Sigma 1200 Manual de usuario

Categoría
Accesorios para bicicletas
Tipo
Manual de usuario
1
Bike Computer 1200
SPEED
AVG
MAX. SPEED
WATERTIGHT
TOOL
FREE
FUNCTIONS
PAGE 12-49
Deutsch
English
Français
Italiano
Español
Nederlands
Svensk
Português
Polski
PAGE 50-57
Magyar
Česky
BASELINE BC 1200 Manual nat.indd 1 14.01.2010 16:02:41 Uhr
2
BIKE COMPUTER 1200
Inhalt
Content
Contenu
Contenido
Contenudo
Inhoud
Innehåll
Conteúdo
Tresc
Tartalom
Zawartość
D
F
I
E
NL
S
P
PL
H
CZ
GB
BASELINE BC 1200 Manual nat.indd 2 14.01.2010 16:02:41 Uhr
3
1
?
oder
or
ou
4 45 63 32
BASELINE BC 1200 Manual nat.indd 3 14.01.2010 16:02:41 Uhr
4
2
90°
4 x
4 x
A
B C D
BASELINE BC 1200 Manual nat.indd 4 14.01.2010 16:02:41 Uhr
5
3 4
+
BASELINE BC 1200 Manual nat.indd 5 14.01.2010 16:02:42 Uhr
6
5 6
7
BASELINE BC 1200 Manual nat.indd 6 14.01.2010 16:02:42 Uhr
7
7
+
BASELINE BC 1200 Manual nat.indd 7 14.01.2010 16:02:42 Uhr
8
8
+
BASELINE BC 1200 Manual nat.indd 8 14.01.2010 16:02:42 Uhr
9
9
CLICK
!
BASELINE BC 1200 Manual nat.indd 9 14.01.2010 16:02:42 Uhr
10
10
Max. 5 mm
BASELINE BC 1200 Manual nat.indd 10 14.01.2010 16:02:43 Uhr
11
11
CLICK
DIST/DAY
0
0
00
0
DIST/DAY
0
0
00
0
BASELINE BC 1200 Manual nat.indd 11 14.01.2010 16:02:56 Uhr
12
MODE
RESET
SET
D
D
F
F
I
I
NL
S
P
E
GB
GB
US
US
DIST/DAY
RIDETIME
AVGSPEED
MAXSPEED
TEMP °C
CLOCK
TOTALODO
TOT TIME
• ZumAbrufenderFunktionen.
• BeimProgrammierenzum
Bestätigen.
• ZurücksetzenderFunktionenaufNull.
• BeimProgrammierendie
Zahlenwerteändern.
• Pourappelerlesfonctions.
• Pourconrmerlorsdela
programmation.
• Pourlaremiseàzérodesfonctions.
• Pourchangerleschireslors
delaprogrammation.
• Salvarelefunzioni.
• Confermarequandoprogrammato.
• Riportareildisplayazero.
• Perinserireivaloridesiderati
durantelaprogrammazione.
• Omfunctiesopteroepen.
• Omprogrammeringtebevestigen.
• Hittafunktioner.
• Bekräftaprogrammeringen.
• Paraseleccionarasfunções.
• Paraconrmardurante
aprogramação.
• Paraaccederalasfunciones.
• Paraconrmardurantela
programación.
• Toretrievethefunctions.
• Toconrmwhenprogramming.
• Toputbackthedisplaytozero.
• Toenterthewantednumbers
whenprogramming.
MODE
RESET
PL
• Wywoływaniefunkcji.
• Przyprogramowaniudozatwierdzania.
CLOCK
13
0
45
0
BASELINE BC 1200 Manual nat.indd 12 14.01.2010 16:02:57 Uhr
13
NL
S
E
• Nulstellingvandefuncties.
• Ombijhetprogrammeren
instellingentewijzigen.
• Nollställdisplay.
• Attställainrättvärde
underprogrammeringen.
• Paralapuestaacero
delasfunciones.
• Paracambiaralascifras
durantelaprogramación.
P
• Paralevarazeroas
funções.
• Paramudarosalgarismos
duranteaprogramação.
PL
• Resetowaniewartości.
• Przyprogramowaniu
zmianawartościliczb.
GB US
DIST/DAY
RIDETIME
AVGSPEED
MAXSPEED
TEMP °C
STPWATCH
TOTALODO
TOT TIME
CLOCK
LANGUAGE
KMH / MPH
Tripdistance
Ridetime
Averagespeed
Maximumspeed
Temperature
Stopwatch
Totaldistance
Totaltime
Clock
Languagesetting
Speed
Speedcomparison
ENGLISH Functions
P PL
Dist.diáriapercorrida
Tempogasto
Velocidademédia
Velocidademáxima
Temperatura
Cronómetro
Dist.totalpercorrida
Tempototal
Hora
Escolhadalíngua
Velocidade
Comparaçãodavelo.
Dystansdzienny
Dziennyczasjazdy
Średniaprędkość
Maks.prędkość
Temperatura
Stoper
Dystanscałkowity
Totaltime
Zegarek
Język
Prędkość
Porównanie
prędkości
Funções Funkcje
BASELINE BC 1200 Manual nat.indd 13 14.01.2010 16:02:57 Uhr
14
F I
DISTJOUR
TEMPPARC
VITMOYEN
VIT MAXI
TEMP °C
CHRONO
DIST TOT
TEMPSTOT
HEURE
LANGUE
KMH / MPH
DISTGIOR
DURATA
MEDIA
VEL-MAX
TEMP °C
CRONOME
DIST-TOT
TEMPOTOT
OROLOGIO
LINGUA
KMH / MPH
Distancejournalière
Tempsparcouru
Vitessemoyenne
Vitessemaximale
Temperature
Chronomètre
Distancetotale
Tempstotale
Heure
Choixdelalangue
Vitesse
Comparaisondela
vitesse
Dist.giornaliera
Tempopercorso
Velocitàmedia
Velocitàmassima
Temperatura
Cronometro
Distanzatotale
Tempototale
Orologio
Lingua
Velocità
Confrontovelocità
FRANCAIS ITALIANOFonctions Funzioni
TAGES-KM
FAHRZEIT
DURCHKMH
MAX-KMH
TEMP °C
STOPPUHR
GESAMTKM
GESFAHRZ
UHRZEIT
SPRACHE
KMH / MPH
DEUTSCH
D
Tageskilometer
Tagesfahrzeit
Ø-Geschwindigkeit
Max.Geschwindigkeit
Temperatur
Stoppuhr
Gesamtkilometer
Gesamtfahrzeit
Uhrzeit
Spracheinstellung
Geschwindigkeit
Geschw.Vergleich
Funktionen
BASELINE BC 1200 Manual nat.indd 14 14.01.2010 16:02:57 Uhr
15
NLE
TRIP KM
TRIPTIJD
GEMSNELH
MAX KM/H
TEMP °C
STOPW.
TOTAALKM
TOT TIJD
KLOK
TAAL
KMH / MPH
KM.DIA
T.INVERT
V.MEDIA
V.MAXIMA
TEMP °C
CRONOME.
KM.TOTAL
TIEMPTOT
HORA
IDIOMA
KMH / MPH
Dagafstand
Rit-tijd
Gemiddeldesnelheid
Maximumsnelheid
Temperatur
Stopwatch
Totaalafstand
Totaaltijd
Klok
Taal
Snelheid
Snelheids-Vergelijk
Dist.recorridaeneldía
Tiempoinvertido
Velocidadmedia
Velocidadmáxima
Temperatura
Cronómetro
Dist.totalrecorrida
Tiempototal
Hora
Seleccióndelidioma
Velocidad
Comparacióndelavelo.
HOLLANDSESPAÑOL FunctiesFunciones
S
TRIPDIST
TRIP TID
MEDEHAST
MAX.HAST
TEMP °C
STOPPUR
KM-CYKEL
TIDCYKEL
KLOCKA
SPRÄK
KMH / MPH
Trippkmmätare
TrippTidmätare
Medelhastighet
Maks.hastighet
Temperatur
Tidtagare
Totaldistans
TotalTid
Klocka
Språkinställning
Hastihet
Hastighets
jämförelse
SVENSK Funktioner
BASELINE BC 1200 Manual nat.indd 15 14.01.2010 16:02:57 Uhr
16
D
F
I
E
GB
US
Sprache,GeschwindigkeitseinheitundRadgrößeeinstellen.
• MODE-Buttonbetätigen,bisimDisplayTAGES-KMerscheint,
dannSETmiteinemspitzenGegenstand3Sek.gedrückthalten.
Réglerlalangue,lavitesseetlatailledesroues.
• ConrmeravecleboutonMODEjusqu'àcequeTAGES-KM(Distancejournalière)
apparaisseàl'écran,puismaintenirSETenfoncéavecunobjetpointupendant
3secondes.
Impostarelingua,velocitàegrandezzadellaruota.
• ConfermareconiltastoMODEnchèapparesuldisplayTAGES-KM
(Dist.giornaliera),poitenerepremutoiltastoSETper3secondiconunoggetto
appuntito.
Ajustarelidioma,lavelocidadyeltamañodelarueda.
• ConrmarconelbotónMODEhastaqueaparezcaenlapantallaTAGES-KM
(Dist.recorridaeneldía),luegomantenerpresionadoSETconalgúnobjeto
punzantedurante3segundos.
Setlanguage,speedandwheelsize.
• PressMODEbuttonuntilTAGES-KM(Tripdistance)appearsonthedisplay,
thenkeepSETpressedfor3sec.withasharpobject.
Sprache · Language · Langue · Lingua · Idioma
TAGES-KM
0
0
00
0
3sec.
BASELINE BC 1200 Manual nat.indd 16 14.01.2010 16:02:57 Uhr
17
S
P
PL
NL
Ställinspråk,hastighetochhjulstorlek.
• BekräftamedMODE-knappentillstextenTAGES-KM(Trippkmmätare)
visasochhållsedanSETnedtrycktmedettspetsigtföremålunder3sekunder.
Conguraridioma,velocidadeetamanhodasrodas.
• PremirbotãoMODEatésurgirTAGES-KM(Dist.diáriapercorrida)novisore,
deseguida,manterSETpremidodurante3segundoscomumobjectopontiagudo.
Ustawianiejęzyka,prędkościirozmiarukół.
• PotwierdzaćprzyciskiemMODE,ażnawyświetlaczuukażesięTAGES-KM
(Dystansdzienny),anastępnienacisnąćprzyciskSETostrymprzedmiotem
iprzytrzymaćprzez3sekundy.
Taal,snelheidenetsmaatinstellen.
• MODE-knopbevestigentotinhetdisplayTAGES-KM(Dagafstand)verschijnt.
DaarnaSETmeteenpuntigvoorwerp3sec.ingedrukthouden.
Taal · Språk · Língua · Język
BASELINE BC 1200 Manual nat.indd 17 14.01.2010 16:02:57 Uhr
18
• ImDisplayerscheint„SEtLANGUAGE“.MitRESETstellenSieIhreSpracheein
(DieStandardeinstellungistDEUTSCH).MitMODEdieSprachebestätigen.
• MitRESETKModerMeinstellen.(UHRbeiKM24h-,beiM12h-ModusAnzeige).
MitMODEbestätigen.
• “SEtLANGUAGE”appearsinthedisplay.PressRESETtoenteryourlanguage
(thedefaultisGerman).PressMODEtoconrmyourlanguage.
• PressRESETtoenterKMorM(clockatKM24h-display,atM12h-display!).
ConrmwithMODE.
• L’écranache“SEtLANGUAGE”.AppuyersurRESETpourchoisirlalangue
(laprogrammationd’origineestDEUTSCH).AppuyersurMODEpourconrmer.
• AppuyersurRESETpourchoisirentreKMouM(KMacheral’heureavec
24HetMavec12H!).ConrmeravecMODE.
• Ora,suldisplayappare“SEtLANGUAGE”.PremereRESETedsceglierelatualingua
(appareiltedesco).PremereMODEperconfermarelalingua.
• PremereRESETperentrareinKMoM(l’orologioconKM24h,aM12h).
ConfermareconMODE.
• Lapantallavisualiza“SEtLANGUAGE”.PulsarRESETparaelegirelidioma
(laprogramacióndeorigenesDEUTSCH).PulsarMODEparaconrmar.
• PulsarRESETparaelegirentreKMoM(KMaparezcalahoracon24h
yMcon12h).ConrmarconMODE.
D
F
I
E
Sprache · Language · Langue · Lingua · Idioma
GB
US
LANGUAGE
ENGLISH
SEt
SEt
DEUTSCH
ENGLISH
FRANCAIS
ITALIANO
ESPAÑOL
SVENSK
HOLLANDS
BASELINE BC 1200 Manual nat.indd 18 14.01.2010 16:02:57 Uhr
19
• Indedisplayverschijnt“SEtLANGUAGE”metRESETuwtaaloproepen.
(StandaardDuits).MetMODEdegewenstetaalbevestigen.
• MetRESETKMofMinstellen(bijKMklok24h/Mklok12h).
MetMODEbevestigen.
• Nusyns“SEtLANGUAGE”pådisplayet.TryckpåRESETförattställaindetönskade
språket.TryckMODE1forattbekräftaspråkvalet.
• TrykRESETförattväljaKMellerM(24-timmarsklockavidKM,12timmars
klockavidM).TryckpåMODE1förattbekräfta.
• Oécranmostra“SEtLANGUAGE”.CarregaremRESETparaescolheralíngua
(aprogramaçãodeorigeméDEUTSCH).CarregaremMODEparaconrmar.
• CarregaremRESETparaescolherentreKMouM(KMmostraráahora
com24HeMcom12H!).ConrmarcomMODE.
• Nawyświetlaczupojawisię“SEtLANGUAGE”.PrzyciskiemRESETustawićjęzyk.
(UstawieniestandardoweDEUTSCH-niemiecki).Wybranyjęzyk
zatwierdzićprzyciskiemMODE.
• PrzyciskiemRESETustawićKMlubM.(WprzypadkuKMczaswskazywany
jestwformacie24-godzinnym,wprzypadkuM-12-godzinnym).
ZatwierdzićMODE.
NL
S
P
PL
Taal · Språk · Língua · Język
SET KM
SET M
MPH
KMH
BASELINE BC 1200 Manual nat.indd 19 14.01.2010 16:02:57 Uhr
20
• DieStandardeinstellungzurEingabedesRadumfangswirdangezeigt(RADGRÖSSE).
• AusTabelleC"WheelSizeChart"(s.nächsteSeite)denIhrerReifengröße
entsprechendenWertermitteln.
• Thedisplayshowstheinputstandardofwheelsize(SETWS).
• FindoutthenumbercorrespondingtoyourwheelsizeoutoftableC
"WheelSizeChart"(nextsite).Enterthisnumber.
• Laprogrammationd’origineacheunedimensionstandard(DIMROUE).
• SurletableauC“WheelSizeChart”(voirpagesuivante)voustrouverezlavaleur
correspondantàvotredimensiondepneu.Entrercettevaleur.
• Ildisplaymostralamisurastandarddellalarghezzadellaruota(SETWS).
• TrovareilnumerocorrispondenteallamisuradellatuaruotasullatavolaC.
“Tabellamisureruote”(allapaginasuccessiva).Inserireilnumero.
• LaprogramacióndeorigenmuestraunadimensiónStandard(SETRUEDA).
• EnLatablaC“WheelSizeChart”(verpáginasiguiente)encontraráelvalor
correspondientealadimensióndesuneumático.Entreestevalor.
D
F
I
E
Radgröße · Wheel size · Dimension de la roue · Misura della ruota
GB
US
SET WS
21 55
WheelSizeChart
BASELINE BC 1200 Manual nat.indd 20 14.01.2010 16:02:57 Uhr
21
• Dedisplytoontdestandaardinstellingvandewielomtrek(SETWS).
• IntabelC“WheelSizeChart”uwjuistebandenmaatzoekenendegegevens
ingevenzoalsaangegeven(zievolgendnr).
• Displayenvisarstandardhjulstorlek(STÅLLWS).
• HIttadinhjulstorlekitabellenCtryckindettavärde.
• Aprogramaçãodeorigemmostraumtamanhostandard(DIMRODA).
• NoquadroC“WheelSizeChart”(vêrpáginaseguinte)encontraráovalor
correspondenteaotamanhodopneu.Entrarcomestevalor.
• Nawyświetlaczupojawisięfunkcjaustawieniaobwodukoła(SETWS).
• ZtabeliC“WheelSizeChartá”(patrz:następnastrona)nanieść
wartośćodpowiadającąwielkościPaństwaopony.
NL
S
P
PL
Dim. de rueda · Hjul Storlek · Wielomtrek · Tamanho da roda · Wielkość koła
BASELINE BC 1200 Manual nat.indd 21 14.01.2010 16:02:57 Uhr
22
Wheel Size Chart (Radgröße)
mm x 3,14
km/h:
WS = mm x 3,14
mph:
WS = mm x 3,14
1x
= WS (mm)
km/h:
WS = mm
mph:
WS = mm
A
B
BASELINE BC 1200 Manual nat.indd 22 14.01.2010 16:02:58 Uhr
23
47-305
47-406
37-540
47-507
23-571
40-559
44-559
47-559
50-559
54-559
57-559
37-590
37-584
20-571
32-630
28-630
40-622
47-622
40-635
37-622
18-622
20-622
23-622
25-622
28-622
32-622
37-622
40-622
1272
1590
1948
1907
1973
2026
2051
2070
2089
2114
2133
2105
2086
1954
2199
2174
2224
2268
2265
2205
2102
2114
2133
2146
2149
2174
2205
2224
16x1.75x2
20x1.75x2
24x1 3/8 A
24x1.75x2
26x1
26x1.5
26x1.6
26x1.75x2
26x1.9
26x2.00
26x2.125
26x1 3/8
26x1 3/8x1 1/2
26x3/4
27x1 1/4
27x1 1/4 Fifty
28x1.5
28x1.75
28x1 1/2
28x1 3/8x1 5/8
700x18C
700x20C
700x23C
700x25C
700x28C
700x32C
700x35C
700x40C
ETRTO ETRTO
1
6
x
1
.
7
5
x
2
1
6
x
1
.
7
5
x
2
C
kmh
mph
kmh
mph
BASELINE BC 1200 Manual nat.indd 23 14.01.2010 16:02:58 Uhr
24
• Alternativ:WSberechnen/ermitteln(Tab.AoderTab.B).
• MitRESETändernSiedieZahlenwerte(nach9folgt0).
• MitMODEandienächsteStellewechseln.
• MitSETbestätigen.ZurückindenAusgangsmodus.
• Alternative:calculate/determineWS(Tab.AorTab.B).
• ChoosethenumberwithRESET(after9comes0).
• GotothenextpositionwithMODE.
• ConrmandquitwithSETafterthelastinput.
• Alternative:calculer/déterminerWS(TableauAoutableauB).
• AppuyersurRESETpourchangerleschires(après9vient0).
• PasseràlapositionsuivanteavecMODE.
• QuitterlemodeprogrammationavecSET.
• Inalternativa:calcolare/determinareWS(tavolaAoB).
• ScegliereilnumeroconRESET(dopoil9sipassaa0).
• ConfermareconMODEepassareallaprossimaposizione.
• ConfermareefermarsiconSETdopol’ultimoinserimento.
• Alternativa:Calcular/determinarWS(TablaAoTablaB).
• PulsarRESETparacambiarlascifras(despuésdel9vieneel0).
• ConlaMODEsecambiaalacifrasiguiente.
• ConrmarconSET.Regresaralmododesalida.
D
F
I
E
Radgröße · Wheel size · Dimension de la roue · Misura della ruota
GB
US
SET WS
SET WS
21
24
55
55
2k1k 5 k 5
1k 2 k 3k4...0
BASELINE BC 1200 Manual nat.indd 24 14.01.2010 16:02:58 Uhr
25
• Alternatief:WSberekenen(TabelAofTabelB).
• MetRESETdejuisteomtrekinmmaangeven(na9volgt0).
• MetMODEnaardevolgendepositie.
• MetSETbevestigen.Terugnaardestartmodus.
• Alternativ:RäknaframWShjulstorlekmedhjälpav.Tab.AellerB.
• MedRESETkanduändrasiervärdena(efter9följer0).
• VäxlatillnästapositionmedMODE.
• BekräftaochavslutamedSET.
• Alternativa:calcular/determinarWS(quadroAouquadroB).
• CarregaremRESETparamudaraoalgarismos(depoisdo9vemo10).
• PassaràposiçãoseguintecomMODE.
• SairdaposiçãodeprogramaçãocomSET.
• Alternatywa:WSobliczyć(tabelaAlubB).
• PrzyciskiemRESETustawićwartościliczb(po9pojawisię0).
• PrzyciskiemMODEprzejśćdonastępnejpozycji.
• ZatwierdzićprzyciskiemSETipowrócićdoustawień.
NL
S
P
PL
Dim. de rueda · Hjul Storlek · Wielomtrek · Tamanho da roda · Wielkość koła
DIST/DAY
0
0
00
0
BASELINE BC 1200 Manual nat.indd 25 14.01.2010 16:02:58 Uhr
26
Uhrzeiteinstellen
• MODEdrückenbisUHRZEITerscheint.
• AufderRückseiteSETmiteinemspitzenGegenstand3Sek.gedrückthalten.
• MitRESETStundeneinstellen.
Setclock
• PressMODEuntilCLOCKappears.
• PressSETonthebackfor3sec.withapointedtool.
• EnterthehourswithRESET.
Programmerl’heure
• AppuyersurMODEjusqu’àcequeHEUREapparaisse.
• AppuyersurSETaudosducompteuravecunoutilpointudurant3secondes.
• Programmerl’heureavecRESET.
Settaggioorologio
• PremereMODEnoaquandoappareOROLOGIO.
• PremereSETsulretroper3sec.Conunattrezzoappuntito.
• InserireleoreconRESET.
Programarlahora
• PulsarMODEhastaqueaparezcaHORA.
• PulsarSETaldorsodelcomputadorconunútildepuntadurante3segundos.
• ProgramarlahoraconRESET.
D
F
I
E
Uhrzeit · Clock · Heure · Orologio · Hora
GB
US
3sec.
CLOCK
13
0
45
0
BASELINE BC 1200 Manual nat.indd 26 14.01.2010 16:02:58 Uhr
27
Instellenvandeklok
• DrukopMODEtotKLOKverschijnt.
• AandeachterzijdeSET3secingedrukthouden.
• MetRESETureninstellen.
Ställklocka
• TryckMODEtillsKLOCKAkommerfram.
• TryckSETpåbaksidanI3sekunder.
• StällintimmarmedRESET.
Programarahora
• CarregaremMODEatéqueapareçaHORA.
• CarregaremSETnoversodocomputadorcomumobjectopontiagudodurante
3segundos.
• ProgramarahoraemRESET.
Ustawienieczasu
• WcisnąćMODE,ażdopojawieniasięUHR(Zegarek).
• Ztyłukomputera,przedmiotemocienkiejiostrejkońcówcewcisnąćprzyciskSET
na3sekundy.
• PrzyciskiemRESETustawićgodzinę.
NL
S
P
PL
Klocka · Klok · Hora · Zegarek
SETCLOCK
14 45
13k14k 15...
BASELINE BC 1200 Manual nat.indd 27 14.01.2010 16:02:58 Uhr
28
• MitMODEvonStundenzuMinutenwechseln.
• MitRESETMinuteneinstellen,mitSETbestätigenundEinstellmodusverlassen.
• ChangetominuteswithMODE.
• EntertheminuteswithRESET.
• ConrmandquitwithSET.
• PasserdesheuresauxminutesavecMODE.
• EntrerlesminutesavecRESET,conrmeretquitterlemodeprogrammation
avecSET.
• CambiaredaoreaminuticonMODE.
• InserireIminuticonRESET.
• ConfermareefermarsiconSET.
• PasardehorasaminutosconMODE.
• EntrarlosminutosconRESET,conrmaryquitarelmodoprogramaciónconSET.
D
F
I
E
Uhrzeit · Clock · Heure · Orologio · Hora
GB
US
SETCLOCK
14 45
14k4k 5
SETCLOCK
14 55
2k 3 k 4k 5...
BASELINE BC 1200 Manual nat.indd 28 14.01.2010 16:02:58 Uhr
29
• MetMODEvanurennaarminutenwisselen.
• MetRESETminuteninstellenenmetSETbevestigen,instelmodusverlaten.
• SkiftafråntimmartilminutermedMODE.
• StällinminutermedRESETochbekräftaochavslutamedSET.
• PassardashorasaosminutoscomMODE.
• FazerentrarosminutoscomRESET,conrmareabandonar
omododeprogramaçãocomSET.
• PrzyciskiemMODEprzejśćdopozycjiminut.
• PrzyciskiemRESETustawićminuty,zatwierdzićprzyciskiemSETipowrócić
doustawień.
NL
S
P
PL
Klocka · Klok · Hora · Zegarek
CLOCK
14
0
55
0
BASELINE BC 1200 Manual nat.indd 29 14.01.2010 16:02:58 Uhr
30
• MODEdrückenbisGESAMTKMerscheint.
• AufderRückseiteSETmiteinemspitzenGegenstand3Sek.gedrückthalten.
• MitRESETZahlenwerteinstellen.
• PressMODEuntilTOTALODOappears.
• PressSETonthebackfor3sec.withapointedtool.
• EnterthenumberwithRESET.
• AppuyersurMODEjusqu’àcequeDISTTOT(distancetotale)apparaisse.
• AppuyersurSETaudosducompteurdurant3secondesavecunoutilpointu.
• EntrerlechireavecRESET.
• PremereMODEnoaquandoappareDIST-TOT(distanzatotale).
• PremereSETsulretroper3sec.Conunattrezzoappuntito.
• InserireilnumeroconRESET.
• PulsarMODEhastaqueKM.TOTAL(distanciatotalrecorrida)aparezca.
• PulsarsobreSETaldorsodelcomputadordurante3segundosconunútildepunta.
• EntrarlascifrasconRESET.
D
F
I
E
Gesamtkilometer · Total dist. · Dist. total · Dist. totale
GB
US
3sec.
TOTALODO
0
37
0
BASELINE BC 1200 Manual nat.indd 30 14.01.2010 16:02:58 Uhr
31
• DrukMODEtotTOTAALKM(Totaalafstand)verschijnt.
• AandeachterzijdevandecomputerSET3secingedrukthouden.
• MetRESETgetalleninstellen.
• TryckMODEtillsKM-CYKEL(Totaldistans)kommerfram.
• TryckSETpåbaksidanI3sek.
• StällinvärdenamedRESET.
• CarregaremMODEatéqueKMTOTAL(distânciatotalpercorrida)apareça.
• CarregaremSETnoversodocomputadordurante3segundoscomum
objectopontiagudo.
• FazerentrarosnúmeroscomRESET.
• WcisnąćMODE,ażdopojawieniasięGES-KM(dystanscałkowity).
• Ztyłukomputera,przedmiotemocienkiejiostrejkońcówcewcisnąćprzyciskSET
na3sekundy.
• PrzyciskiemRESETustawićwartość.
NL
S
P
PL
Total distans · Totaal afstand · Distância total · Dystans całkowity
SET ODO
10037
1 k 2 k 3k...0
BASELINE BC 1200 Manual nat.indd 31 14.01.2010 16:02:58 Uhr
32
• MitMODEdieStellenwechseln.
• MitSETbestätigenundEinstellmodusverlassen.
• ChangethepositionwithMODE.
• ConrmandquitwithSET.
• PasseràlapositionsuivanteavecMODE.
• ConrmeretquitterlemodeprogrammationavecSET.
• CambiareposizioneconMODE.
• ConfermareefermarsiconSET.
• PasaralaposiciónsiguienteconMODE.
• ConrmaryquitarelmodoprogramaciónconSET.
D
F
I
E
Gesamtkilometer · Total dist. · Dist. total · Dist. totale
GB
US
SET ODO
SET ODO
10038
10037
1k 2 k...8...0
1k 0 k 0k 3k 7
BASELINE BC 1200 Manual nat.indd 32 14.01.2010 16:02:59 Uhr
33
• MetMODEdepositieswisselen.
• MetSETbevestigeneninstelmodusverlaten.
• TryckMODEförattändraposition.
• BekräftaochavslutamedSET.
• PassaràposiçãoseguintecomMODE.
• ConrmaredeixaromododeprogramaçãocomSET.
• PrzyciskiemMODEzmieniaćpozycje.
• ZatwierdzićprzyciskiemSETipowrócićdoustawień.
NL
S
P
PL
Total distans · Totaal afstand · Distância total · Dystans całkowity
TOTALODO
0
0
10038
BASELINE BC 1200 Manual nat.indd 33 14.01.2010 16:02:59 Uhr
34
Anzeigenzurücksetzen
• MODEdrückenbisgewünschteFunktionerscheint.
• RESETgedrückthalten.Anzeigeblinkt.Nach2,5Sek.wirddieangezeigteFunktion
auf0zurückgesetzt.
Resetthedisplays
• PressMODEuntilthewanteddisplayappears.
• KeeppressingtheRESET.Thedisplayashes,after2.5sec.theshownnumber
haschangedtozero.
Remiseàzérodesachages
• AppuyersurMODEjusqu’àcequel’écranachelafonctiondésirée.
• GarderRESETappuyé.L’achageclignote,etaprès2,5secondesleschires
seremettentàzéro.
Comeresettareildisplay
• PremereMODEnoaquandoapparesuldisplaylafunzioneinteressata.
• TienipremeutoRESET.Ildisplaylampeggia,dopo2,5sec.inumericheappaiono
vengonoazzerati.
Puestaacerodelosdatos
• PulsarsobreMODEhastaquelapantallamuestrelafuncióndeseada.
• MantenerRESETpulsado.Lavisualizaciónparpadeaydespuésde2,5segundos
lascifrassepondránacero.
D
F
I
E
Löschen · Reset · Remise à zéro · Resettare · Puesta a cero
GB
US
DIST/DAY
RESEt
DIST/DAY
18
0
25
0
0
0
2,5sec.
BASELINE BC 1200 Manual nat.indd 34 14.01.2010 16:02:59 Uhr
35
ResetdeDisplay
• DrukopMODEtotdegewenstefunctieverschijnt.
• RESETingedrukthouden,Displayknippert,na2.5secwordtdegetoondefunctie
op0gesteld.
Nollställningavdisplayen
• TryckMODEtillsdenönskadefunctionkommerfram.
• FortsättatttryckapåRESET.Displayenblinker,efter2,5sek.
Nuärfunktionennollställd.
Levarazeroosdados
• CarregaremMODEatéqueoécranmostreafunçãodesejada.
• ManterRESETcarregado.Avisualizaçãopiscaeapós2,5segundos
osnúmerosvãoazero.
Wyzerowaniewskazań
• WcisnąćMODE,ażdopojawieniasiężądanejfunkcji.
• WcisnąćRESET,żądanewskazaniemiga,po2,5sekundywartośćzostaje
wyzerowana.
NL
S
P
PL
Reset · Nullståll · Levar a zero · Resetowanie
DIST/DAY
0
0
00
0
BASELINE BC 1200 Manual nat.indd 35 14.01.2010 16:02:59 Uhr
36
• RESETlängerals4Sek.drückensetztdieAnzeigenvonTAGES-KM(Tages-
kilometer),FAHRZEIT(Tagesfahrzeit),DURCHKMH(Ø-Geschwindigkeit)und
MAX-KMH(Max.Geschwindigkeit)auf0zurück.
• KeeppressingRESETmorethan4sec.resetsthedisplaysofDIST/DAY(Trip
distance),RIDETIME(Ridetime),AVGSPEED(Averagespeed)andMAXSPEED
(Maximumspeed)tozero.
• EngardantRESETappuyéplusde4secondes,vousremettezàzérolesfonctions
DISTJOUR(distancejournalière),TEMPPARC(tempsparcouru),
VITMOYEN(vitessemoyenne)etVITMAXI(vitessemaxi).
• TienipremutoRESETperpiùdi4sec.riazzeraildisplaydiDISTGIOR(distanza
giornaliera)DURATA(tempodelpercorso)MEDIA(velocitàmedia)
eVEL-MAX(velocitàmassima).
• ManteniendoRESETpulsadomásde4segundos,pondráacerolasfunciones
KM.DIA(distanciarecorridaeneldía)T.INVERT(tiempoinvertido)
V.MEDIA(velocidadmedia)yV.MAXIMA(velocidadmáxima).
D
F
I
E
Löschen · Reset · Remise à zéro · Resettare · Puesta a cero
GB
US
ALL
RESEt
DIST/DAY
0
0
0
00
0
0
>4sec.
BASELINE BC 1200 Manual nat.indd 36 14.01.2010 16:02:59 Uhr
37
• Langerals4secdrukkenendevolgendefunctieswordengeresetnaar0:
TRIPKM(Dagafstand),TRIPTIJD(Rit-tijd),GEMSNELH(Gemiddeldesnelheid),
MAXKM/H(Maximumsnelheid).
• TryckRESETImerän4sek.Ogföljandefuktionernollställs.TRIPDIST(distans
prdag),TRIPTID(tripp),MEDEHAST(medelhastighet),MAX.HAST(maxhastighed).
• MantendoRESETcarregandomaisde4segundos,ponhaazeroasfunções
KM.DIA(distânciadiária),T.INVERT(tempogasto),V.MEDIA(velocidademédia)
eV.MAXIMA(velocidademáxima).
• WciśnięcieRESETnadłużejniż4sekundypowodujewyzerowanie
TAGES-KM(dystansudziennego),FAHRZEIT(czasujazdy),
DURCHKMH(średniejprędkości)iMAX-KMH(maksymalnejprędkości).
NL
S
P
PL
Reset · Nullståll · Levar a zero · Resetowanie
BASELINE BC 1200 Manual nat.indd 37 14.01.2010 16:02:59 Uhr
38
VergleichDurchschnittgeschwindigkeit(DURCHKMH)mitmomentanerGeschwindigkeit
A
momentaneGeschwindigkeitistgeringer,
B momentaneGeschwindigkeitistgleich,
C
momentaneGeschwindigkeitisthöher.
Averagespeed(AVGSPEED)incomparisonwithcurrentspeed
A
currentspeedislower,
B currentspeedisthesame,
C
currentspeedishigher.
Comparaisondelavitessemoyenne(VITMOYEN)aveclavitesseinstantanée.
A
lavitesseinstantanéeestplusbasse,
B lavitesseinstantanéeestidentique,
C
lavitesseinstantanéeestplusélevée.
Velocitàmedia(MEDIA)confrontataallavelocità.
A
velocitàpiùbassa,
B velocitàuguale,
C
velocitàpiùalta.
Comparaciónentrelavelocidadmedia(V.MEDIA)ylavelocidadinstantánea
A
lavelocidadinstantáneaesinferior,
B lavelocidadinstantáneaesidéntica,
C
lavelocidadinstantáneaessuperior.
D
F
I
E
Ø-Geschw. · Average speed · Vitesse moyenne · Velocidad med. · Velocita med.
GB
US
AVGSPEED
AVGSPEED
11
19
11
10
50
88
5
5
A
BASELINE BC 1200 Manual nat.indd 38 14.01.2010 16:02:59 Uhr
39
Vergelijkvandegemiddeldesnelheidmetdesnelheidvanditmoment
A
snelheidislager,
B snelheidisgelijk,
C
snelheidishoger.
Medelhastighet(AVGSPEED)jämförmoddenaktuellahastigheten
A
Aktuelhastighetärlägre,
B Aktuelhastighetärsamma,
C
Aktuelhastighetärhögre.
Comparaçãoentrevelocidademédia(VITMOY)eavelocidadeinstantânea
A
avelocidadeinstantâneaémaisbaixa,
B avelocidadeinstantâneaéidêntica,
C
avelocidadeinstantâneaémaiselevada.
Porównanieśredniejprędkościzaktualnąprędkością:
A
aktualnaprędkośćjestmniejsza,
B aktualnaprędkośćjesttakasama,
C
aktualnaprędkośćjestwiększa.
NL
S
P
PL
Med. hastigheit · Gemiddelde snelheid · Velocidade média · Średnia prędkość
AVGSPEED
AVGSPEED
11
9
11
18
50
98
5
0
B
C
BASELINE BC 1200 Manual nat.indd 39 14.01.2010 16:02:59 Uhr
40
Batterie:1LithiumKnopfzelle2032,3V.Batterie-
wechselnachca.3Jahren,bzw.wenndieAnzeige
schwächerwird.BatteriefachmitMünzeönen.
Batteriewechsel:
• VordemWechseldieRadgröße,GESAMTKM
undGESFAHRZnotieren
•PlusundMinusbeachten,beigeönetem
BatteriefachmüssenSiediePLUS-Seiteder
Batteriesehen!
•FallsDichtungsringlose,wiedereinlegen
•NachBatteriewechselmüssendienotiertenWerte
undUHRZEITneueingegebenwerden.DieAnzeige
springtautomatischaufEingabederSpracheund
Radgröße
Wirhaftengegenüberunseremjeweiligen
VertragspartnerfürMängelnachdengesetzlichen
Vorschriften.BatteriensindvonderGewährleistung
ausgenommen.ImFallederGewährleistungwenden
SiesichbitteandenHändler,beidemSieIhrenFahr-
radComputergekaufthaben.SiekönnendenFahrrad
ComputermitIhremKaufbelegundallenZubehörtei-
lenauchandienachfolgendeAdressesenden.Bitte
achtenSiedabeiaufausreichendeFrankierung.
SIGMAElektroGmbH
Dr.-Julius-Leber-Straße15
D-67433Neustadt/Weinstraße
Service-Tel.+49(0)6321-9120-118
BeiberechtigtenAnsprüchenaufGewährleistung
erhaltenSieeinAustauschgerät.Esbestehtnur
AnspruchaufdaszudiesemZeitpunktaktuelleModell.
DerHerstellerbehältsichtechnischeÄnderungenvor.
D
Allgemeine Hinweise
BASELINE BC 1200 Manual nat.indd 40 14.01.2010 16:02:59 Uhr
41
Battery:1lithiumtype2032,3V.Changebatteries
afterappr.3yearsorassoonasthedisplayfades.
Openthebatterycompartmentcoverwithacoin.
Changing batteries:
•Beforechangingtakenoteofwheelsize,
TOTALODOandTOTTIME.
• Observeplusandminus.Whenbattery
compartmentisopen,youshouldseethe
pluspole!
•Retrubbersealifdetached.
•Afterchangeofbatteriestotaldistance,
wheelsizeandclockmustbere-entered.
Setlanguageisshownasrstvalueon
thedisplay.
Warranty
Thelegalwarrantyregulationsarevalid.
Pile:1lithiumtype2032,3V.Changementdelapile
aprèsenv.3ansoudèsquel’achagefaiblit.Ouvrir
leboîtierdepileavecunepiècedemonnaie.
Changement de pile:
• Avantlechangementdepile,penserànoterla
dimensiondesroue,DISTTOT(distancetotale)
etTEMPSTOT(tempstotale).
• RespecterlePlusetleMoins.LePlusdoitêtre
visiblelorsquel’onouvreleboîtier
• Encasdedéplacementdujointd’étanchéité,
leremettreenplace.
• Aprèslechangementdepileilfautreprogrammer
DISTTOT(distancetota-le),lesdimensionsde
roueetl’HEURE.L’achagesemetautomatique-
mentenmodeprogrammationpourlalangueet
lesdimensionsderoue.
Garantie
Lagaranties’appliquedanslecadredelaloien
vigueursurlesgaranties.
General remarks Remarques générales
GB F
US
BASELINE BC 1200 Manual nat.indd 41 14.01.2010 16:02:59 Uhr
42
Batteria:1litio2032,3v.Sostituiredopocirca
3annioquandoildisplaysbiadisce.Aprireil
coperchioconunamoneta.
Sostituzione delle batterie:
• Primadiprocedereprenderenotadellamisura
dellaruota,dellaDIST-TOT(distanzatotale)
eTEMPOTOT(tempototale).
• OsservareIpolipositivienegativi.Quandosiapre
sivedeilpolopositivo.
• Sostituzioneanellodigommaserovinato.
• DopolasostituzionedellebatterieDIST-TOT
(distanzatotale),misuredellaruota
eOROLOGIOdebbonoesserereinseriteKMH/MPH
sonomostratecomeprimovaloresuldisplay.
Garanzia
Leregolelegalidigaranziasonovalide.
Pila:1delitiotipo2032,3V.Cambiodepilaaproxi-
madamentealos3añosocuandolavisualización
seadébil.Abrirlasededelapilaconunamoneda.
Cambio de pila:
• Antesdecambiarlapila,anoteladimen-siónde
larueda,KM.TOTAL(distanciatotalrecorrida)
yTIEMPTOT(tiempototal).
• Respetarel+yel-.El+debeservisiblecuando
seabrelasededelapila.
• Encasodedesplazamientodelajuntade
estanqueidad,procedaasucolocación.
• Despuésdelcambiodelapilaesnecesario
reprogramarKM.TOTALlasdimensionesde
ruedaylahora.Lapantallaseponeautomática-
menteenmododeprogramacióndelidiomayde
lasdimensionesderuedas.
Garantía
Lagarantíaseaplicaenelcuadrodelaleyenvigor
sobrelasgarantías.
Osservazioni generali Observaciones generales
I E
BASELINE BC 1200 Manual nat.indd 42 14.01.2010 16:03:00 Uhr
43
Batterij:1Lithiumtype2032.3V.Wisselde
Batterijenna3jaarofeerderalsdebatterij-
enzwakkerwordt.Batterijdekselmetmuntopenen.
Batterijen wisselen:
• Voorhetwisselenvandebatterijennoteer
dewielomtrek,deTOTAALKM(Totaalafstand)
endeTOTTIJD(Totaal-Tijd).
• LetopPlusenMin,bijhetafnemenvandedeksel
moetdePlusvandebatterijzichtbaarzijn.
• Dichtingsringgoedplaatsen.
• Nahetverwisselenvandebatterijenmoetende
Totaalafst.-Totaal-TijddeWielomtrekenKlok
opnieuwwordeningesteld.Dedisplaygaatautom.
naarinstellingvandeTaalenWielomtrek.
Garantie
Hiergeldendevoorgeschrevengarantiebepalingen.
Batteri:Lithiumtype2032,3V.Bytbatteriefter
max3år.Ellernärdisplaybliversvägarepnnalocket
medettmynt.
Bytt Batteri:
• Innanmanbytarbatteriskalmannotera
hjulstorlek,KM-CYKEL.ochTIDCYKEL.
• Varuppmärksampåplusochminuspolennärdu
öppnarlocket.Duskalkunnasepluspolen.
• Setilatgummitätningenliggerrätt.
• DatoochtidskallställeasinigenKmh/Mphärdet
förstavärdesomvisaspådisplayen
Garanti
Devanligagarantibestämmelserna.
Algemene opmerkingen Generell information
NL S
BASELINE BC 1200 Manual nat.indd 43 14.01.2010 16:03:00 Uhr
44
Pilha:1lítiotipo2032,3V.Mudançadapilha
aproximadamenteaos3anos,ouquando
avisualizaçãosejaparca.Abriroinvólucro
dapilhacomumamoeda.
Mudança da pilha:
• Antesdemudarapilha,anoteamedidadaroda,
KM.TOTAL(distânciatotalpercorrida)
TIEMPTOT(Tiempototal).
• Respeitaro+eo-.O+deveservisívelquando
seabreoinvólucro.
• Nocasodedesviodajuntadeestanquidade,
procedaàsuacorrectacolocação.
• Apósamudançadapilha,énecessáriorepro-
gramarKM.TOTAL(distânciatotalpercorrida),
ostamanhosdarodaeahora.Oécranpõe-se
automaticamenteemmododeprogramaçãoda
línguaedasdimensõesdaroda.
Garantia
Agarantiaaplica-senoquadrodaleiemvigorsobre
garantias.
Bateria:1szt.,bateriapłaskalitowa2032,3V.
Wymianabateriipook.3latach,względniegdy
wyrazistośćwyświetlaczasłabnie.
Schowek na baterie otwierać monetą:
• Przedwymianąbateriizanotowaćobwódkół
orazdystanscałkowity(GES-KM)itotaltime
(TOTTIME).
• Zwrócićuwagęnaplusiminus,przyotwartym
schowkunabateriemusibyćwidocznyznakplus!
• Wprzypadkupoluzowaniasięuszczelki,należy
założyćjąpoprawnie.
• Powymianiebateriinależynanowowprowadzić
zanotowanewartościorazczas.Wyświetlacz
automatyczniepokażejęzykorazwielkośćkoła.
Gwarancja
Wobecnaszegokażdegopartneraumowyponosimy
odpowiedzialnośćzawadyzgodniezprzepisami
ustawy.
Observações gerais Wskazówki ogólne
P PL
BASELINE BC 1200 Manual nat.indd 44 14.01.2010 16:03:00 Uhr
45
KMH keine Anzeige
• SicherungshülseüberMagnetgeschoben
(s.Bild9)?
• EingestellteRadgröße(WS)richtig?
• ComputerrichtigaufderHalterungeingerastet?
• KontakteaufOxidation/Korrosionüberprüft?
• KabelaufBruchstellenüberprüft?
• Abstandzw.MagnetundSensorüberprüft?
(max.5mm)
• ÜberprüftobMagnetmagnetisiertist?
Keine Displayanzeige (Anzeige leer)
• Batterieüberprüfen
• Batterierichtigeingelegt?
(PlusundMinusbeachten)
• Batteriekontaktok?(vorsichtignachbiegen!)
KMH zeigt falsch an
• 2Magnetemontiert?
•Magnetrichtigpositioniert?
• Radumfang(WS)falscheingestellt?
Displayanzeige schwarz
• NurbeidirekterSonneneinstrahlung(>60°C),
 AnzeigenormalisiertsichbeiAbkühlung.
Display ist träge
• NurbeiTemperaturenunter0°C,
AnzeigenormalisiertsichbeiErwärmung.
No speed display
• Safetyshellispushedoverthemagnet(g.9)?
• Istheenteredwheelsizecorrect?
• Isthecomputerproperlyplacedinthebracket?
• Didyoucheckthecontactsforoxidation/corrosion?
• Checkthecablefordamage.
• Didyoucheckthedistance?(max.5mm/0,2inch)
• Isthemagnetmagnetizised?
Display is empty
• Checkthebattery
• Didyouputthebatteryintherightway?
(payattentiontoplusandminus)
• Checkcontacts,bendifnecessary.
KMH display is wrong
• Didyouassemble2magnets?
•Isthemagnetpositionedintherightway?
• Didyouenterthecorrectwheelsize?
Display is black
• Onlyindirectsunlight(>60°C),
 under60°Cthedisplaywillreturntonormal.
Display is sluggish
• Onlyattemperaturesunder0°C,
displaywillbenormalafterwarmup.
Problemlösungen Troubleshooting
D GB
US
BASELINE BC 1200 Manual nat.indd 45 14.01.2010 16:03:00 Uhr
46
Pas d’affichage KMH
• Ladouilleestbieninstallésurl’aimant(image9)?
• Ladimensionderoueprogr.(WS)estcorrecte?
• Lecompteurestenclenchésursonsupport?
• L’oxydationoulacorrosiondescontacts?
• Avez-vousvériélecâbledetransmission?
• Vériezladistanceentrel’aimantetlecapteur?
(5mmmax.)
• L’aimantest-ilbienmagnétisé?
Pas d’affichage ?
• Vérierlapile
• Lapileestinstalléedanslebonsens
(respecter+/-)?
• Vérierlescontacts,tordezlégèrementsinécessaire.
L’affichage KMH est faut
• Avez-vousinstallé2aimants?
• L’aimantest-ilcorrectementpositionné?
• Labonnegrandeurderoueestprogrammée(WS)?
L’affichage est noir
• Qu’enexpositiondirecteauxrayonsdusoleil
plusde60°C.L’achageredeviendranormal
enserefroidissant.
L’affichage est lent
• Seulementparunetempératureendessous
de0°C.L’achageredeviendranormalense
réchauant.
Solutions aux problèmes
F
Assenza di visualizzazione di KMH
• Lacustodiaèscivolatasulmagnete(foto9)?
• Ilcomputerèscattatocorrett.sulsupporto?
• Èstatocontrollatoilcavoincasodipresenza
dipuntidirottura?
• Sonostaticontrollatiicontattiincasodi
ossidazione/corrosione?
• Distanzatramagneteesensore?(max.5mm)
• Èstatovericatoseilmagneteèmagnetizzato?
Assenza di visualizzazione sul display
• Controllarelabatteria
• Labatteriaèstatainseritacorrettamente?
• Ilcontattodellabatteriaèok?
La visualizzazione di KMH è errata
• Sonostatimontati2magneti?
• Imagnetisonostatiposizionatiinmodocorretto?
• Lalarghezzadellaruota(WS)èstataimpostata
inmodoerrato?
Visualizzazione sul display nera/ritardata
• Temperaturatroppoelevata(>60°C)
otroppobassa(<0°C).
Soluzioni ai problemi
I
BASELINE BC 1200 Manual nat.indd 46 14.01.2010 16:03:00 Uhr
47
KMH sin indicación
• ¿Manguitodesplazadosobreelimán(imagen9)?
• ¿Estáelordenadorcorrectamenteencajado
sobreelsoporte?
• ¿Sehacomprobadoqueelcablenotenga
puntosderotura?
• ¿Sehancomprobadolaoxidación/corrosión
deloscontactos?
• ¿Distanciaentreimánysensor?(máx.5mm)
• ¿Sehacomprobadosielimánestáimantado?
Sin indicación en pantalla (indicación vacía)
• Comprobarlapila
• Pilabiencolocada(+y-)
• ¿Escorrectoelcontactodelapila?
Los KMH están mal indicados
• ¿2imanesmontados?
• ¿Imánposicionadocorrectamente?
• ¿Dimensionesdelarueda(WS)malajustadas?
Indicación en pantalla oscura o lenta
• Temperaturademasiadoalta(>60°C)
odemasiadobaja(<0°C).
Solución de problemas
E
KMH geen display aanduiding
• Metaalhulsoverdemagneetgeschoven?(beeld9)
• Isdewielomtrekgoedingesteld?
• Isdecomputergoedindehouderbevestigd?
• Oxidatievanbatterijenofcontacten?
• Kabelbreuk?
• Afstandmagneetensensoroké(max5mm)?
• Isdemagneetnoggemagnetiseerd?
Display geen beeld
• Batterijinorde?
• Batterijgoedgemonteerd?Opletten!Plus/Min
• Batterijcontactenoké.
Zonodigvoorzichtigbijbuigen
KMH klopt niet
• 2magnetengemomteerd?
• Magneetgoedgemonteerd?
• Wielomtrekgoedingesteld?
Display zwart
• Alleenbijdirectezonnestraling>60°C.
Bijafkoelingweernormaal!
Display traag
• Alleenbijthemp.onderde0°C.
Bijhogerethemp.normaalbeeld!
Probleem oplossingen
NL
BASELINE BC 1200 Manual nat.indd 47 14.01.2010 16:03:00 Uhr
48
KMH visas inte:
• Ärhylsanövermagnetenförskjuten(bild9)?
• Ärhjulstorleken(WS)rättinställd?
• Hardatornhakatsfastihållarenpårättsätt?
• Oxidering/korrosionpåkontakterna?
• Brottpåkabeln?
• Rättavståndmellanmagnetochsensor
(max5mm)?
• Ärmagnetenmagnetiserad?
Ingen displayvisning (tom display):
• Kontrollerabatteriet
• Ärbatterieträttilagt(plusochminus)?
• BatterikontaktenOK?(Böjdenförsiktigt!)
KMH visar fel:
• 2magnetermonterade?
• Ärmagnetenriktigtpositionerad?
• Ärhjulstorleken(WS)rättinställd?
Displayen svart/trög:
•Temperaturförhög(>60°C)
ellerförlåg(<0°C)?
KMH sem indicação
• Revestimentosoboímandeslocado(gura9)?
• Perímetrodaroda(WS)malprogramado?
• Computadorcorrectamenteencaixadonosuporte?
•Vericouoscontactosquantoaoxidação/corrosão?
• Ocabofoivericadoquantoapontosderuptura?
• Distânciaentreímanesensor?
(máx.5mm)
• Vericouseoímanestámagnetizado?
Sem indicação no visor (indicação vazia)
• Vericarapilha
• Pilhacorrectamenteinstalada
(pólopositivoenegativo)
• Contactodapilhaok?
(corrigircuidadosamente!)
KMH tem indicação errada
• 2ímanesmontados?
• Ímanposicionadocorrectamente?
• Perímetrodaroda(WS)malprogramado?
Indicação do visor preta/inerte?
•Temperaturademasiadoalta
(>60ºC)oudemasiadobaixa(>0ºC).
Problemlösning Solução de problemas
S P
BASELINE BC 1200 Manual nat.indd 48 14.01.2010 16:03:00 Uhr
49
Brak wskazań KMH
• Tulejkaprzesuniętanadmagnes(p.Rys.9)?
• Obwódkoła(WS)nieprawidłowonastawiony?
• Komputerprawidłowozamocowanywoprawce?
• Sprawdzonestykielektrycznetlenki
napowierzchni/korozja?
• Sprawdzoneczykabelniezostałprzerwany?
• Odstępmiędzymagnesemasensorem?
(maks.5mm)
• Sprawdzoneczymagnesjestnamagnetyzowany?
Brak wskazań na wyświetlaczu (wyświetlacz pusty)
• Sprawdzićbaterie
• Prawidłowowłożyćbaterie(plusiminus)
• Stykbateriiok?(ostrożniepodgiąć!)
Błędnie wskazywane KMH
• 2magnesyzamontowane?
• Magneswprawidłowympołożeniu?
• Obwódkoła(WS)nieprawidłowonastawiony?
Wskazanie wyświetlacza na czarno?
•Temperaturazawysoka(>60°C)
lubzaniska(<0°C).
Rozwiązywanie problemów
PL
BASELINE BC 1200 Manual nat.indd 49 14.01.2010 16:03:00 Uhr
50
H CZ
DIST/DAY
RIDETIME
AVGSPEED
MAXSPEED
TEMP °C
STPWATCH
TOTALODO
TOT TIME
CLOCK
LANGUAGE
KMH / MPH
Napikilométerszám
Napiutazásiidő
Atlagossebesség
Maximálissebessé
Hőmérséklet
Stopperóra
Kilométerszámláló
Totaltime
Pontosidő
Anyelvkiválasztása
Sebesség
Asebesség
összehasonlítása
Dennípočetkm
Dennídobajízdy
Průměrnárychlost
Maximálnírychlost
Teplota
Stopky
Čítačkm
Totaltime
Přesnyčas
Nastaveníjazyka
Rychlost
Srovnánírychlosti
ENGLISH Függvény Funkce
H
H
H
CZ
CZ
CZ
• Afüggvényvisszahívásához.
• Programozáskorakiválasztott
parancsmegerősítéhez.
• Afüggvényvisszatéréseanullához.
• Programozáskorazérték
megváltoztatásához.
• Ezazutalásazokraazoldalakrautal,
aholamegfelelőbeállításokképei
láthatók.
• Kodvolánífunkce.
• Připrogramovánípropotvrzení.
• Návratfunkcínanulu.
• Změnahodnotuprogramování.
• Tentopokynodkazujenastránky
sobrázkypropříslušnénastavení!
MODE
RESET
"PAGE 16-19"
BASELINE BC 1200 Manual nat.indd 50 14.01.2010 16:03:00 Uhr
51
• Állítsabeanyelvet,sebességetésakerékméretet.
• NyugtázzaaMODEbuttontmígadisplaynTAGES-KMmegjelenik,
aztánaSETgombotegyhegyestárggyal3másodpercigtartsabenyomva.
• Adiszplejenmegjelenik“SEtLANGUAGE”(válaszdkianyelvet).
RESET-enkeresztülválasszukkianyelvet(astandardbeállításaDEUTSCH
(németnyelv).MODE-onkeresztülerősítsükmegakértnyelvkiválasztását.
• ARESET-gombmegnyomásávalállítsukbeaKMvagyazMértékeket
(órákaKM24h-diszplejnél,aM12h-nélmagaadiszplej!).
MODE-onkeresztülerősítsükmegakiválasztást.
• Nastavtejazyk,rychlostarozměrkola.
• PropotvrzenípřidržtestisknutétlačítkoMODE,dokudsenadisplejinezobrazí
TAGES-KM,potéšpičatýmpředmětempřidržtepodobu3sekundstisknutéSET.
• Nadisplejiseobjeví„SEtLANGUAGE(zadejjazyk).PřesRESETzadejtejazyk.
(StandardnínastaveníjeDEUTSCH(němčina)).PřesMODEpotvrďte
požadovanyjazyk.
• StiskněteRESETknastaveníKMneboM(hodinyuKM24h-displej,
uM12h-displej!).PřesMODEpotvrďte.
H
Nyelv · Jazyk
CZ
PAGE 16-19
PAGE 16-19
BASELINE BC 1200 Manual nat.indd 51 14.01.2010 16:03:00 Uhr
52
• Megjelenikakerekeknagyságánakbeállításánálhasználatosstandardbeállításimód
(RADGRÖSSE=kerekeknagysága).
• AC“WheelSizeChart”táblázatból(lásdakövetkezőoldalt)tudjátokmegakerekek
nagyságánakmegfelelőértéket.Tápláljátokbeeztazértéket.
• AlternatívmódonWSkiszámolni/megtudni(tábl.Avagytábl.B).
• RESET-enkeresztülállítsukbeazértéket(a9-esutána0következik).
• MODE-onkeresztültérjetekátmáspozícióba.
• SET-enkeresztülerősítsükmegakiválasztást.Térjünkvisszaakezdőrezsimbe.
• Zobrazísestandardníúdajepronastavenívelikostikol(RADGRÖSSE=velikostkol).
• ZtabulkyC„WheelSizeChart“(vizdalšístrana)zjistěteodpovídajícívelikostkol.
Tutohodnotuzadejte.
• Alternativně:WSvypočítat/zjistit(tab.Anebotab.B).
• PřesRESETzměňtehodnotu(po9následuje0).
• PřesMODEpřejdětekdalšípozici.PotvrditpřesSET.
Vrátitsezpětdovychozíhomodu.
H
A kerekek nagysága · Velikost kol
CZ
PAGE 20-25
PAGE 20-25
BASELINE BC 1200 Manual nat.indd 52 14.01.2010 16:03:01 Uhr
53
Beállítaniapontosidőt
• MegnyomniaMODE-gombotamígmegnemjelenikUHR(pontosidő).
• ASET-gombotahátsóoldalonvalamihegyestárggyal3másodpercenkeresztül
benyomvatartani.RESET-enkeresztülállítsukbeazórát.
• MODE–onkeresztüláttérniazóráktólapercekig.RESET-enkeresztülbeállítani
aperceket.SET-enkeresztülerősítsükmegaválasztást,aztánhagyjukel
abeállításmodus-át.
Nastavitpřesnyčas
• MODEstisknout,ažseobjevíUHR(přesnyčas).
• DržetstisknuténazadnístraněSETšpičatympředmětempodobu3sekund.
• HodinynastavitpřesRESET.
• PřesMODEpřejítodhodinkminutám.PřesRESETnastavitminuty.
PotvrditpřesSETaopustitnastavovacímodus.
H
Pontos idő · Přesny čas
CZ
PAGE 26-29
PAGE 26-29
BASELINE BC 1200 Manual nat.indd 53 14.01.2010 16:03:01 Uhr
54
Adiszplejkinullázása
• TartsukbenyomvaaMODE-gombot,amígmegnemjelenikakértérték.
• ARESET-ettartsukbenyomva,adiszplejvillog,2,5másodpercutánamutatott
függvényvisszatéra0értékre.
• Ha4másodperctőlhosszabbideigtartjukbenyomvaaRESET-gombot,akkor
akövetkezőadatokértékeivisszatérnekanullára:TAGES-KM(napikilométerszám),
FAHRZEIT(azutazásidőtartama),DURCHKMH(kilométerekátlagosszáma)és
MAX-KMH(max.kilométerszám).
Vynulovánídispleje
• MODEstisknout,ažseobjevípožadovanáhodnota.
• RESETdržetstisknuty,displejbliká,po2,5sekundáchsezobrazenáfunkce
vracína0.
• Držíme-liRESETvícenež4sekundy,vracejíseúdajeTAGES-KM(dennípočetkm),
FAHRZEIT(dobajízdy),DURCHKMH(průměrnypočetkm)aMAX-KMH
(max.početkm)zpětna0.
H
Kinullázás · Vynulo vání (resetování)
CZ
PAGE 34-36
PAGE 34-36
BASELINE BC 1200 Manual nat.indd 54 14.01.2010 16:03:01 Uhr
55
Összehasonlítás:Átlagossebességéspillanatnyisebesség(DURCHKMH):
A
apillanatnyisebességalacsonyabb,
B apillanatnyisebességugyanolyan,
C
apillanatnyisebességmagasabb.
Srovnání:Průměrnárychlostaokamžitárychlost(DURCHKMH):
A
okamžitárychlostjenižší,
B okamžitárychlostjestejná,
C
okamžitárychlostjevyšší.
H
Átlagos sebesség · Průměr ná rychlost
CZ
PAGE 38-39
PAGE 38-39
BASELINE BC 1200 Manual nat.indd 55 14.01.2010 16:03:01 Uhr
56
Szárazelem:1dblithiumos,2032-astípus,
3Volt.Azelemcserecca3évenkéntesedékes,
valamintakkorhaadiszplejgyengébb.Az
elemtartórekesztpénzérmévelnyissukki.
Az elem cserélésekor:
•Azelemcsereutánújbólbekelltáplálni
afeljegyzettadatokat(akerekeknagyságának
értékeiésapontosidő(UHR)
• Vigyázzunkapluszésamínuszpólusra,
anyitottelemtartórekeszbenaPLUSZ
póluslegyenlátható!
• Hameglazulatömítőgyűrű,akkorazt
megkellszorítani.
• Azelemkicseréléseutánújbólbekelltáplálni
azadatokatatésazUHR(pontosidő)értékét.
• Adiszplejautomatikusanátugrikanyelvés
akerekeknagyságánakakiválasztásához.
Garancia
Érvényesekajótállásnyújtásnálszokásos
törvényesfeltételek.
Baterie:1lithiová,typ2032,3Voltů.Vyměna
bateriepocca3letech,resp.kdyžjedisplejslabší,
schránkubaterieotevřítmincí.
Vyměna baterie:
• Předvyměnousipoznamenatoběvelikostikol,
aGES-KM(celkovypočetkm).
• Dávatpozornaplusaminus,přiotevřené
schráncebateriemusítevidětstranuPLUS!
• Pokudseuvolnítěsnícíkroužek,utáhnoutho.
• Povyměněbateriemusíteznovuzadathodnoty
aUHR(přesnyčas).
• Displejautomatickyskočínazadáníjazyka
avelikostikol.
Garance
Platízákonnézáručnípodmínky.
Általános utasítások Všeobecné pokyny
H CZ
f=112kHz
BASELINE BC 1200 Manual nat.indd 56 14.01.2010 16:03:01 Uhr
57
KMH kijelzés nem mıködik:
• Aperselyrácsúszottamágnesre(lsd.9.kép)?
• Akerékméret(WS)rosszulvanbeállítva?
• Acomputerhelyesenvanbeleillesztveatartójába?
• Ellenőrizze,hogynincsenek-e
oxidálódva/korrodálódvaakontaktok?
• Ellenőriztük,hogynincs-emegtörveavezeték?
• Amágnesésazérzékelőköztitávolság?
(max.5mm)
• Ellenőrizze,hogyamágnesmagnetizálvavan-e?
Nincs kijelzés a képernyőn (kijelző üres):
• Ellenőrizzeazelemet
• Azelemhelyesenvanberakva
(pluszésmínusz)?
• Azelemkontaktrendbenvan?
(óvatosanhajlítsukutána!)
KMH kijelzŒ rosszat mutat:
• A2dbmágnesfelvanszerelve?
• Amágnesmegfelelőenvanelhelyezve?
• Akerékméret(WS)rosszulvanbeállítva?
A kijelző fekete/lassú?
• Ahőmérséklettúlmagas(>60°C)
vagytúlalacsony(<0°C)?
KMH nic nezobrazuje
• Tulejkaprzesuniętanadmagnes(p.Rys.9)?
• Rozměrkola(WS)jenesprávněnastavený?
• Komputerprawidłowozamocowanywoprawce?
• Sprawdzonestykielektrycznetlenki
napowierzchni/korozja?
• Sprawdzoneczykabelniezostałprzerwany?
• Odstępmiędzymagnesemasensorem?
(maks.5mm)
• Sprawdzoneczymagnesjestnamagnetyzowany?
Displej nic nezobrazuje (displej prázdný)
• Zkontrolujtebaterii
• Vložtebateriisprávně
(plusamínus)
• Jevpořádkukontaktbaterie?
(Opatrněohněte!)
KMH zobrazuje nesprávně
• Jsounamontovány2magnety?
• Jemagnetsprávněumístěn?
• Rozměrkola(WS)jenesprávněnastavený?
Zobrazení displeje je černé/pomalé?
• Přílišvysokáteplota(>60°C),
nebopřílišnízkáteplota(<0°C).
Hibaelhárítás Řešení problémů
H CZ
BASELINE BC 1200 Manual nat.indd 57 14.01.2010 16:03:01 Uhr
58
BatteriendürfennichtimHausmüllentsorgtwerden(Batteriegesetz-BattG)!
BittegebenSiedieBatterienaneinerbenanntenÜbergabestellezurEntsorgungab.
Batteriesmaynotbedisposedofinhouseholdwaste(GermanyBatteryLaw-BattG).
Pleasehandinthebatteriesatanominatedhand-overpointfordisposal.
Nepasjeterlespilesauxorduresménares(loiallemanderelativeauxpilesetaccu.
-BattG).Veuillezrapportervospilesusagéesdansuncentredecollecteagréé.
Lebatterienondevonoesseresmaltiteneiriutidomestici(leggeeuropeasullebatterie).
Sipregadiconsegnarelebatterieesauritepressoipuntidiraccoltaprevistiperlosmaltimento.
Lasbateríasnodebensereliminadasenlabasuradoméstica(Leydebateas-BattG).
Porfavorentreguelasbateríasenunlugarderecogidamencionadoparasuposterioreliminación.
D
GB
US
F
I
E
You can find the CE Declaration under: www.sigmasport.com
Prohlujeme, že tento výrobek odpoví požadavm směrnice
1999/5/EC (NV č.426/2000 Sb.) v platném znění.
BASELINE BC 1200 Manual nat.indd 58 14.01.2010 16:03:01 Uhr
59
Batterijenhorennietthuisbijhetrestafval(Europeserichtlijnbatterijen).
Geeftudebatterijenmeemetdechemokar.
Aspilhasnãodevemeliminadasemconjuntocomolixodostico(leialemãrelativaapilhas-BattG).
Entregueaspilhasnumpontoderecolhacorrespondenteparaasuacorrectaeliminação.
Bateriiniewolnowyrzucaćdośmieci(niemieckaustawaobateriach-BattG).
Baterienależyoddaćdoutylizacjiwodpowiednimpunkciezbiórkiodpaw.
Bateriesenesmílikvidovatsdomovmodpadem(zákonobateriích-BattG).
Odevzdejteprosímbaterienajmenovanémsrnémmístěklikvidaci.f=112kHz
Azelemeketnemszabadaháztartásiszetbedobni(„elemtörvény“-BattG).
rjük,vigyeazelemeketegymegfelelőgjtőhelyreártalmatlanításra.
BatteriendürfennichtimHausmüllentsorgtwerden(Batteriegesetz-BattG)!
BittegebenSiedieBatterienaneinerbenanntenÜbergabestellezurEntsorgungab.
Batteriesmaynotbedisposedofinhouseholdwaste(GermanyBatteryLaw-BattG).
Pleasehandinthebatteriesatanominatedhand-overpointfordisposal.
Nepasjeterlespilesauxorduresménares(loiallemanderelativeauxpilesetaccu.
-BattG).Veuillezrapportervospilesusagéesdansuncentredecollecteagréé.
Lebatterienondevonoesseresmaltiteneiriutidomestici(leggeeuropeasullebatterie).
Sipregadiconsegnarelebatterieesauritepressoipuntidiraccoltaprevistiperlosmaltimento.
Lasbateríasnodebensereliminadasenlabasuradoméstica(Leydebateas-BattG).
Porfavorentreguelasbateríasenunlugarderecogidamencionadoparasuposterioreliminación.
NIMH=
NickelMetallhydrid
NL
P
PL
HU
CZ
BASELINE BC 1200 Manual nat.indd 59 14.01.2010 16:03:01 Uhr
60
www.sigmasport.com
SIGMA Elektro GmbH
Dr.-Julius-Leber-Straße15
D-67433Neustadt /Weinstraße
SIGMA SPORT USA
1067KingslandDrive
Batavia,IL60510,U.S.A.
SIGMA SPORT ASIA
10F,No.192,Zhonggong2ndRd.,
XitunDist.,TaichungCity407,Taiwan
081910/2
BASELINE BC 1200 Manual nat.indd 60 14.01.2010 16:03:01 Uhr

Transcripción de documentos

PAGE 12-49 Functions Deutsch English Français Italiano MAX. SPEED AVG Español Nederlands Svensk SPEED Português Polski Bike Computer 1200 BASELINE BC 1200 Manual nat.indd 1 WATERTIGHT PAGE 50-57 TOOL FREE Magyar Česky 1 14.01.2010 16:02:41 Uhr BIKE COMPUTER 1200 D GB F I E NL S P PL H CZ Inhalt Content Contenu Contenido Contenudo Inhoud Innehåll Conteúdo Tresc Tartalom Zawartość 2 BASELINE BC 1200 Manual nat.indd 2 14.01.2010 16:02:41 Uhr 1 BASELINE BC 1200 Manual nat.indd 3 ? oder or ou 3 4 5 2 3 4 6 3 14.01.2010 16:02:41 Uhr 2 4x A B C D 4x 90° 4 BASELINE BC 1200 Manual nat.indd 4 14.01.2010 16:02:41 Uhr 3 4 + BASELINE BC 1200 Manual nat.indd 5 5 14.01.2010 16:02:42 Uhr 5 6 BASELINE BC 1200 Manual nat.indd 6 6 7 14.01.2010 16:02:42 Uhr 7 BASELINE BC 1200 Manual nat.indd 7 + 7 14.01.2010 16:02:42 Uhr 8 + 8 BASELINE BC 1200 Manual nat.indd 8 14.01.2010 16:02:42 Uhr 9 ! CLICK BASELINE BC 1200 Manual nat.indd 9 9 14.01.2010 16:02:42 Uhr 10 10 Max. 5 mm BASELINE BC 1200 Manual nat.indd 10 14.01.2010 16:02:43 Uhr 11 BASELINE BC 1200 Manual nat.indd 11 0 000 AY 0 /D T S DI 00 0 00 DIST/DAY ICK L C 11 14.01.2010 16:02:56 Uhr MODE RESET D • Zum Abrufen der Funktionen. • Beim Programmieren zum Bestätigen. P GB • To retrieve the functions. • To confirm when programming. PL 00 1 3 45 CLOCK US F MODE DIST/DAY RIDETIME AVGSPEED MAXSPEED TEMP °C CLOCK TOTALODO TOT TIME SET • Pour appeler les fonctions. • Pour confirmer lors de la programmation. I • Salvare le funzioni. • Confermare quando programmato. E • Para acceder a las funciones. • Para confirmar durante la programación. NL • Om functies op te roepen. • Om programmering te bevestigen. S • Hitta funktioner. • Bekräfta programmeringen. • Para seleccionar as funções. • Para confirmar durante a programação. • Wywoływanie funkcji. • Przy programowaniu do zatwierdzania. RESET D • Zurücksetzen der Funktionen auf Null. • Beim Programmieren die Zahlenwerte ändern. GB • To put back the display to zero. • To enter the wanted numbers when programming. US F • Pour la remise à zéro des fonctions. • Pour changer les chiffres lors de la programmation. I • Riportare il display a zero. • Per inserire i valori desiderati durante la programmazione. 12 BASELINE BC 1200 Manual nat.indd 12 14.01.2010 16:02:57 Uhr GB US E • Para la puesta a cero de las funciones. • Para cambiara las cifras durante la programación. NL • Nulstelling van de functies. • Om bij het programmeren instellingen te wijzigen. • Nollställ display. • Att ställa in rätt värde under programmeringen. S P PL • Para levar a zero as funções. • Para mudar os algarismos durante a programação. • Resetowanie wartości. • Przy programowaniu zmiana wartości liczb. BASELINE BC 1200 Manual nat.indd 13 P PL ENGLISH Functions Funções Funkcje DIST/DAY Trip distance Dist. diária percorrida Dystans dzienny RIDETIME Ride time Tempo gasto Dzienny czas jazdy AVGSPEED Average speed Velocidade média Średnia prędkość MAXSPEED Maximum speed Velocidade máxima Maks. prędkość TEMP °C Temperature Temperatura Temperatura STPWATCH Stopwatch Cronómetro Stoper TOTALODO Total distance Dist. total percorrida Dystans całkowity TOT TIME Total time Tempo total Total time CLOCK Clock Hora Zegarek LANGUAGE Language setting Escolha da língua Język KMH / MPH Speed Velocidade Prędkość Speed comparison Comparação da velo. Porównanie prędkości 13 14.01.2010 16:02:57 Uhr D F I DEUTSCH Funktionen FRANCAIS Fonctions ITALIANO Funzioni TAGES-KM Tageskilometer DISTJOUR Distance journalière DISTGIOR Dist. giornaliera FAHRZEIT Tagesfahrzeit TEMPPARC Temps parcouru DURATA Tempo percorso DURCHKMH Ø-Geschwindigkeit VITMOYEN Vitesse moyenne MEDIA Velocità media MAX-KMH Max. Geschwindigkeit VIT MAXI Vitesse maximale VEL-MAX Velocità massima TEMP °C Temperatur TEMP °C Temperature TEMP °C Temperatura STOPPUHR Stoppuhr CHRONO Chronomètre CRONOME Cronometro GESAMTKM Gesamtkilometer DIST TOT Distance totale DIST-TOT Distanza totale GESFAHRZ Gesamtfahrzeit TEMPSTOT Temps totale TEMPOTOT Tempo totale UHRZEIT Uhrzeit HEURE Heure OROLOGIO Orologio SPRACHE Spracheinstellung LANGUE Choix de la langue LINGUA Lingua KMH / MPH Geschwindigkeit KMH / MPH Vitesse KMH / MPH Velocità Geschw. Vergleich Comparaison de la vitesse Confronto velocità 14 BASELINE BC 1200 Manual nat.indd 14 14.01.2010 16:02:57 Uhr E S NL ESPAÑOL Funciones SVENSK Funktioner HOLLANDS Functies KM.DIA Dist. recorrida en el día TRIPDIST Tripp km mätare TRIP KM Dagafstand T.INVERT Tiempo invertido TRIP TID Tripp Tid mätare TRIPTIJD Rit-tijd V.MEDIA Velocidad media MEDEHAST Medelhastighet GEMSNELH Gemiddelde snelheid V.MAXIMA Velocidad máxima MAX.HAST Maks. hastighet MAX KM/H Maximum snelheid TEMP °C Temperatura TEMP °C Temperatur TEMP °C Temperatur CRONOME. Cronómetro STOPPUR Tidtagare STOPW. Stopwatch KM.TOTAL Dist. total recorrida KM-CYKEL Total distans TOTAALKM Totaal afstand TIEMPTOT Tiempo total TIDCYKEL Total Tid TOT TIJD Totaal tijd HORA Hora KLOCKA Klocka KLOK Klok IDIOMA Selección del idioma SPRÄK Språkinställning TAAL Taal KMH / MPH Velocidad KMH / MPH Hastihet KMH / MPH Snelheid Comparación de la velo. BASELINE BC 1200 Manual nat.indd 15 Hastighets jämförelse Snelheids-Vergelijk 15 14.01.2010 16:02:57 Uhr Sprache · Language · Langue · Lingua · Idioma D Sprache, Geschwindigkeitseinheit und Radgröße einstellen. • MODE-Button betätigen, bis im Display TAGES-KM erscheint, dann SET mit einem spitzen Gegenstand 3 Sek. gedrückt halten. GB Set language, speed and wheel size. • Press MODE button until TAGES-KM (Trip distance) appears on the display, then keep SET pressed for 3 sec. with a sharp object. 00 0 00 TAGES-KM US F Régler la langue, la vitesse et la taille des roues. • Confirmer avec le bouton MODE jusqu'à ce que TAGES-KM (Distance journalière) apparaisse à l'écran, puis maintenir SET enfoncé avec un objet pointu pendant 3 secondes. I Impostare lingua, velocità e grandezza della ruota. • Confermare con il tasto MODE finchè appare sul display TAGES-KM (Dist. giornaliera), poi tenere premuto il tasto SET per 3 secondi con un oggetto appuntito. E Ajustar el idioma, la velocidad y el tamaño de la rueda. • Confirmar con el botón MODE hasta que aparezca en la pantalla TAGES-KM (Dist. recorrida en el día), luego mantener presionado SET con algún objeto punzante durante 3 segundos. 3 sec. 16 BASELINE BC 1200 Manual nat.indd 16 14.01.2010 16:02:57 Uhr Taal · Språk · Língua · Język NL Taal, snelheid en fietsmaat instellen. • MODE-knop bevestigen tot in het display TAGES-KM (Dagafstand) verschijnt. Daarna SET met een puntig voorwerp 3 sec. ingedrukt houden. S Ställ in språk, hastighet och hjulstorlek. • Bekräfta med MODE-knappen tills texten TAGES-KM (Tripp km mätare) visas och håll sedan SET nedtryckt med ett spetsigt föremål under 3 sekunder. P Configurar idioma, velocidade e tamanho das rodas. • Premir botão MODE até surgir TAGES-KM (Dist. diária percorrida) no visor e, de seguida, manter SET premido durante 3 segundos com um objecto pontiagudo. PL Ustawianie języka, prędkości i rozmiaru kół. • Potwierdzać przyciskiem MODE, aż na wyświetlaczu ukaże się TAGES-KM (Dystans dzienny), a następnie nacisnąć przycisk SET ostrym przedmiotem i przytrzymać przez 3 sekundy. BASELINE BC 1200 Manual nat.indd 17 17 14.01.2010 16:02:57 Uhr deutsch english francais italiano español svensk hollands Sprache · Language · Langue · Lingua · Idioma D • Im Display erscheint „SEt LANGUAGE“. Mit RESET stellen Sie Ihre Sprache ein (Die Standardeinstellung ist DEUTSCH). Mit MODE die Sprache bestätigen. • Mit RESET KM oder M einstellen. (UHR bei KM 24h-, bei M 12h-Modus Anzeige). Mit MODE bestätigen. GB • “SEt LANGUAGE” appears in the display. Press RESET to enter your language (the default is German). Press MODE to confirm your language. • Press RESET to enter KM or M (clock at KM 24h-display, at M 12h-display!). Confirm with MODE. US SEt F • L’écran affiche “SEt LANGUAGE”. Appuyer sur RESET pour choisir la langue (la programmation d’origine est DEUTSCH). Appuyer sur MODE pour confirmer. • Appuyer sur RESET pour choisir entre KM ou M (KM affichera l’heure avec 24H et M avec 12H !). Confirmer avec MODE. I • Ora, sul display appare “SEt LANGUAGE”. Premere RESET ed scegliere la tua lingua (appare il tedesco). Premere MODE per confermare la lingua. • Premere RESET per entrare in KM o M (l’orologio con KM 24h, a M 12h). Confermare con MODE. E • La pantalla visualiza “SEt LANGUAGE”. Pulsar RESET para elegir el idioma (la programación de origen es DEUTSCH). Pulsar MODE para confirmar. • Pulsar RESET para elegir entre KM o M (KM aparezca la hora con 24h y M con 12h). Confirmar con MODE. LANGUAGE SEt ENGLISH 18 BASELINE BC 1200 Manual nat.indd 18 14.01.2010 16:02:57 Uhr Taal · Språk · Língua · Język NL • In de display verschijnt “SEt LANGUAGE” met RESET uw taal oproepen. (Standaard Duits). Met MODE de gewenste taal bevestigen. • Met RESET KM of M instellen (bij KM klok 24h/M klok 12h). Met MODE bevestigen. S • Nu syns “SEt LANGUAGE” på displayet. Tryck på RESETför att ställa in det önskade språket. Tryck MODE 1 for att bekräfta språkvalet. • Tryk RESET för att välja KM eller M (24-timmars klocka vid KM, 12 timmars klocka vid M). Tryck på MODE 1 för att bekräfta. P • O écran mostra “SEt LANGUAGE”. Carregar em RESET para escolher a língua (a programação de origem é DEUTSCH). Carregar em MODE para confirmar. • Carregar em RESET para escolher entre KM ou M (KM mostrará a hora com 24H e M com 12H!). Confirmar com MODE. PL • Na wyświetlaczu pojawi się “SEt LANGUAGE”. Przyciskiem RESET ustawić język. (Ustawienie standardowe DEUTSCH - niemiecki). Wybrany język zatwierdzićprzyciskiem MODE. • Przyciskiem RESET ustawić KM lub M. (W przypadku KM czas wskazywany jest w formacie 24-godzinnym, w przypadku M - 12-godzinnym). Zatwierdzić MODE. BASELINE BC 1200 Manual nat.indd 19 MPH SET M KMH SET KM 19 14.01.2010 16:02:57 Uhr Radgröße · Wheel size · Dimension de la roue · Misura della ruota 2 1 55 SET WS D • Die Standardeinstellung zur Eingabe des Radumfangs wird angezeigt (RADGRÖSSE). • Aus Tabelle C "Wheel Size Chart" (s. nächste Seite) den Ihrer Reifengröße entsprechenden Wert ermitteln. GB • The display shows the input standard of wheel size (SET WS). • Find out the number corresponding to your wheel size out of table C "Wheel Size Chart" (next site). Enter this number. US F • La programmation d’origine affiche une dimension standard (DIM ROUE). • Sur le tableau C “Wheel Size Chart” (voir page suivante) vous trouverez la valeur correspondant à votre dimension de pneu. Entrer cette valeur. I • Il display mostra la misura standard della larghezza della ruota (SET WS). • Trovare il numero corrispondente alla misura della tua ruota sulla tavola C. “Tabella misure ruote” (alla pagina successiva). Inserire il numero. E • La programación de origen muestra una dimensión Standard (SET RUEDA). • En La tabla C “Wheel Size Chart” (ver página siguiente) encontrará el valor correspondiente a la dimensión de su neumático. Entre este valor. Wheel Size Chart 20 BASELINE BC 1200 Manual nat.indd 20 14.01.2010 16:02:57 Uhr Dim. de rueda · Hjul Storlek · Wielomtrek · Tamanho da roda · Wielkość koła NL • De disply toont de standaard instelling van de wielomtrek (SET WS). • In tabel C “Wheel Size Chart” uw juiste bandenmaat zoeken en de gegevens ingeven zoals aangegeven (zie volgend nr). S • Displayen visar standard hjulstorlek (STÅLL WS). • HItta din hjulstorlek i tabellen C tryck in detta värde. P • A programação de origem mostra um tamanho standard (DIM RODA). • No quadro C “Wheel Size Chart” (vêr página seguinte) encontrará o valor correspondente ao tamanho do pneu. Entrar com este valor. PL • Na wyświetlaczu pojawi się funkcja ustawienia obwodu koła (SET WS). • Z tabeli C “Wheel Size Chartá” (patrz: następna strona) nanieść wartośćodpowiadającą wielkości Państwa opony. BASELINE BC 1200 Manual nat.indd 21 21 14.01.2010 16:02:57 Uhr Wheel Size Chart (Radgröße) A km/h: WS = mm x 3,14 mph: WS = mm x 3,14 mm x 3,14 B 1x km/h: WS = mm mph: WS = mm 22 BASELINE BC 1200 Manual nat.indd 22 = WS (mm) 14.01.2010 16:02:58 Uhr C ETRTO 1 6 x 1 .7 5 x 2 47-305 47-406 37-540 47-507 23-571 40-559 44-559 47-559 50-559 54-559 57-559 37-590 37-584 20-571 16x1.75x2 20x1.75x2 24x1 3/8 A 24x1.75x2 26x1 26x1.5 26x1.6 26x1.75x2 26x1.9 26x2.00 26x2.125 26x1 3/8 26x1 3/8x1 1/2 26x3/4 BASELINE BC 1200 Manual nat.indd 23 ETRTO kmh mph 1272 1590 1948 1907 1973 2026 2051 2070 2089 2114 2133 2105 2086 1954 1 6 x 1 .7 5 x 2 32-630 28-630 40-622 47-622 40-635 37-622 18-622 20-622 23-622 25-622 28-622 32-622 37-622 40-622 kmh mph 27x1 1/4 27x1 1/4 Fifty 28x1.5 28x1.75 28x1 1/2 28x1 3/8x1 5/8 700x18C 700x20C 700x23C 700x25C 700x28C 700x32C 700x35C 700x40C 2199 2174 2224 2268 2265 2205 2102 2114 2133 2146 2149 2174 2205 2224 23 14.01.2010 16:02:58 Uhr Radgröße · Wheel size · Dimension de la roue · Misura della ruota D • • • • Alternativ: WS berechnen/ermitteln (Tab. A oder Tab. B). Mit RESET ändern Sie die Zahlenwerte (nach 9 folgt 0). Mit MODE an die nächste Stelle wechseln. Mit SET bestätigen. Zurück in den Ausgangsmodus. GB • • • • Alternative: calculate/determine WS (Tab. A or Tab. B). Choose the number with RESET (after 9 comes 0). Go to the next position with MODE. Confirm and quit with SET after the last input. F • • • • Alternative: calculer/déterminer WS (Tableau A ou tableau B). Appuyer sur RESET pour changer les chiffres (après 9 vient 0). Passer à la position suivante avec MODE. Quitter le mode programmation avec SET. I • • • • In alternativa: calcolare/determinare WS (tavola A o B). Scegliere il numero con RESET (dopo il 9 si passa a 0). Confermare con MODE e passare alla prossima posizione. Confermare e fermarsi con SET dopo l’ultimo inserimento. E • • • • Alternativa: Calcular/determinar WS (Tabla A o Tabla B). Pulsar RESET para cambiar las cifras (después del 9 viene el 0). Con la MODE se cambia a la cifra siguiente. Confirmar con SET. Regresar al modo de salida. 2 1 55 SET WS US 2k1k5k5 1 k 2 k 3 k 4... 0 2 4 55 SET WS 24 BASELINE BC 1200 Manual nat.indd 24 14.01.2010 16:02:58 Uhr Dim. de rueda · Hjul Storlek · Wielomtrek · Tamanho da roda · Wielkość koła NL • • • • Alternatief: WS berekenen (Tabel A of Tabel B). Met RESET de juiste omtrek in mm aangeven (na 9 volgt 0). Met MODE naar de volgende positie. Met SET bevestigen.Terug naar de startmodus. S • • • • Alternativ: Räkna fram WS hjulstorlek med hjälp av. Tab. A eller B. Med RESET kan du ändra siffervärdena (efter 9 följer 0). Växla till nästa position med MODE. Bekräfta och avsluta med SET. P • • • • Alternativa: calcular/determinar WS (quadro A ou quadro B). Carregar em RESET para mudar ao algarismos (depois do 9 vem o 10). Passar à posição seguinte com MODE. Sair da posição de programação com SET. • • • • Alternatywa: WS obliczyć (tabela A lub B). Przyciskiem RESET ustawić wartości liczb (po 9 pojawi się 0). Przyciskiem MODE przejść do następnej pozycji. Zatwierdzić przyciskiem SET i powrócić do ustawień. PL BASELINE BC 1200 Manual nat.indd 25 00 0 00 DIST/DAY 25 14.01.2010 16:02:58 Uhr Uhrzeit · Clock · Heure · Orologio · Hora D Uhrzeit einstellen • MODE drücken bis UHRZEIT erscheint. • Auf der Rückseite SET mit einem spitzen Gegenstand 3 Sek. gedrückt halten. • Mit RESET Stunden einstellen. GB Set clock • Press MODE until CLOCK appears. • Press SET on the back for 3 sec. with a pointed tool. • Enter the hours with RESET. 00 1 3 45 CLOCK US 3 sec. 26 F Programmer l’heure • Appuyer sur MODE jusqu’à ce que HEURE apparaisse. • Appuyer sur SET au dos du compteur avec un outil pointu durant 3 secondes. • Programmer l’heure avec RESET. I Settaggio orologio • Premere MODE fino a quando appare OROLOGIO. • Premere SET sul retro per 3 sec. Con un attrezzo appuntito. • Inserire le ore con RESET. E Programar la hora • Pulsar MODE hasta que aparezca HORA. • Pulsar SET al dorso del computador con un útil de punta durante 3 segundos. • Programar la hora con RESET. BASELINE BC 1200 Manual nat.indd 26 14.01.2010 16:02:58 Uhr Klocka · Klok · Hora · Zegarek NL Instellen van de klok • Druk op MODE tot KLOK verschijnt. • Aan de achterzijde SET 3 sec ingedrukt houden. • Met RESET uren instellen. S Ställ klocka • Tryck MODE tills KLOCKA kommer fram. • Tryck SET på baksidan I 3 sekunder. • Ställ in timmar med RESET. P Programar a hora • Carregar em MODE até que apareça HORA. • Carregar em SET no verso do computador com um objecto pontiagudo durante 3 segundos. • Programar a hora em RESET. PL Ustawienie czasu • Wcisnąć MODE, aż do pojawienia się UHR (Zegarek). • Z tyłu komputera,przedmiotem o cienkiej i ostrej końcówce wcisnąć przycisk SET na 3 sekundy. • Przyciskiem RESET ustawić godzinę. BASELINE BC 1200 Manual nat.indd 27 13 k 14 k 15... 1 4 45 SETCLOCK 27 14.01.2010 16:02:58 Uhr Uhrzeit · Clock · Heure · Orologio · Hora D • Mit MODE von Stunden zu Minuten wechseln. • Mit RESET Minuten einstellen, mit SET bestätigen und Einstellmodus verlassen. 1 4 45 GB SETCLOCK US • Change to minutes with MODE. • Enter the minutes with RESET. • Confirm and quit with SET. F • Passer des heures aux minutes avec MODE. • Entrer les minutes avec RESET, confirmer et quitter le mode programmation avec SET. I • Cambiare da ore a minuti con MODE. • Inserire I minuti con RESET. • Confermare e fermarsi con SET. E • Pasar de horas a minutos con MODE. • Entrar los minutos con RESET, confirmar y quitar el modo programación con SET. 14 k 4 k 5 2 k 3 k 4 k 5... 1 4 55 SETCLOCK 28 BASELINE BC 1200 Manual nat.indd 28 14.01.2010 16:02:58 Uhr Klocka · Klok · Hora · Zegarek NL • Met MODE van uren naar minuten wisselen. • Met RESET minuten instellen en met SET bevestigen, instel modus verlaten. S • Skifta från timmar til minuter med MODE. • Ställ in minuter med RESET och bekräfta och avsluta med SET. P • Passar das horas aos minutos com MODE. • Fazer entrar os minutos com RESET, confirmar e abandonar o modo de programação com SET. PL • Przyciskiem MODE przejść do pozycji minut. • Przyciskiem RESET ustawić minuty, zatwierdzić przyciskiem SET i powrócić do ustawień. BASELINE BC 1200 Manual nat.indd 29 00 1 4 55 CLOCK 29 14.01.2010 16:02:58 Uhr Gesamtkilometer · Total dist. · Dist. total · Dist. totale D • MODE drücken bis GESAMTKM erscheint. • Auf der Rückseite SET mit einem spitzen Gegenstand 3 Sek. gedrückt halten. • Mit RESET Zahlenwert einstellen. GB • Press MODE until TOTALODO appears. • Press SET on the back for 3 sec. with a pointed tool. • Enter the number with RESET. 00 37 TOTALODO US 3 sec. F • Appuyer sur MODE jusqu’à ce que DIST TOT (distance totale) apparaisse. • Appuyer sur SET au dos du compteur durant 3 secondes avec un outil pointu. • Entrer le chiffre avec RESET. I • Premere MODE fino a quando appare DIST-TOT (distanza totale). • Premere SET sul retro per 3 sec. Con un attrezzo appuntito. • Inserire il numero con RESET. E • Pulsar MODE hasta que KM.TOTAL (distancia total recorrida) aparezca. • Pulsar sobre SET al dorso del computador durante 3 segundos con un útil de punta. • Entrar las cifras con RESET. 30 BASELINE BC 1200 Manual nat.indd 30 14.01.2010 16:02:58 Uhr Total distans · Totaal afstand · Distância total · Dystans całkowity NL • Druk MODE tot TOTAALKM (Totaal afstand) verschijnt. • Aan de achterzijde van de computer SET 3 sec ingedrukt houden. • Met RESET getallen instellen. S • Tryck MODE tills KM-CYKEL (Total distans) kommer fram. • Tryck SET på baksidan I 3 sek. • Ställ in värdena med RESET. P • Carregar em MODE até que KM TOTAL (distância total percorrida) apareça. • Carregar em SET no verso do computador durante 3 segundos com um objecto pontiagudo. • Fazer entrar os números com RESET. PL • Wcisnąć MODE, aż do pojawienia się GES-KM (dystans całkowity). • Z tyłu komputera,przedmiotem o cienkiej i ostrej końcówce wcisnąć przycisk SET na 3 sekundy. • Przyciskiem RESET ustawić wartość. BASELINE BC 1200 Manual nat.indd 31 1 k 2 k 3 k... 0 10037 SET ODO 31 14.01.2010 16:02:58 Uhr Gesamtkilometer · Total dist. · Dist. total · Dist. totale D • Mit MODE die Stellen wechseln. • Mit SET bestätigen und Einstellmodus verlassen. 10037 GB SET ODO US • Change the position with MODE. • Confirm and quit with SET. 1k0k0k3k7 1 k 2 k... 8... 0 F • Passer à la position suivante avec MODE. • Confirmer et quitter le mode programmation avec SET. I • Cambiare posizione con MODE. • Confermare e fermarsi con SET. E • Pasar a la posición siguiente con MODE. • Confirmar y quitar el modo programación con SET. 10038 SET ODO 32 BASELINE BC 1200 Manual nat.indd 32 14.01.2010 16:02:59 Uhr Total distans · Totaal afstand · Distância total · Dystans całkowity NL • Met MODE de posities wisselen. • Met SET bevestigen en instelmodus verlaten. S • Tryck MODE för att ändra position. • Bekräfta och avsluta med SET. P • Passar à posição seguinte com MODE. • Confirmar e deixar o modo de programação com SET. PL • Przyciskiem MODE zmieniać pozycje. • Zatwierdzić przyciskiem SET i powrócić do ustawień. BASELINE BC 1200 Manual nat.indd 33 00 10038 TOTALODO 33 14.01.2010 16:02:59 Uhr 2,5 sec. 00 1 8 25 Löschen · Reset · Remise à zéro · Resettare · Puesta a cero D Anzeigen zurücksetzen • MODE drücken bis gewünschte Funktion erscheint. • RESET gedrückt halten. Anzeige blinkt. Nach 2,5 Sek. wird die angezeigte Funktion auf 0 zurückgesetzt. GB Reset the displays • Press MODE until the wanted display appears. • Keep pressing the RESET. The display flashes, after 2.5 sec. the shown number has changed to zero. US DIST/DAY 00 RESEt F Remise à zéro des affichages • Appuyer sur MODE jusqu’à ce que l’écran affiche la fonction désirée. • Garder RESET appuyé. L’affichage clignote, et après 2,5 secondes les chiffres se remettent à zéro. I Come resettare il display • Premere MODE fino a quando appare sul display la funzione interessata. • Tieni premeuto RESET. Il display lampeggia, dopo 2,5 sec. i numeri che appaiono vengono azzerati. E Puesta a cero de los datos • Pulsar sobre MODE hasta que la pantalla muestre la función deseada. • Mantener RESET pulsado. La visualización parpadea y después de 2,5 segundos las cifras se pondrán a cero. DIST/DAY 34 BASELINE BC 1200 Manual nat.indd 34 14.01.2010 16:02:59 Uhr Reset · Nullståll · Levar a zero · Resetowanie NL Reset de Display • Druk op MODE tot de gewenste functie verschijnt. • RESET ingedrukt houden, Display knippert, na 2.5 sec wordt de getoonde functie op 0 gesteld. S Nollställning av displayen • Tryck MODE tills den önskade function kommer fram. • Fortsätt att trycka på RESET. Displayen blinker, efter 2,5 sek. Nu är funktionen nollställd. P Levar a zero os dados • Carregar em MODE até que o écran mostre a função desejada. • Manter RESET carregado. A visualização pisca e após 2,5 segundos os números vão a zero. PL Wyzerowanie wskazań • Wcisnąć MODE, aż do pojawienia się żądanej funkcji. • Wcisnąć RESET, żądanewskazanie miga, po 2,5 sekundy wartość zostaje wyzerowana. BASELINE BC 1200 Manual nat.indd 35 00 0 00 DIST/DAY 35 14.01.2010 16:02:59 Uhr Löschen · Reset · Remise à zéro · Resettare · Puesta a cero 00 0 00 DIST/DAY D • RESET länger als 4 Sek. drücken setzt die Anzeigen von TAGES-KM (Tageskilometer), FAHRZEIT (Tagesfahrzeit), DURCHKMH (Ø-Geschwindigkeit) und MAX-KMH (Max. Geschwindigkeit) auf 0 zurück. GB • Keep pressing RESET more than 4 sec. resets the displays of DIST/DAY (Trip distance), RIDETIME (Ride time), AVGSPEED (Average speed) and MAXSPEED (Maximum speed) to zero. US F • En gardant RESET appuyé plus de 4 secondes, vous remettez à zéro les fonctions DISTJOUR (distance journalière), TEMPPARC (temps parcouru), VITMOYEN (vitesse moyenne) et VIT MAXI (vitesse maxi). I • Tieni premuto RESET per più di 4 sec. riazzera il display di DISTGIOR (distanza giornaliera) DURATA (tempo del percorso) MEDIA (velocità media) e VEL-MAX (velocità massima). E • Manteniendo RESET pulsado más de 4 segundos, pondrá a cero las funciones KM.DIA (distancia recorrida en el día) T.INVERT (tiempo invertido) V.MEDIA (velocidad media) y V.MAXIMA (velocidad máxima). > 4 sec. 00 RESEt ALL 36 BASELINE BC 1200 Manual nat.indd 36 14.01.2010 16:02:59 Uhr Reset · Nullståll · Levar a zero · Resetowanie NL • Langer als 4 sec drukken en de volgende functies worden gereset naar 0: TRIP KM (Dagafstand), TRIPTIJD (Rit-tijd), GEMSNELH (Gemiddelde snelheid), MAX KM/H (Maximum snelheid). S • Tryck RESET I mer än 4 sek. Og följande fu ktioner nollställs. TRIPDIST (distans pr dag), TRIP TID (tripp), MEDEHAST (medelhastighet), MAX.HAST (maxhastighed). P • Mantendo RESET carregando mais de 4 segundos, ponha a zero as funções KM.DIA (distância diária), T.INVERT (tempo gasto), V.MEDIA (velocidade média) e V.MAXIMA (velocidade máxima). PL • Wciśnięcie RESET na dłużej niż 4 sekundy powoduje wyzerowanie TAGES-KM (dystansudziennego), FAHRZEIT (czasu jazdy), DURCHKMH (średniej prędkości) i MAX-KMH (maksymalnej prędkości). BASELINE BC 1200 Manual nat.indd 37 37 14.01.2010 16:02:59 Uhr Ø-Geschw. · Average speed · Vitesse moyenne · Velocidad med. · Velocita med. D Vergleich Durchschnittgeschwindigkeit (DURCHKMH) mit momentaner Geschwindigkeit A momentane Geschwindigkeit ist geringer, B momentane Geschwindigkeit ist gleich, C momentane Geschwindigkeit ist höher. GB Average speed (AVGSPEED) in comparison with current speed A current speed is lower, B current speed is the same, C current speed is higher. 1 15 1 1 50 AVGSPEED US A F Comparaison de la vitesse moyenne (VITMOYEN) avec la vitesse instantanée. A la vitesse instantanée est plus basse, B la vitesse instantanée est identique, C la vitesse instantanée est plus élevée. I Velocità media (MEDIA) confrontata alla velocità. A velocità più bassa, B velocità uguale, C velocità più alta. E Comparación entre la velocidad media (V. MEDIA) y la velocidad instantánea A la velocidad instantánea es inferior, B la velocidad instantánea es idéntica, C la velocidad instantánea es superior. 1 05 1 9 88 AVGSPEED 38 BASELINE BC 1200 Manual nat.indd 38 14.01.2010 16:02:59 Uhr Med. hastigheit · Gemiddelde snelheid · Velocidade média · Średnia prędkość NL Vergelijk van de gemiddelde snelheid met de snelheid van dit moment A snelheid is lager, B snelheid is gelijk, C snelheid is hoger. S Medelhastighet (AVGSPEED) jämför mod den aktuella hastigheten A Aktuel hastighet är lägre, B Aktuel hastighet är samma, C Aktuel hastighet är högre. P Comparação entre velocidade média (VIT MOY) e a velocidade instantânea A a velocidade instantânea é mais baixa, B a velocidade instantânea é idêntica, C a velocidade instantânea é mais elevada. PL Porównanie średniej prędkości z aktualną prędkością: A aktualna prędkość jest mniejsza, B aktualna prędkość jest taka sama, C aktualna prędkość jest większa. BASELINE BC 1200 Manual nat.indd 39 B 1 15 1 1 50 AVGSPEED C 1 80 9 98 AVGSPEED 39 14.01.2010 16:02:59 Uhr Allgemeine Hinweise D Batterie: 1 Lithium Knopfzelle 2032, 3 V. Batteriewechsel nach ca. 3 Jahren, bzw. wenn die Anzeige schwächer wird. Batteriefach mit Münze öffnen. Batteriewechsel: • Vor dem Wechsel die Radgröße, GESAMTKM und GESFAHRZ notieren • Plus und Minus beachten, bei geöffnetem Batteriefach müssen Sie die PLUS-Seite der Batterie sehen! • Falls Dichtungsring lose, wieder einlegen • Nach Batteriewechsel müssen die notierten Werte und UHRZEIT neu eingegeben werden. Die Anzeige springt automatisch auf Eingabe der Sprache und Radgröße Wir haften gegenüber unserem jeweiligen Vertragspartner für Mängel nach den gesetzlichen Vorschriften. Batterien sind von der Gewährleistung ausgenommen. Im Falle der Gewährleistung wenden Sie sich bitte an den Händler, bei dem Sie Ihren Fahrrad Computer gekauft haben. Sie können den Fahrrad Computer mit Ihrem Kaufbeleg und allen Zubehörteilen auch an die nachfolgende Adresse senden. Bitte achten Sie dabei auf ausreichende Frankierung. SIGMA Elektro GmbH Dr.-Julius-Leber-Straße 15 D-67433 Neustadt/Weinstraße Service-Tel. +49 (0) 63 21-9120-118 E-Mail: [email protected] Bei berechtigten Ansprüchen auf Gewährleistung erhalten Sie ein Austauschgerät. Es besteht nur Anspruch auf das zu diesem Zeitpunkt aktuelle Modell. Der Hersteller behält sich technische Änderungen vor. 40 BASELINE BC 1200 Manual nat.indd 40 14.01.2010 16:02:59 Uhr General remarks GB US Battery: 1 lithium type 2032, 3V. Change batteries after appr. 3 years or as soon as the display fades. Open the battery compartment cover with a coin. Changing batteries: • Before changing take note of wheel size, TOTALODO and TOT TIME. • Observe plus and minus. When battery compartment is open, you should see the plus pole! • Refit rubber seal if detached. • After change of batteries total distance, wheel size and clock must be re-entered. Set language is shown as first value on the display. Warranty The legal warranty regulations are valid. BASELINE BC 1200 Manual nat.indd 41 Remarques générales F Pile: 1 lithium type 2032, 3V. Changement de la pile après env. 3 ans ou dès que l’affichage faiblit. Ouvrir le boîtier de pile avec une pièce de monnaie. Changement de pile: • Avant le changement de pile, penser à noter la dimension des roue, DIST TOT (distance totale) et TEMPSTOT (temps totale). • Respecter le Plus et le Moins. Le Plus doit être visible lorsque l’on ouvre le boîtier • En cas de déplacement du joint d’étanchéité, le remettre en place. • Après le changement de pile il faut reprogrammer DIST TOT (distance tota-le), les dimensions de roue et l’HEURE. L’affichage se met automatiquement en mode programmation pour la langue et les dimensions de roue. Garantie La garantie s’applique dans le cadre de la loi en vigueur sur les garanties. 41 14.01.2010 16:02:59 Uhr Osservazioni generali I Batteria: 1 litio 2032, 3v. Sostituire dopo circa 3 anni o quando il display sbiadisce. Aprire il coperchio con una moneta. Sostituzione delle batterie: • Prima di procedere prendere nota della misura della ruota, della DIST-TOT (distanza totale) e TEMPOTOT (tempo totale). • Osservare I poli positivi e negativi. Quando si apre si vede il polo positivo. • Sostituzione anello di gomma se rovinato. • Dopo la sostituzione delle batterie DIST-TOT (distanza totale), misure della ruota e OROLOGIO debbono essere reinserite KMH/MPH sono mostrate come primo valore sul display. Garanzia Le regole legali di garanzia sono valide. Observaciones generales E Pila: 1 de litio tipo 2032, 3V. Cambio de pila aproximadamente a los 3 años o cuando la visualización sea débil. Abrir la sede de la pila con una moneda. Cambio de pila: • Antes de cambiar la pila, anote la dimen-sión de la rueda, KM.TOTAL (distancia total recorrida) y TIEMPTOT (tiempo total). • Respetar el + y el - . El + debe ser visible cuando se abre la sede de la pila. • En caso de desplazamiento de la junta de estanqueidad , proceda a su colocación. • Después del cambio de la pila es necesario reprogramar KM.TOTAL las dimensiones de rueda y la hora. La pantalla se pone automáticamente en modo de programación del idioma y de las dimensiones de ruedas. Garantía La garantía se aplica en el cuadro de la ley en vigor sobre las garantías. 42 BASELINE BC 1200 Manual nat.indd 42 14.01.2010 16:03:00 Uhr Algemene opmerkingen NL Batterij: 1 Lithium type 2032.3V. Wissel de Batterijen na 3 jaar of eerder als de batterijenzwakker wordt. Batterijdeksel met munt openen. Batterijen wisselen: • Voor het wisselen van de batterijen noteer de wielomtrek, de TOTAALKM (Totaal afstand) en de TOT TIJD (Totaal-Tijd). • Let op Plus en Min, bij het afnemen van de deksel moet de Plus van de batterij zichtbaar zijn. • Dichtingsring goed plaatsen. • Na het verwisselen van de batterijen moeten de Totaalafst.-Totaal-Tijd de Wielomtrek en Klok opnieuw worden ingesteld. De display gaat autom. naar instelling van de Taal en Wielomtrek. Generell information S Batteri: Lithium type 2032, 3V. Byt batteri efter max 3 år. Eller när display bliver svägare pnna locket med ett mynt. Bytt Batteri: • Innan man bytar batteri skal man notera hjulstorlek, KM-CYKEL. och TIDCYKEL. • Var uppmärksam på plus och minus polen när du öppnar locket. Du skal kunna se pluspolen. • Se til at gummi tätningen ligger rätt. • Dato och tid skall ställeas in igen Kmh/Mph är det första värde som visas på displayen Garanti De vanliga garantibestämmelserna. Garantie Hier gelden de voorgeschreven garantie bepalingen. BASELINE BC 1200 Manual nat.indd 43 43 14.01.2010 16:03:00 Uhr Observações gerais P Pilha: 1 lítio tipo 2032, 3V. Mudança da pilha aproximadamente aos 3 anos, ou quando a visualização seja parca. Abrir o invólucro da pilha com uma moeda. Mudança da pilha: • Antes de mudar a pilha, anote a medida da roda, KM. TOTAL (distância total percorrida) TIEMPTOT (Tiempo total). • Respeitar o + e o -. O + deve ser visível quando se abre o invólucro. • No caso de desvio da junta de estanquidade, proceda à sua correcta colocação. • Após a mudança da pilha, é necessário reprogramar KM. TOTAL (distância total percorrida), os tamanhos da roda e a hora. O écran põe-se automaticamente em modo de programação da língua e das dimensões da roda. Garantia A garantia aplica-se no quadro da lei em vigor sobre garantias. Wskazówki ogólne PL Bateria: 1 szt., bateria płaska litowa 2032, 3V. Wymiana baterii po ok. 3 latach, względniegdy wyrazistość wyświetlacza słabnie. Schowek na baterie otwierać monetą: • Przed wymianą baterii zanotować obwódkół oraz dystans całkowity (GES-KM) i total time (TOT TIME). • Zwrócić uwagę na plus i minus, przyotwartym schowku na baterie musi byćwidoczny znak plus! • W przypadku poluzowania się uszczelki,należy założyć ją poprawnie. • Po wymianie baterii należy na nowowprowadzić zanotowane wartości orazczas. Wyświetlacz automatycznie pokażejęzyk oraz wielkość koła. Gwarancja Wobec naszego każdego partnera umowy ponosimy odpowiedzialność za wady zgodnie z przepisami ustawy. 44 BASELINE BC 1200 Manual nat.indd 44 14.01.2010 16:03:00 Uhr Problemlösungen D KMH keine Anzeige • Sicherungshülse über Magnet geschoben (s. Bild 9)? • Eingestellte Radgröße (WS) richtig? • Computer richtig auf der Halterung eingerastet? • Kontakte auf Oxidation/Korrosion überprüft? • Kabel auf Bruchstellen überprüft? • Abstand zw. Magnet und Sensor überprüft? (max. 5 mm) • Überprüft ob Magnet magnetisiert ist? Keine Displayanzeige (Anzeige leer) • Batterie überprüfen • Batterie richtig eingelegt? (Plus und Minus beachten) • Batteriekontakt ok? (vorsichtig nachbiegen!) KMH zeigt falsch an • 2 Magnete montiert? • Magnet richtig positioniert? • Radumfang (WS) falsch eingestellt? Displayanzeige schwarz • Nur bei direkter Sonneneinstrahlung (>60°C), Anzeige normalisiert sich bei Abkühlung. Display ist träge • Nur bei Temperaturen unter 0°C, Anzeige normalisiert sich bei Erwärmung. BASELINE BC 1200 Manual nat.indd 45 Troubleshooting GB US No speed display • Safety shell is pushed over the magnet (fig. 9)? • Is the entered wheel size correct? • Is the computer properly placed in the bracket? • Did you check the contacts for oxidation/corrosion? • Check the cable for damage. • Did you check the distance? (max. 5 mm/0,2 inch) • Is the magnet magnetizised? Display is empty • Check the battery • Did you put the battery in the right way? (pay attention to plus and minus) • Check contacts, bend if necessary. KMH display is wrong • Did you assemble 2 magnets? • Is the magnet positioned in the right way? • Did you enter the correct wheel size? Display is black • Only in direct sunlight (>60°C), under 60°C the display will return to normal. Display is sluggish • Only at temperatures under 0°C, display will be normal after warm up. 45 14.01.2010 16:03:00 Uhr Solutions aux problèmes Pas d’affichage KMH • La douille est bien installé sur l’aimant (image 9)? • La dimension de roue progr. (WS) est correcte? • Le compteur est enclenché sur son support ? • L’oxydation ou la corrosion des contacts? • Avez-vous vérifié le câble de transmission ? • Vérifiez la distance entre l’aimant et le capteur ? (5 mm max.) • L’aimant est-il bien magnétisé ? Pas d’affichage ? • Vérifier la pile • La pile est installée dans le bon sens (respecter +/-)? • Vérifier les contacts, tordez légèrement si nécessaire. L’affichage KMH est faut • Avez-vous installé 2 aimants ? • L’aimant est-il correctement positionné ? • La bonne grandeur de roue est programmée (WS) ? L’affichage est noir • Qu’en exposition directe aux rayons du soleil plus de 60°C. L’affichage redeviendra normal en se refroidissant. L’affichage est lent • Seulement par une température en dessous de 0°C. L’affichage redeviendra normal en se réchauffant. 46 F BASELINE BC 1200 Manual nat.indd 46 Soluzioni ai problemi I Assenza di visualizzazione di KMH • La custodia è scivolata sul magnete (foto 9)? • Il computer è scattato corrett. sul supporto? • È stato controllato il cavo in caso di presenza di punti di rottura? • Sono stati controllati i contatti in caso di ossidazione/corrosione? • Distanza tra magnete e sensore? (max. 5mm) • È stato verificato se il magnete è magnetizzato? Assenza di visualizzazione sul display • Controllare la batteria • La batteria è stata inserita correttamente? • Il contatto della batteria è ok? La visualizzazione di KMH è errata • Sono stati montati 2 magneti? • I magneti sono stati posizionati in modo corretto? • La larghezza della ruota (WS) è stata impostata in modo errato? Visualizzazione sul display nera/ritardata • Temperatura troppo elevata (>60°C) o troppo bassa (<0°C). 14.01.2010 16:03:00 Uhr Solución de problemas E KMH sin indicación • ¿Manguito desplazado sobre el imán (imagen 9)? • ¿Está el ordenador correctamente encajado sobre el soporte? • ¿Se ha comprobado que el cable no tenga puntos de rotura? • ¿Se han comprobado la oxidación/corrosión de los contactos? • ¿Distancia entre imán y sensor? (máx. 5 mm) • ¿Se ha comprobado si el imán está imantado? Sin indicación en pantalla (indicación vacía) • Comprobar la pila • Pila bien colocada (+ y -) • ¿Es correcto el contacto de la pila? Los KMH están mal indicados • ¿2 imanes montados? • ¿Imán posicionado correctamente? • ¿Dimensiones de la rueda (WS) mal ajustadas? Indicación en pantalla oscura o lenta • Temperatura demasiado alta (>60°C) o demasiado baja (<0°C). BASELINE BC 1200 Manual nat.indd 47 Probleem oplossingen NL KMH geen display aanduiding • Metaal huls over de magneet geschoven? (beeld 9) • Is de wielomtrek goed ingesteld? • Is de computer goed in de houder bevestigd? • Oxidatie van batterijen of contacten? • Kabelbreuk ? • Afstand magneet en sensor oké (max 5 mm)? • Is de magneet nog gemagnetiseerd? Display geen beeld • Batterij in orde? • Batterij goed gemonteerd? Opletten! Plus/Min • Batterij contacten oké. Zonodig voorzichtig bijbuigen KMH klopt niet • 2 magneten gemomteerd? • Magneet goed gemonteerd? • Wielomtrek goed ingesteld? Display zwart • Alleen bij directe zonnestraling >60°C. Bij afkoeling weer normaal! Display traag • Alleen bij themp.onder de 0°C. Bij hogere themp. normaal beeld! 47 14.01.2010 16:03:00 Uhr Problemlösning S KMH visas inte: • Är hylsan över magneten förskjuten (bild 9)? • Är hjulstorleken (WS) rätt inställd? • Har datorn hakats fast i hållaren på rätt sätt? • Oxidering/korrosion på kontakterna? • Brott på kabeln? • Rätt avstånd mellan magnet och sensor (max 5 mm)? • Är magneten magnetiserad? Ingen displayvisning (tom display): • Kontrollera batteriet • Är batteriet rätt ilagt (plus och minus)? • Batterikontakten OK? (Böj den försiktigt!) KMH visar fel: • 2 magneter monterade? • Är magneten riktigt positionerad? • Är hjulstorleken (WS) rätt inställd? Displayen svart/trög: • Temperatur för hög (> 60 °C) eller för låg (< 0 °C)? Solução de problemas P KMH sem indicação • Revestimento sob o íman deslocado (figura 9)? • Perímetro da roda (WS) mal programado? • Computador correctamente encaixado no suporte? • Verificou os contactos quanto a oxidação/corrosão? • O cabo foi verificado quanto a pontos de ruptura? • Distância entre íman e sensor? (máx. 5 mm) • Verificou se o íman está magnetizado? Sem indicação no visor (indicação vazia) • Verificar a pilha • Pilha correctamente instalada (pólo positivo e negativo) • Contacto da pilha ok? (corrigir cuidadosamente!) KMH tem indicação errada • 2 ímanes montados? • Íman posicionado correctamente? • Perímetro da roda (WS) mal programado? Indicação do visor preta/inerte? • Temperatura demasiado alta (>60ºC) ou demasiado baixa (>0ºC). 48 BASELINE BC 1200 Manual nat.indd 48 14.01.2010 16:03:00 Uhr Rozwiązywanie problemów PL Brak wskazań KMH • Tulejka przesunięta nad magnes (p. Rys. 9)? • Obwód koła (WS) nieprawidłowo nastawiony? • Komputer prawidłowo zamocowany w oprawce? • Sprawdzone styki elektryczne tlenki na powierzchni/ korozja? • Sprawdzone czy kabel nie został przerwany? • Odstęp między magnesem a sensorem? (maks. 5 mm) • Sprawdzone czy magnes jest namagnetyzowany? Brak wskazań na wyświetlaczu (wyświetlacz pusty) • Sprawdzić baterie • Prawidłowo włożyć baterie (plus i minus) • Styk baterii ok? (ostrożnie podgiąć!) Błędnie wskazywane KMH • 2 magnesy zamontowane? • Magnes w prawidłowym położeniu? • Obwód koła (WS) nieprawidłowo nastawiony? Wskazanie wyświetlacza na czarno? • Temperatura za wysoka (> 60°C) lub za niska (< 0°C). BASELINE BC 1200 Manual nat.indd 49 49 14.01.2010 16:03:00 Uhr "PAGE 16-19" H • Ez az utalás azokra az oldalakra utal, ahol a megfelelő beállítások képei láthatók. CZ • Tento pokyn odkazuje na stránky s obrázky pro příslušné nastavení! CZ H CZ 50 CZ ENGLISH Függvény Funkce DIST/DAY Napi kilométerszám Denní počet km RIDETIME Napi utazási idő Denní doba jízdy AVGSPEED Atlagos sebesség Průměrná rychlost MAXSPEED Maximális sebessé Maximální rychlost • A függvény visszahívásához. • Programozáskor a kiválasztott parancs megerősítéhez. TEMP °C Hőmérséklet Teplota STPWATCH Stopperóra Stopky • K odvolání funkce. • Při programování pro potvrzení. TOTALODO Kilométerszámláló Čítač km TOT TIME Total time Total time RESET CLOCK Pontos idő Přesny čas LANGUAGE A nyelv kiválasztása Nastavení jazyka KMH / MPH Sebesség Rychlost A sebesség összehasonlítása Srovnání rychlosti MODE H H • A függvény visszatérése a nullához. • Programozáskor az érték megváltoztatásához. • Návrat funkcí na nulu. • Změna hodnot u programování. BASELINE BC 1200 Manual nat.indd 50 14.01.2010 16:03:00 Uhr Nyelv · Jazyk H • Állítsa be a nyelvet, sebességet és a kerékméretet. • Nyugtázza a MODE buttont míg a displayn TAGES-KM megjelenik, aztán a SET gombot egy hegyes tárggyal 3 másodpercig tartsa benyomva. • A diszplejen megjelenik “SEt LANGUAGE” (válaszd ki a nyelvet). RESET-en keresztül válasszuk ki a nyelvet (a standard beállítás a DEUTSCH (német nyelv). MODE-on keresztül erősítsük meg a kért nyelv kiválasztását. • A RESET-gomb megnyomásával állítsuk be a KM vagy az M értékeket (órák a KM 24h-diszplejnél, a M 12h-nél maga a diszplej!). MODE-on keresztül erősítsük meg a kiválasztást. Page 16-19 CZ • Nastavte jazyk, rychlost a rozměr kola. • Pro potvrzení přidržte stisknuté tlačítko MODE, dokud se na displeji nezobrazí TAGES-KM, poté špičatým předmětem přidržte po dobu 3 sekund stisknuté SET. • Na displeji se objeví „SEt LANGUAGE (zadej jazyk). Přes RESET zadejte jazyk. (Standardní nastavení je DEUTSCH (němčina)). Přes MODE potvrďte požadovany jazyk. • Stiskněte RESET k nastavení KM nebo M (hodiny u KM 24h-displej, u M 12h-displej!). Přes MODE potvrďte. Page 16-19 BASELINE BC 1200 Manual nat.indd 51 51 14.01.2010 16:03:00 Uhr A kerekek nagysága · Velikost kol Page 20-25 H • Megjelenik a kerekek nagyságának beállításánál használatos standard beállítási mód (RADGRÖSSE = kerekek nagysága). • A C “Wheel Size Chart” táblázatból (lásd a következő oldalt) tudjátok meg a kerekek nagyságának megfelelő értéket. Tápláljátok be ezt az értéket. • Alternatív módon WS kiszámolni/megtudni (tábl. A vagy tábl. B). • RESET-en keresztül állítsuk be az értéket (a 9-es után a 0 következik). • MODE-on keresztül térjetek át más pozícióba. • SET-en keresztül erősítsük meg a kiválasztást. Térjünk vissza a kezdő rezsimbe. Page 20-25 CZ • Zobrazí se standardní údaje pro nastavení velikosti kol (RADGRÖSSE = velikost kol). • Z tabulky C „Wheel Size Chart“ (viz další strana) zjistěte odpovídající velikost kol. Tuto hodnotu zadejte. • Alternativně: WS vypočítat/zjistit (tab. A nebo tab. B). • Přes RESET změňte hodnotu (po 9 následuje 0). • Přes MODE přejděte k další pozici. Potvrdit přes SET. Vrátit se zpět do vychozího modu. 52 BASELINE BC 1200 Manual nat.indd 52 14.01.2010 16:03:01 Uhr Pontos idő · Přesny čas H Beállítani a pontos időt • Megnyomni a MODE-gombot amíg meg nem jelenik UHR (pontos idő). • A SET-gombot a hátsó oldalon valami hegyes tárggyal 3 másodpercen keresztül benyomva tartani. RESET-en keresztül állítsuk be az órát. • MODE–on keresztül áttérni az óráktól a percekig. RESET-en keresztül beállítani a perceket. SET-en keresztül erősítsük meg a választást, aztán hagyjuk el a beállítás modus-át. Page 26-29 CZ Nastavit přesny čas • MODE stisknout, až se objeví UHR (přesny čas). • Držet stisknuté na zadní straně SET špičatym předmětem po dobu 3 sekund. • Hodiny nastavit přes RESET. • Přes MODE přejít od hodin k minutám. Přes RESET nastavit minuty. Potvrdit přes SET a opustit nastavovací modus. Page 26-29 BASELINE BC 1200 Manual nat.indd 53 53 14.01.2010 16:03:01 Uhr Kinullázás · Vynulo vání (resetování) Page 34-36 H A diszplej kinullázása • Tartsuk benyomva a MODE-gombot, amíg meg nem jelenik a kért érték. • A RESET-et tartsuk benyomva, a diszplej villog, 2,5 másodperc után a mutatott függvény visszatér a 0 értékre. • Ha 4 másodperctől hosszabb ideig tartjuk benyomva a RESET-gombot, akkor a következő adatok értékei visszatérnek a nullára: TAGES-KM (napi kilométerszám), FAHRZEIT (az utazás időtartama), DURCHKMH (kilométerek átlagos száma) és MAX-KMH (max. kilométerszám). Page 34-36 CZ Vynulování displeje • MODE stisknout, až se objeví požadovaná hodnota. • RESET držet stisknuty, displej bliká, po 2,5 sekundách se zobrazená funkce vrací na 0. • Držíme-li RESET více než 4 sekundy, vracejí se údaje TAGES-KM (denní počet km), FAHRZEIT (doba jízdy), DURCHKMH (průměrny počet km) a MAX-KMH (max. počet km) zpět na 0. 54 BASELINE BC 1200 Manual nat.indd 54 14.01.2010 16:03:01 Uhr Átlagos sebesség · Průměr ná rychlost H Összehasonlítás: Átlagos sebesség és pillanatnyi sebesség (DURCHKMH): A a pillanatnyi sebesség alacsonyabb, B a pillanatnyi sebesség ugyanolyan, C a pillanatnyi sebesség magasabb. Page 38-39 CZ Srovnání: Průměrná rychlost a okamžitá rychlost (DURCHKMH): A okamžitá rychlost je nižší, B okamžitá rychlost je stejná, C okamžitá rychlost je vyšší. Page 38-39 BASELINE BC 1200 Manual nat.indd 55 55 14.01.2010 16:03:01 Uhr Általános utasítások H Szárazelem: 1 db lithiumos, 2032-as típus, 3 Volt. Az elemcsere cca 3 évenként esedékes, valamint akkor ha a diszplej gyengébb. Az elemtartó rekeszt pénzérmével nyissuk ki. Az elem cserélésekor: • Az elemcsere után újból be kell táplálni a feljegyzett adatokat (a kerekek nagyságának értékei és a pontos idő (UHR) • Vigyázzunk a plusz és a mínusz pólusra, a nyitott elemtartó rekeszben a PLUSZ pólus legyen látható! • Ha meglazul a tömítőgyűrű, akkor azt meg kell szorítani. • Az elem kicserélése után újból be kell táplálni az adatokatat és az UHR (pontos idő) értékét. • A diszplej automatikusan átugrik a nyelv és a kerekek nagyságának a kiválasztásához. Garancia Érvényesek a jótállásnyújtásnál szokásos törvényes feltételek. Všeobecné pokyny CZ Baterie: 1 lithiová, typ 2032, 3 Voltů. Vyměna baterie po cca 3 letech, resp. když je displej slabší, schránku baterie otevřít mincí. Vyměna baterie: • Před vyměnou si poznamenat obě velikosti kol, a GES-KM (celkovy počet km). • Dávat pozor na plus a minus, při otevřené schránce baterie musíte vidět stranu PLUS! • Pokud se uvolní těsnící kroužek, utáhnout ho. • Po vyměně baterie musíte znovu zadat hodnoty a UHR (přesny čas). • Displej automaticky skočí na zadání jazyka a velikosti kol. Garance Platí zákonné záruční podmínky. f=112 kHz 56 BASELINE BC 1200 Manual nat.indd 56 14.01.2010 16:03:01 Uhr Hibaelhárítás H KMH kijelzés nem mıködik: • A persely rácsúszott a mágnesre (lsd. 9. kép)? • A kerékméret (WS) rosszul van beállítva? • A computer helyesen van beleillesztve a tartójába? • Ellenőrizze, hogy nincsenek-e oxidálódva/korrodálódva a kontaktok? • Ellenőriztük, hogy nincs-e megtörve a vezeték? • A mágnes és az érzékelő közti távolság? (max. 5 mm) • Ellenőrizze, hogy a mágnes magnetizálva van-e? Nincs kijelzés a képernyőn (kijelző üres): • Ellenőrizze az elemet • Az elem helyesen van berakva (plusz és mínusz)? • Az elemkontakt rendben van? (óvatosan hajlítsuk utána!) KMH kijelzŒ rosszat mutat: • A 2 db mágnes fel van szerelve? • A mágnes megfelelően van elhelyezve? • A kerékméret (WS) rosszul van beállítva? A kijelző fekete/lassú? • A hőmérséklet túl magas (> 60°C) vagy túl alacsony (< 0°C)? BASELINE BC 1200 Manual nat.indd 57 Řešení problémů CZ KMH nic nezobrazuje • Tulejka przesunięta nad magnes (p. Rys. 9)? • Rozměr kola (WS) je nesprávně nastavený? • Komputer prawidłowo zamocowany w oprawce? • Sprawdzone styki elektryczne tlenki na powierzchni/ korozja? • Sprawdzone czy kabel nie został przerwany? • Odstęp między magnesem a sensorem? (maks. 5 mm) • Sprawdzone czy magnes jest namagnetyzowany? Displej nic nezobrazuje (displej prázdný) • Zkontrolujte baterii • Vložte baterii správně (plus a mínus) • Je v pořádku kontakt baterie? (Opatrně ohněte!) KMH zobrazuje nesprávně • Jsou namontovány 2 magnety? • Je magnet správně umístěn? • Rozměr kola (WS) je nesprávně nastavený? Zobrazení displeje je černé/pomalé? • Příliš vysoká teplota (> 60 °C), nebo příliš nízká teplota (< 0 °C). 57 14.01.2010 16:03:01 Uhr You can find the CE Declaration under: www.sigmasport.com Prohlašujeme, že tento výrobek odpovídá požadavkům směrnice 1999/5/EC (NV č.426/2000 Sb.) v platném znění. Batterien dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden (Batteriegesetz - BattG)! Bitte geben Sie die Batterien an einer benannten Übergabestelle zur Entsorgung ab. Batteries may not be disposed of in household waste (Germany Battery Law - BattG). Please hand in the batteries at a nominated hand-over point for disposal. F Ne pas jeter les piles aux ordures ménagères (loi allemande relative aux piles et accu. - BattG). Veuillez rapporter vos piles usagées dans un centre de collecte agréé. I Le batterie non devono essere smaltite nei rifiuti domestici (legge europea sulle batterie). Si prega di consegnare le batterie esaurite presso i punti di raccolta previsti per lo smaltimento. E Las baterías no deben ser eliminadas en la basura doméstica (Ley de baterías - BattG). Por favor entregue las baterías en un lugar de recogida mencionado para su posterior eliminación. D GB US 58 BASELINE BC 1200 Manual nat.indd 58 14.01.2010 16:03:01 Uhr NL P PL CZ HU Batterijen horen niet thuis bij het restafval (Europese richtlijn batterijen). Geeft u de batterijen mee met de chemokar. As pilhas não devem eliminadas em conjunto com o lixo doméstico (lei alemã relativa a pilhas - BattG). Entregue as pilhas num ponto de recolha correspondente para a sua correcta eliminação. Baterii nie wolno wyrzucać do śmieci (niemiecka ustawa o bateriach - BattG). Baterie należy oddać do utylizacji w odpowiednim punkcie zbiórki odpadów. Baterie se nesmí likvidovat s domovním odpadem (zákon o bateriích - BattG). Odevzdejte prosím baterie na jmenovaném sběrném místě k likvidaci. f=112 kHz Az elemeket nem szabad a háztartási szemétbe dobni („elemtörvény“ - BattG). NIMH = Kérjük, vigye az elemeket egy megfelelő gyűjtőhelyre ártalmatlanításra. Nickel Metallhydrid BASELINE BC 1200 Manual nat.indd 59 59 14.01.2010 16:03:01 Uhr 081910/2 SIGMA Elektro GmbH Dr. - Julius - Leber - Straße 15 D-67433 Neustadt /Weinstraße SIGMA SPORT USA 1067 Kingsland Drive Batavia, IL 60510, U.S.A. SIGMA SPORT ASIA 10F, No.192, Zhonggong 2nd Rd., Xitun Dist., Taichung City 407, Taiwan www.sigmasport.com 60 BASELINE BC 1200 Manual nat.indd 60 14.01.2010 16:03:01 Uhr
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Sigma 1200 Manual de usuario

Categoría
Accesorios para bicicletas
Tipo
Manual de usuario