INSTALLATION
EN / Installation / User Instructions / Warranty
FR / Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie
ES / Instrucciones de montaje / Manejo / Garana
AXOR Montreux
16563xx1
16553xx1
AXOR Montreux
16562xx1
16547xx1
ENGLISH
TECHNICAL INFORMATION
Water pressure
Recommended 15 - 75 PSI (0.1 - 0.5 MPa)
Maximum 145 PSI (1 MPa)
Hot water temp.
Recommended 120°-140° F (48° - 60° C)*
Maximum 158°F (70° C)*
Flow rate - 16562xx1, 16563xx1
handshower max. 1.8 GPM (6.8 L/min)
spout 4.75 GPM (18 L/min) @ 44 PSI
Flow rate - 16547xx1, 16553xx1
handshower max. 2.0 GPM (7.6 L/min)
spout 4.75 GPM (18 L/min) @ 44 PSI
* Please know and follow all applicable local plumbing
codes when setting the temperature on the water heater.
INSTALLATION CONSIDERATIONS
For best results, Hansgrohe recommends that this unit
be installed by a licensed, professional plumber.
Please read over these instructions thoroughly
before beginning installation. Make sure that you
have all tools and supplies needed to complete the
installation.
This trim is for use with rough 16549181 (not
included).
This unit is not anti-scald. In Massachusetts, or if re-
quired by local plumbing code, install an approved
remote pressure balance valve or other approved
anti-scald device.
Protection against backflow is provided by a double
check valve.
16562xx1, 16563xx1 only: This handshower is for
use with automatic compensating valves rated at 1.4
GPM (5.3 L/min) or less.
16547xx1, 16553xx1 only: This handshower is for
use with automatic compensating valves rated at
1.5 GPM (5.7 L/min.) or less.
To prevent scald injury, the maximum output tempera-
ture of the shower mixing valve must be no higher
than 120°F. In Massachusetts, the maximum output
temperature can be no higher than 112° F.
Keep this booklet and the receipt (or other proof
of date and place of purchase) for this product in
a safe place. The receipt is required should it be
necessary to request warranty parts.
2
FRAN AIS
DONNÉES TECHNIQUES
Pression d’eau
recommandée 15 - 75 PSI (0.1 - 0.5 MPa)
maximum 145 PSI (1 MPa)
Température d'eau chaude
recommandée 120°-140° F (48° - 60° C)*
maximum 158°F (70° C)*
Capacité nominale - 16562xx1, 16563xx1
douchette 1.8 GPM (6.8 L/min)
bec 4.75 GPM (18 L/min) @ 44 PSI
Capacité nominale - 16547xx1, 16553xx1
douchette 2.0 GPM (7.6 L/min)
bec 4.75 GPM (18 L/min) @ 44 PSI
* Vous devez connaître et respecter tous les codes de plom-
berie locaux applicables pour le réglage de la température
du chauffe-eau.
À PRENDRE EN CONSIDÉRATION POUR L’INSTALLATION
Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recommande
que ce produit soit installé par un plombier profes-
sionnel licencié.
Veuillez lire attentivement ces instructions avant de
procéder à l’installation. Assurez-vous de disposer
de tous les outils et du matériel nécessaires pour
l’installation.
Ce dispositif requiert une pièce intérieure 16549181.
Ce produit ne possède pas de dispositif anti-brûlure.
Installez une vanne à pression autorégularisée
externe approuvée ou tout autre dispositif anti-brûlure
approuvé, tel que requis par le code de plomberie
local.
La protection contre le retour d'eau est fournie par un
clapet de non-retour double.
16562xx1, 16563xx1 seulement: Cette pomme de
douche doit être utilisée avec une soupape qui com-
pense automatiquement, et est évalué à 1.4 GPM
(5.3 L/min) ou moins.
16547xx1, 16553xx1 seulement: Cette pomme de
douche doit être utilisée avec une soupape qui com-
pense automatiquement, et est évalué à 1.5 GPM
(5.7 L/min.) ou moins.
Pour empêcher des blessures par ébouillantement, la
température de sortie maximale du robinet de douche
ne doit pas excéder 120°F. Au Massachusetts, la
température de sortie maximale du robinet de douche
ne doit pas excéder 112°F.
Conservez ce livret et le reçu (ou une autre preuve
sur laquelle figurent la date et l’endroit de l’achat)
pour ce produit dans un endroit sûr. Le reçu est req-
uis si vous commandez des pièces sous garantie.
3
ESPAÑOL
DATOS TECNICOS
Presión en servicio
recomendada 15 - 75 PSI (0.1 - 0.5 MPa)
max. 145 PSI (1 MPa)
Temperatura del agua caliente
recomendada 120°-140° F (48° - 60° C)*
max. 158°F (70° C)*
Caudal máximo - 16562xx1, 16563xx1
teleducha 1.8 GPM (6.8 L/min)
surtidor 4.75 GPM (18 L/min) @ 44 PSI
Caudal máximo - 16547xx1, 16553xx1
teleducha 2.0 GPM (7.6 L/min)
surtidor 4.75 GPM (18 L/min) @ 44 PSI
* Debe conocer y cumplir todos los códigos locales apli-
cables para ajustar la temperatura del calentador de agua.
CONSIDERACIONES PARA LA INSTALACIÓN
Para obtener mejores resultados, la instalación
debe estar a cargo de un plomero profesional
matriculado.
Antes de comenzar la instalación, lea estas instruc-
ciones detenidamente. Asegúrese de tener las her-
ramientas y los insumos necesarios para completar
la instalación.
La unidad requiere una pieza interior de válvula
16549181.
Esta unidad no es anti-escaldadura. Instale una
válvula remota de balance de presiones aprobada
u otro dispositivo anti-escaldadura aprobado si el
código de plomería local lo requiere.
La protección contra flujo inverso se proporciona
mediante una válvula de retención doble.
16562xx1, 16563xx1 solamente: Esta ducha
cabezal es debe ser utilizada con una válvula
que compensa automáticamente, y es valorado en
1.4 GPM (5.3 L/min) o menos.
16547xx1, 16553xx1 solamente: Esta ducha
cabezal es debe ser utilizada con una válvula
que compensa automáticamente, y es valorado en
1.5 GPM (5.7 L/min.) o menos.
Para evitar escaldaduras, la máxima temperatura de
salida de la válvula de la ducha no debe exceder
los 120°F. En Massachusetts, la máxima tempera-
tura de salida de la válvula de la ducha no debe
exceder los 112°F.
Mantenga este folleto y el recibo (u otro compro-
bante del lugar y fecha de compra) de este pro-
ducto en lugar seguro. El recibo se requiere en caso
de ser necesario solicitar piezas bajo garantía.
4
5
AXOR Montreux
16562xx1
16547x x1
AXOR Montreux
16563xx1
16553xx1
TOOLS REQUIRED / OUTILES UTILES /
HERRAMIENTAS ÚTILES
19 mm
8 mm
3¾" 2⅝"
6
Caution! Hot surface!
Attention à la température
élevée à la surface!
¡Atención, superficie muy
caliente!
ENGLISH FRAN AIS ESPAÑOL
7
Cut the plaster shields ⅜" above
the surface of the finished floor.
Remove the flush insert screws
using an 8 mm Allen wrench.
Do not discard the
screws!
Remove the flush inserts.
Coupez le protecteur de façon
à ce qu’une partie de ⅜ po
soit au-dessus de la surface du
plancher fini.
Retirez les vis du compartiment
affleurant à l’aide d’une clé hex-
agonale de 8 mm (non comprise).
Ne jetez pas les vis!
Retirez le compartiment affleurant.
Corte el protector de yeso de
modo que sobresalga ⅜” de la
superficie del acabado del piso.
Retire los tornillos del alojamiento
de descarga con una llave Allen
de 8 mm (no incluida).
¡No deseche los tornillos!
Retire el alojamiento de
descarga.
INSTALLATION / INSTALLATION / INSTALACIÓN
⅜"
1 2
8 mm
ENGLISH
FRAN AIS ESPAÑOL
8
Install the risers.
Make sure that the risers are
level.
Install the screws.
Seal the floor around
the plaster shields with
waterproof sealant.
Failure to seal the floor
can lead to possible
water damage.
Push the escutcheons to the floor.
Placez les tuyaux sur les pièces
de surface.
Assurez-vous que les tuyaux sont
de niveau.
Installez les vis.
Scellez le plancher
autour du protecteur
à l’aide d’un agent
d’étanchéité.
Si le plancher n’est pas
scellé, l’eau pourrait
éventuellement causer
des dommages.
Abaissez l’écusson au sol.
Coloque los tubos en las piezas
interiores.
Asegúrese de que los tubos
queden nivelados.
Instale los tornillos.
Selle el piso alrededor
del protector de yeso con
un sellador impermeable.
Si no se sella el piso,
pueden producirse daños
por acción del agua.
Baje el escudo al piso.
Install the valve. Installez le robinet. Instale el grifo.
3 4
1
2
3
2
4
5
8 mm
ENGLISH FRAN AIS ESPAÑOL
9
MODEL 16563XX1 ONLY:
Inspect the alignment of the lever
handles.
Install the check valve housing.
Place the black rubber washer in
one hose end. Screw the hose
end to the port on the bottom of
the valve.
Place the screen washer in the
other hose end. Screw the hose
to the handshower.
Rest the handshower in the
holder.
Installez les clapets de non-retour.
Placez la rondelle en caoutchouc
noir dans l’une des extrémités du
tuyau. Fixez cette extrémité au
robinet de baignoire.
Placez le tamis dans l’autre
extrémité du tuyau. Fixez cette
extrémité à la douchette.
Déposez la douchette dans son
support.
Instale las válvulas de retención.
Coloque la arandela de goma
negra en un extremo de la
manguera. Acople este extremo
al grifo de la bañera.
Coloque la arandela de filtro en
el otro extremo de la manguera.
Acople este extremo a la ducha
de mano.
Apoye la ducha de mano en el
soporte.
16563XX1 SEULEMENT:
Vérifiez l’alignement des
poignées.
16563XX1 SOLAMENTE:
Inspeccione la alineación de las
manijas.
5 6
1
2
19 mm
ENGLISH
FRAN AIS ESPAÑOL
10
If it is not satisfactory, remove the
screw cover.
Remove the handle screw.
Remove the handle.
OR
Remove the handle and adapter.
OR
Remove the handle, adapter, and
snap connector.
Reposition the handle.
Si l’alignement n’est pas satisfai-
sant, retirez la cache vis.
Retirez le vis de la poignée.
Retirez la poignée.
OU
Retirez la poignée et l'adapteur.
OU
Retirez la poignée, l'adapteur, et
l'entraineur.
Tournez la poignée légèrement,
puis réinstallez-la.
Si la alineación no es satisfacto-
ria, retire el tapón.
Retire el tornillo de la manija.
Retire la manija.
O
Retire la manija y el adaptador.
O
Retire la manija, el adaptador, y
el anclaje.
Gíre la manija levemente y
reinstálela.
7a
8a
3 mm
3 mm
7b
8b
ENGLISH FRAN AIS ESPAÑOL
11
Install the handle screw and the
screw cover.
Installez la vis de la poignée et la
cache-vis.
Instale el tornillo y el tapón.
9
3 mm
12
REPLACEMENT PARTS / PIÈCES DÉTACHÉES / REPUESTOS
XX = COLORS / COULEURS / ACABADOS
00 = Chrome
82 = Brushed Nickel
83 = Polished Nickel
AXOR Montreux
16563xx1
16553xx1
98575xx0
94074000
98591000
98133000
97987000
92705xx0
92712xx0
92375000
96350000
96351000
98215000
97220000
96429000
96922000
96157xx0
98163000
15x2
98594xx0
98590xx0
98594xx0
92852xx0
97767000
98856xx0
97670000
92604000
35x2
98058000
94246000
28112xx0
98162000
44x2.5
04695xx0 - 1.8 GPM
04694xx0 - 2.0 GPM
98117000
13
XX = COLORS / COULEURS / ACABADOS
00 = Chrome
82 = Brushed Nickel
83 = Polished Nickel
AXOR Montreux
16562xx1
16547xx1
16597xx0
97987000
97993xx0
94009000
98133000
98575xx0
94074000
98591000
98215000
97220000
96429000
98163000
15x2
98594xx0
98590xx0
98594xx0
98856xx0
97670000
92604000
35x2
98117000
9x1.5
98058000
94246000
28112xx0
98162000
44x2.5
04695xx0 - 1.8 GPM
04694xx0 - 2.0 GPM
96922000
96157xx0
92852xx0
97767000
14
cold
froid
frío
hot
chaud
caliente
off
fermé
cerrado
on
ouvert
abierto
1
2
USER INSTRUCTIONS / INSTRUCTIONS 16562XX1, 16547XX1
DE SERVICE / MANEJO
15
USER INSTRUCTIONS / INSTRUCTIONS 16563XX1, 16553XX1
DE SERVICE / MANEJO
cold
froid
frío
hot
chaud
caliente
off
fermé
cerrado
on
ouvert
abierto
1
2
16
MAINTENANCE / ENTRETIEN / MANTENIMIENTO
19 MM 19 MM
3
1
2
17
CLEANING RECOMMENDATION FOR HANSGROHE PRODUCTS
CONSEIL DE NETTOYAGE POUR LES PRODUITS HANSGROHE
Les robinets pour les salles de bains et les cuisines modernes ainsi que les produits récents pour les douches se composent de
matériaux différents afin de satisfaire aux besoins du marché en termes de conception et de fonctionnalité. Afin d’éviter d’endommager
le produit, il est nécessaire d’en prendre soin.
POUR DE MEILLEURS RÉSULTATS :
Empêchez l’accumulation de tarte et/ou de résidu de savon en nettoyant votre produit Hansgrohe lorsque c’est
nécessaire.
Sélectionnez un produit de nettoyage spécifiquement prévu pour ce type de produit.
N’UTILISEZ PAS ces types de nettoyants car ils peuvent endommager votre produit Hansgrohe :
´ Tout produit de nettoyage contenant de l’acide chlorhydrique, de l’acide formique, de la potasse ou de l’acide acétique.
´ Les poudres de nettoyage, les tampons ou les brosses abrasives.
´ Les nettoyeurs à vapeur.
´ Les produits de nettoyage « sans rinçage ».
NE MÉLANGEZ PAS les produits de nettoyage, à moins que cela soit indiqué par le fabricant.
NE PULVÉRISEZ PAS les nettoyants directement sur le produit car des gouttes pourraient entrer dans les ouvertures et les
fentes et causer des dommages. Lorsque vous utilisez des nettoyants par pulvérisation, pulvérisez le nettoyant sur un chiffon
ou une éponge douce.
Après le nettoyage rincer abondamment à l’eau clair pour éliminer intégralement les restes de détergent.
Modern bathroom faucets, kitchen faucets and shower products are made from different materials to comply with the needs of the
market with regard to design and functionality. To avoid damage to the product, it is necessary to take proper care of it.
FOR BEST RESULTS:
Prevent the buildup of mineral scale and /or soap residue by cleaning your Hansgrohe product(s) when needed.
Select a cleaning agent specifically intended for the type of product.
DO NOT use these types of cleaners as they will cause damage to your Hansgrohe product:
´ Any cleaning agent containing hydrochloric acid, formic acid, lye, or acetic acid.
´ Abrasive cleaning powders, pads, or brushes.
´ Steam cleaners.
´ “No rinse” cleaning agents.
ALWAYS follow the instructions provided by the manufacturer of the cleaning agent.
DO NOT mix cleaning agents, unless directed by the manufacturer.
DO NOT spray cleaners directly onto the product as drops could enter openings and gaps and cause damage. When
using spray cleaners, spray the cleaner onto a soft cloth or sponge.
ALWAYS rinse your Hansgrohe product thoroughly with clear water and polish dry with a soft cloth after cleaning.
IMPORTANT
Residue from soaps and shampoos can cause damage. Rinse the product with clean water after each use.
Residue from basin/tub/tile cleaner can cause damage to faucets and fittings. Immediately rinse any overspray from the
Hansgrohe product.
Do not store any cleaning agents under your Hansgrohe product, such as in a vanity unit, as the fumes may damage the
product.
DAMAGE TO THE PRODUCT CAUSED BY IMPROPER CARE OR THE USE OF IMPROPER CLEANING AGENTS IS
NOT COVERED BY THE WARRANTY.
IF A COMPONENT OF THE PRODUCT IS DAMAGED, REINSTALL IT, AS THERE IS RISK OF INJURY.
18
RECOMENDACIÓN DE LIMPIEZA PARA LOS PRODUCTOS DE HANSGROHE
Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer
las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones hay que tener en cuenta
ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza.
PARA OBTENER MEJORES RESULTADOS:
Evite la acumulación de restos de jabón o sarro limpiando el producto Hansgrohe cuando sea necesario.
Seleccione un agente de limpieza diseñado específicamente para el tipo de producto.
NO USE estos tipos de limpiadores, ya que causarán daño a su producto Hansgrohe:
´ Agentes limpiadores que contengan ácido clorhídrico, fórmico, acético o lejía.
´ Polvos, paños o cepillos de limpieza abrasivos.
´ Limpiadores a vapor
´ Agentes de limpieza “sin enjuague”.
SIEMPRE siga las instrucciones provistas por el fabricante del agente de limpieza.
NO MEZCLE los agentes de limpieza, a menos que esté indicado por el fabricante.
No rocíe limpiadores directamente sobre el producto, ya que podrían caer gotas sobre las aberturas y espacios y causar
daños. Cuando use limpiadores en spray, rocíe el limpiador sobre un paño suave o esponja.
SIEMPRE enjuague su producto Hansgrohe con agua limpia y séquelo y lústrelo con un paño suave después de la
limpieza.
IMPORTANTE
Los residuos de productos de aseo como jabon liquido, champus, gel de ducha, tintes de pelo, perfumes, lociones de
afeitado y esmalte de unas pueden danar tambien los materiales. Enjuague el producto con agua limpia después de cada
uso.
Los residuos de limpiadores para lavatorios, bañeras o azulejos pueden causar daño a los grifos y accesorios. Enjuague
inmediatamente cualquier derrame que haya sobre el producto de Hansgrohe.
Tampoco pueden generarse depositos de productos de limpieza o quimicos debajo de los productos, p. ej. En un armario
de lavabo. De lo contrario, los vapores generados pueden danar los productos.
LOS DAÑOS QUE RESULTEN DE UN CUIDADO INADECUADO O USO DE AGENTES DE LIMPIEZA INADECUADOS
NO ESTÁN CUBIERTOS POR LA GARANTÍA.
SI SE DAÑA UN COMPONENTE DEL PRODUCTO, REEMPLÁCELO, YA QUE EXISTE RIESGO DE LESIÓN.
IMPORTANT
Les residus de produits pour le corps comme les savons liquides, shampooings, gels de douche, teintures pour cheveux,
parfums, apres-rasage et vernis a ongles peuvent causer des deteriorations. Rincez le produit avec de l’eau propre après
chaque utilisation.
Le résidu provenant des nettoyants pour cuvette/baignoire/carrelage peut endommager les robinets et les raccords de
tuyauterie. Rincez immédiatement toute surpulvérisation sur le produit Hansgrohe.
De meme, il est interdit de stocker des detergents ou des produits chimiques sous les produits, par ex. dans un meuble sous
lavabo, car les vapeurs qui s’en degagent risquent d’abimer les produits.
LES DOMMAGES AU PRODUIT CAUSÉS PAR UN MAUVAIS ENTRETIEN OU PAR L’UTILISATION DE PRODUITS DE
NETTOYAGE INADÉQUATS NE SONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE.
SI UN COMPOSANT DU PRODUIT EST ENDOMMAGÉ, REMPLACEZ-LE, CAR IL EXISTE UN RISQUE DE BLESSURE.
19
This warranty is limited to products manufactured by Hansgrohe, Inc.
that are purchased by a consumer in the United States or Canada after
March 1, 1996, and installed in either the United States or in Canada.
WHO IS COVERED BY THE WARRANTY
This limited warranty extends to the original purchaser only. This warranty
is non-transferable. Hansgrohe, Inc. neither assumes nor authorizes any
person to create for it any other obligation or liability in connection with
this product.
LENGTH OF WARRANTY
If you are a consumer who purchased the product for use primarily for
personal, family or household purposes, this limited warranty starts on the
date of purchase and extends for as long as you own the product and
the home in which the product is originally installed. If you purchased the
product for use primarily for any other purpose, including, without limitation,
a commercial purpose, this limited warranty starts on the date of purchase
and extends (i) for 1 year, with respect to hansgrohe brand products and
commercial products, and (ii) for 5 years, with respect to AXOR products.
The Rubbed Bronze finish is subject to a 3-year limited warranty starting
on the date of purchase.
WHAT IS COVERED BY THE WARRANTY
This limited warranty covers only your manufactured product. Hansgrohe,
Inc. warrants this product against defects in material or workmanship
as follows:
Hansgrohe, Inc. will replace at no charge for parts only
or, at its option, replace any product or part of the product
that proves defective because of improper workmanship
and/or material, under normal installation, use, service
and maintenance. If Hansgrohe, Inc. is unable to provide
a replacement and repair is not practical or cannot be
made in timely fashion, Hansgrohe, Inc. may elect to
refund the purchase price in exchange for the return of
the product. REPAIR OR REPLACEMENT (OR, IN LIMITED
CIRCUMSTANCES, REFUND OF THE PURCHASE PRICE)
AS PROVIDED UNDER THIS LIMITED WARRANTY IS THE
EXCLUSIVE REMEDY OF THE PURCHASER.
WHAT IS NOT COVERED BY THE WARRANTY
A. Conditions, malfunctions or damage not resulting from defects in
material or workmanship.
B. Conditions, malfunctions or damage resulting from (1) normal wear
and tear, improper installation, improper maintenance, misuse,
abuse, negligence, accident or alteration; (2) the use of abrasive
or caustic cleaning agents or “no-rinse” cleaning products, or the
use of the product in any manner contrary to the product instructions;
or (3) conditions in the home such as excessive water pressure or
corrosion.
C. Labor and other expenses for disconnection, deinstallation, or
return of the product for warranty service (including but not limited
to proper packaging and shipping costs), or for installation or
reinstallation of the product.
D. Accessories, connected materials and products, or related products
not manufactured by Hansgrohe, Inc.
E. Any hansgrohe or AXOR product sold for display purposes.
F. Custom products are non-returnable and cannot be cancelled
upon receipt of order confirmation sent from Hansgrohe, Inc.
HANSGROHE, INC. SHALL NOT BE LIABLE TO PURCHASER
OR ANY OTHER PERSON FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES, ARISING OUT OF BREACH OF THIS
LIMITED WARRANTY.
Some provinces and some states do not allow the
exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, so the above limitation or exclusion may not apply
to you.
TO OBTAIN WARRANTY PARTS OR INFORMATION
Contact your Hansgrohe retailer, or contact Technical Service at:
Hansgrohe, Inc.
1492 Bluegrass Lakes Parkway
Alpharetta, GA 30004
Toll-free 800-334-0455
In requesting warranty service, you will need to provide:
1. The sales receipt or other evidence of the date and place of
purchase.
2. A description of the problem.
3. Delivery of the product or the defective part, postage prepaid and
carefully packed and insured, to:
Hansgrohe, Inc.
1492 Bluegrass Lakes Parkway
Alpharetta, GA 30004
Toll-free 800-334-0455
When warranty service is completed, any repaired or replacement product
or part will be returned to you postage prepaid. REVISED MAY 1, 2016.
PRODUCT INSTRUCTIONS AND QUESTIONS
Upon purchase or prior to installation, please carefully inspect your product
for any damage or visible defect. Prior to installing, always
carefully study the enclosed instructions on the proper installation and the
care and maintenance of this product. If you have questions at any time
about the use, installation or performance of your product, or the Limited
Warranty, please write us or call us toll-free at 800-334-0455.
LIMITED CONSUMER WARRANTY
AXOR ⁄ Hansgrohe, Inc.
1490 Bluegrass Lakes Parkway
Alpharetta, GA 30004
Tel. 800-334-0455
Fax 770-889-1783
axor-design.com
US - Installation Instructions Part No. 90582125 Revised 06/2019

Transcripción de documentos

EN / Installation / User Instructions / Warranty FR / Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES / Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía AXOR Montreux 16562xx1 16547xx1 AXOR Montreux 16563xx1 16553xx1 INSTALL ATION ENGLISH TEC HN IC AL IN F ORM AT IO N Water pressure Recommended 15 - 75 PSI (0.1 - 0.5 MPa) Maximum 145 PSI (1 MPa) Hot water temp. Recommended 120°-140° F (48° - 60° C)* Maximum 158°F (70° C)* Flow rate - 16562xx1, 16563xx1 handshower max. 1.8 GPM (6.8 L/min) spout 4.75 GPM (18 L/min) @ 44 PSI Flow rate - 16547xx1, 16553xx1 handshower max. 2.0 GPM (7.6 L/min) spout 4.75 GPM (18 L/min) @ 44 PSI * Please know and follow all applicable local plumbing codes when setting the temperature on the water heater. INSTALL ATION CO N SID E R ATI O N S ⁄⁄ For best results, Hansgrohe recommends that this unit be installed by a licensed, professional plumber. ⁄⁄ Please read over these instructions thoroughly before beginning installation. Make sure that you have all tools and supplies needed to complete the installation. ⁄⁄ This trim is for use with rough 16549181 (not included). ⁄⁄ This unit is not anti-scald. In Massachusetts, or if required by local plumbing code, install an approved remote pressure balance valve or other approved anti-scald device. ⁄⁄ Protection against backflow is provided by a double check valve. 2 ⁄⁄ 16562xx1, 16563xx1 only: This handshower is for use with automatic compensating valves rated at 1.4 GPM (5.3 L/min) or less. ⁄⁄ 16547xx1, 16553xx1 only: This handshower is for use with automatic compensating valves rated at 1.5 GPM (5.7 L/min.) or less. ⁄⁄ To prevent scald injury, the maximum output temperature of the shower mixing valve must be no higher than 120°F. In Massachusetts, the maximum output temperature can be no higher than 112° F. ⁄⁄ Keep this booklet and the receipt (or other proof of date and place of purchase) for this product in a safe place. The receipt is required should it be necessary to request warranty parts. FRANAIS DON N ÉES T EC HN IQ UES Pression d’eau recommandée 15 - 75 PSI (0.1 - 0.5 MPa) maximum 145 PSI (1 MPa) Température d'eau chaude recommandée 120°-140° F (48° - 60° C)* maximum 158°F (70° C)* Capacité nominale - 16562xx1, 16563xx1 douchette 1.8 GPM (6.8 L/min) bec 4.75 GPM (18 L/min) @ 44 PSI Capacité nominale - 16547xx1, 16553xx1 douchette 2.0 GPM (7.6 L/min) bec 4.75 GPM (18 L/min) @ 44 PSI * Vous devez connaître et respecter tous les codes de plomberie locaux applicables pour le réglage de la température du chauffe-eau. À P REN DRE E N CO N SID É R ATI O N P O U R L’ I N STA L L ATI O N ⁄⁄ Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recommande que ce produit soit installé par un plombier professionnel licencié. ⁄⁄ Veuillez lire attentivement ces instructions avant de procéder à l’installation. Assurez-vous de disposer de tous les outils et du matériel nécessaires pour l’installation. ⁄⁄ Ce dispositif requiert une pièce intérieure 16549181. ⁄⁄ Ce produit ne possède pas de dispositif anti-brûlure. Installez une vanne à pression autorégularisée externe approuvée ou tout autre dispositif anti-brûlure approuvé, tel que requis par le code de plomberie local. ⁄⁄ 16547xx1, 16553xx1 seulement: Cette pomme de douche doit être utilisée avec une soupape qui compense automatiquement, et est évalué à 1.5 GPM (5.7 L/min.) ou moins. ⁄⁄ Pour empêcher des blessures par ébouillantement, la température de sortie maximale du robinet de douche ne doit pas excéder 120°F. Au Massachusetts, la température de sortie maximale du robinet de douche ne doit pas excéder 112°F. ⁄⁄ Conservez ce livret et le reçu (ou une autre preuve sur laquelle figurent la date et l’endroit de l’achat) pour ce produit dans un endroit sûr. Le reçu est requis si vous commandez des pièces sous garantie. ⁄⁄ La protection contre le retour d'eau est fournie par un clapet de non-retour double. ⁄⁄ 16562xx1, 16563xx1 seulement: Cette pomme de douche doit être utilisée avec une soupape qui compense automatiquement, et est évalué à 1.4 GPM (5.3 L/min) ou moins. 3 ESPAÑOL DATOS TECN ICOS Presión en servicio recomendada 15 - 75 PSI (0.1 - 0.5 MPa) max. 145 PSI (1 MPa) Temperatura del agua caliente recomendada 120°-140° F (48° - 60° C)* max. 158°F (70° C)* Caudal máximo - 16562xx1, 16563xx1 teleducha 1.8 GPM (6.8 L/min) surtidor 4.75 GPM (18 L/min) @ 44 PSI Caudal máximo - 16547xx1, 16553xx1 teleducha 2.0 GPM (7.6 L/min) surtidor 4.75 GPM (18 L/min) @ 44 PSI * Debe conocer y cumplir todos los códigos locales aplicables para ajustar la temperatura del calentador de agua. CO NS ID ER ACIO N E S PA RA L A I N STA L AC I Ó N ⁄⁄ Para obtener mejores resultados, la instalación debe estar a cargo de un plomero profesional matriculado. ⁄⁄ Antes de comenzar la instalación, lea estas instrucciones detenidamente. Asegúrese de tener las herramientas y los insumos necesarios para completar la instalación. ⁄⁄ La unidad requiere una pieza interior de válvula 16549181. ⁄⁄ Esta unidad no es anti-escaldadura. Instale una válvula remota de balance de presiones aprobada u otro dispositivo anti-escaldadura aprobado si el código de plomería local lo requiere. ⁄⁄ La protección contra flujo inverso se proporciona mediante una válvula de retención doble. ⁄⁄ 16562xx1, 16563xx1 solamente: Esta ducha cabezal es debe ser utilizada con una válvula que compensa automáticamente, y es valorado en 1.4 GPM (5.3 L/min) o menos. 4 ⁄⁄ 16547xx1, 16553xx1 solamente: Esta ducha cabezal es debe ser utilizada con una válvula que compensa automáticamente, y es valorado en 1.5 GPM (5.7 L/min.) o menos. ⁄⁄ Para evitar escaldaduras, la máxima temperatura de salida de la válvula de la ducha no debe exceder los 120°F. En Massachusetts, la máxima temperatura de salida de la válvula de la ducha no debe exceder los 112°F. ⁄⁄ Mantenga este folleto y el recibo (u otro comprobante del lugar y fecha de compra) de este producto en lugar seguro. El recibo se requiere en caso de ser necesario solicitar piezas bajo garantía. AXOR Montreux 16562xx1 16547xx1 AXOR Montreux 16563xx1 16553xx1 5 TO O LS R E Q UIR E D / OUTIL E S UTIL E S / H E R R A M I E N TA S ÚTIL E S 8 mm 3¾" 2⅝" 19 mm Caution! Hot surface! Attention à la température élevée à la surface! ¡Atención, superficie muy caliente! 6 I N STA L L AT I O N / I N STA L L AT I O N / I N STA L AC I Ó N 1 2 8 mm ⅜" ENGLISH FRANAIS ESPAÑOL Cut the plaster shields ⅜" above the surface of the finished floor. Coupez le protecteur de façon à ce qu’une partie de ⅜ po soit au-dessus de la surface du plancher fini. Corte el protector de yeso de modo que sobresalga ⅜” de la superficie del acabado del piso. Remove the flush insert screws using an 8 mm Allen wrench. Retirez les vis du compartiment affleurant à l’aide d’une clé hexagonale de 8 mm (non comprise). Retire los tornillos del alojamiento de descarga con una llave Allen de 8 mm (no incluida). Do not discard the screws! Remove the flush inserts. Ne jetez pas les vis! Retirez le compartiment affleurant. ¡No deseche los tornillos! Retire el alojamiento de descarga. 7 3 4 2 1 2 5 3 4 ENGLISH Install the risers. Make sure that the risers are level. Install the screws. Seal the floor around the plaster shields with waterproof sealant. Failure to seal the floor can lead to possible water damage. Push the escutcheons to the floor. 8 mm FRANAIS ESPAÑOL Placez les tuyaux sur les pièces de surface. Coloque los tubos en las piezas interiores. Assurez-vous que les tuyaux sont de niveau. Asegúrese de que los tubos queden nivelados. Installez les vis. Instale los tornillos. Scellez le plancher autour du protecteur à l’aide d’un agent d’étanchéité. Si le plancher n’est pas scellé, l’eau pourrait éventuellement causer des dommages. Selle el piso alrededor del protector de yeso con un sellador impermeable. Si no se sella el piso, pueden producirse daños por acción del agua. Baje el escudo al piso. Abaissez l’écusson au sol. Install the valve. 8 Installez le robinet. Instale el grifo. 5 6 2 19 mm 1 ENGLISH FRANAIS ESPAÑOL Install the check valve housing. Installez les clapets de non-retour. Instale las válvulas de retención. Place the black rubber washer in one hose end. Screw the hose end to the port on the bottom of the valve. Placez la rondelle en caoutchouc noir dans l’une des extrémités du tuyau. Fixez cette extrémité au robinet de baignoire. Coloque la arandela de goma negra en un extremo de la manguera. Acople este extremo al grifo de la bañera. Place the screen washer in the other hose end. Screw the hose to the handshower. Placez le tamis dans l’autre extrémité du tuyau. Fixez cette extrémité à la douchette. Rest the handshower in the holder. Déposez la douchette dans son support. Coloque la arandela de filtro en el otro extremo de la manguera. Acople este extremo a la ducha de mano. MOD EL 165 6 3 X X 1 ON LY: 16 5 6 3 X X 1 S E U L E M E N T : 16563XX1 SOL A M E NTE : Inspect the alignment of the lever handles. Vérifiez l’alignement des poignées. Inspeccione la alineación de las manijas. Apoye la ducha de mano en el soporte. 9 7a 8a 3 mm 7b 8b 3 mm FRANAIS ENGLISH ESPAÑOL If it is not satisfactory, remove the screw cover. Si l’alignement n’est pas satisfaisant, retirez la cache vis. Si la alineación no es satisfactoria, retire el tapón. Remove the handle screw. Retirez le vis de la poignée. Retire el tornillo de la manija. Remove the handle. Retirez la poignée. Retire la manija. OR OU O Remove the handle and adapter. Retirez la poignée et l'adapteur. Retire la manija y el adaptador. OR OU O Remove the handle, adapter, and snap connector. Retirez la poignée, l'adapteur, et l'entraineur. Retire la manija, el adaptador, y el anclaje. Reposition the handle. Tournez la poignée légèrement, puis réinstallez-la. Gíre la manija levemente y reinstálela. 10 9 3 mm ENGLISH Install the handle screw and the screw cover. FRANAIS Installez la vis de la poignée et la cache-vis. ESPAÑOL Instale el tornillo y el tapón. 11 R E P L AC E M E N T PA RTS / P I È C E S D É TAC H É E S / R E P U E STO S AXOR Montreux 16563xx1 16553xx1 94246000 04695xx0 - 1.8 GPM 04694xx0 - 2.0 GPM 98856xx0 98594xx0 98590xx0 96429000 97767000 97220000 98591000 96157xx0 98163000 15x2 92852xx0 96350000 92375000 96922000 98133000 92712xx0 96351000 97987000 92705xx0 98594xx0 98215000 94074000 92604000 35x2 98117000 98575xx0 98058000 97670000 28112xx0 98162000 44x2.5 XX = COLORS / COULEURS / ACABADOS 00 = Chrome 82 = Brushed Nickel 83 = Polished Nickel 12 AXOR Montreux 16562xx1 16547xx1 94246000 04695xx0 - 1.8 GPM 04694xx0 - 2.0 GPM 98856xx0 98594xx0 98590xx0 96429000 98163000 15x2 92852xx0 94009000 97993xx0 96922000 98594xx0 97767000 97220000 98591000 96157xx0 16597xx0 98215000 94074000 98133000 98575xx0 92604000 35x2 97987000 98058000 98117000 9x1.5 97670000 28112xx0 98162000 44x2.5 XX = COLORS / COULEURS / ACABADOS 00 = Chrome 82 = Brushed Nickel 83 = Polished Nickel 13 USER INSTRUCTIONS / INSTRUCTIONS DE SERVICE / MANEJO on ouvert abierto off fermé cerrado hot chaud caliente cold froid frío 2 1 14 16 5 6 2 X X 1, 16 5 4 7 X X 1 USER INSTRUCTIONS / INSTRUCTIONS DE SERVICE / MANEJO on ouvert abierto off fermé cerrado hot chaud caliente cold froid frío 16 5 6 3 X X 1, 16 5 5 3 X X 1 2 1 15 MAINTENANCE / ENTRETIEN / MANTENIMIENTO 1 3 2 19 M M 16 19 M M C L E A N I N G R ECO M M E N DAT I O N F O R H A N S G RO H E P RO D U C TS Modern bathroom faucets, kitchen faucets and shower products are made from different materials to comply with the needs of the market with regard to design and functionality. To avoid damage to the product, it is necessary to take proper care of it. FOR BEST RESULTS: •• Prevent the buildup of mineral scale and /or soap residue by cleaning your Hansgrohe product(s) when needed. •• Select a cleaning agent specifically intended for the type of product. •• DO NOT use these types of cleaners as they will cause damage to your Hansgrohe product: •• •• •• •• ´´ Any cleaning agent containing hydrochloric acid, formic acid, lye, or acetic acid. ´´ Abrasive cleaning powders, pads, or brushes. ´´ Steam cleaners. ´´ “No rinse” cleaning agents. ALWAYS follow the instructions provided by the manufacturer of the cleaning agent. DO NOT mix cleaning agents, unless directed by the manufacturer. DO NOT spray cleaners directly onto the product as drops could enter openings and gaps and cause damage. When using spray cleaners, spray the cleaner onto a soft cloth or sponge. ALWAYS rinse your Hansgrohe product thoroughly with clear water and polish dry with a soft cloth after cleaning. IMPORTANT •• Residue from soaps and shampoos can cause damage. Rinse the product with clean water after each use. •• Residue from basin/tub/tile cleaner can cause damage to faucets and fittings. Immediately rinse any overspray from the Hansgrohe product. •• Do not store any cleaning agents under your Hansgrohe product, such as in a vanity unit, as the fumes may damage the product. •• DAMAGE TO THE PRODUCT CAUSED BY IMPROPER CARE OR THE USE OF IMPROPER CLEANING AGENTS IS NOT COVERED BY THE WARRANTY. •• IF A COMPONENT OF THE PRODUCT IS DAMAGED, REINSTALL IT, AS THERE IS RISK OF INJURY. CO NS EI L DE N E T TOYAGE P O U R L E S P RO D U I TS H A N S GROH E Les robinets pour les salles de bains et les cuisines modernes ainsi que les produits récents pour les douches se composent de matériaux différents afin de satisfaire aux besoins du marché en termes de conception et de fonctionnalité. Afin d’éviter d’endommager le produit, il est nécessaire d’en prendre soin. POUR DE MEILLEURS RÉSULTATS : •• Empêchez l’accumulation de tarte et/ou de résidu de savon en nettoyant votre produit Hansgrohe lorsque c’est nécessaire. •• Sélectionnez un produit de nettoyage spécifiquement prévu pour ce type de produit. •• N’UTILISEZ PAS ces types de nettoyants car ils peuvent endommager votre produit Hansgrohe : ´´ Tout produit de nettoyage contenant de l’acide chlorhydrique, de l’acide formique, de la potasse ou de l’acide acétique. ´´ Les poudres de nettoyage, les tampons ou les brosses abrasives. ´´ Les nettoyeurs à vapeur. ´´ Les produits de nettoyage « sans rinçage ». •• NE MÉLANGEZ PAS les produits de nettoyage, à moins que cela soit indiqué par le fabricant. •• NE PULVÉRISEZ PAS les nettoyants directement sur le produit car des gouttes pourraient entrer dans les ouvertures et les fentes et causer des dommages. Lorsque vous utilisez des nettoyants par pulvérisation, pulvérisez le nettoyant sur un chiffon ou une éponge douce. •• Après le nettoyage rincer abondamment à l’eau clair pour éliminer intégralement les restes de détergent. 17 IMPORTANT •• Les residus de produits pour le corps comme les savons liquides, shampooings, gels de douche, teintures pour cheveux, •• •• •• •• parfums, apres-rasage et vernis a ongles peuvent causer des deteriorations. Rincez le produit avec de l’eau propre après chaque utilisation. Le résidu provenant des nettoyants pour cuvette/baignoire/carrelage peut endommager les robinets et les raccords de tuyauterie. Rincez immédiatement toute surpulvérisation sur le produit Hansgrohe. De meme, il est interdit de stocker des detergents ou des produits chimiques sous les produits, par ex. dans un meuble sous lavabo, car les vapeurs qui s’en degagent risquent d’abimer les produits. LES DOMMAGES AU PRODUIT CAUSÉS PAR UN MAUVAIS ENTRETIEN OU PAR L’UTILISATION DE PRODUITS DE NETTOYAGE INADÉQUATS NE SONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE. SI UN COMPOSANT DU PRODUIT EST ENDOMMAGÉ, REMPLACEZ-LE, CAR IL EXISTE UN RISQUE DE BLESSURE. RECOMENDACIÓN DE LIMPIEZA PARA LOS PRODUCTOS DE HANSGROHE Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones hay que tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza. PARA OBTENER MEJORES RESULTADOS: •• Evite la acumulación de restos de jabón o sarro limpiando el producto Hansgrohe cuando sea necesario. •• Seleccione un agente de limpieza diseñado específicamente para el tipo de producto. •• NO USE estos tipos de limpiadores, ya que causarán daño a su producto Hansgrohe: ´´ Agentes limpiadores que contengan ácido clorhídrico, fórmico, acético o lejía. ´´ Polvos, paños o cepillos de limpieza abrasivos. ´´ Limpiadores a vapor ´´ Agentes de limpieza “sin enjuague”. •• SIEMPRE siga las instrucciones provistas por el fabricante del agente de limpieza. •• NO MEZCLE los agentes de limpieza, a menos que esté indicado por el fabricante. •• No rocíe limpiadores directamente sobre el producto, ya que podrían caer gotas sobre las aberturas y espacios y causar daños. Cuando use limpiadores en spray, rocíe el limpiador sobre un paño suave o esponja. •• SIEMPRE enjuague su producto Hansgrohe con agua limpia y séquelo y lústrelo con un paño suave después de la limpieza. IMPORTANTE •• Los residuos de productos de aseo como jabon liquido, champus, gel de ducha, tintes de pelo, perfumes, lociones de •• •• •• •• 18 afeitado y esmalte de unas pueden danar tambien los materiales. Enjuague el producto con agua limpia después de cada uso. Los residuos de limpiadores para lavatorios, bañeras o azulejos pueden causar daño a los grifos y accesorios. Enjuague inmediatamente cualquier derrame que haya sobre el producto de Hansgrohe. Tampoco pueden generarse depositos de productos de limpieza o quimicos debajo de los productos, p. ej. En un armario de lavabo. De lo contrario, los vapores generados pueden danar los productos. LOS DAÑOS QUE RESULTEN DE UN CUIDADO INADECUADO O USO DE AGENTES DE LIMPIEZA INADECUADOS NO ESTÁN CUBIERTOS POR LA GARANTÍA. SI SE DAÑA UN COMPONENTE DEL PRODUCTO, REEMPLÁCELO, YA QUE EXISTE RIESGO DE LESIÓN. LIMITED CONSUMER WARRANT Y This warranty is limited to products manufactured by Hansgrohe, Inc. that are purchased by a consumer in the United States or Canada after March 1, 1996, and installed in either the United States or in Canada. C. W HO I S COV ERE D BY T H E WA R R A NT Y D. This limited warranty extends to the original purchaser only. This warranty is non-transferable. Hansgrohe, Inc. neither assumes nor authorizes any person to create for it any other obligation or liability in connection with this product. E. F. L E N GTH OF WARRAN T Y If you are a consumer who purchased the product for use primarily for personal, family or household purposes, this limited warranty starts on the date of purchase and extends for as long as you own the product and the home in which the product is originally installed. If you purchased the product for use primarily for any other purpose, including, without limitation, a commercial purpose, this limited warranty starts on the date of purchase and extends (i) for 1 year, with respect to hansgrohe brand products and commercial products, and (ii) for 5 years, with respect to AXOR products. The Rubbed Bronze finish is subject to a 3-year limited warranty starting on the date of purchase. HANSGROHE, INC. SHALL NOT BE LIABLE TO PURCHASER OR ANY OTHER PERSON FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, ARISING OUT OF BREACH OF THIS LIMITED WARRANTY. Some provinces and some s tates do not allow t he exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. TO OBTAIN WARRANT Y PARTS OR INFORMATION Contact your Hansgrohe retailer, or contact Technical Service at: W HAT I S COV ERE D BY T H E WA R R A NT Y This limited warranty covers only your manufactured product. Hansgrohe, Inc. warrants this product against defects in material or workmanship as follows: Hansgrohe, Inc. will replace at no charge for parts only or, at its option, replace any product or part of the product that proves defective because of improper workmanship and/or material, under normal installation, use, service and maintenance. If Hansgrohe, Inc. is unable to provide a replacement and repair is not practical or cannot be made in timely fashion, Hansgrohe, Inc. may elect to refund the purchase price in exchange for the return of the product. REPAIR OR REPLACEMENT (OR, IN LIMITED CIRCUMSTANCES, REFUND OF THE PURCHASE PRICE) AS PROVIDED UNDER THIS LIMITED WARRANTY IS THE EXCLUSIVE REMEDY OF THE PURCHASER. Labor and other expenses for disconnection, deinstallation, or return of the product for warranty service (including but not limited to proper packaging and shipping costs), or for installation or reinstallation of the product. Accessories, connected materials and products, or related products not manufactured by Hansgrohe, Inc. Any hansgrohe or AXOR product sold for display purposes. Custom products are non-returnable and cannot be cancelled upon receipt of order confirmation sent from Hansgrohe, Inc. Hansgrohe, Inc. 1492 Bluegrass Lakes Parkway Alpharetta, GA 30004 Toll-free 800-334-0455 In requesting warranty service, you will need to provide: 1. 2. 3. The sales receipt or other evidence of the date and place of purchase. A description of the problem. Delivery of the product or the defective part, postage prepaid and carefully packed and insured, to: Hansgrohe, Inc. 1492 Bluegrass Lakes Parkway Alpharetta, GA 30004 Toll-free 800-334-0455 W HAT I S N OT COV E RE D BY T H E WA RRA N T Y When warranty service is completed, any repaired or replacement product or part will be returned to you postage prepaid. REVISED MAY 1, 2016. A. P RODU C T I N ST RUC T I O N S AN D Q UE ST I O N S B. Conditions, malfunctions or damage not resulting from defects in material or workmanship. Conditions, malfunctions or damage resulting from (1) normal wear and tear, improper installation, improper maintenance, misuse, abuse, negligence, accident or alteration; (2) the use of abrasive or caustic cleaning agents or “no-rinse” cleaning products, or the use of the product in any manner contrary to the product instructions; or (3) conditions in the home such as excessive water pressure or corrosion. Upon purchase or prior to installation, please carefully inspect your product for any damage or visible defect. Prior to installing, always carefully study the enclosed instructions on the proper installation and the care and maintenance of this product. If you have questions at any time about the use, installation or performance of your product, or the Limited Warranty, please write us or call us toll-free at 800-334-0455. 19 1490 Bluegrass Lakes Parkway Alpharetta, GA 30004 Tel. 800-334-0455 Fax 770-889-1783 axor-design.com US - Installation Instructions • Part No. 90582125 • Revised 06/2019 AXOR ⁄ Hansgrohe, Inc.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

en otros idiomas