Danby DDW18D1ESS El manual del propietario

Categoría
Lavaplatos
Tipo
El manual del propietario
DANBY PRODUCTS LIMITED, ONTARIO, CANADA N1H 6Z9
DANBY PRODUCTS INC., FINDLAY, OHIO, USA 45840
OWNER’S MANUAL
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
MANUAL DEL PROPIETARIO
www.Danby.com
*
*
2021.02.03
DISHWASHER
Owner’s Manual............................1 - 12
LAVE-VAISSELLE
Manuel du propriétaire................13 - 24
LAVAPLATOS
Manual del propietario................25 - 36
MODEL MODÈLE MODELO
DDW18D1EW
DDW18D1EB
DDW18D1ESS
1
Welcome to the Danby family.
We are proud of our quality products and we believe in dependable service. We suggest
that you read this owner’s manual before plugging in your new appliance as it contains
important operation information, safety information, troubleshooting, and maintenance tips
to ensure the reliability and longevity of your appliance.
You are entitled to the warranty coverage as described in the owner’s manual provided with
your new appliance.
1. Please write down your appliance information below. You must keep the original proof
of purchase receipt to validate and receive warranty services.
2. Register your product online and receive a FREE 2 MONTH WARRANTY EXTENSION
after fi lling out a product survey, at www.danby.com/support/product-registration/
Need Help?
1. Read your Owner’s Manual for installation help, troubleshooting, and maintenance
assistance.
2. Visit www.Danby.com to access self-service tools, FAQs and much more by searching
your model number in the search bar.
3. For the Quickest Customer Service, please fi ll out the web form at www.danby.com/
support. Your submission will go directly to an expert on your particular appliance.
Our average response times are between 20 minutes and 2 hours, during EST business
hours.
4. Call 1-800-263-2629 - please note that during peak hours, hold times can exceed one
hour.
Model Number: ____________________________________________________
Serial Number: ____________________________________________________
Date of Purchase: __________________________________________________
Important Safety Information
READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. In the event of an
electrical short circuit, grounding reduces the risk of
electrical shock by providing an escape wire for the
electrical current.
This appliance is equipped with a cord that has a
grounding wire and grounding plug. The power
cord must be plugged into an outlet that is properly
grounded. If the outlet is a 2-prong wall outlet, it
is your responsibility to have it replaced with a
properly grounded 3-prong wall outlet. The serial
rating plate indicates the voltage and frequency the
appliance is designed for.
WARNING - Improper use of the grounding
plug can result in a risk of electric shock.
Consult a qualifi ed electrician or service agent
if the grounding instructions are not completely
understood, or if doubt exists as to whether the
appliance is properly grounded.
DO NOT USE AN EXTENSION CORD
Do not connect your appliance to extension cords
or together with another appliance in the same wall
outlet. Do not splice the power cord. Do not under
any circumstances cut or remove the third ground
prong from the power cord.
If the power supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service agent or
similar qualifi ed person in order to avoid hazard.
Ensure that component parts are replaced with like
components and that servicing is done by factory
authorized service personnel to minimize the risk of
possible ignition due to incorrect parts or improper
service.
This appliance is not intended for use by persons
(including children) whose physical, sensory or
mental capabilities may be different or reduced,
or who lack experience or knowledge, unless such
persons receive supervision or training to operate
the appliance by a person responsible for their
safety.
SAFETY REQUIREMENTS
Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
Do not stand, sit or lean on the door or dish
rack. Do not place heavy items on the door
when it is open.
Do not touch the heating element during or
immediately after use.
Do not operate the appliance unless all
enclosure panels are properly installed.
Do not tamper with the controls.
Open door carefully during operation, water
may leak. Proceed with caution as water may be
hot.
Do not wash plastic items unless they are
marked dishwasher safe.
Use only detergent and rinse additives that are
designed for an automatic dishwasher.
Never use soap, laundry detergent or hand
washing detergent in the dishwasher.
Keep detergent and rinse aid out of the reach of
children.
Check that the detergent dispenser is empty after
completion of the wash cycle.
Dishwasher detergents are strongly alkaline and
can be extremely dangerous if swallowed. Avoid
contact with the skin and eyes.
Remove the door of the appliance when
removing from service or discarding.
Use the dishwasher only for its intended
purpose.
WARNING - Hydrogen gas is explosive!
Hydrogen gas may be produced in a hot water system that has not been used for a long period
of time. If the hot water system has not been used in two weeks or more, turn on all hot water
faucets and let the water fl ow for several minutes before using the dishwasher. This will release any
accumulated hydrogen gas. Do not smoke or use an open fl ame during this time.
3
OPERATING INSTRUCTIONS
LOADING THE DISHWASHER
This appliance holds 10 full place settings.
Scrape all dishes to remove any large food
residue before placing in the dishwasher.
Only place dishes in this dishwasher that are
marked as dishwasher safe.
Use a mild detergent.
Items that should not be placed in a dishwasher
Cutlery with wooden, bone china or mother-of-
pearl handles.
Plastic items that are not heat resistant.
Items that have been repaired with glue that is
not heat resistant.
Pewter, copper or steel items.
• Wooden platters.
Items made from synthetic fi bers.
Items with glazed patterns may fade if machine
washed frequently.
Tips for effi cient loading
Load hollow items such as cups, glasses or
pans with the opening downward so that water
cannot collect in the container.
Items must not lie inside one another or cover
one another.
To avoid damage to glasses, they should not
touch.
Sharp items of cutlery such as carving knives
should be loaded horizontally in the basket to
avoid injury when unloading.
Do not overload the appliance.
LOADING THE CUTLERY BASKET
Cutlery should be placed in the cutlery basket with
the handles facing down. Ensure that cutlery items
do not nest inside of one another as this can affect
cleaning performance.
Sharp or pointed items should be placed in the
cutlery basket with points facing down to avoid
injury when unloading.
Do not place excessively small items into the
dishwasher as they could fall through the basket
and impact the operation of the appliance.
FEATURES
1. Upper basket with racks
2. Upper spray arm
3. Lower basket
4. Lower spray arm
5. Top nozzle (model depending)
6. Filters
7. Rating plate
8. Control panel
9. Detergent and rinse aid dispenser
10. Salt dispenser (model depending)
11. Upper basket track latch
12. Dr ying unit
5
1
2
9
7
8
6
3
4
10
11
Load capacity 10 place settings
Water pressure 43.5 - 145 PSI
(0.3 - 10 bars)
Electrical requirements 120 V; 12 A; 60 Hz
Total power 1400 W
Heater power 1100 W
4
LOADING THE UPPER BASKET
The upper basket is designed for cups, glasses,
small plates, bowls and plastic items that are
marked dishwasher safe.
Make sure the loaded dishes do not interfere with
the rotation of the spray arm located on the bottom
of the upper basket.
LOADING THE LOWER BASKET
The lower basket is designed for dinner dishes, soup
bowls, plates, pots, lids, casserole dishes and plates.
Load large items such as pans and pots should be
loaded with their open sides facing downwards.
OPERATING INSTRUCTIONS
UPPER BASKET RACK
The upper basket rack can be used for extra cups
and glasses.
UPPER BASKET HEIGHT
The height of the upper basket can be adjusted to
make room for larger items.
1. Release the latches on the left and right sides of
the upper basket but turning them clockwise.
2. Pull the upper basket all the way out.
3. Replace the upper basket on the upper track.
1
2
3
5
OPERATING INSTRUCTIONS
DETERGENT DISPENSER
The detergent dispenser must be fi lled before the
start of each wash cycle. Add the detergent just
before starting the wash cycle. Adding the detergent
to the appliance too soon can cause it to become
damp and it may not dissolve properly.
Push the latch to open the dispenser.
Add the recommended amount of detergent to the
main detergent component. The detergent dispenser
has lines on the inside to indicate amounts of
detergent.
If dishes are heavily soiled, extra detergent can be
added to the main cabinet as necessary. Do not use
too much detergent as this can leave a residue on
dishes.
Ensure the detergent dispenser is closed before
closing the door.
The detergent dispenser will always be open and
empty at the end of a wash program.
Detergent tablets may not fully dissolve during a
short program. Only use detergent tablets with
longer programs to avoid residue on tableware.
Always follow the instructions included with the
detergent for best results.
RINSE AID DISPENSER
Rinse aid can be used to prevent water droplets or
streaks from forming on dishes. The rinse aid will be
released automatically during the fi nal rinse. This
dishwasher is designed to use liquid rinse aid only.
Do not use a powdered rinse aid as it will clog the
reservoir opening. Do not put any other substance
in the rinse aid dispenser as this can damage the
dishwasher.
The rinse aid indicator light on the control panel will
illuminate when the rinse aid dispenser is empty.
Fill the dispenser and ensure the lid is closed before
closing the door.
Do not put detergent in the rinse aid dispenser as
this can damage the rinse aid dispenser and leave a
soap fi lm on dishes.
To change how much rinse aid is being dispensed
with every wash, follow the steps below.
1. Turn the dishwasher off.
2. Press and hold the program button.
3. Turn the dishwasher on while still holding the
program button until “rA” appears on the
display.
4. The display will show the current level based on
the chart below. The factory default level is r4.
Press the program button to choose the desired
level.
5. Turn off the dishwasher to confi rm the setting.
Level Dose
r1 no rinse aid
r2 1 dose
r3 2 doses
r4 3 doses
r5 4 doses
Note: If the dishes are
not drying properly or
are spotted, increase the
level.
If there are blue stains on
the dishes, decrease the
level.
6
OPERATING INSTRUCTIONS
3
1 2
4
5
6
7
CONTROL PANEL - BUTTONS
1. Program button: Press to select the desired program.
2. Start/Pause button:
Press to start the desired program.
Press to pause a program that is running. Press again to restart the program.
Press and hold for 3 seconds to cancel a program which it is in operation.
3. Handle
4. Extra button: Press to select extra functions such as sanitize, extra rinse and extra dry.
• Sanitize: raises the water temperature in the fi nal rinse
• Extra rinse: adds an extra rinse cycle to the program
• Extra dry: adds an extra dry cycle to the program
5. Delay button: Press to set the time delay function.
6. Options button: Press to select the half load and hi - temp functions.
• Half load: used to run the dishwasher when it is only half full.
• Hi-temp: both the water temperature and the washing time are increased.
7. Power button: Use to turn the dishwasher on or off.
7
OPERATING INSTRUCTIONS
Programs Duration
(minutes)
Description
1. Regular Dirty
140
Standard program for daily, regular use to wash a normally soiled
load of dishes.Clean 105
2. Auto Dirty 155 This program automatically adjusts the temperature, the quantity of
water, the energy consumption and the program duration.
Clean
110
3. Intensive 130 Suitable for heavily soiled dishes.
4. Quick 50 Suitable for normally soiled daily dishes with a faster program.
STARTING A WASH CYCLE
1. Load the dishwasher as per the loading
instructions. Ensure that the upper and lower
arms can turn freely.
2. Add detergent and rinse aid as required.
3. Close the door and press the power button to
turn on the dishwasher.
4. Press the program button repeatedly until the
number of the desired program appears on the
display. Refer to the programs table above.
5. Press the extra button to add any desired
additional functions to the program.
6. Additional functions can be canceled by
pressing the extra button six times..
7. Press the start/pause button to begin the
program.
CHANGING THE PROGRAM MID CYCLE
A program can only be changed if it has been
running for a short time, otherwise the detergent
may have already been released and the
dishwasher may have already drained the wash
water. If this is the case the dishwasher needs to be
reset and the detergent dispenser must be refi lled.
The program can be changed mid cycle by
following the steps below:
1. Press the start/pause button to pause the
program.
2. Press the program button to select the desired
program.
3. Press the start/pause button to start the new
program.
PROGRAMS AND OPTIONS TABLE
The program duration may change according to the amount of dishes, the water temperature, the
ambient temperature and selected additional functions.
The energy usage label is based on the regular program. It is the most effi cient in terms of its combined
energy and water consumption at cleaning normally soiled dishes.
Only use powder detergent for short programs.
Short programs do not include drying.
8
OPERATING INSTRUCTIONS
ADDING A FORGOTTEN DISH
A forgotten dish can be added to a running cycle
any time before the detergent dispenser has
opened. If the detergent has already been released
into the appliance, it is recommended not to add
more dishes as they will not receive adequate
cleaning.
To add a dish:
1. Open door slightly and wait a few seconds
until the wash action stops before completely
opening.
2. Add the forgotten item.
3. Close the door fi rmly to latch and press the
Start/Pause/Cancel button to resume the
program. The program will resume after a ten
second pause.
Caution: Wait until wash action completely stops
before opening the door. Hot water may splash out
of the dishwasher and can cause injury.
CHILD LOCK
The child lock will lock the control panel so that no
buttons can be pressed.
Press and hold the extra button and options button
at the same time for 3 seconds. “CL” will appear on
the display to show that the child lock is active.
Press and hold the extra button and the options
button at the same time for 3 seconds to deactivate
the child lock. “CL” will blink twice on the display
and then disappear.
TIME DELAY
A time delay can be used to set the dishwasher to
run at a later time such as over night or during off
peak hours.
To set the time delay function:
1. Press the delay button repeatedly to set the
number of hours to delay the start of the
program.
2. Each key press increases the set time by 1 hour
to a maximum of 19 hours.
3. Press the start/pause button to confi rm the
selection.
To cancel the time delay function:
Press and hold the start/pause button for 3 seconds
to cancel the time delay function.
If the dishwasher door is opened while a delay
timer is set and closed within 4 seconds, the delay
timer will continue as programmed.
If the door is open for more than 4 seconds the
delay timer will be paused. Press the start/pause
button to resume the delay timer.
9
FILTER
Clean the fi lters with warm water on a regular basis
to avoid the build up of odors inside the dishwasher.
a. Micro lter
b. Coarse lter
c. Metal/plastic
CLEANING
Ensure the dishwasher is unplugged and water
lines are closed before performing any cleaning
or maintenance.
After every wash, leave the door slightly open so
that moisture and odors are not trapped inside
the appliance.
Only use a soft cloth and mild detergent to
clean the appliance. Never use solvents or
abrasive cleaning agents as this can damage the
appliance.
To remove water spots from the interior of the
appliance, use a soft cloth dampened with a
small amount of vinegar.
If the appliance will not be used for a long
period of time, it is recommended to run a
normal wash cycle with the dishwasher empty
and then leave the door open until the interior
of the appliance is completely dry. This will help
the door seals last longer and will help prevent
odors from forming inside the appliance.
Clean the door seals with a damp sponge
regularly to prevent odors from food particles
that can become trapped in the door seal.
It is recommended to clean the fi lter and spray
arms at least once a month.
ERROR CODES
FF - water inlet warning
Water cannot enter the machine, check the
water inlet
F1 - overfl ow warning
Water cannot exit the machine, check the water
drain, be cautious as water can leak from the
machine
If the appliance displays any error code, a power
reset may resolve the issue. Unplug the appliance,
wait approximately 5 minutes and then plug it back
in.
SPRAY ARM
The spray arms should be periodically removed and
cleaned to remove any hard water build up.
To remove the upper spray arm hold the nut in the
center and rotate the spray arm counterclockwise.
To remove the lower spray arm gently pull it
upward.
3 4
1 2
a
c
b
CARE & MAINTENANCE
10
FREQUENTLY ASKED QUESTIONS
What are the standard wattage and amps used?
Information pertaining to watts and amps can be found on the rating plate.
My faucet adapter doesn’t fi t. Why?
Our units are designed to fi t standard North American faucets.
Can I make my portable dishwasher built in?
Please refer to your owner’s manual for specifi cations on how much room is needed between the unit and
each adjacent wall.
Do I need to put rinse aid in?
Rinse aid is not needed, however it is recommended. Note that if you do not use rinse aid, although the
unit will still function, the rinse aid indicator light will remain illuminated.
My unit won’t drain what should I do?
Check to make sure that the fi lters and drainage area are not clogged.
My unit isn’t going through the cycles what should I do?
Try setting the unit to a high temperature. The unit can take up to 2 hours to heat up the cold water de-
pending on the temperature setting.
My control panel is bubbling is there something wrong with it?
There is a protective layer of plastic that protects your control panel during transportation. This should be
removed during installation.
11
TROUBLESHOOTING
No power
A fuse may be blown or the circuit breaker tripped
• Power surge
Plug not fully inserted into the wall outlet
Door not closed correctly
Water not drained from dishwasher
Kink in drain hose
• Filter clogged
Drain pump malfunction
Detergent left in the dispenser
Dishes blocking dispenser from fully opening; unit may be over loaded
Suds left in the appliance
Too much detergent or wrong kind of detergent
Too much rinse aid
White fi lm or cloudiness on dishes or interior tub
Hard water minerals
Too much detergent
Not enough rinse aid
Noise inside the tub while running
The spray arm is hitting an item in the basket
An item has fallen out of the basket and is on the bottom of the wash tub
Dishes are not clean
Dishes were loaded incorrectly
The wash program was not powerful enough
Not enough detergent
Items are blocking the spray arm; unit may be over loaded
• Filter clogged
Dishes are not drying
Dishes were loaded incorrectly
Too many dishes were loaded
Not enough rinse aid
Dishes removed too quickly
LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating
conditions intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter
“Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
First Year
During the rst twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced, at warrantor’s
option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
To obtain
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any app liance
Service
requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” , it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at
their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv ice” below.
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service
must be performed by a qualied service technician.
If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial appli cation, all
obligations of Danby under this warranty shall be void.
Boundaries of
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit must be
In Home Service
delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualied and certif ied for
warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are t he
responsibility of the purchaser.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other c ontents of this appliance, whether due
to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
EXCLUSIONS
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, m ade or intended by Danby or its
authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditio ns, representations or guarantees
under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no t be responsible for any damages
to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o f the unit and by the purchase of
the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert y caused by the unit.
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1) Power failure.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating con ditions
(extremely high or low room temperature).
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, oods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out door application).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
04/09
1-800-263-2629
Warranty Service
In-home
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an authorized service
depot. Any appliance requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service”, will be the consumer’s
responsibility to transport at their own expense to the original point of purchase or a service depot for repair. If the
appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center, it must
be delivered to the nearest authorized Danby Service Depot by the purchaser.
Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are the
responsibility of the purchaser.
During the first twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or
replaced, at warrantor’s option, at no charge to the original purchaser.
Contact the dealer where the unit was purchased, or contact the nearest authorized Danby service depot, where
service must be performed by a qualified service technician. If service is performed on the unit by anyone other
than an authorized service depot, all obligations of Danby under this warranty shall be void.
First 12 months
To obtain service
Boundaries of
in-home service
LIMITED “IN HOME” WARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used
under the normal operating conditions intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby
Products Inc. (U.S.A.) (hereafter “Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts are warranted for thirty (30) days from the date of purchase, with no extensions provided.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other
contents of this appliance, whether due to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
EXCLUSIONS
Save as herein provided, by Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, made
or intended by Danby or its authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any
warranties, conditions, representations or guarantees under any Sale of Goods Act or like legislation or statute is hereby expressly
excluded. Save as herein provided, Danby shall not be responsible for any damages to persons or property, including the unit itself,
howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction of the unit and by the purchase of the unit, the
purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or property caused by
the unit.
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1) Power failure.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating
conditions (ie. extremely high or low room temperature).
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, floods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for outdoor
application, including but not limited to: garages, patios, porches or anywhere that is not properly insulated or climate controlled).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; retain bills of sale. In the event that warranty service is required, present
the proof of purchase to our authorized service depot.
Warranty Service
In Home
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
1-800-263-2629
04/17
13
Bienvenue dans la famille Danby.
Nous sommes fi ers de nos produits de qualité et nous croyons en un service fi able. Nous
vous suggérons de lire ce manuel du propriétaire avant de brancher votre nouvel appareil
car il contient des informations de fonctionnement importantes, des informations de
sécurité, des conseils de dépannage et d’entretien pour assurer la fi abilité et la longévité de
votre appareil.
Vous avez droit à la couverture de la garantie décrite dans le manuel du propriétaire fourni
avec votre nouvel appareil.
1. Veuillez noter ci-dessous les informations relatives à votre appareil. Vous devez
conserver la preuve d’achat originale pour valider et bénéfi cier des services de garantie.
2. Enregistrez votre produit en ligne et recevez une PROLONGATION DE GARANTIE
GRATUITE DE 2 MOIS après avoir rempli une enquête sur les produits, à l’adresse
www.danby.com/support/product-registration/
Besoin d’assistance?
1. Lisez votre manuel du propriétaire pour obtenir de l’aide à l’installation, au dépannage
et à la maintenance.
2. Visitez www.Danby.com pour accéder aux outils en libre-service, aux FAQ et bien plus
encore en recherchant votre numéro de modèle dans la barre de recherche.
3. Pour bénéfi cier du service client le plus rapide, veuillez remplir le formulaire Web à
l’adresse www.danby.com/support. Votre soumission ira directement à un expert de
votre appareil particulier. Nos temps de réponse moyens sont compris entre 20 minutes
et 2 heures, pendant les heures ouvrables EST.
4. Composez le 1-800-263-2629 - veuillez noter que pendant les heures de pointe, les
temps d’attente peuvent dépasser une heure.
Numéro de modèle : _______________________________________________
Numéro de serie : _________________________________________________
Date d’achat : _____________________________________________________
GARDER CES INSTRUCTIONS!
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de
courtcircuit, la mise à la terre réduit les risques de
décharge électrique en fournissant un échappatoire
au courant électrique.
Cet appareil est équipé d’un cordon doté d’un
l de mise à la terre et d’une prise de mise à la
terre. Le cordon d’alimentation doit être branché
sur une prise correctement mise à la terre. Si la
sortie est une prise murale à 2 broches, il est de
votre responsabilité de la remplacer par une prise
murale à 3 broches correctement mise à la terre. La
plaque signalétique en série indique la tension et la
fréquence auxquelles l’appareil est conçu.
AVERTISSEMENT - Une utilisation incorrecte de la
che de mise à la terre peut entraîner un risque de
choc électrique. Consultez un électricien qualifi é
ou un agent de service si les instructions de mise
à la terre ne sont pas complètement comprises, ou
s’il existe un doute quant à savoir si l’appareil est
correctement mis à la terre.
N’UTILISER JAMAIS DE FIL DE RALLONGE
Ne connectez pas votre appareil aux rallonges ou
avec un autre appareil dans la même prise murale.
Ne pas épisser le cordon d’alimentation. Ne coupez
ou retirez en aucun cas la troisième broche du
cordon d’alimentation.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant, son agent de service
ou une personne qualifi ée similaire afi n d’éviter tout
risque.
Assurez-vous que les composants sont remplacés
par des composants similaires et que l’entretien est
effectué par le personnel de maintenance autorisé
en usine pour minimiser le risque d’allumage
en raison de pièces incorrectes ou d’un service
incorrect.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par
des personnes (y compris des enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales
peuvent être différentes ou réduites, ou qui ont de
l’expérience ou des connaissances, à moins que
ces personnes ne soient surveillées ou formées
pour faire fonctionner l’appareil par une personne
responsable de leur sécurité.
Consignes de sécurité importantes
LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
EXIGENCES DE SÉCURITÉ
Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Ne vous tenez pas debout, ne vous asseyez pas
et ne vous appuyez pas sur la porte ou le panier
à vaisselle. Ne placez pas d’objets lourds sur la
porte lorsqu’elle est ouverte.
Ne touchez pas l’élément chauffant pendant ou
immédiatement après son utilisation.
N’utilisez pas l’appareil si tous les panneaux du
boîtier ne sont pas correctement installés.
Ne pas toucher aux commandes.
Ouvrez la porte avec précaution pendant le
fonctionnement, de l’eau peut couler. Procédez
avec prudence car l’eau peut être chaude.
Ne lavez pas d’articles en plastique, sauf s’ils
sont marqués comme allant au lave-vaisselle.
Utilisez uniquement des détergents et des
additifs de rinçage conçus pour un lave-vaisselle
automatique.
N’utilisez jamais de savon, de détergent à
lessive ou de détergent pour lave-mains au lave-
vaisselle.
Gardez le détergent et le produit de rinçage
hors de la portée des enfants.
• Vérifi ez que le distributeur de détergent est vide
à la fi n du cycle de lavage.
Les détergents pour lave-vaisselle sont fortement
alcalins et peuvent être extrêmement dangereux
s’ils sont avalés. Eviter le contact avec la peau et
les yeux.
Retirez la porte de l’appareil lors de la mise
hors service ou de la mise au rebut.
Utilisez le lave-vaisselle uniquement aux fi ns
pour lesquelles il a été conçu.
AVERTISSEMENT - Le gaz hydrogène est explosif!
L’hydrogène peut être produit dans un système
d’eau chaude qui n’a pas été utilisé pendant une
longue période. Si le système d’eau chaude n’a
pas été utilisé depuis deux semaines ou plus,
ouvrez tous les robinets d’eau chaude et laissez
l’eau couler pendant plusieurs minutes avant
d’utiliser le lave-vaisselle. Cela libérera tout gaz
d’hydrogène accumulé. Ne pas fumer ou utiliser
une fl amme nue pendant cette période.
15
CONSIGNES D’UTILISATION
CHARGEMENT DU LAVE-VAISSELLE
Cet appareil peut contenir 10 couverts complets.
Grattez tous les plats pour éliminer les gros résidus
alimentaires avant de les mettre au lave-vaisselle.
Ne placez dans ce lave-vaisselle que la vaisselle
marquée comme allant au lave-vaisselle.
Utilisez un détergent doux.
Articles qui ne doivent pas être placés dans un lave-
vaisselle
Couverts avec manche en bois, porcelaine ou
nacre.
Articles en plastique qui ne résistent pas à la
chaleur.
Articles qui ont été réparés avec de la colle qui
n’est pas résistante à la chaleur.
Articles en étain, cuivre ou acier.
Plateaux en bois.
Articles en fi bres synthétiques.
Les articles avec des motifs vitrés peuvent se
décolorer s’ils sont lavés fréquemment en machine.
Conseils pour un chargement effi cace
Chargez les articles creux tels que les tasses, les
verres ou les casseroles avec l’ouverture vers le
bas afi n que l’eau ne puisse pas s’accumuler dans
le récipient.
Les articles ne doivent pas se trouver les uns dans
les autres ni se couvrir les uns les autres.
Pour éviter d’endommager les lunettes, elles ne
doivent pas se toucher.
Les couverts tranchants tels que les couteaux à
découper doivent être chargés horizontalement
dans le panier pour éviter les blessures lors du
déchargement.
Ne surchargez pas l’appareil.
CHARGEMENT DU PANIER À COUVERTS
Les couverts doivent être placés dans le panier à
couverts avec les poignées vers le bas. Assurez-vous
que les couverts ne s’emboîtent pas les uns dans les
autres, car cela peut affecter les performances de
nettoyage.
Les articles tranchants ou pointus doivent être placés
dans le panier à couverts avec les pointes vers le bas
pour éviter les blessures lors du déchargement.
Ne placez pas d’articles trop petits dans le lave-
vaisselle car ils pourraient tomber à travers le panier
et affecter le fonctionnement de l’appareil.
CARACTÉRISTIQUES
1. Panier supérieur avec supports
2. Bras d’aspersion supérieur
3. Panier inférieur
4. Bras d’aspersion inférieur
5. Buse supérieure (selon le modèle)
6. Filtres
7. Plaque
8. Panneau de confi guration
9. Distributeur de détergent et de produit de
rinçage
10. Distributeur de sel (selon modèle)
11. Loquet de rail du panier supérieur
12. Unité de séchage
5
1
2
9
7
8
6
3
4
10
11
La capacité de charge 10 couverts
Pression de l’eau 43.5 - 145 PSI
(0.3 - 10 bars)
Exigences électriques 120 V; 12 A; 60 Hz
Pouvoir total 1400 W
Puissance de chauffage 1100 W
16
CONSIGNES D’UTILISATION
CHARGEMENT DU PANIER SUPÉRIEUR
Le panier supérieur est conçu pour les tasses,
verres, petites assiettes, bols et articles en plastique
marqués lavables au lave-vaisselle.
Assurez-vous que la vaisselle chargée n’interfère
pas avec la rotation du bras gicleur situé au bas du
panier supérieur.
CHARGEMENT DU PANIER INFÉRIEUR
Le panier inférieur est conçu pour les plats à dîner,
les bols à soupe, les assiettes, les casseroles, les
couvercles, les casseroles et les assiettes.
Les gros articles tels que les casseroles et les
casseroles doivent être chargés avec leurs côtés
ouverts vers le bas.
SUPPORT DE PANIER SUPÉRIEUR
Le panier supérieur peut être utilisé pour des tasses
et des verres supplémentaires.
HAUTEUR DU PANIER SUPÉRIEUR
La hauteur du panier supérieur peut être ajustée
pour faire de la place pour des articles plus gros.
1. Relâchez les loquets sur les côtés gauche et droit
du panier supérieur, mais en les tournant dans le
sens des aiguilles d’une montre.
2.
3. Retirez complètement le panier supérieur.
4.
5. Replacez le panier supérieur sur le rail
supérieur.
1
2
3
17
CONSIGNES D’UTILISATION
DISTRIBUTEUR DE DÉTERGENT
Le distributeur de détergent doit être rempli avant
le début de chaque cycle de lavage. Ajoutez le
détergent juste avant de démarrer le cycle de
lavage. L’ajout trop tôt du détergent dans l’appareil
peut le rendre humide et il risque de ne pas se
dissoudre correctement.
Appuyez sur le loquet pour ouvrir le distributeur.
Ajoutez la quantité recommandée de détergent au
composant principal du détergent. Le distributeur de
détergent a des lignes à l’intérieur pour indiquer les
quantités de détergent.
Si la vaisselle est très sale, un détergent
supplémentaire peut être ajouté dans l’armoire
principale si nécessaire. N’utilisez pas trop de
détergent car cela peut laisser des résidus sur la
vaisselle.
Assurez-vous que le distributeur de détergent est
fermé avant de fermer la porte.
Le distributeur de détergent sera toujours ouvert et
vide à la fi n d’un programme de lavage.
Les pastilles de détergent peuvent ne pas se
dissoudre complètement pendant un programme
court. N’utilisez que des pastilles de détergent avec
des programmes plus longs pour éviter les résidus
sur la vaisselle.
Suivez toujours les instructions fournies avec le
détergent pour de meilleurs résultats.
DISTRIBUTEUR DE PRODUIT DE RINÇAGE
Un produit de rinçage peut être utilisé pour
empêcher la formation de gouttelettes ou de stries
d’eau sur la vaisselle. Le produit de rinçage sera
libéré automatiquement lors du rinçage fi nal. Ce
lave-vaisselle est conçu pour utiliser uniquement un
agent de rinçage liquide. N’utilisez pas de produit
de rinçage en poudre car il obstruerait l’ouverture
du réservoir. Ne mettez aucune autre substance
dans le distributeur de produit de rinçage car cela
pourrait endommager le lave-vaisselle.
Le voyant du produit de rinçage sur le panneau
de commande s’allume lorsque le distributeur
de produit de rinçage est vide. Remplissez le
distributeur et assurez-vous que le couvercle est
fermé avant de fermer la porte.
Ne mettez pas de détergent dans le distributeur de
produit de rinçage car cela pourrait endommager le
distributeur de produit de rinçage et laisser un fi lm
de savon sur la vaisselle.
Pour modifi er la quantité de liquide de rinçage
distribuée à chaque lavage, suivez les étapes ci-
dessous.
1. Éteignez le lave-vaisselle.
2. Appuyez sur le bouton programme et maintenez-le
enfoncé.
3. Allumez le lave-vaisselle tout en maintenant le
bouton de programme enfoncé jusqu’à ce que «rA»
apparaisse sur l’affi chage.
4. L’écran affi chera le niveau actuel basé sur le
graphique ci-dessous. Le niveau par défaut d’usine
est r4. Appuyez sur le bouton programme pour
choisir le niveau souhaité.
5. Éteignez le lave-vaisselle pour confi rmer le réglage.
Niveau Dose
r1 no rinse aid
r2 1 dose
r3 2 doses
r4 3 doses
r5 4 doses
Remarque : Si la
vaisselle ne sèche pas
correctement ou est
tachetée, augmentez le
niveau.
S’il y a des taches bleues
sur la vaisselle, diminuez
le niveau.
18
CONSIGNES D’UTILISATION
3
4
5
6
7
1 2
PANNEAU DE COMMANDE - BOUTONS
1. Bouton programme : Appuyez pour sélectionner le programme souhaité.
2. Bouton départ / pause :
Appuyez sur pour démarrer le programme souhaité.
Appuyez pour mettre en pause un programme en cours d’exécution. Appuyez à nouveau pour
redémarrer le programme.
Appuyez et maintenez pendant 3 secondes pour annuler un programme en cours.
3. Manipuler
4. Bouton extra : Appuyez pour sélectionner des fonctions supplémentaires telles que désinfection,
rinçage supplémentaire et séchage supplémentaire.
• Désinfecter : augmente la température de l’eau lors du rinçage fi nal
Rinçage supplémentaire : ajoute un cycle de rinçage supplémentaire au programme
Extra sec : ajoute un cycle de séchage supplémentaire au programme
5. Bouton de délai : Appuyez pour régler la fonction de temporisation.
6. Bouton options : Appuyez pour sélectionner les fonctions demi-charge et haute température.
• Demi-charge: utilisé pour faire fonctionner le lave-vaisselle lorsqu’il n’est qu’à moitié plein.
• Hi-temp: la température de l’eau et le temps de lavage sont augmentés.
7. Bouton d’alimentation: permet d’allumer ou d’éteindre le lave-vaisselle.
19
CONSIGNES D’UTILISATION
Programmes Durée
(minutes)
La description
1. Ordinaire Sale
140
Programme standard pour une utilisation quotidienne et régulière
pour laver une charge de vaisselle normalement sale.Nettoyer 105
2. Auto Sale 155 Ce programme ajuste automatiquement la température, la quantité
d’eau, la consommation d’énergie et la durée du programme.
Nettoyer
110
3. Intensif 130 Convient pour la vaisselle très sale.
4. Rapide
50
Convient aux plats quotidiens normalement sales avec un
programme plus rapide.
DÉMARRER UN CYCLE DE LAVAGE
1. Chargez le lave-vaisselle selon les instructions
de chargement. Assurez-vous que les bras
supérieurs et inférieurs peuvent tourner
librement.
2. Ajoutez du détergent et du produit de rinçage si
nécessaire.
3. Fermez la porte et appuyez sur le bouton
d’alimentation pour allumer le lave-vaisselle.
4. Appuyez plusieurs fois sur la touche de
programme jusqu’à ce que le numéro du
programme souhaité apparaisse à l’écran.
Reportez-vous au tableau des programmes ci-
dessus.
5. Appuyez sur le bouton supplémentaire pour
ajouter les fonctions supplémentaires souhaitées
au programme.
6. Des fonctions supplémentaires peuvent être
annulées en appuyant six fois sur le bouton
supplémentaire.
7. Appuyez sur le bouton Départ / Pause pour
démarrer le programme.
MODIFICATION DU PROGRAMME À MI-
CYCLE
Un programme ne peut être modifi é que s’il a
fonctionné pendant une courte période, sinon
le détergent peut avoir déjà été libéré et le lave-
vaisselle peut avoir déjà vidé l’eau de lavage. Si tel
est le cas, le lave-vaisselle doit être réinitialisé et le
distributeur de détergent doit être rempli.
Le programme peut être modifi é à mi-cycle en
suivant les étapes ci-dessous :
1. Appuyez sur le bouton Départ / Pause pour
interrompre le programme.
2. Appuyez sur le bouton programme pour
sélectionner le programme souhaité.
3. Appuyez sur le bouton Départ / Pause pour
démarrer le nouveau programme.
TABLEAU DES PROGRAMMES ET DES OPTIONS
La durée du programme peut changer en fonction de la quantité de vaisselle, de la température de
l’eau, de la température ambiante et des fonctions supplémentaires sélectionnées.
L’étiquette de consommation d’énergie est basée sur le programme régulier. C’est le plus ef cace en
termes de consommation combinée d’énergie et d’eau pour nettoyer la vaisselle normalement sale.
Utilisez uniquement du détergent en poudre pour les programmes courts.
Les programmes courts n’incluent pas le séchage.
20
AJOUTER UN PLAT OUBLIÉ
Un plat oublié peut être ajouté à un cycle en cours
à tout moment avant l’ouverture du distributeur de
détergent. Si le détergent a déjà été libéré dans
l’appareil, il est recommandé de ne pas ajouter
plus de vaisselle car ils ne seront pas nettoyés
correctement.
Pour ajouter un plat:
1. Ouvrez légèrement la porte et attendez quelques
secondes jusqu’à ce que l’action de lavage
s’arrête avant de l’ouvrir complètement.
2. Ajoutez l’élément oublié.
3. Fermez fermement la porte pour la verrouiller
et appuyez sur le bouton Départ / Pause /
Annulation pour reprendre le programme. Le
programme reprendra après une pause de dix
secondes.
Attention: Attendez que le lavage s’arrête
complètement avant d’ouvrir la porte. De l’eau
chaude peut éclabousser du lave-vaisselle et
provoquer des blessures.
VERROUILLAGE ENFANT
La sécurité enfants verrouille le panneau de
commande de sorte qu’aucun bouton ne peut être
enfoncé.
Appuyez et maintenez enfoncés le bouton
supplémentaire et le bouton d’options en même
temps pendant 3 secondes. «CL» apparaîtra sur
l’écran pour indiquer que la sécurité enfants est
active.
Maintenez enfoncés simultanément le bouton
supplémentaire et le bouton d’options pendant 3
secondes pour désactiver la sécurité enfants. «CL»
clignotera deux fois sur l’affi chage, puis disparaîtra.
RETARD DE TEMPS
Une temporisation peut être utilisée pour régler le
lave-vaisselle pour qu’il fonctionne plus tard, par
exemple pendant la nuit ou pendant les heures
creuses.
Pour régler la fonction de temporisation :
1. Appuyez sur le bouton de retard à plusieurs
reprises pour défi nir le nombre d’heures de
retard du démarrage du programme.
2. Chaque pression sur une touche augmente la
durée réglée d’une heure jusqu’à un maximum
de 19 heures.
3. Appuyez sur le bouton Départ / Pause pour
confi rmer la sélection.
Pour annuler la fonction de temporisation :
Appuyez sur le bouton marche / pause et
maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes pour
annuler la fonction de temporisation.
Si la porte du lave-vaisselle est ouverte alors qu’une
minuterie différée est réglée et fermée dans les 4
secondes, la minuterie différée continuera comme
programmé.
Si la porte est ouverte pendant plus de 4 secondes,
la minuterie de retard sera mise en pause. Appuyez
sur le bouton Départ / Pause pour reprendre le
retardateur.
CONSIGNES D’UTILISATION
SOINS ET ENTRETIEN
21
FILTRE
Nettoyez régulièrement les fi ltres à l’eau tiède pour
éviter l’accumulation d’odeurs à l’intérieur du lave-
vaisselle.
a. Micro ltre
b. Filtre grossier
c. Métal / plastique
NETTOYAGE
Assurez-vous que le lave-vaisselle est débranché
et que les conduites d’eau sont fermées avant
d’effectuer tout nettoyage ou entretien.
Après chaque lavage, laissez la porte
légèrement ouverte afi n que l’humidité et les
odeurs ne soient pas emprisonnées à l’intérieur
de l’appareil.
Utilisez uniquement un chiffon doux et un
détergent doux pour nettoyer l’appareil.
N’utilisez jamais de solvants ou de produits
de nettoyage abrasifs car cela pourrait
endommager l’appareil.
Pour éliminer les taches d’eau à l’intérieur de
l’appareil, utilisez un chiffon doux imbibé d’une
petite quantité de vinaigre.
Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue
période, il est recommandé d’exécuter un cycle
de lavage normal avec le lave-vaisselle vide,
puis de laisser la porte ouverte jusqu’à ce que
l’intérieur de l’appareil soit complètement sec.
Cela aidera les joints de porte à durer plus
longtemps et aidera à empêcher la formation
d’odeurs à l’intérieur de l’appareil.
Nettoyez régulièrement les joints de la porte
avec une éponge humide pour éviter les odeurs
de particules alimentaires qui peuvent se
retrouver piégées dans le joint de la porte.
Il est recommandé de nettoyer le fi ltre et les bras
gicleurs au moins une fois par mois.
CODES D’ERREUR
FF - avertissement d’entrée d’eau
L’eau ne peut pas entrer dans la machine,
vérifi ez l’arrivée d’eau
F1 - avertissement de débordement
L’eau ne peut pas sortir de la machine, vérifi ez
l’évacuation de l’eau, soyez prudent car l’eau
peut fuir de la machine
Si l’appliance affi che un code d’erreur, une
réinitialisation de l’alimentation peut résoudre le
problème. Débranchez l’appareil, attendez environ
5 minutes, puis rebranchez-le.
BRAS D’ASPERSION
Les bras gicleurs doivent être régulièrement retirés
et nettoyés pour éliminer toute accumulation d’eau
dure.
Pour retirer le bras d’aspersion supérieur,
maintenez l’écrou au centre et faites tourner le bras
d’aspersion dans le sens antihoraire.
Pour retirer le bras gicleur inférieur, tirez-le
doucement vers le haut.
3 4
1 2
a
c
b
QUESTIONS FRÉQUEMMENT POSÉES
Quels sont la puissance et les amplis standard utilisés?
Les informations relatives aux watts et aux ampères se trouvent sur la plaque signalétique.
Mon adaptateur de robinet ne convient pas. Pourquoi?
Nos unités sont conçues pour s’adapter aux robinets nord-américains standard.
Puis-je rendre mon lave-vaisselle portable intégré?
Veuillez consulter votre manuel du propriétaire pour connaître les spécifi cations de l’espace nécessaire
entre l’unité et chaque mur adjacent.
Dois-je mettre du liquide de rinçage?
Un produit de rinçage n’est pas nécessaire, mais il est recommandé. Notez que si vous n’utilisez pas de
produit de rinçage, bien que l’unité continue de fonctionner, le voyant du produit de rinçage reste allumé.
Mon appareil ne se vide pas, que dois-je faire?
Assurez-vous que les fi ltres et la zone de drainage ne sont pas obstrués.
Mon appareil ne passe pas par les cycles que dois-je faire?
Essayez de régler l’appareil sur une température élevée. L’unité peut prendre jusqu’à 2 heures pour
chauffer l’eau froide en fonction du réglage de température.
Mon panneau de contrôle bouillonne y a-t-il un problème?
Une couche de protection en plastique protège votre panneau de commande pendant le transport. Cela
doit être supprimé lors de l’installation.
22
Aucune puissance
Un fusible est peut-être grillé ou le disjoncteur s’est déclenché
• Surtension
• La che n’est pas complètement insérée dans la prise murale
Porte mal fermée
L’eau n’est pas évacuée du lave-vaisselle
Tuyau de vidange plié
• Filtre obstrué
Dysfonctionnement de la pompe de vidange
Détergent laissé dans le distributeur
Vaisselle empêchant le distributeur de s’ouvrir complètement; l’unité peut être surchargée
Mousse laissée dans l’appareil
Trop de détergent ou mauvais type de détergent
Trop de produit de rinçage
Film blanc ou trouble sur la vaisselle ou la cuve intérieure
Minéraux d’eau dure
Trop de détergent
Pas assez de produit de rinçage
Bruit à l’intérieur de la baignoire pendant la course
Le bras d’aspersion heurte un article dans le panier
Un article est tombé du panier et se trouve au fond de la cuve de lavage
La vaisselle n’est pas propre
Les plats ont été mal chargés
Le programme de lavage n’était pas assez puissant
Pas assez de détergent
Des articles bloquent le bras gicleur; l’unité peut être surchargée
• Filtre obstrué
Les plats ne sèchent pas
Les plats ont été mal chargés
Trop de plats étaient chargés
Pas assez de produit de rinçage
Vaisselle enlevée trop rapidement
DÉPANNAGE
23
LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating
conditions intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter
“Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
First Year
During the rst twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced, at warrantor’s
option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
To obtain
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any app liance
Service
requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” , it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at
their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv ice” below.
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service
must be performed by a qualied service technician.
If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial appli cation, all
obligations of Danby under this warranty shall be void.
Boundaries of
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit must be
In Home Service
delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualied and certif ied for
warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are t he
responsibility of the purchaser.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other c ontents of this appliance, whether due
to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
EXCLUSIONS
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, m ade or intended by Danby or its
authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditio ns, representations or guarantees
under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no t be responsible for any damages
to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o f the unit and by the purchase of
the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert y caused by the unit.
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1) Power failure.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating con ditions
(extremely high or low room temperature).
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, oods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out door application).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
04/09
1-800-263-2629
Warranty Service
In-home
S’adresser au détaillant qui a vendu l’appareil, ou à la station technique agréée de service la plus proche, où
les réparations doivent être effectuées par un technicien qualifié. Si les réparations sont effectuées par
quiconque autre que la station de service agréée où à des fins commerciales, toutes les obligations de Danby
en vertu de cette garantie seront annulées.
Pendant les premiers douze (12) mois, toutes les pièces fonctionnelles de ce produit qui s’avèrent défectueuses
seront réparées ou remplacées, selon le choix du garant, sans frais à l’acheteur initial.
Danby se réserve le droit de limiter les limites de « Service au domicile » à proximité d'un dépôt de service
agréé. Pour tout appareil nécessitant le service hors des limites de "Service à domicile" il sera la responsabilité
du consommateur de transporter à ses frais au point d'achat d’origine ou un dépôt de service pour la réparation.
Si l'appareil est installé à plus de 100 kilomètres (62 milles) du centre de service le plus proche, il doit être livré
à l'atelier de réparation autorisé par Danby le plus proche, car l'entretien doit uniquement être réalisé par un
technicien qualifié et certifié pour effectuer un entretien couvert par la garantie de Danby.
Les frais de transport entre votre domicile et le lieu de l'entretien ne sont pas couverts par la présente garantie
et doivent être acquittés par l'acheteur.
Pour bénéficier
du service
Limites de l’entretien
à domicile
GARANTIE LIMITÉE « À DOMICILE »
Cet appareil de qualité est garanti exempt de tout vice de matière première et de fabrication, s’il est utilisé dans les conditions
normales recommandées par le fabricant.
Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur initial de l’appareil vendu par Danby Products Limited (Canada) ou Danby Products Inc.
(É.-U.) (ci-après « Danby ») ou par l’un de ses distributeurs agréés et elle ne peut être transférée.
CONDITIONS
Les pièces en plastique sont garanties pendant trente (30) jours seulement à partir de la date de l’achat, sans aucune prolongation
prévue.
Aucune partie de la garantie ne prévoit implicitement que le fabricant sera tenu responsable des dommages subis par les aliments ou
d’autres types de contenu, qu’ils soient causés par la défectuosité de l’appareil ou par son usage adéquat ou inadéquat.
EXCLUSIONS
En vertu de la présente, il n’existe aucune autre garantie, condition ou représentation, qu’elle soit exprimée ou tacite, de façon
manifeste ou intentionnelle, par Danby ou ses distributeurs agréés. De même, sont exclues toutes les autres garanties, conditions ou
représentations, y compris les garanties, conditions ou représentations en vertu de toute loi régissant la vente de produits ou de toute
autre législation ou règlement semblable. En vertu de la présente, Danby ne peut être tenue responsable en cas de blessures
corporelles ou de dégâts matériels, y compris à l’appareil, quelle qu’en soit les causes. Danby ne peut pas être tenue responsable
des dommages indirects dus au fonctionnement défectueux de l’appareil. En achetant l’appareil, l’acheteur accepte de tenir sans
reproche et de dégager Danby de toute responsabilité en cas de réclamation pour toute blessure corporelle ou tout dégât matériel
causé par cet appareil.
CONDITIONS GÉNÉRALES
La garantie ou assurance ci-dessus ne s’applique pas si les dégâts ou réparations sont dus aux cas suivants :
1) Panne de courant.
2) Dommages subis pendant le transport ou le déplacement de l’appareil.
3) Alimentation électrique incorrecte (tension faible, câblage défectueux, fusibles incorrects).
4) Accident, modification, emploi abusif ou incorrect de l’appareil tel qu'une circulation d'air inadéquate dans la pièce ou des
conditions de fonctionnement anormales (température extrêmement élevée ou basse).
5) Utilisation dans un but commercial ou industriel (à savoir, si l'appareil n'est pas installé dans un domicile résidentiel).
6) Incendie, dommages causés par l’eau, le vol, la guerre, une émeute, des hostilités, ou en cas de force majeure (ouragan,
inondation, etc.).
7) Visites d’un technicien pour expliquer le fonctionnement de l’appareil au propriétaire.
8) Installation inappropriée (par exemple, encastrement d'un appareil autoportant, ou utilisation extérieure d'un appareil non conçu à
cet effet, y compris, mais sans s'y limiter : les garages, les patios, les porches ou ailleurs, qui ne sont pas correctement isolés ou
climatisés).
La preuve de la date d'achat sera requise pour les réclamations de garantie; conserver la facture de vente. Dans le cas où un service
de garantie est requis, présentez la preuve d'achat à notre dépôt de service agréé.
Service sous garantie
Service au domicile
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Téléphone : (519) 837-0920 Télécopieur : (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Téléphone : (419) 425-8627 Télécopieur : (419) 425-8629
1-800-263-2629
02/18
Premiers 12 mois
25
Bienvenido a la familia Danby.
Estamos orgullosos de nuestros productos de calidad y creemos en un servicio
confi able. Le sugerimos que lea este manual del propietario antes de enchufar su nuevo
electrodoméstico, ya que contiene información importante de funcionamiento, información
de seguridad, solución de problemas y consejos de mantenimiento para garantizar la
confi abilidad y longevidad de su electrodoméstico.
Tiene derecho a la cobertura de la garantía como se describe en el manual del propietario
que se proporciona con su nuevo electrodoméstico.
1. Escriba la información de su aparato a continuación. Debe conservar el comprobante
de compra original para validar y recibir los servicios de garantía.
2. Registre su producto en línea y reciba una EXTENSIÓN DE GARANTÍA GRATUITA DE 2
MESES después de completar una encuesta sobre el producto, en
www.danby.com/support/product-registration/
Necesitas ayuda?
1. Lea el manual del propietario para obtener ayuda con la instalación, resolución de
problemas y asistencia de mantenimiento.
2. Visite www.Danby.com para acceder a herramientas de autoservicio, preguntas
frecuentes y mucho más buscando su número de modelo en la barra de búsqueda.
3. Para obtener el servicio al cliente más rápido, complete el formulario web en www.
danby.com/support. Su envío irá directamente a un experto en su dispositivo en
particular. Nuestros tiempos de respuesta promedio son entre 20 minutos y 2 horas,
durante el horario comercial EST.
4. Llame al 1-800-263-2629; tenga en cuenta que durante las horas pico, los tiempos de
espera pueden exceder una hora.
Número de modelo: _______________________________________________
Número de serie: _________________________________________________
Fecha de compra: _________________________________________________
LA CONECIÓN A TIERRA
Este artefacto debe ser conectado a tierra. En
caso de un corto circuito eléctrico, la conexión a
tierra reduce el riesgo de una descarga eléctrica
proporcionando un cable de retorno para la
corriente eléctrica.
Este aparato está equipado con un cable que
tiene un cable de puesta a tierra y un enchufe de
conexión a tierra. El cable de alimentación debe
estar enchufado en un tomacorriente que esté
debidamente conectado a tierra. Si el tomacorriente
es un tomacorriente de pared de 2 terminales, es su
responsabilidad reemplazarlo por un tomacorriente
de 3 clavijas con conexión a tierra adecuada. La
placa de serie indica el voltaje y frecuencia que se
debe utilizar para el aparato.
ADVERTENCIA - El uso incorrecto del enchufe de
conexión a tierra puede resultar en un riesgo de
descarga eléctrica. Consulte a un electricista o
agente de servicio califi cado si las instrucciones de
conexión a tierra no se entienden completamente o
si existe duda sobre si el aparato está debidamente
conectado a tierra.
NO UTILICE CABLES DE EXTENSIÓN
No conecte el aparato a los cables de extensión ni
con otro aparato en la misma toma de corriente.
No empalme el cable de alimentación. No corte ni
quite en ningún caso la tercera clavija de tierra del
cable de alimentación.
Si el cable de alimentación está dañado, debe
ser reemplazado por el fabricante, su agente de
servicio o persona califi cada similar para evitar
riesgos.
Asegúrese de que los componentes se reemplacen
con componentes similares y que el servicio sea
realizado por personal de servicio autorizado por
la fábrica para minimizar el riesgo de encendido
debido a piezas incorrectas o servicio inadecuado.
Este aparato no se destina para utilizarse por
personas (incluyendo niños) cuyas capacidades
físicas, sensoriales o mentales sean diferentes
o estén reducidas, o carezcan de experiencia
o conocimiento, a menos que dichas personas
reciban una supervisión o capacitación para el
funcionamiento del aparato por una persona
responsable de su seguridad.
Importantes Instrucciones de Seguridad
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
REQUERIMIENTOS DE SEGURIDAD
Los niños deben ser supervisados para
asegurarse de que no jueguen con el aparato.
No se pare, no se siente ni se apoye en la
puerta o en el estante para platos. No coloque
objetos pesados sobre la puerta cuando esté
abierta.
No toque el elemento calefactor durante o
inmediatamente después del uso.
No opere el aparato a menos que todos los
paneles del gabinete estén correctamente
instalados.
No manipule indebidamente los controles.
Abra la puerta con cuidado durante la
operación, el agua puede gotear. Proceda con
precaución ya que el agua puede estar caliente.
No lave los artículos de plástico a menos que
estén marcados como aptos para lavavajillas.
Use solo detergentes y aditivos de enjuague
diseñados para un lavaplatos automático.
Nunca use jabón, detergente para la ropa
o detergente para lavarse las manos en el
lavaplatos.
Mantenga el detergente y el enjuague fuera del
alcance de los niños.
• Verifi que que el dispensador de detergente esté
vacío después de completar el ciclo de lavado.
Los detergentes para lavavajillas son muy
alcalinos y pueden ser extremadamente
peligrosos si se ingieren. Evitar el contacto con
la piel y los ojos.
Retire la puerta del aparato cuando retire del
servicio o deséchelo.
Use el lavavajillas solo para el propósito para el
que fue diseñado.
ADVERTENCIA - ¡El gas hidrógeno es explosivo!
El gas de hidrógeno se puede producir en un
sistema de agua caliente que no se ha utilizado
durante un largo período de tiempo. Si el sistema
de agua caliente no se ha utilizado en dos
semanas o más, abra todos los grifos de agua
caliente y deje que el agua fl uya durante varios
minutos antes de usar el lavaplatos. Esto liberará
cualquier gas de hidrógeno acumulado. No fume
ni use una llama abierta durante este tiempo.
27
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
CARGAR EL LAVAVAJILLAS
Este aparato tiene capacidad para 10 cubiertos
completos.
Raspe todos los platos para eliminar cualquier
residuo de comida grande antes de colocarlos
en el lavavajillas.
Solo coloque platos en este lavavajillas que
estén marcados como aptos para lavavajillas.
Use un detergente suave.
Artículos que no deben colocarse en el lavavajillas
Cubiertos con mangos de madera, porcelana
china o nácar.
Artículos de plástico que no son resistentes al
calor.
Artículos que han sido reparados con
pegamento que no sea resistente al calor.
Artículos de peltre, cobre o acero.
Platos de madera.
Artículos fabricados con fi bras sintéticas.
Los artículos con patrones vidriados pueden
desteñirse si se lavan a máquina con frecuencia.
Consejos para una carga efi ciente
Cargue los artículos huecos como tazas, vasos o
sartenes con la abertura hacia abajo para que
el agua no se acumule en el recipiente.
Los artículos no deben estar unos dentro de
otros ni cubrirse entre sí.
Para evitar dañar las gafas, no deben tocarse.
Los artículos afi lados de los cubiertos, como
los cuchillos de trinchar, deben cargarse
horizontalmente en la canasta para evitar
lesiones al descargarlos.
No sobrecargue el aparato.
CARGA DE LA CESTA DE CUBIERTOS
Los cubiertos deben colocarse en la canasta para
cubiertos con las asas hacia abajo. Asegúrese de
que los cubiertos no se encajen entre sí, ya que esto
puede afectar el rendimiento de la limpieza.
Los artículos afi lados o puntiagudos deben
colocarse en la canasta de cubiertos con las puntas
hacia abajo para evitar lesiones al descargarlos.
No coloque artículos demasiado pequeños en el
lavavajillas, ya que podrían caer a través de la
canasta y afectar el funcionamiento del aparato.
CARACTERISTICAS
1. Cesta superior con rejillas
2. Brazo rociador superior
3. Cesta inferior
4. Brazo rociador inferior
5. Boquilla superior (según modelo)
6. Filtros
7. La placa de características
8. Panel de control
9. Dosifi cador de detergente y abrillantador
10. Dispensador de sal (según modelo)
11. Pestillo de la pista de la cesta superior
12. Unidad de secado
5
1
2
9
7
8
6
3
4
10
11
Capacidad de carga 10 cubiertos
Presión del agua 43.5 - 145 PSI
(0.3 - 10 bars)
Requisitos eléctricos 120 V; 12 A; 60 Hz
Poder total 1400 W
Poder del calentador 1100 W
28
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
CARGANDO LA CESTA SUPERIOR
La canasta superior está diseñada para tazas,
vasos, platos pequeños, tazones y artículos de
plástico marcados como aptos para lavavajillas.
Asegúrese de que los platos cargados no interfi eran
con la rotación del brazo rociador ubicado en la
parte inferior de la canasta superior.
CARGA DE LA CESTA INFERIOR
El cesto inferior está diseñado para platos de cena,
tazones de sopa, platos, ollas, tapas, cazuelas y
platos.
Cargue artículos grandes como sartenes y ollas que
deben cargarse con los lados abiertos hacia abajo.
CANASTA SUPERIOR
El cesto superior se puede usar para tazas y vasos
adicionales.
ALTURA DE LA CESTA SUPERIOR
La altura de la canasta superior se puede ajustar
para dejar espacio para artículos más grandes.
1. Suelte los pestillos de los lados izquierdo y
derecho de la canasta superior, pero girándolos
en el sentido de las agujas del reloj.
2. Extraiga completamente la cesta superior.
3. Reemplace la canasta superior en el riel
superior.
1
2
3
29
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
DISPENSADOR DE DETERGENTE
El dosifi cador de detergente debe llenarse antes
del inicio de cada ciclo de lavado. Agregue
el detergente justo antes de comenzar el ciclo
de lavado. Agregar el detergente al aparato
demasiado pronto puede hacer que se humedezca
y que no se disuelva correctamente.
Empuje el pestillo para abrir el dispensador.
Agregue la cantidad recomendada de detergente al
componente detergente principal. El dispensador de
detergente tiene líneas en el interior para indicar las
cantidades de detergente.
Si los platos están muy sucios, se puede agregar
más detergente al gabinete principal según sea
necesario. No utilice demasiado detergente, ya que
puede dejar residuos en los platos.
Asegúrese de que el dispensador de detergente esté
cerrado antes de cerrar la puerta.
El dosifi cador de detergente siempre estará abierto
y vacío al fi nal de un programa de lavado.
Es posible que las pastillas de detergente no se
disuelvan por completo durante un programa corto.
Utilice únicamente pastillas de detergente con
programas más largos para evitar residuos en la
vajilla.
Siga siempre las instrucciones incluidas con el
detergente para obtener mejores resultados.
DISPENSADOR DE ABRILLANTADOR
Se puede usar abrillantador para evitar que se
formen gotas de agua o rayas en los platos. El
abrillantador se liberará automáticamente durante
el enjuague fi nal. Este lavavajillas está diseñado
para usar solo abrillantador líquido. No use un
abrillantador en polvo ya que obstruirá la abertura
del depósito. No coloque ninguna otra sustancia
en el dosifi cador de abrillantador, ya que podría
dañar el lavavajillas.
La luz indicadora de abrillantador en el panel
de control se iluminará cuando el dosifi cador de
abrillantador esté vacío. Llene el dispensador y
asegúrese de que la tapa esté cerrada antes de
cerrar la puerta.
No coloque detergente en el dosifi cador de
abrillantador, ya que esto puede dañarlo y dejar
una película de jabón en los platos.
Para cambiar la cantidad de abrillantador que
se dispensa con cada lavado, siga los pasos a
continuación.
1. Apague el lavavajillas.
2. Mantenga presionado el botón de programa.
3. Encienda el lavavajillas mientras mantiene
presionado el botón de programa hasta que
aparezca “rA” en la pantalla.
4. La pantalla mostrará el nivel actual según la
tabla siguiente. El nivel predeterminado de
fábrica es r4. Presione el botón de programa
para elegir el nivel deseado.
5. Apague el lavavajillas para confi rmar la
confi guración.
Nivel Dosis
r1 no rinse aid
r2 1 dosis
r3 2 dosis
r4 3 dosis
r5 4 dosis
Nota: Si los platos no se
secan correctamente o
tienen manchas, aumente
el nivel.
Si hay manchas azules en
los platos, disminuya el
nivel.
30
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
3
1 2
4
5
6
7
PANEL DE CONTROL - BOTONES
1. Botón de programa: presione para seleccionar el programa deseado.
2. Botón de inicio / pausa:
Presione para iniciar el programa deseado.
Presione para pausar un programa en ejecución. Presione nuevamente para reiniciar el programa.
Mantenga pulsado durante 3 segundos para cancelar un programa que está en funcionamiento.
3. Encargarse de
4. Botón adicional: presione para seleccionar funciones adicionales como desinfectar, enjuague adicional
y secado adicional.
• Desinfectar: aumenta la temperatura del agua en el enjuague fi nal.
• Enjuague adicional: agrega un ciclo de enjuague adicional al programa
• Extra seco: agrega un ciclo de secado adicional al programa
5. Botón de retardo: presione para confi gurar la función de retardo de tiempo.
6. Botón de opciones: presione para seleccionar las funciones de media carga y alta temperatura.
• Media carga: se utiliza para hacer funcionar el lavavajillas cuando solo está medio lleno.
• Alta temperatura: aumentan tanto la temperatura del agua como el tiempo de lavado.
7. Botón de encendido: se usa para encender o apagar el lavavajillas.
31
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Programas Duración
(minutos)
Descripción
1. Regular Sucio
140
Programa estándar para uso diario y regular para lavar una
carga de platos con suciedad normal.Limpio 105
2. Auto Sucio 155 Este programa ajusta automáticamente la temperatura, la cantidad
de agua, el consumo de energía y la duración del programa.
Limpio
110
3. Intensivo 130 Apto para platos muy sucios.
4. Rápido
50
Adecuado para platos diarios con suciedad normal con un
programa más rápido.
INICIAR UN CICLO DE LAVADO
1. Cargue el lavavajillas según las instrucciones
de carga. Asegúrese de que la parte superior e
inferior de los brazos puedan girar libremente.
2. Agregue detergente y abrillantador según sea
necesario.
3. Cierre la puerta y presione el botón de
encendido para encender el lavavajillas.
4. Presione el botón de programa repetidamente
hasta que el número del programa deseado
aparezca en la pantalla. Consulte la tabla de
programas anterior.
5. Presione el botón adicional para agregar las
funciones adicionales que desee al programa.
6. Las funciones adicionales se pueden cancelar
presionando el botón adicional seis veces.
7. Presione el botón de inicio / pausa para
comenzar el programa.
CAMBIAR EL PROGRAMA A MEDIO CICLO
Un programa solo se puede cambiar si ha estado
funcionando durante un tiempo corto; de lo
contrario, es posible que ya se haya liberado el
detergente y que el lavavajillas ya haya drenado
el agua de lavado. Si este es el caso, es necesario
reiniciar el lavavajillas y volver a llenar el
dispensador de detergente.
El programa se puede cambiar a mitad del ciclo
siguiendo los pasos a continuación:
1. Presione el botón de inicio / pausa para pausar
el programa.
2. Presione el botón de programa para seleccionar
el programa deseado.
3. Presione el botón de inicio / pausa para iniciar
el nuevo programa.
TABLA DE PROGRAMAS Y OPCIONES
La duración del programa puede cambiar según la cantidad de platos, la temperatura del agua, la
temperatura ambiente y las funciones adicionales seleccionadas.
La etiqueta de uso de energía se basa en el programa regular. Es el más efi ciente en términos de su
consumo combinado de energía y agua para limpiar platos con suciedad normal.
Utilice detergente en polvo únicamente para programas cortos.
Los programas cortos no incluyen el secado.
32
AGREGAR UN PLATO OLVIDADO
Un plato olvidado se puede agregar a un ciclo en
funcionamiento en cualquier momento antes de que
se abra el dispensador de detergente. Si ya se ha
vertido detergente en el aparato, se recomienda
no añadir más platos, ya que no recibirán una
limpieza adecuada.
Para agregar un plato:
1. Abra la puerta ligeramente y espere unos
segundos hasta que la acción de lavado se
detenga antes de abrirla por completo.
2. Agrega el artículo olvidado.
3. Cierre la puerta fi rmemente para trabar y
presione el botón Inicio / Pausa / Cancelar
para reanudar el programa. El programa se
reanudará después de una pausa de diez
segundos.
Precaución: Espere hasta que la acción de lavado
se detenga por completo antes de abrir la puerta.
El agua caliente puede salpicar del lavavajillas y
causar lesiones.
BLOQUEO INFANTIL
El bloqueo para niños bloqueará el panel de control
para que no se pueda presionar ningún botón.
Mantenga presionado el botón adicional y el botón
de opciones al mismo tiempo durante 3 segundos.
“CL” aparecerá en la pantalla para mostrar que el
bloqueo para niños está activo.
Mantenga presionado el botón adicional y el
botón de opciones al mismo tiempo durante 3
segundos para desactivar el bloqueo para niños.
“CL” parpadeará dos veces en la pantalla y luego
desaparecerá.
TIEMPO DE RETARDO
Se puede usar un retraso de tiempo para confi gurar
el lavavajillas para que funcione más tarde, como
durante la noche o fuera de las horas pico.
Para confi gurar la función de retardo de
tiempo:
1. Presione el botón de retraso repetidamente para
confi gurar el número de horas para retrasar el
inicio del programa.
2. Cada pulsación de tecla aumenta el tiempo
establecido en 1 hora hasta un máximo de 19
horas.
3. Presione el botón de inicio / pausa para
confi rmar la selección.
Para cancelar la función de retardo de
tiempo:
Mantenga presionado el botón de inicio / pausa
durante 3 segundos para cancelar la función de
retardo de tiempo.
Si la puerta del lavavajillas se abre mientras se
establece un temporizador de retardo y se cierra en
4 segundos, el temporizador de retardo continuará
según lo programado.
Si la puerta está abierta durante más de 4
segundos, el temporizador de retardo se detendrá.
Presione el botón de inicio / pausa para reanudar
el temporizador de retardo.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
33
FILTRAR
Limpie los fi ltros con agua tibia con regularidad
para evitar la acumulación de olores dentro del
lavavajillas.
a. Micro ltro
b. Filtro grueso
c. Metal / plastico
LIMPIEZA
Asegúrese de que el lavavajillas esté
desenchufado y las líneas de agua cerradas
antes de realizar cualquier limpieza o
mantenimiento.
Después de cada lavado, deje la puerta
ligeramente abierta para que la humedad y los
olores no queden atrapados dentro del aparato.
Utilice únicamente un paño suave y un
detergente suave para limpiar el aparato. No
utilice nunca disolventes o agentes de limpieza
abrasivos, ya que pueden dañar el aparato.
Para eliminar las manchas de agua del interior
del aparato, utilice un paño suave humedecido
con una pequeña cantidad de vinagre.
Si el aparato no se va a utilizar durante un
período prolongado, se recomienda ejecutar
un ciclo de lavado normal con el lavavajillas
vacío y luego dejar la puerta abierta hasta que
el interior del aparato esté completamente seco.
Esto ayudará a que los sellos de la puerta duren
más tiempo y evitará que se formen olores
dentro del electrodoméstico.
Limpie los sellos de la puerta con una esponja
húmeda con regularidad para evitar olores de
las partículas de alimentos que pueden quedar
atrapados en el sello de la puerta.
Se recomienda limpiar el fi ltro y los brazos
rociadores al menos una vez al mes.
CÓDIGOS DE ERROR
FF - advertencia de entrada de agua
El agua no puede entrar en la máquina,
verifi que la entrada de agua
F1 - advertencia de desbordamiento
El agua no puede salir de la máquina, verifi que
el drenaje de agua, tenga cuidado ya que el
agua puede escaparse de la máquina
Si el dispositivo muestra algún código de error, un
reinicio de energía puede resolver el problema.
Desenchufe el aparato, espere aproximadamente 5
minutos y luego vuelva a enchufarlo.
BRAZO ROCIADOR
Los brazos rociadores deben retirarse y limpiarse
periódicamente para eliminar cualquier
acumulación de agua dura.
Para quitar el brazo rociador superior, sostenga
la tuerca en el centro y gire el brazo rociador en
sentido antihorario.
Para quitar el brazo rociador inferior, tire
suavemente hacia arriba.
3 4
1 2
a
c
b
PREGUNTAS FRECUENTES
¿Cuáles son las potencias y amperios estándar que se utilizan?
La información relativa a los vatios y amperios se puede encontrar en la placa de clasifi cación.
Mi adaptador de grifo no encaja. ¿Por qué?
Nuestras unidades están diseñadas para adaptarse a los grifos estándar de América del Norte.
¿Puedo incorporar mi lavavajillas portátil?
Consulte el manual del propietario para obtener especifi caciones sobre cuánto espacio se necesita entre la
unidad y cada pared adyacente.
¿Tengo que ponerme abrillantador?
No se necesita abrillantador, sin embargo se recomienda. Tenga en cuenta que si no usa abrillantador,
aunque la unidad seguirá funcionando, la luz indicadora de enjuague permanecerá encendida.
Mi unidad no drena, ¿qué debo hacer?
Verifi que para asegurarse de que los fi ltros y el área de drenaje no estén obstruidos.
Mi unidad no está pasando por los ciclos, ¿qué debo hacer?
Intente confi gurar la unidad a una temperatura alta. La unidad puede tardar hasta 2 horas en calentar el
agua fría según el ajuste de temperatura.
Mi panel de control está burbujeando, ¿hay algún problema con él?
Hay una capa protectora de plástico que protege su panel de control durante el transporte. Esto debe
eliminarse durante la instalación.
34
Ningún poder
Es posible que se haya fundido un fusible o que se haya disparado el disyuntor
Sobrecarga de energía
El enchufe no está completamente insertado en el tomacorriente de pared
Puerta no cerrada correctamente
Agua no drenada del lavavajillas
Doblez en la manguera de desagüe
• Filtro obstruido
Mal funcionamiento de la bomba de drenaje
Detergente dejado en el dosifi cador
Platos que impiden que el dispensador se abra por completo; la unidad puede estar sobrecargada
Quedan espuma en el aparato
Demasiado detergente o tipo incorrecto de detergente
• Demasiado abrillantador
Película blanca o turbidez en los platos o la tina interior
Minerales de agua dura
• Demasiado detergente
No hay sufi ciente abrillantador
Ruido dentro de la bañera mientras se ejecuta
El brazo rociador golpea un artículo en la canasta
Se ha caído un artículo de la cesta y está en el fondo de la tina de lavado
Los platos no están limpios
Los platos se cargaron incorrectamente
El programa de lavado no fue lo sufi cientemente potente
No hay sufi ciente detergente
Los artículos bloquean el brazo rociador; la unidad puede estar sobrecargada
• Filtro obstruido
Los platos no se secan
Los platos se cargaron incorrectamente
Se cargaron demasiados platos
No hay sufi ciente abrillantador
Los platos se retiran demasiado rápido
SOLUCIÓN SUGERIDA
35
LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating
conditions intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter
“Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
First Year
During the rst twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced, at warrantor’s
option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
To obtain
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any app liance
Service
requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” , it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at
their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv ice” below.
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service
must be performed by a qualied service technician.
If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial appli cation, all
obligations of Danby under this warranty shall be void.
Boundaries of
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit must be
In Home Service
delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualied and certif ied for
warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are t he
responsibility of the purchaser.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other c ontents of this appliance, whether due
to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
EXCLUSIONS
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, m ade or intended by Danby or its
authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditio ns, representations or guarantees
under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no t be responsible for any damages
to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o f the unit and by the purchase of
the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert y caused by the unit.
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1) Power failure.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating con ditions
(extremely high or low room temperature).
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, oods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out door application).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
04/09
1-800-263-2629
Warranty Service
In-home
Durante los primeros doce (12) meses, cualquier parte en buen estado de este producto que resulte defectuosa,
incluyendo cualquier sistema sellado, será reparado o reemplazado, a opción del
fabricante, sin cargo para el comprador ORIGINAL.
Danby se reserva el derecho de limitar la cobertura de "Servicio en Domicilio" sujeto a la proximidad de un
Taller de Servicio Autorizado. Para todo artefacto que requiera servicio fuera del área limitada de "Servicio en
Domicilio", el cliente será responsable por transportar dicho artefacto hasta el Taller de Servicio Autorizado
mas cercano. Si el electrodoméstico está instalado en un lugar que se encuentra a 100 kilómetros (62 millas)
o más del centro de servicios más cercano, se debe llevar la unidad al Centro de servicios Danby autorizado
más cercano, ya que dicho servicio sólo puede realizarlo un técnico calificado y certificado por Danby para
prestar servicios de garantía.
Los cargos por transporte desde y hacia el lugar en que se efectúe el servicio técnico no están cubiertos por
esta garantía y son de responsabilidad del comprador.
Primeros 12 meses
Para obtener
servicio
Límites del servicio
técnico a domicilio
GARANTÍA LIMITADA “A DOMICILIO”
Este producto de calidad está garantizado contra defectos de fabricación, incluyendo partes y mano de obra, siempre y
cuando la unidad se utilice bajo las condiciones normales de funcionamiento para las que fue diseñado.
Esta garantía está solamente disponible para la persona que haya comprado originalmente esta unidad directamente de Danby
Products Limited (Canada) o Danby Products Inc. (U.S.A.) (en adelante “Danby”) o uno de sus distribuidores
autorizados, y no es transferible.
CONDICIONES DE LA GARANTÍA
Las piezas plásticas, se autorizan por treinta (30) días solamente a partir de la fecha de la compra, sin las extensiones
proporcionadas.
Nada dentro de esta garantía implica que Danby será responsable por cualquier daño que hayan sufrido los alimentos u otros
contenidos de este aparato, ya sea debido a un defecto del aparato, o su uso, adecuado o inadecuado.
EXCLUSIONES
Salvo lo aquí indicado por Danby, no existen otras garantías, condiciones o representaciones, explícitas o implícitas, concretas o
intencionales por parte de Danby o sus distribuidores autorizados y todas las demás garantías, condiciones o representaciones,
incluyendo cualquier garantía, condiciones o representaciones bajo cualquier Acta de Venta de Productos o legislación o estatuto
similar, quedan de esta forma expresamente excluidas. Salvo lo aquí indicado, Danby no serán responsables por ningún daño a
personas o bienes, incluyendo la propia unidad, sin importar su causa, o de ningún daño indirecto causado por el desperfecto de la
unidad, y al comprar esta unidad, el comprador acepta por la presente, indemnizar y proteger a Danby contra cualquier reclamo
por daños a personas o bienes causados por la unidad.
CONDICIONES GENERALES
No se considerará ninguna de estas garantías o seguros cuando el daño o la necesidad de reparación sea el producto de los
siguientes casos:
1) Falla del suministro eléctrico.
2) Daños en tránsito o durante el transporte de la unidad.
3) Alimentación incorrecta, como bajo voltaje, instalación eléctrica defectuosa o fusibles inadecuados.
4) Accidente, modificación, abuso o uso incorrecto del artefacto, tal como insuficiente ventilación del ambiente o condiciones de
operación anormales (temperatura ambiente extremadamente alta o baja).
5) Utilización comercial o industrial (v.g., si el electrodoméstico no está instalado en una vivienda particular).
6) Incendio, daños por agua, robo, guerra, disturbios, hostilidades, actos de fuerza mayor como huracanes, inundaciones, etc.
7) Pedidos de servicio debido a desinformación del usuario.
8) Instalación inadecuada (v.g., instalación empotrada de un electrodoméstico diseñado como unidad independiente o uso de un
electrodoméstico al aire libre que no esté aprobado para dicho fin, incluyendo pero no limitado a: garajes, patios, porches o en
cualquier lugar que no esté bien aislado o controlado por el clima).
Se requerirá una prueba de la fecha de compra para reclamaciones de garantía; Retener las facturas de venta. En el caso de que se
requiera servicio de garantía, presente el comprobante de compra a nuestro depósito de servicio autorizado.
Servicio de Garantía
Servicio en Domicilio
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
1-800-263-2629
04/17
Comuníquese con el distribuidor donde haya comprado la unidad, o llame al Taller de Servicio Autorizado más
cercano, donde debe ser reparada por un técnico calificado. Si esta unidad es reparada en otro lugar que no
sea un Taller de Servicio Autorizado, o si la unidad se utiliza para aplicaciones comerciales, Danby no se hará
responsable de ninguna forma y la garantía será anulada.
NOTES / REMARQUES / NOTAS :
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
NOTES / REMARQUES / NOTAS :
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
Printed in China
Imprimé en Chine
Impreso en China
Danby Products Limited, Guelph, ON, Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., Findlay, Ohio, USA 45840
*Trademarks of Danby Products Limited and/or its subsidiaries
* Marques de commerce de Danby Products Limited et / ou de ses filiales
* Marcas comerciales de Danby Products Limited y / o sus subsidiarias

Transcripción de documentos

OWNER’S MANUAL MANUEL DU PROPRIÉTAIRE MANUAL DEL PROPIETARIO * * DISHWASHER Owner’s Manual............................1 - 12 LAVE-VAISSELLE Manuel du propriétaire................13 - 24 LAVAPLATOS Manual del propietario................25 - 36 www.Danby.com MODEL • MODÈLE • MODELO DDW18D1EW DDW18D1EB DDW18D1ESS DANBY PRODUCTS LIMITED, ONTARIO, CANADA N1H 6Z9 DANBY PRODUCTS INC., FINDLAY, OHIO, USA 45840 2021.02.03 Welcome to the Danby family. We are proud of our quality products and we believe in dependable service. We suggest that you read this owner’s manual before plugging in your new appliance as it contains important operation information, safety information, troubleshooting, and maintenance tips to ensure the reliability and longevity of your appliance. You are entitled to the warranty coverage as described in the owner’s manual provided with your new appliance. 1. Please write down your appliance information below. You must keep the original proof of purchase receipt to validate and receive warranty services. 2. Register your product online and receive a FREE 2 MONTH WARRANTY EXTENSION after filling out a product survey, at www.danby.com/support/product-registration/ Model Number: ____________________________________________________ Serial Number: ____________________________________________________ Date of Purchase: __________________________________________________ Need Help? 1. Read your Owner’s Manual for installation help, troubleshooting, and maintenance assistance. 2. Visit www.Danby.com to access self-service tools, FAQs and much more by searching your model number in the search bar. 3. For the Quickest Customer Service, please fill out the web form at www.danby.com/ support. Your submission will go directly to an expert on your particular appliance. Our average response times are between 20 minutes and 2 hours, during EST business hours. 4. Call 1-800-263-2629 - please note that during peak hours, hold times can exceed one hour. 1 Important Safety Information READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS GROUNDING INSTRUCTIONS SAFETY REQUIREMENTS This appliance must be grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces the risk of electrical shock by providing an escape wire for the electrical current. • Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. This appliance is equipped with a cord that has a grounding wire and grounding plug. The power cord must be plugged into an outlet that is properly grounded. If the outlet is a 2-prong wall outlet, it is your responsibility to have it replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet. The serial rating plate indicates the voltage and frequency the appliance is designed for. WARNING - Improper use of the grounding plug can result in a risk of electric shock. Consult a qualified electrician or service agent if the grounding instructions are not completely understood, or if doubt exists as to whether the appliance is properly grounded. DO NOT USE AN EXTENSION CORD Do not connect your appliance to extension cords or together with another appliance in the same wall outlet. Do not splice the power cord. Do not under any circumstances cut or remove the third ground prong from the power cord. If the power supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similar qualified person in order to avoid hazard. Ensure that component parts are replaced with like components and that servicing is done by factory authorized service personnel to minimize the risk of possible ignition due to incorrect parts or improper service. This appliance is not intended for use by persons (including children) whose physical, sensory or mental capabilities may be different or reduced, or who lack experience or knowledge, unless such persons receive supervision or training to operate the appliance by a person responsible for their safety. • Do not stand, sit or lean on the door or dish rack. Do not place heavy items on the door when it is open. • Do not touch the heating element during or immediately after use. • Do not operate the appliance unless all enclosure panels are properly installed. • Do not tamper with the controls. • Open door carefully during operation, water may leak. Proceed with caution as water may be hot. • Do not wash plastic items unless they are marked dishwasher safe. • Use only detergent and rinse additives that are designed for an automatic dishwasher. • Never use soap, laundry detergent or hand washing detergent in the dishwasher. • Keep detergent and rinse aid out of the reach of children. • Check that the detergent dispenser is empty after completion of the wash cycle. • Dishwasher detergents are strongly alkaline and can be extremely dangerous if swallowed. Avoid contact with the skin and eyes. • Remove the door of the appliance when removing from service or discarding. • Use the dishwasher only for its intended purpose. WARNING - Hydrogen gas is explosive! Hydrogen gas may be produced in a hot water system that has not been used for a long period of time. If the hot water system has not been used in two weeks or more, turn on all hot water faucets and let the water flow for several minutes before using the dishwasher. This will release any accumulated hydrogen gas. Do not smoke or use an open flame during this time. SAVE THESE INSTRUCTIONS! OPERATING INSTRUCTIONS FEATURES LOADING THE DISHWASHER 1. Upper basket with racks 2. Upper spray arm 3. Lower basket 4. Lower spray arm 5. Top nozzle (model depending) 6. Filters 7. Rating plate 8. Control panel 9. Detergent and rinse aid dispenser 10. Salt dispenser (model depending) 11. Upper basket track latch 12. Drying unit • This appliance holds 10 full place settings. • Scrape all dishes to remove any large food residue before placing in the dishwasher. • Only place dishes in this dishwasher that are marked as dishwasher safe. • Use a mild detergent. Items that should not be placed in a dishwasher • Cutlery with wooden, bone china or mother-ofpearl handles. • Plastic items that are not heat resistant. • Items that have been repaired with glue that is not heat resistant. • Pewter, copper or steel items. • Wooden platters. • Items made from synthetic fibers. • Items with glazed patterns may fade if machine washed frequently. 5 1 Tips for efficient loading 11 2 10 4 • Load hollow items such as cups, glasses or pans with the opening downward so that water cannot collect in the container. • Items must not lie inside one another or cover one another. • To avoid damage to glasses, they should not touch. • Sharp items of cutlery such as carving knives should be loaded horizontally in the basket to avoid injury when unloading. • Do not overload the appliance. 3 6 9 7 8 Load capacity 10 place settings Water pressure 43.5 - 145 PSI (0.3 - 10 bars) Electrical requirements 120 V; 12 A; 60 Hz Total power 1400 W Heater power 1100 W LOADING THE CUTLERY BASKET Cutlery should be placed in the cutlery basket with the handles facing down. Ensure that cutlery items do not nest inside of one another as this can affect cleaning performance. Sharp or pointed items should be placed in the cutlery basket with points facing down to avoid injury when unloading. Do not place excessively small items into the dishwasher as they could fall through the basket and impact the operation of the appliance. 3 OPERATING INSTRUCTIONS LOADING THE UPPER BASKET UPPER BASKET HEIGHT The upper basket is designed for cups, glasses, small plates, bowls and plastic items that are marked dishwasher safe. The height of the upper basket can be adjusted to make room for larger items. 1. Release the latches on the left and right sides of the upper basket but turning them clockwise. Make sure the loaded dishes do not interfere with the rotation of the spray arm located on the bottom of the upper basket. 2. Pull the upper basket all the way out. 3. Replace the upper basket on the upper track. LOADING THE LOWER BASKET The lower basket is designed for dinner dishes, soup bowls, plates, pots, lids, casserole dishes and plates. 1 Load large items such as pans and pots should be loaded with their open sides facing downwards. 2 UPPER BASKET RACK The upper basket rack can be used for extra cups and glasses. 3 4 OPERATING INSTRUCTIONS DETERGENT DISPENSER RINSE AID DISPENSER The detergent dispenser must be filled before the start of each wash cycle. Add the detergent just before starting the wash cycle. Adding the detergent to the appliance too soon can cause it to become damp and it may not dissolve properly. Rinse aid can be used to prevent water droplets or streaks from forming on dishes. The rinse aid will be released automatically during the final rinse. This dishwasher is designed to use liquid rinse aid only. Do not use a powdered rinse aid as it will clog the reservoir opening. Do not put any other substance in the rinse aid dispenser as this can damage the dishwasher. Push the latch to open the dispenser. Add the recommended amount of detergent to the main detergent component. The detergent dispenser has lines on the inside to indicate amounts of detergent. The rinse aid indicator light on the control panel will illuminate when the rinse aid dispenser is empty. Fill the dispenser and ensure the lid is closed before closing the door. If dishes are heavily soiled, extra detergent can be added to the main cabinet as necessary. Do not use too much detergent as this can leave a residue on dishes. Do not put detergent in the rinse aid dispenser as this can damage the rinse aid dispenser and leave a soap film on dishes. Ensure the detergent dispenser is closed before closing the door. The detergent dispenser will always be open and empty at the end of a wash program. Detergent tablets may not fully dissolve during a short program. Only use detergent tablets with longer programs to avoid residue on tableware. Always follow the instructions included with the detergent for best results. To change how much rinse aid is being dispensed with every wash, follow the steps below. 1. Turn the dishwasher off. 2. Press and hold the program button. 3. Turn the dishwasher on while still holding the program button until “rA” appears on the display. 4. The display will show the current level based on the chart below. The factory default level is r4. Press the program button to choose the desired level. 5. Turn off the dishwasher to confirm the setting. Level r1 r2 r3 r4 r5 5 Dose no rinse aid 1 dose 2 doses 3 doses 4 doses Note: If the dishes are not drying properly or are spotted, increase the level. If there are blue stains on the dishes, decrease the level. OPERATING INSTRUCTIONS CONTROL PANEL - BUTTONS 1 2 3 4 5 6 1. Program button: Press to select the desired program. 2. Start/Pause button: • Press to start the desired program. • Press to pause a program that is running. Press again to restart the program. • Press and hold for 3 seconds to cancel a program which it is in operation. 3. Handle 4. Extra button: Press to select extra functions such as sanitize, extra rinse and extra dry. • Sanitize: raises the water temperature in the final rinse • Extra rinse: adds an extra rinse cycle to the program • Extra dry: adds an extra dry cycle to the program 5. Delay button: Press to set the time delay function. 6. Options button: Press to select the half load and hi - temp functions. • Half load: used to run the dishwasher when it is only half full. • Hi-temp: both the water temperature and the washing time are increased. 7. Power button: Use to turn the dishwasher on or off. 6 7 OPERATING INSTRUCTIONS PROGRAMS AND OPTIONS TABLE • The program duration may change according to the amount of dishes, the water temperature, the ambient temperature and selected additional functions. • The energy usage label is based on the regular program. It is the most efficient in terms of its combined energy and water consumption at cleaning normally soiled dishes. • Only use powder detergent for short programs. • Short programs do not include drying. Programs 1. Regular 2. Auto 3. Intensive 4. Quick Duration Description (minutes) Dirty Clean Dirty Clean 140 105 155 110 130 50 Standard program for daily, regular use to wash a normally soiled load of dishes. This program automatically adjusts the temperature, the quantity of water, the energy consumption and the program duration. Suitable for heavily soiled dishes. Suitable for normally soiled daily dishes with a faster program. STARTING A WASH CYCLE CHANGING THE PROGRAM MID CYCLE 1. Load the dishwasher as per the loading instructions. Ensure that the upper and lower arms can turn freely. A program can only be changed if it has been running for a short time, otherwise the detergent may have already been released and the dishwasher may have already drained the wash water. If this is the case the dishwasher needs to be reset and the detergent dispenser must be refilled. 2. Add detergent and rinse aid as required. 3. Close the door and press the power button to turn on the dishwasher. The program can be changed mid cycle by following the steps below: 4. Press the program button repeatedly until the number of the desired program appears on the display. Refer to the programs table above. 1. Press the start/pause button to pause the program. 5. Press the extra button to add any desired additional functions to the program. 2. Press the program button to select the desired program. 6. Additional functions can be canceled by pressing the extra button six times.. 3. Press the start/pause button to start the new program. 7. Press the start/pause button to begin the program. 7 OPERATING INSTRUCTIONS ADDING A FORGOTTEN DISH TIME DELAY A forgotten dish can be added to a running cycle any time before the detergent dispenser has opened. If the detergent has already been released into the appliance, it is recommended not to add more dishes as they will not receive adequate cleaning. A time delay can be used to set the dishwasher to run at a later time such as over night or during off peak hours. To set the time delay function: To add a dish: 1. Press the delay button repeatedly to set the number of hours to delay the start of the program. 2. Each key press increases the set time by 1 hour to a maximum of 19 hours. 3. Press the start/pause button to confirm the selection. 1. Open door slightly and wait a few seconds until the wash action stops before completely opening. 2. Add the forgotten item. 3. Close the door firmly to latch and press the Start/Pause/Cancel button to resume the program. The program will resume after a ten second pause. To cancel the time delay function: Caution: Wait until wash action completely stops before opening the door. Hot water may splash out of the dishwasher and can cause injury. Press and hold the start/pause button for 3 seconds to cancel the time delay function. CHILD LOCK If the dishwasher door is opened while a delay timer is set and closed within 4 seconds, the delay timer will continue as programmed. The child lock will lock the control panel so that no buttons can be pressed. If the door is open for more than 4 seconds the delay timer will be paused. Press the start/pause button to resume the delay timer. Press and hold the extra button and options button at the same time for 3 seconds. “CL” will appear on the display to show that the child lock is active. Press and hold the extra button and the options button at the same time for 3 seconds to deactivate the child lock. “CL” will blink twice on the display and then disappear. 8 CARE & MAINTENANCE CLEANING FILTER • Ensure the dishwasher is unplugged and water lines are closed before performing any cleaning or maintenance. Clean the filters with warm water on a regular basis to avoid the build up of odors inside the dishwasher. a. Micro filter b. Coarse filter c. Metal/plastic • After every wash, leave the door slightly open so that moisture and odors are not trapped inside the appliance. 1 • Only use a soft cloth and mild detergent to clean the appliance. Never use solvents or abrasive cleaning agents as this can damage the appliance. 2 b a • To remove water spots from the interior of the appliance, use a soft cloth dampened with a small amount of vinegar. 3 • If the appliance will not be used for a long period of time, it is recommended to run a normal wash cycle with the dishwasher empty and then leave the door open until the interior of the appliance is completely dry. This will help the door seals last longer and will help prevent odors from forming inside the appliance. 4 c • Clean the door seals with a damp sponge regularly to prevent odors from food particles that can become trapped in the door seal. SPRAY ARM • It is recommended to clean the filter and spray arms at least once a month. The spray arms should be periodically removed and cleaned to remove any hard water build up. ERROR CODES To remove the upper spray arm hold the nut in the center and rotate the spray arm counterclockwise. FF - water inlet warning • Water cannot enter the machine, check the water inlet To remove the lower spray arm gently pull it upward. F1 - overflow warning • Water cannot exit the machine, check the water drain, be cautious as water can leak from the machine If the appliance displays any error code, a power reset may resolve the issue. Unplug the appliance, wait approximately 5 minutes and then plug it back in. 9 FREQUENTLY ASKED QUESTIONS What are the standard wattage and amps used? Information pertaining to watts and amps can be found on the rating plate. My faucet adapter doesn’t fit. Why? Our units are designed to fit standard North American faucets. Can I make my portable dishwasher built in? Please refer to your owner’s manual for specifications on how much room is needed between the unit and each adjacent wall. Do I need to put rinse aid in? Rinse aid is not needed, however it is recommended. Note that if you do not use rinse aid, although the unit will still function, the rinse aid indicator light will remain illuminated. My unit won’t drain what should I do? Check to make sure that the filters and drainage area are not clogged. My unit isn’t going through the cycles what should I do? Try setting the unit to a high temperature. The unit can take up to 2 hours to heat up the cold water depending on the temperature setting. My control panel is bubbling is there something wrong with it? There is a protective layer of plastic that protects your control panel during transportation. This should be removed during installation. 10 TROUBLESHOOTING No power • • • • A fuse may be blown or the circuit breaker tripped Power surge Plug not fully inserted into the wall outlet Door not closed correctly Water not drained from dishwasher • Kink in drain hose • Filter clogged • Drain pump malfunction Detergent left in the dispenser • Dishes blocking dispenser from fully opening; unit may be over loaded Suds left in the appliance • Too much detergent or wrong kind of detergent • Too much rinse aid White film or cloudiness on dishes or interior tub • Hard water minerals • Too much detergent • Not enough rinse aid Noise inside the tub while running • The spray arm is hitting an item in the basket • An item has fallen out of the basket and is on the bottom of the wash tub Dishes are not clean • • • • • Dishes were loaded incorrectly The wash program was not powerful enough Not enough detergent Items are blocking the spray arm; unit may be over loaded Filter clogged Dishes are not drying • • • • Dishes were loaded incorrectly Too many dishes were loaded Not enough rinse aid Dishes removed too quickly 11 LIMITED “IN HOME” WARRANTY LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY Thisquality quality product is warranted to be free manufacturer’s defects in material and workmanship, that the unit is provided used under thethe normal This product is warranted to from be free from manufacturer’s defects in materialprovided and workmanship, that unitoperating is used conditions intended by the manufacturer. under the normal operating conditions intended by the manufacturer. Thiswarranty warranty is isavailable only toonly the person whom thetounit was originally by Danby Products Limited (Canada)Products or Danby LimitedProducts Inc. (U.S.A.) (hereafter This available to thetoperson whom the unitsold was originally sold by Danby (Canada) or Danby “Danby”) Inc. or by(U.S.A.) an authorized distributor“Danby”) of Danby, and non-transferable. Products (hereafter or isby an authorized distributor of Danby, and is non-transferable. TERMS OF WARRANTY TERMSofOFpurchase, WARRANTY with no extensions provided. Plastic parts are warranted for thirty (30) days from the date Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided. First 12 months First Year To obtain service To obtain Service Boundaries of in-home service Boundaries of In Home Service During the first twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced, at warrantor’s option, at no charge to the original purchaser. During the first twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced, at warrantor’s option, at no charge to the ORIGINAL purchaser. Contact the dealer where the unit was purchased, or contact the nearest authorized Danby service depot, where service must be performed by a qualified service technician. If service is performed on the unit by anyone other Danby the rightservice to limit the boundaries of “In Home Service” to theunder proximity an Authorized Service liance than anreserves authorized depot, all obligations of Danby thisof warranty shall be Depot. void. Any app requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” , it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at their own expense)the to the original retailerthe (point of purchase) of or a“In service depotService” for repair.to Seethe “Boundaries of Inof Home below. Danby reserves right to limit boundaries Home proximity an Serv authorizedice”service Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service depot. Any appliance requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service”, will be the consumer’s must be performed by a qualified technician. responsibility to transport at service their own expense to the original point of purchase or a service depot for repair. If the If service is performed on the by anyone other than ankilometers authorized service depot, ororthe unit isfrom used the for commercial appli center, cation,itallmust appliance is installed in aunits location that is 100 (62 miles) more nearest service of Danby this warranty shall beDanby void. Service Depot by the purchaser. beobligations delivered to theunder nearest authorized If the appliance ischarges installed into a location that isthe 100service kilometerslocation (62 miles) are or more the nearest center your unit must be Transportation and from notfrom protected byservice this warranty and are the delivered to theof nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualified and certif ied for responsibility the purchaser. warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are t he responsibility of the purchaser. Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other contents of this appliance, whether due to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper. Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other c EXCLUSIONS to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper. ontents of this appliance, whether due Save as herein provided, by Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, made or intended by Danby or its authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any EXCLUSIONS warranties, conditions, representations or guarantees under any Sale oforGoods Actexpress or likeor legislation hereby Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations guarantees, implied, m or statute ade orisintended byexpressly Danby or its excluded. Save as herein provided, Danby shall not be responsible forincluding any damages to persons including the unit itself, authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, any warranties, conditio or property, ns, representations or guarantees howsoever consequential damages from theSave malfunction of theDanby unit shall andno by the purchase of theforunit, the under any Salecaused of GoodsorActany or like legislation or statue is hereby arising expressly excluded. as herein provided, t be responsible any damages purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or property caused to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o f the unit and by the purchase of by the unit. the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert y caused by the unit. GENERAL PROVISIONS GENERAL No warranty or insurance herein contained or set out shall applyPROVISIONS when damage or repair is caused by any of the following: No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following: 1) Power failure. 2) Damage in transit 1) Power failure. or when moving the appliance. 3) Improper power supply suchmoving as low 2) Damage in transit or when thevoltage, appliance. defective house wiring or inadequate fuses. 4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating 3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses. conditions (ie. extremely high or low room temperature). alteration, or misuse of the appliance suchappliance as inadequateisairnot circulation in the or abnormal operating con ditions 5) Use4)forAccident, commercial or abuse industrial purposes (ie. If the installed in room a domestic residence). (extremely high or low room temperature). 6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, floods etc. 5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence). 7) Service calls resulting in customer education. 8) Improper Building-in of a free appliance or using 6) Fire,Installation water damage,(ie. theft, war, riot, hostility, acts ofstanding God such as hurricanes, floods etc. an appliance outdoors that is not approved for outdoor application, including but not limited to: garages, patios, porches or anywhere that is not properly insulated or climate controlled). 7) Service calls resulting in customer education. 8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out door application). Proof of purchase date will be required for warranty claims; retain bills of sale. In the event that warranty service is required, present Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our the proof of purchase to our authorized service depot. AUTHORIZED SERVICE DEPOT. Warranty Service Warranty Service In-home In Home Danby Products Limited Danby Products Limited PO 1778, Guelph, Ontario, N1H 6Z9 POBox Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H Canada 6Z9 Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449 Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449 1-800-263-2629 1-800-263-2629 04/17 04/09 Danby Products Danby Products Inc. Inc. PO Box PO 669, Findlay, U.S.A. Box 669, Findlay,Ohio, Ohio, U.S.A. 45840 45840 Telephone: Telephone: (419) 425-8627 (419) 425-8629 (419) 425-8627 FAX: FAX: (419) 425-8629 Bienvenue dans la famille Danby. Nous sommes fiers de nos produits de qualité et nous croyons en un service fiable. Nous vous suggérons de lire ce manuel du propriétaire avant de brancher votre nouvel appareil car il contient des informations de fonctionnement importantes, des informations de sécurité, des conseils de dépannage et d’entretien pour assurer la fiabilité et la longévité de votre appareil. Vous avez droit à la couverture de la garantie décrite dans le manuel du propriétaire fourni avec votre nouvel appareil. 1. Veuillez noter ci-dessous les informations relatives à votre appareil. Vous devez conserver la preuve d’achat originale pour valider et bénéficier des services de garantie. 2. Enregistrez votre produit en ligne et recevez une PROLONGATION DE GARANTIE GRATUITE DE 2 MOIS après avoir rempli une enquête sur les produits, à l’adresse www.danby.com/support/product-registration/ Numéro de modèle : _______________________________________________ Numéro de serie : _________________________________________________ Date d’achat : _____________________________________________________ Besoin d’assistance? 1. Lisez votre manuel du propriétaire pour obtenir de l’aide à l’installation, au dépannage et à la maintenance. 2. Visitez www.Danby.com pour accéder aux outils en libre-service, aux FAQ et bien plus encore en recherchant votre numéro de modèle dans la barre de recherche. 3. Pour bénéficier du service client le plus rapide, veuillez remplir le formulaire Web à l’adresse www.danby.com/support. Votre soumission ira directement à un expert de votre appareil particulier. Nos temps de réponse moyens sont compris entre 20 minutes et 2 heures, pendant les heures ouvrables EST. 4. Composez le 1-800-263-2629 - veuillez noter que pendant les heures de pointe, les temps d’attente peuvent dépasser une heure. 13 Consignes de sécurité importantes LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE EXIGENCES DE SÉCURITÉ Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de courtcircuit, la mise à la terre réduit les risques de décharge électrique en fournissant un échappatoire au courant électrique. • Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. • Ne vous tenez pas debout, ne vous asseyez pas et ne vous appuyez pas sur la porte ou le panier à vaisselle. Ne placez pas d’objets lourds sur la porte lorsqu’elle est ouverte. • Ne touchez pas l’élément chauffant pendant ou immédiatement après son utilisation. • N’utilisez pas l’appareil si tous les panneaux du boîtier ne sont pas correctement installés. • Ne pas toucher aux commandes. • Ouvrez la porte avec précaution pendant le fonctionnement, de l’eau peut couler. Procédez avec prudence car l’eau peut être chaude. • Ne lavez pas d’articles en plastique, sauf s’ils sont marqués comme allant au lave-vaisselle. • Utilisez uniquement des détergents et des additifs de rinçage conçus pour un lave-vaisselle automatique. • N’utilisez jamais de savon, de détergent à lessive ou de détergent pour lave-mains au lavevaisselle. • Gardez le détergent et le produit de rinçage hors de la portée des enfants. • Vérifiez que le distributeur de détergent est vide à la fin du cycle de lavage. • Les détergents pour lave-vaisselle sont fortement alcalins et peuvent être extrêmement dangereux s’ils sont avalés. Eviter le contact avec la peau et les yeux. • Retirez la porte de l’appareil lors de la mise hors service ou de la mise au rebut. • Utilisez le lave-vaisselle uniquement aux fins pour lesquelles il a été conçu. Cet appareil est équipé d’un cordon doté d’un fil de mise à la terre et d’une prise de mise à la terre. Le cordon d’alimentation doit être branché sur une prise correctement mise à la terre. Si la sortie est une prise murale à 2 broches, il est de votre responsabilité de la remplacer par une prise murale à 3 broches correctement mise à la terre. La plaque signalétique en série indique la tension et la fréquence auxquelles l’appareil est conçu. AVERTISSEMENT - Une utilisation incorrecte de la fiche de mise à la terre peut entraîner un risque de choc électrique. Consultez un électricien qualifié ou un agent de service si les instructions de mise à la terre ne sont pas complètement comprises, ou s’il existe un doute quant à savoir si l’appareil est correctement mis à la terre. N’UTILISER JAMAIS DE FIL DE RALLONGE Ne connectez pas votre appareil aux rallonges ou avec un autre appareil dans la même prise murale. Ne pas épisser le cordon d’alimentation. Ne coupez ou retirez en aucun cas la troisième broche du cordon d’alimentation. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou une personne qualifiée similaire afin d’éviter tout risque. Assurez-vous que les composants sont remplacés par des composants similaires et que l’entretien est effectué par le personnel de maintenance autorisé en usine pour minimiser le risque d’allumage en raison de pièces incorrectes ou d’un service incorrect. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales peuvent être différentes ou réduites, ou qui ont de l’expérience ou des connaissances, à moins que ces personnes ne soient surveillées ou formées pour faire fonctionner l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. AVERTISSEMENT - Le gaz hydrogène est explosif! L’hydrogène peut être produit dans un système d’eau chaude qui n’a pas été utilisé pendant une longue période. Si le système d’eau chaude n’a pas été utilisé depuis deux semaines ou plus, ouvrez tous les robinets d’eau chaude et laissez l’eau couler pendant plusieurs minutes avant d’utiliser le lave-vaisselle. Cela libérera tout gaz d’hydrogène accumulé. Ne pas fumer ou utiliser une flamme nue pendant cette période. GARDER CES INSTRUCTIONS! CONSIGNES D’UTILISATION CARACTÉRISTIQUES CHARGEMENT DU LAVE-VAISSELLE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. • Cet appareil peut contenir 10 couverts complets. • Grattez tous les plats pour éliminer les gros résidus alimentaires avant de les mettre au lave-vaisselle. • Ne placez dans ce lave-vaisselle que la vaisselle marquée comme allant au lave-vaisselle. • Utilisez un détergent doux. Panier supérieur avec supports Bras d’aspersion supérieur Panier inférieur Bras d’aspersion inférieur Buse supérieure (selon le modèle) Filtres Plaque Panneau de configuration Distributeur de détergent et de produit de rinçage 10. Distributeur de sel (selon modèle) 11. Loquet de rail du panier supérieur 12. Unité de séchage Articles qui ne doivent pas être placés dans un lavevaisselle • Couverts avec manche en bois, porcelaine ou nacre. • Articles en plastique qui ne résistent pas à la chaleur. • Articles qui ont été réparés avec de la colle qui n’est pas résistante à la chaleur. • Articles en étain, cuivre ou acier. • Plateaux en bois. • Articles en fibres synthétiques. • Les articles avec des motifs vitrés peuvent se décolorer s’ils sont lavés fréquemment en machine. 5 1 Conseils pour un chargement efficace 11 2 10 4 3 6 9 7 8 La capacité de charge 10 couverts Pression de l’eau 43.5 - 145 PSI (0.3 - 10 bars) Exigences électriques 120 V; 12 A; 60 Hz Pouvoir total 1400 W Puissance de chauffage 1100 W • Chargez les articles creux tels que les tasses, les verres ou les casseroles avec l’ouverture vers le bas afin que l’eau ne puisse pas s’accumuler dans le récipient. • Les articles ne doivent pas se trouver les uns dans les autres ni se couvrir les uns les autres. • Pour éviter d’endommager les lunettes, elles ne doivent pas se toucher. • Les couverts tranchants tels que les couteaux à découper doivent être chargés horizontalement dans le panier pour éviter les blessures lors du déchargement. • Ne surchargez pas l’appareil. CHARGEMENT DU PANIER À COUVERTS Les couverts doivent être placés dans le panier à couverts avec les poignées vers le bas. Assurez-vous que les couverts ne s’emboîtent pas les uns dans les autres, car cela peut affecter les performances de nettoyage. Les articles tranchants ou pointus doivent être placés dans le panier à couverts avec les pointes vers le bas pour éviter les blessures lors du déchargement. Ne placez pas d’articles trop petits dans le lavevaisselle car ils pourraient tomber à travers le panier et affecter le fonctionnement de l’appareil. 15 CONSIGNES D’UTILISATION CHARGEMENT DU PANIER SUPÉRIEUR HAUTEUR DU PANIER SUPÉRIEUR Le panier supérieur est conçu pour les tasses, verres, petites assiettes, bols et articles en plastique marqués lavables au lave-vaisselle. La hauteur du panier supérieur peut être ajustée pour faire de la place pour des articles plus gros. Assurez-vous que la vaisselle chargée n’interfère pas avec la rotation du bras gicleur situé au bas du panier supérieur. 1. Relâchez les loquets sur les côtés gauche et droit du panier supérieur, mais en les tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. 2. 3. Retirez complètement le panier supérieur. 4. 5. Replacez le panier supérieur sur le rail supérieur. CHARGEMENT DU PANIER INFÉRIEUR Le panier inférieur est conçu pour les plats à dîner, les bols à soupe, les assiettes, les casseroles, les couvercles, les casseroles et les assiettes. 1 Les gros articles tels que les casseroles et les casseroles doivent être chargés avec leurs côtés ouverts vers le bas. 2 SUPPORT DE PANIER SUPÉRIEUR Le panier supérieur peut être utilisé pour des tasses et des verres supplémentaires. 3 16 CONSIGNES D’UTILISATION DISTRIBUTEUR DE DÉTERGENT DISTRIBUTEUR DE PRODUIT DE RINÇAGE Le distributeur de détergent doit être rempli avant le début de chaque cycle de lavage. Ajoutez le détergent juste avant de démarrer le cycle de lavage. L’ajout trop tôt du détergent dans l’appareil peut le rendre humide et il risque de ne pas se dissoudre correctement. Un produit de rinçage peut être utilisé pour empêcher la formation de gouttelettes ou de stries d’eau sur la vaisselle. Le produit de rinçage sera libéré automatiquement lors du rinçage final. Ce lave-vaisselle est conçu pour utiliser uniquement un agent de rinçage liquide. N’utilisez pas de produit de rinçage en poudre car il obstruerait l’ouverture du réservoir. Ne mettez aucune autre substance dans le distributeur de produit de rinçage car cela pourrait endommager le lave-vaisselle. Appuyez sur le loquet pour ouvrir le distributeur. Ajoutez la quantité recommandée de détergent au composant principal du détergent. Le distributeur de détergent a des lignes à l’intérieur pour indiquer les quantités de détergent. Si la vaisselle est très sale, un détergent supplémentaire peut être ajouté dans l’armoire principale si nécessaire. N’utilisez pas trop de détergent car cela peut laisser des résidus sur la vaisselle. Assurez-vous que le distributeur de détergent est fermé avant de fermer la porte. Le voyant du produit de rinçage sur le panneau de commande s’allume lorsque le distributeur de produit de rinçage est vide. Remplissez le distributeur et assurez-vous que le couvercle est fermé avant de fermer la porte. Ne mettez pas de détergent dans le distributeur de produit de rinçage car cela pourrait endommager le distributeur de produit de rinçage et laisser un film de savon sur la vaisselle. Le distributeur de détergent sera toujours ouvert et vide à la fin d’un programme de lavage. Les pastilles de détergent peuvent ne pas se dissoudre complètement pendant un programme court. N’utilisez que des pastilles de détergent avec des programmes plus longs pour éviter les résidus sur la vaisselle. Suivez toujours les instructions fournies avec le détergent pour de meilleurs résultats. Pour modifier la quantité de liquide de rinçage distribuée à chaque lavage, suivez les étapes cidessous. 1. Éteignez le lave-vaisselle. 2. Appuyez sur le bouton programme et maintenez-le enfoncé. 3. Allumez le lave-vaisselle tout en maintenant le bouton de programme enfoncé jusqu’à ce que «rA» apparaisse sur l’affichage. 4. L’écran affichera le niveau actuel basé sur le graphique ci-dessous. Le niveau par défaut d’usine est r4. Appuyez sur le bouton programme pour choisir le niveau souhaité. 5. Éteignez le lave-vaisselle pour confirmer le réglage. Niveau r1 r2 r3 r4 r5 17 Dose no rinse aid 1 dose 2 doses 3 doses 4 doses Remarque : Si la vaisselle ne sèche pas correctement ou est tachetée, augmentez le niveau. S’il y a des taches bleues sur la vaisselle, diminuez le niveau. CONSIGNES D’UTILISATION PANNEAU DE COMMANDE - BOUTONS 1 2 3 4 5 6 7 1. Bouton programme : Appuyez pour sélectionner le programme souhaité. 2. Bouton départ / pause : • Appuyez sur pour démarrer le programme souhaité. • Appuyez pour mettre en pause un programme en cours d’exécution. Appuyez à nouveau pour redémarrer le programme. • Appuyez et maintenez pendant 3 secondes pour annuler un programme en cours. 3. Manipuler 4. Bouton extra : Appuyez pour sélectionner des fonctions supplémentaires telles que désinfection, rinçage supplémentaire et séchage supplémentaire. • Désinfecter : augmente la température de l’eau lors du rinçage final • Rinçage supplémentaire : ajoute un cycle de rinçage supplémentaire au programme • Extra sec : ajoute un cycle de séchage supplémentaire au programme 5. Bouton de délai : Appuyez pour régler la fonction de temporisation. 6. Bouton options : Appuyez pour sélectionner les fonctions demi-charge et haute température. • Demi-charge: utilisé pour faire fonctionner le lave-vaisselle lorsqu’il n’est qu’à moitié plein. • Hi-temp: la température de l’eau et le temps de lavage sont augmentés. 7. Bouton d’alimentation: permet d’allumer ou d’éteindre le lave-vaisselle. 18 CONSIGNES D’UTILISATION TABLEAU DES PROGRAMMES ET DES OPTIONS • La durée du programme peut changer en fonction de la quantité de vaisselle, de la température de l’eau, de la température ambiante et des fonctions supplémentaires sélectionnées. • L’étiquette de consommation d’énergie est basée sur le programme régulier. C’est le plus efficace en termes de consommation combinée d’énergie et d’eau pour nettoyer la vaisselle normalement sale. • Utilisez uniquement du détergent en poudre pour les programmes courts. • Les programmes courts n’incluent pas le séchage. Programmes 1. Ordinaire Sale Nettoyer 2. Auto Sale Nettoyer 3. Intensif 4. Rapide Durée La description (minutes) 140 105 155 110 130 50 Programme standard pour une utilisation quotidienne et régulière pour laver une charge de vaisselle normalement sale. Ce programme ajuste automatiquement la température, la quantité d’eau, la consommation d’énergie et la durée du programme. Convient pour la vaisselle très sale. Convient aux plats quotidiens normalement sales avec un programme plus rapide. DÉMARRER UN CYCLE DE LAVAGE 1. Chargez le lave-vaisselle selon les instructions de chargement. Assurez-vous que les bras supérieurs et inférieurs peuvent tourner librement. MODIFICATION DU PROGRAMME À MICYCLE 2. Ajoutez du détergent et du produit de rinçage si nécessaire. Un programme ne peut être modifié que s’il a fonctionné pendant une courte période, sinon le détergent peut avoir déjà été libéré et le lavevaisselle peut avoir déjà vidé l’eau de lavage. Si tel est le cas, le lave-vaisselle doit être réinitialisé et le distributeur de détergent doit être rempli. 3. Fermez la porte et appuyez sur le bouton d’alimentation pour allumer le lave-vaisselle. Le programme peut être modifié à mi-cycle en suivant les étapes ci-dessous : 4. Appuyez plusieurs fois sur la touche de programme jusqu’à ce que le numéro du programme souhaité apparaisse à l’écran. Reportez-vous au tableau des programmes cidessus. 1. Appuyez sur le bouton Départ / Pause pour interrompre le programme. 5. Appuyez sur le bouton supplémentaire pour ajouter les fonctions supplémentaires souhaitées au programme. 3. Appuyez sur le bouton Départ / Pause pour démarrer le nouveau programme. 2. Appuyez sur le bouton programme pour sélectionner le programme souhaité. 6. Des fonctions supplémentaires peuvent être annulées en appuyant six fois sur le bouton supplémentaire. 7. Appuyez sur le bouton Départ / Pause pour démarrer le programme. 19 CONSIGNES D’UTILISATION AJOUTER UN PLAT OUBLIÉ RETARD DE TEMPS Un plat oublié peut être ajouté à un cycle en cours à tout moment avant l’ouverture du distributeur de détergent. Si le détergent a déjà été libéré dans l’appareil, il est recommandé de ne pas ajouter plus de vaisselle car ils ne seront pas nettoyés correctement. Une temporisation peut être utilisée pour régler le lave-vaisselle pour qu’il fonctionne plus tard, par exemple pendant la nuit ou pendant les heures creuses. Pour ajouter un plat: 1. Appuyez sur le bouton de retard à plusieurs reprises pour définir le nombre d’heures de retard du démarrage du programme. 2. Chaque pression sur une touche augmente la durée réglée d’une heure jusqu’à un maximum de 19 heures. 3. Appuyez sur le bouton Départ / Pause pour confirmer la sélection. Pour régler la fonction de temporisation : 1. Ouvrez légèrement la porte et attendez quelques secondes jusqu’à ce que l’action de lavage s’arrête avant de l’ouvrir complètement. 2. Ajoutez l’élément oublié. 3. Fermez fermement la porte pour la verrouiller et appuyez sur le bouton Départ / Pause / Annulation pour reprendre le programme. Le programme reprendra après une pause de dix secondes. Pour annuler la fonction de temporisation : Appuyez sur le bouton marche / pause et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes pour annuler la fonction de temporisation. Attention: Attendez que le lavage s’arrête complètement avant d’ouvrir la porte. De l’eau chaude peut éclabousser du lave-vaisselle et provoquer des blessures. Si la porte du lave-vaisselle est ouverte alors qu’une minuterie différée est réglée et fermée dans les 4 secondes, la minuterie différée continuera comme programmé. VERROUILLAGE ENFANT Si la porte est ouverte pendant plus de 4 secondes, la minuterie de retard sera mise en pause. Appuyez sur le bouton Départ / Pause pour reprendre le retardateur. La sécurité enfants verrouille le panneau de commande de sorte qu’aucun bouton ne peut être enfoncé. Appuyez et maintenez enfoncés le bouton supplémentaire et le bouton d’options en même temps pendant 3 secondes. «CL» apparaîtra sur l’écran pour indiquer que la sécurité enfants est active. Maintenez enfoncés simultanément le bouton supplémentaire et le bouton d’options pendant 3 secondes pour désactiver la sécurité enfants. «CL» clignotera deux fois sur l’affichage, puis disparaîtra. 20 SOINS ET ENTRETIEN NETTOYAGE FILTRE • Assurez-vous que le lave-vaisselle est débranché et que les conduites d’eau sont fermées avant d’effectuer tout nettoyage ou entretien. Nettoyez régulièrement les filtres à l’eau tiède pour éviter l’accumulation d’odeurs à l’intérieur du lavevaisselle. • Après chaque lavage, laissez la porte légèrement ouverte afin que l’humidité et les odeurs ne soient pas emprisonnées à l’intérieur de l’appareil. a. Micro filtre b. Filtre grossier c. Métal / plastique 1 • Utilisez uniquement un chiffon doux et un détergent doux pour nettoyer l’appareil. N’utilisez jamais de solvants ou de produits de nettoyage abrasifs car cela pourrait endommager l’appareil. b a • Pour éliminer les taches d’eau à l’intérieur de l’appareil, utilisez un chiffon doux imbibé d’une petite quantité de vinaigre. • Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période, il est recommandé d’exécuter un cycle de lavage normal avec le lave-vaisselle vide, puis de laisser la porte ouverte jusqu’à ce que l’intérieur de l’appareil soit complètement sec. Cela aidera les joints de porte à durer plus longtemps et aidera à empêcher la formation d’odeurs à l’intérieur de l’appareil. 2 3 4 c BRAS D’ASPERSION • Nettoyez régulièrement les joints de la porte avec une éponge humide pour éviter les odeurs de particules alimentaires qui peuvent se retrouver piégées dans le joint de la porte. Les bras gicleurs doivent être régulièrement retirés et nettoyés pour éliminer toute accumulation d’eau dure. • Il est recommandé de nettoyer le filtre et les bras gicleurs au moins une fois par mois. Pour retirer le bras d’aspersion supérieur, maintenez l’écrou au centre et faites tourner le bras d’aspersion dans le sens antihoraire. CODES D’ERREUR Pour retirer le bras gicleur inférieur, tirez-le doucement vers le haut. FF - avertissement d’entrée d’eau • L’eau ne peut pas entrer dans la machine, vérifiez l’arrivée d’eau F1 - avertissement de débordement • L’eau ne peut pas sortir de la machine, vérifiez l’évacuation de l’eau, soyez prudent car l’eau peut fuir de la machine Si l’appliance affiche un code d’erreur, une réinitialisation de l’alimentation peut résoudre le problème. Débranchez l’appareil, attendez environ 5 minutes, puis rebranchez-le. 21 QUESTIONS FRÉQUEMMENT POSÉES Quels sont la puissance et les amplis standard utilisés? Les informations relatives aux watts et aux ampères se trouvent sur la plaque signalétique. Mon adaptateur de robinet ne convient pas. Pourquoi? Nos unités sont conçues pour s’adapter aux robinets nord-américains standard. Puis-je rendre mon lave-vaisselle portable intégré? Veuillez consulter votre manuel du propriétaire pour connaître les spécifications de l’espace nécessaire entre l’unité et chaque mur adjacent. Dois-je mettre du liquide de rinçage? Un produit de rinçage n’est pas nécessaire, mais il est recommandé. Notez que si vous n’utilisez pas de produit de rinçage, bien que l’unité continue de fonctionner, le voyant du produit de rinçage reste allumé. Mon appareil ne se vide pas, que dois-je faire? Assurez-vous que les filtres et la zone de drainage ne sont pas obstrués. Mon appareil ne passe pas par les cycles que dois-je faire? Essayez de régler l’appareil sur une température élevée. L’unité peut prendre jusqu’à 2 heures pour chauffer l’eau froide en fonction du réglage de température. Mon panneau de contrôle bouillonne y a-t-il un problème? Une couche de protection en plastique protège votre panneau de commande pendant le transport. Cela doit être supprimé lors de l’installation. 22 DÉPANNAGE Aucune puissance • • • • Un fusible est peut-être grillé ou le disjoncteur s’est déclenché Surtension La fiche n’est pas complètement insérée dans la prise murale Porte mal fermée L’eau n’est pas évacuée du lave-vaisselle • Tuyau de vidange plié • Filtre obstrué • Dysfonctionnement de la pompe de vidange Détergent laissé dans le distributeur • Vaisselle empêchant le distributeur de s’ouvrir complètement; l’unité peut être surchargée Mousse laissée dans l’appareil • Trop de détergent ou mauvais type de détergent • Trop de produit de rinçage Film blanc ou trouble sur la vaisselle ou la cuve intérieure • Minéraux d’eau dure • Trop de détergent • Pas assez de produit de rinçage Bruit à l’intérieur de la baignoire pendant la course • Le bras d’aspersion heurte un article dans le panier • Un article est tombé du panier et se trouve au fond de la cuve de lavage La vaisselle n’est pas propre • • • • • Les plats ont été mal chargés Le programme de lavage n’était pas assez puissant Pas assez de détergent Des articles bloquent le bras gicleur; l’unité peut être surchargée Filtre obstrué Les plats ne sèchent pas • • • • Les plats ont été mal chargés Trop de plats étaient chargés Pas assez de produit de rinçage Vaisselle enlevée trop rapidement 23 GARANTIE LIMITÉEAPPLIANCE « À DOMICILE » LIMITED IN-HOME WARRANTY Cet de qualité est to garanti exempt de tout vice première et deprovided fabrication, s’il est Thisappareil quality product is warranted be free from manufacturer’s defectsdein matière material and workmanship, that the unit is utilisé useddans underles theconditions normal operating normales par le fabricant. conditionsrecommandées intended by the manufacturer. Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur parProducts DanbyLimited Products Limited (Canada)Products ou Danby Products Inc. This warranty is available only to the person to whom initial the unitde wasl’appareil originally soldvendu by Danby (Canada) or Danby Inc. (U.S.A.) (hereafter (É.-U.) (ci-après « Danby ») ou par l’un de ses distributeurs agréés et elle ne peut être transférée. “Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable. CONDITIONS Les pièces en plastique sont garanties pendant trente (30)TERMS joursOFseulement WARRANTY à partir de la date de l’achat, sans aucune prolongation prévue. Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided. Premiers 12 mois First Year Pendant les premiers douze (12) mois, toutes les pièces fonctionnelles de ce produit qui s’avèrent défectueuses seront réparées remplacées, selon leparts choix duproduct garant, sans à l’acheteur initial. During the first twelveou(12) months, any functional of this found to befrais defective, will be repaired or replaced, at warrantor’s option, at no charge to the ORIGINAL purchaser. Pour bénéficier duToservice obtain Service S’adresser au détaillant qui a vendu l’appareil, ou à la station technique agréée de service la plus proche, où les réparations doivent être un technicien qualifié. lesAuthorized réparations effectuées Danby reserves the right to limit theeffectuées boundaries ofpar “In Home Service” to the proximitySi of an Servicesont Depot. Any app par liance quiconque autre que la station de service agréée où à des fins commerciales, toutes les obligations de Danby requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” , it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at en de cette garantie annulées. theirvertu own expense) to the original seront retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv ice” below. Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service Limites de l’entretien Danby se réserve le droit de limiter les limites de « Service au domicile » à proximité d'un dépôt de service must be performed by a qualified service technician. à domicile agréé. Pour tout appareil nécessitant le service hors des limites de "Service à domicile" il sera la responsabilité If service is performed ondethetransporter units by anyone otherfrais thanau an authorized service depot, or theou unitun is used for commercial appli all du consommateur à ses point d'achat d’origine dépôt de service pour la cation, réparation. obligations of Danby under this warranty shall be void. Si l'appareil est installé à plus de 100 kilomètres (62 milles) du centre de service le plus proche, il doit être livré à l'atelier de réparation autorisé par Danby le plus proche, car l'entretien doit uniquement être réalisé par un Boundaries of If the appliancequalifié is installed a location that effectuer is 100 kilometers (62 miles) couvert or more from service your unit must be technicien et incertifié pour un entretien parthelanearest garantie decenter Danby. In Home Service delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualified and certif ied for warranty by Danby. Transportation to and the de service location arenenotsont protected by this warranty are t he Les fraisservice de transport entre votre charges domicile et from le lieu l'entretien pas couverts par and la présente garantie responsibility of the purchaser. et doivent être acquittés par l'acheteur. Aucune partiethis dewarranty la garantie nethat prévoit le fabricant seraortenu responsable desc dommages par leswhether aliments Nothing within shall imply Danbyimplicitement will be responsibleque or liable for any spoilage damage to food or other ontents of subis this appliance, due ou d’autres types de contenu, qu’ils soient causés par la défectuosité de l’appareil ou par son usage adéquat ou inadéquat. to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper. EXCLUSIONS EXCLUSIONS En vertu de la présente, il n’existe aucune autre garantie, condition ou représentation, qu’elle soit exprimée ou tacite, de façon Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations guarantees, or implied, or intendedconditions by Danby or itsou manifeste ou intentionnelle, par Danby ou ses distributeurs agréés. De or même, sontexpress exclues toutes m les autresade garanties, authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditio ns, representations or représentations, y compris les garanties, conditions ou représentations en vertu de toute loi régissant la vente de produitsguarantees ou de toute underlégislation any Sale of Goods Act or like legislation or statue herebyde expressly excluded.Danby Save as herein provided, no ten be responsible for any damages autre ou règlement semblable. Enisvertu la présente, ne peut être Danby tenueshall responsable cas de blessures to persons or ou property, includingmatériels, the unit itself, howsoever àcaused or any consequential damages from the malfunction f the être unit and by theresponsable purchase of corporelles de dégâts y compris l’appareil, quelle qu’en soit arising les causes. Danby neopeut pas tenue the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert y caused by the unit. des dommages indirects dus au fonctionnement défectueux de l’appareil. En achetant l’appareil, l’acheteur accepte de tenir sans reproche et de dégager Danby de toute responsabilité en cas de réclamation pour toute blessure corporelle ou tout dégât matériel GENERAL PROVISIONS causé par cet appareil. No warranty or insurance herein contained or set out shall apply whenCONDITIONS damage or repairGÉNÉRALES is caused by any of the following: La garantie ou failure. assurance ci-dessus ne s’applique pas si les dégâts ou réparations sont dus aux cas suivants : 1) Power 1) Panne de courant. 2) Damage in transit or when moving the appliance. 2) Dommages subis pendant le transport ou le déplacement de l’appareil. 3) Improperélectrique power supply such as low(tension voltage, defective wiringdéfectueux, or inadequate fusibles fuses. incorrects). 3) Alimentation incorrecte faible, house câblage 4) Accident, alteration, abuse or misuse of the such inadequate air the room ord'air abnormal operating con 4) Accident, modification, emploi abusif ouappliance incorrect deasl’appareil telcirculation qu'une in circulation inadéquate dans la ditions pièce ou des high or low room temperature). conditions(extremely de fonctionnement anormales (température extrêmement élevée ou basse). 5) Utilisation dans un but orcommercial ou industriel (à savoir, l'appareil n'est pas installé dans un domicile résidentiel). 5) Use for commercial industrial purposes (ie. If the appliance is notsiinstalled in a domestic residence). 6) Incendie, vol, la guerre, une émeute, 6) Fire,dommages water damage,causés theft, war,par riot,l’eau, hostility,leacts of God such as hurricanes, floods des etc. hostilités, ou en cas de force majeure (ouragan, inondation, etc.). 7) Service calls resulting in customer education. 7) Visites d’un technicien pour expliquer le fonctionnement de l’appareil au propriétaire. 8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out door application). 8) Installation inappropriée (par exemple, encastrement d'un appareil autoportant, ou utilisation extérieure d'un appareil non conçu à Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our cet effet, y compris, mais sans s'y limiter : les garages, les patios, les porches ou ailleurs, qui ne sont pas correctement isolés ou AUTHORIZED SERVICE DEPOT. climatisés). La preuve de la date d'achat sera requise pour les réclamations de garantie; conserver la facture de vente. Dans le cas où un service Warranty Service de garantie est requis, présentez la preuve d'achat à notre dépôt de service agréé. In-home Service sous garantie Service au domicile Danby Products Limited Danby Limited PO Box Products 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9 PO Box 1778, Guelph, Canada N1H 6Z9 Telephone: (519) 837-0920 FAX:Ontario, (519) 837-0449 Téléphone : (519) 837-0920 Télécopieur : (519) 837-0449 1-800-263-2629 1-800-263-2629 02/18 04/09 Danby Products Inc. Danby Inc. PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. Products 45840 PO Box 669, Ohio, Telephone: (419)Findlay, 425-8627 FAX: (419)U.S.A. 425-862945840 Téléphone : (419) 425-8627 Télécopieur : (419) 425-8629 Bienvenido a la familia Danby. Estamos orgullosos de nuestros productos de calidad y creemos en un servicio confiable. Le sugerimos que lea este manual del propietario antes de enchufar su nuevo electrodoméstico, ya que contiene información importante de funcionamiento, información de seguridad, solución de problemas y consejos de mantenimiento para garantizar la confiabilidad y longevidad de su electrodoméstico. Tiene derecho a la cobertura de la garantía como se describe en el manual del propietario que se proporciona con su nuevo electrodoméstico. 1. Escriba la información de su aparato a continuación. Debe conservar el comprobante de compra original para validar y recibir los servicios de garantía. 2. Registre su producto en línea y reciba una EXTENSIÓN DE GARANTÍA GRATUITA DE 2 MESES después de completar una encuesta sobre el producto, en www.danby.com/support/product-registration/ Número de modelo: _______________________________________________ Número de serie: _________________________________________________ Fecha de compra: _________________________________________________ Necesitas ayuda? 1. Lea el manual del propietario para obtener ayuda con la instalación, resolución de problemas y asistencia de mantenimiento. 2. Visite www.Danby.com para acceder a herramientas de autoservicio, preguntas frecuentes y mucho más buscando su número de modelo en la barra de búsqueda. 3. Para obtener el servicio al cliente más rápido, complete el formulario web en www. danby.com/support. Su envío irá directamente a un experto en su dispositivo en particular. Nuestros tiempos de respuesta promedio son entre 20 minutos y 2 horas, durante el horario comercial EST. 4. Llame al 1-800-263-2629; tenga en cuenta que durante las horas pico, los tiempos de espera pueden exceder una hora. 25 Importantes Instrucciones de Seguridad LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD LA CONECIÓN A TIERRA REQUERIMIENTOS DE SEGURIDAD Este artefacto debe ser conectado a tierra. En caso de un corto circuito eléctrico, la conexión a tierra reduce el riesgo de una descarga eléctrica proporcionando un cable de retorno para la corriente eléctrica. • Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el aparato. • No se pare, no se siente ni se apoye en la puerta o en el estante para platos. No coloque objetos pesados sobre la puerta cuando esté abierta. • No toque el elemento calefactor durante o inmediatamente después del uso. • No opere el aparato a menos que todos los paneles del gabinete estén correctamente instalados. • No manipule indebidamente los controles. • Abra la puerta con cuidado durante la operación, el agua puede gotear. Proceda con precaución ya que el agua puede estar caliente. • No lave los artículos de plástico a menos que estén marcados como aptos para lavavajillas. • Use solo detergentes y aditivos de enjuague diseñados para un lavaplatos automático. • Nunca use jabón, detergente para la ropa o detergente para lavarse las manos en el lavaplatos. • Mantenga el detergente y el enjuague fuera del alcance de los niños. • Verifique que el dispensador de detergente esté vacío después de completar el ciclo de lavado. • Los detergentes para lavavajillas son muy alcalinos y pueden ser extremadamente peligrosos si se ingieren. Evitar el contacto con la piel y los ojos. • Retire la puerta del aparato cuando retire del servicio o deséchelo. • Use el lavavajillas solo para el propósito para el que fue diseñado. Este aparato está equipado con un cable que tiene un cable de puesta a tierra y un enchufe de conexión a tierra. El cable de alimentación debe estar enchufado en un tomacorriente que esté debidamente conectado a tierra. Si el tomacorriente es un tomacorriente de pared de 2 terminales, es su responsabilidad reemplazarlo por un tomacorriente de 3 clavijas con conexión a tierra adecuada. La placa de serie indica el voltaje y frecuencia que se debe utilizar para el aparato. ADVERTENCIA - El uso incorrecto del enchufe de conexión a tierra puede resultar en un riesgo de descarga eléctrica. Consulte a un electricista o agente de servicio calificado si las instrucciones de conexión a tierra no se entienden completamente o si existe duda sobre si el aparato está debidamente conectado a tierra. NO UTILICE CABLES DE EXTENSIÓN No conecte el aparato a los cables de extensión ni con otro aparato en la misma toma de corriente. No empalme el cable de alimentación. No corte ni quite en ningún caso la tercera clavija de tierra del cable de alimentación. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su agente de servicio o persona calificada similar para evitar riesgos. Asegúrese de que los componentes se reemplacen con componentes similares y que el servicio sea realizado por personal de servicio autorizado por la fábrica para minimizar el riesgo de encendido debido a piezas incorrectas o servicio inadecuado. Este aparato no se destina para utilizarse por personas (incluyendo niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales sean diferentes o estén reducidas, o carezcan de experiencia o conocimiento, a menos que dichas personas reciban una supervisión o capacitación para el funcionamiento del aparato por una persona responsable de su seguridad. ADVERTENCIA - ¡El gas hidrógeno es explosivo! El gas de hidrógeno se puede producir en un sistema de agua caliente que no se ha utilizado durante un largo período de tiempo. Si el sistema de agua caliente no se ha utilizado en dos semanas o más, abra todos los grifos de agua caliente y deje que el agua fluya durante varios minutos antes de usar el lavaplatos. Esto liberará cualquier gas de hidrógeno acumulado. No fume ni use una llama abierta durante este tiempo. ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN CARACTERISTICAS CARGAR EL LAVAVAJILLAS 1. Cesta superior con rejillas 2. Brazo rociador superior 3. Cesta inferior 4. Brazo rociador inferior 5. Boquilla superior (según modelo) 6. Filtros 7. La placa de características 8. Panel de control 9. Dosificador de detergente y abrillantador 10. Dispensador de sal (según modelo) 11. Pestillo de la pista de la cesta superior 12. Unidad de secado • Este aparato tiene capacidad para 10 cubiertos completos. • Raspe todos los platos para eliminar cualquier residuo de comida grande antes de colocarlos en el lavavajillas. • Solo coloque platos en este lavavajillas que estén marcados como aptos para lavavajillas. • Use un detergente suave. Artículos que no deben colocarse en el lavavajillas • Cubiertos con mangos de madera, porcelana china o nácar. • Artículos de plástico que no son resistentes al calor. • Artículos que han sido reparados con pegamento que no sea resistente al calor. • Artículos de peltre, cobre o acero. • Platos de madera. • Artículos fabricados con fibras sintéticas. • Los artículos con patrones vidriados pueden desteñirse si se lavan a máquina con frecuencia. 5 1 11 Consejos para una carga eficiente 2 10 4 3 6 9 7 8 Capacidad de carga 10 cubiertos Presión del agua 43.5 - 145 PSI (0.3 - 10 bars) Requisitos eléctricos 120 V; 12 A; 60 Hz Poder total 1400 W Poder del calentador 1100 W • Cargue los artículos huecos como tazas, vasos o sartenes con la abertura hacia abajo para que el agua no se acumule en el recipiente. • Los artículos no deben estar unos dentro de otros ni cubrirse entre sí. • Para evitar dañar las gafas, no deben tocarse. • Los artículos afilados de los cubiertos, como los cuchillos de trinchar, deben cargarse horizontalmente en la canasta para evitar lesiones al descargarlos. • No sobrecargue el aparato. CARGA DE LA CESTA DE CUBIERTOS Los cubiertos deben colocarse en la canasta para cubiertos con las asas hacia abajo. Asegúrese de que los cubiertos no se encajen entre sí, ya que esto puede afectar el rendimiento de la limpieza. Los artículos afilados o puntiagudos deben colocarse en la canasta de cubiertos con las puntas hacia abajo para evitar lesiones al descargarlos. No coloque artículos demasiado pequeños en el lavavajillas, ya que podrían caer a través de la canasta y afectar el funcionamiento del aparato. 27 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN CARGANDO LA CESTA SUPERIOR ALTURA DE LA CESTA SUPERIOR La canasta superior está diseñada para tazas, vasos, platos pequeños, tazones y artículos de plástico marcados como aptos para lavavajillas. La altura de la canasta superior se puede ajustar para dejar espacio para artículos más grandes. Asegúrese de que los platos cargados no interfieran con la rotación del brazo rociador ubicado en la parte inferior de la canasta superior. 1. Suelte los pestillos de los lados izquierdo y derecho de la canasta superior, pero girándolos en el sentido de las agujas del reloj. 2. Extraiga completamente la cesta superior. 3. Reemplace la canasta superior en el riel superior. CARGA DE LA CESTA INFERIOR El cesto inferior está diseñado para platos de cena, tazones de sopa, platos, ollas, tapas, cazuelas y platos. 1 Cargue artículos grandes como sartenes y ollas que deben cargarse con los lados abiertos hacia abajo. 2 CANASTA SUPERIOR El cesto superior se puede usar para tazas y vasos adicionales. 3 28 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN DISPENSADOR DE DETERGENTE DISPENSADOR DE ABRILLANTADOR El dosificador de detergente debe llenarse antes del inicio de cada ciclo de lavado. Agregue el detergente justo antes de comenzar el ciclo de lavado. Agregar el detergente al aparato demasiado pronto puede hacer que se humedezca y que no se disuelva correctamente. Se puede usar abrillantador para evitar que se formen gotas de agua o rayas en los platos. El abrillantador se liberará automáticamente durante el enjuague final. Este lavavajillas está diseñado para usar solo abrillantador líquido. No use un abrillantador en polvo ya que obstruirá la abertura del depósito. No coloque ninguna otra sustancia en el dosificador de abrillantador, ya que podría dañar el lavavajillas. Empuje el pestillo para abrir el dispensador. Agregue la cantidad recomendada de detergente al componente detergente principal. El dispensador de detergente tiene líneas en el interior para indicar las cantidades de detergente. Si los platos están muy sucios, se puede agregar más detergente al gabinete principal según sea necesario. No utilice demasiado detergente, ya que puede dejar residuos en los platos. Asegúrese de que el dispensador de detergente esté cerrado antes de cerrar la puerta. La luz indicadora de abrillantador en el panel de control se iluminará cuando el dosificador de abrillantador esté vacío. Llene el dispensador y asegúrese de que la tapa esté cerrada antes de cerrar la puerta. No coloque detergente en el dosificador de abrillantador, ya que esto puede dañarlo y dejar una película de jabón en los platos. El dosificador de detergente siempre estará abierto y vacío al final de un programa de lavado. Es posible que las pastillas de detergente no se disuelvan por completo durante un programa corto. Utilice únicamente pastillas de detergente con programas más largos para evitar residuos en la vajilla. Siga siempre las instrucciones incluidas con el detergente para obtener mejores resultados. Para cambiar la cantidad de abrillantador que se dispensa con cada lavado, siga los pasos a continuación. 1. Apague el lavavajillas. 2. Mantenga presionado el botón de programa. 3. Encienda el lavavajillas mientras mantiene presionado el botón de programa hasta que aparezca “rA” en la pantalla. 4. La pantalla mostrará el nivel actual según la tabla siguiente. El nivel predeterminado de fábrica es r4. Presione el botón de programa para elegir el nivel deseado. 5. Apague el lavavajillas para confirmar la configuración. Nivel r1 r2 r3 r4 r5 29 Dosis no rinse aid 1 dosis 2 dosis 3 dosis 4 dosis Nota: Si los platos no se secan correctamente o tienen manchas, aumente el nivel. Si hay manchas azules en los platos, disminuya el nivel. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN PANEL DE CONTROL - BOTONES 1 2 3 4 5 6 7 1. Botón de programa: presione para seleccionar el programa deseado. 2. Botón de inicio / pausa: • Presione para iniciar el programa deseado. • Presione para pausar un programa en ejecución. Presione nuevamente para reiniciar el programa. • Mantenga pulsado durante 3 segundos para cancelar un programa que está en funcionamiento. 3. Encargarse de 4. Botón adicional: presione para seleccionar funciones adicionales como desinfectar, enjuague adicional y secado adicional. • Desinfectar: aumenta la temperatura del agua en el enjuague final. • Enjuague adicional: agrega un ciclo de enjuague adicional al programa • Extra seco: agrega un ciclo de secado adicional al programa 5. Botón de retardo: presione para configurar la función de retardo de tiempo. 6. Botón de opciones: presione para seleccionar las funciones de media carga y alta temperatura. • Media carga: se utiliza para hacer funcionar el lavavajillas cuando solo está medio lleno. • Alta temperatura: aumentan tanto la temperatura del agua como el tiempo de lavado. 7. Botón de encendido: se usa para encender o apagar el lavavajillas. 30 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN TABLA DE PROGRAMAS Y OPCIONES • La duración del programa puede cambiar según la cantidad de platos, la temperatura del agua, la temperatura ambiente y las funciones adicionales seleccionadas. • La etiqueta de uso de energía se basa en el programa regular. Es el más eficiente en términos de su consumo combinado de energía y agua para limpiar platos con suciedad normal. • Utilice detergente en polvo únicamente para programas cortos. • Los programas cortos no incluyen el secado. Programas 1. Regular 2. Auto 3. Intensivo 4. Rápido Duración Descripción (minutos) Sucio Limpio Sucio Limpio 140 105 155 110 130 50 Programa estándar para uso diario y regular para lavar una carga de platos con suciedad normal. Este programa ajusta automáticamente la temperatura, la cantidad de agua, el consumo de energía y la duración del programa. Apto para platos muy sucios. Adecuado para platos diarios con suciedad normal con un programa más rápido. INICIAR UN CICLO DE LAVADO CAMBIAR EL PROGRAMA A MEDIO CICLO 1. Cargue el lavavajillas según las instrucciones de carga. Asegúrese de que la parte superior e inferior de los brazos puedan girar libremente. Un programa solo se puede cambiar si ha estado funcionando durante un tiempo corto; de lo contrario, es posible que ya se haya liberado el detergente y que el lavavajillas ya haya drenado el agua de lavado. Si este es el caso, es necesario reiniciar el lavavajillas y volver a llenar el dispensador de detergente. 2. Agregue detergente y abrillantador según sea necesario. 3. Cierre la puerta y presione el botón de encendido para encender el lavavajillas. 4. Presione el botón de programa repetidamente hasta que el número del programa deseado aparezca en la pantalla. Consulte la tabla de programas anterior. 5. Presione el botón adicional para agregar las funciones adicionales que desee al programa. 6. Las funciones adicionales se pueden cancelar presionando el botón adicional seis veces. El programa se puede cambiar a mitad del ciclo siguiendo los pasos a continuación: 1. Presione el botón de inicio / pausa para pausar el programa. 2. Presione el botón de programa para seleccionar el programa deseado. 3. Presione el botón de inicio / pausa para iniciar el nuevo programa. 7. Presione el botón de inicio / pausa para comenzar el programa. 31 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN AGREGAR UN PLATO OLVIDADO TIEMPO DE RETARDO Un plato olvidado se puede agregar a un ciclo en funcionamiento en cualquier momento antes de que se abra el dispensador de detergente. Si ya se ha vertido detergente en el aparato, se recomienda no añadir más platos, ya que no recibirán una limpieza adecuada. Se puede usar un retraso de tiempo para configurar el lavavajillas para que funcione más tarde, como durante la noche o fuera de las horas pico. Para agregar un plato: 1. Abra la puerta ligeramente y espere unos segundos hasta que la acción de lavado se detenga antes de abrirla por completo. 2. Agrega el artículo olvidado. 3. Cierre la puerta firmemente para trabar y presione el botón Inicio / Pausa / Cancelar para reanudar el programa. El programa se reanudará después de una pausa de diez segundos. Precaución: Espere hasta que la acción de lavado se detenga por completo antes de abrir la puerta. El agua caliente puede salpicar del lavavajillas y causar lesiones. BLOQUEO INFANTIL Para configurar la función de retardo de tiempo: 1. Presione el botón de retraso repetidamente para configurar el número de horas para retrasar el inicio del programa. 2. Cada pulsación de tecla aumenta el tiempo establecido en 1 hora hasta un máximo de 19 horas. 3. Presione el botón de inicio / pausa para confirmar la selección. Para cancelar la función de retardo de tiempo: Mantenga presionado el botón de inicio / pausa durante 3 segundos para cancelar la función de retardo de tiempo. El bloqueo para niños bloqueará el panel de control Si la puerta del lavavajillas se abre mientras se establece un temporizador de retardo y se cierra en para que no se pueda presionar ningún botón. 4 segundos, el temporizador de retardo continuará Mantenga presionado el botón adicional y el botón según lo programado. de opciones al mismo tiempo durante 3 segundos. “CL” aparecerá en la pantalla para mostrar que el Si la puerta está abierta durante más de 4 bloqueo para niños está activo. segundos, el temporizador de retardo se detendrá. Presione el botón de inicio / pausa para reanudar Mantenga presionado el botón adicional y el botón de opciones al mismo tiempo durante 3 el temporizador de retardo. segundos para desactivar el bloqueo para niños. “CL” parpadeará dos veces en la pantalla y luego desaparecerá. 32 CUIDADO Y MANTENIMIENTO LIMPIEZA FILTRAR • Asegúrese de que el lavavajillas esté desenchufado y las líneas de agua cerradas antes de realizar cualquier limpieza o mantenimiento. Limpie los filtros con agua tibia con regularidad para evitar la acumulación de olores dentro del lavavajillas. • Después de cada lavado, deje la puerta ligeramente abierta para que la humedad y los olores no queden atrapados dentro del aparato. a. Micro filtro b. Filtro grueso c. Metal / plastico 1 2 • Utilice únicamente un paño suave y un detergente suave para limpiar el aparato. No utilice nunca disolventes o agentes de limpieza abrasivos, ya que pueden dañar el aparato. a • Para eliminar las manchas de agua del interior del aparato, utilice un paño suave humedecido con una pequeña cantidad de vinagre. • Si el aparato no se va a utilizar durante un período prolongado, se recomienda ejecutar un ciclo de lavado normal con el lavavajillas vacío y luego dejar la puerta abierta hasta que el interior del aparato esté completamente seco. Esto ayudará a que los sellos de la puerta duren más tiempo y evitará que se formen olores dentro del electrodoméstico. b 3 4 c BRAZO ROCIADOR • Limpie los sellos de la puerta con una esponja húmeda con regularidad para evitar olores de las partículas de alimentos que pueden quedar atrapados en el sello de la puerta. Los brazos rociadores deben retirarse y limpiarse periódicamente para eliminar cualquier acumulación de agua dura. • Se recomienda limpiar el filtro y los brazos rociadores al menos una vez al mes. Para quitar el brazo rociador superior, sostenga la tuerca en el centro y gire el brazo rociador en sentido antihorario. CÓDIGOS DE ERROR Para quitar el brazo rociador inferior, tire suavemente hacia arriba. FF - advertencia de entrada de agua • El agua no puede entrar en la máquina, verifique la entrada de agua F1 - advertencia de desbordamiento • El agua no puede salir de la máquina, verifique el drenaje de agua, tenga cuidado ya que el agua puede escaparse de la máquina Si el dispositivo muestra algún código de error, un reinicio de energía puede resolver el problema. Desenchufe el aparato, espere aproximadamente 5 minutos y luego vuelva a enchufarlo. 33 PREGUNTAS FRECUENTES ¿Cuáles son las potencias y amperios estándar que se utilizan? La información relativa a los vatios y amperios se puede encontrar en la placa de clasificación. Mi adaptador de grifo no encaja. ¿Por qué? Nuestras unidades están diseñadas para adaptarse a los grifos estándar de América del Norte. ¿Puedo incorporar mi lavavajillas portátil? Consulte el manual del propietario para obtener especificaciones sobre cuánto espacio se necesita entre la unidad y cada pared adyacente. ¿Tengo que ponerme abrillantador? No se necesita abrillantador, sin embargo se recomienda. Tenga en cuenta que si no usa abrillantador, aunque la unidad seguirá funcionando, la luz indicadora de enjuague permanecerá encendida. Mi unidad no drena, ¿qué debo hacer? Verifique para asegurarse de que los filtros y el área de drenaje no estén obstruidos. Mi unidad no está pasando por los ciclos, ¿qué debo hacer? Intente configurar la unidad a una temperatura alta. La unidad puede tardar hasta 2 horas en calentar el agua fría según el ajuste de temperatura. Mi panel de control está burbujeando, ¿hay algún problema con él? Hay una capa protectora de plástico que protege su panel de control durante el transporte. Esto debe eliminarse durante la instalación. 34 SOLUCIÓN SUGERIDA Ningún poder • • • • Es posible que se haya fundido un fusible o que se haya disparado el disyuntor Sobrecarga de energía El enchufe no está completamente insertado en el tomacorriente de pared Puerta no cerrada correctamente Agua no drenada del lavavajillas • Doblez en la manguera de desagüe • Filtro obstruido • Mal funcionamiento de la bomba de drenaje Detergente dejado en el dosificador • Platos que impiden que el dispensador se abra por completo; la unidad puede estar sobrecargada Quedan espuma en el aparato • Demasiado detergente o tipo incorrecto de detergente • Demasiado abrillantador Película blanca o turbidez en los platos o la tina interior • Minerales de agua dura • Demasiado detergente • No hay suficiente abrillantador Ruido dentro de la bañera mientras se ejecuta • El brazo rociador golpea un artículo en la canasta • Se ha caído un artículo de la cesta y está en el fondo de la tina de lavado Los platos no están limpios • • • • • Los platos se cargaron incorrectamente El programa de lavado no fue lo suficientemente potente No hay suficiente detergente Los artículos bloquean el brazo rociador; la unidad puede estar sobrecargada Filtro obstruido Los platos no se secan • • • • Los platos se cargaron incorrectamente Se cargaron demasiados platos No hay suficiente abrillantador Los platos se retiran demasiado rápido 35 GARANTÍA LIMITADA “A DOMICILIO” LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY Este de iscalidad contra defectos de fabricación, incluyendo mano obra, siempre y operating Thisproducto quality product warrantedestá to begarantizado free from manufacturer’s defects in material and workmanship, providedpartes that the yunit is deused under the normal cuando la intended unidadbysetheutilice bajo las condiciones normales de funcionamiento para las que fue diseñado. conditions manufacturer. Esta solamente para quesold haya comprado esta unidad directamente de Danby Thisgarantía warranty is está available only to thedisponible person to whom the la unitpersona was originally by Danby Productsoriginalmente Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter Products Limited (Canada) o Danby Products Inc. (U.S.A.) (en adelante “Danby”) o uno de sus distribuidores “Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable. autorizados, y no es transferible. CONDICIONES DE LA GARANTÍA Las piezas plásticas, se autorizan por treinta (30) días solamente a partir de la fecha de la compra, sin las extensiones TERMS OF WARRANTY proporcionadas. Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided. Primeros 12 meses Durante los primeros doce (12) meses, cualquier parte en buen estado de este producto que resulte defectuosa, First Year During the first twelve (12) months,sellado, any functional of this product found to be defective, will be del repaired or replaced, at warrantor’s incluyendo cualquier sistema seráparts reparado o reemplazado, a opción option, at nosin charge to thepara ORIGINAL purchaser. ORIGINAL. fabricante, cargo el comprador Para obtener Comuníquese con el distribuidor donde haya comprado la unidad, o llame al Taller de Servicio Autorizado más servicio cercano, donde porofun calificado. Si esta unidad es reparada enAny otro To obtain Danby reserves thedebe right toser limitreparada the boundaries “In técnico Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. applugar que lianceno sea un Taller deoutside Servicio Autorizado, o of si “In la Home unidad se utiliza para aplicaciones comerciales, Danby se hará Service requiring service the limited boundaries Service” , it will be the consumer’s responsibility to transport the no appliance (at responsable de ninguna forma y la(point garantía será oranulada. their own expense) to the original retailer of purchase) a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv ice” below. Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service Límites del servicio Danby se reserva el derecho de limitar la cobertura de "Servicio en Domicilio" sujeto a la proximidad de un must be performed by a qualified service technician. técnico a domicilio Taller de Servicio Autorizado. Para todo artefacto que requiera servicio fuera del área limitada de "Servicio en If service is performed the units by anyone other an authorized service depot, or hasta the unitelis used forde commercial appli cation, all Domicilio", el clienteonserá responsable porthan transportar dicho artefacto Taller Servicio Autorizado obligations of Danby this warranty shallestá be void. mas cercano. Si elunder electrodoméstico instalado en un lugar que se encuentra a 100 kilómetros (62 millas) o más del centro de servicios más cercano, se debe llevar la unidad al Centro de servicios Danby autorizado Boundaries of If the appliance ya is installed in a location that issólo 100 kilometers (62 miles) orun more from thecalificado nearest service center your unit mustpara be más cercano, que dicho servicio puede realizarlo técnico y certificado por Danby In Home Service delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualified and certif ied for prestar servicios de garantía. warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are t he responsibility of the purchaser. Los cargos por transporte desde y hacia el lugar en que se efectúe el servicio técnico no están cubiertos por esta garantía y son de responsabilidad del comprador. Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other c ontents of this appliance, whether due Nada esta garantía será responsable por cualquier daño que hayan sufrido los alimentos u otros to any dentro defect of de the appliance, or its use,implica whetherque properDanby or improper. contenidos de este aparato, ya sea debido a un defecto del aparato, o su uso, adecuado o inadecuado. EXCLUSIONS EXCLUSIONES Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, m ade or intended by Danby or its Salvo lo aquí indicado noconditions, existen otras garantías, condiciones o representaciones, o implícitas,orconcretas authorized distributors and allpor otherDanby, warranties, representations or guarantees, including any warranties, conditioexplícitas ns, representations guarantees o intencionales por parte de Danby o sus distribuidores autorizados y todas las demás garantías, condiciones o representaciones, under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no t be responsible for any damages incluyendo garantía, condiciones o representaciones bajo cualquier Actafrom dethe Venta de Productos o legislación estatuto to persons orcualquier property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising malfunction o f the unit and by theopurchase of similar, quedan de esta forma expresamente excluidas. Salvo lo aquí indicado, Danby no serán responsables por ningún daño a the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert y caused by the unit. personas o bienes, incluyendo la propia unidad, sin importar su causa, o de ningún daño indirecto causado por el desperfecto de la unidad, y al comprar esta unidad, el comprador acepta por la presente, indemnizar y proteger a Danby contra cualquier reclamo por daños a personas o bienes causados por la unidad. GENERAL PROVISIONS No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following: CONDICIONES GENERALES 1) Power failure. No se considerará ninguna de estas garantías o seguros cuando el daño o la necesidad de reparación sea el producto de los 2) Damage in transit or when moving the appliance. siguientes casos: 3) del Improper powereléctrico. supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses. 1) Falla suministro 2) Daños en tránsito o durante transporte de la unidad. 4) Accident, alteration, abuse orelmisuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating con ditions 3) Alimentación incorrecta, como bajo voltaje, instalación eléctrica defectuosa o fusibles inadecuados. (extremely high or low room temperature). 4) Accidente, abusopurposes o uso incorrecto del artefacto, talincomo insuficiente 5) Use formodificación, commercial or industrial (ie. If the appliance is not installed a domestic residence).ventilación del ambiente o condiciones de operación anormales (temperatura ambiente extremadamente alta o baja). 6) Fire, water damage,otheft, war, riot,(v.g., hostility, of God such as hurricanes, floodsinstalado etc. 5) Utilización comercial industrial si acts el electrodoméstico no está en una vivienda particular). 7) Service calls resulting in customer 6) Incendio, daños por agua, robo, education. guerra, disturbios, hostilidades, actos de fuerza mayor como huracanes, inundaciones, etc. 7) Pedidos de servicio debido a desinformación delappliance usuario. 8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing or using an appliance outdoors that is not approved for out door application). 8)Proof Instalación (v.g.,forinstalación empotrada de un diseñado como independiente o uso de un of purchaseinadecuada date will be required warranty claims; so, please retain billselectrodoméstico of sale. In the event warranty service is unidad required, present this document to our electrodoméstico aire libre que no esté aprobado para dicho fin, incluyendo pero no limitado a: garajes, patios, porches o en AUTHORIZED SERVICEalDEPOT. cualquier lugar que no esté bien aislado o controlado por el clima). Se requerirá una prueba de la fecha de compra para reclamaciones de garantía; Retener las facturas de venta. En el caso de que se Warranty Service requiera servicio de garantía, presente el comprobante de compra a nuestro depósito de servicio autorizado. In-home Danby Products Limited PO Box Products 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9 Danby Limited Telephone: (519) 837-0920 FAX:Ontario, (519) 837-0449 PO Box 1778, Guelph, Canada N1H 6Z9 Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449 Servicio de Garantía Servicio en Domicilio 1-800-263-2629 1-800-263-2629 04/17 04/09 Danby Products Inc. PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. Products 45840 Danby Inc. Telephone: (419)Findlay, 425-8627 FAX: (419)U.S.A. 425-862945840 PO Box 669, Ohio, Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629 NOTES / REMARQUES / NOTAS : __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ NOTES / REMARQUES / NOTAS : __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ Danby Products Limited, Guelph, ON, Canada N1H 6Z9 Danby Products Inc., Findlay, Ohio, USA 45840 *Trademarks of Danby Products Limited and/or its subsidiaries * Marques de commerce de Danby Products Limited et / ou de ses filiales * Marcas comerciales de Danby Products Limited y / o sus subsidiarias Printed in China Imprimé en Chine Impreso en China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Danby DDW18D1ESS El manual del propietario

Categoría
Lavaplatos
Tipo
El manual del propietario