sauter EY-PS 021 Assembly Instructions

Tipo
Assembly Instructions
1/2P100015193 A
de Verschmutzungsgrad II, Bemessungsstossspannung 2500V,
nach EN 60950
fr Degré de pollution II, Tension de choc assignée 2500V,
selon EN 60950
en Pollution degree II, rated impulse voltage 2500V,
as per EN 60950
it Grado di insudiciamento II, tensione impulsiva di dimensionamento 2500V,
a norme EN 60950
es Grado de suciedad II, Impulso de tensión medido 2500V,
según EN 60950
sv Grad av nedsmutsningsgrad II, Märkstötspänning 2500V,
EN 60950
nl Vervuilingsgraad II, nominale stootspanning 2500V,
EN 60950
de Netzteil
fr Unité d’alimentation électrique
en Power supply unit
it Unità d’alimentazione elettrica
es Unidad de alimentación eléctrica
sv Strömförsörjningsenheter
nl Stroomvoedingseenheid
de Montagevorschrift
fr Instruction de montage
en Fitting instructions
it Intruzioni di montaggio
es Instrucciones de montaje
sv Monteringanvisning
nl Montagevoorschrift
SAUTER EY-modulo 5
EY-PS021
[mm]
1
de Montagevorschrift für die Elektrofachkraft
fr Instructions de montage pour l‘électricien
en Fitting instructions for the electrician
it Istruzioni di montaggio per l‘installatore elettrico
es Norma de montaje para el electricista
sv Monteringsanvisningar för behörig elektriker
nl Montagevoorschrift voor de elektromonteur
EN50022-TH35 x 7,5/15
F011: 54
F021: 72
F041: 90
54,2
59,2
90
45
ADJ
L N
INPUT
+ +
OUTPUT
30-85%RH
55
°C
-25
131
°F
-13
≥ 50 mm
≥ 50 mm
3
1
4
2
de Dokument aufbewahren
fr Ce document est à conserver
en Retain this document
it Conservare il documento
es Guardar el documento
sv Spara dokumenationen
nl Document bewaren
© SAUTER Head Ofce
Fr. Sauter AG
Im Surinam 55
CH-4016 Basel
Tel. +41 61 - 695 55 55
Fax +41 61 - 695 55 10
www.sauter-controls.com
Printed in Switzerland
2/2 P100015193 A
3
10
0,5 - 2,5 mm
2
100 - 240 Vac
6...16 A
Uout
24 Vdc
ADJ
Uout
+
L N
INPUT
+ +
OUTPUT
GEFAHR
Netzspannung
Es besteht Lebensgefahr, wenn Gegenstände durch die Lüftungs-
öffnungen eindringen oder eingeführt werden.
Keine Gegenstände in die Lüftungsöffnungen einführen oder
fallen lassen.
DANGER
Tension de réseau
Il y a danger de mort lorsqu‘un objet pénètre à travers une ouverture
d‘aération.
Ne jamais laisser tomber ou introduire un objet dans les ouvertures
d‘aération.
DANGER
Mains voltage
There is a severe danger to life if objects are inserted, or allowed
to fall, into the ventilation slits.
Do not insert any objects, or allow any objects to fall, into the
ventilation slits.
PERICOLO
Tensione di alimentazione
Vi è un grave pericolo per la vita, nel caso di oggetti inseriti o caduti
nelle feritoie di ventilazione.
Non inserire oggetti, o consentire qualsiasi caduta di oggetti, nelle
feritoie di ventilazione.
PELIGRO
Tensión de red
Hay peligro de muerte si se introducen objetos o caen en las rejillas
de ventilación.
No introducir ni dejar caer ningún objeto en las rejillas de
ventilación.
FARA
Nätspänning
Det nns en överhängande fara för livet om något objekt sticks in,
eller faller in i ventilations öppningen.
Stick inte in några objekt, eller låt inga objekt falla in i ventilations
öppningen.
GEVAAR
Netspanning
Het is levensgevaarlijk, indien er voorwerpen door de
beluchtingsopeningen binnendringen of naar binnen geleid worden.
Geen voorwerpen in de beluchtingopeningen laten vallen of naar
binnen leiden.
de Kabel mit Temperaturbeständigkeit von
mindestens 75° C verwenden.
fr Utiliser un câble résistant à une
température d‘au moins 75 °C.
en Use cables with a temperature resistance
of at least 75 °C.
it Utilizzare un cavo con una resistenza
termica di almeno 75 °C.
es Utilice un cable resistente a temperaturas
de, por lo menos, 75 °C.
sv Använd en kabel med en
temperaturbeständighet på minst 75 °C.
nl Kabels met een temperatuurbestendigheid
van ten minste 75 °C gebruiken.

Transcripción de documentos

SAUTER EY-modulo 5 de fr en it es sv nl Netzteil Unité d’alimentation électrique Power supply unit Unità d’alimentazione elettrica Unidad de alimentación eléctrica Strömförsörjningsenheter Stroomvoedingseenheid de fr en it es sv nl EY-PS021 Montagevorschrift Instruction de montage Fitting instructions Intruzioni di montaggio Instrucciones de montaje Monteringanvisning Montagevoorschrift de Verschmutzungsgrad II, Bemessungsstossspannung 2500V, nach EN 60950 fr Degré de pollution II, Tension de choc assignée 2500V, selon EN 60950 en Pollution degree II, rated impulse voltage 2500V, as per EN 60950 it Grado di insudiciamento II, tensione impulsiva di dimensionamento 2500V, a norme EN 60950 es Grado de suciedad II, Impulso de tensión medido 2500V, según EN 60950 sv Grad av nedsmutsningsgrad II, Märkstötspänning 2500V, EN 60950 nl Vervuilingsgraad II, nominale stootspanning 2500V, EN 60950 55 °C -25 de fr en it es sv nl 131 °F -13 30-85%RH Montagevorschrift für die Elektrofachkraft Instructions de montage pour l‘électricien Fitting instructions for the electrician Istruzioni di montaggio per l‘installatore elettrico Norma de montaje para el electricista Monteringsanvisningar för behörig elektriker Montagevoorschrift voor de elektromonteur ≥ 50 mm ≥ 50 mm F011: 54 F021: 72 F041: 90 + 59,2 54,2 + – – OUTPUT 90 L N INPUT EN50022-TH35 x 7,5/15 1 45 [mm] 1 2 4 3 ADJ P100015193 A 1/2 GEFAHR Netzspannung Es besteht Lebensgefahr, wenn Gegenstände durch die Lüftungs­ öffnungen eindringen oder eingeführt werden. • Keine Gegenstände in die Lüftungsöffnungen einführen oder fallen lassen. PELIGRO Tensión de red Hay peligro de muerte si se introducen objetos o caen en las rejillas de ventilación. • No introducir ni dejar caer ningún objeto en las rejillas de ventilación. DANGER Tension de réseau Il y a danger de mort lorsqu‘un objet pénètre à travers une ouverture d‘aération. • Ne jamais laisser tomber ou introduire un objet dans les ouvertures d‘aération. FARA Nätspänning Det finns en överhängande fara för livet om något objekt sticks in, eller faller in i ventilations öppningen. • Stick inte in några objekt, eller låt inga objekt falla in i ventilations öppningen. DANGER Mains voltage There is a severe danger to life if objects are inserted, or allowed to fall, into the ventilation slits. • Do not insert any objects, or allow any objects to fall, into the ventilation slits. GEVAAR Netspanning Het is levensgevaarlijk, indien er voorwerpen door de beluchtingsopeningen binnendringen of naar binnen geleid worden. • Geen voorwerpen in de beluchtingopeningen laten vallen of naar binnen leiden. PERICOLO Tensione di alimentazione Vi è un grave pericolo per la vita, nel caso di oggetti inseriti o caduti nelle feritoie di ventilazione. • Non inserire oggetti, o consentire qualsiasi caduta di oggetti, nelle feritoie di ventilazione. 3 10 Uout 24 Vdc 100 - 240 Vac 6...16 A 0,5 - 2,5 mm L N INPUT + + – – OUTPUT 2 de Kabel mit Temperaturbeständigkeit von mindestens 75° C verwenden. fr Utiliser un câble résistant à une température d‘au moins 75 °C. en Use cables with a temperature resistance of at least 75 °C. it Utilizzare un cavo con una resistenza termica di almeno 75 °C. es Utilice un cable resistente a temperaturas de, por lo menos, 75 °C. sv Använd en kabel med en temperaturbeständighet på minst 75 °C. nl Kabels met een temperatuurbestendigheid van ten minste 75 °C gebruiken. ADJ Uout de fr en it es sv nl 2/2 Dokument aufbewahren Ce document est à conserver Retain this document Conservare il documento Guardar el documento Spara dokumenationen Document bewaren + © SAUTER Head Office Fr. Sauter AG Im Surinam 55 CH-4016 Basel Tel. +41 61 - 695 55 55 Fax +41 61 - 695 55 10 www.sauter-controls.com [email protected] Printed in Switzerland – P100015193 A
  • Page 1 1
  • Page 2 2

sauter EY-PS 021 Assembly Instructions

Tipo
Assembly Instructions

En otros idiomas