Leviton R00-LBHPL-00R Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
WARNING ADVERTENCIAS
DI-000-LBHPL-25A
© 2017 Leviton Mfg. Co., Inc.
For Technical Assistance Call: 1-800-824-3005 (U.S.A. Only)
1 800 405-5320 (Canada Only) www.leviton.com
Ligne d’Assistance Technique : 1 800 824-3005
www.leviton.com
Para Asistencia Técnica llame al: 800-824-3005
(Sólo en EE.UU.) www.leviton.com
TO AVOID FIRE, SHOCK OR DEATH: TURN OFF
POWER SUPPLYING THIS EQUIPMENT, AND
CONFIRM POWER IS OFF, before installing,
removing or servicing this equipment.
This equipment MUST BE installed and serviced by
an electrician.
Replace all doors and covers before connecting
power to this equipment.
To be installed and/or used in accordance with
electrical codes and regulations.
PARA EVITAR FUEGO, DESCARGA ELÉCTRICA O
MUERTE, ¡INTERRUMPA EL PASO DE ENERGÍA
mediante el interruptor de circuito o fusible y pruebe
que la energía esté desconectada antes de instalar,
sacarlo o hacer mantenimiento a este equipo!
Este equipo DEBE ser instalado y mantenido por un
electricista.
Reemplace todas las puertas y cubiertas antes de
conectar la energía a este equipo.
Para instalarse y/o usarse de acuerdo con los
códigos eléctricos y normas apropiadas.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USARLO.
AVERTISSEMENT
POUR ÉVITER LES RISQUES D’INCENDIE, DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE OU D’ÉLECTROCUTION, SECTIONNER LE
COURANT QUI ALIMENTE LE ET S’ASSURER QU’IL EST
BIEN COUPÉ, avant de procéder à l’installation, à l’entretien
ou au retrait de ce dernier.
L’installation et l’entretien du DOIVENT ÊTRE faits par un
électricien.
Toutes les portes et tous les couvercles qui abritent le
disjoncteur doivent être fermés avant de le connecter à
l’alimentation.
Le doit être installé et utilisé conformément aux codes de
l’électricité en vigueur.
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LIRE TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D’UTILISER.
INSTALLATION INSTRUCTIONS / DIRECTIVES
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
No. LBHPL
LIMITED PRODUCT WARRANTY
For Leviton’s limited product warranty, go to www.leviton.com.
For a printed copy of the warranty you may call:
1-800-323-8920.
TRADEMARK DISCLAIMER
Use herein of third party trademarks, service marks,
trade names, brand names and/or product names are for
informational purposes only, are/may be the trademarks
of their respective owners; such use is not meant to imply
affiliation, sponsorship, or endorsement.
GARANTIE LIMITÉE SUR LES PRODUITS
Pour consulter les garanties offertes par Leviton, on peut se rendre
au www.leviton.com. Pour en obtenir des versions imprimées, il
suffit de composer le 1-800-323-8920.
AVIS RELATIF AUX MARQUES
l’utilisation ici de marques de commerce ou de service, d’appellations
commerciales ou encore de noms de produits d’entreprises tierces
n’est qu’à titre informatif; leur intégration aux présentes ne saurait
être interprétée comme un témoignage d’affiliation, de parrainage ou
d’appui envers leurs propriétaires respectifs.
GARANTÍA LIMITADA DEL PRODUCTO
Para la garantía limitada del producto de Leviton, vaya a
www.leviton.com. Para obtener una copia impresa de la
garantía le puede llamar al 1-800-323-8920.
DESCARGO DE RESPONSABILIDAD DE MARCA
Usar marcas comerciales de terceros, marcas de servicio,
nombres comerciales, marcas y/o nombres de productos son
sólo para fines informativos, otras marcas son/pueden ser
marcas comerciales de sus propietarios respectivos, tal uso
no pretende dar a entender afiliación, patrocinio o respaldo.
DI-000-LBHPL-25A
INSTALLATION - FRANÇAIS
AVERTISSEMENT : POUR ÉVITER LES RISQUES D’INCENDIE,
DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE OU D’ÉLECTROCUTION,
COUPER LE COURANT QUI ALIMENTE CE DISPOSITIF ET
S’ASSURER QU’IL LE SOIT avant de procéder à l’installation, à
l’entretien ou au retrait de ce dernier.
1. Retirer l’assemblage couvercle/cloison isolante du panneau.
Aligner les guides [B] du dispositif de verrouillage [A] sur les
fentes [C] du disjoncteur de dérivation (fig. 1).
2. Enfoncer le dispositif fermement sur le disjoncteur jusqu’à ce
qu’il soit affleurant.
3. Remettre le couvercle assemblé.
4. Rétablir le courant au panneau en mettant la manette du
disjoncteur principal à ON.
FONCTIONNEMENT
Mettre le disjoncteur de dérivation à la position OFF.
REMARQUE : dans cette position, la fenêtre de la manette est blanche.
Insérer un cadenas [D] dans le trou du dispositif de verrouillage
[A] (fig. 2). REMARQUE : la manille du cadenas doit avoir un
diamètre de 0,25 po (6,35 mm).
CONSERVER LES PRÉSENTES DIRECTIVES
INSTALACIÓN - ESPAÑOL
ADVERTENCIA: PARA EVITAR FUEGO, DESCARGA ELÉCTRICA
O MUERTE, ¡INTERRUMPA EL PASO DE ENERGÍA mediante
el interruptor de circuito o fusible y pruebe que la energía esté
desconectada antes de instalar, sacar o hacer mantenimiento
a este equipo!
1.
Retire la cubierta del centro de carga y el montaje de frente aislado.
Alinee las guías (B) del dispositivo del candado de asa (A)
con los orificios (C) en el interruptor de derivación (fig. 1).
2. Presione firmemente la ménsula en el interruptor hasta que
quede alineado.
3. Coloque nuevamente el ensamble de la cubierta.
4. Restablezca la corriente del tablero de control moviendo la
manija del interruptor principal a la posición de ENCENDIDO.
OPERACIÓN
Coloque el interruptor de derivación en la posición de APAGADO.
NOTA: Cuando está APAGADO, la ventana de la manija estará en
color blanco.
Instale el candado (D) a través del orificio en el dispositivo
del candado de asa (A) (fig. 2). NOTA: Utilice únicamente un
candado con un diámetro de arco de 6.35 mm (.25 pulgadas).
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
WARNING: To be used with Leviton
®
catalog numbers LB1xx
and LB2xx.
AVERTISSEMENT : dispositif conçu pour les nos de catalogue
LB1xx et LB2xx de Leviton
MD
.
ADVERTENCIA: Para utilizarse con los números de catálogo
LB1xx y LB2xx de Leviton
®
.
HANDLE PADLOCK DEVICE DISPOSITIF DE VERROUILLAGE DE MANETTE DISPOSITIVO DEL CANDADO DE ASA
INSTALLATION - ENGLISH
WARNING: TO AVOID FIRE, SHOCK OR DEATH:
TURN OFF POWER SUPPLYING THIS EQUIPMENT,
AND CONFIRM POWER IS OFF, before installing,
removing or servicing this equipment.
1. Remove the load center cover and deadfront assembly. Align
guides (B) of the handle padlock device (A) with the slots (C)
on the branch breaker (fig. 1).
2. Press bracket firmly onto breaker until flush.
3. Replace
cover assembly
.
4. Restore power to the panelboard by moving the handle of the
main breaker to the ON position.
OPERATION
Place the branch breaker in OFF position.
NOTE: When OFF the handle window will be white.
Install padlock (D) through the hole in the handle padlock
device (A) (fig. 2). NOTE: Use only a padlock with a shackle
diameter of .25 in. (6.35 mm).
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WEB VERSION
© 2017 Leviton Mfg. Co., Inc. DI-000-LBHPL-25A
Fig. 1 Fig. 2
Handle padlock device
Dispositif de verrouillage
Dispositivo del candado de asa
(A)
Guides
Guides
Guías
(B)
Slots
Fentes
Orificios
(C)
Padlock with a shackle diameter
of .25 in. (6.35 mm)
Cadenas à manille d’un
diamètre de 0,25 po (6,35 mm)
Candado con diámetro
del asa de 6.35 mm (.25 pulgadas)
(D)
Handle padlock device
Dispositif de verrouillage
Dispositivo del candado de asa
(A)
WEB VERSION

Transcripción de documentos

INSTALLATION INSTRUCTIONS / DIRECTIVES INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DI-000-LBHPL-25A No. LBHPL IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING. WARNING IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ LIRE TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D’UTILISER. MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USARLO. AVERTISSEMENT ADVERTENCIAS • To be installed and/or used in accordance with electrical codes and regulations. • POUR ÉVITER LES RISQUES D’INCENDIE, DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE OU D’ÉLECTROCUTION, SECTIONNER LE COURANT QUI ALIMENTE LE ET S’ASSURER QU’IL EST BIEN COUPÉ, avant de procéder à l’installation, à l’entretien ou au retrait de ce dernier. • L’installation et l’entretien du DOIVENT ÊTRE faits par un électricien. • Toutes les portes et tous les couvercles qui abritent le disjoncteur doivent être fermés avant de le connecter à l’alimentation. • Le doit être installé et utilisé conformément aux codes de l’électricité en vigueur. • PARA EVITAR FUEGO, DESCARGA ELÉCTRICA O MUERTE, ¡INTERRUMPA EL PASO DE ENERGÍA mediante el interruptor de circuito o fusible y pruebe que la energía esté desconectada antes de instalar, sacarlo o hacer mantenimiento a este equipo! • Este equipo DEBE ser instalado y mantenido por un electricista. • Reemplace todas las puertas y cubiertas antes de conectar la energía a este equipo. • Para instalarse y/o usarse de acuerdo con los códigos eléctricos y normas apropiadas. TRADEMARK DISCLAIMER AVIS RELATIF AUX MARQUES DESCARGO DE RESPONSABILIDAD DE MARCA Use herein of third party trademarks, service marks, trade names, brand names and/or product names are for informational purposes only, are/may be the trademarks of their respective owners; such use is not meant to imply affiliation, sponsorship, or endorsement. l’utilisation ici de marques de commerce ou de service, d’appellations commerciales ou encore de noms de produits d’entreprises tierces n’est qu’à titre informatif; leur intégration aux présentes ne saurait être interprétée comme un témoignage d’affiliation, de parrainage ou d’appui envers leurs propriétaires respectifs. Usar marcas comerciales de terceros, marcas de servicio, nombres comerciales, marcas y/o nombres de productos son sólo para fines informativos, otras marcas son/pueden ser marcas comerciales de sus propietarios respectivos, tal uso no pretende dar a entender afiliación, patrocinio o respaldo. LIMITED PRODUCT WARRANTY GARANTIE LIMITÉE SUR LES PRODUITS GARANTÍA LIMITADA DEL PRODUCTO For Leviton’s limited product warranty, go to www.leviton.com. For a printed copy of the warranty you may call: 1-800-323-8920. Pour consulter les garanties offertes par Leviton, on peut se rendre au www.leviton.com. Pour en obtenir des versions imprimées, il suffit de composer le 1-800-323-8920. Para la garantía limitada del producto de Leviton, vaya a www.leviton.com. Para obtener una copia impresa de la garantía le puede llamar al 1-800-323-8920. For Technical Assistance Call: 1-800-824-3005 (U.S.A. Only) 1 800 405-5320 (Canada Only) www.leviton.com Ligne d’Assistance Technique : 1 800 824-3005 www.leviton.com • TO AVOID FIRE, SHOCK OR DEATH: TURN OFF POWER SUPPLYING THIS EQUIPMENT, AND CONFIRM POWER IS OFF, before installing, removing or servicing this equipment. • This equipment MUST BE installed and serviced by an electrician. • Replace all doors and covers before connecting power to this equipment. Para Asistencia Técnica llame al: 800-824-3005 (Sólo en EE.UU.) www.leviton.com DISPOSITIF DE VERROUILLAGE DE MANETTE DISPOSITIVO DEL CANDADO DE ASA WARNING: To be used with Leviton® catalog numbers LB1xx and LB2xx. AVERTISSEMENT : dispositif conçu pour les nos de catalogue LB1xx et LB2xx de LevitonMD. ADVERTENCIA: Para utilizarse con los números de catálogo LB1xx y LB2xx de Leviton®. INSTALLATION - ENGLISH INSTALLATION - FRANÇAIS INSTALACIÓN - ESPAÑOL WARNING: TO AVOID FIRE, SHOCK OR DEATH: TURN OFF POWER SUPPLYING THIS EQUIPMENT, AND CONFIRM POWER IS OFF, before installing, removing or servicing this equipment. AVERTISSEMENT : POUR ÉVITER LES RISQUES D’INCENDIE, DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE OU D’ÉLECTROCUTION, COUPER LE COURANT QUI ALIMENTE CE DISPOSITIF ET S’ASSURER QU’IL LE SOIT avant de procéder à l’installation, à l’entretien ou au retrait de ce dernier. ADVERTENCIA: PARA EVITAR FUEGO, DESCARGA ELÉCTRICA O MUERTE, ¡INTERRUMPA EL PASO DE ENERGÍA mediante el interruptor de circuito o fusible y pruebe que la energía esté desconectada antes de instalar, sacar o hacer mantenimiento a este equipo! 1. Retirer l’assemblage couvercle/cloison isolante du panneau. Aligner les guides [B] du dispositif de verrouillage [A] sur les fentes [C] du disjoncteur de dérivation (fig. 1). 2. Enfoncer le dispositif fermement sur le disjoncteur jusqu’à ce qu’il soit affleurant. 3. Remettre le couvercle assemblé. 4. Rétablir le courant au panneau en mettant la manette du disjoncteur principal à ON. 1. Retire la cubierta del centro de carga y el montaje de frente aislado. Alinee las guías (B) del dispositivo del candado de asa (A) con los orificios (C) en el interruptor de derivación (fig. 1). 2. Presione firmemente la ménsula en el interruptor hasta que quede alineado. 3. Coloque nuevamente el ensamble de la cubierta. 4. Restablezca la corriente del tablero de control moviendo la manija del interruptor principal a la posición de ENCENDIDO. OPERATION FONCTIONNEMENT OPERACIÓN • Place the branch breaker in OFF position. NOTE: When OFF the handle window will be white. • Install padlock (D) through the hole in the handle padlock device (A) (fig. 2). NOTE: Use only a padlock with a shackle diameter of .25 in. (6.35 mm). • Mettre le disjoncteur de dérivation à la position OFF. REMARQUE : dans cette position, la fenêtre de la manette est blanche. • Insérer un cadenas [D] dans le trou du dispositif de verrouillage [A] (fig. 2). REMARQUE : la manille du cadenas doit avoir un diamètre de 0,25 po (6,35 mm). • Coloque el interruptor de derivación en la posición de APAGADO. NOTA: Cuando está APAGADO, la ventana de la manija estará en color blanco. • Instale el candado (D) a través del orificio en el dispositivo del candado de asa (A) (fig. 2). NOTA: Utilice únicamente un candado con un diámetro de arco de 6.35 mm (.25 pulgadas). SAVE THESE INSTRUCTIONS CONSERVER LES PRÉSENTES DIRECTIVES GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 1. Remove the load center cover and deadfront assembly. Align guides (B) of the handle padlock device (A) with the slots (C) on the branch breaker (fig. 1). 2. Press bracket firmly onto breaker until flush. 3. Replace cover assembly. 4. Restore power to the panelboard by moving the handle of the main breaker to the ON position. © 2017 Leviton Mfg. Co., Inc. WEB VERSION HANDLE PADLOCK DEVICE DI-000-LBHPL-25A Fig. 1 Fig. 2 Handle padlock device Dispositif de verrouillage Dispositivo del candado de asa (A) Handle padlock device Dispositif de verrouillage Dispositivo del candado de asa (A) Slots Fentes Orificios (C) © 2017 Leviton Mfg. Co., Inc. Padlock with a shackle diameter of .25 in. (6.35 mm) Cadenas à manille d’un diamètre de 0,25 po (6,35 mm) Candado con diámetro del asa de 6.35 mm (.25 pulgadas) (D) WEB VERSION Guides Guides Guías (B) DI-000-LBHPL-25A
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Leviton R00-LBHPL-00R Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación