Air Temp B3X05F2A El manual del propietario

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Installation & Operations Manual
Manual de Instalación y Funcionamiento
Manuel d'installation et d'utilisation
Room Air Conditioner
Model No., No. de Modelo, N° de modèle
Serial No., No. de Serie, N° de série
Date of Purchase, Fecha de Compra, Date d’achat
For Future Reference
Write down the model and serial numbers
The model and serial numbers can be found on the side of the
cabinet near the control panel. Use these numbers in any
correspondence or service calls concerning your air
conditioner.
Para referencia futura
Escriba el número de modelo y de serie
El número de modelo y de serie se encuentran en el costado
del gabinete cerca del panel de control. Use estos números en
toda la correspondencia o llamadas de servicio relacionadas
con su acondicionador de aire.
Pour consultation ultérieure
Inscrivez les numéros de modèle et de série
Noter ci-contre les numéros de modèle et de série (on les
trouve sur le côté de la grille décorative avant, près du tableau
de commande). Communiquer ces numéros lors de toute
correspondance ou appel au service après-vente ayant trait au
climatiseur.
ENGLISH
Important Safety Instructions .................................... 1
Installation .............................................................. 2
Operation ................................................................ 4
Maintenance ............................................................ 5
Warranty .................................................................. 6
ESPAÑOL
Instrucciones importantes de seguridad.................... 7
Instalación................................................................ 8
Funcionamiento .................................................... 10
Mantenimiento ...................................................... 11
Garantía ................................................................ 12
FRANÇAIS
Directives de sécurité importantes.......................... 13
Installation ............................................................ 14
Utilisation .............................................................. 16
Dépannage ............................................................ 17
Garantie ................................................................ 18
Room Air Conditioners for
Double-Hung Windows
Acondicionadores de aire
ambientales para ventanas
de guillotina
Climatiseur d’air individuel
pour fenêtres à guillotine
For additional questions please call
1-217-347-6459
Para mayor información por favor llame al
1-217-347-6459
o envíe correo electrónico a:
Pour d'autres questions :
1.217.347.6459
ou courriel : [email protected]
7
REQUERIMIENTOS ELECTRICOS Y
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
INSTALACION
Advertencia
Riesgo de Choque Eléctrico
Enchufe el aparato solamente en un tomacorriente eléctrico puesto a tierra.
Con este aparato no use un cordón de extensión ni un adaptador de enchufe.
No haga funcionar el acondicionador de aire sin el panel delantero.
El incumplimiento de estas precauciones pueden causar un choque eléctrico,
incendio o lesión personal.
Si el acondicionador de aire tiene una potencia nominal indicada en la placa de serie
de 115 voltios y de más de 7,5 amperes, es necesario que sea protegido con su propio
fusible o disyuntor y ningún otro dispositivo debe usar ese mismo disyuntor o fusible.
Recomendamos que un electricista calificado instale el acondicionador de aire de
acuerdo con el código eléctrico nacional y los códigos y reglamentos locales.
No haga funcionar este acondicionador de aire sin protección adecuada del circuito
de retardo. Consulte la placa de serie para los requerimientos apropiados de
alimentación eléctrica.
Use solamente conductores de cobre y fusibles de calibre y capacidad adecuada.
No modifique el cordón ni el enchufe del extremo. No retire la etiqueta de advertencia
del cordón de alimentación.
Requerimientos Importantes para la Puesta a Tierra
El cordón de alimentación del acondicionador de aire tiene un enchufe de tres clavijas
con puesta a tierra el cual debe ser enchufado en un tomacorriente mural puesto a
tierra de tres alvéolos para su protección contra posible riesgo de choque eléctrico.
Para los modelos de hasta 7,5 amperes o menos, use un tomacorriente mural del tipo
con puesta a tierra que tenga la misma configuración que el enchufe del cordón de
alimentación.
Precauciones de Seguridad Adicionales
• No corte, modifique ni retire ningún pedazo de poliestireno expandido (espuma
blanca) situado dentro de este acondicionador de aire.
No guarde ni use gasolina u otros vapores y líquidos inflamables en la vecindad de
este o cualquier otro artefacto. Los vapores emitidos pueden crear un riesgo de
incendio o explosión.
No introduzca objetos en el área de descarga del aire. Esto puede causar daño
irreparable a su acondicionador de aire.
No vierta líquidos de limpieza en el acondicionador de aire pues esto puede causar
un malfuncionamiento. Use un paño húmedo para limpiarlo.
Evite usar solventes fuertes para limpiar el acondicionador de aire.
Limpie el filtro del acondicionador de aire cada dos semanas para evitar
sobrecalentamiento causado por obstrucción del aire.
No obstruya el área de entrada del aire de su acondicionador, pues esto puede causar
sobrecalentamiento, lo cual activará el interruptor de seguridad y apagará el aparato.
No bloquee la circulación del aire hacia las rejillas de ventilación exteriores del
gabinete.
No obstruya el flujo del aire hacia el interior con persianas, cortinas o muebles o
hacia el exterior con arbustos, recintos u otros edificios.
No haga funcionar el acondicionador de aire teniendo instalada la cubierta protectora
exterior. Esto podría resultar en daño mecánico dentro del acondicionador de aire.
A
B
B
TAMAÑOS RECOMENDADOS
DE LOS CONDUCTORES DEL
CIRCUITO
(Instalados según el código de
construcción) :
CAPACIDAD DE CALIBRE DE LOS
LOS FUSIBLES CONDUCTORES
15 AMP #14 COMO MINIMO
125V
15A
Enchufe de tres clavijas con
puesta a tierra.
No modifique el cordón ni
el enchufe del extremo.
Tomacorriente para enchufe
de tres clavijas conpuesta a
tierra.
A
8
INSTALACION EN LA VENTANA
INSTALACION
6"
6"
línea central
2
Soporte
Soporte
Marco de
ventana
Tornillos
Tornillos
1
Herramientas necesarias
Destornilladores
Regla
Nivel
Tornillos para madera de 1,59cm (5/8 pulg) .... 9
Soportes
........................................................ 2
B
C
A
B
Partes de Instalación
Borde con
lengüeta
Guía de la
cortina
Marco del panel
de relleno
Panel de relleno
Guía que se
encuentran
(arriba)
Guía inferior
del panel de
relleno
Requisitos de la ventana
El acondicionador de aire viene preparado de fábrica para ser
instalado en ventanas de guillotina comunes (el acondicionador de
aire no puede instalarse en otro tipo de ventanas). El acondicionador
de aire puede instalarse en ventanas de 58,4cm (23 pulg) a 91,4cm
(34 pulg) de ancho si se usan paneles de relleno. En las ventanas de
48,3 cm (19 pulg) a 55,9cm (22 pulg) de ancho no son necesarios
paneles de relleno para instalar el acondicionador de aire. Todas las
ventanas deben poder abrirse por lo menos 32,4cm (12 3/4 pulg) en
dirección vertical.
Instale el acondicionador de aire en una ventana donde haya espacio
suficiente alrededor del gabinete para permitir la libre circulación de
aire a través de la unidad.
Todas las piezas de apoyo deben asegurarse firmemente a la madera,
la mampostería o el metal.
Precaución: No bloquee la circulación de aire hacia en las persianas
externas del gabinete.
Instalación del panel de relleno
1.Coloque el lado con lengüeta (Fig. 3) de la cortina en la guía que
se encuentra a los lados del gabinete del acondicionador de aire
y deslice la cortina por la guía hasta que la cortina esté pareja
arriba y abajo (Fig. 1).
2. Deslice el marco del panel de relleno en el gabinete del
acondicionador de aire usando las guías que se encuentran
arriba y abajo de la unidad. Deslice el marco lo más cerca
posible del acondicionador de aire para que la cortina quede
trabada en la posición adecuada. Tire suavemente del marco
hasta obtener la longitud que necesita para realizar la instalación
(Fig. 1).
Instalación en una ventana de 58,4cm (23
pulg) a 91,4cm (34 pulg) de ancho
1. Abra la ventana y marque la línea central. Mida y marque
15,24cm (6 pulg) hacia la derecha de la línea central y 15,24 cm
(6 pulg) hacia la izquierda de la línea central (Fig. 2).
2. Coloque el soporte de forma tal que el borde exterior descanse
sobre la marca de 6" adecuada, y la parte posterior del soporte
se encuentre sobre el borde del marco de la ventana.Asegure los
soportes con dos (2) tornillos para madera de 1,59cm (5/8 pulg)
de largo (Fig. 2).
9
INSTALACION EN LA VENTANA
INSTALACION
4
Precaución: No realice perforaciones en la bandeja inferior. La unidad
está diseñada para operar con aproximadamente 1,3cm (1/2 pulg) de
agua en la bandeja inferior.
Soporte
Hoja superior
de la ventana
Tabla de relleno
(opcional)
Hoja inferior de
la ventana
Nivel
3
L-Bracket
5
Sello de espuma
Hoja inferior de
la ventana
Tornillos para madera
de 1,59cm (5/8 pulg)
Tornillos
Antepecho
de madera
Lengüetas de los
panales de relleno
3. Para evitar la interferencia de las contraventanas, asegure
firmemente con clavos o tornillos tiras de madera de 5,1cm (2
pulg) de ancho al antepecho y a la repisa de la ventana. Las tiras
deben tener el largo de la abertura de la ventana y deben
colocarse a nivel con el lado posterior de la repisa de la ventana.
El grosor de las tiras variará según el grado de interferencia (Fig.
3).
4. Sosteniendo firmemente el acondicionador de aire, colóquelo
cuidadosamente en la abertura de la ventana con la barra inferior
entre la repisa de la ventana y el soporte. Asegúrese de que el
gabinete se incline hacia el exterior.
El acondicionador de aire debe estar inclinado levemente hacia
abajo, como lo indica media burbuja desplazada en un nivel de
carpintero. Esta inclinación hacia afuera evita que el agua ingrese
en la habitación (Fig. 3).
5. Cierre la ventana hasta que se apoye detrás de la barra superior
del acondicionador de aire. Deslice los paneles de relleno hacia
afuera hasta que toquen las guías de la hoja de la ventana. (No
suelte el acondicionador de aire hasta que la hoja inferior de la
ventana se encuentre en la posición final) (Fig. 3).
6. Asegure el lado superior de los paneles de relleno pasando
tornillos para madera de 1,59cm (5/8 pulg) de largo hasta la hoja
de la ventana a través de los orificios de montaje de las ranuras
superiores.
7. Asegure el lado inferior de los paneles de
relleno pasando tornillos para madera de 1,59cm (5/8 pulg) hasta
la el antepecho de la ventana a través de las lengüetas de los
panales de relleno.
8. Recorte el sello de espuma según la anchura de la ventana e
instálelo entre la hoja superior y la hoja inferior de la ventana (Fig.
4).
Instalación en una ventana de 48,3cm
(19 pulg) a 55,9cm (22 pulg) de ancho
(No se necesita utilizar paneles de relleno)
1. Consulte los pasos 1 y 2 de las instrucciones anteriores.
2. Cierre la ventana hasta que se apoye detrás de la barra superior.
3. Asegure la hoja inferior de la ventana al marco de la ventana
usando clavos de acabado, tornillos para madera o soportes en L.
(Fig. 5)
4. Si se necesita relleno a los lados del acondicionador de aire,
recorte sello de espuma del tamaño necesario y colóquelo a
ambos lados.
5. Recorte el sello de espuma según la anchura de la ventana e
instálelo entre la hoja superior y la hoja inferior de la ventana.
Control de alimentación
El control de alimentación enciende y apaga
la unidad.
Pantalla de temperatura/hora
Muestra la temperatura fijada o la
configuración del reloj. LA PANTALLA DE
TEMPERATURA SÓLO MUESTRA LA
TEMPERATURA FIJADA, NO LA
TEMPERATURA REAL DE LA HABITACIÓN.
Controles de temperatura/hora
Estos botones se usan para subir o bajar la
temperatura fijada enincrementos de 1° de
66° a 88°. También suben y bajan la hora en
incrementos de 1 hora de 00 a 24 horas
cuando se está programando el reloj. Para
pasar de °F a °C y viceversa presione ambos
controles al mismo tiempo.
Control de modo
El control de modo tiene dos posiciones:
FAN (Ventilación) y COOL (Enfriamiento).
Las posiciones se ajustan con el botón del
Control de modo. Una luz verde indica qué
posición se está usando actualmente.
Cuando se selecciona el modo COOL
(Enfriamiento), la unidad hará circular el aire
y lo enfriará. Si se selecciona el modo FAN
(Ventilación), la unidad sólo hará circular el
aire.
Control de la velocidad del
ventilador
El control de velocidad del ventilador tiene
tres posiciones: High (alta), Low (baja) y
Auto (automática). Las posiciones se ajustan
con el botón de velocidad del ventilador. La
posición cambia cada vez que se presiona el
botón. Una luz verde indica qué posición se
está usando actualmente.
Cuando se selecciona la función Auto
mientras el acondicionador de aire se
encuentra en el modo COOL (enfriamiento),
la velocidad del ventilador cambiará
automáticamente a medida que cambia la
temperatura de la habitación.
4° o más sobre la temperatura fijada: la unidad
estará en el modo HI FAN (Ventilación alta).
4° o menos por encima de la temperatura
fijada: la unidad estará en el modo LO FAN
(Ventilación baja).
Control del reloj El temporizador puede
hacer que la unidad se prenda o apague.
Para PRENDER la unidad usando el
temporizador:
• Presione la tecla del temporizador cuando
el suministro de energía esté apagado, la
pantalla leerá 00. Ajuste al número
deseado de horas antes que SE PRENDA
usando las flechas de arriba / abajo.
• La pantalla mostrará el tiempo por horas
que faltan para que SE PRENDA.
• Para apagar el temporizador, presione la
tecla del temporizador.
• Una luz verde junto al control del
temporizador indica que se ha prendido.
Para APAGAR la unidad usando el
temporizador.
• Presione la tecla del temporizador cuando
el suministro de energía esté prendido, la
pantalla leerá 00. Ajuste al número de
horas deseadas antes de APAGAR usando
las flechas de arriba / abajo. La pantalla irá
automáticamente a la temperatura
programada después de 10 segundos.
• Para mostrar la cantidad de tiempo hasta
que SE APAGUE, presione el botón del
temporizador una vez.
• Para APAGAR el temporizador, presione el
botón dos veces.
• Una luz verde junto al control del
temporizador indica que se ha prendido.
FUNCIONAMIENTO
CONTROLES ELECTRONICOS
10
Las funciones trabajan igual que los controles manuales de su acondicionador de aire.
Control Remoto de Acondicionador de Aire
AAA
IEC R031.5V
+ -
AAA
IEC R03
1.5V
C
D
E
F
A
B
C
D
E
F
A
B
C
D
E
F
A
B
Mecanismo de retraso de tres
minutos incorporado.
Este aparato controlado
electrónicamente reanudará su
operación después de la
interrupción del servicio
eléctrico.
Si este aparato electrónico no
responde a los mandos del control
remoto o cojinete táctil, será
necesario desenchufarlo cinco
segundos y luego volver a
enchufar.
6
7
Control de alimentación
Pantalla de temperatura/hora
Controles de temperatura/hora
Control de modo
Control de la velocidad del ventilador
Control del reloj
ATENCION
• Use solabente pilas AAA o IEC R03 de 1,5V.
• Retire las pilas si el control remoto no va a ser usado durante un mes o más.
No intente recargar las pilas suministradas.
•Todas las pilas deben ser reemplazadas a un mismo tiempo.
• No incrinere las pilas pues pueden explotar.
• No instale las pilas con la polaridad (+/-) inversa.
• No mezcle pilas alcalinas, standard (carbon-zinc), con pilas recargables (nickel-
cadium).
• Mantenga fuera del alcance de los niños pequeños las pilas y otros artículos que
puedan ser tragados. Póngase inmediatamente en contacto con un médico si un
niño pequeño se traga un objeto.
Localización y Solución de Averías
Para ahorrar tiempo y dinero, verifique lo siguiente antes de llamar a un centro de servicio autorizado.
Problema
El acondicionador de aire no funciona
El aire proveniente del acondicionador de
aire no es suficientemente frío
El acondicionador de aire enfría, pero la
habitación está demasiado tibia – se forma
hielo en las espirales de enfriamiento
detrás del panel decorativo delantero
El acondicionador de aire enfría, pero la
habitación está demasiado tibia – NO se
forma hielo en las espirales de
enfriamiento detrás del panel decorativo
delantero
Se produce ruido cuando el
acondicionador de aire está enfriando
Goteo de agua dentro del acondicionador
de aire cuando está enfriando
Goteo de agua fuera del acondicionador de
aire cuando está enfriando
Causa Posible
•El enchufe mural está desconectado.
Se ha fundido un fusible o se ha disparado el disyuntor.
El interruptor principal está en la posición ‘OFF’
(APAGADO).
•El acondicionador de aire fue accidentalmente apagado al
mover el termostato a una temperatura más alta y luego se
colocó inmediatamente en una posición más fría.
El acondicionador de aire se apagó y luego se encendió
demasiado rápidamente.
El ajuste del termostato es muy bajo para enfriamiento.
•El termostato está en un ajuste demasiado caliente.
La temperatura de la habitación es inferior a 70°F.
La temperatura exterior es inferior a 70°F.
El filtro de aire está sucio – restricción del aire.
•El termostato está en un ajuste demasiado frío para
enfriamiento nocturno.
Filtro de aire sucio – restricción del aire.
•El termostato está en un ajuste demasiado caliente.
Ruido del movimiento del aire.
Ruido del ventilador al golpear el sistema de extracción de
agua y humedad.
•Vibración de la ventana – instalación deficiente.
•Instalación incorrecta.
•El acondicionador de aire esta extrayendo gran cantidad
de humedad de habitación.
Soluciones
Inserte bien el enchufe en el tomacorriente mural.
Reemplace el fusible con un tipo de fusible con retardo o reponga
el disyuntor.
Cambie el interruptor principal a la posición ‘ON’ (ENCENDIDO).
Espere aproximadamente 3 minutos. Escuche si el compresor
empieza a funcionar.
Si el acondicionador de aire está apagado espere 3 minutos antes
de volver a encenderlo.
Cambie el termostato a un ajuste más alto para enfriamiento.
Coloque el termostato en una temperatura más fría.
No se producirá enfriamiento hasta que la temperatura de la
habitación no sea superior a 70°F.
Para descongelar el serpentín, coloque el termostato en
una posición más caliente.
Limpie el filtro, vea la sección “Limpieza del Filtro del Aire”.
Para descongelar la espiral, coloque el termostato en una posición
normal.
Limpie el filtro del aire. Consulte la sección “Limpieza del Filtro
del Aire”.
Coloque el termostato en un ajuste más frío.
El sonido del aire moviéndose es normal. Si es demasiado fuerte,
gire el selector a un ajuste del ventilador más bajo.
Esto es normal cuando la humedad es alta. Cierre las puertas,
ventanas y rejillas de ventilación.
Consulte las instrucciones de instalación – consulte con el
instalador.
Incline ligeramente el acondicionador de aire hacia el exterior para
desaguar el agua. Consulte las instrucciones de instalación –
verifique con el instalador.
Esto es normal durante días excesivamente húmedos.
11
SERVICIO
LOCALIZACION Y
SOLUCION DE AVERIAS
Retire los tornillo
de ambos lados del
gabinete
Filtro de
aire
Frente
decorativo
9
8
Limpieza del filtro de aire Limpie el filtro de aire cada dos semanas
1. Mueva el control principal hasta la posición OFF (apagado).
2. Retire el filtro de aire tomándolo por las dos esquinas superiores y tirando hacia
arriba hasta retirarlo de la unidad (Fig. 8).
3. Lávelo con agua tibia jabonosa, enjuáguelo y sacúdalo para que se seque.
4. Vuelva a colocar el filtro, con el frente hacia usted.
5. Para secar completamente el filtro, encienda la unidad durante unos minutos.
Recuerde que es necesario que el filtro esté limpio para obtener un buen
funcionamiento y la mayor eficacia posible en todos los niveles de operación.
Para retirar el frente decorativo
1.Apague la unidad y desenchúfela.
2. Retire los tornillos que se encuentran a ambos lados del gabinete (Fig. 9).
3. Tire suavemente hacia adelante mientras sostiene los dos lados del frente decorativo.
4. Para volver a colocar el frente decorativo, alinee las partes superior e inferior y los
lados, y presione suavemente hasta volver a colocarlo.
5. Vuelva a colocar los tornillos a ambos lados del frente decorativo. Cerciórese de que
el frente decorativo esté bien asegurado antes de volver a enchufar la unidad y
ponerla en funcionamiento.
Nota: El filtro de aire debe mantenerse limpio; de lo
contrario, habrá mala circulación de aire. NO haga
funcionar la unidad sin filtro. Esto puede arruinar la
unidad.
12
SERVICIO Y
GARANTIA
Garantía del acondicionador de aire
(Dentro de los 48 estados contiguos de los Estados Unidos, estado de
Hawai, Distrito de Columbia, Puerto Rico y Canadá)
Garantía para todas las piezas (cinco años)
y mano de obra
A partir de la fecha de compra y durante un período de cinco años,
CareCo, mediante sus estaciones de servicio autorizadas, reparará o
reemplazará sin costo alguno para el propietario o usuario, cualquier
pieza que presente daños de material o mano de obra derivados del
uso normal del producto. Es responsabilidad del propietario facilitar
el acceso al acondicionador de aire para realizar los servicios de
reparación.
Nota: En caso de que se requiera reemplazar una pieza mientras la
garantía está vigente, se utilizarán los repuestos de CareCo los cuales
continuarán en vignecia solamente durante el resto del período de
garantía de la unidad.
Excepciones
La garantía antes indicada no cubre las fallas de funcionamiento
causadas por daños que sufra la unidad mientras ésta esté en
posesión del usuario (excluyendo los daños causados por defecto o
funcionamiento defectuoso), o por la instalación incorrecta, o la
utilización indebida de la unidad, incluyendo pero sin limitarse a
ello, la negligencia en proporcionar el mantenimiento necesario y
adecuado o en seguir las “instrucciones de Instalación y Uso”
indicadas por escrito. En caso de utilizarse la unidad para fines
comerciales, de negocios, de arriendo u otro uso o aplicación que no
sea el uso del consumidor, no otorgamos garantía explícita ni
implícita, incluyendo, pero sin limitarse a, toda garantía implícita de
negociabilidad o idoneidad para un uso o finalidad particular.
LAS SOLUCIONES EXPUESTAS EN LA GARANTIA ANTERIOR SON
EXCLUSIVAS. SE RECHAZA CUALQUIER OTRA GARANTIA YA SEA
EXPRESA O IMPLICITA, INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE A
ELLO, TODAS LAS GARANTIAS DE COMERCIABILIDAD O
IDONEIDAD PARA UN FIN EN PARTICULAR DURANTE CINCO
AÑOS A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. BAJO NINGUNA
CIRCUNSTANCIA CARECO SE HARA RESPONSABLE POR NINGUN
DAÑO DIRECTO, INDIRECTO O CONSECUENCIAL, SIN
IMPORTAR LA CAUSA DE LA ACCION, AUN CUANDO CARECO
HAYA SIDO ADVERTIDO CON ANTERIORIDAD DE LA
POSIBILIDAD DE DICHOS DAÑOS. NO SE OFRECE NINGUNA
GARANTIA EXPRESA O IMPLICITA A COMPRADORES DESPUES DE
LA REVENTA.
Algunos estados no permiten limitar el tiempo de duración de una
garantía implícita ni permiten excluir ni limitar los daños incidentales
o emergentes, de modo que las limitaciones o exclusiones antes
indicadas podrían no aplicarse en su caso. Esta garantía le otorga
derechos legales específicos. Usted podría tener también otros
derechos que pueden variar de estado a estado.
Administrado a:
CareCo 415 Wabash Avenue, Effingham, Illinois 62401
Cómo obtener servicio o piezas de garantía
El servicio para su acondicionador de aire será provisto por CareCo
con estaciones de servicio independientes CareCo autorizadas en
todo el país.
Nota: Antes de solicitar servicio, lea cuidadosamente el folleto de
“Instrucciones de Instalación y Uso”. Luego, si
necesita servicio:
1. Llame a un taller de servicio autorizado CareCo y suminístreles el
número de modelo, número de serie, la fecha de compra y la
naturaleza del problema. El servicio se prestará durante horas
normales de trabajo. Comuníquese con su distribuidor para
obtener recomendaciones sobre una estaciónde servicio
autorizada.
2. Si su distribuidor no puede proporcionarle el nombre de un taller
de servicio o si necesita otro tipo de asistencia, llame al siguiente
número gratis para obtener el nombre de un taller de servicio
autorizado o distribuidor de piezas autorizado:
1-800-332-6658
o escriba al:
Departamente de Servicio de CareCo
415 W. Wabash Ave.
Effingham, IL 62401 EE. UU.
Prueba de la fecha de compra
El establecimiento de la fecha de compra original para efectos de la
garantía es responsabilidad del consumidor. Recomendamos
mantener la factura de compra, el cheque cancelado o algún otro
registro de pago apropiado para dicho efecto.

Transcripción de documentos

Room Air Conditioner Installation & Operations Manual Manual de Instalación y Funcionamiento Manuel d'installation et d'utilisation Room Air Conditioners for Double-Hung Windows ENGLISH Acondicionadores de aire ambientales para ventanas de guillotina ESPAÑOL Climatiseur d’air individuel pour fenêtres à guillotine FRANÇAIS For Future Reference Write down the model and serial numbers The model and serial numbers can be found on the side of the cabinet near the control panel. Use these numbers in any correspondence or service calls concerning your air conditioner. Para referencia futura Escriba el número de modelo y de serie El número de modelo y de serie se encuentran en el costado del gabinete cerca del panel de control. Use estos números en toda la correspondencia o llamadas de servicio relacionadas con su acondicionador de aire. Pour consultation ultérieure Inscrivez les numéros de modèle et de série Noter ci-contre les numéros de modèle et de série (on les trouve sur le côté de la grille décorative avant, près du tableau de commande). Communiquer ces numéros lors de toute correspondance ou appel au service après-vente ayant trait au climatiseur. Important Safety Instructions .................................... Installation .............................................................. Operation ................................................................ Maintenance ............................................................ Warranty .................................................................. 1 2 4 5 6 Instrucciones importantes de seguridad.................... 7 Instalación................................................................ 8 Funcionamiento .................................................... 10 Mantenimiento ...................................................... 11 Garantía ................................................................ 12 Directives de sécurité importantes.......................... Installation ............................................................ Utilisation .............................................................. Dépannage ............................................................ Garantie ................................................................ Model No., No. de Modelo, N° de modèle Serial No., No. de Serie, N° de série Date of Purchase, Fecha de Compra, Date d’achat For additional questions please call 1-217-347-6459 or e-mail: [email protected] Para mayor información por favor llame al 1-217-347-6459 o envíe correo electrónico a: [email protected] Pour d'autres questions : 1.217.347.6459 ou courriel : [email protected] 13 14 16 17 18 INSTALACION REQUERIMIENTOS ELECTRICOS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Advertencia TAMAÑOS RECOMENDADOS DE LOS CONDUCTORES DEL CIRCUITO (Instalados según el código de construcción) : CAPACIDAD DE CALIBRE DE LOS LOS FUSIBLES CONDUCTORES 15 AMP #14 COMO MINIMO 125V 15A Riesgo de Choque Eléctrico • Enchufe el aparato solamente en un tomacorriente eléctrico puesto a tierra. • Con este aparato no use un cordón de extensión ni un adaptador de enchufe. • No haga funcionar el acondicionador de aire sin el panel delantero. • El incumplimiento de estas precauciones pueden causar un choque eléctrico, incendio o lesión personal. • Si el acondicionador de aire tiene una potencia nominal indicada en la placa de serie de 115 voltios y de más de 7,5 amperes, es necesario que sea protegido con su propio fusible o disyuntor y ningún otro dispositivo debe usar ese mismo disyuntor o fusible. • Recomendamos que un electricista calificado instale el acondicionador de aire de acuerdo con el código eléctrico nacional y los códigos y reglamentos locales. • No haga funcionar este acondicionador de aire sin protección adecuada del circuito de retardo. Consulte la placa de serie para los requerimientos apropiados de alimentación eléctrica. • Use solamente conductores de cobre y fusibles de calibre y capacidad adecuada. • No modifique el cordón ni el enchufe del extremo. No retire la etiqueta de advertencia del cordón de alimentación. Requerimientos Importantes para la Puesta a Tierra • El cordón de alimentación del acondicionador de aire tiene un enchufe de tres clavijas con puesta a tierra el cual debe ser enchufado en un tomacorriente mural puesto a tierra de tres alvéolos para su protección contra posible riesgo de choque eléctrico. Para los modelos de hasta 7,5 amperes o menos, use un tomacorriente mural del tipo con puesta a tierra que tenga la misma configuración que el enchufe del cordón de alimentación. B A A B Enchufe de tres clavijas con puesta a tierra. No modifique el cordón ni el enchufe del extremo. Precauciones de Seguridad Adicionales • No corte, modifique ni retire ningún pedazo de poliestireno expandido (espuma blanca) situado dentro de este acondicionador de aire. Tomacorriente para enchufe de tres clavijas conpuesta a tierra. • No guarde ni use gasolina u otros vapores y líquidos inflamables en la vecindad de este o cualquier otro artefacto. Los vapores emitidos pueden crear un riesgo de incendio o explosión. • No introduzca objetos en el área de descarga del aire. Esto puede causar daño irreparable a su acondicionador de aire. • No vierta líquidos de limpieza en el acondicionador de aire pues esto puede causar un malfuncionamiento. Use un paño húmedo para limpiarlo. • Evite usar solventes fuertes para limpiar el acondicionador de aire. • Limpie el filtro del acondicionador de aire cada dos semanas para evitar sobrecalentamiento causado por obstrucción del aire. • No obstruya el área de entrada del aire de su acondicionador, pues esto puede causar sobrecalentamiento, lo cual activará el interruptor de seguridad y apagará el aparato. • No bloquee la circulación del aire hacia las rejillas de ventilación exteriores del gabinete. • No obstruya el flujo del aire hacia el interior con persianas, cortinas o muebles o hacia el exterior con arbustos, recintos u otros edificios. • No haga funcionar el acondicionador de aire teniendo instalada la cubierta protectora exterior. Esto podría resultar en daño mecánico dentro del acondicionador de aire. 7 INSTALACION INSTALACION EN LA VENTANA Requisitos de la ventana Herramientas necesarias El acondicionador de aire viene preparado de fábrica para ser instalado en ventanas de guillotina comunes (el acondicionador de aire no puede instalarse en otro tipo de ventanas). El acondicionador de aire puede instalarse en ventanas de 58,4cm (23 pulg) a 91,4cm (34 pulg) de ancho si se usan paneles de relleno. En las ventanas de 48,3 cm (19 pulg) a 55,9cm (22 pulg) de ancho no son necesarios paneles de relleno para instalar el acondicionador de aire. Todas las ventanas deben poder abrirse por lo menos 32,4cm (12 3/4 pulg) en dirección vertical. Destornilladores Regla Nivel Partes de Instalación Instale el acondicionador de aire en una ventana donde haya espacio suficiente alrededor del gabinete para permitir la libre circulación de aire a través de la unidad. C B Todas las piezas de apoyo deben asegurarse firmemente a la madera, la mampostería o el metal. Precaución: No bloquee la circulación de aire hacia en las persianas externas del gabinete. A Tornillos para madera de 1,59cm (5/8 pulg) .... 9 B Instalación del panel de relleno Soportes ........................................................ 2 1 1.Coloque el lado con lengüeta (Fig. 3) de la cortina en la guía que se encuentra a los lados del gabinete del acondicionador de aire y deslice la cortina por la guía hasta que la cortina esté pareja arriba y abajo (Fig. 1). Borde con lengüeta Panel de relleno 2. Deslice el marco del panel de relleno en el gabinete del acondicionador de aire usando las guías que se encuentran arriba y abajo de la unidad. Deslice el marco lo más cerca posible del acondicionador de aire para que la cortina quede trabada en la posición adecuada. Tire suavemente del marco hasta obtener la longitud que necesita para realizar la instalación (Fig. 1). Guía que se encuentran (arriba) Marco del panel de relleno Guía de la cortina Guía inferior del panel de relleno Instalación en una ventana de 58,4cm (23 pulg) a 91,4cm (34 pulg) de ancho 2 1. Abra la ventana y marque la línea central. Mida y marque 15,24cm (6 pulg) hacia la derecha de la línea central y 15,24 cm (6 pulg) hacia la izquierda de la línea central (Fig. 2). Soporte Tornillos 2. Coloque el soporte de forma tal que el borde exterior descanse sobre la marca de 6" adecuada, y la parte posterior del soporte se encuentre sobre el borde del marco de la ventana.Asegure los soportes con dos (2) tornillos para madera de 1,59cm (5/8 pulg) de largo (Fig. 2). Tornillos 6" 6" Soporte línea central Marco de ventana 8 INSTALACION INSTALACION EN LA VENTANA 3. Para evitar la interferencia de las contraventanas, asegure firmemente con clavos o tornillos tiras de madera de 5,1cm (2 pulg) de ancho al antepecho y a la repisa de la ventana. Las tiras deben tener el largo de la abertura de la ventana y deben colocarse a nivel con el lado posterior de la repisa de la ventana. El grosor de las tiras variará según el grado de interferencia (Fig. 3). 3 Hoja superior de la ventana Hoja inferior de la ventana Nivel 4. Sosteniendo firmemente el acondicionador de aire, colóquelo cuidadosamente en la abertura de la ventana con la barra inferior entre la repisa de la ventana y el soporte. Asegúrese de que el gabinete se incline hacia el exterior. El acondicionador de aire debe estar inclinado levemente hacia abajo, como lo indica media burbuja desplazada en un nivel de carpintero. Esta inclinación hacia afuera evita que el agua ingrese en la habitación (Fig. 3). 5. Cierre la ventana hasta que se apoye detrás de la barra superior del acondicionador de aire. Deslice los paneles de relleno hacia afuera hasta que toquen las guías de la hoja de la ventana. (No suelte el acondicionador de aire hasta que la hoja inferior de la ventana se encuentre en la posición final) (Fig. 3). Soporte Tabla de relleno (opcional) 6. Asegure el lado superior de los paneles de relleno pasando tornillos para madera de 1,59cm (5/8 pulg) de largo hasta la hoja de la ventana a través de los orificios de montaje de las ranuras superiores. 4 Sello de espuma Hoja inferior de la ventana 7. Asegure el lado inferior de los paneles de relleno pasando tornillos para madera de 1,59cm (5/8 pulg) hasta la el antepecho de la ventana a través de las lengüetas de los panales de relleno. 8. Recorte el sello de espuma según la anchura de la ventana e instálelo entre la hoja superior y la hoja inferior de la ventana (Fig. 4). Tornillos para madera de 1,59cm (5/8 pulg) Instalación en una ventana de 48,3cm (19 pulg) a 55,9cm (22 pulg) de ancho (No se necesita utilizar paneles de relleno) 1. Consulte los pasos 1 y 2 de las instrucciones anteriores. 2. Cierre la ventana hasta que se apoye detrás de la barra superior. 3. Asegure la hoja inferior de la ventana al marco de la ventana usando clavos de acabado, tornillos para madera o soportes en L. (Fig. 5) 4. Si se necesita relleno a los lados del acondicionador de aire, recorte sello de espuma del tamaño necesario y colóquelo a ambos lados. Antepecho de madera Lengüetas de los panales de relleno 5. Recorte el sello de espuma según la anchura de la ventana e instálelo entre la hoja superior y la hoja inferior de la ventana. 5 Tornillos L-Bracket Precaución: No realice perforaciones en la bandeja inferior. La unidad está diseñada para operar con aproximadamente 1,3cm (1/2 pulg) de agua en la bandeja inferior. 9 FUNCIONAMIENTO CONTROLES ELECTRONICOS A Control de alimentación F El control de alimentación enciende y apaga la unidad. B C Pantalla de temperatura/hora Para PRENDER la unidad usando el temporizador: Muestra la temperatura fijada o la configuración del reloj. LA PANTALLA DE TEMPERATURA SÓLO MUESTRA LA TEMPERATURA FIJADA, NO LA TEMPERATURA REAL DE LA HABITACIÓN. • Presione la tecla del temporizador cuando el suministro de energía esté apagado, la pantalla leerá 00. Ajuste al número deseado de horas antes que SE PRENDA usando las flechas de arriba / abajo. Controles de temperatura/hora • La pantalla mostrará el tiempo por horas que faltan para que SE PRENDA. Estos botones se usan para subir o bajar la temperatura fijada enincrementos de 1° de 66° a 88°. También suben y bajan la hora en incrementos de 1 hora de 00 a 24 horas cuando se está programando el reloj. Para pasar de °F a °C y viceversa presione ambos controles al mismo tiempo. D Control de modo El control de modo tiene dos posiciones: FAN (Ventilación) y COOL (Enfriamiento). Las posiciones se ajustan con el botón del Control de modo. Una luz verde indica qué posición se está usando actualmente. Cuando se selecciona el modo COOL (Enfriamiento), la unidad hará circular el aire y lo enfriará. Si se selecciona el modo FAN (Ventilación), la unidad sólo hará circular el aire. E Control del reloj El temporizador puede hacer que la unidad se prenda o apague. Control de ventilador la velocidad del El control de velocidad del ventilador tiene tres posiciones: High (alta), Low (baja) y Auto (automática). Las posiciones se ajustan con el botón de velocidad del ventilador. La posición cambia cada vez que se presiona el botón. Una luz verde indica qué posición se está usando actualmente. 6 B F C • Para apagar el temporizador, presione la tecla del temporizador. • Una luz verde junto al control del temporizador indica que se ha prendido. E Para APAGAR la unidad usando el temporizador. • Presione la tecla del temporizador cuando el suministro de energía esté prendido, la pantalla leerá 00. Ajuste al número de horas deseadas antes de APAGAR usando las flechas de arriba / abajo. La pantalla irá automáticamente a la temperatura programada después de 10 segundos. D A • Para mostrar la cantidad de tiempo hasta que SE APAGUE, presione el botón del temporizador una vez. A Control de alimentación B Pantalla de temperatura/hora • Para APAGAR el temporizador, presione el botón dos veces. C Controles de temperatura/hora D Control de modo • Una luz verde junto al control del temporizador indica que se ha prendido. E Control de la velocidad del ventilador F Control del reloj Mecanismo de retraso de tres minutos incorporado. Este aparato controlado electrónicamente reanudará su operación después de la interrupción del servicio eléctrico. Cuando se selecciona la función Auto mientras el acondicionador de aire se encuentra en el modo COOL (enfriamiento), la velocidad del ventilador cambiará automáticamente a medida que cambia la temperatura de la habitación. Si este aparato electrónico no responde a los mandos del control remoto o cojinete táctil, será necesario desenchufarlo cinco segundos y luego volver a enchufar. • 4° o más sobre la temperatura fijada: la unidad estará en el modo HI FAN (Ventilación alta). • 4° o menos por encima de la temperatura fijada: la unidad estará en el modo LO FAN (Ventilación baja). Control Remoto de Acondicionador de Aire Las funciones trabajan igual que los controles manuales de su acondicionador de aire. + IEC R03 AAA 1.5V 1.5V 10 7 AAA ATENCION • Use solabente pilas AAA o IEC R03 de 1,5V. • Retire las pilas si el control remoto no va a ser usado durante un mes o más. • No intente recargar las pilas suministradas. • Todas las pilas deben ser reemplazadas a un mismo tiempo. • No incrinere las pilas pues pueden explotar. • No instale las pilas con la polaridad (+/-) inversa. • No mezcle pilas alcalinas, standard (carbon-zinc), con pilas recargables (nickelcadium). • Mantenga fuera del alcance de los niños pequeños las pilas y otros artículos que puedan ser tragados. Póngase inmediatamente en contacto con un médico si un niño pequeño se traga un objeto. IEC R03 SERVICIO LOCALIZACION Y SOLUCION DE AVERIAS Limpieza del filtro de aire Limpie el filtro de aire cada dos semanas 1. Mueva el control principal hasta la posición OFF (apagado). 2. Retire el filtro de aire tomándolo por las dos esquinas superiores y tirando hacia arriba hasta retirarlo de la unidad (Fig. 8). 8 Filtro de aire 3. Lávelo con agua tibia jabonosa, enjuáguelo y sacúdalo para que se seque. 4. Vuelva a colocar el filtro, con el frente hacia usted. 5. Para secar completamente el filtro, encienda la unidad durante unos minutos. Recuerde que es necesario que el filtro esté limpio para obtener un buen funcionamiento y la mayor eficacia posible en todos los niveles de operación. Para retirar el frente decorativo 1.Apague la unidad y desenchúfela. 2. Retire los tornillos que se encuentran a ambos lados del gabinete (Fig. 9). 3. Tire suavemente hacia adelante mientras sostiene los dos lados del frente decorativo. 4. Para volver a colocar el frente decorativo, alinee las partes superior e inferior y los lados, y presione suavemente hasta volver a colocarlo. Frente decorativo Nota: El filtro de aire debe mantenerse limpio; de lo contrario, habrá mala circulación de aire. NO haga funcionar la unidad sin filtro. Esto puede arruinar la unidad. 9 Retire los tornillo de ambos lados del gabinete 5. Vuelva a colocar los tornillos a ambos lados del frente decorativo. Cerciórese de que el frente decorativo esté bien asegurado antes de volver a enchufar la unidad y ponerla en funcionamiento. Localización y Solución de Averías Para ahorrar tiempo y dinero, verifique lo siguiente antes de llamar a un centro de servicio autorizado. Problema Causa Posible Soluciones El acondicionador de aire no funciona • El enchufe mural está desconectado. • Se ha fundido un fusible o se ha disparado el disyuntor. ✔ Inserte bien el enchufe en el tomacorriente mural. ✔ Reemplace el fusible con un tipo de fusible con retardo o reponga el disyuntor. ✔ Cambie el interruptor principal a la posición ‘ON’ (ENCENDIDO). • El interruptor principal está en la posición ‘OFF’ (APAGADO). • El acondicionador de aire fue accidentalmente apagado al mover el termostato a una temperatura más alta y luego se colocó inmediatamente en una posición más fría. • El acondicionador de aire se apagó y luego se encendió demasiado rápidamente. • El ajuste del termostato es muy bajo para enfriamiento. ✔ Espere aproximadamente 3 minutos. Escuche si el compresor empieza a funcionar. ✔ Si el acondicionador de aire está apagado espere 3 minutos antes de volver a encenderlo. ✔ Cambie el termostato a un ajuste más alto para enfriamiento. • El termostato está en un ajuste demasiado caliente. • La temperatura de la habitación es inferior a 70°F. ✔ Coloque el termostato en una temperatura más fría. ✔ No se producirá enfriamiento hasta que la temperatura de la habitación no sea superior a 70°F. • La temperatura exterior es inferior a 70°F. ✔ Para descongelar el serpentín, coloque el termostato en una posición más caliente. • El filtro de aire está sucio – restricción del aire. ✔ Limpie el filtro, vea la sección “Limpieza del Filtro del Aire”. • El termostato está en un ajuste demasiado frío para enfriamiento nocturno. ✔ Para descongelar la espiral, coloque el termostato en una posición normal. El acondicionador de aire enfría, pero la habitación está demasiado tibia – NO se forma hielo en las espirales de enfriamiento detrás del panel decorativo delantero • Filtro de aire sucio – restricción del aire. ✔ Limpie el filtro del aire. Consulte la sección “Limpieza del Filtro del Aire”. ✔ Coloque el termostato en un ajuste más frío. Se produce ruido cuando el acondicionador de aire está enfriando • Ruido del movimiento del aire. El aire proveniente del acondicionador de aire no es suficientemente frío El acondicionador de aire enfría, pero la habitación está demasiado tibia – se forma hielo en las espirales de enfriamiento detrás del panel decorativo delantero • El termostato está en un ajuste demasiado caliente. • Ruido del ventilador al golpear el sistema de extracción de agua y humedad. • Vibración de la ventana – instalación deficiente. ✔ El sonido del aire moviéndose es normal. Si es demasiado fuerte, gire el selector a un ajuste del ventilador más bajo. ✔ Esto es normal cuando la humedad es alta. Cierre las puertas, ventanas y rejillas de ventilación. ✔ Consulte las instrucciones de instalación – consulte con el instalador. Goteo de agua dentro del acondicionador de aire cuando está enfriando • Instalación incorrecta. ✔ Incline ligeramente el acondicionador de aire hacia el exterior para desaguar el agua. Consulte las instrucciones de instalación – verifique con el instalador. Goteo de agua fuera del acondicionador de aire cuando está enfriando • El acondicionador de aire esta extrayendo gran cantidad de humedad de habitación. ✔ Esto es normal durante días excesivamente húmedos. 11 SERVICIO Y GARANTIA Cómo obtener servicio o piezas de garantía Garantía del acondicionador de aire El servicio para su acondicionador de aire será provisto por CareCo con estaciones de servicio independientes CareCo autorizadas en todo el país. (Dentro de los 48 estados contiguos de los Estados Unidos, estado de Hawai, Distrito de Columbia, Puerto Rico y Canadá) Nota: Antes de solicitar servicio, lea cuidadosamente el folleto de “Instrucciones de Instalación y Uso”. Luego, si necesita servicio: 1. Llame a un taller de servicio autorizado CareCo y suminístreles el número de modelo, número de serie, la fecha de compra y la naturaleza del problema. El servicio se prestará durante horas normales de trabajo. Comuníquese con su distribuidor para obtener recomendaciones sobre una estaciónde servicio autorizada. 2. Si su distribuidor no puede proporcionarle el nombre de un taller de servicio o si necesita otro tipo de asistencia, llame al siguiente número gratis para obtener el nombre de un taller de servicio autorizado o distribuidor de piezas autorizado: 1-800-332-6658 o escriba al: Departamente de Servicio de CareCo 415 W. Wabash Ave. Effingham, IL 62401 EE. UU. Prueba de la fecha de compra El establecimiento de la fecha de compra original para efectos de la garantía es responsabilidad del consumidor. Recomendamos mantener la factura de compra, el cheque cancelado o algún otro registro de pago apropiado para dicho efecto. Garantía para todas las piezas (cinco años) y mano de obra A partir de la fecha de compra y durante un período de cinco años, CareCo, mediante sus estaciones de servicio autorizadas, reparará o reemplazará sin costo alguno para el propietario o usuario, cualquier pieza que presente daños de material o mano de obra derivados del uso normal del producto. Es responsabilidad del propietario facilitar el acceso al acondicionador de aire para realizar los servicios de reparación. Nota: En caso de que se requiera reemplazar una pieza mientras la garantía está vigente, se utilizarán los repuestos de CareCo los cuales continuarán en vignecia solamente durante el resto del período de garantía de la unidad. Excepciones La garantía antes indicada no cubre las fallas de funcionamiento causadas por daños que sufra la unidad mientras ésta esté en posesión del usuario (excluyendo los daños causados por defecto o funcionamiento defectuoso), o por la instalación incorrecta, o la utilización indebida de la unidad, incluyendo pero sin limitarse a ello, la negligencia en proporcionar el mantenimiento necesario y adecuado o en seguir las “instrucciones de Instalación y Uso” indicadas por escrito. En caso de utilizarse la unidad para fines comerciales, de negocios, de arriendo u otro uso o aplicación que no sea el uso del consumidor, no otorgamos garantía explícita ni implícita, incluyendo, pero sin limitarse a, toda garantía implícita de negociabilidad o idoneidad para un uso o finalidad particular. LAS SOLUCIONES EXPUESTAS EN LA GARANTIA ANTERIOR SON EXCLUSIVAS. SE RECHAZA CUALQUIER OTRA GARANTIA YA SEA EXPRESA O IMPLICITA, INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE A ELLO, TODAS LAS GARANTIAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN EN PARTICULAR DURANTE CINCO AÑOS A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA CARECO SE HARA RESPONSABLE POR NINGUN DAÑO DIRECTO, INDIRECTO O CONSECUENCIAL, SIN IMPORTAR LA CAUSA DE LA ACCION, AUN CUANDO CARECO HAYA SIDO ADVERTIDO CON ANTERIORIDAD DE LA POSIBILIDAD DE DICHOS DAÑOS. NO SE OFRECE NINGUNA GARANTIA EXPRESA O IMPLICITA A COMPRADORES DESPUES DE LA REVENTA. Algunos estados no permiten limitar el tiempo de duración de una garantía implícita ni permiten excluir ni limitar los daños incidentales o emergentes, de modo que las limitaciones o exclusiones antes indicadas podrían no aplicarse en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Usted podría tener también otros derechos que pueden variar de estado a estado. Administrado a: CareCo 415 Wabash Avenue, Effingham, Illinois 62401 12
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Air Temp B3X05F2A El manual del propietario

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para