will nullify our warranty! Special Trim: Trim products which contain porcelain or other similar substances are not acceptable for public areas or commercial use. Installation of said trim is at user’s risk! MANTENIMIENTO Y CUIDADO (Español) Instrucciones Para Limpieza: Para limpiar y hacer brillar las manijas y el acabado decorativo use solamente un paño suave y húmedo. El uso de pulidores, detergentes, limpiadores abrasivos, solventes orgánicos o ácidos puede provocar daños. ¡El uso de algo más que un paño suave y húmedo invalida nuestra garantía! Acabados Especiales: Los productos con acabados que contienen porcelana u otras substancias similares no son aceptables para áreas públicas ni para usos comerciales. ¡Su instalación bajo tales circunstancias es bajo el riesgo del usuario! ENTRETIEN ET SOINS (Français) Instructions De Nettoyage : N’utiliser qu’un chiffon humide pour nettoyer et polir toutes les manettes et ornementations décoratives. L’utilisation de pâte à polir, de détergents, de produits nettoyants abrasifs, de solvants organiques ou d’acide peut endommager ces pièces. L’utilisation d’autre chose qu’un chiffon humide annulera la garantie ! Garnitures Spéciales : Les garnitures contenant de la porcelaine ou une autre substance similaire ne sont pas acceptables dans les lieux publics ou les établissements commerciaux. La pose de telles garnitures se fait aux risques de l’utilisateur. 19701 DaVinci Lake Forest, CA 92610 Phone: 1-800-Pfaucet www.pricepfister.com A COMPANY
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3

Pfister 016-160K Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación