Transcripción de documentos
00173163
Mobile Bluetooth® Speaker
Soundcup-L
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Руководство по эксплуатации
Работна инструкция
MODE
Istruzioni per l‘uso
Gebruiksaanwijzing
Οδηγίες χρήσης
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Návod k použití
Návod na použitie
Manual de instruções
Kullanma kılavuzu
Manual de utilizare
Bruksanvisning
Käyttöohje
GB
D
F
E
RUS
BG
I
NL
GR
PL
H
CZ
SK
P
TR
RO
S
FIN
6
1
MODE
7
9
2
3
5
4
►►|
NEXT
Abb 2
►►|
Abb 1
SKIP
G Operating Instructions
Controls and Displays
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
On/off switch
AUX-in socket
Micro-USB port
Bluetooth/Status LED
Touchpad control
Rotary volume control
Sound mode status LED
Sound mode
NFC - Near Field Communication
Thank you for choosing a Hama product.
Take your time and read the following instructions and information completely. Please
keep these instructions in a safe place for future reference. If you sell the device, please
pass these operating instructions on to the new owner.
1. Explanation of Warning Symbols and Notes
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or to draw your attention to
specific hazards and risks.
Note
This is used to indicate additional information or important notes.
2. Package Contents
•
•
•
•
Mobile Bluetooth® Speaker Soundcup-L
Micro-USB charging cable
3.5 mm audio cable
These operating instructions
3. Safety Notes
• The product is intended for private, non-commercial use only.
• Do not use the product in the immediate vicinity of heaters or other heat sources or
in direct sunlight.
• Keep this product, as all electrical products, out of the reach of children!
• Do not drop the product and do not expose it to any major shocks.
• Do not operate the product outside the power limits given in the specifications.
• Do not use the product in areas where the use of electronic devices is not permitted.
• Be considerate. Loud volumes can have a detrimental effect on your surroundings.
2
• Do not open the device or continue to operate it if it becomes damaged.
• Since the battery is integrated and cannot be removed, you will need to dispose of
the product as a whole. Do this in compliance with the legal requirements.
• Keep the packaging material out of the reach of children due to the risk of
suffocation.
• Dispose of packaging material immediately according to locally applicable
regulations.
• Do not modify the product in any way. Doing so voids the warranty.
• Do not throw the battery or the product into fire.
• Do not tamper with or damage/heat/disassemble the batteries/rechargeable
batteries.
4. Getting Started and Operation
Note – splash proof
• This product is splash proof on all sides as defined in IPX4, meaning that it is
ideal for use outdoors or in bathrooms, kitchens, etc.
• This protection only works when the connection cover (7) is closed. If a cable
(audio, USB) is connected or the connection cover (7) is not closed properly,
splash protection cannot be guaranteed and the device could be damaged.
• Do not use the product in heavy rain, under water, in the shower or for water
sports, etc.
4.1 Switching the product on and off
• Press and hold the function button (1) for about 4 seconds to switch the speaker
on or off. An acoustic signal will sound and the status LED (4) will start flashing or
go off.
Note – Automatic shutdown
Note that the speaker will automatically switch off after 10 minutes without
action (no audio playback/no Bluetooth® function).
3
4.2 Charging the battery
Warning – Rechargeable battery
• Only use suitable charging devices with USB connections for charging.
• As a rule, do not use charging devices or USB connections that are defective and
do not try to repair them yourself.
• Avoid storing, charging or using the device in extreme temperatures and
extremely low atmospheric pressure (for example, at high altitudes).
• When stored for a long period of time, batteries should be charged regularly (at
least every three months).
• Charge the speaker fully before using it for the first time.
• Connect the included Micro-USB charging cable to the speaker’s Micro-USB port (3).
• Connect the unused connector on the Micro-USB charging cable to a suitable USB
charger. Please refer to the operating instructions for the USB charger used.
Note – Charging
• It takes approx. 4 – 5 hours to completely charge the product.
• The speaker’s battery can be charged whether the speaker is on or off.
• If the battery capacity is less than 10%, the speaker will emit two acoustic
signals. You will only receive this information if the speaker is on.
• The actual battery life varies depending on use of the device, the settings and the
ambient conditions (rechargeable batteries have a limited service life).
4.3 Audio playback via the included audio cable (3.5 mm jack)
• Ensure that the speaker is switched off.
• Connect your mobile terminal device (MP3 player, smartphone, etc.) and the AUX
input (2) of the speaker using the included 3.5 mm audio cable.
• Set the volume on your terminal device to a low level.
• Switch on the speakers as described in 4.1, Switching the product on and off.
The status LED (4) is now green.
• Start and control audio playback on the connected terminal device accordingly.
• Turn the rotary control to the left or right to increase or decrease the volume.
Note
Please note that you cannot establish the Bluetooth® connection described under
4.4 and 4.5 if an audio cable is connected.
4
4.4 Bluetooth® pairing
Note
• Check whether your mobile device (MP3 player, mobile phone, etc.) is
Bluetooth® capable.
• If not, you can only use the speaker for playback using the included audio cable.
• Note that the maximum range for Bluetooth® is 10 metres without obstacles
such as walls, people, etc.
• Make sure that your Bluetooth® capable terminal device is on and Bluetooth® is
activated.
• Make sure that the speaker is located within the Bluetooth® range of max. 10
metres.
• Switch on the speakers as described in 4.1 Switching the product on and off.
• The status LED (4) starts to flash in blue. The speaker searches for a connection.
• Open the Bluetooth® settings on your terminal device and wait until Hama
Soundcup-L appears in the list of Bluetooth® devices found.
• Select Hama Soundcup-L and wait until the speaker is listed as connected in
the Bluetooth® settings on your terminal device. An acoustic signal confirms that
connection was successful.
• The status LED (4) now remains blue.
Note – Bluetooth® password
• Some terminal devices require a password in order to connect to another
Bluetooth® device.
• If your terminal device requests a password for connection to the speaker, enter
0000.
Note
• The speaker always stores the last eight terminal devices paired.
• The speaker will automatically connect to the last terminal device paired when it
is switched on the next time.
4.5 Automatic Bluetooth® connection (after successful pairing)
• Make sure that your Bluetooth® capable terminal device is on and Bluetooth® is
activated.
• Make sure that the speaker is located within the Bluetooth® range of max. 10
metres.
5
• Switch on the speakers as described in 4.1 Switching the product on and off.
• After successful connection, the status LED (4) will light up in blue. An acoustic
signal confirms that connection was successful.
Note – Connection impaired
• After the speaker and terminal device have been paired, a connection is
established automatically. If the Bluetooth® connection is not established
automatically, check the following:
• Check the Bluetooth® settings of your terminal device to see whether Hama
Soundcup-L is connected. If not, repeat the steps listed under Bluetooth®
pairing.
• Check whether your terminal device and the speaker are less than 10 metres
apart. If not, move them closer together.
• Check whether obstacles are impairing the range. If so, move the devices closer
together.
• Check whether the audio cable is connected to the speaker. If so, disconnect it.
4.6 Audio playback (via Bluetooth®)
Start and control audio playback on the connected terminal device accordingly.
Alternatively, audio playback can also be controlled on the speaker (if the connected
device supports this function).
• Press the function button (1) to start or pause audio playback.
• Swipe from left to right or right to left on the touchpad to go to the next or previous
track.
• Turn the rotary control to the left or right to increase or decrease the volume.
4.7 Hands-free function
You can use the speaker as a hands-free set for your mobile phone. For this function,
the mobile phone must be connected to the speaker via Bluetooth®.
• Press the function button (1) once to answer an incoming call.
• Press the button (1) twice to reject the incoming call.
Note – Call quality
To increase the call quality, make sure that you are near the speaker with your
mobile phone during the call.
4.8 Sound mode
The ‘Sound mode’ button (8) enables optimum adjustment of the sound to suit the
requirements both indoors and outdoors. Pressing the button will change the sound
mode; the active mode (Indoor/Outdoor) is displayed on the sound mode status LED
(5).
6
5. Care and Maintenance
• Only clean this product with a slightly damp, lint-free cloth and do not use
aggressive cleaning agents.
6. Warranty Disclaimer
Hama GmbH & Co KG assumes no liability and provides no warranty for damage
resulting from improper installation/mounting, improper use of the product or from
failure to observe the operating instructions and/or safety notes.
7. Service and Support
Please contact Hama Product Consulting if you have any questions about this product.
Hotline: +49 9091 502-115 (German/English)
Further support information can be found here: www.hama.com
8. Technical Data
Mobile Bluetooth® Speaker Soundcup-L
Bluetooth® Technology
Bluetooth® v4.1
Supported profiles
A2DP V1.2, AVRCP V1.4, HFP V1.5
Frequency for the
Bluetooth® transfers
2400 – 2483.5 MHz
Bluetooth transfers power
4 dBm
Frequency
180 Hz – 20 kHz
Range
< 10 m
Maximum number of paired
devices
8
Max. music output
24 W
Charging voltage
~ 5V
Sound System
Stereo
Impedance
4Ω
®
1.5 A
Distortion (THD)
≤ 1%
Size
78 x 74.5 x 191 mm
Weight
580 g
Connections
3.5 mm stereo plug
AUX input, Micro-USB for 5 V / 1.5 A charging
function
IP rating
IPX 4
7
Battery
Type
7.4V Li-Ion 2000mAh / 14.8 Wh
Charging time
~4–5h
Playback
Via Bluetooth®: ~ 12 h
Via AUX: ~ 16 h
(depending on volume and audio content)
9. Recycling Information
Note on environmental protection:
After the implementation of the European Directive 2012/19/EU and
2006/66/EU in the national legal system, the following applies:
Electric and electronic devices as well as batteries must not be disposed of
with household waste. Consumers are obliged by law to return electrical
and electronic devices as well as batteries at the end of their service lives to the public
collecting points set up for this purpose or point of sale. Details to this are defined by
the national law of the respective country.
This symbol on the product, the instruction manual or the package indicates that a
product is subject to these regulations.
By recycling, reusing the materials or other forms of utilising old devices/Batteries, you
are making an important contribution to protecting our environment.
10. Declaration of Conformity
Hereby, Hama GmbH & Co KG declares that the radio equipment type
[00173163] is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the
EU declaration of conformity is available at the following internet address:
www.hama.com -> 00173163 -> Downloads.
8
Frequency band(s)
2400 - 2483.5 MHz
Maximum radio-frequency power transmitted
4 dBm
D Bedienungsanleitung
Bedienungselemente und Anzeigen
1. Ein-/Ausschalttaste
2. AUX-in Buchse
3. Micro-USB-Buchse
4. Bluetooth / Status LED
5. Soundmodus Status LED
6. Lautstärke Drehregler
7. Soundmodus Status LED
8. Soundmodus
9. NFC - Near Field Communication
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt entschieden haben!
Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden Anweisungen und Hinweise zunächst
ganz durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung anschließend an einem sicheren
Ort auf, um bei Bedarf darin nachschlagen zu können. Sollten Sie das Gerät veräußern,
geben Sie diese Bedienungsanleitung an den neuen Eigentümer weiter.
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Warnung
Wird verwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit
auf besondere Gefahren und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wird verwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige Hinweise zu
kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
•
•
•
•
Mobiler Bluetooth® Lautsprecher Soundcup-L
Micro-USB Ladekabel
3,5mm-Audiokabel
Diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
• Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen Haushaltsgebrauch vorgesehen.
• Betreiben Sie das Produkt nicht in unmittelbarer Nähe der Heizung, anderer
Hitzequellen oder in direkter Sonneneinstrahlung.
• Dieses Produkt gehört, wie alle elektrischen Produkte, nicht in Kinderhände!
• Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen heftigen
Erschütterungen aus.
9
• Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb seiner in den technischen Daten
angegebenen Leistungsgrenzen.
• Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen, in denen elektronische Produkte nicht
erlaubt sind.
• Nehmen Sie Rücksicht. Hohe Lautstärken können ihre Umgebung stören oder
beeinträchtigen.
• Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es bei Beschädigungen nicht weiter.
• Der Akku ist fest eingebaut und kann nicht entfernt werden, entsorgen Sie das
Produkt als Ganzes gemäß den gesetzlichen Bestimmungen.
• Halten Sie Kinder unbedingt von dem Verpackungsmaterial fern, es besteht
Erstickungsgefahr.
• Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den örtlich gültigen
Entsorgungsvorschriften.
• Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor. Dadurch verlieren Sie jegliche
Gewährleistungsansprüche.
• Werfen Sie den Akku bzw. das Produkt nicht ins Feuer.
• Verändern und/oder deformieren/erhitzen/zerlegen Sie Akkus/Batterien nicht.
4. Inbetriebnahme und Betrieb
Hinweis – Spritzwassergeschützt
• Dieses Produkt ist gemäß IPX4 gegen allseitiges Spritzwasser geschützt und
eignet sich somit auch für den Einsatz im Freien, Badezimmer, Küche, etc.
• Der Schutz ist nur bei geschlossener Anschlussabdeckung (7) gegeben. Sobald
ein Kabel (Audio, USB) angeschlossen oder die Anschlussabdeckung (7) nicht
sauber geschlossen ist, ist ein Spritzwasserschutz nicht gewährleistet und das
Gerät kann beschädigt werden.
• Verwenden Sie das Produkt nicht bei starkem Regen, unter Wasser, unter der
Dusche, bei Wassersportarten, usw.
4.1 Ein-/ Ausschalten
• Drücken und halten Sie die Funktionstaste (1) ca. 4 Sekunden, um den
Lautsprecher ein-/ auszuschalten. Es ertönt ein akustisches Signal und die Status-LED
(4) beginnt zu blinken/erlischt.
Hinweis – Automatisches Ausschalten
Beachten Sie, dass sich der Lautsprecher nach 10 Minuten ohne Aktion (keine
Audiowiedergabe/ keine Bluetooth® Funktion) abschaltet.
10
4.2 Aufladen des Akkus
Warnung – Akku
• Verwenden Sie nur geeignete Ladegeräte mit USB Anschlüssen zum Aufladen.
• Verwenden Sie defekte Ladegeräte oder USB Anschlüsse generell nicht mehr und
versuchen Sie nicht, diese zu reparieren.
• Vermeiden Sie Lagerung, Laden und Benutzung bei extremen Temperaturen und
extrem niedrigem Luftdruck (wie z.B. in großen Höhen).
• Laden Sie bei längerer Lagerung regelmäßig (mind. vierteljährig) nach.
• Laden Sie vor dem ersten Gebrauch den Lautsprecher einmal vollständig auf.
• Schließen Sie das mitgelieferte Micro-USB Ladekabel am Micro-USB Anschluss (3)
des Lautsprechers an.
• Schließen Sie den freien Stecker des Micro-USB Ladekabels an einem geeigneten
USB Ladegerät an. Beachten Sie hierzu die Bedienungsanleitung des verwendeten
USB Ladegeräts.
• Die Status-LED (4) leuchtet während des Ladevorgangs dauerhaft rot.
Hinweis – Ladevorgang
• Ein kompletter Ladevorgang dauert ca. 4 – 5 Stunden.
• Der Akku des Lautsprechers kann sowohl in ein- als auch ausgeschaltetem
Zustand geladen werden.
• Beträgt die Akkukapazität weniger als 10%, ertönt ein 2-faches Tonsignal. Diese
Information erhalten Sie nur bei eingeschaltetem Lautsprecher.
• Die tatsächliche Akkulaufzeit variiert je nach Nutzung des Gerätes, den Einstellungen
und Umgebungsbedingungen (Akkus haben eine begrenzte Lebensdauer).
4.3 Audiowiedergabe über das beiliegende Audiokabel (3.5mm-Klinke)
• Stellen Sie sicher, dass der Lautsprecher ausgeschaltet ist.
• Verbinden Sie Ihr mobiles Endgerät (MP3-Player, Smartphone, etc.) und den AUXEingang (2) des Lautsprechers mittels des beiliegenden 3,5mm-Audiokabels.
• Stellen Sie die Lautstärke Ihres Endgerätes auf ein niedriges Niveau ein.
• Schalten Sie den Lautsprecher - wie in 4.1 Ein-/ Ausschalten beschrieben – ein.
Die Status-LED (4) leuchtet grün auf.
• Starten und steuern Sie die Audiowiedergabe entsprechend auf dem
angeschlossenen Endgerät.
• Drehen Sie den Drehregler nach links oder rechts um die Lautstärke zu erhöhen oder
zu reduzieren.
11
Hinweis
Beachten Sie, dass das Einrichten einer der unter 4.4. und 4.5. beschriebenen
Bluetooth® Verbindung bei angestecktem Audiokabel nicht möglich ist.
4.4 Bluetooth® Erstverbindung (Pairing)
Hinweis
• Prüfen Sie, ob ihr mobiles Endgerät (MP3-Player, Mobiltelefon, etc.) Bluetooth®
fähig ist.
• Wenn nicht, können Sie den Lautsprecher nur mittels des beiliegenden
Audiokabels zur Wiedergabe nutzen.
• Beachten Sie, dass die Reichweite von Bluetooth® max. 10 Meter beträgt, ohne
Hindernisse wie Wände, Personen etc.
• Stellen Sie sicher, dass Ihr Bluetooth® fähiges Endgerät eingeschaltet ist und dass
Bluetooth® aktiviert ist.
• Stellen Sie sicher, dass der Lautsprecher sich innerhalb der Bluetooth® Reichweite
von max. 10 Metern befindet.
• Schalten Sie den Lautsprecher - wie in 4.1 Ein-/ Ausschalten beschrieben – ein.
• Die Status-LED (4) beginnt blau zu blinken. Der Lautsprecher sucht nach einer
Verbindung.
• Öffnen Sie auf Ihrem Endgerät die Bluetooth® Einstellungen und warten Sie, bis in
der Liste der gefundenen Bluetooth® Geräte Hama Soundcup-L angezeigt wird.
• Wählen Sie Hama Soundcup-L aus und warten Sie, bis der Lautsprecher als
verbunden in den Bluetooth® Einstellungen Ihres Endgerätes angezeigt wird. Ein
akustisches Signal bestätigt die erfolgreiche Verbindung.
• Die Status-LED (4) leuchtet dauerhaft blau auf.
Hinweis – Bluetooth® Passwort
• Manche Endgeräte benötigen für die Einrichtung der Verbindung mit einem
anderen Bluetooth® Gerät ein Passwort.
• Geben Sie für die Verbindung mit dem Lautsprecher das Passwort 0000 ein,
wenn Sie zur Eingabe von Ihrem Endgerät aufgefordert werden.
Hinweis
• Der Lautsprecher speichert immer die acht zuletzt gekoppelten Endgeräte.
• Der Lautsprecher verbindet sich beim nächsten Einschalten automatisch mit dem
zuletzt gekoppelten Endgerät.
12
4.5 Automatische Bluetooth® Verbindung (nach bereits erfolgtem Pairing)
• Stellen Sie sicher, dass Ihr Bluetooth® fähiges Endgerät eingeschaltet ist und dass
Bluetooth® aktiviert ist.
• Stellen Sie sicher, dass der Lautsprecher sich innerhalb der Bluetooth® Reichweite
von max. 10 Metern befindet.
• Schalten Sie den Lautsprecher - wie in 4.1 Ein-/ Ausschalten beschrieben – ein.
• Nach erfolgter automatischer Verbindung leuchtet die Status-LED (4) blau auf. Ein
akustisches Signal bestätigt die erfolgreiche Verbindung.
Hinweis – Verbindung beeinträchtigt
• Nach einer erfolgreichen Erstverbindung von Lautsprecher und Endgerät erfolgt
die Verbindung automatisch. Sollte sich die Bluetooth® Verbindung nicht
automatisch wiederherstellen, prüfen Sie die folgenden Punkte:
• Kontrollieren Sie in den Bluetooth® Einstellungen des Endgerätes, ob Hama
Soundcup-L verbunden ist. Wenn nicht, wiederholen Sie die unter Bluetooth®
Erstverbindung genannten Schritte.
• Kontrollieren Sie, ob Endgerät und Lautsprecher weniger als 10 Meter
voneinander entfernt sind. Wenn nicht, reduzieren Sie den Abstand der Geräte.
• Kontrollieren Sie, ob Hindernisse die Reichweite beinträchtigen. Wenn ja,
positionieren Sie die Geräte näher zueinander.
• Kontrollieren Sie, ob das Audiokabel am Lautsprecher gesteckt ist. Wenn ja,
entfernen Sie es.
4.6 Audiowiedergabe (via Bluetooth®)
Starten und steuern Sie die Audiowiedergabe entsprechend auf dem verbundenen
Endgerät. Alternativ lässt sich die Audiowiedergabe auch vom Lautsprecher aus
steuern (sofern vom verbundenen Gerät unterstützt).
• Drücken Sie die Taste (1), um die Audio-Wiedergabe zu starten oder anzuhalten.
• Streichen Sie auf dem Touchpad von links nach rechts oder von rechts nach links um
zum nächsten oder vorherigen Titel zu springen.
• Drehen Sie den Drehregler nach links oder rechts um die Lautstärke zu erhöhen oder
zu reduzieren.
4.7 Freisprechfunktion
Es besteht die Möglichkeit, den Lautsprecher wie eine Freisprecheinrichtung für Ihr
Mobiltelefon zu verwenden. Das Mobiltelefon muss für diese Funktion über Bluetooth®
mit dem Lautsprecher verbunden sein.
• Drücken Sie einmal die Taste (1), um einen eingehenden Anruf anzunehmen.
• Drücken Sie zweimal die Taste (1), um den eingehenden Anruf abzuweisen.
13
Hinweis – Gesprächsqualität
• Achten Sie darauf, dass Sie sich mit Ihrem Mobiltelefon während eines Anrufs in
der Nähe des Lautsprechers befinden, um die Gesprächsqualität zu erhöhen.
4.8 Soundmodus
Die Soundmodus Taste (8) ermöglicht den Klang an die Anforderungen sowohl in
Gebäuden, als auch im Freien, optimal anzupassen. Ein Druck auf die Taste schaltet
den Soundmodus um, den aktiven Modus (Indoor/Outdoor) zeigt die Soundmodus
Status LED (5) an
5. Wartung und Pflege
• Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien, leicht feuchten Tuch und
verwenden Sie keine aggressiven Reiniger.
6. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH & Co KG übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für
Schäden, die aus unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem
Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder
der Sicherheitshinweise resultieren.
7. Service und Support
Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt gerne
an die Hama-Produktberatung.
Hotline: +49 9091 502-115 (Deu/Eng)
Weitere Supportinformationen finden Sie hier: www.hama.com
14
8. Technische Daten
Mobiler Bluetooth® Lautsprecher Soundcup-L
Bluetooth® Technologie
Bluetooth® v4.1
Unterstützte Profile
A2DP V1.2, AVRCP V1.4, HFP V1.5
Frequenz für die
Bluetooth® Übertragungen
2400 – 2483.5 MHz
Bluetooth Übertragungsleistung 4 dBm
®
Frequenz
180 Hz – 20 kHz
Reichweite
< 10 m
Max. gekoppelte Geräte
8
Max. Musikleistung
24 W
Ladespannung
~ 5V
Sound System
Stereo
1,5 A
Impedanz
4Ω
Verzerrung THD
≤ 1%
Maße
78 x 74.5 x 191 mm
Gewicht
580 g
Anschlüsse
3.5 mm Stereo Plug
AUX - Eingang, Micro USB für 5V / 1,5 A
Ladefunktion
IP Standard
IPX 4
Akku
Typ
7.4V Li-Ion 2000mAh / 14.8 Wh
Aufladezeit
~4–5h
Laufzeit
Via Bluetooth®: ~ 12 h
Via AUX: ~ 16 h
(je nach Lautstärke und Audioinhalt)
15
9. Entsorgungshinweise
Hinweis zum Umweltschutz:
Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der europäischen Richtlinien 2012/19/EU
und 2006/66/EG in nationales Recht gilt folgendes:
Elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien dürfen nicht mit dem
Hausmüll entsorgt werden. Der Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet,
elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien am Ende ihrer Lebensdauer
an den dafür eingerichteten, öffentlichen Sammelstellen oder an die Verkaufsstelle
zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das Symbol
auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist auf diese
Bestimmungen hin. Mit der Wiederverwertung, der stofflichen Verwertung oder
anderen Formen der Verwertung von Altgeräten/Batterien leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
10. Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Hama GmbH & Co KG, dass der Funkanlagentyp
[00173163] der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der
EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
www.hama.com -> 00173163 -> Downloads.
16
Frequenzband/Frequenzbänder
2400 - 2483.5 MHz
Abgestrahlte maximale Sendeleistung
4 dBm
F Mode d‘emploi
Éléments de commande et d'affichage
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Touche de mise sous/hors tension
Prise AUX IN
Prise micro USB
Bluetooth / LED d’état
Commande du pavé tactile
Bouton rotatif du volume
LED d’état du mode sonore
Mode sonore
NFC - Near Field Communication
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Hama.
Veuillez prendre le temps de lire l‘ensemble des remarques et consignes suivantes.
Veuillez conserver ce mode d‘emploi à portée de main afin de pouvoir le consulter en
cas de besoin. Transmettez-le au nouveau propriétaire avec l’appareil le cas échéant.
1. Explication des symboles d‘avertissement et des remarques
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de sécurité ou pour attirer votre
attention sur des dangers et risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations supplémentaires ou des
remarques importantes.
2. Contenu de l‘emballage
•
•
•
•
Enceinte Bluetooth® mobile Soundcup-L
Câble de charge micro USB
Câble audio 3,5 mm
Mode d‘emploi
3. Consignes de sécurité
• Ce produit est destiné à une installation domestique non commerciale.
• N’utilisez pas le produit à proximité immédiate d‘un chauffage, d’autres sources de
chaleur ou exposé aux rayons directs du soleil.
• Cet appareil, comme tout appareil électrique, doit être gardé hors de portée des
enfants !
• Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout choc ou toute chute.
17
• N‘utilisez pas le produit en dehors des limites de puissance indiquées dans les
caractéristiques techniques.
• N‘utilisez pas le produit dans les zones dans lesquelles l‘utilisation d‘appareils
électroniques est interdite.
• Montrez-vous respectueux des personnes dans votre environnement. Un volume
excessif est susceptible de déranger les personnes de votre environnement ou de leur
porter atteinte.
• Ne tentez pas d‘ouvrir le produit en cas de détérioration et cessez de l’utiliser.
• La batterie est installée de façon permanente et ne peut pas être retirée ; recyclez le
produit en bloc conformément aux directives légales.
• Tenez les emballages d‘appareils hors de portée des enfants, risque d‘étouffement.
• Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux prescriptions locales en
vigueur.
• N’apportez aucune modification à l’appareil. Des modifications vous feraient perdre
vos droits de garantie.
• Ne jetez pas le produit ni aucune batterie dans un feu.
• Ne modifiez pas et/ou ne déformez/chauffez/désassemblez pas les batteries/piles.
4. Mise en service et fonctionnement
Remarque concernant la protection contre les projections d‘eau
• Ce produit est protégé contre les projections d’eau de toutes directions selon
IPX4 et convient donc pour une utilisation en plein air, dans la salle de bains,
dans la cuisine, etc...
• La protection est assurée uniquement lorsque la protection connecteur (7)
est fermée. Lorsqu’un câble (audio, USB) est connecté ou que la protection
connecteur (7) n’est pas correctement fermée, la protection contre les projections
d’eau n’est pas garantie et l’appareil peut s’endommager.
• N’utilisez pas le produit sous une pluie battante, sous l’eau, sous la douche, lors
d’activités sportives aquatiques, etc...
4.1 Mise sous/hors tension
• Appuyez sur la touche de fonction (1) et maintenez-la enfoncée pendant env. 4
secondes afin de mettre le haut-parleur sous/hors tension. Un signal sonore retentit et
la LED d’état (4) commence à clignoter/s’éteint.
Remarque concernant la mise hors tension automatique
Veuillez noter que les haut-parleurs se mettent automatiquement hors tension au
bout de 10 minutes d‘inactivité (aucune lecture / aucune fonction Bluetooth®).
18
4.2 Charge de la batterie
Avertissement concernant la batterie
• Utilisez exclusivement un chargeur approprié disposant d’une connexion USB
pour la recharge.
• Cessez d‘utiliser tout chargeur ou tout port USB défectueux et ne tentez pas de
réparer ces derniers.
• Évitez de stocker, charger et utiliser le produit à des températures extrêmes et à
une pression atmosphérique extrêmement basse (à haute altitude, par exemple).
• Rechargez régulièrement le produit (au moins une fois par trimestre) en cas de
longue période de stockage.
• Veuillez charger entièrement les haut-parleurs lors de la première utilisation.
• Insérez la fiche micro USB du câble de charge dans la connexion micro USB (3) des
haut-parleurs.
• Insérez la fiche libre du câble de charge micro USB dans un chargeur USB adapté.
Veuillez, dans ce cas, également consulter le mode d’emploi du chargeur USB utilisé.
• La LED d’état (4) s’allume en rouge en permanence pendant la charge.
Remarque concernant le cycle de charge
• Un cycle de charge complet dure environ 4 – 5 heures.
• Il est possible de recharger la batterie d’une enceinte sous ou hors tension.
• Si la capacité de la batterie est inférieure à 10 %, un double signal sonore
retentit. Vous n’entendez ce message que si le haut-parleur est sous tension.
• La durée de fonctionnement réelle de la batterie varie en fonction de l’utilisation de
l’appareil, des réglages et des conditions environnementales (les batteries ont une
durée de vie limitée).
4.3 Lecture audio via la câble audio fourni (câble à jacks 3,5 mm)
• Vérifiez que l’enceinte soit hors tension.
• Connectez votre appareil portable (lecteur MP3, smartphone, etc.) à l‘entrée AUX (2)
du haut-parleur à l‘aide du câble audio 3,5 mm fourni.
• Réglez le volume de votre appareil à un niveau bas.
• Mettez le haut-parleur sous tension - comme décrit au point 4.1 Mise sous/hors
tension. La LED d‘état (4) s‘allume en vert.
• Démarrez et pilotez la lecture audio sur l‘appareil connecté.
• Tournez le bouton rotatif vers la gauche ou vers la droite pour augmenter ou
diminuer le volume.
19
Remarque
Notez qu‘il n’est pas possible de configurer une des connexions Bluetooth® décrites
aux points 4.4 et 4.5 quand le câble audio est raccordé.
4.4 Première connexion Bluetooth® (couplage)
Remarque
• Veuillez contrôler que votre appareil portable (lecteur MP3, téléphone portable,
etc.) est bien compatible Bluetooth®.
• Si tel n‘est pas le cas, vous pourrez utiliser les haut-parleurs uniquement à l‘aide
du câble audio fourni.
• Veuillez noter que la portée maximale de la connexion Bluetooth® est de 10
mètres sans obstacles tels que parois, personnes, etc.
• Assurez-vous que votre appareil Bluetooth® est bien sous tension et que sa fonction
Bluetooth® est bien activée.
• Assurez-vous que le haut-parleur se trouve dans un rayon ne dépassant pas la portée
Bluetooth® max. de 10 mètres.
• Mettez le haut-parleur sous tension - comme décrit au point 4.1 Mise sous/hors
tension.
• La LED d’état (4) commence à clignoter en bleu. Les haut-parleurs recherchent alors
la connexion.
• Ouvrez le menu des paramètres Bluetooth® sur votre appareil portable et attendez
que l’appareil Hama Soundcup-L apparaisse dans la liste des appareils Bluetooth®
détectés.
• Sélectionnez Hama Soundcup-L et attendez que le haut-parleur soit affiché avec le
statut connecté dans les paramètres Bluetooth® de votre appareil. Un signal sonore
confirme que la connexion est établie.
• La LED d‘état (4) s‘allume en bleu en permanence.
Remarque concernant le mot de passe Bluetooth®
• Certains appareils requièrent un mot de passe pour l‘établissement de la
connexion avec un appareil Bluetooth®.
• Saisissez le mot de passe 0000 lors de la connexion avec des haut-parleurs dans
le cas où l‘appareil exige la saisie d‘un mot de passe.
20
Remarque
• Le haut-parleur enregistre toujours les huit derniers appareils couplés.
• À la prochaine réactivation, le haut-parleur se connectera automatiquement au
dernier appareil couplé.
4.5 Connexion Bluetooth® automatique (après un premier couplage réussi)
• Assurez-vous que votre appareil Bluetooth® est bien sous tension et que sa fonction
Bluetooth® est bien activée.
• Assurez-vous que le haut-parleur se trouve dans un rayon ne dépassant pas la portée
Bluetooth® max. de 10 mètres.
• Mettez le haut-parleur sous tension - comme décrit au point 4.1 Mise sous/hors
tension.
• La LED d‘état (4) s‘allume en bleu dès l‘établissement de la connexion automatique.
Un signal sonore confirme que la connexion est établie.
Remarque concernant la connexion Mauvaise connexion
• Après que la première connexion entre le haut-parleur et l‘appareil portable s‘est
déroulée avec succès, les connexions suivantes sont établies automatiquement.
Dans le cas où la connexion Bluetooth® ne s’établit pas automatiquement,
vérifiez les points suivants :
• Vérifiez, dans les paramètres Bluetooth® de votre appareil que Hama
Soundcup-L est bien connecté. Si ce n’est pas le cas, réitérez les étapes décrites
dans le paragraphe Première connexion Bluetooth®.
• Vérifiez que la distance séparant l’appareil portable du haut-parleur est
inférieure à 10 mètres. Si ce n’est pas le cas, diminuez la distance séparant les
appareils.
• Vérifiez s’il existe des obstacles pouvant réduire la portée. Si tel est le cas,
rapprochez les appareils l’un de l’autre.
• Regardez si le câble audio est raccordé au haut-parleur. Si c’est le cas,
débranchez-le.
21
4.6 Lecture audio (via Bluetooth®)
Démarrez et pilotez la lecture audio sur l‘appareil connecté. Vous pouvez également
pilote la lecture audio depuis les haut-parleurs (pour autant que cette fonction soit
prise en charge par l‘appareil connecté).
• Appuyez sur la touche de fonction (1) afin de lancer la lecture audio ou la mettre
en pause.
• Déplacez votre doigt de gauche à droite ou de droite à gauche sur le pavé tactile
pour passer au titre suivant ou au titre précédent.
• Tournez le bouton rotatif vers la gauche ou vers la droite pour augmenter ou
diminuer le volume.
4.7 Fonction mains libres
Il est possible d’utiliser le haut-parleur comme kit mains-libres pour votre téléphone
mobile. Pour permettre cette fonction, le téléphone mobile doit être connecté au hautparleur via Bluetooth®.
• Appuyez une fois sur la touche de fonction (1) afin de répondre à un appel
entrant.
• Appuyez deux fois sur la touche (1) pour refuser l’appel entrant.
Remarque concernant la qualité de la communication
• Pendant un appel, veillez à rester avec votre téléphone portable à proximité du
haut-parleur afin d‘augmenter la qualité de la conversation.
4.8 Mode sonore
La touche de mode sonore (8) permet d’adapter parfaitement le son en fonction des
exigences, dans un bâtiment ou à l’extérieur. Une pression sur la touche permet de
commuter le mode sonore ; la LED d’état du mode sonore (5) indique que le mode est
actif (intérieur/extérieur).
5. Soins et entretien
• Nettoyez la balance uniquement à l’aide d’un chiffon non fibreux légèrement
humide ; évitez tout détergent agressif.
6. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH & Co KG décline toute responsabilité en cas de dommages
provoqués par une installation, un montage ou une utilisation non conformes du
produit ou encore provoqués par un non respect des consignes du mode d‘emploi et/
ou des consignes de sécurité.
22
7. Service et assistance
En cas de question concernant le produit, veuillez vous adresser au service de conseil
produits de Hama.
Ligne téléphonique directe : +49 9091 502-115 (allemand/anglais)
Vous trouverez ici de plus amples informations concernant l‘assistance :
www.hama.com
8. Caractéristiques techniques
Enceinte Bluetooth® mobile Soundcup-L
Technologie Bluetooth®
Bluetooth® v4.1
Profils supportés
A2DP V1.2, AVRCP V1.4, HFP V1.5
Fréquence pour les
transmissions Bluetooth®
2400 – 2483.5 MHz
Puissance de
transmission Bluetooth®
4 dBm
Fréquence
180 Hz – 20 kHz
Portée
< 10 m
Nombre maximal d’appareils
pouvant être couplés
8
Puissance musicale maxi
24 W
Tension de charge
~ 5V
Système sonore
Stéréo
Impédance
4Ω
1.5 A
Distorsion THD
≤ 1%
Dimensions
78 x 74.5 x 191 mm
Poids
580 g
Connexions
Prise jack stéréo 3,5 mm
Entrée AUX, micro USB pour 5V / fonction de
charge 1.5 A
Standard IP
IPX 4
23
Batterie
Type
7.4V Li-Ion 2000mAh / 14.8 Wh
Temps de charge
~4–5h
Temps de fonctionnement
Via Bluetooth® : ~ 12 h
Via AUX : ~ 16 h
(en fonction du volume et du contenu audio)
9. Consignes de recyclage
Remarques concernant la protection de l’environnement:
Conformément à la directive européenne 2012/19/EU et 2006/66/CE, et afin
d‘atteindre un certain nombre d‘objectifs en matière de protection de
l‘environnement, les règles suivantes doivent être appliquées:
Les appareils électriques et électroniques ainsi que les batteries ne doivent
pas être éliminés avec les déchets ménagers. Le pictogramme “picto” présent sur le
produit, son manuel d‘utilisation ou son emballage indique que le produit est soumis à
cette réglementation. Le consommateur doit retourner le produit/la batterie usager aux
points de collecte prévus à cet effet. Il peut aussi le remettre à un revendeur. En
permettant enfin le recyclage des produits ainsi que les batteries, le consommateur
contribuera à la protection de notre environnement. C‘est un acte écologique.
10. Déclaration de conformité
Le soussigné, Hama GmbH & Co KG, déclare que l‘équipement
radioélectrique du type [00173163] est conforme à la directive 2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à
l‘adresse internet suivante:
www.hama.com -> 00173163 -> Downloads.
24
Bandes de fréquences
2400 - 2483.5 MHz
Puissance de radiofréquence maximale
4 dBm
E Instrucciones de uso
Elementos de manejo e indicadores
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Tecla de encendido/apagado
Conector hembra AUX in
Conector hembra MicroUSB
LED Bluetooth/estado
Control panel táctil
Regulador giratorio volumen
LED de estado del modo de sonido
Modo de sonido
NFC - Near Field Communication
Le agradecemos que se haya decidido por un producto de Hama.
Tómese tiempo y léase primero las siguientes instrucciones e indicaciones. Después,
guarde estas instrucciones de manejo en un lugar seguro para poder consultarlas
cuando sea necesario. Si vende el aparato, entregue estas instrucciones de manejo al
nuevo propietario.
1. Explicación de los símbolos de aviso y de las indicaciones
Aviso
Se utiliza para caracterizar las indicaciones de seguridad o para llamar la atención
sobre peligros y riesgos especiales.
Nota
Se utiliza para caracterizar informaciones adicionales o indicaciones importantes.
2. Contenido del paquete
•
•
•
•
Altavoz Bluetooth® Soundcup-L
Cable de carga microUSB
Cable de audio de 3,5 mm
Estas instrucciones de manejo
3. Instrucciones de seguridad
• El producto es para el uso doméstico privado, no comercial.
• No opere el producto en las inmediaciones de la calefacción, de otras fuentes de
calor o bajo la radiación directa del sol.
• Este aparato, como todos los aparatos eléctricos, no debe estar en manos de los
niños.
• No deje caer el producto ni lo someta a sacudidas fuertes.
25
• No opere el producto fuera de los límites de potencia indicados en los datos
técnicos.
• No utilice el producto en áreas donde no se permitan aparatos electrónicos.
• Tenga consideración con los demás. Los volúmenes altos pueden molestar o afectar
a su entorno.
• No abra el producto y no lo siga operando de presentar deterioros.
• La pila recargable está montada de forma fija y no se puede retirar, deseche el
producto como una unidad y en conformidad con los reglamentos locales.
• Mantenga el material de embalaje fuera del alcance de los niños, existe peligro de
asfixia.
• Deseche el material de embalaje en conformidad con las disposiciones locales sobre
el desecho vigentes.
• No realice cambios en el aparato. Esto conllevaría la pérdida de todos los derechos
de la garantía.
• No arroje la batería o el producto al fuego.
• No modifique ni deforme/caliente/desensamble las pilas recargables/baterías.
4. Puesta en marcha y funcionamiento
Nota – Protección contra salpicaduras
• Este producto consta de protección integral contra salpicaduras conforme a
IPX4, resultando así adecuado para su empleo al aire libre, en baños, cocinas,
etc.
• La protección solo se da con si la cubierta de conexiones (7) está cerrada. Si
se conecta un cable (audio, USB) o la cubierta de conexiones (7) no se cierra
correctamente, la protección contra salpicaduras deja de estar garantizada,
pudiendo sufrir daños el dispositivo.
• No utilice el producto con lluvia fuerte, bajo el agua, en la ducha, en deportes
acuáticos, etc.
4.1 Encendido/apagado
• Pulse y mantenga pulsada la tecla de función (1) durante aprox. 4 segundos
para encender/apagar el altavoz. Se emite una señal acústica y los LED de estado (4)
comienzan a parpadear/se apagan.
Nota – Apagado automático
Tenga en cuenta que el altavoz se apaga automáticamente pasados 10 minutos
sin acción (sin reproducción de audio/sin funcionamiento Bluetooth®).
26
4.2 Carga de la batería
Aviso – Batería
• Utilice sólo cargadores adecuados con puertos USB para la carga.
• No siga utilizando cargadores o puertos USB defectuosos y no intente repararlos.
• Evite almacenar, cargar y utilizar el despertador a temperaturas extremas y con
presiones de aire exageradamente bajas (p. ej. bajas temperaturas).
• En caso de almacenamiento prolongado, cargue regularmente (mín.
trimestralmente).
• Antes de utilizar por primera vez el altavoz, cárguelo por completo.
• Conecte el cable de carga microUSB suministrado al puerto microUSB (3) del altavoz.
• Conecte el conector libre del cable de carga microUSB a un cargador USB adecuado.
Para ello, tenga en cuenta las instrucciones de manejo del cargador USB utilizado.
• El LED de estado (4) luce de color rojo de manera continua durante el proceso de
carga.
Nota – Proceso de carga
• Un proceso de carga completo dura aprox. 4 – 5 horas.
• La batería del altavoz puede cargarse estando éste tanto encendido como
apagado.
• Cuando la capacidad de la batería descienda por debajo del 10 %, escuchará un
doble tono de señal. Solo recibirá esta información en caso de estar conectado
el altavoz.
• La vida útil real de la batería varía en función de la utilización del dispositivo, los
ajustes y las condiciones ambientales (las baterías tienen una vida útil limitada).
4.3 Reproducción de audio mediante el cable de audio adjunto (conector de
3,5 mm)
• Asegúrese de que el altavoz está apagado.
• Conecte su terminal móvil (reproductor MP3, teléfono inteligente, etc.) y la entrada
AUX (2) del altavoz mediante el cable de audio de 3,5 mm adjunto.
• Baje el volumen de su terminal.
• Encienda el altavoz, como se describe en el punto
4.1 Encendido/apagado. El LED de estado (4) luce de color rojo.
• Inicie y controle la reproducción de audio según corresponda en el terminal
conectado.
• Gire el regulador giratorio hacia la izquierda o hacia la derecha para aumentar o
disminuir el volumen.
27
Nota
Tenga en cuenta que la configuración de una conexión Bluetooth® tal y como
se describe en los puntos 4.4 y 4.5 no es posible si se ha conectado un cable de
audio.
4.4 Conexión inicial Bluetooth® (vinculación)
Nota
• Compruebe que su terminal móvil (reproductor de MP3, teléfono móvil, etc.) sea
compatible con Bluetooth®.
• De no serlo, solo podrá utilizar el altavoz con el cable de audio adjunto para la
reproducción.
• Tenga en cuenta que el alcance Bluetooth® es de máx. 10 metros sin obstáculos,
como pueden ser paredes, personas, etc.
• Asegúrese de que su terminal compatible con Bluetooth® está encendido y de que
se ha activado Bluetooth®.
• Asegúrese de que el altavoz se encuentra dentro del alcance Bluetooth® de máx.
10 metros.
• Encienda el altavoz, como se describe en el punto
4.1 Encendido/apagado.
• El LED de estado (4) comienza a parpadear. El altavoz busca una conexión.
• En el terminal, abra la configuración Bluetooth® y espere hasta que se muestre
Hama Soundcup-L en la lista de los dispositivos Bluetooth® encontrados.
• Seleccione Hama Soundcup-L y espere hasta que el altavoz se muestre como
conectado en la configuración Bluetooth® de su terminal. Una señal acústica
confirma que la conexión se ha efectuado correctamente.
• El LED de estado (4) luce permanentemente de color azul.
Nota – Contraseña Bluetooth®
• Algunos terminales requieren una contraseña para la configuración de la
conexión con otros dispositivos Bluetooth®.
• Introduzca la contraseña 0000 para la conexión con el altavoz si el terminal lo
requiriese.
28
Nota
• El altavoz siempre almacena los últimos ocho terminales vinculados.
• Con el siguiente encendido, el altavoz se conecta automáticamente con el último
terminal vinculado.
4.5 Conexión Bluetooth® automática (una vez realizada la vinculación)
• Asegúrese de que su terminal compatible con Bluetooth® está encendido y de que
se ha activado Bluetooth®.
• Asegúrese de que el altavoz se encuentra dentro del alcance Bluetooth® de máx.
10 metros.
• Encienda el altavoz, como se describe en el punto
4.1 Encendido/apagado.
• Realizada la conexión automática, el LED de estado (4) se ilumina de color azul. Una
señal acústica confirma que la conexión se ha efectuado correctamente.
Nota – Fallo en la conexión
• La conexión se establece de forma automática tras el establecimiento correcto
de la conexión inicial entre el altavoz y el terminal. De no establecerse la
conexión Bluetooth® de forma automática, compruebe los siguientes puntos:
• Compruebe, en la configuración Bluetooth® del terminal, si Hama Soundcup-L
se ha conectado. De lo contrario, repita los pasos descritos en el apartado
Conexión inicial Bluetooth®.
• Compruebe que el terminal y el altavoz se encuentren a una distancia inferior
a 10 metros el uno del otro. De lo contrario, reduzca la separación entre los
dispositivos.
• Verifique la presencia de obstáculos que puedan afectar al alcance. De haberlos,
reduzca la separación entre los dispositivos.
• Compruebe si el cable de audio está conectado al altavoz. De ser así, retírelo.
4.6 Reproducción de audio (via Bluetooth®)
Inicie y controle la reproducción de audio en el terminal conectado como corresponda.
También es posible controlar la reproducción de audio desde el altavoz (siempre que el
terminal conectado admita esta función).
• Pulse la tecla de función (1) para iniciar o pausar la reproducción de audio.
• Deslice los dedos sobre el panel táctil, con un movimiento de barrido, de izquierda a
derecha o de derecha a izquierda para saltar al título siguiente o anterior.
• Gire el regulador giratorio hacia la izquierda o hacia la derecha para aumentar o
disminuir el volumen.
29
4.7 Función de manos libres
Es posible utilizar el altavoz como dispositivo manos libres para su teléfono móvil. Para
ello es necesario que el teléfono móvil esté conectado al altavoz mediante Bluetooth®.
• Pulse una sola vez la tecla de función (1), um einen eingehenden Anruf
anzunehmen.
• Pulse dos veces la tecla (1) para rechazar la llamada entrante.
Nota – Calidad de audio
• Durante las llamadas, manténgase, junto con el teléfono móvil, cerca del
altavoz, para aumentar la calidad de audio.
4.8 Modo de sonido
La tecla del modo de sonido (8) permite adaptar el sonido de forma óptima a los
requisitos dados, tanto en edificios como al aire libre. Pulsando una vez la tecla se
conmuta el modo de sonido, el LED de estado del modo de sonido (5) indica el modo
activo (Indoor/Outdoor).
5. Mantenimiento y cuidado
• Limpie este producto sólo con un paño ligeramente humedecido que no deje pelusas
y no utilice detergentes agresivos.
6. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH & Co KG no se responsabiliza ni concede garantía por los daños que
surjan por una instalación, montaje o manejo incorrectos del producto o por la no
observación de las instrucciones de manejo y/o de las instrucciones de seguridad.
7. Servicio y soporte
Si tiene que hacer alguna consulta sobre el producto, diríjase al asesoramiento de
productos Hama.
Línea directa: +49 9091 502-115 (Alemán/Inglés)
Encontrar más información de soporte aquí: www.hama.com
30
8. Datos técnicos
Altavoz Bluetooth® Soundcup-L
Tecnología Bluetooth®
Bluetooth® v4.1
Perfiles soportados
A2DP V1.2, AVRCP V1.4, HFP V1.5
Frecuencia para
transmisiones Bluetooth®
2400 – 2483.5 MHz
Potencia de transmisión
Bluetooth®
4 dBm
Frecuencia
180 Hz – 20 kHz
Alcance
< 10 m
Nº. máx. dispositivos acoplables
8
Potencia máx. para música
2x5W
2 x 3 W (senoidal)
Tensión de carga
~ 5V
Sistema de audio
Estéreo
Impedancia
4Ω
1.5 A
Distorsión THD
≤ 1%
Dimensiones
78 x 74.5 x 191 mm
Peso
580 g
Conexiones
Jack estéreo 3.5 mm
AUX - entrada, microUSB para función de carga
5V / 1.5 A
Estándar IP
IPX 4
Tipo
7.4V Li-Ion 2000mAh / 14.8 Wh
Tiempo de carga
~4–5h
Autonomía
Vía Bluetooth®: ~ 12 h
Vía AUX: ~ 16 h
(dependiendo del volumen y el contenido de
audio)
Batería
31
9. Instrucciones para desecho y reciclaje
Nota sobre la protección medioambiental:
Después de la puesta en marcha de la directiva Europea 2012/19/EU y
2006/66/EU en el sistema legislativo nacional, se aplicara lo siguiente:
Los aparatos eléctricos y electrónicos, así como las baterías, no se deben
evacuar en la basura doméstica. El usuario está legalmente obligado a llevar
los aparatos eléctricos y electrónicos, así como pilas y pilas recargables, al final de su
vida útil a los puntos de recogida comunales o a devolverlos al lugar donde los
adquirió. Los detalles quedaran definidos por la ley de cada país. El símbolo en el
producto, en las instrucciones de uso o en el embalaje hace referencia a ello. Gracias
al reciclaje, al reciclaje del material o a otras formas de reciclaje de aparatos/pilas
usados, contribuye Usted de forma importante a la protección de nuestro medio
ambiente.
10. Declaración de conformidad
Por la presente, Hama GmbH & Co KG, declara que el tipo de equipo
radioeléctrico [00173163] es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto
completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la
dirección Internet siguiente:
www.hama.com -> 00173163 -> Downloads.
32
Banda o bandas de frecuencia
2400 - 2483.5 MHz
Potencia máxima de radiofrecuencia
4 dBm
R Руководство по эксплуатации
Органы управления и индикации
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Кнопка ВКЛ/ВЫКЛ
Разъем AUX-In
Микрогнездо USB
Лампа индикации Bluetooth
Сенсорная панель управления
Регулировка громкости
Лампа индикации звукового режима
Звуковой режим
NFC - Near Field Communication
Благодарим за покупку изделия фирмы Hama.
внимательно ознакомьтесь с настоящей инструкцией. Храните инструкцию в
надежном месте для справок в будущем. В случае передачи изделия другому
лицу приложите и эту инструкцию.
1. Предупредительные пиктограммы и инструкции
Внимание
Данным значком отмечены инструкции, несоблюдение которых может
привести к опасной ситуации.
Примечание
Дополнительная или важная информация.
2. Комплект поставки
•
•
•
•
Стерео-громкоговоритель Bluetooth® Soundcup-L
Зарядный кабель Micro-USB
Аудиокабель, штекер 3,5 мм
Настоящая инструкция
3. Техника безопасности
• Изделие предназначено только для домашнего применения.
• Не эксплуатировать в непосредственной близости с нагревательными
приборами, беречь от прямых солнечных лучей.
• Не давать детям!
• Не ронять. Беречь от сильных ударов.
• Соблюдать технические характеристики.
• Не применять в запретных зонах.
• Уважайте окружающих. Громкое прослушивание музыки может мешать другим.
• Изделие не открывать. Запрещается эксплуатировать неисправное изделие.
33
• Аккумулятор замене не подлежит. Утилизацию продукта производить целиком
согласно нормативам.
• Упаковку не давать детям: опасность асфиксии.
• Утилизировать упаковку в соответствии с местными нормами.
• Запрещается вносить изменения в конструкцию. В противном случае
гарантийные обязательства аннулируются.
• Аккумулятор и изделие не бросать в огонь!
• Батареи не деформировать, не нагревать, не разбирать.
4. Включение и выключение
Указание – брызгозащита
• В соответствии с IPX4 это изделие защищено от брызг со всех сторон и
подходит для использования вне помещений, в ванной комнате, на кухне
и т. п.
• Защита гарантируется только при закрытой крышке соединений (7). Если
подключен кабель (аудио, USB) или крышка соединений (7) закрыта
неплотно, защита от брызг не гарантируется и возможно повреждение
устройства.
• Запрещается эксплуатировать изделие во время сильного дождя, под
водой, под душем, а также при занятиях водными видами спорта и т. п.
4.1 Включение и выключение
• Чтобы включить или выключить громкоговоритель, нажмите и удерживайте
кнопку (1) в течение примерно 4 с. Звучит сигнал и индикаторная лампа (4)
начинает мигать/гаснет.
Указание – автоматическое выключение
Учитывайте, что после 10 минут бездействия (отсутствие воспроизведения /
работы Bluetooth®) громкоговоритель отключается.
34
4.2 Зарядка аккумулятора
Внимание! Аккумулятор
• Применяйте только соответствующие зарядные устройства с разъемом USB.
• Категорически запрещается использовать и ремонтировать неисправные
зарядные устройства или USB-разъемы!
• Избегайте хранения, зарядки и использования при экстремальных
температурах и экстремально низком атмосферном давлении (например,
на большой высоте).
• При длительном хранении заряжайте аккумулятор не реже одного раза в
три месяца.
• Перед первым использованием необходимо один раз полностью зарядить
громкоговоритель.
• Подключите кабель микро-USB (в комплекте) к разъему микро-USB
громкоговорителя (3).
• Подключите второй конец кабеля микро-USB к подходящему зарядному
устройству USB. Соблюдайте инструкции по эксплуатации зарядного устройства
USB.
• Во время заряда непрерывно горит индикаторная лампа (4).
Указание – процесс зарядки
• Для полной зарядки необходимо прим. 4 – 5 часов.
• Аккумулятор можно заряжать как при включенном, так и при выключенном
динамике.
• Если остаточная емкость аккумулятора составляет менее 10%,
громкоговоритель подает двойной звуковой сигнал. Данная функция
работает только при включенном громкоговорителе.
• Фактическое время работы аккумулятора зависит от использования устройства,
настроек и условий эксплуатации (аккумуляторы имеют отграниченный срок
службы).
4.3 Воспроизведение звука по прилагаемому аудиокабелю (штекер 3,5
мм)
• Убедитесь в том, что динамик выключен.
• С помощью прилагаемого кабеля (штекер 3,5 мм) подключите устройство
воспроизведения (проигрыватель МР3, смартфон и т. д.) к входу AUX (2)
громкоговорителя.
• Установите на устройстве минимальную громкость.
35
• Включите устройство, как описано в разделе 4.1 «Включение и
выключение». Лампа индикации (4) горит зеленым светом.
• Запуск воспроизведения и управление им осуществляются на устройстве, к
которому подключен динамик.
• Для настройки громкости поверните регулятор против часовой стрелки
(уменьшить громкость) или по часовой стрелке (увеличить громкость).
Примечание
Обратите внимание, что если звуковой кабель подключен, функция
соединения по Bluetooth® (пункты 4.4 и 4.5) не работает.
4.4 Согласование устройств по протоколу Bluetooth®
Примечание
• Убедитесь в том, что мобильное устройство (MP3-плеер, мобильный
телефон и т. п.) поддерживает функцию Bluetooth®.
• Если нет, громкоговоритель можно использовать только с входящим в
комплект аудиокабелем.
• Обратите внимание, что максимальный радиус действия Bluetooth®
составляет 10 метров без препятствий (стен, людей и т. д.).
• Убедитесь в том, что устройство воспроизведения с поддержкой Bluetooth®
включено и функция Bluetooth® активирована.
• Разместите оба устройства в пределах радиуса действия Bluetooth® на
расстоянии не более 10 метров.
• Включите устройство, как описано в разделе
4.1 «Включение и выключение».
• Индикаторная лампа (4) начинает мигать голубым светом. Громкоговоритель
начинает поиск соединения.
• Откройте настройки Bluetooth® на устройстве воспроизведения и в списке
найденных устройств Bluetooth® выберите Hama Soundcup-L.
• Выберите Hama Soundcup-L и подождите, пока громкоговоритель не
появится в списке подключенных устройств по протоколу Bluetooth®. Звуковой
сигнал подтверждает успешное соединение.
• Лампа индикации (4) горит непрерывным синим светом.
36
Указание – пароль Bluetooth®
• Для установки соединения с некоторыми устройствами может
потребоваться пароль Bluetooth®.
• Если потребуется, для соединения с громкоговорителем введите пароль по
умолчанию: 0000.
Указание
• Громкоговоритель всегда сохраняет восемь последних подключенных
устройств.
• При следующем включении громкоговоритель автоматически
подключается к последнему устройству, с которым было установлено
соединение.
4.5 Автоматическое соединение по протоколу Bluetooth® после
согласования
• Убедитесь в том, что устройство воспроизведения с поддержкой Bluetooth®
включено и функция Bluetooth® активирована.
• Разместите оба устройства в пределах радиуса действия Bluetooth® на
расстоянии не более 10 метров.
• Включите устройство, как описано в разделе 4.1 «Включение и
выключение».
• После успешного автоматического соединения лампа индикации (4) загорается
синим светом. Звуковой сигнал подтверждает успешное соединение.
Указание – Повторное соединение
• После успешной первой установки соединения громкоговоритель сохранит
профиль настроек, которые будут также включены автоматически при
следующем включении. Если соединение Bluetooth® автоматически не
устанавливается, проверьте нижеследующие пункты.
• В настройках Bluetooth® устройства воспроизведения проверьте наличие
соединения с устройством Hama Soundcup-L. В противном случае
повторите операцию первой установки соединения Bluetooth®.
• Убедитесь в том, что устройство воспроизведения и громкоговоритель
находятся на расстоянии не более 10 метров. В противном случае
уменьшите дистанцию между устройствами.
• Следует учитывать, что препятствия влияют на радиус соединения. При
наличии препятствий уменьшите дистанцию между устройствами.
• Проверьте, подключен ли к громкоговорителю звуковой кабель. Если да,
отключите его.
37
4.6 Воспроизведение звука (через Bluetooth®)
Запуск воспроизведения и управление им осуществляются на устройстве, к
которому подключен громкоговоритель. Управление воспроизведением можно
также осуществлять через громкоговоритель (если подключенное устройство
поддерживает данную функцию).
• Пуск/пауза воспроизведения включается многофункциональной кнопкой
(1).
• Чтобы перейти к предыдущему файлу, проведите по сенсорному экрану справа
налево. Чтобы перейти к следующему файлу, проведите по сенсорному экрану
слева направо.
• Для настройки громкости поверните регулятор против часовой стрелки
(уменьшить громкость) или по часовой стрелке (увеличить громкость).
4.7 Функция громкой связи
Громкоговоритель можно применять в качестве устройства громкой связи для
мобильного телефона. Для этого мобильный телефон должен быть соединен с
громкоговорителем по протоколу Bluetooth®.
• Чтобы ответить на звонок, один раз нажмите кнопку (1).
Чтобы отменить звонок, дважды нажмите кнопку (1).
Указание – качество сигнала
• Чтобы повысить качество сигнала, следует находиться в непосредственной
близости с громкоговорителем.
4.8 Звуковой режим
Кнопка звукового режима (8) предназначена для настройки звука в помещении
и вне помещений. Переключение режима (В помещении/Вне помещения)
осуществляется нажатием на кнопку. Активный режим сигнализируется лампой
индикации (5).
5. Уход и техническое обслуживание
• Чистку изделия производить только безворсовой слегка влажной салфеткой.
Запрещается применять агрессивные чистящие средства.
6. Отказ от гарантийных обязательств
Компания Hama GmbH & Co KG не несет ответственность за ущерб, возникший
вследствие неправильного монтажа, подключения и использования изделия не
по назначению, а также вследствие несоблюдения инструкции по эксплуатации и
техники безопасности.
38
7. Отдел техобслуживания
По вопросам ремонта или замены неисправных изделий обращайтесь к
продавцу или в сервисную службу компании Hama.
Горячая линия отдела техобслуживания:
+49 9091 502-115 (немецкий, английский)
Подробнее смотрите здесь: www.hama.com
8. Технические характеристики
Стерео-громкоговоритель Bluetooth® Soundcup-L
Технология Bluetooth®
Bluetooth® v4.1
Поддерживаемые протоколы
A2DP V1.2, AVRCP V1.4, HFP V1.5
Частота передачи
Bluetooth®
2400 – 2483.5 MHz
Мощность передачи
Bluetooth®
4 dBm
Частота
от 160 Гц до 20 кГц
Дальность действия
< 10 м
Макс. число подключенных
устройств
8
Макс. мощность звука
10 Вт
Зарядное напряжение
~5В
Акустическая система
Стерео
1.5 А
Импеданс
4 Ом
Общее гармоническое
искажение
≤ 1%
Размеры
78 x 74.5 x 191 мм
Вес
580 г
Разъемы
Стереоразъем 3,5 мм
Вход AUX, микро-USB для функции зарядки
5 В / 1.5 A
Стандарт
IPX 4
39
Аккумуляторная батарея
Тип
7.4V Li-Ion 2000mAh / 14.8 Wh
Время заряда
~4–5ч
Время работы
Через Bluetooth®: ~ 12 ч
Через AUX: ~ 16 ч
(в зависимости от громкости и
аудиоматериала)
9. Инструкции по утилизации
Охрана окружающей среды:
С момента перехода национального законодательства на европейские
нормативы 2012/19/EU и 2006/66/EU действительно следующее:
Электрические и электронные приборы, а также батареи запрещается
утилизировать с обычным мусором. Потребитель, согласно закону,
обязан утилизировать электрические и электронные приборы, а также батареи
и аккумуляторы после их использования в специально предназначенных для
этого пунктах сбора, либо в пунктах продажи. Детальная регламентация этих
требований осуществляется соответствующим местным законодательством.
Необходимость соблюдения данных предписаний обозначается особым значком
на изделии, инструкции по эксплуатации или упаковке. При переработке,
повторном использовании материалов или при другой форме утилизации
бывших в употреблении приборов Вы помогаете охране окружающей среды.
В соответствии с предписаниями по обращению с батареями, в Германии
вышеназванные нормативы действуют для утилизации батарей и аккумуляторов.
10. Декларация производителя
Настоящим компания Hama GmbH & Co KG заявляет, что
радиооборудование типа [00173163] отвечает требованиям директивы
2014/53/ЕС. С полным текстом декларации о соответствии требованиям
ЕС можно ознакомиться здесь:
www.hama.com -> 00173163 -> Downloads.
40
Диапазон/диапазоны частот
2400 - 2483.5 MHz
Максимальная излучаемая мощность
4 dBm
B Работна инструкция
Елементи за обслужване и индикации
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Бутон за Вкл./Изкл
Входна AUX букса
Micro USB букса
Bluetooth/LED статус
Сензорен контрол
Въртящ бутон за регулиране силата на звука
LED статус за режима на звука
Режим на звука
NFC - Near Field Communication
Благодарим Ви, че избрахте продукт Hama.
Отделете време и прочетете инструкциите и информацията. Моля, запазете
инструкциите на сигурно място за бъдещи справки. Ако продавате устройството,
моля, предайте тези инструкции на новия собственик.
1. Обяснение на предупредителните символи и указания
Вниманив
Използват се за обозначаване на указания за безопасност или за насочване на
вниманието към особени опасности и рискове.
Забележка
Използват се за допълнително обозначаване на информация или важни
указания.
2. Съдържание на опаковката
•
•
•
•
Bluetooth® стерео тонколони Soundcup-L
Micro-USB кабел за зареждане
3,5мм аудио кабел
Това ръководство за обслужване
3. Забележки за безопасност
• Продуктът е предвиден за лична, нестопанска битова употреба.
• Не използвайте продукта в непосредствена близост до отоплителни уреди,
други източници на топлина или на директна слънчева светлина.
• Подобно на всички електрически продукти този продукт не бива да попада в
ръцете на деца!
• Не позволявайте на продукта да пада и не го излагайте на силни вибрации.
41
• Не използвайте продукта извън неговите граници на мощността, посочени в
техническите данни.
• Не използвайте продукта в зони, в които не са разрешени електронни
продукти.
• Обърнете внимание. Голямата сила на звука може да причини смущения или
да навреди на Вашата околна среда.
• Не отваряй продукта и при повреда не продължавай да го използваш.
• Батерията е неподвижно вградена и не може да се маха, изхвърлете продукта
като цяло според законовите разпоредби.
• Задължително дръжте малките деца далече от опаковъчния материал, има
опасност от задушаване.
• Изхвърлете опаковъчния материал веднага съгласно действащите на място
разпоредби за изхвърляне на отпадъци.
• Не правете промени в уреда. Така ще загубите право на всякакви гаранционни
претенции.
• Не изхвърляйте зарядното и/или продукта в огън.
• Не променяйте и/или не деформирайте/нагрявайте/разглобявайте
акумулаторните батерии/батерии.
4. Въвеждане и експлоатация
Забележка – защита от впръсквана вода
• Този продукт е защитен от всякакъв вид впръсквана вода съгласно
стандарта IPX4 и това го прави подходящ за експлоатация на открито, в
баня, кухня и т.н.
• Защитата е гарантирана само при затворено капаче на извода (7). Когато
е свързан кабел (аудио, USB) или капачето на извода (7) не е плътно
затворено, не е гарантирана защита от впръсквана вода и уреда може да се
повреди.
• Не използвайте продукта при силен дъжд, под вода, под душа, при водни
спортове и т.н.
4.1 Включване/изключване
• Натиснете и задръжте функционалния бутон (1) приблизително 4 секунди, за
да включите/изключите тонколоната. Чува се акустичен сигнал и светодиода за
статуса (4) започва да мига/изгасва.
42
Забележка – автоматично изключване
Обърнете внимание, че ако не бъде предприето действие (не бъде
включено аудиовъзпроизвеждане/Bluetooth®), тонколоната се изключва
след 10 минути.
4.2 Зареждане на акумулаторните батерии
Предупреждение – акумулаторни батерии
• Използвайте само подходящи зарядни устройства с USB изводи за
зареждане.
• По принцип не използвайте дефектни зарядни устройства или USB изводи
и не се опитвайте да ги поправяте.
• Избягвайте съхранение, зареждане и използване при екстремни
температури и изключително ниско въздушно налягане (напр. на големи
височини).
• При дълготрайно съхранение презареждайте редовно (поне веднъж на три
месеца).
• Преди първото въвеждане в експлоатация заредете тонколоната напълно.
• Свържете включения в доставката MIcro-USB кабел за зареждане към MicroUSB извода (3) на тонколоната.
• Свържете свободния щекер на Micro-USB кабела за зареждане към пригодено
USB зарядно устройство. За целта съблюдавайте ръководството за обслужване
на използваното USB зарядно устройство.
• Светодиодът за статуса (4) свети по време на процеса на зареждане трайно в
червено.
• Когато акумулаторната батерия се зареди напълно, светодиодът за статус
изгасва (4).
Указание – процес на зареждане
• Целият процес на зареждане трае около 4 – 5 часа.
• Акумулаторната батерия на тонколоната може да се зарежда както във
включено, така и в изключено състояние.
• Когато капацитетът на акумулаторната батерия е по-нисък от 10%, се чува
двустепенен акустичен сигнал. Тази информация ще получите само при
включена тонколона.
43
• Продължителността на работа на акумулаторните батерии може да варира
според експлоатацията на устройството, настройките и условията на околната
среда (акумулаторните батерии имат ограничен живот на работа).
4.3 Аудиовъзпроизвеждане през прилежащия аудио кабел (3.5мм
комуникационен жак)
• Уверете се, че тонколоната е изключена.
• Свържете вашето мобилно устройство (MP3 плейър, смартфон и т.н.) и AUX
входа (2) на тонколоната чрез прилежащия 3,5мм аудио кабел.
• Настройте силата на звука на вашето крайно устройство на най-ниското ниво.
• Включете тонколоната, както е описано в 4.1 Описание Включване/
изключване – Вкл. Светодиодът за статуса (4) светва в зелено.
• Стартирайте и настройте аудиовъзпроизвеждането съответно на свързаното
крайно устройство.
• Завъртете въртящия бутон за регулиране наляво или надясно, за да увеличите
или намалите силата на звука.
Забележка
Обърнете внимание, че настройването на описаната в 4.4. и 4.5. Bluetooth®
връзка не е възможно при включен аудио кабел.
4.4 Първоначално Bluetooth® свързване (Pairing)
Забележка
• Проверете дали вашето мобилно крайно устройство (MP3-плейър, мобилен
телефон и т.н.) поддържа Bluetooth®.
• Ако не поддържа, може да използвате тонколоната за възпроизвеждане
само чрез прилежащия аудио кабел.
• Обърнете внимание, че обсега на Bluetooth® е макс. 10 метра, без
препятствия като стени, хора и т.н.
• Уверете се, че вашият поддържащ Bluetooth® уред е включен и функцията
Bluetooth® е активирана.
• Уверете се, че тонколоната се намира в Bluetooth® обсега на макс. 10 метра.
• Включете тонколоната, както е описано в 4.1 Описание Включване/
изключване – Вкл.
• Светодиодът за статус (4) започва да мига в синьо. Тонколоната търси за
връзка.
• На вашия уред отворете Bluetooth® настройките и изчакайте, докато на листата
на намерените Bluetooth® устройства се покаже Hama Soundcup-L.
44
• Изберете Hama Soundcup-L и изчакайте, докато тонколоната бъде показана
като свързана в Bluetooth® настройките на Вашето крайно устройство.
Успешното свързване бива потвърдено с акустичен сигнал.
• Светодиодът за статуса (4) свети продължително в синьо.
Забележка – Bluetooth® парола
• Някои крайни устройства се нуждаят от парола при настройването на
връзката с друго Bluetooth® устройство.
• За свързването с тонколоната въведете паролата 0000, когато бъдете
подканени да я въведете от Вашето крайно устройство.
Забележка – свързване на ново устройство
• Тонколоната запаметява винаги осемте последно свързани крайни
устройства.
• При следващото си включване тонколоната се свързва автоматично с
последно свързаното крайно устройство.
4.5 Автоматично Bluetooth® свързване (след вече успешен Pairing)
• Уверете се, че вашият поддържащ Bluetooth® уред е включен и функцията
Bluetooth® е активирана.
• Уверете се, че тонколоната се намира в Bluetooth® обсега на макс. 10 метра.
• Включете тонколоната както е описано в 4.1 Описание Включване/
изключване – Вкл.
• След успешно свързване светодиодът за статус (4) светва в синьо. Успешното
свързване бива потвърдено с акустичен сигнал.
45
Забележка – Връзка нарушена
• След успешно първоначално свързване на тонколоната и крайното
устройството отсега нататък свързването се извършва автоматично. Ако
Bluetooth® връзката не се възстановява автоматично, проверете следните
точки:
• В Bluetooth® настройките на крайното устройство проверете дали Hama
Soundcup-L е свързана. Когато не е, повторете посочените стъпи под
Bluetooth® първоначално свързване.
• Проверете дали крайното устройство и тонколоната са отдалечени на
по-малко от 10 метра едно от друго. Когато не е, намалете разстоянието
между уредите.
• Проверете дали има препятствия, които пречат на обсега. Когато има,
поставете устройствата по-близо едно до друго.
• Проверете дали аудио кабела е включен в тонколоната. Когато е, извадете
кабела.
4.6 Аудиовързпроизведане (през Bluetooth®)
Стартирайте и управлявайте аудиовъзпроизвеждането съответно на
свързаното крайно устройство. Можете алтернативно да управлявате
аудиовъзпроизвеждането и от тонколоната (ако функцията е поддържана от
свързаното устройство).
• Натиснете функционалния бутон (1), за да стартирате или спрете
аудиовъзпроизвеждането.
• Плъзнете с пръст върху сензорния контрол отляво надясно или отдясно наляво,
за да преминете към следващата или да се върнете към предишната песен.
• Завъртете въртящия бутон за регулиране наляво или надясно, за да увеличите
или намалите силата на звука.
4.7 Функция „Свободни ръце“
Съществува възможността да използвате тонколоната като разговорна система
„Свободни ръце“. За тази функция мобилния телефон трябва да е свързан през
Bluetooth® с тонколоната.
• Натиснете един път функционалния бутон (1), за да приемете входящо
повикване.
• Натиснете бутона (1) два пъти, за да отхвърлите входящото повикване.
Забележка – качество на разговора
• Обърнете внимание, че по време на разговора трябва да се намирате
с вашия мобилен телефон в близост до тонколоната, за да повишите
качеството на разговора.
46
4.8 Режим на звука
Бутонът за режим на звука (8) позволява нивото на звука да бъде съобразено
по най-подходящия начин в закрити и открити пространства. С еднократно
натискане на бутона режимът на звука се превключва и активният режим (Indoor/
Outdoor) се индикира чрез LED статуса за режима на звук (5).
5. Техническо обслужване и поддръжка
• Почиствайте този продукт само с леко навлажнена кърпа, която не пуска
власинки, и не използвайте агресивни почистващи препарати.
6. Изключване на гаранция
Хама ГмбХ & Ко. КГ не поема никаква отговорност или гаранция за повреди в
резултат на неправилна инсталация, монтаж и неправилна употреба на продукта
или неспазване на упътването за обслужване и/или инструкциите за безопасност.
7. Сервиз и съпорт
За въпроси във връзка с продукта се обърни към отдела за консултация за
продукти на Хама.
Гореща телефонна линия: +49 9091 502-115 (немски/английски)
Допълнителна информация за съпорт ще намерите тук: www.hama.com
8. Технически данни
Стерео тонколони Soundcup-L Bluetooth®
Bluetooth® технология
Bluetooth® v4.1
Поддържани профили
A2DP V1.2, AVRCP V1.4, HFP V1.5
Честота за Bluetooth®
трансферите
2400 – 2483.5 MHz
Bluetooth® мощност на
трансферите
4 dBm
Честота
180 Hz – 20 kHz
Обсег
< 10 м
Макс. свързани уреди
8
Макс. Музикална мощност
24 W
Напрежение на зареждане
~ 5V
Озвучителна система
Стерео
Импеданс
4Ω
Изкривяване THD
≤ 1%
1.5 A
47
Размери
78 x 74.5 x 191 мм
Тегло
580 г
Изводи
3.5 мм Stereo Plug
AUX вход, Mirco-USB за 5V / 1.5 A функция
за зареждане
IP оценка (защита от проникване)
IPX 4
Акумулаторна батерия
Тип
7.4V Li-Ion 2000mAh / 14.8 Wh
Време за зареждане
~4–5ч
Време на работа
през Bluetooth®: ~ 12 ч
през AUX: ~ 16 ч
(в зависимост от силата на звука и звуковото
съдържание)
9. Указания за изхвърляне
Указание относно защитата на околната среда:
От момента на прилагането на европейските директиви 2012/19/EU и
2006/66/EО в националното право на съответните страни важи
следното: Електрическите и електронните уреди и батериите не бива да
се изхвърлят с битовите отпадъци. Потребителят е длъжен по закон да
върне електрическите и електронните уреди и батериите в края на тяхната
дълготрайност на изградените за целта обществени пунктове за събиране на
отпадъци или на търговския обект. Подробностите по въпроса са
регламентирани в законодателството на съответната страна. Символът върху
продукта, упътването за употреба или опаковката насочва към тези разпоредби.
Чрез рециклирането, преработката на материалите или други форми на
оползотворяване на старите уреди/батерии вие допринасяте за защитата на
нашата околна среда.сяте за защитата на нашата околна среда.
10. Декларация за съответствие
С настоящото Hama GmbH & Co KG декларира, че типът радиосистема
[00173163] съответства на основните изисквания на директива 2014/53/
ЕО. Пълният текст на ЕС декларацията за съответствие е на
разположение на следния интернет адрес:
www.hama.com -> 00173163 -> Downloads.
48
Радиочестотен диапазон /
Радиочестотни диапазони
2400 - 2483.5 MHz
Излъчена максимална мощност
на предаване
4 dBm
I Istruzioni per l‘uso
Elementi di comando e indicazioni
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Interruttore on/off
Presa AUX-In
Presa micro USB
LED Bluetooth / Stato
Controllo touchpad
Regolatore volume
LED stato modalità sound
Modalità sound
NFC - Near Field Communication
Grazie per avere acquistato un prodotto Hama!
Prima della messa in esercizio, leggete attentamente le seguenti istruzioni e
avvertenze, quindi conservatele in un luogo sicuro per una eventuale consultazione.
In caso di cessione dell‘apparecchio, consegnate anche le presenti istruzioni al nuovo
proprietario.
1. Spiegazione dei simboli di avvertimento e delle indicazioni
Attenzione
Viene utilizzato per contrassegnare le indicazioni di sicurezza oppure per rivolgere
l‘attenzione verso particolari rischi e pericoli.
Avvertenza
Viene utilizzato per contrassegnare informazioni supplementari o indicazioni
importanti.
2. Contenuto della confezione
•
•
•
•
Cassa audio Bluetooth® Soundcup-L
Cavo di carica micro USB
Cavo audio 3,5mm
Queste istruzioni per l’uso
3. Indicazioni di sicurezza
• Il prodotto è concepito per l’uso domestico privato, non commerciale.
• Evitare di mettere in esercizio il prodotto in prossimità di riscaldamento, altre fonti di
calore o la luce diretta del sole.
• Tenere questo apparecchio, come tutte le apparecchiature elettriche, fuori dalla
portata dei bambini!
• Non fare cadere il prodotto e non sottoporlo a forti scossoni!
49
• Non mettere in esercizio il prodotto al di fuori dei suoi limiti di rendimento indicati
nei dati tecnici.
• Non utilizzare il prodotto in zone in cui non sono ammesse le apparecchiature
elettroniche.
• Usare cautela. Il volume alto può disturbare o compromettere l‘ambiente circostante.
• Non aprire il prodotto e non utilizzarlo più se danneggiato.
• L‘accumulatore è fisso e non può essere rimosso, smaltirlo conformemente alle
normative locali vigenti.
• Tenere l’imballo fuori dalla portata dei bambini, pericolo di soffocamento!
• Smaltire immediatamente il materiale d‘imballaggio attenendosi alle prescrizioni
locali vigenti.
• Non apportare modifiche all’apparecchio per evitare di perdere i diritti di garanzia.
• Non gettare l’accumulatore o il prodotto nel fuoco.
• Non modificare, né deformare, surriscaldare, smontare le batterie/le batterie
ricaricabili.
4. Messa in esercizio e funzionamento
Nota – Protezione antispruzzi
• Questo prodotto è protetto conformemente a IPX4 contro gli spruzzi su ogni lato,
per cui è idoneo per l’impiego all’aperto, in bagno, in cucina ecc.
• La protezione è garantita solo con il coperchio attacco (7) chiuso. Se un cavo
(audio, USB) è collegato o il coperchio dell’attacco (7) non è perfettamente
chiuso, la protezione antispruzzi non è garantita e l’apparecchio può venire
danneggiato.
• Non utilizzare il prodotto in caso di forte pioggia, sotto l’acqua, sotto la doccia o
quando si praticano sport acquatici ecc.
4.1 Accensione/spegnimento
• Tenere premuto il tasto funzione (1) per ca. 4 secondi per accendere/spegnere la
cassa audio. Si sente un segnale acustico e il LED di stato (4) inizia a lampeggiare/si
spegne.
Nota – Spegnimento automatico
Prestare attenzione che la cassa si spegne dopo 10 minuti se non si effettua
alcuna azione (nessuna riproduzione audio/nessuna funzione Bluetooth®.
50
4.2 Carica delle batterie
Avvertenza – Batteria
• Per la carica utilizzare esclusivamente caricabatterie idonei con attacchi USB.
• Non utilizzare più caricabatterie o attacchi USB difettosi e non cercare di
ripararli.
• Evitare di conservare, caricare e utilizzare la batteria a temperature estreme. e
con pressione atmosferica molto bassa (come ad es. ad alta quota).
• In caso di lungo inutilizzo, caricare regolarmente (almeno una volta ogni tre
mesi).
• Prima del primo utilizzo, caricare completamente la cassa acustica.
• Collegare il cavo di carica micro USB in dotazione all‘attacco micro USB (3)
dell‘altoparlante.
• Collegare la spina libera del cavo di carica micro USB a un caricabatterie USB
idoneo. Consultare le istruzioni per l’uso del caricabatterie USB utilizzato.
• Durante il processo di carica, si accende il LED di stato (4) rosso.
Nota – Processo di carica
• Un processo di carica completo dura ca. 4 – 5 ore.
• La batteria della cassa audio si può caricare quando la cassa audio è accesa o
spenta.
• Se la capacità della batteria è inferiore al 10%, viene emesso un doppio tono
di segnalazione. Questa informazione viene ricevuta solo se la cassa audio è
accesa.
• La durata effettiva della batteria varia a seconda dell’utilizzo del dispositivo, delle
impostazioni e delle condizioni ambientali (le batterie hanno una vita limitata).
4.3 Riproduzione audio mediante cavo audio in dotazione (jack 3,5 mm)
• Accertarsi che la cassa audio sia spenta.
• Collegare il terminale mobile (lettore MP3, telefono cellulare ecc.) e l‘ingresso AUX
(2) della cassa audio mediante il cavo audio da 3,5 mm in dotazione.
• Regolare il volume del terminale su un livello basso.
• Accendere la cassa audio come descritto in 4.1 Accensione/spegnimento. Il LED
di stato (4) si accende di verde.
• Avviare la riproduzione audio sul terminale collegato.
• Ruotare il regolatore verso sinistra o destra per aumentare o ridurre il volume.
51
Nota
Con il cavo audio collegato non è possibile creare una connessione Bluetooth®
come descritta ai punti 4.4 e 4.5.
4.4 Prima connessione Bluetooth® (pairing)
Nota
• Verificare che il proprio terminale mobile (lettore MP3, telefono cellulare ecc.) sia
compatibile Bluetooth®.
• In caso contrario, la cassa audio può essere utilizzata per la riproduzione
soltanto mediante il cavo audio in dotazione.
• Attenzione: la portata del Bluetooth® è pari a max. 10 metri, in assenza di
ostacoli come pareti, persone ecc.
• Accertarsi che il terminale compatibile Bluetooth® sia acceso e che il Bluetooth® sia
attivato.
• Accertarsi che la cassa audio si trovi entro la portata del Bluetooth® di max. 10
metri.
• Accendere la cassa audio come descritto in 4.1 Accensione/spegnimento.
• Il LED di stato (4) blu comincia a lampeggiare. La cassa audio cerca una
connessione.
• Aprire le impostazioni Bluetooth® sul proprio terminale e attendere finché nell‘elenco
dei dispositivi Bluetooth® trovati non viene visualizzato Hama Soundcup-L.
• Selezionare Hama Soundcup-L e attendere finché la cassa audio non viene
visualizzata come collegata nelle impostazioni Bluetooth® del proprio terminale. Un
segnale acustico conferma che la connessione è avvenuta.
• Il LED di stato (4) resta acceso a luce fissa blu.
Nota – Password Bluetooth®
• Per stabilire la connessione con un altro dispositivo Bluetooth® alcuni terminali
richiedono una password.
• Per la connessione con la cassa audio immettere la password 0000, se viene
richiesto dal proprio terminale.
Nota
• La cassa acustica memorizza sempre gli ultimi otto terminali accoppiati.
• All’accensione successiva, la cassa acustica si collega automaticamente
all’ultimo terminale accoppiato.
52
4.5 Connessione automatica Bluetooth®
(dopo avere effettuato il pairing)
• Accertarsi che il terminale compatibile Bluetooth® sia acceso e che il Bluetooth® sia
attivato.
• Accertarsi che la cassa audio si trovi entro la portata del Bluetooth® di max. 10
metri.
• Accendere la cassa audio come descritto in 4.1 Accensione/spegnimento.
• Dopo avere effettuato la connessione automatica, il LED di stato blu (4) lampeggia.
Un segnale acustico conferma che la connessione è avvenuta.
Nota – Connessione compromessa
• Dopo aver effettuato il primo collegamento tra cassa audio e terminale, la
connessione avviene automaticamente. Se la connessione Bluetooth® non
dovesse ripristinarsi automaticamente, verificare i seguenti punti:
• Nelle impostazioni Bluetooth® del terminale, controllare se Hama Soundcup-L
è connesso. In caso contrario, ripetere i passaggi elencati al paragrafo “Prima
connessione Bluetooth®“.
• Controllare se il terminale e la cassa audio distano meno di 10 metri, altrimenti
ridurre la distanza degli apparecchi.
• Controllare se la portata è compromessa da ostacoli e in caso affermativo
posizionare gli apparecchi più vicini.
• Controllare se il cavo audio è inserito nella cassa audio. Se sì, scollegarlo.
4.6. Riproduzione audio (via Bluetooth®)
Avviare la riproduzione audio sul terminale collegato. La riproduzione musicale si può
comandare anche dalla cassa audio (se supportato dall‘apparecchio collegato).
• Premere il tasto funzione (1) per avviare o interrompere la riproduzione audio.
• Sfiorare il touchpad da sinistra verso destra o viceversa per andare al brano
successivo o tornare a quello precedente.
• Ruotare il regolatore verso sinistra o destra per aumentare o ridurre il volume.
53
4.7 Funzione viva voce
La cassa audio può essere utilizzata come un vivavoce per il proprio telefono cellulare.
Per questa funzione il telefono cellulare deve essere collegato via Bluetooth® alla cassa
audio.
• Premere una volta il tasto funzione (1) per rispondere a una chiamata in arrivo.
• Premere due volte il pulsante (1) per annullare il comando dato.
Nota – qualità della conversazione
• Al fine di aumentare la qualità della conversazione, durante la conversazione è
necessario portarsi nelle vicinanze della cassa audio.
4.8 Modalità sound
Il tasto modalità sound (8) permette di regolare in modo ottimale il suono in base alle
esigenze specifiche dell’ambiente interno ed anche esterno. La pressione del tasto
attiva la modalità sound. La modalità attiva (indoor/outdoor) viene indicata dal LED
stato modalità sound (5).
5. Cura e manutenzione
• Pulire il prodotto unicamente con un panno che non lascia pelucchi e appena
inumidito e non ricorrere a detergenti aggressivi.
6. Esclusione di garanzia
Hama GmbH & Co KG non si assume alcuna responsabilità per i danni derivati dal
montaggio o l‘utilizzo scorretto del prodotto, nonché dalla mancata osservanza delle
istruzioni per l‘uso e/o delle indicazioni di sicurezza.
7. Assistenza e supporto
In caso di domande sul prodotto, rivolgersi alla Consulenza prodotto Hama.
Hotline: +49 9091 502-115 (ted./ing.)
Ulteriori informazioni sul supporto sono disponibili qui: www.hama.com
54
8. Dati tecnici
Cassa audio Bluetooth® Soundcup-L
Tecnologia Bluetooth®
Bluetooth® v4.1
Profili supportati
A2DP V1.2, AVRCP V1.4, HFP V1.5
Frequenza per le
trasmissioni Bluetooth®
2400 – 2483.5 MHz
Potenza di trasmissione
Bluetooth®
4 dBm
Frequenza
180 Hz – 20 kHz
Portata
< 10 m
N. max. dispositivi accoppiati
8
Max. Potenza musicale
24 W
Tensione di carica
~ 5V
Sound System
Stereo
Impedenza
4Ω
Distorsione THD
≤ 1%
Dimensioni
78 x 74.5 x 191 mm
Peso
580 g
Attacchi
Jack stereo 3.5 mm
Ingresso AUX, micro USB per 5V / funzione di
carica 1.5 A
IP Standard
IPX 4
1.5 A
Batteria
Tipo
7.4V Li-Ion 2000mAh / 14.8 Wh
Tempo di carica
~4–5h
Tempo di esercizio
Via Bluetooth®: ~ 12 h
Via AUX: ~ 16 h
(a seconda del volume e del contenuto audio)
55
9. Indicazioni di smaltimento
Informazioni per protezione ambientale:
Dopo l’implementazione della Direttiva Europea 2012/19/EU e 2006/66/EU
nel sistema legale nazionale, ci sono le seguenti applicazioni:
e apparecchiature elettriche ed elettroniche e le batterie non devono essere
smaltite con i rifiuti domestici. I consumatori sono obbligati dalla legge a
restituire I dispositivi elettrici ed elettronici e le batterie alla fine della loro vita utile
ai punti diLraccolta pubblici preposti per questo scopo o nei punti vendita. Dettagli
di quanto riportato sono definiti dalle leggi nazionali di ogni stato. Questo simbolo
sul prodotto, sul manuale d’istruzioni o sull’imballo indicano che questo prodotto è
soggetto a queste regole. Riciclando, ri-utilizzando i materiali o utilizzando sotto altra
forma i vecchi prodotti/le batterie, darete un importante contributo alla protezione
dell’ambiente.
10. Dichiarazione di conformità
Il fabbricante, Hama GmbH & Co KG, dichiara che il tipo di apparecchiatura
radio [00173163] è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo
della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo
Internet:
www.hama.com -> 00173163 -> Downloads.
56
Bande di frequenza
2400 - 2483.5 MHz
Massima potenza a radiofrequenza trasmessa
4 dBm
N Gebruiksaanwijzing
Bedieningselementen en weergaven
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Aan-/uit-toets
AUX-In poort
Micro-USB-poort
Bluetooth/status-LED
Touchpad-besturing
Draaiknop geluidssterkte
Soundmodus status-LED
Soundmodus
NFC - Near Field Communication
Hartelijk dank dat u voor een product van Hama heeft gekozen.
Neem de tijd om de volgende aanwijzingen en instructies volledig door te lezen. Berg
deze gebruiksaanwijzing vervolgens op een goede plek op zodat u hem als naslagwerk
kunt gebruiken. Op zodat u hem als naslagwerk kunt gebruiken. Mocht u het toestel
verkopen, geeft u dan ook deze gebruiksaanwijzing aan de nieuwe eigenaar.
1. Verklaring van waarschuwingssymbolen en instructies
Waarschuwing
Wordt gebruikt voor veiligheidsinstructies of om de aandacht te trekken op
bijzondere gevaren en risico‘s.
Aanwijzing
Wordt gebruikt voor extra informatie of belangrijke informatie.
2. Inhoud van de verpakking
•
•
•
•
Bluetooth® luidspreker Soundcup-L
Micro-USB-oplaadkabel
audiokabel 3,5 mm
deze bedieningsinstructies
3. Veiligheidsinstructies
• Het product is bedoeld voor niet-commercieel privegebruik in huiselijke kring.
• Gebruik het product niet in de onmiddellijke nabijheid van een verwarming of andere
warmtebronnen en stel het niet bloot aan directe zonnestralen.
• Elektrische apparaten dienen buiten het bereik van kinderen gehouden te worden!
• Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan zware schokken of stoten.
• Gebruik het product niet buiten de in de technische gegevens vermelde
vermogensgrenzen.
57
• Gebruik het product niet binnen omgevingen, waarin elektronische apparatuur niet
is toegestaan.
• Houd rekening met anderen. Grote geluidsvolumen kunnen uw omgeving storen of
benadelen.
• Open het product niet en gebruik het niet meer als het beschadigd is.
• De accu is vast ingebouwd en kan niet worden verwijderd, voer het product derhalve
als één geheel af overeenkomstig de wettelijke voorschriften.
• Het verpakkingsmateriaal mag absoluut niet in handen van kinderen komen;
verstikkingsgevaar.
• Het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig de lokaal geldende
afvoervoorschriften afvoeren.
• Verander niets aan het toestel. Daardoor vervalt elke aanspraak op garantie.
• Gooi de accu resp. het product niet in het vuur.
• De accu‘s/batterijen niet wijzigen en/of vervormen/verhitten/demonteren.
4. Ingebruikneming en werking
Aanwijzing – spatwaterdicht
• Dit product is overeenkomstig IPX4 tegen spatwater van alle zijden beschermd
en is bijgevolg tevens voor het gebruik in de buitenlucht, badkamer, keuken,
enz. geschikt.
• De bescherming is alleen bij een gesloten afdekking van de aansluiting (7)
gewaarborgd. Zodra een kabel (audio, USB) aangesloten of de afdekking van de
aansluiting (7) niet goed gesloten is, is een bescherming tegen spatwater niet
gewaarborgd en kan het toestel worden beschadigd.
• Gebruik het product niet bij zware regenval, onder water, onder de douche, bij
watersporten, enz.
4.1 In-/ Uitschakelen
• Houd de functietoets (1) ca. 4 seconden ingedrukt teneinde de luidspreker in of
uit te schakelen. Er weerklinkt een akoestisch signaal en de LED-indicatie (4) begint te
knipperen/ gaat uit.
Aanwijzing – automatisch uitschakelen
Houd er rekening mee dat de luidspreker zich na een periode van 10 minuten
zonder actief te zijn (geen audioweergave / geen Bluetooth® functie automatisch
uitschakelt.
58
4.2 Opladen van de accu
Waarschuwing – accu
• Gebruik alleen geschikte laadapparatuur met USB-aansluitingen voor het
opladen.
• Gebruik defecte laadapparatuur of USB-aansluitingen niet meer en probeer ze
niet te repareren.
• Vermijd opslag, opladen en gebruik bij extreme temperaturen en extreem lage
luchtdruk (bijv. op grote hoogte).Indien de accu’s gedurende langere tijd worden
opgeborgen, dan dienen ze ten minste elke 3 maanden te worden opgeladen.
• Laad voor het eerste gebruik de luidspreker eenmaal volledig op.
• Sluit de meegeleverde Micro-USB-oplaadkabel op de Micro-USB-aansluiting (3) van
de luidspreker aan.
• Sluit de vrije stekker van de Micro-USB-oplaadkabel op een geschikt USB-laadtoestel
aan. Neem in dat geval de bedieningsinstructies van het gebruikte USB-laadtoestel
in acht.
• De LED-indicatie (4) brandt tijdens het opladen continu rood.
Aanwijzing – oplaadprocedure
• Het volledig opladen duurt ca. 4 – 5 uur.
• De accu van de luidspreker kan zowel in een in- als uitgeschakelde toestand
worden opgeladen.
• Zodra de accucapaciteit minder dan 10% bedraagt, weerklinkt een 2-voudig
akoestisch signaal. Deze informatie ontvangt u alleen bij een ingeschakelde
luidspreker.
• De daadwerkelijke gebruikstijd van de accu varieert al naar gelang van het gebruik
van het toestel, de instellingen en omgevingsomstandigheden (accu‘s hebben een
beperkte technische levensduur).
4.3 Audioweergave via de meegeleverde audiokabel (stereostekker 3,5 mm)
• Controleer of de luidspreker is uitgeschakeld.
• Sluit uw mobiele eindtoestel (MP3-speler, smartphone, enz.) aan op de AUX-ingang
(2)van de luidspreker met behulp van de meegeleverde audiokabel 3,5 mm.
• Stel het volume van uw eindtoestel op een laag niveau in.
• Schakel de luidspreker in - zoals in 4.1 In-/ Uitschakelen is beschreven - in. De
LED-indicatie (4) gaat nu groen branden.
• Start en regel de audioweergave op het desbetreffende aangesloten eindtoestel.
• Draai de draaiknop linksom of rechtsom teneinde de geluidssterkte te verhogen of
te verlagen.
59
Aanwijzing
Let erop dat het tot stand brengen van een onder 4.4 en 4.5 beschreven Bluetooth®
verbinding bij aangesloten audiokabel niet mogelijk is.
4.4 Bluetooth® verbinding de eerste maal tot stand brengen (pairing)
Aanwijzing
• Controleer of uw mobiele eindtoestel (MP3-speler, mobiele telefoon, enz.) over
een Bluetooth® functie beschikt.
• Is dit niet het geval, dan kunt u de luidspreker alleen via de meegeleverde
audiokabel voor de weergave gebruiken.
• Houd er rekening mee dat het bereik van Bluetooth® max. 10 meter bedraagt,
zonder hindernissen zoals wanden, personen, enz.
• Controleer of uw Bluetooth® geschikt eindtoestel is ingeschakeld en dat de
Bluetooth® functie is geactiveerd.
• Controleer of de luidspreker zich binnen het Bluetooth® bereik van max. 10 meter
bevindt.
• Schakel de luidspreker in - zoals in 4.1 In-/ Uitschakelen is beschreven - in.
• De LED-indicatie (4) begint blauw te knipperen. De luidspreker zoekt naar een
verbinding.
• Open op uw eindtoestel de Bluetooth® instellingen en wacht totdat in de lijst van
gevonden Bluetooth® apparatuur Hama Soundcup-L wordt weergegeven.
• Selecteer de Hama Soundcup-L en wacht totdat de luidspreker als zijnde
„verbonden“ in de Bluetooth® instellingen van uw eindtoestel wordt weergegeven.
Een akoestisch signaal bevestigt de succesvolle verbinding.
• De LED-indicatie (4) brandt nu continu blauw.
Aanwijzing – Bluetooth® password
• Sommige toestellen hebben voor het tot stand brengen van de verbinding met
een ander Bluetooth® toestel een password nodig.
• Voer voor de verbinding met de luidspreker het password 0000 in, indien uw
toestel de invoer van een password verlangt.
60
Aanwijzing
• De luidspreker slaat te allen tijde de acht als laatste gekoppelde eindtoestellen
op.
• De luidspreker verbindt zich bij het eerstvolgende inschakelen automatisch met
het als laatste gekoppelde eindtoestel.
4.5 Automatische Bluetooth® verbinding (na een reeds uitgevoerde
koppeling/pairing)
• Controleer of uw Bluetooth® geschikt eindtoestel is ingeschakeld en dat de
Bluetooth® functie is geactiveerd.
• Controleer of de luidspreker zich binnen het Bluetooth® bereik van max. 10 meter
bevindt.
• Schakel de luidspreker in - zoals in 4.1 In-/ Uitschakelen is beschreven - in.
• Na een uitgevoerde automatische verbinding gaat de LED-indicatie (4) blauw
branden. Een akoestisch signaal bevestigt de succesvolle verbinding.
Aanwijzing – verbinding stagneert
• Nadat de eerste verbinding tussen de luidspreker en uw toestel succesvol tot
stand is gebracht wordt de verbinding normaliter steeds weer automatisch
uitgevoerd. Indien de Bluetooth® verbinding echter niet wederom automatisch
tot stand wordt gebracht, dan dienen de hieronder vermelde punten te worden
gecontroleerd:
• Controleer in de Bluetooth® instellingen van het eindtoestel of Hama
Soundcup-L is verbonden. Is dit niet het geval, dan herhaalt u de onder „De
eerste maal een Bluetooth® verbinding tot stand brengen (koppelen)“ genoemde
stappen.
• Controleer of het toestel en de luidspreker zich minder dan 10 meter van elkaar
bevinden. Is dit niet het geval, dan reduceert u de afstand tussen de beide
toestellen.
• Controleer of hindernissen het bereik negatief beïnvloeden. Indien dit het geval
is, dan plaatst u de toestellen dichter bij elkaar.
• Controleer of de audiokabel op de luidspreker is aangesloten. Indien dit het
geval is, dan dient u de kabel te verwijderen.
4.6 Audioweergave (via Bluetooth®)
Start en regel de audioweergave op het desbetreffende verbonden eindtoestel. De
audioweergave kan tevens vanaf de luidspreker worden geregeld (voor zover dit door
het verbonden toestel wordt ondersteund).
61
• Druk op de functietoets (1) teneinde de audioweergave te starten of te pauzeren.
• Veeg op de touchpad van links naar rechts of van rechts naar links om naar de
volgende of vorige track te springen.
• Draai de draaiknop linksom of rechtsom om de geluidssterkte te verhogen of te
verlagen.
4.7 Handsfree-functie
De mogelijkheid is aanwezig om de luidspreker zoals een handsfree-voorziening voor
uw mobiele telefoon te gebruiken. De mobiele telefoon dient voor deze functie via
Bluetooth® met de luidspreker te zijn verbonden.
• Druk eenmaal op de functietoets (1) teneinde een binnenkomend gesprek aan
te nemen.
• Druk tweemaal op de toets (1) teneinde het binnenkomende gesprek af te
wijzen.
Aanwijzing – Gesprekskwaliteit
• Let erop dat u met uw mobiele telefoon tijdens een telefoongesprek in de buurt
van de luidspreker blijft teneinde de gesprekskwaliteit te waarborgen.
4.8 Soundmodus
De toets Soundmodus (8) maakt het mogelijk om de klank optimaal aan de
omstandigheden aan te passen, zowel binnen als buiten gebouwen. Een druk op de
toets schakelt de soundmodus om, de op dat moment actieve modus (Indoor/Outdoor)
wordt door de soundmodus status-LED (5) aangegeven.
5. Onderhoud en verzorging
• Reinig dit product uitsluitend met een pluisvrije, licht vochtige doek en maak geen
gebruik van agressieve reinigingsmiddelen.
6. Uitsluiting van garantie en aansprakelijkheid
Hama GmbH & Co KG aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid of garantieclaims
voor schade of gevolgschade, welke door ondeskundige installatie, montage en
ondeskundig gebruik van het product ontstaan of het resultaat zijn van het niet in acht
nemen van de bedieningsinstructies en/of veiligheidsinstructies.
62
7. Service en support
Neem bij vragen over het product contact op met de afdeling Productadvies van
HAMA.
Hotline: +49 9091 502-115 (Duits/Engels)
Meer support-informatie vindt u hier: www.hama.com
8. Technische specificaties
Bluetooth® luidspreker Soundcup-L
Bluetooth® technologie
Bluetooth® v4.1
Ondersteunde profielen
A2DP V1.2, AVRCP V1.4, HFP V1.5
Frequentie voor de
Bluetooth® overdrachten
2400 – 2483.5 MHz
Bluetooth® zendvermogen
4 dBm
Frequentie
180 Hz – 20 kHz
Bereik
< 10 m
Max. gekoppelde toestellen
8
Max. muziekvermogen
24 W
Oplaadspanning
~ 5V
Soundsysteem
Stereo
1.5 A
Impedantie
4Ω
Vervorming THD
≤ 1%
Afmetingen
78 x 74.5 x 191 mm
Gewicht
580 g
Aansluitingen
stereostekker 3,5 mm
AUX-ingang, Micro-USB voor 5V / 1.5 A
oplaadfunctie
IP standaard
IPX 4
Type
7.4V Li-Ion 2000mAh / 14.8 Wh
Oplaadtijd
~4–5h
Gebruikstijd
Via Bluetooth®: ~ 12 h
Via AUX: ~ 16 h
(afhankelijk van de geluidssterkte en audioinhoud)
Accu
63
9. Aanwijzingen over de afvalverwerking
Notitie aangaande de bescherming van het milieu:
Ten gevolge van de invoering van de Europese Richtlijn 2012/19/EU en
2006/66/EU in het nationaal juridisch system, is het volgende van
toepassing:
Elektrische en elektronische apparatuur, zoals batterijen mag niet met het
huisvuil weggegooid worden. Consumenten zijn wettelijk verplicht om electrische
en elctronische apparaten zoals batterijen op het einde van gebruik in te dienen bij
openbare verzamelplaatsen speciaal opgezet voor dit doeleinde of bij een verkooppunt.
Verdere specificaties aangaande dit onderwerp zijn omschreven door de nationale wet
van het betreffende land. Dit symbool op het product, de gebruiksaanwijzing of de
verpakking duidt erop dat het product onderworpen is aan deze richtlijnen. Door te
recycleren, hergebruiken van materialen of andere vormen van hergebruiken van oude
toestellen/batterijen, levert u een grote bijdrage aan de bescherming van het mileu.
10. Conformiteitsverklaring
Hierbij verklaar ik, Hama GmbH & Co KG, dat het type radioapparatuur
[00173163] conform is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de
EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende
internetadres:
www.hama.com -> 00173163 -> Downloads.
64
Frequentieband(en)
2400 - 2483.5 MHz
Maximaal radiofrequent vermogen
4 dBm
J Οδηγίες χρήσης
Στοιχεία χειρισμού και ενδείξεις
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Πλήκτρο ενεργοποίησης/απενεργοποίησης
Υποδοχή AUX-In
Υποδοχή micro USB
Bluetooth / Λυχνία LED κατάστασης
Χειρισμός μέσω επιφάνειας αφής
Περιστρεφόμενος διακόπτης έντασης
Λυχνία LED κατάστασης λειτουργίας ήχου
Λειτουργία ήχου
NFC - Near Field Communication
Σας ευχαριστούμε για την αγορά αυτού του προϊόντος. της Hama!
Διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες και υποδείξεις. Στη συνέχεια, φυλάξτε αυτό
το εγχειρίδιο σε ασφαλές μέρος για μελλοντική χρήση. Σε περίπτωση που πουλήσετε
της συσκευή, παραδώστε αυτό το εγχειρίδιο στον επόμενο αγοραστή.
1. Επεξήγηση συμβόλων προειδοποίησης και υποδείξεων
Προειδοποίηση
Χρησιμοποιείται για τη σήμανση υποδείξεων ασφαλείας ή για να επιστήσει την
προσοχή σε ιδιαίτερους κινδύνους.
Υπόδειξη
Χρησιμοποιείται για τη σήμανση επιπλέον πληροφοριών ή σημαντικών υποδείξεων.
2. Περιεχόμενα συσκευασίας
•
•
•
•
Στερεοφωνικό ηχείο Bluetooth® Soundcup-L
Καλώδιο φόρτισης micro-USB
Καλώδιο ήχου 3,5mm
Αυτό το εγχειρίδιο χειρισμού
3. Υποδείξεις ασφαλείας
• Το προϊόν προορίζεται για σκοπούς οικιακής χρήσης.
• Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν κοντά σε καλοριφέρ, άλλες πηγές θερμότητας ή σε
σημεία όπου δέχεται άμεση ηλιακή ακτινοβολία
• Μην αφήνετε τα παιδιά να αγγίζουν αυτή ή οποιαδήποτε άλλη ηλεκτρική συσκευή.
• Το προϊόν δεν επιτρέπεται να πέφτει κάτω, ούτε και να δέχεται δυνατά χτυπήματα.
• Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εκτός των ορίων απόδοσης που περιγράφονται στα
τεχνικά χαρακτηριστικά.
65
• Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε περιοχές όπου δεν επιτρέπονται ηλεκτρονικές
συσκευές.
• Προσέξτε. Οι υψηλές εντάσεις μπορεί να ενοχλήσουν ή να βλάψουν τους γύρω σας.
• Μην ανοίγετε το προϊόν και μην το χρησιμοποιείτε αν χαλάσει.
• Η μπαταρία είναι ενσωματωμένη και δεν μπορεί να αφαιρεθεί, γι‘ αυτό πρέπει να
απορρίψετε ολόκληρο το προϊόν σύμφωνα με τις ισχύουσες νομικές διατάξεις.
• Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να έρχονται σε επαφή με το υλικό της συσκευασίας,
υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας.
• Απορρίψτε κατευθείαν το υλικό συσκευασίας σύμφωνα με τους ισχύοντες τοπικούς
κανονισμούς απόρριψης.
• Μην κάνετε μετατροπές στη συσκευή. Κατ‘ αυτόν τον τρόπο παύει να ισχύει η
εγγύηση.
• Μην ρίχνετε την μπαταρία ή/και το προϊόν στη φωτιά.
• Μην μετατρέπετε και/ή μην παραμορφώνετε/θερμαίνετε/ανοίγετε τις απλές/
επαναφορτιζόμενες μπαταρίες.
4. Έναρξη χρήσης και λειτουργία
Υπόδειξη – Μερικώς αδιάβροχο
• Αυτό το προϊόν είναι μερικώς αδιάβροχο σύμφωνα με το IPX4, και ως εκ τούτου,
ενδείκνυται για χρήση σε ανοιχτούς χώρους, στο μπάνιο, την κουζίνα κλπ.
• Η αδιάβροχη προστασία ισχύει μόνο όταν το καπάκι της υποδοχής (7) είναι
κλειστό. Όταν συνδεθεί ένα καλώδιο (ήχου, USB) ή εάν το καπάκι της υποδοχής
(7) δεν κλείσει καλά, δεν ισχύει η αδιάβροχη προστασία και η συσκευή μπορεί να
υποστεί ζημιά.
• Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν κάτω από βροχή, κάτω από νερό, κάτω από το
ντους ή σε θαλάσσια σπορ κλπ.
4.1 Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση
• Πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο λειτουργιών (1) για 4 δευτερόλεπτα για
να ενεργοποιήσετε/απενεργοποιήσετε το ηχείο. Ακούγεται ένα ηχητικό σήμα και η LED
λυχνία (4) αρχίζει να αναβοσβήνει/ανάβει
Υπόδειξη – Αυτόματη απενεργοποίηση
Λάβετε υπόψη ότι το ηχείο απενεργοποιείται μετά από 10 λεπτά, εάν δεν υπάρξει
κάποια δραστηριότητα (δεν γίνει αναπαραγωγή ήχου/ δεν χρησιμοποιηθεί το
Bluetooth®).
66
4.2 Φόρτιση της μπαταρίας
Προειδοποίηση – Μπαταρία
• Για φόρτιση χρησιμοποιείτε μόνο κατάλληλους φορτιστές με υποδοχές USB.
• Γενικά μην χρησιμοποιείτε χαλασμένους φορτιστές ή υποδοχές USB και μην
προσπαθείτε να τους επισκευάσετε.
• Μην αποθηκεύετε, φορτίζετε και μην χρησιμοποιείτε τη μονάδα σε ακραίες
θερμοκρασίες και υπερβολικά χαμηλή ατμοσφαιρική πίεση (όπως π.χ. σε μεγάλα
ύψη).Όταν το προϊόν αποθηκεύεται για μεγάλο χρονικό διάστημα πρέπει να
φορτίζεται ανά τακτά χρονικά διαστήματα (τουλάχιστον κάθε τρίμηνο).
• Πριν την έναρξη χρήσης φορτίστε πλήρως το ηχείο.
• Συνδέστε το παρεχόμενο καλώδιο φόρτισης micro-USB στην υποδοχή micro-USB (3)
του ηχείου.
• Συνδέστε το ελεύθερο βύσμα του καλωδίου φόρτισης micro-USB σε έναν κατάλληλο
φορτιστή USB. Λάβετε σχετικά υπόψη το εγχειρίδιο του χρησιμοποιούμενου φορτιστή
USB.
• Η LED κατάστασης (4) ανάβει συνεχώς κόκκινη κατά τη φόρτιση.
Υπόδειξη – Φόρτιση
• Μια πλήρης φόρτιση διαρκεί περίπου 4 – 5 ώρες.
• Η μπαταρία του ηχείου μπορεί να φορτιστεί τόσο όταν αυτό είναι ενεργοποιημένο
όσο και όταν είναι απενεργοποιημένο.
• Όταν η χωρητικότητα της μπαταρίας είναι λιγότερη από 10%, ακούγεται ένα
διπλό ηχητικό σήμα. Αυτό γίνεται μόνο όταν το ηχείο είναι ενεργοποιημένο.
• Ο πραγματικός χρόνος λειτουργίας της μπαταρίας διαφέρει ανάλογα με τη χρήση
της συσκευής, τις ρυθμίσεις και τις συνθήκες περιβάλλοντος (οι μπαταρίες έχουν
περιορισμένη διάρκεια ζωής).
4.3 Αναπαραγωγή ήχου μέσω του παρεχόμενου καλωδίου ήχου (ίσιο βύσμα
3,5mm)
• Βεβαιωθείτε ότι το ηχείο είναι απενεργοποιημένο.
• Συνδέστε τη φορητή σας συσκευή (συσκευή MP3, smartphone, κλπ.) στην είσοδο
ΑUX (2) του ηχείου μέσω του παρεχόμενου καλωδίου ήχου 3,5mm.
• Ρυθμίστε την ένταση της συσκευής σας σε χαμηλό επίπεδο.
• Ενεργοποιήστε το ηχείο - όπως περιγράφεται στο 4.1 Ενεργοποίηση/
απενεργοποίηση. Η LED λυχνία (4) ανάβει πράσινη.
• Ξεκινήστε την αναπαραγωγή ήχου και ελέγξτε την στην συνδεδεμένη συσκευή.
• Στρέψτε τον περιστρεφόμενο διακόπτη προς τα αριστερά ή προς τα δεξιά, για να
αυξήσετε ή να μειώσετε την ένταση.
67
Υπόδειξη
Λάβετε υπόψη ότι δεν είναι δυνατή η δημιουργία σύνδεσης Bluetooth® όπως
περιγράφεται στα κεφάλαια 4.4 και 4.5. όταν είναι συνδεδεμένο το καλώδιο ήχου.
4.4 Πρώτη σύνδεση Bluetooth® (ζεύξη)
Υπόδειξη
• Ελέγξτε εάν η φορητή σας συσκευή (συσκευή MP3, κινητό τηλέφωνο, κλπ.) είναι
συμβατή με την τεχνολογία Bluetooth®.
• Εάν όχι, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το ηχείο για αναπαραγωγή μόνο μέσω του
παρεχόμενου καλωδίου ήχου.
• Λάβετε υπόψη ότι η εμβέλεια του Bluetooth® καλύπτει το πολύ 10 μέτρα χωρίς
εμπόδια, όπως τοίχοι, άτομα κλπ.
• Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή σας, η οποία είναι συμβατή με το Bluetooth® είναι
ενεργοποιημένη και ότι το Bluetooth® είναι και αυτό ενεργοποιημένο.
• Βεβαιωθείτε ότι το ηχείο βρίσκεται εντός της εμβέλειας των 10 μέτρων του
Bluetooth®.
• Ενεργοποιήστε το ηχείο - όπως περιγράφεται στο κεφάλαιο 4.1 Ενεργοποίηση/
απενεργοποίηση.
• Η LED λυχνία (4) αρχίζει να αναβοσβήνει μπλε. Το ηχείο αναζητά σύνδεση.
• Ανοίξτε στη συσκευή σας τις ρυθμίσεις Bluetooth® και περιμένετε μέχρι στη λίστα
των συσκευών Bluetooth® που βρέθηκαν να προβληθεί Hama Soundcup-L.
• Επιλέξτε Hama Soundcup-L και περιμένετε μέχρι το ηχείο να προβληθεί ως
συνδεδεμένο στις ρυθμίσεις Bluetooth® της συσκευής σας. Η επιτυχής σύνδεση
επιβεβαιώνεται με ένα ηχητικό σήμα.
• Η LED λυχνία (4) ανάβει συνεχώς μπλε.
Υπόδειξη – Κωδικός πρόσβασης Bluetooth®
• Ορισμένες συσκευές χρειάζονται κωδικό πρόσβασης για τη δημιουργία σύνδεσης
με άλλη συσκευή Bluetooth®.
• Για τη σύνδεση με το ηχείο πληκτρολογήστε τον κωδικό 0000, εφόσον αυτός
ζητηθεί από τη συσκευή.
68
Υπόδειξη
• Το ηχείο αποθηκεύει τις οχτώ τελευταίες συσκευές που συνδέθηκαν.
• Το ηχείο συνδέεται κατά την επόμενη ενεργοποίηση αυτόματα με τη συσκευή που
συνδέθηκε τελευταία.
4.5 Αυτόματη σύνδεση Bluetooth® (αφού έχει ήδη γίνει ζεύξη)
• Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή σας, η οποία είναι συμβατή με το Bluetooth® είναι
ενεργοποιημένη και ότι το Bluetooth® είναι και αυτό ενεργοποιημένο.
• Βεβαιωθείτε ότι το ηχείο βρίσκεται εντός της εμβέλειας των 10 μέτρων του
Bluetooth®.
• Ενεργοποιήστε το ηχείο - όπως περιγράφεται στο 4.1 Ενεργοποίηση/
απενεργοποίηση.
• Μετά από επιτυχή αυτόματη σύνδεση η LED λυχνία (4) ανάβει μπλε. Η επιτυχής
σύνδεση επιβεβαιώνεται με ένα ηχητικό σήμα.
Υπόδειξη – Η σύνδεση παρεμποδίζεται
• Μετά την επιτυχή πρώτη σύνδεση μεταξύ του ηχείου και της συσκευής γίνεται
αυτόματη σύνδεση. Εάν δεν δημιουργηθεί αυτόματα σύνδεση Bluetooth® ελέγξτε
τα παρακάτω σημεία:
• Ελέγξτε στις ρυθμίσεις Bluetooth® της συσκευής εάν είναι συνδεδεμένο το Hama
Soundcup-L. Εάν όχι, επαναλάβετε τα βήματα που αναφέρονται στο κεφάλαιο
Πρώτη σύνδεση Bluetooth®.
• Ελέγξτε εάν η συσκευή και το ηχείο απέχουν μεταξύ τους λιγότερο από 10 μέτρα.
Εάν όχι, μειώστε την απόσταση μεταξύ των συσκευών.
• Ελέγξτε εάν το σήμα διακόπτεται από εμπόδια. Εάν ναι, τοποθετήστε τις συσκευές
πιο κοντά μεταξύ τους.
• Ελέγξτε εάν το καλώδιο ήχου είναι συνδεδεμένο στο ηχείο. Εάν ναι, αφαιρέστε το.
4.6 Αναπαραγωγή ήχου (μέσω Bluetooth®)
Ξεκινήστε την αναπαραγωγή ήχου και ελέγξτε την στη συνδεδεμένη συσκευή.
Εναλλακτικά μπορείτε να ελέγξετε την αναπαραγωγή ήχου και από το ηχείο (εφόσον
κάτι τέτοιο υποστηρίζεται από τη συνδεδεμένη συσκευή).
• Πατήστε το πλήκτρο λειτουργίας (1), ώστε να εκκινήσετε ή να σταματήσετε την
αναπαραγωγή ήχου.
• Σαρώστε από τα αριστερά προς τα δεξιά στην επιφάνεια αφής ή από τα δεξιά προς
τα αριστερά, για να μεταβείτε στο επόμενο ή το προηγούμενο κομμάτι.
• Στρέψτε τον περιστρεφόμενο διακόπτη προς τα αριστερά ή προς τα δεξιά, για να
αυξήσετε ή να μειώσετε την ένταση.
69
4.7 Λειτουργία ελεύθερης ομιλίας
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το ηχείο ως σύστημα ελεύθερης ομιλίας για το κινητό
σας τηλέφωνο. Γι’ αυτή τη λειτουργία το κινητό τηλέφωνο πρέπει να είναι συνδεδεμένο
με το ηχείο μέσω Bluetooth®.
• Πατήστε μία φορά το πλήκτρο (1), για να αποδεχτείτε την εισερχόμενη κλήση.
• Πιέστε δύο φορές το πλήκτρο (1), για να απορρίψετε την εισερχόμενη κλήση.
Υπόδειξη – Ποιότητα συνομιλίας
• Λάβετε υπόψη ότι κατά τη διάρκεια μιας κλήσης με το κινητό σας τηλέφωνο
βρίσκεστε κοντά στο ηχείο, ώστε να βελτιώσετε την ποιότητα της συνομιλίας.
4.8 Λειτουργία ήχου
Το πλήκτρο λειτουργίας ήχου (8) επιτρέπει τη βέλτιστη προσαρμογή του ήχου στις
απαιτήσεις τόσο εντός των κτιρίων όσο και σε ανοιχτούς χώρους. Όταν πιέζετε το
πλήκτρο, η λειτουργία ήχου αλλάζει. Η λυχνία LED κατάστασης λειτουργίας ήχου (5)
δείχνει την ενεργή λειτουργία (εσωτερικά/εξωτερικά).
5. Συντήρηση και φροντίδα
• Καθαρίζετε αυτό το προϊόν μόνο με ένα ελαφρώς βρεγμένο πανί χωρίς χνούδια και
μην χρησιμοποιείτε επιθετικά καθαριστικά.
6. Απώλεια εγγύησης
Η εταιρεία Hama GmbH & Co KG δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη ή εγγύηση για
ζημιές, οι οποίες προκύπτουν από λανθασμένη εγκατάσταση και συναρμολόγηση ή
λανθασμένη χρήση του προϊόντος ή μη τήρηση των οδηγιών λειτουργίας και/ή των
υποδείξεων ασφαλείας.
7. Σέρβις και υποστήριξη
Για ερωτήσεις σχετικά με το προϊόν απευθυνθείτε στην υπηρεσία εξυπηρέτησης
πελατών της Hama.
Γραμμή υποστήριξης: +49 9091 502-115 (Γερμανικά/Αγγλικά)
Περισσότερες πληροφορίες υποστήριξης θα βρείτε στη διεύθυνση: www.hama.com
70
8. Τεχνικά χαρακτηριστικά
Στερεοφωνικό ηχείο Bluetooth® Soundcup-L
Τεχνολογία Bluetooth®
Bluetooth® v4.1
Υποστηριζόμενα προφίλ
A2DP V1.2, AVRCP V1.4, HFP V1.5
Συχνότητες για τις μεταφορές
Bluetooth®
2400 – 2483.5 MHz
Ταχύτητα μετάδοσης Bluetooth®
4 dBm
Συχνότητα
180 Hz – 20 kHz
Εμβέλεια
< 10 m
Μέγιστος αριθμός συνδεδεμένων
συσκευών
8
Μέγ. ισχύς αναπαραγωγής
μουσικής
24 W
Τάση φόρτισης
~ 5V
Ηχητικό σύστημα
Στερεοφωνικό
Σύνθετη αντίσταση
4Ω
Παραμόρφωση THD
≤ 1%
1.5 A
Διαστάσεις:
78 x 74.5 x 191 mm
Βάρος
580 g
Υποδοχές
Στερεοφωνικού βύσματος 3,5 mm
Είσοδος AUX, micro-USB για λειτουργία
φόρτισης 5V / 1.5 A
Πρότυπο IP
IPX 4
Τύπος
7.4V Li-Ion 2000mAh / 14.8 Wh
Μπαταρία
Χρόνος φόρτισης
~ 4--5 h
Διάρκεια λειτουργίας
Μέσω Bluetooth®: ~ 12 h
Μέσω AUX: ~ 16 h
(ανάλογα με την ένταση και το ηχητικό
περιεχόμενο)
71
9. Υποδείξεις απόρριψης
Υπόδειξη σχετικά με την προστασία περιβάλλοντος:
Από τη στιγμή που η Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/EU και 2006/66/EE
ενσωματώνεται στο εθνικό δίκαιο ισχύουν τα εξής:
Οι ηλεκτρικές και οι ηλεκτρονικές συσκευές καθώς και οι μπαταρίες δεν
επιτρέπεται να πετιούνται στα οικιακά απορρίμματα. Οι καταναλωτές
υποχρεούνται από τον νόμο να επιστρέφουν τις ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές
καθώς και τις μπαταρίες στο τέλος της ζωής τους στα δημόσια σημεία περισυλλογής
που έχουν δημιουργηθεί γι’ αυτό το σκοπό ή στα σημεία πώλησης. Οι λεπτομέρειες
ρυθμίζονται στη σχετική νομοθεσία. Το σύμβολο πάνω στο προϊόν, στο εγχειρίδιο
χρήσης ή στη συσκευασία παραπέμπει σε αυτές τις διατάξεις. Με την ανακύκλωση,
επαναχρησιμοποίηση των υλικών ή με άλλες μορφές χρησιμοποίησης παλιών
συσκευών / Μπαταριών συνεισφέρετε σημαντικά στην προστασία του περιβάλλοντος.
Στη Γερμανία ισχύουν αντίστοιχα οι παραπάνω κανόνες απόρριψης σύμφωνα με τον
κανονισμό για μπαταρίες και συσσωρευτές.
10. Δήλωση συμμόρφωσης
Με την παρούσα ο/η Hama GmbH & Co KG, δηλώνει ότι ο
ραδιοεξοπλισμός [00173163] πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες
κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη
ιστοσελίδα στο διαδίκτυο:
www.hama.com -> 00173163 -> Downloads.
72
Ζώνη συχνοτήτων/Ζώνες συχνοτήτων
2400 - 2483.5 MHz
Μέγιστη εκπεμπόμενη ισχύς
4 dBm
P Instrukcja obsługi
Elementy obsługi i sygnalizacji
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Przycisk wł./wył.
Gniazdo AUX-In
Gniazdo micro USB
Bluetooth / dioda LED stanu
Sterowanie panelem dotykowym
Pokrętło głośności
Dioda LED stanu trybu dźwięku
Tryb dźwięku
Dziękujemy za zakup naszego produktu!
Przed pierwszym użyciem należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcję
należy przechować, gdyż może być jeszcze potrzebna.
1. Objaśnienie symboli ostrzegawczych i wskazówek
Ostrzeżenie
Używane w celu zwrócenia uwagi na szczególne niebezpieczeństwo lub ryzyko.
Wskazówki
Używane w celu zwrócenia uwagi na szczególnie przydatne informacje.
2. Zawartość opakowania
•
•
•
•
Głośnik Bluetooth® Soundcup-L
Kabel ładujący micro USB
Kabel audio 3,5 mm
Niniejsza instrukcja obsługi
3. Wskazówki bezpieczeństwa
• Produkt jest przeznaczony do prywatnego, niekomercyjnego użytku domowego.
• Nie używać produktu w bezpośredniej bliskości ogrzewania, innych źródeł ciepła ani
nie wystawiać go na bezpośrednie promieniowanie słoneczne.
• Trzymać urządzenie, jak wszystkie urządzenia elektryczne, z dala od dzieci!
• Chronić produkt przed upadkiem i silnymi wstrząsami.
• Nie stosować produktu poza zakresem mocy podanym w danych technicznych.
• Nie używać produktu w miejscach, gdzie nie jest dozwolone stosowanie urządzeń
elektronicznych.
• Miej wzgląd na otoczenie. Wysoki poziom głośności może zakłócać otoczenie lub
wywierać na nie ujemny wpływ.
73
• Nie otwierać produktu i nie używać go, gdy jest uszkodzony.
• Akumulator jest zamontowany na stałe i nie można go usunąć, poddać cały produkt
utylizacji zgodnie z ustawowymi postanowieniami.
• Materiały opakowaniowe trzymać koniecznie z dala od dzieci, istnieje
niebezpieczeństwo uduszenia.
• Materiały opakowaniowe należy natychmiast poddać utylizacji zgodnie z
obowiązującymi przepisami miejscowymi.
• Nie modyfikować urządzenia. Prowadzi to do utraty wszelkich roszczeń z tytułu
gwarancji.
• Nie wrzucać akumulatora ani produktu do ognia.
• Nie modyfikować / deformować / podgrzewać / rozkładać akumulatorów / baterii.
4. Uruchamianie i obsługa
Wskazówka – zabezpieczenie przeciwbryzgowe
• Produkt ten ma - zgodnie z IPX4 - zabezpieczenie przeciwbryzgowe z każdej
strony, i dlatego nadaje się do używania na zewnątrz, w łazience, w kuchni itp.
• Zabezpieczenie to działa tylko wtedy, gdy pokrywa portu (7) jest zamknięta. Jeżeli
podłączony jest kabel (audio, USB) lub pokrywa portu (7) nie jest całkowicie
zamknięta, zabezpieczenie przeciwbryzgowe nie jest zagwarantowane i może
dojść do uszkodzenia urządzenia.
• Nie używać produktu podczas silnego deszczu, pod wodą, pod prysznicem ani
podczas uprawiania sportów wodnych itp.
4.1 Włączanie / wyłączanie
• Trzymać wciśnięty przez ok. 4 sekundy przycisk funkcyjny (1), aby włączyć / wyłączyć
głośnik. Rozlega się sygnał akustyczny i dioda LED stanu (4) zaczyna migać / gaśnie.
Wskazówka – automatyczne wyłączanie
Należy pamiętać, że po upływie 10 minut bez żadnego działania (brak
odtwarzania audio/ brak funkcji Bluetooth®) głośnik automatycznie się wyłącza.
74
4.2 Ładowanie akumulatora
Ostrzeżenie – akumulator
• Używać do ładowania tylko odpowiednich ładowarek z portem USB.
• Generalnie nie stosować uszkodzonych ładowarek lub portów USB ani nie
próbować ich naprawiać.
• Unikać przechowywania, ładowania i stosowania w ekstremalnych temperaturach
i przy bardzo niskim ciśnieniu powietrza (np. na dużych wysokościach).
• W przypadku dłuższego przechowywania regularnie (przynajmniej co kwartał)
doładowywać akumulator.
• Przed pierwszym użyciem głośnika należy go całkowicie naładować.
• Podłączyć dołączony kabel ładujący micro USB do gniazda micro USB (3) głośnika.
• Podłączyć wolny wtyk kabla ładującego micro USB do odpowiedniej ładowarki USB.
Uwzględnić instrukcję obsługi stosowanej ładowarki USB.
• Podczas ładowania dioda LED stanu (4) świeci się ciągle na czerwono.
Wskazówka – proces ładowania
• Kompletny proces ładowania trwa ok. 4 – 5 godzin.
• Akumulator głośnika można ładować zarówno w stanie włączonym, jak i
wyłączonym.
• Jeżeli pojemność akumulatora spadnie poniżej 10%, rozlega się 2 -krotny sygnał
dźwiękowy. Jest to możliwe tylko przy włączonym głośniku.
Rzeczywista trwałość akumulatora zależy od sposobu użytkowania urządzenia,
ustawień i warunków zewnętrznych (akumulatory mają ograniczoną żywotność).
4.3 Odtwarzanie audio poprzez dołączony kabel audio (wtyk jack 3,5 mm)
• Sprawdzić, czy głośnik jest wyłączony.
• Połączyć mobilne urządzenie końcowe (odtwarzacz MP3, smartfon, itp.) z wejściem
AUX (2) głośnika za pomocą dołączonego kabla audio 3,5 mm.
• Ustawić głośność urządzenia końcowego na niski poziom.
• Włączyć głośnik - jak opisano w rozdziale 4.1 Włączanie / wyłączanie. Dioda LED
stanu (4) świeci się na zielono.
• Uruchomić i odpowiednio wyregulować odtwarzanie audio na podłączonym
urządzeniu końcowym.
• Przekręcić pokrętło w lewo lub w prawo, aby zwiększyć lub zmniejszyć głośność.
75
Wskazówka
Należy pamiętać, że konfiguracja opisanego w rozdziale 4.4 i 4.5 połączenia
Bluetooth® nie jest możliwa przy podłączonym kablu audio.
4.4 Pierwsze łączenie Bluetooth® (pairing)
Wskazówka
• Sprawdzić, czy posiadane mobilne urządzenie końcowe (odtwarzacz MP3,
telefon komórkowy, itp.) jest wyposażone w łącze Bluetooth®.
• Jeżeli tak nie jest, głośnik można stosować do odtwarzania tylko przy użyciu
dołączonego kabla audio.
• Pamiętać, że zasięg łącza Bluetooth® wynosi maks. 10 metrów bez przeszkód jak
ściany, osoby itp.
• Urządzenie końcowe Bluetooth® musi być włączone i łącze Bluetooth® musi być
aktywne.
• Zapewnić, aby głośnik znajdował się w zasięgu działania łącza Bluetooth® maks. 10
metrów.
• Włączyć głośnik - jak opisano w rozdziale 4.1 Włączanie / wyłączanie.
• Dioda LED stanu (4) zaczyna migać na niebiesko. Głośnik szuka automatycznie
połączenia.
• Otworzyć na urządzeniu końcowym ustawienia Bluetooth® i poczekać, aż w liście
znalezionych urządzeń Bluetooth® pojawi się napis Hama Soundcup-L.
• Wybrać Hama Soundcup-L i poczekać, aż głośnik będzie wyświetlany jako
połączony w ustawieniach Bluetooth® urządzenia końcowego. Sygnał akustyczny
potwierdza pomyślne połączenie.
• Dioda LED stanu (4) świeci się ciągle na niebiesko.
Wskazówka – hasło Bluetooth®
• Niektóre urządzenia końcowe wymagają podania hasła do konfiguracji
połączenia z innym urządzeniem Bluetooth®.
• Jeżeli na urządzeniu końcowym pojawi się wezwanie do podania hasła, wpisać
hasło 0000 w celu połączenia się z głośnikiem.
76
Wskazówka
• Głośnik zawsze zapamiętuje ostatnio sparowane urządzenia końcowe.
• Po kolejnym włączeniu urządzenia głośnik automatycznie łączy się z ostatnio
sparowanym urządzeniem końcowym.
4.5 Automatyczne połączenie Bluetooth®
(po wcześniejszym sparowaniu urządzeń)
• Urządzenie końcowe Bluetooth® musi być włączone i łącze Bluetooth® musi być
aktywne.
• Zapewnić, aby głośnik znajdował się w zasięgu działania łącza Bluetooth® maks.
10 metrów.
• Włączyć głośnik - jak opisano w rozdziale 4.1 Włączanie / wyłączanie.
• Po pomyślnym automatycznym połączeniu dioda LED stanu (4) świeci się na
niebiesko. Sygnał akustyczny potwierdza pomyślne połączenie.
Wskazówka – Zakłócone połączenie
• Po pierwszym pomyślnym połączeniu głośnika z urządzeniem końcowym kolejne
łączenie odbywa się automatycznie. Jeżeli połączenie Bluetooth® nie zostanie
nawiązane automatycznie, sprawdzić następujące punkty:
• Sprawdzić w ustawieniach Bluetooth® urządzenia końcowego, czy Hama
Soundcup-L jest połączony. Jeżeli tak nie jest, powtórzyć kroki opisane w
rozdziale Pierwsze łączenie Bluetooth®.
• Sprawdzić, czy urządzenie końcowe i głośnik są oddalone od siebie o mniej niż
10 m. W przeciwnym razie zmniejszyć odstęp między urządzeniami.
• Sprawdzić, czy zasięg działania nie jest ograniczony przez przeszkody.
Ewentualnie przybliżyć urządzenia do siebie.
• Sprawdzić, czy kabel audio jest podłączony do głośnika. Ewentualnie odłączyć
go.
4.6 Odtwarzanie audio (poprzez Bluetooth®)
Uruchomić i odpowiednio wyregulować odtwarzanie audio na podłączonym
urządzeniu końcowym. Alternatywnie, odtwarzaniem audio można też sterować z
głośnika (o ile funkcja ta jest obsługiwana przez podłączone urządzenie).
• Nacisnąć przycisk funkcyjny (1), aby uruchomić lub zatrzymać odtwarzanie audio.
• Przesunąć palcem po ekranie dotykowym od lewej do prawej lub od prawej do
lewej, aby przejść do następnego lub do poprzedniego utworu.
• Przekręcić pokrętło w lewo lub w prawo, aby zwiększyć lub zmniejszyć głośność.
77
4.7 Funkcja głośnomówiąca
Możliwe jest stosowanie głośnika w funkcji zestawu głośnomówiącego do telefonu
komórkowego. Aby korzystać z tej funkcji, telefon komórkowy musi być połączony z
głośnikiem poprzez łącze Bluetooth®.
• Jednokrotnie nacisnąć przycisk funkcyjny (1), aby odebrać połączenie
przychodzące.
• W celu odrzucenia połączenia przychodzącego wcisnąć dwukrotnie przycisk (1).
Wskazówka – jakość rozmowy telefonicznej
• Zwrócić uwagę, aby podczas rozmowy przebywać z telefonem komórkowym w
pobliżu głośnika w celu poprawy jakości rozmowy.
4.8 Tryb dźwięku
Przycisk trybu dźwięku (8) umożliwia optymalne dostosowanie dźwięku zarówno do
wymagań panujących w budynkach, jak i na wolnym powietrzu. Wciśnięcie przycisku
przełącza tryb dźwięku, a aktywny tryb (Indoor/Outdoor) wskazuje dioda LED trybu
dźwięku (5).
5. Czyszczenie
• Czyścić produkt tylko przy użyciu niestrzępiącej się, lekko zwilżonej szmatki i nie
stosować agresywnych detergentów.
6. Wyłączenie odpowiedzialności
Hama GmbH & Co KG nie udziela gwarancji ani nie odpowiada za szkody wskutek
niewłaściwej instalacji, montażu oraz nieprawidłowego stosowania produktu lub
nieprzestrzegania instrukcji obsługi i/lub wskazówek bezpieczeństwa.
7. Serwis i pomoc techniczna
W razie pytań dotyczących produktu prosimy zwrócić się do infolinii Hama.
Gorąca linia: +49 9091 502-115 (niem./ang.)
Dodatkowe informacje są dostępne na stronie: www.hama.com
78
8. Dane techniczne
Głośnik Bluetooth® Soundcup-L
Technologia Bluetooth®
Bluetooth® v4.1
Obsługiwane profile
A2DP V1.2, AVRCP V1.4, HFP V1.5
Częstotliwość dla
transmisji Bluetooth®
2400 – 2483.5 MHz
Wydajność transmisji Bluetooth®
4 dBm
Częstotliwość
180 Hz – 20 kHz
Zasięg
< 10 m
Maks. liczba sparowanych
urządzeń
8
Maks. moc muzyczna
24 W
Napięcie ładowania
~ 5V
System dźwięku
Stereo
1.5 A
Impedancja
4Ω
Zniekształcenia
częstotliwościowe THD
≤ 1%
Wymiary
78 x 74.5 x 191 mm
Waga
580 g
Przyłącza
Wtyczka stereo 3.5 mm
Wejście AUX, micro USB do ładowania 5V
/ 1.5 A
Stopień ochrony IP
IPX 4
Akumulator
Typ
7.4V Li-Ion 2000mAh / 14.8 Wh
Czas ładowania
~4–5h
Czas pracy
przez Bluetooth®: ~ 12 h
przez wejście AUX: ~ 16 h
(w zależności od głośności i zawartości audio)
79
9. Informacje dotycząca recyklingu
Wskazówki dotyczące ochrony środowiska:
Od czasu wprowadzenia europejskiej dyrektywy 2012/19/EU i 2006/66/EU do
prawa narodowego obowiązują następujące ustalenia:
Urządzeń elektrycznych, elektronicznych oraz baterii jednorazowych nie
należy wyrzucać razem z codziennymi odpadami domowymi! Użytkownik
zobowiązany prawnie do odniesienia zepsutych, zniszczonych lub niepotrzebnych
urządzeń elektrycznych i elektronicznych do punktu zbiórki lub do sprzedawcy.
Szczegółowe kwestie regulują przepisy prawne danego kraju. Informuje o tym symbol
przekreślonego kosza umieszczony na opakowaniu. Segregując odpady pomagasz
chronić środowisko!
10. Deklaracja zgodności
Hama GmbH & Co KG niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego
[00173163] jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji
zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: www.
hama.com -> 00173163 -> Downloads.
80
Częstotliwość transmisji
2400 - 2483.5 MHz
Maksymalna moc transmisji
4 dBm
H Használati útmutató
Kezelőelemek és kijelzők
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Ki-/Bekapcsológomb
AUX IN aljzat
Micro-USB aljzat
Bluetooth/állapotjelző LED
Érintőpad-irányítás
Hangerő forgatógomb
Hangmód állapotjelző LED
Hangmód
NFC - Near Field Communication
Köszönjük, hogy ezt a Hama terméket választotta!
Kérjük, hogy felszerelés előtt szánjon rá időt és olvassa el végig az alábbi útmutatót.
A későbbiekben tartsa biztonságos helyen ezt a füzetet, hogy ha szükség van rá,
bármikor megtalálja. Ha eladja ezt a terméket, vele együtt adja tovább ezt az
útmutatót is az új tulajdonosnak.
1. Figyelmeztető szimbólumok és előírások ismertetése
Figyelmeztetés
Figyelmeztető jeleket használunk a biztonsági tényezők bemutatására, ill. felhívjuk a
figyelmet a különleges veszélyekre és kockázatokra.
Hivatkozás
Az itt látható figyelmeztető jeleket használjuk fel, ha kiegészítő információkat
közlünk vagy fontos tudnivalókra hívjuk fel a figyelmet.
2. A csomag tartalma
•
•
•
•
Soundcup-L Bluetooth® hangszóró
Micro USB töltőkábel
3,5 mm-es audio kábel
Ez a használati útmutató
3. Biztonsági előírások
• A termék a magánháztartási, nem üzleti célú alkalmazásra készül.
• A terméket ne használja a fűtés és egyéb hőforrások közelében, vagy közvetlen
napsütésnek kitéve.
• Ez a készülék, mint minden elektromos készülék, nem gyermekek kezébe való!
• Ne ejtse le a terméket és ne tegye ki heves rázkódásnak.
• Ne üzemeltesse a terméket a műszaki adatokban megadott teljesítményhatárain túl.
81
• Ne használja a terméket olyan helyen, ahol elektronikus készülékek nincsenek
megengedve.
• Legyen tekintettel környezetére. A nagy hangerő zavarhatja vagy károsíthatja
környezetét.
• Ne nyissa ki a terméket és sérülés esetén ne üzemeltesse tovább.
• Az akkumulátor állandó beszerelésű és nem távolítható el, ezért a terméket egyben,
a jogszabályi előírások szerint ártalmatlanítsa.
• Feltétlenül tartsa távol a gyermekeket a csomagolóanyagtól, mert fulladásveszély
áll fenn.
• Azonnal ártalmatlanítsa a csomagolóanyagot a helyileg érvényes ártalmatlanítási
előírások szerint.
• Ne végezzen módosítást a készüléken. Ebben az esetben minden garanciaigény
megszűnik.
• Ne dobja tűzbe az akkumulátort, ill a terméket.
• Ne módosítsa és/vagy deformálja/hevítse/szedje szét az akkumulátorokat/elemeket.
4. Üzembevétel és üzemeltetés
Megjegyzés – fröccsenő víz ellen védett
• Ez a termék IPX4 szerint fröccsenő víz ellen védett minden irányból, így alkalmas
kültéri, fürdőszobai, konyhai stb. használatra.
• A védelem kizárólag zárt csatlakozófedél (7) mellett biztosított. Amennyiben
kábel (audio, USB) van csatlakoztatva, vagy a csatlakozófedél (7) nincs
megfelelően lezárva, a fröccsenő víz elleni védelem nem biztosított, és a készülék
károsodhat.
• Ne használja a terméket heves esőben, víz alatt, zuhanyzás közben, vízi
sportoknál stb.
4.1 Be-/kikapcsolás
• A hangszóró be- és kikapcsolásához tartsa lenyomva a funkciógombot (1) kb. 4
másodpercig. Hangjelzés hallható, és az állapotjelző LED (4) villogni kezd/kialszik.
Megjegyzés – automatikus kikapcsolás
Vegye figyelembe, hogy a hangszóró 10 perc tétlenség után (nincs hanglejátszás/
nincs Bluetooth® funkció) kikapcsol.
82
4.2 Az akkumulátor feltöltése
Figyelmeztetés – akkumulátor
• A töltéshez kizárólag megfelelő USB-csatlakozós töltőkészüléket használjon.
• A meghibásodott töltőkészülékeket és USB-csatlakozókat ne használja tovább, és
ne próbálja megjavítani őket.
• Kerülje a tárolást, a berakodást és a felhasználást szélsőséges hőmérsékleteken
és rendkívül alacsony légnyomáson (pl. nagy magasságban).Hosszabb tárolás
esetén rendszeresen (min. negyedévente) töltse a terméket.
• Első használat előtt először töltse fel teljesen a hangszórót.
• Csatlakoztassa a mellékelt Micro USB töltőkábelt a hangszóró Micro USB
csatlakozójához (3).
• Csatlakoztassa a Micro USB töltőkábel szabad csatlakozódugóját megfelelő USB
töltőkészülékre. Olvassa el az USB töltőkészülék használati útmutatóját.
• Az állapotjelző LED (4) a töltés közben folyamatosan pirosan világít.
Megjegyzés – töltési folyamat
• A teljes feltöltés 4 – 5 órát vesz igénybe.
• A hangszóró akkumulátora ki- és bekapcsolt állapotban is tölthető.
• Ha az akkumulátor kapacitása 10% alá esik, dupla hangjelzés hallható. Ez az
információ csak bekapcsolt hangszóró mellett érhető el.
• Az akkumulátor tényleges üzemideje a készülék használatától, a beállításoktól és a
környezeti feltételektől függ (az akkumulátorok élettartama korlátozott).
4.3 Hanglejátszás a mellékelt audio kábellel (3,5 mm-es jack)
• Győződjön meg róla, hogy a hangszóró ki van kapcsolva.
• Kösse össze a mobil eszközt (MP3-lejátszó, okostelefon stb.) és a hangszórót az
AUX-bemenetet (2) használva a mellékelt 3,5 mm-es audio kábel (2) segítségével.
• Állítsa az eszköz hangerejét alacsony szintre.
• Kapcsolja be a hangszórót - a 4.1 Be-/kikapcsolás részben leírtak szerint. Az
állapotjelző LED (4) ekkor zöld színnel világít.
• Indítsa el és szabályozza a hanglejátszást megfelelő módon a csatlakoztatott
eszközön.
• A hangerő növeléséhez vagy csökkentéséhez forgassa el a forgatógombot balra vagy
jobbra.
83
Megjegyzés
Vegye figyelembe, hogy a 4.4. és a 4.5. részben leírtak szerinti Bluetooth® kapcsolat
létrehozása nem lehetséges csatlakoztatott audio kábel mellett.
4.4 Első Bluetooth® kapcsolat (párosítás)
Megjegyzés
• Ellenőrizze, hogy a mobil eszköz (MP3-lejátszó, mobiltelefon stb.) alkalmas-e
Bluetooth® kapcsolatra.
• Ha nem, a hangszórót csak a mellékelt audio kábellel használhatja
hanglejátszáshoz.
• Vegye figyelembe, hogy a Bluetooth® hatótávolsága maximum 10 méter
akadályok, például falak, személyek stb. nélkül.
• Győződjön meg róla, hogy a Bluetooth® képes eszköz be van-e kapcsolva, és hogy a
Bluetooth® aktiválva van-e.
• Győződjön meg róla, hogy a hangszóró a Bluetooth® hatótávolságán belül, azaz 10
méteren belül van.
• Kapcsolja be a hangszórót - a 4.1 Be-/kikapcsolás részben leírtak szerint.
• Az állapotjelző LED (4) kéken kezd villogni. A hangszóró ekkor kapcsolatot keres.
• Nyissa meg eszközén a Bluetooth® beállításait, és várjon, amíg a talált Bluetooth®
eszközök listán megjelenik a Hama Soundcup-L.
• Válassza ki a Hama Soundcup-L-et, és várjon, amíg a hangszóró csatlakozottként
jelenik meg az eszköz Bluetooth® beállításaiban. Hangjelzés erősíti meg, hogy a
kapcsolat sikeresen létrejött.
• Az állapotjelző LED (4) ekkor folyamatosan kéken világít.
Megjegyzés – Bluetooth® jelszó
• Egyes eszközök esetén jelszót kell megadnunk, amikor az eszközt egy másik
Bluetooth® eszközhöz csatlakoztatjuk.
• A hangszóró csatlakoztatásához írja be a 0000 jelszót, amikor az eszköz a jelszó
megadására szólítja fel.
Megjegyzés
• A hangszóró mindig az utolsó nyolc csatlakoztatott eszközt tárolja.
• A hangszóró a következő bekapcsoláskor automatikusan az utoljára
csatlakoztatott eszközhöz kapcsolódik.
84
4.5 Automatikus Bluetooth® kapcsolat (sikeres párosítást követően)
• Győződjön meg róla, hogy a Bluetooth® képes eszköz be van-e kapcsolva, és hogy a
Bluetooth® aktiválva van-e.
• Győződjön meg róla, hogy a hangszóró a Bluetooth® hatótávolságán belül, azaz 10
méteren belül van.
• Kapcsolja be a hangszórót - a 4.1 Be-/kikapcsolás részben leírtak szerint.
• Sikeres automatikus csatlakozás után az állapotjelző (4) kéken világít. Hangjelzés
erősíti meg, hogy a kapcsolat sikeresen létrejött.
Megjegyzés – Korlátozott kapcsolat
• A hangszóró és az eszköz sikeres első kapcsolódását követően a csatlakozás
automatikusan történik. Ha a Bluetooth® kapcsolat nem jön létre ismét
automatikusan, ellenőrizze a következő pontokat:
• Ellenőrizze az eszköz Bluetooth® beállításaiban, hogy a Hama Soundcup-L
csatlakoztatva van-e. Ha nem, ismételje meg az első Bluetooth® kapcsolat
részben leírt lépéseket.
• Ellenőrizze, hogy az eszköz és a hangszóró közötti távolság 10 méternél
kevesebb-e. Ha nem, csökkentse az eszközök távolságát.
• Ellenőrizze, hogy akadályok korlátozzák-e a hatótávolságot. Ha igen, helyezze az
eszközöket közelebb egymáshoz.
• Ellenőrizze, hogy az audio kábel csatlakoztatva van-e a hangszóróhoz. Ha igen,
távolítsa el.
4.6 Hanglejátszás (Bluetooth® on keresztül)
Indítsa el és szabályozza a hanglejátszást megfelelő módon a csatlakoztatott eszközön.
Alternatív megoldásként a hanglejátszást a hangszóróról is irányíthatja (amennyiben az
eszköz ezt támogatja).
• Nyomja meg a funkciógombot (1) a hanglejátszás elindításához vagy
megállításához.
• A következő vagy az előző címre ugráshoz húzza végig ujját az érintőpadon balról
jobbra vagy jobbról balra.
• A hangerő növeléséhez vagy csökkentéséhez forgassa el a forgatógombot balra vagy
jobbra.
4.7 Kihangosító funkció
Lehetőség van arra, hogy a hangszórót mobiltelefonja kihangosításához használja. A
funkció használatához a mobiltelefonnak Bluetooth® on keresztül kapcsolódnia kell a
hangszóróhoz.
• Nyomja meg egyszer a funkciógombot (1) a bejövő hívás fogadásához.
• Nyomja meg kétszer az (1) gombot a beérkező hívás elutasításához.
85
Megjegyzés – a hívás minősége
• A minél jobb hangminőség érdekében ügyeljen arra, hogy a hívás közben
mobiltelefonjával a hangszóró közelében legyen.
4.8 hangmód
A hangmód gomb (8) lehetővé teszi a hang igényeknek megfelelő, optimális beállítását
épületekben és szabadtéren egyaránt. A gomb egyszeri megnyomása állítja át a
hangmódot, az aktív módot (beltér/kültér) a hangmód állapotjelző LED (5) mutatja.
5. Karbantartás és ápolás
• Ezt a terméket csak szöszmentes, kissé benedvesített kendővel tisztítsa, és ne
használjon agresszív tisztítószert.
6. Szavatosság kizárása
A Hama GmbH & Co KG semmilyen felelősséget vagy szavatosságot nem vállal a
termék szakszerűtlen telepítéséből, szereléséből és szakszerűtlen használatából, vagy a
kezelési útmutató és/vagy a biztonsági előírások be nem tartásából eredő károkért.
7. Szerviz és támogatás
Kérjük, hogy a termékkel kapcsolatos kérdéseivel forduljon a Hama
terméktanácsadásához.
Közvetlen vonal Közvetlen vonal: +49 9091 502-115 (Deu/Eng)
További támogatási információt itt talál: www.hama.com
86
8. Műszaki adatok
Soundcup-L Bluetooth® hangszóró
Bluetooth® technológia
Bluetooth® v4.1
Támogatott profilok
A2DP V1.2, AVRCP V1.4, HFP V1.5
Frekvencia Bluetooth® átvitel
esetén
2400 – 2483.5 MHz
Bluetooth® átviteli teljesítmény
4 dBm
Frekvencia
180 Hz – 20 kHz
Hatótávolság
< 10 m
Max. párosított eszköz
8
Max. Zeneteljesítmény
24 W
Töltőfeszültség
~ 5V
Hangrendszer
Sztereó
Impedancia
4Ω
1.5 A
Teljes harmonikus torzítás (THD)
≤ 1%
Méretek
78 x 74.5 x 191 mm
Súly
580 g
Csatlakozók
3,5 mm-es sztereó csatlakozó
AUX-bemenet, Micro USB töltéshez
(5V / 1.5 A)
IP védettség
IPX 4
Akkumulátor
Típus
7.4V Li-Ion 2000mAh / 14.8 Wh
Töltési idő
~ 4 – 5 óra
Üzemidő
Via Bluetooth® on: ~ 12 óra
AUX-bemeneten: ~ 16 óra
(hangerőtől és audio tartalomtól függően)
87
9. Ártalmatlanítási előírások
Környezetvédelmi tudnivalók:
Az európai irányelvek 2012/19/EU és 2006/66/EU ajánlása szerint, a
megjelölt időponttól kezdve, minden EU-s tagállamban érvényesek a
következők:
Az elektromos és elektronikai készülékeket és az elemeket nem szabad a
háztartási szemétbe dobni! A leselejtezett elektromos és elektronikus készülékeket és
elemeket, akkumulátorokat nem szabad a háztartási szemétbe dobni. Az elhasznált
és működésképtelen elektromos és elektronikus készülékek gyűjtésére törvényi
előírás kötelez mindenkit, ezért azokat el kell szállítani egy kijelölt gyűjtő helyre
vagy visszavinni a vásárlás helyére. A termék csomagolásán feltüntetett szimbólum
egyértelmű jelzést ad erre vonatkozóan a felhasználónak. A régi készülékek begyűjtése,
visszaváltása vagy bármilyen formában történő újra hasznosítása közös hozzájárulás
környezetünk védelméhez.
10. Megfelelőségi nyilatkozat
Hama GmbH & Co KG igazolja, hogy a [00173163] típusú rádióberendezés
megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes
szövege elérhető a következő internetes címen: www.hama.
com -> 00173163 -> Downloads.
88
Az(ok) a frekvenciasáv(ok)
2400 - 2483.5 MHz
Maximális jelerősség
4 dBm
C Návod k použití
Ovládací prvky a indikace
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Tlačítko zapnutí/vypnutí
Konektor AUX IN
Micro-USB-konektor
Bluetooth/stavová LED
Ovládací touchpad
Otočný regulátor hlasitosti
Stavová LED režimu zvuku
Režim zvuku
NFC - Near Field Communication
Děkujeme, že jste si vybrali výrobek Hama.
Přečtěte si, prosím, všechny následující pokyny a informace. Uchovejte tento text
pro případné budoucí použití. Pokud výrobek prodáte, předejte tento návod novému
majiteli.
1. Vysvětlení výstražných symbolů a pokynů
Upozornění
Tento symbol označuje bezpečnostní upozornění, které poukazuje na určitá rizika
a nebezpečí.
Poznámka
Tento symbol označuje dodatečné informace nebo důležité poznámky.
2. Obsah balení
•
•
•
•
Bluetooth® reproduktor Soundcup-L
Nabíjecí kabel s mikro USB
Audio kabel 3,5 mm
Tento návod k použití
3. Bezpečnostní pokyny
• Výrobek je určen pro použití v soukromých domácnostech.
• Výrobek neprovozujte v bezprostřední blízkosti topení, jiných zdrojů tepla nebo při
působení přímého slunečního záření.
• Děti by měly být pod dozorem dospělé osoby, aby si s přístrojem nehrály.
• Zabraňte pádu výrobku a výrobek nevystavujte velkým otřesům.
• Přístroj neprovozujte mimo meze výkonu uvedené v technických údajích.
• Výrobek nepoužívejte na místech, kde platí zákaz používání elektronických přístrojů.
• Berte ohled na své okolí. Vysoká hlasitost může rušit nebo ovlivnit vaše okolí.
89
• Výrobek neotvírejte a v případě poškození již dále nepoužívejte.
• Akumulátor je pevnì instalován a nelze jej odstranit. Výrobek likvidujte jako celek v
souladu se zákonným ustanovením.
• Obalový materiál nepatří do rukou dětí, hrozí nebezpečí udušení.
• Obalový materiál likvidujte ihned podle platných místních předpisů o likvidaci.
• Na výrobku neprovádějte žádné změny.Tím zanikají veškeré závazky ze záruky.
• Baterii ani výrobek nevhazujte do ohně.
• Na akumulátorech/bateriích neprovádějte změny a/nebo je nedeformujte/
nezahřívejte/nerozebírejte.
4. Uvedení do provozu a provoz
Upozornění – ochrana před stříkající vodou
• Tento produkt je chráněn podle IPX4 proti stříkající vodě ze všech stran a je tedy
vhodný i pro použití pod širým nebem, v koupelně, v kuchyni apod.
• Ochrana je zaručena při zavřeném krytu přípojky (7). Pokud je připojen kabel
(audio, USB), nebo když není kryt přípojky (7) řádně uzavřený, není zaručena
odolnost proti stříkající vodě a zařízení se může poškodit.
• Výrobek nepoužívejte v silném dešti, pod vodou, ve sprše, ani při vodních
sportech apod.
4.1 Zapnutí/vypnutí
• Stiskněte a podržte stisknuté funkční tlačítko (1) po dobu cca 4 sekundy, tak
reproduktor zapnete/vypnete. Zazní akustický signál a stavová LED dioda (4) začne
blikat/zhasne.
Upozornění – automatické vypínání
Pozor, reproduktor se po 10 minutách nečinnosti (žádné přehrávání audia/žádné
funkce Bluetooth®) vypne.
90
4.2 Nabíjení baterie
Výstraha – baterie
• Pro nabíjení používejte pouze vhodné nabíječky s přípojkami USB.
• Defektní nabíječky nebo USB přípojky už dále nepoužívejte a ani je nezkoušejte
opravovat.
• Vyhněte se skladování, nabíjení a používání při extrémních teplotách a extrémně
nízkém tlaku vzduchu (např. ve velkých výškách).
• V případě delšího skladování pravidelně dobíjejte (nejméně každého čtvrt roku).
• Před prvním použitím reproduktor úplně nabijte.
• Připojte dodaný nabíjecí kabel k micro USB konektoru (3) reproduktoru.
• Připojte volnou zástrčku nabíjecího kabelu do vhodné USB nabíječky. Respektujte
pokyny uvedené v návodech k obsluze používané USB nabíječky.
• Stavová LED dioda (4) svítí v průběhu nabíjení červeně.
Upozornění – nabíjení
• Úplné nabití trvá cca 4 – 5 hodin.
• Baterii reproduktoru můžete nabíjet, ať je reproduktor vypnutý nebo zapnutý.
• Pokud je úroveň nabití baterie nižší než 10 %, zazní dvojitý akustický signál. Tuto
informaci získáte pouze při zapnutém reproduktoru.
• Skutečná doba výdrže baterie se mění v závislosti na používání zařízení, na nastavení
a na podmínkách prostředí (baterie mají omezenou životnost).
4.3 Přehrávání audia přes dodaný audio kabel (zástrčka 3,5 mm)
• Ujistěte se, že je reproduktor vypnutý.
• Připojte mobilní koncové zařízení (MP3 přehrávač, smartphone apod.) do vstupu
AUX (2) reproduktoru pomocí dodaného audio kabelu 3,5 mm.
• Nastavte hlasitost koncového zařízení na nízkou úroveň.
• Zapněte reproduktor - viz 4.1 Zapnutí/vypnutí. Stavová LED dioda (4) se rozsvítí
zeleně.
• Spusťte a ovládejte přehrávání audia na připojeném koncovém zařízení.
• Otočným regulátorem otočte doleva nebo doprava pro snížení či zvýšení hlasitosti.
Upozornění
Pozor, navázání spojení Bluetooth® popsané v bodech 4.4 a 4.5 není možné při
připojeném audio kabelu.
91
4.4 První navázání spojení Bluetooth® (spárování)
Upozornění
• Zkontrolujte, zda vaše mobilní koncové zařízení (MP3 přehrávač, mobilní telefon
atd.) disponuje Bluetooth®.
• Pokud ne, můžete reproduktor používat pouze pro přehrávání prostřednictvím
přiloženého audio kabelu.
• Pozor, dosah Bluetooth® je max. 10 metrů, a to bez překážek, jako např. zdí,
osob apod.
• Zajistěte, aby bylo koncové zařízení s Bluetooth® zapnuté a aby byla aktivní funkce
Bluetooth®.
• Zajistěte, aby se reproduktor nacházel v dosahu Bluetooth® max. 10 metrů.
• Zapněte reproduktor - viz 4.1 Zapnutí/vypnutí.
• Stavová LED dioda (4) začne blikat modře. Reproduktor vyhledává spojení.
• Otevřete na koncovém zařízení nastavení Bluetooth® a počkejte, dokud se na
seznamu nalezených zařízení s Bluetooth® neobjeví Hama Soundcup-L.
• Vyberte Hama Soundcup-L a počkejte, dokud se reproduktor nezobrazí jako
spojený v nastaveních Bluetooth® koncového zařízení. Akustický signál potvrdí
úspěšné spojení.
• Stavová LED dioda (4) svítí modře.
Upozornění – Heslo pro Bluetooth®
• Některá koncová zařízení vyžadují pro navázání spojení s jiným zařízením s
Bluetooth® heslo.
• Pro spojení s reproduktorem zadejte heslo 0000, pokud vás k tomu vyzve vaše
koncové zařízení.
Upozornění
• Reproduktor má v paměti posledních osm připojených koncových zařízení.
• Reproduktor se při dalším zapnutí automaticky spojí s naposled připojeným
koncovým zařízením.
4.5 Automatické připojení Bluetooth® (po spárování)
• Zajistěte, aby bylo koncové zařízení s Bluetooth® zapnuté a aby byla aktivní funkce
Bluetooth®.
• Zajistěte, aby se reproduktor nacházel v dosahu Bluetooth® max. 10 metrů.
• Zapněte reproduktor - viz 4.1 Zapnutí/vypnutí.
• Po automatickém připojení se rozsvítí stavová LED dioda (4) modře. Akustický signál
potvrdí úspěšné spojení.
92
Upozornění – Omezené spojení
• Po úspěšném prvním spojení reproduktoru s koncovým zařízením probíhá spojení
automaticky. Pokud se spojení Bluetooth® nenaváže automaticky, zkontrolujte
následující body:
• Zkontrolujte v nastavení Bluetooth® koncového zařízení, zda došlo ke spojení s
Hama Soundcup-L. Pokud ne, zopakujte postup uvedený při prvním spojení
Bluetooth®.
• Zkontrolujte, zda jsou koncové zařízení a reproduktor od sebe vzdáleny méně než
10 metrů. Pokud ne, umístěte obě zařízení blíž k sobě.
• Zkontrolujte, zda není dosah ovlivněn překážkami. Pokud ano, umístěte přístroje
blíže k sobě.
• Zkontrolujte, zda je do reproduktoru zastrčený audio kabel. Pokud ano,
vytáhněte ho.
4.6. Přehrávání audia (přes Bluetooth®)
Spusťte a ovládejte přehrávání audia na připojeném koncovém zařízení. Alternativně
můžete ovládat přehrávání audia na reproduktoru (pokud to podporuje koncové
zařízení).
• Stiskněte funkční tlačítko (1) pro spuštění nebo zastavení přehrávání audia.
• Potažením na touchpadu zleva doprava nebo zprava doleva přeskočíte na další nebo
předchozí titul.
• Otočným regulátorem otočte doleva nebo doprava pro snížení či zvýšení hlasitosti.
4.7 Funkce hlasitého telefonování
Máte možnost používat reproduktor jako handsfree zařízení k vašemu mobilnímu
telefonu. Mobilní telefon musí být za tímto účelem spojen s reproduktorem přes
Bluetooth®.
• Stiskněte jednou funkční tlačítko (1) pro přijetí příchozího hovoru.
• Dvakrát stiskněte tlačítko (1) pro odmítnutí příchozího hovoru.
Upozornění – Kvalita hovoru
• Abyste zvýšili kvalitu hovoru, buďte během hovoru z mobilního telefonu v
blízkosti reproduktoru.
4.8 Režim zvuku
Tlačítko režimu zvuku (8) umožňuje optimální přizpůsobení zvuku podle prostředí, v
budovách nebo venku. Stisknutím tlačítka se přepne režim zvuku, aktivní režim (uvnitř/
venku) zobrazí stavová LED režimu zvuku (5).
93
5. Údržba a čištění
• Zařízení čistěte jemně vlhkou utěrkou, která nepouští žmolky ani vlákna.
Nepoužívejte agresivní čisticí prostředky. Dbejte na to, aby dovnitř výrobku nevnikla
voda.
6. Vyloučení záruky
Hama GmbH & Co KG nepřebírá žádnou odpovědnost nebo záruku za škody
vzniklé neodbornou instalací, montáží nebo neodborným použitím výrobku nebo
nedodržováním návodu k použití a/nebo bezpečnostních pokynů.
7. Servis a podpora
Máte otázky k produktu ? Obraťte se na poradenské oddělení Hama.
Horká linka: +49 9091 502-115 (německy/anglicky)
Další podpůrné informace naleznete na adrese: www.hama.com
8. Technické údaje
Bluetooth® reproduktor Soundcup-L
Bluetooth® technologie
Bluetooth® v4.1
Podporované profily
A2DP V1.2, AVRCP V1.4, HFP V1.5
Frekvence pro
přenos Bluetooth®
2400 – 2483.5 MHz
Přenosový výkon Bluetooth
4 dBm
Frekvence
180 Hz – 20 kHz
Dosah
< 10 m
Max. počet připojených zařízení
8
Max. hudební výkon
24 W
Napájení
~ 5V
Audio systém
Stereo
Impedance
4Ω
®
1.5 A
Zkreslení THD
≤ 1%
Rozměry:
78 x 74.5 x 191 mm
Hmotnost
580 g
Přípojky
jack 3,5 mm stereo (vstup AUX), micro USB
(nabíjení 5V/ 1.5 A)
Ochranná třída IP
IPX 4
94
Baterie
Typ
7.4V Li-Ion 2000mAh / 14.8 Wh
Doba nabíjení
~4–5h
Provozní doba
Přes Bluetooth®: ~ 12 h
Přes AUX: ~ 16 h
(podle hlasitosti a audio obsahu)
9. Pokyny k likvidaci
Ochrana životního prostředí:
Evropská směrnice 2012/19/EU a 2006/66/EU ustanovujete následující:
Elektrická a elektronická zařízení stejně jako baterie nepatří do domovního
odpadu. Spotřebitel se zavazuje odevzdat všechna zařízení a baterie po
uplynutí jejich životnosti do příslušných sběren. Podrobnosti stanoví zákon
příšlušné země. Symbol na produktu, návod k obsluze nebo balení na toto poukazuje.
Recyklací a jinými způsoby zužitkování přispíváte k ochraně životního prostředí.
10. Prohlášení o shodě
Tímto Hama GmbH & Co KG prohlašuje, že typ rádiového zařízení
[00173163] je v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení
o shodě je k dispozici na této internetové adrese: www.hama.
com -> 00173163 -> Downloads.
Kmitočtové pásmo (kmitočtová pásma)
2400 - 2483.5 MHz
Maximální radiofrekvenční výkon vysílaný
4 dBm
95
Q Návod na použitie
Ovládacie prvky a indikácie
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Tlačidlo ON/OFF
Zásuvka AUX-in
Zásuvka micro USB
Bluetooth/stavová LED dióda
Touchpad ovládanie
Otočný regulátor hlasitosti
Stavová LED dióda zvukového režimu
Zvukový režim
NFC - Near Field Communication
Ďakujeme, že ste sa rozhodli pre výrobok Hama.
Prečítajte si všetky nasledujúce pokyny a informácie. Uchovajte tento návod na použitie
pre prípadné budúce použitie. Pokiaľ výrobok predáte, dajte tento návod novému
majiteľovi.
1. Vysvetlenie výstražných symbolov a upozornení
Upozornenie
Tento symbol označuje bezpečnostné upozornenie, ktoré poukazuje na určité riziká
a nebezpečenstva.
Poznámka
Tento symbol označuje dodatočné informácie, alebo dôležité poznámky.
2. Obsah balenia
•
•
•
•
Bluetooth® reproduktor Soundcup-L
Nabíjací kábel s pripojením mikro USB
3,5 mm audiokábel
Návod na použitie
3. Bezpečnostné upozornenia
• Výrobok je určený pre súkromné použitie v domácnosti, nie je určený na komerčné
použitie.
• Výrobok nepoužívajte v bezprostrednej blízkosti kúrenia, iných zdrojov tepla a
nevystavujte ho účinkom priameho slnečného žiarenia.
• Tento prístroj, rovnako ako všetky elektrické zariadenia, nepatrí do detských rúk!
• Výrobok nenechajte spadnúť a nevystavujte ho silným otrasom.
• Výrobok neprevádzkujte mimo svojich výkonových medzí uvedených uvedených v
technických údajoch.
96
• Nepoužívajte výrobok v prostredí, v ktorom nie je používanie elektronických
prístrojov dovolené.
• Berte ohľad. Nadmerná hlasitosť môže rušiť alebo poškodiť vaše okolie.
• Výrobok neotvárajte a nepoužívajte ho ďalej, ak je poškodený.
• Akumulátor je pevne inštalovaný a nie je možné ho odstrániť, likvidujte výrobok
kompletne podľa zákonných predpisov.
• Obalový materiál uchovávajte mimo dosahu detí, hrozí nebezpečenstvo udusenia.
• Likvidujte obalový materiál okmžite podľa platných miestnych predpisov na likvidáciu
odpadov.
• Na zariadení/prístroji nerobte žiadne zmeny. Má to za následok stratu akýchkoľvek
nárokov na plnenie zo záruky.
• Akumulátor, resp. výrobok nevhadzujte do ohňa.
• Na akumulátoroch/batériách nerobte žiadne zmeny a/ani ich nedeformujte/
nezahrievajte/nerozoberajte.
4. Uvedenie do prevádzky a prevádzka
Upozornenie – s ochranou proti striekajúcej vode
• Tento výrobok je podľa IPX4 zo všetkých strán chránený proti striekajúcej vode, a
je tak vhodný aj na použitie na voľnom priestranstve, v kúpeľni, kuchyni atď.
• Výrobok je chránený iba pri uzatvorenom kryte prípojky (7). Pokiaľ pripojený
kábel (audio, USB) alebo kryt prípojky (7) nie je úplne zatvorený, ochrana proti
striekajúcej vode nie je zaručená a môže dôjsť k poškodeniu prístroja.
• Výrobok nepoužívajte pri silnom daždi, pod vodou, v sprche, pri vodných
športoch atď.
4.1 Zapínanie/vypínanie
• Stlačte a podržte funkčné tlačidlo (1) cca 4 sekundy, aby ste zapli alebo vypli
reproduktor. Zaznie akustický signál a indikátor stavu LED (4) začne blikať/zhasne.
Upozornenie – Automatické vypnutie
Berte do úvahy, že sa reproduktor po 10 minútach nečinnosti (žiadna
audioreprodukcia/žiadna funkcia Bluetooth®) vypne.
97
4.2 Nabíjanie akumulátorov
Výstraha – akumulátor
• Na nabíjanie používajte iba vhodné nabíjačky s USB prípojkami.
• Poškodené nabíjačky alebo USB prípojky ďalej nepoužívajte, ani sa ich
nepokúšajte opraviť.
• Vyhýbajte sa skladovaniu, nabíjaniu a používaniu pri extrémnych teplotách a
extrémne nízkom tlaku vzduchu (ako napr. vo veľkých výškach).
• Pri dlhšom uskladnení akumulátor pravidelne dobíjajte (min. štvrťročne).
• Pred prvým použitím reproduktor najprv úplne nabite.
• Pripojte dodaný nabíjací kábel s pripojením mikro USB na prípojku mikro USB (3)
reproduktora.
• Pripojte voľný konektor mikro USB nabíjacieho kábla na vhodnú USB nabíjačku.
Postupujte pritom podľa návodu na obsluhu danej USB nabíjačky.
• Indikátor stavu LED (4) svieti počas nabíjania načerveno.
Upozornenie – nabíjanie
• Celé nabíjanie trvá cca 4 – 5 hodín.
• Akumulátor reproduktora je možné nabíjať v zapnutom aj vo vypnutom stave.
• Ak je kapacita akumulátora nižšia ako 10 %, zaznie dvojitý zvukový signál. Túto
informáciu dostanete iba pri zapnutom reproduktore.
• Skutočná životnosť akumulátora sa mení podľa používania prístroja, nastavení a
podmienok okolia (akumulátory majú obmedzenú životnosť).
4.3 Audioreprodukcia cez priložený audio kábel (3,5 mm jack)
• Uistite sa, že je reproduktor vypnutý.
• Mobilné koncové zariadenie (prehrávač MP3, smartfón atď.) a vstup AUX
reproduktora (2) pripojte pomocou priloženého 3,5 mm audio kábla.
• Hlasitosť koncového zariadenia nastavte na nízku úroveň.
• Zapnite reproduktor – podľa popisu v 4.1 Zapnutie/vypnutie. Indikátor stavu LED
(4) sa rozsvieti nazeleno.
• Spustite a príslušne nastavte audio prehrávanie na pripojenom koncovom zariadení.
• Na zvýšenie alebo zníženie hlasitosti otočte otočný regulátor doľava alebo doprava.
Upozornenie
Nastavenie spojenia Bluetooth® popísaného v bodoch 4.4. a 4.5. pri pripojenom
audio kábli nie je možné.
98
4.4. Prvé spojenie Bluetooth® (párovanie)
Upozornenie
• Skontrolujte, či má vaše koncové mobilné zariadenie (MP3 prehrávač, mobilný
telefón atď.) funkciu Bluetooth®.
• Ak nie, môžete reproduktor používať iba na prehrávanie pomocou priloženého
audio kábla.
• Dosah funkcie Bluetooth® je max. 10 m bez prekážok, ako sú steny, osoby, atď.
• Uistite sa, že vaše koncové zariadenie s funkciou Bluetooth® je zapnuté a že je
funkcia Bluetooth® aktivovaná.
• Uistite sa, že sa reproduktor nachádza v rámci dosahu Bluetooth®, teda vo
vzdialenosti max. 10 m.
• Zapnite reproduktor – podľa popisu v 4.1 Zapnutie/vypnutie.
• Indikátor stavu LED (4) začne blikať namodro. Reproduktor hľadá spojenie.
• Otvorte na vašom koncovom zariadení Bluetooth® nastavenia a počkajte, kým sa
zobrazí zoznam nájdených Bluetooth® zariadení Hama Soundcup-L.
• Zvoľte Hama Soundcup-L a počkajte, kým sa reproduktor v Bluetooth®
nastaveniach vášho koncového zariadenia zobrazí ako spárovaný. Akustický signál
potvrdí úspešné spárovanie.
• Indikátor stavu LED (4) svieti namodro.
Upozornenie – Bluetooth® heslo
• Niektoré koncové zariadenia potrebujú na vytvorenie spojenia s iným Bluetooth®
zariadením heslo.
• Keď vás vaše koncové zariadenie na spojenie s reproduktorom vyzve na zadanie
hesla, zadajte 0000.
Upozornenie
• Reproduktor vždy ukladá osem naposledy spojených koncových zariadení.
• Pri nasledujúcom zapnutí sa automaticky spojí s naposledy spojeným koncovým
zariadením.
99
4.5 Automatické spojenie Bluetooth®
(po uskutočnenom párovaní)
• Uistite sa, že vaše koncové zariadenie s funkciou Bluetooth® je zapnuté a že je
funkcia Bluetooth® aktivovaná.
• Uistite sa, že sa reproduktor nachádza v rámci dosahu Bluetooth®, teda vo
vzdialenosti max. 10 m.
• Zapnite reproduktor – podľa popisu v 4.1 Zapnutie/vypnutie.
• Po automatickom spojení sa indikátor stavu LED (4) rozsvieti namodro. Akustický
signál potvrdí úspešné spárovanie.
Upozornenie – Spojenie obmedzené
• Po úspešnom prvom spojení sa spojenie reproduktora a koncového zariadenia
vykoná automaticky. Ak sa Bluetooth® spojenie neobnoví automaticky,
skontrolujte nasledovné:
• Skontrolujte v Bluetooth® nastaveniach koncového zariadenia, či existuje
spojenie s Hama Soundcup-L. Ak nie, zopakujte kroky uvedené v časti Prvé
spojenie s Bluetooth®.
• Skontrolujte, či sú od seba koncové zariadenie a reproduktor vzdialené najviac
10 m. Ak nie, znížte vzdialenosť medzi zariadeniami.
• Skontrolujte, či nie je dosah obmedzený prekážkami. Ak áno, umiestnite
zariadenia bližšie k sebe.
• Skontrolujte, či je audio kábel na reproduktore zapojený. Ak áno, odstráňte ho.
4.6 Audio prehrávanie (cez Bluetooth®)
Spustite a nastavte príslušne audio prehrávanie na pripojenom koncovom zariadení.
Alternatívne sa dá audio prehrávanie riadiť tiež z reproduktora (pokiaľ je podporované
pripojeným zariadením).
• Stlačte funkčné tlačidlo (1), aby ste spustili alebo zastavili audio prehrávanie.
• Na zvolenie nasledujúcej alebo predchádzajúcej skladby prejdite prstom po
touchpade zľava doprava alebo sprava doľava.
• Na zvýšenie alebo zníženie hlasitosti otočte otočný regulátor doľava alebo doprava.
4.7 Funkcia hlasného telefonovania
Reproduktor možno použiť ako handsfree pre váš mobilný telefón. Mobilný telefón
musí byť spojený s reproduktorom pomocou Bluetooth®.
• Na prijatie hovoru stlačte raz funkčné tlačidlo (1).
• Na odmietnutie prichádzajúceho hovoru stlačte dvakrát tlačidlo (1).
•
100
Upozornenie – kvalita hovoru
• Na zvýšenie kvality hovoru dbajte na to, aby sa váš mobilný telefón počas hovoru
nachádzal blízko reproduktora.
4.8 Zvukový režim
Tlačidlo zvukového režimu (8) umožňuje optimálne prispôsobiť zvuk požiadavkám ako v
budovách, tak aj na voľnom priestranstve. Stlačením tlačidla sa prepne zvukový režim,
aktívny režim (Indoor/Outdoor) zobrazuje stavová LED dióda zvukového režimu (5).
5. Údržba a starostlivosť
• Na čistenie tohto výrobku používajte len navlhčenú utierku, ktorá nepúšťa vlákna a
nepoužívajte žiadne agresívne čistiace prostriedky.
6. Vylúčenie záruky
Firma Hama GmbH & Co KG neručí/nezodpovedá za škody vyplývajúce z neodbornej
inštalácie, montáže alebo neodborného používania výrobku alebo z nerešpektovania
návodu na používanie a/alebo bezpečnostných pokynov.
7. Servis a podpora
S otázkami týkajúcimi sa výrobku sa prosím obráťte na poradenské oddelenie firmy
Hama.
Hotline: +49 9091 502-115 (nem./angl.)
Ďalšie informácie o podpore nájdete tu: www.hama.com
8. Technické údaje
Bluetooth® reproduktor Soundcup-L
Bluetooth® technológia
Bluetooth® v4.1
Podporované profily
A2DP V1.2, AVRCP V1.4, HFP V1.5
Frekvencia pre
prenosy Bluetooth®
2400 – 2483.5 MHz
Prenosový výkon Bluetooth
4 dBm
Frekvencia
180 Hz – 20 kHz
Dosah
< 10 m
Max. spojené zariadenia
8
Max. výkon hudby
24 W
Nabíjacie napätie
~ 5V
®
1.5 A
101
Zvukový systém
Stereo
Impedancia
4Ω
Skreslenie THD
≤ 1%
Rozmery
78 x 74.5 x 191 mm
Hmotnosť
580 g
Prípojky
3,5 mm Stereo Plug
AUX vstup, Micro USB
pre funkciu nabíjania
5 V/ 1.5 A
Druh krytia IP
IPX 4
Akumulátor
Typ
7.4V Li-Ion 2000mAh / 14.8 Wh
Čas nabíjania
~4–5h
Prevádzková doba
Via Bluetooth®: ~ 12 h
Via AUX: ~ 16 h
(podľa hlasitosti a obsahu audia)
9. Pokyny pre likvidáciu
Ochrana životného prostredia:
Európska smernica 2012/19/EU a 2006/66/EU stanovuje:
Elektrické a elektronické zariadenia, rovnako ako batérie sa nesmú
vyhadzovať do domáceho odpadu. Spotrebiteľ je zo zákona povinný
zlikvidovať elektrické a elektronické zariadenia, rovnako ako batérie na
miesta k tomu určené. Symbolizuje to obrázok v návode na použitie, alebo na balení
výrobku. Opätovným zužitkovaním alebo inou formou recyklácie starých zariadení/
batérií prispievate k ochrane životného prostredia.
10. Vyhlásenie o zhode
Hama GmbH & Co KG týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu
[00173163] je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie o
zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese: www.hama.
com -> 00173163 -> Downloads.
Frekvenčné pásmo resp. pásma
2400 - 2483.5 MHz
Maximálny vysokofrekvenčný
4 dBm
102
O Manual de instruções
Elementos de comando e indicadores
1. Botão de ligar/desligar
2. Tomada AUX-in
3. Porta micro USB
4. Bluetooth/LED de estado
5. Touchpad de controlo
6. Regulador rotativo do volume
7. LED de estado do modo de som
8. Modo de som
9. NFC - Near Field Communication
Agradecemos que se tenha decidido por este produto Hama!
Antes de utilizar o produto, leia completamente estas indicações e informações.
Guarde, depois, estas informações num local seguro para consultas futuras. Se
transmitir o produto para um novo proprietário, entregue também as instruções de
utilização.
1. Descrição dos símbolos de aviso e das notas
Aviso
É utilizado para identificar informações de segurança ou chamar a atenção para
perigos e riscos especiais.
Nota
É utilizado para identificar informações adicionais ou notas importantes.
2. Conteúdo da embalagem
•
•
•
•
Coluna Bluetooth® Soundcup-L
Cabo de carregamento micro USB
Cabo de áudio de 3,5 mm
Este manual de instruções
3. Indicações de segurança
• O produto está previsto apenas para utilização doméstica e não comercial.
• Não utilize o produto perto de aquecedores, outras fontes de calor ou directamente
exposto à luz solar.
• Este aparelho não pode ser manuseado por crianças, tal como qualquer aparelho
eléctrico!
• Não deixe cair o produto nem o submeta a choques fortes.
103
• Não utilize o produto fora dos limites de desempenho indicados nas especificações
técnicas.
• Não utilize o produto em áreas nas quais não são permitidos aparelhos electrónicos.
• Tenha consideração pelas outras pessoas. Volumes de som elevados poderão
interferir no meio ambiente.
• Não abra o produto nem o utilize caso este esteja danificado.
• A bateria está instalada de forma fixa e não pode ser removida. Elimine o produto
completo de acordo com a legislação em vigor.
• Mantenha a embalagem fora do alcance de crianças. Perigo de asfixia.
• Elimine imediatamente o material da embalagem em conformidade com as normas
locais aplicáveis.
• Não efectue modificações no aparelho. Perda dos direitos de garantia.
• Não queime a bateria nem o produto.
• Não altere nem deforme/aqueça/desmonte pilhas/baterias.
4. Colocação em funcionamento e operação
Nota – Protegido contra salpicos
• Este produto está protegido contra salpicos de água por todos os lados de
acordo com a classe IPX4 e é, portanto, adequado para utilização ao ar livre, na
casa de banho, na cozinha, etc.
• A proteção apenas existe se a tampa da ligação (7) estiver fechada. Caso esteja
ligado um cabo (áudio, USB) ou a tampa da ligação (7) não esteja corretamente
fechada, não é garantia a proteção contra salpicos de água e o dispositivo pode
ficar danificado.
• Não utilize o produto sob chuva intensa, debaixo de água, no duche, em
desportos aquáticos, etc.
4.1 Ligar/desligar
• Mantenha premido o botão de função (1) durante cerca de 4 segundos para ligar/
desligar a coluna. Ouve-se um sinal sonoro e o LED de estado (4) começa a piscar/
apaga-se.
Nota – Desativação automática
Tenha em atenção que a coluna se desliga após 10 minutos sem qualquer ação
(sem reprodução de áudio/sem função Bluetooth®).
104
4.2 Carregamento da bateria
Aviso – Bateria
• Utilize apenas carregadores adequados com ligações USB para efetuar o
carregamento.
• De modo geral, não utilize carregadores ou ligações USB que apresentem danos,
nem tente reparar os mesmos.
• Evite o armazenamento, carregamento e utilização com temperaturas extremas e
pressão atmosférica extremamente baixa (como, por exemplo, a grande altitude).
• No caso de um período de armazenamento prolongado, carregue a bateria
regularmente (pelo menos, trimestralmente).
• Antes da primeira utilização, carregue uma vez a coluna na totalidade.
• Ligue o cabo de carregamento micro USB fornecido à entrada micro USB (3) da
coluna.
• Ligue a ficha livre do cabo de carregamento micro USB a um carregador USB
adequado. Para tal, consulte o manual de instruções do carregador USB utilizado.
• O LED de estado (4) acende-se permanentemente a vermelho durante o processo de
carregamento.
Nota – Processo de carregamento
• Um processo de carregamento completo demora cerca de 4 – 5 horas.
• A bateria da coluna pode ser carregada tanto ligada como desligada.
• Se a capacidade da bateria for inferior a 10%, ouve-se um sinal sonoro duplo.
Este sinal apenas soa se a coluna estiver ligada.
• A durabilidade da bateria varia de acordo com a utilização do dispositivo, as
definições e as condições ambientais (as baterias têm uma vida útil limitada).
4.3 Reprodução de áudio através do cabo de áudio fornecido (jack de 3,5
mm)
• Certifique-se de que a coluna está desligada.
• Ligue o seu dispositivo móvel (leitor de MP3, smartphone, etc.) à entrada AUX (2) da
coluna através do cabo de áudio de 3,5 mm fornecido.
• Regule o volume de som do seu dispositivo para um nível baixo.
• Ligue a coluna - conforme descrito no ponto 4.1 Ligar/desligar. O LED de estado
(4) acende-se a verde.
• Inicie e controle a reprodução de áudio de acordo com o dispositivo ligado.
• Rode o regulador rotativo para a esquerda ou direita para aumentar ou diminuir o
volume.
105
Nota
Tenha em atenção que não é possível estabelecer nenhuma das ligações
Bluetooth® descritas nos pontos 4.4 e 4.5 com o cabo de áudio ligado.
4.4 Primeira ligação Bluetooth® (emparelhamento)
Nota
• Verifique se o seu dispositivo móvel (leitor de MP3, telemóvel, etc.) possui a
função Bluetooth®.
• Em caso negativo, apenas pode utilizar a coluna para reprodução através do
cabo de áudio fornecido.
• Tenha em atenção que o alcance máximo do Bluetooth® é de 10 metros, sem
obstáculos como paredes, pessoas, etc.
• Certifique-se de que o seu dispositivo Bluetooth® está ligado e que o Bluetooth®
está ativado.
• Certifique-se de que a coluna se encontra dentro da área de alcance do Bluetooth®
de 10 metros, no máximo.
• Ligue a coluna - conforme descrito no ponto 4.1 Ligar/desligar
• O LED de estado (4) começa a piscar a azul. A coluna procura uma ligação.
• Abra o menu de definições Bluetooth® no seu dispositivo e aguarde até que Hama
Soundcup-L seja apresentado na lista de dispositivos Bluetooth® encontrados.
• Selecione Hama Soundcup-L e aguarde até que a coluna seja apresentada como
ligada nas definições Bluetooth® do seu dispositivo. Um sinal sonoro confirma que a
ligação foi estabelecida com sucesso.
• O LED de estado (4) acende-se permanentemente a azul.
Nota – Palavra-passe Bluetooth®
• Alguns dispositivos requerem a introdução de uma palavra-passe para
estabelecer a ligação a outro dispositivo Bluetooth®.
• Introduza a palavra-passe 0000 para estabelecer a ligação à coluna se tal lhe for
solicitado pelo seu dispositivo.
106
Nota – Ligação a um dispositivo novo
• Caso pretenda ligar um novo dispositivo Bluetooth® à coluna, prima em
simultâneo os botões de função – (2) e + (4), até que o LED de estado (4)
comece a piscar a azul e seja emitido um sinal sonoro.
• A ligação atual é terminada e é iniciada a procura por novos dispositivos.
• A coluna memoriza sempre os oito últimos dispositivos emparelhados.
• Ao voltar a ser ligada, a coluna estabelece automaticamente a ligação ao último
dispositivo emparelhado.
4.5 Ligação Bluetooth® automática (após emparelhamento já efetuado)
• Certifique-se de que o seu dispositivo Bluetooth® está ligado e que o Bluetooth®
está ativado.
• Certifique-se de que a coluna se encontra dentro da área de alcance do Bluetooth®
de 10 metros, no máximo.
• Ligue a coluna - conforme descrito no ponto 4.1 Ligar/desligar.
• Após a realização da ligação automática, o LED de estado (4) acende-se a azul. Um
sinal sonoro confirma que a ligação foi estabelecida com sucesso.
Nota – Ligação afetada
• Após uma primeira ligação bem-sucedida entre a coluna e o dispositivo, a
ligação é realizada automaticamente. Caso a ligação Bluetooth® não seja
estabelecida automaticamente, verifique os seguintes aspetos:
• Nas definições Bluetooth® do dispositivo, verifique se Hama Soundcup-L
está ligado. Caso não esteja, repita os passos descritos em Primeira ligação
Bluetooth®.
• Verifique se o dispositivo e a coluna estão a uma distância inferior a 10 metros
um do outro. Se não estiverem, reduza a distância entre os dispositivos.
• Verifique se existem obstáculos a afetar o alcance. Caso existam, coloque os
dispositivos mais próximos um do outro.
• Verifique se o cabo de áudio está inserido na coluna. Em caso afirmativo,
retire-o.
4.6 Reprodução de áudio (através de Bluetooth®)
Inicie e controle a reprodução de áudio de acordo com o dispositivo ligado. Em
alternativa, a reprodução de áudio também pode ser controlada pela coluna (desde
que suportado pelo dispositivo ligado).
107
• Prima o botão de função (1) para iniciar ou interromper a reprodução de áudio.
• Passe com o dedo pelo touchpad da esquerda para a direita ou vice-versa para
saltar para o título seguinte ou anterior.
• Rode o regulador rotativo para a esquerda ou direita para aumentar ou diminuir o
volume.
4.7. Função de alta-voz
Existe a possibilidade de utilizar a coluna como um sistema mãos-livres para o seu
telemóvel. Para esta função, o telemóvel tem de estar ligado à coluna por Bluetooth®.
• Prima uma vez o botão de função (1) para atender uma chamada recebida.
• Prima duas vezes a tecla (1) para rejeitar a chamada recebida.
Nota – Qualidade da chamada
• Assegure-se de que se encontra, com o seu telemóvel, na proximidade da coluna
durante a chamada, de modo a aumentar a qualidade da mesma.
4.8 Modo de som
O botão do modo de som (8) permite a adaptação perfeita do som às exigências
existentes dentro dos edifícios, como também ao ar livre. Prima o botão para comutar
o modo de som, o modo ativo (Indoor/Outdoor) é indicado através do LED de estado
do modo de som (5).
5. Manutenção e conservação
• limpe o produto apenas com um pano sem fiapos ligeiramente humedecido e não
utilize produtos de limpeza agressivos.
6. Exclusão de garantia
A Hama GmbH & Co KG não assume qualquer responsabilidade ou garantia por danos
provocados pela instalação, montagem ou manuseamento incorrectos do produto e
não observação do das instruções de utilização e/ou das informações de segurança.
7. Contactos e apoio técnico
Em caso de dúvidas sobre o produto, contacte o serviço de assistência ao produto da
Hama.
Linha de apoio ao cliente: +49 9091 502-115 (alemão/inglês)
Para mais informações sobre os serviços de apoio ao cliente, visite: www.hama.com
108
8. Especificações técnicas
Coluna Bluetooth® Soundcup-L
Tecnologia Bluetooth®
Bluetooth® v4.1
Perfis suportados
A2DP V1.2, AVRCP V1.4, HFP V1.5
Frequência para as
transmissões Bluetooth®
2400 – 2483.5 MHz
Potência de transmissão
Bluetooth®
4 dBm
Frequência
180 Hz – 20 kHz
Alcance
< 10 m
N.º máx. de dispositivos
emparelhados
8
Potência musical máx.
24 W
Tensão de carregamento
~ 5V
Sistema de som
Stereo
1.5 A
Impedância
4Ω
Distorção THD
≤ 1%
Dimensões
78 x 74.5 x 191 mm
Peso
580 g
Ligações
Ficha estéreo de 3,5 mm
Entrada AUX , função de carregamento micro
USB para 5 V/ 1.5 A
IP Standard
IPX 4
Tipo
7.4V Li-Ion 2000mAh / 14.8 Wh
Tempo de carregamento
~4–5h
Tempo de funcionamento
Por Bluetooth®: ~ 12 h
Pela entrada AUX: ~ 16 h
(consoante o volume e o conteúdo de áudio)
Bateria
109
9. Indicações de eliminação
Nota em Protecção Ambiental:
Após a implementação da directiva comunitária 2012/19/EU e 2006/66/EU
no sistema legal nacional, o seguinte aplica-se:
Os aparelhos eléctricos e electrónicos, bem como baterias, não podem ser
eliminados juntamente com o lixo doméstico. Consumidores estão obrigados
por lei a colocar os aparelhos eléctricos e electrónicos, bem como baterias, sem uso
em locais públicos específicos para este efeito ou no ponto de venda. Os detalhes
para este processo são definidos por lei pelos respectivos países. Este símbolo no
produto, o manual de instruções ou a embalagem indicam que o produto está sujeito
a estes regulamentos. Reciclando, reutilizando os materiais dos seus velhos aparelhos/
baterias, esta a fazer uma enorme contribuição para a protecção do ambiente.
10. Declaração de conformidade
O(a) abaixo assinado(a) Hama GmbH & Co KG declara que o presente tipo de
equipamento de rádio [00173163] está em conformidade com a Diretiva
2014/53/UE.
O texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte
endereço de Internet: www.hama.com -> 00173163 -> Downloads.
Banda(s) de frequências
2400 - 2483.5 MHz
Potência máxima transmitida
4 dBm
110
T Kullanma kılavuzu
Kumanda ve gösterge elemanları
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Açma/Kapatma tuşu
AUX-In soketi
Micro-USB yuvası
Bluetooth / Durum LED’i
Dokunmatik fare kontrolü
Ses şiddeti çevirmeli düğme
Ses modu durum LED’i
Ses modu
NFC - Near Field Communication
Bir Hama ürünü satın aldığınız için teşekkür ederiz!
Biraz zaman ayırın ve önce aşağıda verilen talimatları ve bilgileri iyice okuyun. Bu
kullanım kılavuzunu güvenli bir yerde saklayın ve gerektiğinde yeniden okuyun. Bu
cihazı başkasına sattığınızda, bu kullanma kılavuzunu da yeni sahibine birlikte verin.
1. Uyarı sembollerinin ve uyarıların açıklanması
Uyarı
Güvenlik uyarılarını işaretlemek veya özellikle tehlikeli durumlara dikkat çekmek için
kullanılır.
Uyarı
Ek bilgileri veya önemli uyarıları işaretlemek için kullanılır
2. Paketin içindekiler
•
•
•
•
Bluetooth® Hoparlör Soundcup-L
Micro-USB şarj kablosu
3,5mm ses kablosu
Bu kullanım kılavuzu
3. Güvenlik uyarıları
• Bu ürün ticari olmayan özel evsel kullanım için öngörülmüştür.
• Ürünü kalorifer veya diğer ısı kaynakları yakınında kullanmayın veya doğrudan güneş
ışınlarına maruz bırakmayın.
• Bu cihaz, diğer elektrikli cihazlar gibi çocuklar tarafından kullanılmamalıdır!
• Ürünü yere düşürmeyin ve çok aşırı sarsıntılara maruz bırakmayın.
• Bu ürünü teknik bilgilerde verilen kapasite sınırları dışında kullanmayın.
• Bu ürünü elektronik cihazların kullanılmasına izin verilmeyen alanlarda
kullanmayınız.
111
• Başkalarına saygı gösterin. Yüksek sesler çevrenizi rahatsız edebilir veya olumsuz
olarak etkileyebilir.
• Ürünün içini açmayın ve hasarlı ürünleri çalıştırmayın.
• Akü sabit olarak monte edilmiştir ve çıkartılamaz, cihazın tamamını yasal direktiflere
uygun olarak atık toplamaya kazandırın.
• Çocukları ambalaj malzemelerinden uzak tutun, boğulma tehlikesi mevcuttur.
• Ambalaj malzemelerini yerel olarak geçerli talimatlara uygun olarak atık toplamaya
veriniz.
• Cihazda herhangi bir değişiklik yapmayınız. Aksi takdirde her türlü garanti hakkı
kaybolur.
• Aküyü veya ürünü ateşe atmayınız.
• Aküleri/pilleri değiştirmeyin/deforme etmeyin/ısıtmayın/parçalamayın.
4. Devreye alma ve çalıştırma
Not – Sıçrayan suya karşı korunmalı
• Bu ürün IPX4 uyarınca her taraftan gelen sıçrama suyuna karşı korumalıdır ve
dolayısıyla açık havada, banyoda mutfakta vs. de kullanılabilir.
• Koruma sadece bağlantı noktası kapağı (7) kapalı olduğunda sağlanmaktadır.
Bir kablo (ses, USB) bağlandığında veya bağlantı noktası kapağı (7) düzgün
kapatılmadığında, sıçrayan suya karşı koruma sağlanamaz ve cihaz hasar
görebilir.
• Bu ürünü kuvvetli yağmurda, su altında, duşta veya su sporları yaparken
kullanmayın.
4.1 Açma/Kapatma
• Hoparlörü açmak/kapatmak için fonksiyon tuşunu (1) yaklaşık 4 saniye basılı tutun.
Akustik bir sinyal işitilir ve durum LED’i (4) yanıp sönmeye başlar/söner.
Not – Otomatik kapatma
10 dakika süresince herhangi bir faaliyet olmazsa (ses yayını olmazsa/ Bluetooth®
fonksiyonu kullanılmazsa) hoparlör kendisini kapatır.
112
4.2 Akünün şarj edilmesi
Uyarı – Akü
• Şarj için sadece uygun USB bağlantıları olan şarj cihazları kullanın.
• Arızalı şarj cihazlarını veya USB bağlantılarını artık kullanmayın ve tamir etmeyi
de denemeyin.
• Aşırı sıcaklıklarda ve aşırı düşük hava basıncında (örn. yüksek rakımlarda)
depolamaktan, yüklemekten ve kullanmaktan kaçının.
• Uzun bir süre depolandığında düzenli olarak (en az üç ayda bir) şarj edilmelidir.
• İlk kez kullanmadan önce hoparlörü bir kez tümüyle şarj edin.
• Birlikte verilmiş olan Micro-USB şarj kablosunu hoparlörün Micro-USB bağlantısına
(3) takın.
• Micro-USB şarj kablosunun diğer ucunu uygun bir USB şarj cihazına takın. Kullanılan
USB şarj cihazının kullanım kılavuzunu dikkate alın.
• Şarj işlemi sırasında durum LED’i (4) sürekli kırmızı renkte yanar.
Not – Şarj işlemi
• Şarj işleminin tamamlanması yaklaşık 4 – 5 saat alır.
• Hoparlörün aküsü hoparlör açık veya kapalı durumdayken şarj edilebilir.
• Akü kapasitesi %10’dan az olduğunda 2 kez bir ses sinyali duyurulur. Bu bilgi
sadece hoparlör açıkken işitilir.
• Gerçek akü kullanım süresi cihazın kullanımına, ayarlara ve çevre koşullarına bağlı
olarak değişir (akülerin kullanım ömrü sınırlıdır).
4.3 Ekteki ses kablosu üzerinden ses yayını (3.5mm jack)
• Hoparlörün kapalı olduğundan emin olun.
• Mobil cihazınızı (MP3 çalar, akıllı telefon, vs.) ve hoparlörün AUX çıkışını (2) ekteki
3,5mm ses kablosuyla birbirilerine bağlayın.
• Cihazınızın ses seviyesini düşük bir değere ayarlayın.
• Hoparlörünüzü, 4.1 Açma/kapatma altında tarif edildiği gibi açın. Durum LED‘i (4)
yeşil renkte yanar.
• Ses yayınını bağlı olan uç cihazınızda başlatın ve kumanda edin.
• Ses şiddetini yükseltmek veya düşürmek için çevirmeli düğmeyi sola ya da sağa
çevirin.
113
Not
Madde 4.4. ve 4.5. altında tarif edilen Bluetooth® bağlantısının düzenlenmesi ses
kablosu takılıyken mümkün değildir.
4.4 Bluetooth® ile ilk kez bağlantı (eşleştirme)
Not
• Mobil uç cihazınızın (MP3 çalar, cep telefonu vs.) Bluetooth® yetenekli olup
olmadığını kontrol edin.
• Değilse hoparlörü sadece ekteki ses kablosuyla ses yayını için kullanabilirsiniz.
• Bluetooth® erişim menzilinin duvarlar, kişiler gibi engeller olmadan en çok 10
metre olduğunu dikkate alın.
• Bluetooth® olanaklı cihazınızın açık ve Bluetooth® işlevinin etkinleştirilmiş
olduğundan emin olun.
• Hoparlörün en çok 10 metre olan Bluetooth® menzili içerisinde olmasına dikkat edin.
• Hoparlörünüzü, 4.1 Açma/kapatma altında tarif edildiği gibi açın.
• Durum LED’i (4) mavi renkte yanmaya başlar. Hoparlör bir bağlantı arar.
• Cihazınızda Bluetooth® ayarlarını açın ve algılanan Bluetooth® cihazları listesinde
Hama Soundcup-L adının görüntülenmesini bekleyin.
• Hama Soundcup-L seçeneğini belirleyin ve hoparlörün cihazınızdaki Bluetooth®
ayarlarında bağlı cihaz olarak görüntülenmesini bekleyin. Akustik bir sinyal
bağlantının başarılı olmasını onaylar.
• Durum LED’i (4) sürekli olarak mavi yanar.
Not – Bluetooth® parolası
• Bazı uç cihazlar, başka bir Bluetooth® cihazıyla bağlantı kurmak için bir parolaya
gerek duyar.
• Uç cihazınız talep ettiğinde hoparlörle bağlantı için parola olarak 0000 girin.
Not
• Hoparlör daima en son sekiz adet eşleştirilmiş cihazı kaydeder.
• Hoparlör sonraki kez açıldığında en son eşleştirilen uç cihazıyla otomatik olarak
bağlantı kurar.
114
4.5 Otomatik Bluetooth® bağlantısı (eşleştirme yapıldıktan sonra)
• Bluetooth® olanaklı cihazınızın açık ve Bluetooth® işlevinin etkinleştirilmiş
olduğundan emin olun.
• Hoparlörün en çok 10 metre olan Bluetooth® menzili içerisinde olmasına dikkat edin.
• Hoparlörünüzü, 4.1 Açma/kapatma altında tarif edildiği gibi açın.
• Otomatik bağlantı kurulduktan sonra durum LED’i (4) mavi renkte yanar. Akustik bir
sinyal bağlantının başarılı olmasını onaylar.
Not – Bağlantı kısıtlı
• İlk bağlantı başarıyla kurulduktan sonra bağlanma işlemi otomatik olarak
gerçekleşir. Bluetooth® bağlantısı otomatik olarak yeniden kurulmazsa aşağıdaki
noktaları kontrol edin:
• Cihazınızın Bluetooth® ayarlarında Hama Soundcup-L bağlı olup olmadığını
kontrol edin. Değilse Bluetooth® ile ilk kez bağlantı başlığı altında belirtilen işlem
adımlarını gerçekleştirin.
• Uç cihazın ve hoparlörün birbirilerine 10 metreden yakın olup olmadığını kontrol
edin. Değilse, cihazlar arasındaki mesafeyi kısaltın.
• Menzilin engeller tarafından kısıtlanıp kısıtlanmadığını kontrol edin. Engel varsa
cihazları birbirilerine yaklaştırın.
• Ses kablosunun hoparlöre takılı olup olmadığını kontrol edin. Takılıysa çıkartın.
4.6 Ses yayını (Bluetooth® üzerinden)
Ses yayınını bağlı olan uç cihazınızda başlatın ve kumanda edin. Alternatif olarak ses
yayını hoparlörden de kumanda edilebilir (bağlı olan cihaz tarafından destekleniyorsa).
• Ses yayınını başlatmak veya durdurmak için fonksiyon tuşuna (1) basın.
• Sonraki veya önceki parçaya atlamak için dokunmatik fare üzerinde soldan sağa ya
da sağdan sola geçiniz
• Ses şiddetini yükseltmek veya düşürmek için çevirmeli düğmeyi sola ya da sağa
çevirin.
4.7 Ahizesiz konuşma işlevi
Hoparlörü, cep telefonunuz için bir ahizesiz konuşma düzeneği gibi kullanma
olanağınız var. Bu fonksiyon için cep telefonu Bluetooth® üzerinden hoparlöre bağlı
olmalıdır.
• Gelen bir çağrıyı kabul etmek için fonksiyon tuşuna (1) bir kez basın.
• Gelen aramayı reddetmek için (1) tuşuna iki defa basın.
115
Not – Görüşme kalitesi
• Bir görüşme sırasında görüşmenin ses kalitesini artırmak için cep telefonunuzla
hoparlörün yakınlarında bulunmaya dikkat edin.
4.8 Ses modu
Ses modu tuşu (8) sesin hem binalar içinde, hem de açık alandaki koşullara optimum
şekilde ayarlanmasına olanak tanır. Tuşa bir kez basıldığında ses modu değiştirilir, ses
modu durum LED’i (5) aktif modu (İçeride/Dışarıda) gösterir.
5. Bakım ve temizlik
• Bu cihazı sadece lifsiz, hafif nemli bir bez ile silin ve agresif temizleyiciler
kullanmayın.
6. Garanti reddi
Hama GmbH & Co KG şirketi yanlış kurulum, montaj ve ürünün amacına uygun
olarak kullanılmaması durumunda veya kullanım kılavuzu ve/veya güvenlik uyarılarına
uyulmaması sonucu oluşan hasarlardan sorumluluk kabul etmez ve bu durumda
garanti hakkı kaybolur.
7. Servis ve destek
Ürünle ilgili herhangi bir sorunuz varsa, lütfen HAMA ürün danışmanlığına başvurunuz.
Hotline: +49 9091 502-115 (Alm/İng)
Diğer destek bilgileri için, bkz.: www.hama.com
8. Teknik bilgiler
Bluetooth® Hoparlör Soundcup-L
Bluetooth® Teknolojisi
Bluetooth® v4.1
Desteklenen profiller:
A2DP V1.2, AVRCP V1.4, HFP V1.5
Bluetooth® aktarımları için
frekans
2400 – 2483.5 MHz
Bluetooth iletim gücü
4 dBm
Frekans
180 Hz – 20 kHz
®
Menzil
< 10 m
Maks. bağlı cihazlar
8
Maks. Müzik gücü
24 W
Şarj gerilimi
~ 5V
116
1.5 A
Ses sistemi
Stereo
Empedans
4Ω
Distorsiyon THD
≤ 1%
Boyutlar
78 x 74.5 x 191 mm
Ağırlık
580 g
Bağlantılar
3,5 mm stereo fiş
AUX - girişi, Micro USB, 5V / 1.5 A şarj
fonksiyonu için
IP Standardı
IPX 4
Bağlantılar
Tip
7.4V Li-Ion 2000mAh / 14.8 Wh
Şarj süresi
~4–5h
Kullanım süresi
Bluetooth® üzerinden: ~ 12 saat
AUX üzerinden: ~ 16 saat
(ses seviyesine ve ses içeriğine bağlı olarak)
9. Atık Toplama Bilgileri
Çevre koruma uyarısı:
Avrupa Birliği Direktifi 2002/96/EU ve 2006/66/EU ulusal yasal uygulamalar
için de geçerli olduğu tarihten itibaren: Elektrikli ve elektronik cihazlarla piller
normal evsel çöpe atılmamalıdır. Tüketiciler için, artık çalışmayan elektrikli ve
elektronik cihazları piller, kamuya ait toplama yerlerine veya satın alındıkları
yerlere götürülmelidir. Bu konu ile ilgili ayrıntılar ulusal yasalarla düzenlenmektedir.
Ürün üzerinde, kullanma kılavuzunda veya ambalajda bulunan bu sembol tüketiciyi bu
konuda uyarır. Eski cihazların geri kazanımı, yapıldıkları malzemelerin değerlendirilmesi
veya diğer değerlendirme şekilleri ile, çevre korumasına önemli bir katkıda
bulunursunuz. Yukarıda adı geçen atık toplama kuralları Almanya’da piller ve aküler
için de geçerlidir.
10. Uygunluk beyanı
İş bu belge ile Hama GmbH & Co KG kablosuz sistem tipin [00173163]
2014/53/AB sayılı direktife uygun olduğunu beyan eder. AB Uygunluk
Beyanının tam metni aşağıdaki internet adresinde incelenebilir: www.hama.
com -> 00173163 -> Downloads.
Frekans bandı/frekans bantları
2400 - 2483.5 MHz
İletilen maksimum radyo frekans gücü
4 dBm
117
M Manual de utilizare
Elemente de comandă și afișaje
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Tastă pornire/oprire
Racord AUX-in
Racord micro USB
LED Bluetooth / Statut
Touchpad de comandă
Regulator al volumului sonor
LED de statut regim sunet
Regim sunet
NFC - Near Field Communication
Vă mulţumim că aţi optat pentru un produs Hama.
Pentru început vă rugăm să vă lăsați puțin timp și să citiți complet următoarele
instrucțiuni și indicații. Vă rugăm să păstraţi manualul de utilizare la loc sigur pentru o
consultare ulterioară în caz de nevoie. În caz de înstrăinare a aparatului vă rugăm să
predați și acest manual noului proprietar.
1. Explicarea simbolurilor de avertizare și indicații
Avertizare
Se folosește la marcarea instrucțiunilor de siguranță sau la concentrarea atenției în
caz de pericol și riscuri mari.
Instrucțiune
Se folosește pentru marcarea informațiilor și instrucțiunilor importante.
2. Conținutul pachetului
•
•
•
•
Difuzor Soundcup-L Bluetooth®
1 cablu de încărcare micro-USB
Cablu audio 3,5 mm
Acest manual de utilizare
3. Instrucțiuni de siguranță
• Produsul este conceput numai pentru utilizare privată și nu profesională.
• Evitaţi folosirea produsului în imediata apropiere a sistemului de încălzire, a altor
surse de căldură sau în radiația solară directă.
• Acest aparat, ca de altfel toată aparatura electronică, nu are ce căuta în mâinile
copiilor!
• Nu lăsați produsul să cadă și nu îl supuneți trepidațiilor puternice.
118
• Nu exploataţi produsul în afara limitelor de putere indicate în datele tehnice.
• Nu folosiţi produsul în zone unde nu sunt admise aparate electronice.
• Vă rugăm să țineți cont de aceasta. Intensitatea ridicată a sonorului poate deranja
sau influența negativ înprejurimile.
• Nu deschideți produsul și nu-l utilizați în continuare în caz de deterioare.
• Acumulatorul este montat fix și nu poate fi demontat, salubrizați produsul ca un
întreg conform prevederilor legale.
• Nu lăsați copiii să se joace cu materialul pachetului, prezintă pericol de sufocare.
• Reciclarea materialului pachetului se execută comform normelor locale de
salubrizare în vigoare.
• Nu executaţi modificări la aparat. În acest fel pierdeţi orice drept la garanţie.
• Produsul sau acumulatorul nu se aruncă în foc.
• Nu modificați, deformați, încălziți sau dezmembra bateriile/acumulatoarele.
4. Punerea în funcţiune şi utilizarea
Indicaţie – protejat împotriva stropirii cu apă
• Acest produs este protejat complet împotriva stropirii cu apă, conform IPX4 şi,
astfel, este adecvat şi pentru utilizarea în aer liber, baie, bucătărie, etc.
• Protecţia este asigurată numai când capacul (7) al portului este închis. Imediat
ce este conectat un cablu (USB) sau capacul (7) al portului nu este închis bine,
nu mai este garantată protecţia împotriva stropirii cu apă, iar aparatul poate fi
deteriorat.
• Nu folosiți produsul în cazul unor ploi puternice, sub apă, la duș, la sporturi de
apă, etc.
4.1 Pornire/oprire
• Apăsaţi tasta funcţională (1) şi menţineţi-o apăsată timp de cca. 4 secunde pentru
a porni/opri difuzorul. Se emite un semnal acustic şi LED-ul de stare (4) se aprinde
intermitent/ se stinge.
Indicaţie – oprirea automată
Aveţi în vedere faptul că după 10 minute fără nicio acţiune (fără redare audio/
fără funcţie Bluetooth®), difuzorul se opreşte.
119
4.2 Încărcarea acumulatorului
Avertizare – acumulator
• Pentru încărcare folosiți numai încărcătoare adecvate cu porturi USB.
• În general nu mai utilizaţi încărcătoarele sau porturile USB defecte și nu încercați
să le reparați.
• Evitați depozitarea, încărcarea și folosirea la temperaturi extreme și presiune
foarte scăzută a aerului (de ex. la înălțimi mari).
• La o depozitare mai îndelungată, efectuaţi încărcarea la intervale regulate (cel
puțin trimestrial).
• Înainte de prima utilizare, efectuaţi o încărcare completă a difuzorului.
• Racordaţi cablul de încărcare micro-USB, livrat odată cu produsul, la portul microUSB (3) al difuzorului.
• Racordaţi fişa liberă a cablului de încărcare micro-USB la un încărcător USB adecvat.
În acest sens vă rugăm să respectați instrucțiunile de utilizare ale încărcătorului USB
utilizat.
• Pe parcursul procesului de încărcare, LED-ul de stare (4) este aprins constant roşu.
Indicaţie – procesul de încărcare
• Un proces de încărcare completă durează aprox. 4 – 5 ore.
• Acumulatorul difuzorului poate fi încărcat atât în starea pornită, cât şi în starea
oprită.
• Atunci când capacitatea acumulatorului scade sub 10% se emite un semnal
acustic dublu. Această informaţie o primiţi numai dacă difuzorul este pornit.
• Durata de funcţionare efectivă a acumulatorului variază în funcţie de utilizarea
aparatului, de reglaje şi de condiţiile ambientale (acumulatorii au o durată de
serviciu limitată).
4.3 Redare audio prin cablul audio ataşat (jack 3,5 mm)
• Asigurați-vă că difuzorul este oprit.
• Racordaţi aparatul dvs. terminal mobil (MP3 player, smartphone, etc.) la intrarea
AUX (2) a difuzorului prin intermediul cablului audio de 3,5 mm ataşat.
• Reglaţi volumul aparatului dvs. terminal la un nivel redus.
• Porniţi difuzorul - după cum este descris la 4.1 Pornire/oprire. LED-ul de stare (4)
se aprinde albastru.
• Porniţi şi comandaţi în mod corespunzător redarea audio la aparatul terminal
racordat.
• Pentru a mări sau reduce volumul sonor învârtiți regulatorul la stânga sau la dreapta.
120
Indicație
Aveţi în vedere faptul că atunci când cablul audio este introdus, nu este posibilă
configurarea unei conexiuni Bluetooth®, descrisă la 4.4 şi 4.5.
4.4 Prima conexiune Bluetooth® (pairing)
Indicație
• Verificaţi dacă aparatul dvs. terminal mobil (MP3-player, telefon mobil etc.) este
compatibil Bluetooth®.
• În cazul în care nu este, puteţi utiliza difuzorul pentru redare numai prin
intermediul cablului audio ataşat.
• Aveţi în vedere faptul că raza de acoperire Bluetooth® este de max. 10 m, fără
obstacole gen pereţi, persoane etc.
• Asiguraţi-vă că aparatul dvs. terminal compatibil Bluetooth® este pornit şi că
Bluetooth® este activat.
• Asiguraţi-vă că difuzorul se găseşte în raza de acoperire Bluetooth® de max. 10
metri.
• Porniţi difuzorul - după cum este descris la 4.1 Pornire/oprire.
• LED-ul de stare (4) începe să se aprindă intermitent albastru. Difuzorul caută o
conexiune.
• Deschideţi la aparatul dvs. terminal setările Bluetooth® şi aşteptaţi până când în lista
aparatelor Bluetooth® găsite se afişează Hama Soundcup-L.
• Selectaţi Hama Soundcup-L şi aşteptaţi până când în setările Bluetooth® ale
aparatului dvs. terminal difuzorul este afişat ca fiind conectat. Un semnal acustic
confirmă realizarea cu succes a conexiunii.
• LED-ul de stare (4) se aprinde continuu, albastru.
Indicaţie – parola Bluetooth®
• Pentru configurarea conexiunii cu un alt aparat Bluetooth®, unele aparate
terminale au nevoie de o parolă.
• Pentru conexiunea cu difuzorul, introduceţi parola 0000, în cazul în care vi se
solicită introducerea de către aparatul dvs. terminal.
121
Indicaţie
• Difuzorul salvează întotdeauna ultimele opt aparate terminale cuplate.
• La următoarea pornire, difuzorul se conectează automat cu ultimul aparat
terminal cuplat.
4.5 Conexiune Bluetooth® automată (după un pairing deja efectuat)
• Asiguraţi-vă că aparatul dvs. terminal compatibil Bluetooth® este pornit şi că
Bluetooth® este activat.
• Asiguraţi-vă că difuzorul se găseşte în raza de acoperire Bluetooth® de max. 10
metri.
• Porniţi difuzorul - după cum este descris la 4.1 Pornire/oprire.
• După realizarea conexiunii automate, LED-ul de stare (4) se aprinde albastru. Un
semnal acustic confirmă realizarea cu succes a conexiunii.
Indicaţie – Contact afectat
• După o primă conexiune realizată cu succes între difuzor şi aparatul terminal,
conexiunea se efectuează automat. În cazul în care conexiunea Bluetooth® nu se
restabileşte automat, verificaţi următoarele puncte:
• Controlaţi în setările Bluetooth® ale aparatului terminal dacă Hama
Soundcup-L este conectat. Dacă nu, repetaţi etapele nominalizate la Prima
conexiune Bluetooth®.
• Controlaţi dacă aparatul terminal şi difuzorul se află la o distanţă mai mică de
10 metri unul de celălalt. Dacă nu, reduceţi distanţa dintre aparate.
• Controlați dacă există diferite obstacole care afectează raza de acoperire. Dacă
da, poziționați aparatele mai aproape unul de altul.
• Controlaţi dacă este introdus cablul audio la aparat. Dacă da, îndepărtaţi-l.
4.6 Redare audio (prin Bluetooth®)
Porniţi şi comandaţi în mod corespunzător redarea audio la aparatul terminal conectat.
Alternativ este posibilă comanda redării audio şi de le difuzor (în măsura în care acest
lucru este suportat de aparatul conectat).
• Apăsaţi tasta funcţională (1), pentru a porni sau a opri redarea audio.
• Pentru a trece la titlul următor sau anterior glisați pe touchpad de la stânga la
dreapta sau de la dreapta la stânga.
• Pentru a mări sau reduce volumul sonor învârtiți regulatorul la stânga sau la dreapta.
122
4.7 Funcţia hands-free
Există posibilitatea de utilizare a difuzorului ca pe un dispozitiv hands-free pentru
telefonul dvs. mobil. Pentru această funcţie, telefonul mobil trebuie să fie conectat prin
Bluetooth® cu difuzorul.
• Apăsaţi o dată tasta funcţională (1), pentru a accepta un apel de intrare.
• Pentru a refuza un apel care intră apăsați de două ori tasta (1).
Indicaţie – calitatea convorbirii
• Aveţi grijă ca în timpul unui apel să vă aflaţi cu telefonul dvs. mobil în
apropierea difuzorului, pentru a îmbunătăţi calitatea convorbirii.
4.8 Regim sunet
Tasta regimului de sunet (8) permite adaptarea sunetului atât la condițiile din clădiri
cât și la cele din aer liber. O apăsare pe tastă duce la comutarea regimului de sunet,
regimul activ (Indoor/Outdoor) este afișat de LED-ul de statut (5) al regimului de sunet.
5. Întreţinere şi revizie
• Curățați acest produs numai cu o cârpă fără scame, puțin umedă și nu folosiți
detergenți agresivi. Aveți grijă să nu intre apă în produs.
6. Excludere de garanție
Hama GmbH & Co KG nu îşi asumă nici o răspundere sau garanție pentru pagube
cauzate de montarea, instalarea sau folosirea necorespunzătoare a produsului sau
nerespectarea instrucțiunilor de folosire sau/și a instrucțiunilor de siguranță.
7. Service și suport
Dacă aveți întrebări adresaţi-vă la Hama consultanță privind produsul.
Hotline: +49 9091 502-115 (Ger./Ang.)
Alte informații de suport găsiți aici: www.hama.com
123
8. Date tehnice
Difuzor Soundcup-L Bluetooth®
Technologie Bluetooth®
Bluetooth® v4.1
Profiluri acceptate
A2DP V1.2, AVRCP V1.4, HFP V1.5
Frecvenţa pentru
transmisiile Bluetooth®
2400 – 2483.5 MHz
Capacitatea de transmisie
Bluetooth®
4 dBm
Frecvență
180 Hz – 20 kHz
Rază de acoperire
< 10 m
Max. de aparate cuplate
8
Putere muzicală maximă
24 W
Tensiunea de íncărcare
~ 5V
Sistemul de sunet
Stereo
1.5 A
Impedanță
4Ω
Distorsiune THD
≤ 1%
Dimensiuni
78 x 74.5 x 191 mm
Greutate
580 g
Racorduri
Fişă stereo 3.5 mm
Intrare AUX, micro USB pentru funcţie de
încărcare 5V / 1.5 A
Tip protecție IP
IPX 4
Tip
7.4V Li-Ion 2000mAh / 14.8 Wh
Timp de încărcare
~4–5h
Durata de funcţionare
Prin Bluetooth®: ~ 12 h
Prin AUX: ~ 16 h
(în funcţie de volum şi de conţinutul audio)
Acumulator
124
9. Informații pentru reciclare
Instrucţiuni pentru protecţia mediului înconjurător:
Din momentul aplicării directivelor europene 2012/19/EU şi 2006/66/EU în
dreptul național sunt valabile următoarele:
Aparatele electrice şi electronice nu pot fi salubrizate cu gunoiul menajer.
Consumatorul este obligat conform legii să predea aparatele electrice și
electronice la sfârșitul duratei de utilizare la locurile de colectare publice sau înapoi de
unde au fost cumpărate.
Detaliile sunt reglementate de către legislaţia țării respective. Simbolul de pe produs, în
instrucţiunile de utilizare sau pe ambalaj indică aceste reglementări. Prin reciclarea,
revalorificarea materialelor sau alte forme de valorificare a aparatelor scoase din uz
aduceți o contribuție importantă la protecția mediului nostru înconjurător.
10. Declarație de conformitate
Prin prezenta, Hama GmbH & Co KG, declară că tipul de echipamente radio
[00173163] este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul integral al
declarației UE de conformitate este disponibil la următoarea adresă internet:
www.hama.com -> 00173163 -> Downloads.
Banda (benzile) de frecvențe
2400 - 2483.5 MHz
Puterea maximă
4 dBm
125
S Bruksanvisning
Manöverelement och indikeringar
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
På/Av knapp
AUX-in-uttag
Micro-USB-port
Bluetooth / status LED
Styrplatta
Volymreglage
Status LED ljudmodus
Ljudmodus
NFC - Near Field Communication
Tack för att du valt att köpa en Hama produkt.
Ta dig tid och läs först igenom de följande anvisningarna och hänvisningarna helt och
hållet. Förvara sedan den här bruksanvisningen på en säker plats för att kunna titta i
den när det behövs. Om du gör dig av med apparaten ska du lämna bruksanvisningen
till den nya ägaren.
1. Förklaring av varningssymboler och hänvisningar
Varning
Används för att markera säkerhetshänvisningar eller för att rikta uppmärksamheten
mot speciella faror och risker.
Hänvisning
Används för att markera ytterligare information eller viktiga hänvisningar.
2. Förpackningsinnehåll
•
•
•
•
Bluetooth® Sstereohögtalare Soundcup-L
Micro USB-laddkabel
3,5 mm-ljudkabel
Den här bruksanvisningen
3. Säkerhetsanvisningar
• Produkten är avsedd för privat hemanvändning, inte yrkesmässig användning.
• Använd inte produkten alldeles intill elementet, andra värmekällor eller i direkt
solsken.
• Precis som alla elektriska apparater ska även denna förvaras utom räckhåll för barn!
• Tappa inte produkten och utsätt den inte för kraftiga vibrationer.
• Använd inte produkten utöver de effektgränser som anges i den tekniska datan.
• Använd inte produkten inom områden där elektroniska apparater inte är tillåtna.
126
• Ta hänsyn. Höga volymer kan störa eller påverka din omgivning.
• Öppna inte produkten och använd den inte mer om den är skadad.
• Det uppladdningsbara batteriet är fast monterat och kan inte tas bort. Kassera hela
produkten enligt de lagstadgade bestämmelserna.
• Det är viktigt att barn hålls borta från förpackningsmaterialet. Det finns risk för
kvävning.
• Kassera förpackningsmaterialet direkt enligt lokalt gällande kasseringsregler.
• Förändra ingenting på produkten. Då förlorar du alla garantianspråk.
• Kasta inte batteriet eller produkten i öppen eld.
• Förändra och/eller deformera inte uppladdningsbara/vanliga batterier och värm inte
upp dem eller plocka isär dem.
4. Idrifttagning och användning
Observera – stänkvattenskyddad
• Denna produkt är stänkvattenskyddad runt om enligt IPX4 och lämpar sig
därmed även för användning utomhus, i badrum, i kök etc.
• Skyddet är bara verksamt när anslutningsskyddet (7) är stängt. Om en kabel
(ljud, USB) är ansluten eller om anslutningsskyddet (7) inte är korrekt stängt är
stänkvattenskyddet inte garanterat och apparaten kan skadas.
• Använd inte produkten vid kraftigt regn, under vatten, i duschen, vid
vattensporter och liknande.
4.1 Till-/frånkoppling
• Tryck på och håll funktionsknappen (1) nedtryckt i ca 4 sekunder för att starta och
stänga av högtalaren. En ljudsignal hörs och statuslysdioden (4) börjar blinka/slocknar.
Information – automatisk frånkoppling
Observera att högtalaren stänger av sig efter 10 minuters inaktivitet (ingen
ljudåtergivning/ingen Bluetooth® funktion).
127
4.2 Ladda batteriet
Varning – uppladdningsbart batteri
• Använd bara lämpliga laddare med USB-anslutningar för laddning.
• Använd aldrig defekta laddare eller USB-anslutningar och försök inte reparera
dem.
• Förvara, ladda eller använd inte vid extrema temperaturer och extremt lågt
lufttryck (t.ex. på hög höjd).
• Ladda batteriet regelbundet vid längre tids lagring (minst en gång i kvartalet).
• Ladda batteriet helt innan du använder apparaten första gången.
• Anslut den medföljande Micro USB-laddkabeln till Micro USB-anslutningen (3) på
högtalaren.
• Anslut den lediga kontakten på Micro USB-laddkabeln till en passande USB-laddare.
Observera bruksanvisningen till USB-laddaren som används.
• Statuslysdioden (4) lyser konstant rött under pågående laddning.
Observera – laddning
• En komplett laddning tar ca 4 – 5 timmar.
• Batteriet i högtalaren kan laddas både när högtalaren är påslagen och avstängd.
• Om batteriets kapacitet är lägre än 10 % hörs en ljudsignal två gånger. Denna
information erhålls endast om högtalaren är påslagen.
• Hur länge batteriet faktiskt håller beror på hur mycket apparaten används,
inställningarna samt omgivningsförhållandena (batterier har en begränsad
livslängd).
4.3 Ljuduppspelning via medföljande ljudkabel (3,5 mm-teleplugg)
• Säkerställ att högtalaren är avstängd.
• Koppla ihop din mobila slutapparat (MP3-spelare, smartphone etc.) och högtalarens
AUX-ingång (2) med hjälp av den medföljande 3,5 mm-ljudkabeln.
• Ställ in slutapparatens volym på en låg nivå.
• Starta högtalaren enligt beskrivningen i 4.1 Till-/frånkoppling. Statuslysdioden (4)
lyser grönt.
• Starta och styr ljuduppspelningen via den anslutna slutapparaten.
• Vrid reglaget till vänster eller höger för att öka eller minska ljudvolymen.
128
Observera
Tänk på att det inte går att ställa in någon av de Bluetooth® anslutningar som
beskrivs i 4.4 och 4.5 om ljudkabeln är inkopplad.
4.4 Bluetooth® första anslutning (parkoppling)
Observera
• Kontrollera att den mobila slutapparaten (MP3-spelare, mobiltelefon etc.) är
Bluetooth® kompatibel.
• Om så inte är fallet kan högtalaren endast användas för uppspelning med hjälp
av den medföljande ljudkabeln.
• Observera att räckvidden för Bluetooth® är max. 10 meter utan hinder som
väggar, människor etc.
• Säkerställ att den Bluetooth® kompatibla slutapparaten är påslagen och att
Bluetooth® är aktiverat.
• Säkerställ att högtalaren befinner sig inom Bluetooth® räckvidden på max. 10 meter.
• Starta högtalaren enligt beskrivningen i 4.1 Till-/frånkoppling.
• Statuslysdioden (4) börjar blinka blått. Högtalaren söker efter en anslutning.
• Öppna Bluetooth® inställningarna på slutapparaten och vänta tills Hama
Soundcup-L visas i listan över hittade Bluetooth® apparater.
• Välj Hama Soundcup-L och vänta tills högtalaren visas som ansluten i Bluetooth®
inställningarna för slutapparaten. En ljudsignal bekräftar att anslutningen har
upprättats.
• Statuslysdioden (4) lyser permanent blått.
Observera – Bluetooth® lösenord
• Vissa slutapparater kräver ett lösenord för att upprätta anslutningen till en
annan Bluetooth® apparat.
• Ange för anslutning till högtalaren lösenordet 0000 om slutapparaten begär ett
lösenord.
Observera
• Högtalaren sparar alltid de åtta senast kopplade slutapparaterna.
• Nästa gång högtalaren startas ansluter den automatiskt till den senast kopplade
slutapparaten.
129
4.5 Automatisk Bluetooth® förbindelse
(efter genomförd parkoppling)
• Säkerställ att den Bluetooth® kompatibla slutapparaten är påslagen och att
Bluetooth® är aktiverat.
• Säkerställ att högtalaren befinner sig inom Bluetooth® räckvidden på max. 10 meter.
• Starta högtalaren enligt beskrivningen i 4.1 Till-/frånkoppling.
• Efter lyckad automatisk anslutning lyser statuslysdioden (4) blått. En ljudsignal
bekräftar att anslutningen har upprättats.
Observera – Anslutning påverkad
• Om den första anslutningen mellan högtalare och slutapparat lyckas sker
anslutningen därefter automatiskt. Om Bluetooth® anslutningen inte
återupprättas automatiskt måste följande punkter kontrolleras:
• Kontrollera i Bluetooth® inställningarna för slutapparaten om Hama
Soundcup-L är ansluten. Om inte, upprepa de steg som anges under
Bluetooth® första anslutning.
• Kontrollera att slutapparaten och högtalaren befinner sig närmare än 10 meter
från varandra. Om så inte är fallet, flytta apparaterna närmare varandra.
• Kontrollera om räckvidden påverkas av hinder. Om så är fallet, flytta apparaterna
närmare varandra.
• Kontrollera om ljudkabeln är inkopplad i högtalaren. Om ja, koppla bort den.
4.6 Ljuduppspelning (via Bluetooth®)
Starta och styr ljuduppspelningen via den anslutna slutapparaten. Ljuduppspelningen
kan även styras via högtalaren (såvida den stöds av den anslutna apparaten).
• Tryck på funktionsknappen (1) för att starta eller stanna ljuduppspelningen.
• Dra från vänster till höger eller från höger till vänster för att hoppa till nästa eller
föregående titel.
• Vrid reglaget till vänster eller höger för att öka eller minska ljudvolymen.
4.7 Handsfreefunktion
Högtalaren kan användas som handsfree för mobiltelefonen. För denna funktion måste
mobiltelefonen vara ansluten till högtalaren via Bluetooth®.
• Tryck på funktionsknappen (1) en gång för att ta emot ett inkommande samtal.
• Tryck två gånger på knappen (1) för att avböja det inkommande samtalet.
Observera – samtalskvalitet
• Se till att du befinner dig i närheten av högtalaren med mobiltelefonen under
samtalet för att på så sätt höja kvaliteten på samtalet.
130
4.8 Ljudmodus
Ljudknappen (8) låter anpassa ljudet optimalt efter behoven såväl inomhus som
utomhus. Ett tryck på knappen kopplar ljudmodusen om , den aktiva modus (indoor/
outdoor) indikerar LED (5).
5. Service och skötsel
• Använd bara en luddfri, lätt fuktad trasa till produktens rengöring och använd inga
aggressiva rengöringsmedel.
6. Garantifriskrivning
Hama GmbH & Co KG övertar ingen form av ansvar eller garanti för skador som beror
på olämplig installation, montering och olämplig produktanvändning eller på att
bruksanvisningen och/eller säkerhetshänvisningarna inte följs.
7. Service och support
Kontakta Hama produktrådgivning om du har frågor om produkten.
Hotline: +49 9091 502-115 (ty/eng)
Du hittar mer support-information här: www.hama.com
8. Tekniska data
Bluetooth® Sstereohögtalare Soundcup-L
Bluetooth® teknologi
Bluetooth® v4.1
Profiler som stöds
A2DP V1.2, AVRCP V1.4, HFP V1.5
Frekvens för
Bluetooth® överföringar
2400 – 2483.5 MHz
Bluetooth® överföringseffekt
4 dBm
Frekvens
180 Hz – 20 kHz
Räckvidd
< 10 m
Max. antal kopplade enheter
8
Max. uppspelningseffekt
24 W
Laddspänning
~ 5V
Ljudsystem
Stereo
Impedans
4Ω
1.5 A
131
Distorsion THD
≤ 1%
Mått
78 x 74.5 x 191 mm
Vikt
580 g
Anslutningar
3,5 mm stereokontakt
AUX-ingång, Micro USB för 5V / 1.5 A
laddfunktion
Standard
IPX 4
Uppladdningsbart batteri
Typ
7.4V Li-Ion 2000mAh / 14.8 Wh
Laddningstid
~4–5h
Driftstid
Via Bluetooth®: ~ 12 h
Via AUX: ~ 16 h
(beroende på volym och ljudinnehåll)
9. Kasseringshänvisningar
Not om miljöskydd:
Efter implementeringen av EU direktiv 2012/19/EU och 2006/66/EU i den
nationella lagstiftningen, gäller följande:
Elektriska och elektroniska apparater samt batterier får inte kastas i
hushållssoporna. Konsumenter är skyldiga att återlämna elektriska och
elektroniska apparater samt batterier vid slutet av dess livslängd till, för detta
ändamål, offentliga uppsamlingsplatser. Detaljer för detta definieras via den nationella
lagstiftningen i respektive land. Denna symbol på produkten, instruktionsmanualen
eller på förpackningen indikerar att produkten innefattas av denna bestämmelse.
Genom återvinning och återanvändning av material/batterier bidrar du till att skydda
miljön och din omgivning.
10. Försäkran om överensstämmelse
Härmed försäkrar Hama GmbH & Co KG, att denna typ av radioutrustning
[00173163] överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga
texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande webbadress:
www.hama.com -> 00173163 -> Downloads
Eller de frekvensband
2400 – 2483.5 MHz
Maximala radiofrekvenseffekt
4 dBm
132
L Käyttöohje
Käyttöelementit ja näytöt
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Virtapainike
AUX-IN-liitäntä
Micro-USB-liitäntä
Bluetooth-/tila-LED
Kosketuslevyohjaus
Äänenvoimakkuuden kääntövalitsin
Äänitila-LED
Äänitila
NFC - Near Field Communication
Suurkiitos, että valitsit Hama-tuotteen.
Varaa aikaa ja lue seuraavat ohjeet ensin kokonaan läpi. Säilytä sen jälkeen tämä
käyttöohje varmassa paikassa, jotta voit tarvittaessa tarkistaa siitä eri asioita. Jos
luovut laitteesta, anna tämä käyttöohje sen mukana uudelle omistajalle.
1. Varoitusten ja ohjeiden selitykset
Varoitus
Käytetään turvaohjeiden merkitsemiseen ja huomion kiinnittämiseen erityisiin
vaaroihin ja riskeihin.
Ohje
Käytetään lisätietojen tai tärkeiden ohjeiden merkitsemiseen
2. Pakkauksen sisältö
•
•
•
•
Bluetooth® stereokaiutin Soundcup-L
Micro-USB -latausjohto
3,5mm-audiojohto
Tämä käyttöohje
3. Turvaohjeet
• Tuote on tarkoitettu yksityiseen, ei-kaupalliseen kotikäyttöön.
• Älä käytä tuotetta lämmittimien tai muiden lämmönlähteiden välittömässä
läheisyydessä tai suorassa auringonpaisteessa.
• Tämä laite kuten muutkaan sähkölaitteet eivät kuulu lasten käsiin!
• Älä päästä laitetta putoamaan, äläkä altista sitä voimakkaalle tärinälle.
• Älä käytä tuotetta sen teknisissä tiedoissa ilmoitettujen suorituskykyrajojen
ulkopuolella.
• Älä käytä tuotetta alueilla, joilla elektroniikkalaitteet eivät ole sallittuja.
133
• Huomioi ympäristösi. Suuret äänenvoimakkuudet voivat häiritä ympäristöä tai
aiheuttaa haittoja.
• Älä avaa tuotetta, äläkä käytä sitä enää, jos se on vaurioitunut.
• Akku on asennettu kiinteästi, eikä sitä voi irrottaa. Hävitä tuote kokonaisena
voimassa olevien määräysten mukaisesti.
• Pidä pakkausmateriaalit poissa lasten ulottuvilta, niistä aiheutuu tukehtumisvaara.
• Hävitä pakkausmateriaalit heti paikallisten jätehuoltomääräysten mukaisesti.
• Älä tee muutoksia laitteeseen. Muutosten tekeminen aiheuttaa takuun raukeamisen.
• Älä heitä paristoa ja/tai tuotetta tuleen.
• Älä tee akkuihin/paristoihin muutoksia ja/tai väännä/kuumenna/pura niitä.
4. Käyttöönotto ja käyttö
Ohje – Suojattu roiskevedeltä
• Tämä tuote on kotelointiluokan IPX4 mukaan suojattu joka puolelta
roiskevedeltä ja sopii näin käytettäväksi ulkona, kylpyhuoneessa , keittiössä, jne.
• Suojaus vaikuttaa vain liitäntäkannen (7) ollessa suljettuna. Heti kun
johto (audio, USB) liitetään tai liitäntäkansi (7) ei ole oikein suljettuna,
roiskevesisuojaus ei ole varmistettuna ja laite voi vaurioitua.
• Älä käytä tuotetta kovassa sateessa, veden alla, suihkussa, vesiurheilun, tms.
aikana.
4.1 Kytkeminen päälle/pois päältä
• Kytke kaiutin päälle/pois päältä painamalla ja pitämällä toimintopainiketta (1) n. 4
sekunnin ajan painettuna. Kuuluu akustinen signaali ja tilan LED (4) alkaa vilkkumaan/
sammuu.
Ohje – Automaattinen poiskytkentä
Huomioi, että kaiutin kytkeytyy 10 minuutin päästä pois päältä, jos mitään
toimintoa (ei audiotoistoa/ei Bluetooth® toimintoa) ei tapahdu.
134
4.2 Akun lataaminen
Varoitus – Akku
• Käytä lataamiseen ainoastaan sopivia USB-liitännöillä varustettuja latureita.
• Älä yleensäkään enää käytä viallisia latureita tai USB-liitäntöjä, äläkä yritä
korjata niitä.
• Vältä säilytystä, lataamista ja käyttöä äärimmäisissä lämpötiloissa ja erittäin
alhaisessa ilmanpaineessa (esim. suurissa korkeuksissa).
• Jos akkua säilytetään pitkiä aikoja, lataa se uudelleen säännöllisin väliajoin
(vähintään neljännesvuosittain).
• Lataa kaiutin täyteen ennen ensimmäistä käyttöönottoa.
• Liitä mukana toimitettu Micro-USB -latausjohto kaiuttimen Micro-USB -liitäntään (3).
• Liitä Micro-USB -latausjohdon vapaa pistoke sopivaan USB-laturiin. Noudata
käyttämäsi USB-laturin käyttöohjetta.
• Tilan LED-valo (4) palaa pysyvästi punaisena latauksen aikana.
Ohje – Lataus
• Täydellinen lataus kestää n. 4 – 5 tuntia.
• Kaiuttimen akkua voidaan ladata sekä päälle- että myös poiskytketyssä tilassa.
• Akkukapasiteetin ollessa alle 10 %, kuuluu 2 kertaa äänimerkki. Tämän tiedon
saat vain kaiuttimen ollessa kytkettynä päälle.
• Akun todellinen käyttöaika vaihtelee laitteen käytön, asetusten ja
ympäristöolosuhteiden mukaan (akuilla on rajallinen käyttöikä).
4.3 Audiotoisto mukana toimitetun audiojohdon kautta (3,5mm-stereo)
• Varmista, että kaiuttimesta on katkaistu virta.
• Liitä mobiililaitteesi (MP3-soitin, älypuhelin, tms.) mukana toimitetulla 3,5mmaudiojohdolla kaiuttimen AUX-tuloon (2).
• Säädä päätelaitteesi äänenvoimakkuus alhaiselle tasolle.
• Kytke kaiutin päälle - kuten kohdassa 4.1 Päälle-/poiskytkentä – kuvataan. Tilan
LED-valo (4) palaa vihreänä.
• Käynnistä ja ohjaa audiotoistoa liitetyllä päätelaitteella.
• Suurenna tai pienennä äänenvoimakkuutta kääntämällä kääntövalitsinta vasemmalle
tai oikealle.
135
Ohje
Huomioi, että kohdissa 4.4. ja 4.5. kuvatun Bluetooth® yhteyden muodostaminen ei
ole mahdollista audiojohdon ollessa kytkettynä.
4.4 Ensimmäinen Bluetooth® yhteys (parinmuodostus)
Ohje
• Tarkasta, onko mobiililaitteesi (MP3-soitin, matkapuhelin, tms.) Bluetooth®
yhteensopiva.
• Jos ei, voit käyttää kaiutinta vain mukana toimitetun audiojohdon kanssa.
• Huomioi, että Bluetooth® yhteyden toimintasäde on enintään 10 metriä, ilman
esteitä kuten seinät, henkilöt, tms.
• Varmista, että Bluetooth® yhteensopiva päätelaitteesi on kytkettynä päälle ja että
Bluetooth® on aktivoituna.
• Varmista, että kaiutin on Bluetooth® toimintasäteen (enintään 10 metriä) sisällä.
• Kytke kaiutin päälle - kuten kohdassa 4.1 Päälle-/poiskytkentä – kuvataan.
• Tilan LED-valo (4) alkaa vilkkua sinisenä. Kaiutin etsii yhteyttä.
• Avaa päätelaitteesi Bluetooth® asetukset ja odota kunnes löydettyjen Bluetooth®
laitteiden listassa näytetään Hama Soundcup-L.
• Valitse Hama Soundcup-L ja odota kunnes kaiutin näytetään yhdistettynä
päätelaitteesi Bluetooth® asetuksissa. Akustisella signaalilla vahvistetaan yhteyden
muodostuksen onnistuminen.
• Tilan LED-valo (4) palaa pysyvästi sinisenä.
Ohje – Bluetooth® salasana
• Tietyt päätelaitteet tarvitsevat salasanan yhteyden muodostamiseksi toisen
Bluetooth® laitteen kanssa.
• Syötä kaiuttimeen yhdistämiseksi salasanaksi 0000, jos päätelaitteesi pyytää
salasanan syöttämistä.
Ohje
• Kaiutin tallentaa aina kahdeksan viimeksi kytkettynä ollutta päätelaitetta.
• Kaiutin yhdistää seuraavan päällekytkennän yhteydessä automaattisesti viimeksi
kytkettynä olleeseen päätelaitteeseen.
136
4.5 Automaattinen Bluetooth® yhteys
(jo suoritetun, onnistuneen parinmuodostuksen jälkeen)
• Varmista, että Bluetooth® yhteensopiva päätelaitteesi on kytkettynä päälle ja että
Bluetooth® on aktivoituna.
• Varmista, että kaiutin on Bluetooth® toimintasäteen (enintään 10 metriä) sisällä.
• Kytke kaiutin päälle - kuten kohdassa .1 Päälle-/poiskytkentä – kuvataan.
• Onnistuneen, automaattisen yhdistyksen jälkeen tilan LED-valo (4) palaa sinisenä.
Akustisella signaalilla vahvistetaan yhteyden muodostuksen onnistuminen.
Ohje – Yhteys häiriytynyt
• Kaiuttimen ja päätelaitteen onnistuneen ensimmäisen yhdistämisen jälkeen
yhteys muodostetaan automaattisesti. Mikäli Bluetooth® yhteyttä ei muodosteta
automaattisesti uudelleen, tarkasta seuraavat kohdat:
• Tarkasta päätelaitteesi Bluetooth® asetuksista, onko Hama Soundcup-L
yhdistettynä. Jos ei, toista ensimmäisen Bluetooth® yhteyden kuvauksessa
mainitut vaiheet.
• Tarkasta, onko päätelaitteen ja kaiuttimen välinen etäisyys alle 10 metriä. Jos ei,
siirrä laitteita lähemmäksi toisiaan.
• Tarkasta, vaikuttavatko esteet kantamaan. Jos kyllä, sijoita laitteet lähemmäksi
toisiaan.
• Tarkasta, onko audiojohto kytkettynä kaiuttimeen. Jos on, poista se.
4.6 Audiotoisto (Bluetooth® yhteyden kautta)
Käynnistä ja ohjaa audiotoistoa liitetyllä päätelaitteella. Vaihtoehtoisesti audiotoistoa
voidaan ohjata myös kaiuttimella (mikäli liitetty laite tukee tätä toimintoa).
• Käynnistä tai pysäytä audiotoisto toimintopainikkeella (1).
• Siirry seuraavaan tai edelliseen kappaleeseen pyyhkäisemällä kosketuslevyllä
vasemmalta oikealle tai oikealta vasemmalle.
• Suurenna tai pienennä äänenvoimakkuutta kääntämällä kääntövalitsinta vasemmalle
tai oikealle.
4.7 Hands-free-toiminto
Kaiutinta voidaan käyttää matkapuhelimen handsfree-laitteena. Tätä toimintoa varten
matkapuhelimen pitää olla yhdistettynä Bluetooth® yhteydellä kaiuttimen kanssa.
• Vastaa saapuvaan puheluun painamalla kerran toimintopainiketta (1).
• Paina painiketta (1) kaksi kertaa tulevan puhelun hylkäämiseksi.
137
Ohje – Puheen laatu
• Huomioi, että puheen laadun parantamiseksi matkapuhelimesi pitää olla
puhelun aikana kaiuttimen lähellä.
4.8 Äänitila
Äänitilapainikkeella (8) soinnin voi mukauttaa optimaalisesti niin rakennusten kuin
avoimen maaston vaatimusten mukaan. Painikkeen painallus vaihtaa äänitilaa, ja
äänitila-LED (5) näyttää käytössä olevan tilan (Indoor/Outdoor).
5. Hoito ja huolto
• Puhdista tämä tuote ainoastaan nukkaamattomalla, kevyesti kostutetulla liinalla
äläkä käytä syövyttäviä puhdistusaineita.
6. Vastuun rajoitus
Hama GmbH & Co KG ei vastaa millään tavalla vahingoista, jotka johtuvat
epäasianmukaisesta asennuksesta tai tuotteen käytöstä tai käyttöohjeen ja/tai
turvaohjeiden vastaisesta toiminnasta.
7. Huolto ja tuki
Tuotetta koskevissa kysymyksissä pyydämme kääntymään Haman tuoteneuvonnan
puoleen.
Tukilinja: +49 9091 502-115 (saksa/englanti)
Lisää tukitietoja on osoitteessa www.hama.com
8. Tekniset tiedot
Bluetooth® stereokaiutin Soundcup-L
Bluetooth® teknologia
Bluetooth® v4.1
Tuetut profiilit
Taajuus Bluetooth®
tiedonsiirroille
Bluetooth®
tiedonsiirtoteho
Taajuus
A2DP V1.2, AVRCP V1.4, HFP V1.5
Kantama
< 10 m
Maks. kytketyt laitteet
8
Maks. musiikkiteho
24 W
Latausjännite
~ 5V
138
2400 – 2483.5 MHz
4 dBm
180 Hz – 20 kHz
1.5 A
Sound System
Stereo
Impedanssi
4Ω
Vääristymä THD
≤ 1%
Mitat
78 x 74.5 x 191 mm
Paino
580 g
3,5 mm stereopistorasia
AUX-tulo, Micro USB 5V / 1.5 A
lataustoiminnolle
IPX 4
Liitännät
IP-standardi
Akku
Tyyppi
7.4V Li-Ion 2000mAh / 14.8 Wh
Latausaika
~4–5h
Bluetooth® yhteydellä: ~ 12 h
AUX-yhteydellä: ~ 16 h
(äänenvoimakkuudesta ja audiosisällöstä
riippuen)
Käyttöaika
9. Hävittämisohjeet
Ympäristönsuojelua koskeva ohje:
Siitä lähtien, kun Euroopan unionin direktiivi 2012/19/EU ja 2006/66/EU
otetaan käyttöön kansallisessa lainsäädännössä, pätevät seuraavat
määräykset:
Sähkö- ja elektroniikkalaitteita ja paristoja ei saa hävittää talousjätteen
mukana. Kuluttajalla on lain mukaan velvollisuus toimittaa sähkö- ja
elektroniikkalaitteet niiden käyttöiän päätyttyä niille varattuihin julkisiin keräyspisteisiin
tai palauttaa ne myyntipaikkaan. Tähän liittyvistä yksityiskohdista säädetään
kulloisenkin osavaltion laissa. Näistä määräyksistä mainitaan myös tuotteen
symbolissa, käyttöohjeessa tai pakkauksessa. Uudelleenkäytöllä, materiaalien/paristoja
uudelleenkäytöllä tai muilla vanhojen laitteiden uudelleenkäyttötavoilla on tärkeä
vaikutus yhteisen ympäristömme suojelussa.
10. Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Hama GmbH & Co KG vakuuttaa, että radiolaitetyyppi [00173163] on
direktiivin 2014/53/EU mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen
täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa: www.hama.
com -> 00173163 -> Downloads.
Radiotaajuudet
2400 – 2483.5 MHz
Suurin mahdollinen lähetysteho
radiotaajuuksilla
4 dBm
139
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc.
and any use of such marks by Hama GmbH & Co KG is under license. Other trademarks and trade
names are those of their respective owners.
All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted,
and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment are applied.
00173163/11.19
Hama GmbH & Co KG
86652 Monheim / Germany
www.hama.com