Dometic MT200 VW8 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

k Dometic WAECO International GmbH
Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten
+49 (0) 2572 879-195 ·
+49 (0) 2572 879-322
Mail: [email protected] · Internet: www.dometic-waeco.de
www.waeco.com
Im folgenden finden Sie fahrzeugspezifische Einbauhinweise zu
MagicTouch MT200. Alle weiteren Informationen finden Sie in der
Montage- und Bedienungsanleitung.
Geeignet zum Einbau in folgende Fahrzeuge
Die Funk-Fernbedienung MagicTouch MT200 VW8 (Art.-Nr. 9101300036) kann in
folgenden Fahrzeugtypen verwendet werden:
z VW Golf IV 98 – 02
z VW Beetle 98 – …
z VW Bora 98 – 05
Nur für Fahrzeuge mit elektrischen Fensterhebern
MT200 montieren und anschließen
Der elektrische Anschluss erfolgt am Türsteuergerät des Fensterhebers in der Fahrertür
und am Blinkerschalter Ihres Fahrzeuges.
I
HINWEIS
Verwenden Sie die roten Schneidverbinder für Leitungen bis max. 1 mm².
Verwenden Sie die blauen Schneidverbinder für Leitungen von 1,5 bis 2,5 mm².
Klemmen Sie das Masseband am Minuspol der Fahrzeugbatterie ab.
Entfernen Sie die Abdeckung unterhalb und oberhalb der Lenksäule und die
Türverkleidung der Fahrertür.
Klemmen Sie die folgenden Leitungen der Funk-Fernbedienung wie beschrieben an:
die rote Leitung an die Schraubklemme „+30“ (unter dem Armaturenbrett,
Abb. 1 1)
die orange Leitung an die Schraubklemme „75X“ (unter dem Armaturenbrett,
Abb. 1 1)
die braune Leitung an einen vorhandenen Massepunkt
Verlegen Sie die graue und grüne Leitung der Funk-Fernbedienung vom Fahrzeug-
inneren durch die vorhandene Kabeldurchführung in die Fahrertür.
Verbinden Sie die folgenden Leitungen jeweils mit Hilfe von Schneidverbindern
(Abb. 2 1):
die grüne Leitung der Funk-Fernbedienung mit der Leitung aus dem Original-
Kabelstrang, die Pin 4 des 29-poligen Steckers am Tür-Steuergerät belegt
die graue Leitung der Funk-Fernbedienung mit der Leitung aus dem Original-
Kabelstrang, die Pin 24 des 29-poligen Steckers am Tür-Steuergerät belegt
(Hinweis: Die Reihe beginnt mit Pin 20!)
Verlegen Sie die schwarz/grüne und die schwarz/weiße Leitung der Funk-
Fernbedienung entlang des Kabelbaums zum Blinkerschalter am Lenkrad.
Verbinden Sie die folgenden Leitungen jeweils mit Hilfe von Schneidverbindern
(Abb. 3 1):
die schwarz/weiße Leitung der Funk-Fernbedienung mit der schwarz/weißen
Leitung aus Pin 11 des schwarz/lila-farbenen 12-poligen Steckers, der sich am
Blinkerschalter befindet
die schwarz/grüne Leitung der Funk-Fernbedienung mit der schwarz/grünen
Leitung aus Pin 3 des schwarz/lila-farbenen 12-poligen Steckers, der sich am
Blinkerschalter befindet
Klemmen Sie das Masseband am Minuspol der Fahrzeugbatterie wieder an.
Testen Sie die Funktion der Funk-Fernbedienung.
Befestigen Sie das Steuergerät mit dem beiliegenden Befestigungsmaterial.
Bringen Sie die Abdeckung wieder an.
The following information contains vehicle-specific installation
instructions for MagicTouch MT200. Refer to the installation and
operating manual for any further information.
Suitable for installing in the following vehicles
The MagicTouch MT200 VW8 radio remote control (item no. 9101300036) can be used
in the following vehicle types:
z VW Golf IV 98 – 02
z VW Beetle 98 – …
z VW Bora 98 – 05
Only for vehicles with electric windows
Installing and connecting the MT200
The electrical connection is made at the door control device for the window regulator in
the driver's door and at the indicator switch of your vehicle.
I
NOTE
Use a red piercing connector for cables with a cross-section of max. 1 mm².
Use a blue piercing connector for cables with a cross-section of between 1.5 to
2.5 mm².
Undo the strap on the negative terminal of the vehicle battery.
Remove the covers above and underneath the steering column as well as the door
panelling on the driver's door.
Connect the following cables of the radio remote control as follows:
Connect the red cable to the “+30” screw terminal (under the dashboard, fig. 1 1)
Connect the orange cable to the “75X” screw terminal (under the dashboard,
fig. 1 1)
Connect the brown cable to an available earth point
Lay the grey and the green cables of the radio remote control through the existing
cable ducts from the vehicle interior into the driver's door.
Connect the following cables using piercing connectors (fig. 2 1):
Connect the green cable of the radio remote control to the cable of the original
cable strand that is attached to pin 4 of the 29-pin plug on the door control device
Connect the grey cable of the radio remote control to the cable of the original cable
strand that is attached to pin 24 of the 29-pin plug on the door control device
(Note: The row starts with pin 20.)
DE
EN
Lay the black/green and the black/white cable of the radio remote control along the
cable tree to the indicator switch on the steering wheel.
Connect the following cables using piercing connectors (fig. 3 1):
Connect the black/white cable of the radio remote control to the black/white cable
of pin 11 of the black/purple, 12-pin plug which is located on the indicator switch
Connect the black/green cable of the radio remote control to the black/green cable
of pin 3 of the black/purple, 12-pin plug which is located on the indicator switch
Reattach the strap on the negative terminal of the vehicle battery again.
Test the radio remote control to see if it works correctly.
Fasten the control device in place using the fastening material supplied.
Remount any panels and covers you have removed.
Vous trouverez ci-après les instructions de montage spécifiques à la
MagicTouch MT200. Pour de plus amples informations, reportez-vous
aux instructions de montage et de service.
Convient pour être montée dans les véhicules suivants
La télécommande radio MagicTouch MT200 VW8 (réf. 9101300036) peut être utilisée
dans les types dehicules suivants :
z VW Golf IV 98 – 02
z VW Beetle 98 – …
z VW Bora 98 – 05
Uniquement pour véhicules à lève-vitres électriques
Montage et raccordement de la MT200
Le raccordement électrique a lieu au niveau du système de commande du lève-vitres,
dans la portière du conducteur et au niveau du commutateur des clignotants de votre
véhicule.
I
REMARQUE
Pour les câbles d'une section maximale de 1 mm², utilisez les connecteurs à
lames rouges.
Pour les câbles d'une section maximale de 1,5 à 2,5 mm², utilisez les
connecteurs à lames bleues.
Débranchez la tresse de masse reliée au pôle négatif de la batterie du véhicule.
Retirez le cache au-dessous et au-dessus de la colonne de direction et l'habillage de
la porte du conducteur.
A l'aide de connecteurs à lames, raccordez les câbles suivants de la télécommande
radio comme indiqué :
le câble rouge à la borne à vis « +30 » (sous le tableau de bord, fig. 1 1)
le câble orange à la borne à vis « 75X » (sous le tableau de bord, fig. 1 1)
le câble marron à un point de masse existant
Faites passer les câbles gris et vert de la télécommande radio de l'habitacle du
véhicule à la portière du conducteur à travers la traversée de câble existante.
A l'aide de connecteurs à lames, raccordez les câbles suivants (fig. 2 1) :
le câble vert de la télécommande radio au câble du faisceau de câbles d'origine
se trouvant sur la broche 4 du connecteur à 29 pôles situé au niveau de l'unité de
commande de la portière
le câble gris de la télécommande radio au câble du faisceau de câbles d'origine
se trouvant sur la broche 24 du connecteur à 29 pôles situé au niveau de l'unité
de commande de la portière
(Remarque : la rangée commence par la broche 20 !)
Faites passer les câbles noir/vert et noir/blanc de la télécommande radio le long du
faisceau de câbles pour les relier au commutateur de clignotants situé au niveau du
volant.
A l'aide de connecteurs à lames, raccordez les câbles suivants (fig. 3 1) :
le câble noir/blanc de la télécommande radio au câble noir/blanc de la broche 11
du connecteur noir/mauve à 12 pôles situé au niveau du commutateur des
clignotants
le câble noir/vert de la télécommande radio au câble noir/vert de la broche 3 du
connecteur noir/mauve à 12 pôles situé au niveau du commutateur des clignotants
Rebranchez la tresse de masse sur le pôle négatif de la batterie du véhicule.
Vérifiez le fonctionnement de la télécommande radio.
Fixez l'unité de commande avec le matériel de fixation fourni.
Remettez le cache en place.
FR
A continuación encontrará las indicaciones para el montaje específicas
del vehículo para el MagicTouch MT200. El resto de información la
encontrará en las instrucciones de montaje y de uso.
Adecuado para el montaje en los siguientes vehículos
El control remoto por radio MagicTouch MT200 VW8 (art. n.° 9101300036) puede
utilizarse en los siguientes tipos de vehículos:
z VW Golf IV 98 – 02
z VW Beetle 98 – …
z VW Bora 98 – 05
Sólo para vehículos con elevalunas eléctrico
Montar y conectar el MT200
La conexión eléctrica tiene lugar en el dispositivo de control de la puerta del elevalunas
del lado del conductor y en el interruptor de los intermitentes del vehículo.
I
NOTA
Utilice los conectores de corte rojos para cables de un máx. de 1 mm².
Utilice los conectores de corte azules para cables de 1,5 a 2,5 mm².
Desconecte el polo negativo de la cinta de conexión al chasis de la batería del
vehículo.
Retire la cubierta por debajo y por encima de la columna de dirección y el
revestimiento de la puerta del conductor.
Conecte los siguientes cables del control remoto por radio como se describe:
el cable rojo al borne roscado “+30” (debajo del tablero de instrumentos, fig. 1 1)
el cable naranja al borne roscado “75X” (debajo del tablero de instrumentos,
fig. 1 1)
el cable marrón a un punto de masa disponible
Lleve el cable gris y verde del control remoto por radio desde el interior del vehículo
a través de la guía del cable existente hasta la puerta del conductor.
Conecte los siguientes cables con ayuda de conectores de corte (fig. 2 1):
el cable verde del control remoto por radio al cable del haz de cables original,
terminal 4 de la clavija de 29 polos del dispositivo de control de la puerta ocupado
el cable gris del control remoto por radio al cable del haz de cables original,
terminal 24 de la clavija de 29 polos del dispositivo de control de la puerta
ocupado
(Nota: la serie empieza con el terminal 20)
Lleve los cables negro/verde y negro/blanco del control remoto por radio a lo largo
del mazo de cables hasta el interruptor de los intermitentes en el volante.
ES
Conecte los siguientes cables con ayuda de conectores de corte (fig. 3 1):
el cable negro/blanco del control remoto por radio al cable negro/blanco del
terminal 11 de la clavija de 12 polos negra/lila que se encuentra en el interruptor
de los intermitentes
el cable negro/verde del control remoto por radio al cable negro/verde del
terminal 3 de la clavija de 12 polos negra/lila que se encuentra en el interruptor de
los intermitentes
Vuelva a conectar el polo negativo de la cinta de conexión al chasis de la batería del
vehículo.
Compruebe el funcionamiento del control remoto por radio.
Fije el dispositivo de control con el material de fijación suministrado.
Vuelva a poner la cubierta.
MagicTouch MT200 VW8
(9101300036)
DE Funk-Fernbedienung
Fahrzeugspezifische Einbauhinweise
EN Radio Remote Control
Vehicle-specific installation instructions
FR Radiotélécommande
Instructions de montage spécifiques au
véhicule
ES Mando a distancia por radio
Indicaciones para el montaje específicas
del vehículo
IT Radiotelecomando
Indicazioni di montaggio specifiche per il
veicolo
NL Draadloze afstandsbediening
Voertuigspecifieke inbouwvoorschriften
DA Radio-fjernbetjening
Køretøjsspecifikke
installationshenvisninger
SV Radio-fjärrkontroll
Fordonsspecifika anvisningar för
montering
NO Radio-fjernkontrol
Kjøretøyspesifikke monteringsråd
FI Radiokauko-ohjain
Ajoneuvokohtaiset asennusohjeet
1
1
1
2
3
1
3.03.05.01756 04/2010
_zusatzblatt_A3_mt200_VW8.fm Seite 67 Dienstag, 20. April 2010 6:10 18

Transcripción de documentos

_zusatzblatt_A3_mt200_VW8.fm Seite 67 Dienstag, 20. April 2010 6:10 18 DE Im folgenden finden Sie fahrzeugspezifische Einbauhinweise zu MagicTouch MT200. Alle weiteren Informationen finden Sie in der Montage- und Bedienungsanleitung. ➤ ➤ Geeignet zum Einbau in folgende Fahrzeuge Die Funk-Fernbedienung MagicTouch MT200 VW8 (Art.-Nr. 9101300036) kann in folgenden Fahrzeugtypen verwendet werden: z VW Golf IV 98 – 02 z VW Beetle 98 – … z VW Bora 98 – 05 ➤ ➤ ➤ ➤ Lay the black/green and the black/white cable of the radio remote control along the cable tree to the indicator switch on the steering wheel. Connect the following cables using piercing connectors (fig. 3 1): – Connect the black/white cable of the radio remote control to the black/white cable of pin 11 of the black/purple, 12-pin plug which is located on the indicator switch – Connect the black/green cable of the radio remote control to the black/green cable of pin 3 of the black/purple, 12-pin plug which is located on the indicator switch Reattach the strap on the negative terminal of the vehicle battery again. Test the radio remote control to see if it works correctly. Fasten the control device in place using the fastening material supplied. Remount any panels and covers you have removed. 1 1 Nur für Fahrzeuge mit elektrischen Fensterhebern MT200 montieren und anschließen Der elektrische Anschluss erfolgt am Türsteuergerät des Fensterhebers in der Fahrertür und am Blinkerschalter Ihres Fahrzeuges. I ➤ ➤ ➤ ➤ ➤ ➤ ➤ ➤ ➤ ➤ ➤ HINWEIS Verwenden Sie die roten Schneidverbinder für Leitungen bis max. 1 mm². Verwenden Sie die blauen Schneidverbinder für Leitungen von 1,5 bis 2,5 mm². Klemmen Sie das Masseband am Minuspol der Fahrzeugbatterie ab. Entfernen Sie die Abdeckung unterhalb und oberhalb der Lenksäule und die Türverkleidung der Fahrertür. Klemmen Sie die folgenden Leitungen der Funk-Fernbedienung wie beschrieben an: – die rote Leitung an die Schraubklemme „+30“ (unter dem Armaturenbrett, Abb. 1 1) – die orange Leitung an die Schraubklemme „75X“ (unter dem Armaturenbrett, Abb. 1 1) – die braune Leitung an einen vorhandenen Massepunkt Verlegen Sie die graue und grüne Leitung der Funk-Fernbedienung vom Fahrzeuginneren durch die vorhandene Kabeldurchführung in die Fahrertür. Verbinden Sie die folgenden Leitungen jeweils mit Hilfe von Schneidverbindern (Abb. 2 1): – die grüne Leitung der Funk-Fernbedienung mit der Leitung aus dem OriginalKabelstrang, die Pin 4 des 29-poligen Steckers am Tür-Steuergerät belegt – die graue Leitung der Funk-Fernbedienung mit der Leitung aus dem OriginalKabelstrang, die Pin 24 des 29-poligen Steckers am Tür-Steuergerät belegt (Hinweis: Die Reihe beginnt mit Pin 20!) Verlegen Sie die schwarz/grüne und die schwarz/weiße Leitung der FunkFernbedienung entlang des Kabelbaums zum Blinkerschalter am Lenkrad. Verbinden Sie die folgenden Leitungen jeweils mit Hilfe von Schneidverbindern (Abb. 3 1): – die schwarz/weiße Leitung der Funk-Fernbedienung mit der schwarz/weißen Leitung aus Pin 11 des schwarz/lila-farbenen 12-poligen Steckers, der sich am Blinkerschalter befindet – die schwarz/grüne Leitung der Funk-Fernbedienung mit der schwarz/grünen Leitung aus Pin 3 des schwarz/lila-farbenen 12-poligen Steckers, der sich am Blinkerschalter befindet Klemmen Sie das Masseband am Minuspol der Fahrzeugbatterie wieder an. Testen Sie die Funktion der Funk-Fernbedienung. Befestigen Sie das Steuergerät mit dem beiliegenden Befestigungsmaterial. Bringen Sie die Abdeckung wieder an. EN The following information contains vehicle-specific installation instructions for MagicTouch MT200. Refer to the installation and operating manual for any further information. Suitable for installing in the following vehicles FR VW Golf IV 98 – 02 z VW Beetle 98 – … z VW Bora 98 – 05 Only for vehicles with electric windows Installing and connecting the MT200 The electrical connection is made at the door control device for the window regulator in the driver's door and at the indicator switch of your vehicle. I ➤ ➤ ➤ ➤ ➤ NOTE Use a red piercing connector for cables with a cross-section of max. 1 mm². Use a blue piercing connector for cables with a cross-section of between 1.5 to 2.5 mm². Undo the strap on the negative terminal of the vehicle battery. Remove the covers above and underneath the steering column as well as the door panelling on the driver's door. Connect the following cables of the radio remote control as follows: – Connect the red cable to the “+30” screw terminal (under the dashboard, fig. 1 1) – Connect the orange cable to the “75X” screw terminal (under the dashboard, fig. 1 1) – Connect the brown cable to an available earth point Lay the grey and the green cables of the radio remote control through the existing cable ducts from the vehicle interior into the driver's door. Connect the following cables using piercing connectors (fig. 2 1): – Connect the green cable of the radio remote control to the cable of the original cable strand that is attached to pin 4 of the 29-pin plug on the door control device – Connect the grey cable of the radio remote control to the cable of the original cable strand that is attached to pin 24 of the 29-pin plug on the door control device (Note: The row starts with pin 20.) 2 1 Convient pour être montée dans les véhicules suivants MagicTouch MT200 VW8 (9101300036) La télécommande radio MagicTouch MT200 VW8 (réf. 9101300036) peut être utilisée dans les types de véhicules suivants : z VW Golf IV 98 – 02 z VW Beetle 98 – … z VW Bora 98 – 05 Uniquement pour véhicules à lève-vitres électriques Montage et raccordement de la MT200 3 1 Le raccordement électrique a lieu au niveau du système de commande du lève-vitres, dans la portière du conducteur et au niveau du commutateur des clignotants de votre véhicule. I ➤ ➤ ➤ ➤ ➤ ➤ ➤ The MagicTouch MT200 VW8 radio remote control (item no. 9101300036) can be used in the following vehicle types: z Vous trouverez ci-après les instructions de montage spécifiques à la MagicTouch MT200. Pour de plus amples informations, reportez-vous aux instructions de montage et de service. ➤ ➤ ➤ ➤ REMARQUE Pour les câbles d'une section maximale de 1 mm², utilisez les connecteurs à lames rouges. Pour les câbles d'une section maximale de 1,5 à 2,5 mm², utilisez les connecteurs à lames bleues. Débranchez la tresse de masse reliée au pôle négatif de la batterie du véhicule. Retirez le cache au-dessous et au-dessus de la colonne de direction et l'habillage de la porte du conducteur. A l'aide de connecteurs à lames, raccordez les câbles suivants de la télécommande radio comme indiqué : – le câble rouge à la borne à vis « +30 » (sous le tableau de bord, fig. 1 1) – le câble orange à la borne à vis « 75X » (sous le tableau de bord, fig. 1 1) – le câble marron à un point de masse existant Faites passer les câbles gris et vert de la télécommande radio de l'habitacle du véhicule à la portière du conducteur à travers la traversée de câble existante. A l'aide de connecteurs à lames, raccordez les câbles suivants (fig. 2 1) : – le câble vert de la télécommande radio au câble du faisceau de câbles d'origine se trouvant sur la broche 4 du connecteur à 29 pôles situé au niveau de l'unité de commande de la portière – le câble gris de la télécommande radio au câble du faisceau de câbles d'origine se trouvant sur la broche 24 du connecteur à 29 pôles situé au niveau de l'unité de commande de la portière (Remarque : la rangée commence par la broche 20 !) Faites passer les câbles noir/vert et noir/blanc de la télécommande radio le long du faisceau de câbles pour les relier au commutateur de clignotants situé au niveau du volant. A l'aide de connecteurs à lames, raccordez les câbles suivants (fig. 3 1) : – le câble noir/blanc de la télécommande radio au câble noir/blanc de la broche 11 du connecteur noir/mauve à 12 pôles situé au niveau du commutateur des clignotants – le câble noir/vert de la télécommande radio au câble noir/vert de la broche 3 du connecteur noir/mauve à 12 pôles situé au niveau du commutateur des clignotants Rebranchez la tresse de masse sur le pôle négatif de la batterie du véhicule. Vérifiez le fonctionnement de la télécommande radio. Fixez l'unité de commande avec le matériel de fixation fourni. Remettez le cache en place. k Dometic WAECO International GmbH Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten ℡ +49 (0) 2572 879-195 · +49 (0) 2572 879-322 Mail: [email protected] · Internet: www.dometic-waeco.de www.waeco.com ES 3.03.05.01756 ➤ Adecuado para el montaje en los siguientes vehículos El control remoto por radio MagicTouch MT200 VW8 (art. n.° 9101300036) puede utilizarse en los siguientes tipos de vehículos: VW Golf IV 98 – 02 z VW Beetle 98 – … z VW Bora 98 – 05 Sólo para vehículos con elevalunas eléctrico Montar y conectar el MT200 La conexión eléctrica tiene lugar en el dispositivo de control de la puerta del elevalunas del lado del conductor y en el interruptor de los intermitentes del vehículo. I ➤ ➤ ➤ ➤ ➤ ➤ Funk-Fernbedienung Fahrzeugspezifische Einbauhinweise NL Draadloze afstandsbediening Voertuigspecifieke inbouwvoorschriften EN Radio Remote Control Vehicle-specific installation instructions DA Radio-fjernbetjening Køretøjsspecifikke installationshenvisninger FR Radiotélécommande Instructions de montage spécifiques au véhicule SV Radio-fjärrkontroll Fordonsspecifika anvisningar för montering ES Mando a distancia por radio Indicaciones para el montaje específicas del vehículo NO Radio-fjernkontrol Kjøretøyspesifikke monteringsråd IT Radiotelecomando Indicazioni di montaggio specifiche per il veicolo FI Radiokauko-ohjain Ajoneuvokohtaiset asennusohjeet 04/2010 A continuación encontrará las indicaciones para el montaje específicas del vehículo para el MagicTouch MT200. El resto de información la encontrará en las instrucciones de montaje y de uso. z DE NOTA Utilice los conectores de corte rojos para cables de un máx. de 1 mm². Utilice los conectores de corte azules para cables de 1,5 a 2,5 mm². Desconecte el polo negativo de la cinta de conexión al chasis de la batería del vehículo. Retire la cubierta por debajo y por encima de la columna de dirección y el revestimiento de la puerta del conductor. Conecte los siguientes cables del control remoto por radio como se describe: – el cable rojo al borne roscado “+30” (debajo del tablero de instrumentos, fig. 1 1) – el cable naranja al borne roscado “75X” (debajo del tablero de instrumentos, fig. 1 1) – el cable marrón a un punto de masa disponible Lleve el cable gris y verde del control remoto por radio desde el interior del vehículo a través de la guía del cable existente hasta la puerta del conductor. Conecte los siguientes cables con ayuda de conectores de corte (fig. 2 1): – el cable verde del control remoto por radio al cable del haz de cables original, terminal 4 de la clavija de 29 polos del dispositivo de control de la puerta ocupado – el cable gris del control remoto por radio al cable del haz de cables original, terminal 24 de la clavija de 29 polos del dispositivo de control de la puerta ocupado (Nota: la serie empieza con el terminal 20) Lleve los cables negro/verde y negro/blanco del control remoto por radio a lo largo del mazo de cables hasta el interruptor de los intermitentes en el volante. ➤ ➤ ➤ ➤ Conecte los siguientes cables con ayuda de conectores de corte (fig. 3 1): – el cable negro/blanco del control remoto por radio al cable negro/blanco del terminal 11 de la clavija de 12 polos negra/lila que se encuentra en el interruptor de los intermitentes – el cable negro/verde del control remoto por radio al cable negro/verde del terminal 3 de la clavija de 12 polos negra/lila que se encuentra en el interruptor de los intermitentes Vuelva a conectar el polo negativo de la cinta de conexión al chasis de la batería del vehículo. Compruebe el funcionamiento del control remoto por radio. Fije el dispositivo de control con el material de fijación suministrado. Vuelva a poner la cubierta.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Dometic MT200 VW8 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para