Hama 00173162 El manual del propietario

Categoría
Bocinas portables
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

F
D
GB
E
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Руководство по эксплуатации
Работна инструкция
Istruzioni per l‘uso
Gebruiksaanwijzing
Οδηγίες χρήσης
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Návod kpoužití
Návod na použitie
Manual de instruções
Kullanma kılavuzu
Manual de utilizare
Bruksanvisning
Käyttöohje
RUS
GR
BG
I
NL
SK
PL
P
S
H
TR
CZ
RO
FIN
MODE
00173163
Mobile Bluetooth
®
Speaker
Soundcup-L
Abb 1NEXT
►►
|
Abb 2SKIP
►►
|
M O D E
2
4
5
1
7
9
3
6
2
G Operating Instructions
Controls and Displays
1. On/off switch
2. AUX-in socket
3. Micro-USB port
4. Bluetooth/Status LED
5. Touchpad control
6. Rotary volume control
7. Sound mode status LED
8. Sound mode
9. NFC -Near Field Communication
Thank you for choosing aHama product.
Take your time and read the following instructions and information completely.Please
keep these instructions in asafe place for futurereference. If you sell the device, please
pass these operating instructions on to the new owner.
1. Explanation of Warning Symbols and Notes
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or to draw your attention to
specichazards and risks.
Note
This is used to indicate additional information or important notes.
2. Package Contents
Mobile
Bluetooth
®
Speaker Soundcup-L
Micro-USB charging cable
3.5 mm audio cable
These operating instructions
3. Safety Notes
The product is intended for private, non-commercial use only.
Do not use the product in the immediate vicinity of heaters or other heat sources or
in direct sunlight.
Keep this product, as all electrical products, out of the reach of children!
Do not drop the product and do not expose it to any major shocks.
Do not operate the product outside the power limits given in the specications.
Do not use the product in areas wherethe use of electronic devices is not permitted.
Be considerate. Loud volumes can have adetrimental effect on your surroundings.
3
Do not open the device or continue to operate it if it becomes damaged.
Since the battery is integrated and cannot be removed, you will need to dispose of
the product as awhole. Do this in compliance with the legal requirements.
Keep the packaging material out of the reach of children due to the risk of
suffocation.
Dispose of packaging material immediately according to locally applicable
regulations.
Do not modify the product in any way.Doing so voids the warranty.
Do not throw the battery or the product into re.
Do not tamper with or damage/heat/disassemble the batteries/rechargeable
batteries.
4. Getting Started and Operation
Note –splash proof
This product is splash proof on all sides as dened in IPX4, meaning that it is
ideal for use outdoors or in bathrooms, kitchens, etc.
This protection only works when the connection cover (7) is closed. If acable
(audio, USB) is connected or the connection cover (7) is not closed properly,
splash protection cannot be guaranteed and the device could be damaged.
Do not use the product in heavy rain, under water,inthe shower or for water
sports, etc.
4.1 Switching the product on and off
Press and hold the function button
(1) for about 4seconds to switch the speaker
on or off.Anacoustic signal will sound and the status LED (4) willstart ashing or
go off.
Note –Automatic shutdown
Note that the speaker will automatically switch off after 10 minutes without
action (no audio playback/no
Bluetooth
®
function).
4
4.2 Charging the battery
Warning –Rechargeable battery
Only use suitable charging devices with USB connections for charging.
As arule, do not use charging devices or USB connections that aredefective and
do not try to repair them yourself.
Avoid storing, charging or using the device in extreme temperatures and
extremely low atmospheric pressure(for example, at high altitudes).
When stored for along period of time, batteries should be charged regularly (at
least every three months).
Charge the speaker fully beforeusing it for the rst time.
Connect the included Micro-USB charging cable to the speaker’sMicro-USB port (3).
Connect the unused connector on the Micro-USB charging cable to asuitable USB
charger.Please refer to the operating instructions for the USB charger used.
Note –Charging
It takes approx. 4–5hours to completely charge the product.
The speaker’sbattery can be charged whether the speaker is on or off.
If the battery capacity is less than 10%, the speaker will emit two acoustic
signals. Youwill only receive this information if the speaker is on.
The actual battery life varies depending on use of the device, the settings and the
ambient conditions (rechargeable batteries have alimited service life).
4.3 Audio playback via the included audio cable (3.5 mm jack)
Ensurethat the speaker is switched off.
Connect your mobile terminal device (MP3 player,smartphone, etc.) and the AUX
input (2) of the speaker using the included 3.5 mm audio cable.
Set the volume on your terminal device to alow level.
Switch on the speakers as described in
4.1, Switching the product on and off.
The status LED (4) is now green.
Start and control audio playback on the connected terminal device accordingly.
Turn the rotary control to the left or right to increase or decrease the volume.
Note
Please note that you cannot establish the
Bluetooth
®
connection described under
4.4 and 4.5 if an audio cable is connected.
5
4.4
Bluetooth
®
pairing
Note
Check whether your mobile device (MP3 player,mobile phone, etc.) is
Bluetooth
®
capable.
If not, you can only use the speaker for playback using the included audio cable.
Note that the maximum range for
Bluetooth
®
is 10 metres without obstacles
such as walls, people, etc.
Make surethat your
Bluetooth
®
capable terminal device is on and
Bluetooth
®
is
activated.
Make surethat the speaker is located within the
Bluetooth
®
range of max. 10
metres.
Switch on the speakers as described in
4.1 Switching the product on and off.
The status LED (4) starts to ash in blue. The speaker searches for aconnection.
Open the
Bluetooth
®
settings on your terminal device and wait until Hama
Soundcup-L appears in the list of
Bluetooth
®
devices found.
Select Hama Soundcup-L and wait until the speaker is listed as connected in
the
Bluetooth
®
settings on your terminal device. An acoustic signal conrms that
connection was successful.
The status LED (4) now remains blue.
Note
Bluetooth
®
password
Some terminal devices requireapasswordinorder to connect to another
Bluetooth
®
device.
If your terminal device requests apasswordfor connection to the speaker,enter
0000.
Note
The speaker always stores the last eight terminal devices paired.
The speaker will automatically connect to the last terminal device paired when it
is switched on the next time.
4.5 Automatic
Bluetooth
®
connection (after successful pairing)
Make surethat your
Bluetooth
®
capable terminal device is on and
Bluetooth
®
is
activated.
Make surethat the speaker is located within the
Bluetooth
®
range of max. 10
metres.
6
Switch on the speakers as described in
4.1 Switching the product on and off.
After successful connection, the status LED (4) will light up in blue. An acoustic
signal conrms that connection was successful.
Note –Connection impaired
After the speaker and terminal device have been paired, aconnection is
established automatically.Ifthe
Bluetooth
®
connection is not established
automatically,check the following:
Check the
Bluetooth
®
settings of your terminal device to see whether Hama
Soundcup-L is connected. If not, repeat the steps listed under
Bluetooth
®
pairing.
Check whether your terminal device and the speaker areless than 10 metres
apart. If not, move them closer together.
Check whether obstacles areimpairing the range. If so, move the devices closer
together.
Check whether the audio cable is connected to the speaker.Ifso, disconnect it.
4.6 Audio playback (via
Bluetooth
®
)
Start and control audio playback on the connected terminal device accordingly.
Alternatively,audio playback can also be controlled on the speaker (if the connected
device supports this function).
Press the
function button (1) to start or pause audio playback.
Swipe from left to right or right to left on the touchpad to go to the next or previous
track.
Turn the rotary control to the left or right to increase or decrease the volume.
4.7 Hands-free function
Youcan use the speaker as ahands-free set for your mobile phone. Forthis function,
the mobile phone must be connected to the speaker via
Bluetooth
®
.
Press the function button
(1) once to answer an incoming call.
Press the button (1) twice to reject the incoming call.
Note –Call quality
To increase the call quality,make surethat you arenear the speaker with your
mobile phone during the call.
4.8 Sound mode
The ‘Sound mode’ button (8) enables optimum adjustment of the sound to suit the
requirements both indoors and outdoors. Pressing the button will change the sound
mode; the active mode (Indoor/Outdoor) is displayed on the sound mode status LED
(5).
7
5. Care and Maintenance
•Only clean this product with aslightly damp, lint-free cloth and do not use
aggressive cleaning agents.
6. Warranty Disclaimer
Hama GmbH &CoKGassumes no liability and provides no warranty for damage
resulting from improper installation/mounting, improper use of the product or from
failuretoobserve the operating instructions and/or safety notes.
7. Service and Support
Please contact Hama Product Consulting if you have any questions about this product.
Hotline: +49 9091 502-115 (German/English)
Further support information can be found here: www.hama.com
8. Technical Data
Mobil
e
Bluetooth
®
Speaker Soundcup-L
Bluetooth
®
Technology
Bluetooth
®
v4.1
Supported proles A2DP V1.2, AVRCP V1.4, HFP V1.5
Frequency for the
Bluetooth
®
transfers
2400 –2483.5 MHz
Bluetooth
®
transfers power 4dBm
Frequency 180 Hz –20kHz
Range <10m
Maximum number of paired
devices
8
Max. music output 24 W
Charging voltage ~5V
1.5 A
Sound System Stereo
Impedance 4 Ω
Distortion (THD) 1%
Size 78 x74.5 x191 mm
Weight 580 g
Connections
3.5 mm stereo plug
AUX input, Micro-USB for 5V/ 1.5 Acharging
function
IP rating IPX 4
8
Battery
Type 7.4V Li-Ion 2000mAh /14.8 Wh
Charging time ~4–5h
Playback
Via
Bluetooth
®
:~12h
Via AUX: ~16h
(depending on volume and audio content)
9. Recycling Information
Note on environmental protection:
After the implementation of the European Directive 2012/19/EU and
2006/66/EU in the national legal system, the following applies:
Electric and electronic devices as well as batteries must not be disposed of
with household waste. Consumers areobliged by law to return electrical
and electronic devices as well as batteries at the end of their service lives to the public
collecting points set up for this purpose or point of sale. Details to this aredened by
the national law of the respective country.
This symbol on the product, the instruction manual or the package indicates that a
product is subject to these regulations.
By recycling, reusing the materials or other forms of utilising old devices/Batteries, you
aremaking an important contribution to protecting our environment.
10. Declaration of Conformity
Hereby,Hama GmbH &CoKGdeclares that the radio equipment type
[00173163] is in compliance with Directive 2014/53/EU.The full text of the
EU declaration of conformity is available at the following internet address:
www.hama.com-> 00173163-> Downloads.
Frequency band(s) 2400 -2483.5 MHz
Maximum radio-frequency power transmitted 4dBm
9
D Bedienungsanleitung
Bedienungselemente und Anzeigen
1. Ein-/Ausschalttaste
2. AUX-in Buchse
3. Micro-USB-Buchse
4. Bluetooth/StatusLED
5. Soundmodus Status LED
6. Lautstärke Drehregler
7. Soundmodus Status LED
8. Soundmodus
9. NFC -Near Field Communication
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt entschieden haben!
Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden Anweisungen und Hinweise zunächst
ganz durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung anschließend an einem sicheren
Ort auf,umbei Bedarf darin nachschlagen zu können. Sollten Sie das Gerät veräußern,
geben Sie diese Bedienungsanleitung an den neuen Eigentümer weiter.
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Warnung
Wirdverwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit
auf besondereGefahren und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wirdverwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige Hinweise zu
kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
Mobiler
Bluetooth
®
Lautsprecher Soundcup-L
Micro-USB Ladekabel
3,5mm-Audiokabel
Diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen Haushaltsgebrauch vorgesehen.
Betreiben Sie das Produkt nicht in unmittelbarer Nähe der Heizung, anderer
Hitzequellen oder in direkter Sonneneinstrahlung.
Dieses Produkt gehört, wie alle elektrischen Produkte, nicht in Kinderhände!
Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen heftigen
Erschütterungen aus.
10
Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb seiner in den technischen Daten
angegebenen Leistungsgrenzen.
Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen, in denen elektronische Produkte nicht
erlaubt sind.
Nehmen Sie Rücksicht. Hohe Lautstärken können ihreUmgebung stören oder
beeinträchtigen.
Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es bei Beschädigungen nicht weiter.
Der Akku ist fest eingebaut und kann nicht entfernt werden, entsorgen Sie das
Produkt als Ganzes gemäß den gesetzlichen Bestimmungen.
Halten Sie Kinder unbedingt von dem Verpackungsmaterial fern, es besteht
Erstickungsgefahr.
Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den örtlich gültigen
Entsorgungsvorschriften.
Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor.Dadurch verlieren Sie jegliche
Gewährleistungsansprüche.
Werfen Sie den Akku bzw.das Produkt nicht ins Feuer.
Verändern und/oder deformieren/erhitzen/zerlegen Sie Akkus/Batterien nicht.
4. Inbetriebnahme und Betrieb
Hinweis –Spritzwassergeschützt
Dieses Produkt ist gemäß IPX4 gegen allseitiges Spritzwasser geschützt und
eignet sich somit auch für den Einsatz im Freien, Badezimmer,Küche, etc.
Der Schutz ist nur bei geschlossener Anschlussabdeckung (7) gegeben. Sobald
ein Kabel (Audio, USB) angeschlossen oder die Anschlussabdeckung (7) nicht
sauber geschlossen ist, ist ein Spritzwasserschutz nicht gewährleistet und das
Gerät kann beschädigt werden.
Verwenden Sie das Produkt nicht bei starkem Regen, unter Wasser,unter der
Dusche, bei Wassersportarten, usw.
4.1 Ein-/ Ausschalten
Drücken und halten Sie die Funktionstaste
(1) ca. 4Sekunden, um den
Lautsprecher ein-/ auszuschalten. Es ertönt ein akustisches Signal und die Status-LED
(4) beginnt zu blinken/erlischt.
Hinweis –Automatisches Ausschalten
Beachten Sie, dass sich der Lautsprecher nach 10 Minuten ohne Aktion (keine
Audiowiedergabe/ keine
Bluetooth
®
Funktion) abschaltet.
11
4.2 Aufladen des Akkus
Warnung –Akku
Verwenden Sie nur geeignete Ladegeräte mit USB Anschlüssen zum Auaden.
Verwenden Sie defekte Ladegeräte oder USB Anschlüsse generell nicht mehr und
versuchen Sie nicht, diese zu reparieren.
Vermeiden Sie Lagerung, Laden und Benutzung bei extremen Temperaturen und
extrem niedrigem Luftdruck (wie z.B. in großen Höhen).
Laden Sie bei längerer Lagerung regelmäßig (mind. vierteljährig) nach.
Laden Sie vor dem ersten Gebrauch den Lautsprecher einmal vollständig auf.
Schließen Sie das mitgelieferte Micro-USB Ladekabel am Micro-USB Anschluss (3)
des Lautsprechers an.
Schließen Sie den freien Stecker des Micro-USB Ladekabels an einem geeigneten
USB Ladegerät an. Beachten Sie hierzu die Bedienungsanleitung des verwendeten
USB Ladegeräts.
Die Status-LED (4) leuchtet während des Ladevorgangs dauerhaft rot.
Hinweis –Ladevorgang
Ein kompletter Ladevorgang dauert ca. 4–5Stunden.
Der Akku des Lautsprechers kann sowohl in ein- als auch ausgeschaltetem
Zustand geladen werden.
Beträgt die Akkukapazität weniger als 10%, ertönt ein 2-faches Tonsignal. Diese
Information erhalten Sie nur bei eingeschaltetem Lautsprecher.
Die tatsächliche Akkulaufzeit variiert je nach Nutzung des Gerätes, den Einstellungen
und Umgebungsbedingungen (Akkus haben eine begrenzte Lebensdauer).
4.3 Audiowiedergabe über das beiliegende Audiokabel (3.5mm-Klinke)
Stellen Sie sicher,dass der Lautsprecher ausgeschaltet ist.
Verbinden Sie Ihr mobiles Endgerät (MP3-Player,Smartphone, etc.) und den AUX-
Eingang (2) des Lautsprechers mittels des beiliegenden 3,5mm-Audiokabels.
Stellen Sie die Lautstärke Ihres Endgerätes auf ein niedriges Niveau ein.
Schalten Sie den Lautsprecher -wie in
4.1 Ein-/ Ausschalten
beschrieben –ein.
Die Status-LED (4) leuchtet grün auf.
Starten und steuern Sie die Audiowiedergabe entsprechend auf dem
angeschlossenen Endgerät.
Drehen Sie den Drehregler nach links oder rechts um die Lautstärke zu erhöhen oder
zu reduzieren.
12
Hinweis
Beachten Sie, dass das Einrichten einer der unter 4.4. und 4.5. beschriebenen
Bluetooth
®
Verbindung bei angestecktem Audiokabel nicht möglich ist.
4.4
Bluetooth
®
Erstverbindung (Pairing)
Hinweis
Prüfen Sie, ob ihr mobiles Endgerät (MP3-Player,Mobiltelefon, etc.)
Bluetooth
®
fähig ist.
Wenn nicht, können Sie den Lautsprecher nur mittels des beiliegenden
Audiokabels zur Wiedergabe nutzen.
Beachten Sie, dass die Reichweite von
Bluetooth
®
max. 10 Meter beträgt, ohne
Hindernisse wie Wände, Personen etc.
Stellen Sie sicher,dass Ihr
Bluetooth
®
fähiges Endgerät eingeschaltet ist und dass
Bluetooth
®
aktiviert ist.
Stellen Sie sicher,dass der Lautsprecher sich innerhalb der
Bluetooth
®
Reichweite
von max. 10 Metern bendet.
Schalten Sie den Lautsprecher -wie in
4.1 Ein-/ Ausschalten
beschrieben –ein.
Die Status-LED (4) beginnt blau zu blinken. Der Lautsprecher sucht nach einer
Verbindung.
Öffnen Sie auf Ihrem Endgerät die
Bluetooth
®
Einstellungen und warten Sie, bis in
der Liste der gefundenen
Bluetooth
®
Geräte Hama Soundcup-L angezeigt wird.
Wählen Sie Hama Soundcup-L aus und warten Sie, bis der Lautsprecher als
verbunden in den
Bluetooth
®
Einstellungen Ihres Endgerätes angezeigt wird. Ein
akustisches Signal bestätigt die erfolgreiche Verbindung.
Die Status-LED (4) leuchtet dauerhaft blau auf.
Hinweis
Bluetooth
®
Passwort
Manche Endgeräte benötigen für die Einrichtung der Verbindung mit einem
anderen
Bluetooth
®
Gerät ein Passwort.
Geben Sie für die Verbindung mit dem Lautsprecher das Passwort 0000 ein,
wenn Sie zur Eingabe von Ihrem Endgerät aufgefordert werden.
Hinweis
Der Lautsprecher speichert immer die acht zuletzt gekoppelten Endgeräte.
Der Lautsprecher verbindet sich beim nächsten Einschalten automatisch mit dem
zuletzt gekoppelten Endgerät.
13
4.5 Automatische
Bluetooth
®
Verbindung (nach bereits erfolgtem Pairing)
Stellen Sie sicher,dass Ihr
Bluetooth
®
fähiges Endgerät eingeschaltet ist und dass
Bluetooth
®
aktiviert ist.
Stellen Sie sicher,dass der Lautsprecher sich innerhalb der
Bluetooth
®
Reichweite
von max. 10 Metern bendet.
Schalten Sie den Lautsprecher -wie in
4.1 Ein-/ Ausschalten
beschrieben –ein.
Nach erfolgter automatischer Verbindung leuchtet die Status-LED (4) blau auf.Ein
akustisches Signal bestätigt die erfolgreiche Verbindung.
Hinweis –Verbindung beeinträchtigt
Nach einer erfolgreichen Erstverbindung von Lautsprecher und Endgerät erfolgt
die Verbindung automatisch. Sollte sich die
Bluetooth
®
Verbindung nicht
automatisch wiederherstellen, prüfen Sie die folgenden Punkte:
Kontrollieren Sie in den
Bluetooth
®
Einstellungen des Endgerätes, ob Hama
Soundcup-L verbunden ist. Wenn nicht, wiederholen Sie die unter
Bluetooth
®
Erstverbindung genannten Schritte.
Kontrollieren Sie, ob Endgerät und Lautsprecher weniger als 10 Meter
voneinander entfernt sind. Wenn nicht, reduzieren Sie den Abstand der Geräte.
Kontrollieren Sie, ob Hindernisse die Reichweite beinträchtigen. Wenn ja,
positionieren Sie die Geräte näher zueinander.
Kontrollieren Sie, ob das Audiokabel am Lautsprecher gesteckt ist. Wenn ja,
entfernen Sie es.
4.6 Audiowiedergabe (via
Bluetooth
®
)
St
arten und steuern Sie die Audiowiedergabe entsprechend auf dem verbundenen
Endgerät. Alternativ lässt sich die Audiowiedergabe auch vom Lautsprecher aus
steuern (sofern vom verbundenen Gerät unterstützt).
Drücken Sie die Taste
(1), um die Audio-Wiedergabe zu starten oder anzuhalten.
Streichen Sie auf dem Touchpad von links nach rechts oder von rechts nach links um
zum nächsten oder vorherigen Titel zu springen.
Drehen Sie den Drehregler nach links oder rechts um die Lautstärke zu erhöhen oder
zu reduzieren.
4.7 Freisprechfunktion
Es besteht die Möglichkeit, den Lautsprecher wie eine Freisprecheinrichtung für Ihr
Mobiltelefon zu verwenden. Das Mobiltelefon muss für diese Funktion über
Bluetooth
®
mit dem Lautsprecher verbunden sein.
Drücken Sie einmal die Taste
(1), um einen eingehenden Anruf anzunehmen.
Drücken Sie zweimal die Taste (1), um den eingehenden Anruf abzuweisen.
14
Hinweis –Gesprächsqualität
Achten Sie darauf,dass Sie sich mit Ihrem Mobiltelefon während eines Anrufs in
der Nähe des Lautsprechers benden, um die Gesprächsqualität zu erhöhen.
4.8 Soundmodus
Die Soundmodus Taste (8) ermöglicht den Klang an die Anforderungen sowohl in
Gebäuden, als auch im Freien, optimal anzupassen. Ein Druck auf die Taste schaltet
den Soundmodus um, den aktiven Modus (Indoor/Outdoor) zeigt die Soundmodus
Status LED (5) an
5. Wartung und Pflege
Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien, leicht feuchten Tuch und
verwenden Sie keine aggressiven Reiniger.
6. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH &CoKbernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für
Schäden, die aus unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem
Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder
der Sicherheitshinweise resultieren.
7. Service und Support
Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt gerne
an die Hama-Produktberatung.
Hotline: +49 9091 502-115 (Deu/Eng)
WeitereSupportinformationen nden Sie hier: www.hama.com
15
8. Technische Daten
Mobiler
Bluetooth
®
Lautsprecher Soundcup-L
Bluetooth
®
Technologie
Bluetooth
®
v4.1
Unterstützte Prole A2DP V1.2, AVRCP V1.4, HFP V1.5
Fr
equenz für die
Bluetooth
®
Übertragungen
2400 –2483.5 MHz
Bluetooth
®
Übertragungsleistung 4dBm
Fr
equenz
180 Hz –20kHz
Reichweite
<10m
Max. gekoppelte Geräte
8
Max. Musikleistung
24 W
Ladespannung
~5V
1,5 A
Sound System Stereo
Impedanz 4 Ω
Verzerrung THD 1%
Maße 78 x74.5 x191 mm
Gewicht 580 g
Anschlüsse
3.5 mm Stereo Plug
AUX -Eingang, MicroUSB für 5V /1,5 A
Ladefunktion
IP StandardIPX 4
Akku
Typ7.4V Li-Ion 2000mAh /14.8 Wh
Auadezeit ~4–5h
Laufzeit
Via
Bluetooth
®
:~12h
Via AUX: ~16h
(je nach Lautstärke und Audioinhalt)
16
9. Entsorgungshinweise
Hinweis zum Umweltschutz:
Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der europäischen Richtlinien 2012/19/EU
und 2006/66/EG in nationales Recht gilt folgendes:
Elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien dürfen nicht mit dem
Hausmüll entsorgt werden. Der Verbraucher ist gesetzlich verpichtet,
elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien am Ende ihrer Lebensdauer
an den dafür eingerichteten, öffentlichen Sammelstellen oder an die Verkaufsstelle
zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das Symbol
auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist auf diese
Bestimmungen hin. Mit der Wiederverwertung, der stoichen Verwertung oder
anderen Formen der Verwertung von Altgeräten/Batterien leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
10. Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Hama GmbH &CoKG, dass der Funkanlagentyp
[00173163] der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der
EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
www.hama.com-> 00173163-> Downloads.
Frequenzband/Frequenzbänder 2400 -2483.5 MHz
Abgestrahlte maximale Sendeleistung 4dBm
17
Éléments de commande et d'affichage
1. Touche de mise sous/hors tension
2. Prise AUX IN
3. Prise microUSB
4. Bluetooth/LED d’état
5. Commande du pavé tactile
6. Bouton rotatif du volume
7. LED d’ état du mode sonore
8. Mode sonore
9. NFC -Near Field Communication
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Hama.
Veuillez prendreletemps de lirel‘ensemble des remarques et consignes suivantes.
Veuillez conserver ce mode d‘emploi àportée de main andepouvoir le consulter en
cas de besoin. Transmettez-le au nouveau propriétaireavec l’appareil le cas échéant.
1. Explication des symboles d‘avertissement et des remarques
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de sécurité ou pour attirer votre
attention sur des dangers et risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations supplémentaires ou des
remarques importantes.
2. Contenu de l‘emballage
•Enceinte
Bluetooth
®
mobile Soundcup-L
•Câble de charge microUSB
•Câble audio 3,5 mm
Mode d‘emploi
3. Consignes de sécurité
Ce produit est destiné àune installation domestique non commerciale.
N’utilisez pas le produit àproximité immédiate d‘un chauffage, d’autres sources de
chaleur ou exposé aux rayons directs du soleil.
Cet appareil, comme tout appareil électrique, doit êtregardé hors de portée des
enfants !
Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout choc ou toute chute.
F Mode d‘emploi
18
N‘utilisez pas le produit en dehors des limites de puissance indiquées dans les
caractéristiques techniques.
N‘utilisez pas le produit dans les zones dans lesquelles l‘utilisation d‘appareils
électroniques est interdite.
Montrez-vous respectueux des personnes dans votreenvironnement. Un volume
excessif est susceptible de déranger les personnes de votreenvironnement ou de leur
porter atteinte.
Ne tentez pas d‘ouvrir le produit en cas de détérioration et cessez de l’utiliser.
La batterie est installée de façon permanente et ne peut pas êtreretirée ;recyclez le
produit en bloc conformément aux directives légales.
Tenez les emballages d‘appareils hors de portée des enfants, risque d‘étouffement.
Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux prescriptions locales en
vigueur.
N’apportez aucune modication àl’appareil. Des modications vous feraient perdre
vos droits de garantie.
Ne jetez pas le produit ni aucune batterie dans un feu.
Ne modiez pas et/ou ne déformez/chauffez/désassemblez pas les batteries/piles.
4. Mise en service et fonctionnement
Remarque concernant la protection contreles projections d‘eau
Ce produit est protégé contreles projections d’eau de toutes directions selon
IPX4 et convient donc pour une utilisation en plein air,dans la salle de bains,
dans la cuisine, etc...
La protection est assurée uniquement lorsque la protection connecteur (7)
est fermée. Lorsqu’un câble (audio, USB) est connecté ou que la protection
connecteur (7) n’est pas correctement fermée, la protection contreles projections
d’eau n’est pas garantie et l’appareil peut s’endommager.
N’utilisez pas le produit sous une pluie battante, sous l’eau, sous la douche, lors
d’activités sportives aquatiques, etc...
4.1 Mise sous/hors tension
Appuyez sur la touche de fonction
(1) et maintenez-la enfoncée pendant env.4
secondes andemettrelehaut-parleur sous/hors tension. Un signal sonoreretentit et
la LED d’état (4) commence àclignoter/s’éteint.
Remarque concernant la mise hors tension automatique
Veuillez noter que les haut-parleurs se mettent automatiquement hors tension au
bout de 10 minutes d‘inactivité (aucune lecture/aucune fonction
Bluetooth
®
).
19
4.2 Charge de la batterie
Avertissement concernant la batterie
Utilisez exclusivement un chargeur approprié disposant d’une connexion USB
pour la recharge.
Cessez d‘utiliser tout chargeur ou tout port USB défectueux et ne tentez pas de
réparer ces derniers.
Évitez de stocker,charger et utiliser le produit àdes températures extrêmes et à
une pression atmosphérique extrêmement basse haute altitude, par exemple).
Rechargez régulièrement le produit (au moins une fois par trimestre) en cas de
longue période de stockage.
Veuillez charger entièrement les haut-parleurs lors de la premièreutilisation.
Insérez la che microUSB du câble de charge dans la connexion microUSB (3) des
haut-parleurs.
Insérez la che libreducâble de charge microUSB dans un chargeur USB adapté.
Veuillez, dans ce cas, également consulter le mode d’emploi du chargeur USB utilisé.
La LED d’état (4) s’allume en rouge en permanence pendant la charge.
Remarque concernant le cycle de charge
Un cycle de charge complet dureenviron 4–5heures.
Il est possible de recharger la batterie d’une enceinte sous ou hors tension.
Si la capacité de la batterie est inférieureà10%,undouble signal sonore
retentit. Vous n’entendez ce message que si le haut-parleur est sous tension.
La durée de fonctionnement réelle de la batterie varie en fonction de l’utilisation de
l’appareil, des réglages et des conditions environnementales (les batteries ont une
durée de vie limitée).
4.3 Lecture audio via la câble audio fourni (câble àjacks 3,5 mm)
Vériez que l’enceinte soit hors tension.
Connectez votreappareil portable (lecteur MP3, smartphone, etc.) àl‘entrée AUX (2)
du haut-parleur àl‘aide du câble audio 3,5 mm fourni.
Réglez le volume de votreappareil àunniveau bas.
Mettez le haut-parleur sous tension -comme décrit au point
4.1 Mise sous/hors
tension
.LaLED d‘état (4) s‘allume en vert.
Démarrez et pilotez la lectureaudio sur l‘appareil connecté.
Tournez le bouton rotatif vers la gauche ou vers la droite pour augmenter ou
diminuer le volume.
20
Remarque
Notez qu‘il n’est pas possible de congurer une des connexions
Bluetooth
®
décrites
aux points 4.4 et 4.5 quand le câble audio est raccordé.
4.4 Premièreconnexion
Bluetooth
®
(couplage)
Remarque
Veuillez contrôler que votreappareil portable (lecteur MP3, téléphone portable,
etc.) est bien compatible
Bluetooth
®
.
Si tel n‘est pas le cas, vous pourrez utiliser les haut-parleurs uniquement àl‘aide
du câble audio fourni.
Veuillez noter que la portée maximale de la connexion
Bluetooth
®
est de 10
mètres sans obstacles tels que parois, personnes, etc.
Assurez-vous que votreappareil
Bluetooth
®
est bien sous tension et que sa fonction
Bluetooth
®
est bien activée.
Assurez-vous que le haut-parleur se trouve dans un rayon ne dépassant pas la portée
Bluetooth
®
max. de 10 mètres.
Mettez le haut-parleur sous tension -comme décrit au point
4.1 Mise sous/hors
tension.
La LED d’état (4) commence àclignoter en bleu. Les haut-parleurs recherchent alors
la connexion.
Ouvrez le menu des paramètres
Bluetooth
®
sur votreappareil portable et attendez
que l ’appareil Hama Soundcup-L apparaisse dans la liste des appareils
Bluetooth
®
détectés.
Sélectionnez Hama Soundcup-L et attendez que le haut-parleur soit aché avec le
statut connecté dans les paramètres
Bluetooth
®
de votreappareil. Un signal sonore
conrme que la connexion est établie.
La LED d‘état (4) s‘allume en bleu en permanence.
Remarque concernant le mot de passe
Bluetooth
®
Certains appareils requièrent un mot de passe pour l‘établissement de la
connexion avec un appareil
Bluetooth
®
.
Saisissez le mot de passe 0000 lors de la connexion avec des haut-parleurs dans
le cas l‘appareil exige la saisie d‘un mot de passe.
21
Remarque
Le haut-parleur enregistretoujours les huit derniers appareils couplés.
Àlaprochaine réactivation, le haut-parleur se connecteraautomatiquement au
dernier appareil couplé.
4.5 Connexion
Bluetooth
®
automatique (après un premier couplage réussi)
Assurez-vous que votreappareil
Bluetooth
®
est bien sous tension et que sa fonction
Bluetooth
®
est bien activée.
Assurez-vous que le haut-parleur se trouve dans un rayon ne dépassant pas la portée
Bluetooth
®
max. de 10 mètres.
Mettez le haut-parleur sous tension -comme décrit au point
4.1 Mise sous/hors
tension.
La LED d‘état (4) s‘allume en bleu dès l‘établissement de la connexion automatique.
Un signal sonoreconrme que la connexion est établie.
Remarque concernant la connexion Mauvaise connexion
Après que la premièreconnexion entrelehaut-parleur et l‘appareil portable s‘est
déroulée avec succès, les connexions suivantes sont établies automatiquement.
Dans le cas la connexion
Bluetooth
®
ne s’établit pas automatiquement,
vériez les points suivants :
Vériez, dans les paramètres
Bluetooth
®
de votreappareil que Hama
Soundcup-L est bien connecté. Si ce n’est pas le cas, réitérez les étapes décrites
dans le paragraphe Premièreconnexion
Bluetooth
®
.
Vériez que la distance séparant l’appareil portable du haut-parleur est
inférieureà10mètres. Si ce n’est pas le cas, diminuez la distance séparant les
appareils.
Vériez s’il existe des obstacles pouvant réduirelaportée. Si tel est le cas,
rapprochez les appareils l’un de l’autre.
Regardez si le câble audio est raccordé au haut-parleur.Sic’est le cas,
débranchez-le.
22
4.6 Lecture audio (via
Bluetooth
®
)
Démarrez et pilotez la lectureaudio sur l‘appareil connecté. Vous pouvez également
pilote la lectureaudio depuis les haut-parleurs (pour autant que cette fonction soit
prise en charge par l‘appareil connecté).
Appuyez sur la touche de fonction
(1) andelancer la lectureaudio ou la mettre
en pause.
Déplacez votredoigt de gauche àdroite ou de droite àgauche sur le pavé tactile
pour passer au titresuivant ou au titreprécédent.
Tournez le bouton rotatif vers la gauche ou vers la droite pour augmenter ou
diminuer le volume.
4.7 Fonction mains libres
Il est possible d’utiliser le haut-parleur comme kit mains-libres pour votretéléphone
mobile. Pour permettrecette fonction, le téléphone mobile doit êtreconnecté au haut-
parleur via
Bluetooth
®
.
Appuyez une fois sur la touche de fonction
(1) anderépondreàunappel
entrant.
Appuyez deux fois sur la touche (1) pour refuser l’appel entrant.
Remarque concernant la qualité de la communication
Pendant un appel, veillez àrester avec votretéléphone portable àproximité du
haut-parleur and‘augmenter la qualité de la conversation.
4.8 Mode sonore
La touche de mode sonore(8) permet d’adapter parfaitement le son en fonction des
exigences, dans un bâtiment ou àl’extérieur.Une pression sur la touche permet de
commuter le mode sonore;laLED d’état du mode sonore(5) indique que le mode est
actif (intérieur/extérieur).
5. Soins et entretien
•Nettoyez la balance uniquement àl’aide d’un chiffon non breux légèrement
humide vitez tout détergent agressif.
6. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH &CoKGdécline toute responsabilité en cas de dommages
provoqués par une installation, un montage ou une utilisation non conformes du
produit ou encoreprovoqués par un non respect des consignes du mode d‘emploi et/
ou des consignes de sécurité.
23
7. Service et assistance
En cas de question concernant le produit, veuillez vous adresser au service de conseil
produits de Hama.
Ligne téléphonique directe :+49 9091 502-115 (allemand/anglais)
Vous trouverez ici de plus amples informations concernant l‘assistance :
www.hama.com
8. Caractéristiques techniques
Enceinte
Bluetooth
®
mobile Soundcup-L
Technologie
Bluetooth
®
Bluetooth
®
v4.1
Prols supportés A2DP V1.2, AVRCP V1.4, HFP V1.5
Fréquence pour les
tr
ansmissions
Bluetooth
®
2400 –2483.5 MHz
Puissance de
transmission Bluetooth
®
4dBm
Fréquence 180 Hz –20kHz
Portée <10m
Nombremaximal d’appareils
pouvant êtrecouplés
8
Puissance musicale maxi 24 W
Tension de charge ~5V
1.5 A
Système sonoreStéréo
Impédance 4 Ω
Distorsion THD 1%
Dimensions 78 x74.5 x191 mm
Poids 580 g
Connexions
Prise jack stéréo 3,5 mm
Entrée AUX, microUSB pour 5V /fonction de
charge 1.5 A
StandardIPIPX 4
24
Batterie
Type 7.4V Li-Ion 2000mAh /14.8 Wh
Temps de charge ~4–5h
Temps de fonctionnement
Via
Bluetooth
®
:~12h
Via AUX :~16h
(en fonction du volume et du contenu audio)
9. Consignes de recyclage
Remarques concernant la protection de l’environnement:
Conformément àladirective européenne 2012/19/EU et 2006/66/CE, et an
d‘atteindreuncertain nombred‘objectifs en matièredeprotection de
l‘environnement, les règles suivantes doivent êtreappliquées:
Les appareils électriques et électroniques ainsi que les batteries ne doivent
pas êtrliminés avec les déchets ménagers. Le pictogramme “picto” présent sur le
produit, son manuel d‘utilisation ou son emballage indique que le produit est soumis à
cette réglementation. Le consommateur doit retourner le produit/la batterie usager aux
points de collecte prévus àcet effet. Il peut aussi le remettreàunrevendeur.En
permettant ennlerecyclage des produits ainsi que les batteries, le consommateur
contribueraàlaprotection de notreenvironnement. C‘est un acte écologique.
10. Déclaration de conformité
Le soussigné, Hama GmbH &CoKG, déclareque l‘équipement
radioélectrique du type [00173163] est conforme àladirective 2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à
l‘adresse internet suivante:
www.hama.com-> 00173163-> Downloads.
Bandes de fréquences 2400 -2483.5 MHz
Puissance de radiofréquence maximale 4dBm
25
Elementos de manejo eindicadores
1. Tecla de encendido/apagado
2. Conector hembraAUX in
3. Conector hembraMicroUSB
4. LED Bluetooth/estado
5. Control panel táctil
6. Regulador giratorio volumen
7. LED de estado del modo de sonido
8. Modo de sonido
9. NFC -Near Field Communication
Le agradecemos que se haya decidido por un producto de Hama.
Tómese tiempo yléase primerolas siguientes instrucciones eindicaciones. Después,
guarde estas instrucciones de manejo en un lugar seguroparapoder consultarlas
cuando sea necesario. Si vende el aparato, entregue estas instrucciones de manejo al
nuevo propietario.
1. Explicación de los símbolos de aviso ydelas indicaciones
Aviso
Se utiliza paracaracterizar las indicaciones de seguridad oparallamar la atención
sobrepeligros yriesgos especiales.
Nota
Se utiliza paracaracterizar informaciones adicionales oindicaciones importantes.
2. Contenido del paquete
Altavoz
Bluetooth
®
Soundcup-L
Cable de carga microUSB
Cable de audio de 3,5 mm
Estas instrucciones de manejo
3. Instrucciones de seguridad
El producto es paraeluso doméstico privado, no comercial.
No opereelproducto en las inmediaciones de la calefacción, de otras fuentes de
calor obajo la radiación directa del sol.
Este aparato, como todos los aparatos eléctricos, no debe estar en manos de los
niños.
No deje caer el producto ni lo someta asacudidas fuertes.
E Instrucciones de uso
26
No opereelproducto fueradelos límites de potencia indicados en los datos
técnicos.
No utilice el producto en áreas donde no se permitan aparatos electrónicos.
Tenga consideración con los demás. Losvolúmenes altos pueden molestar oafectar
asuentorno.
No abraelproducto ynolosiga operando de presentar deterioros.
La pila recargable está montada de forma ja ynosepuede retirar,deseche el
producto como una unidad yenconformidad con los reglamentos locales.
Mantenga el material de embalaje fueradel alcance de los niños, existe peligrode
asxia.
Deseche el material de embalaje en conformidad con las disposiciones locales sobre
el desecho vigentes.
No realice cambios en el aparato. Esto conllevaría la pérdida de todos los derechos
de la garantía.
No arroje la batería oelproducto al fuego.
No modique ni deforme/caliente/desensamble las pilas recargables/baterías.
4. Puesta en marcha yfuncionamiento
Nota –Protección contrasalpicaduras
Este producto consta de protección integral contrasalpicaduras conforme a
IPX4, resultando así adecuado parasuempleo al airelibre, en baños, cocinas,
etc.
La protección solo se da con si la cubierta de conexiones (7) está cerrada. Si
se conecta un cable (audio, USB) olacubierta de conexiones (7) no se cierra
correctamente, la protección contrasalpicaduras deja de estar garantizada,
pudiendo sufrir daños el dispositivo.
No utilice el producto con lluvia fuerte, bajo el agua, en la ducha, en deportes
acuáticos, etc.
4.1 Encendido/apagado
Pulse ymantenga pulsada la tecla de función
(1) durante aprox. 4segundos
paraencender/apagar el altavoz. Se emite una señal acústica ylos LED de estado (4)
comienzan aparpadear/se apagan.
Nota –Apagado automático
Tenga en cuenta que el altavoz se apaga automáticamente pasados 10 minutos
sin acción (sin reproducción de audio/sin funcionamiento
Bluetooth
®
).
27
4.2 Carga de la batería
Aviso –Batería
Utilice sólo cargadores adecuados con puertos USB paralacarga.
No siga utilizando cargadores opuertos USB defectuosos ynointente repararlos.
Evite almacenar,cargar yutilizar el despertador atemperaturas extremas ycon
presiones de aireexageradamente bajas (p. ej. bajas temperaturas).
En caso de almacenamiento prolongado, cargue regularmente (mín.
trimestralmente).
Antes de utilizar por primeravez el altavoz, cárguelo por completo.
Conecte el cable de carga microUSB suministrado al puerto microUSB (3) del altavoz.
Conecte el conector libredel cable de carga microUSB auncargador USB adecuado.
Para ello, tenga en cuenta las instrucciones de manejo del cargador USB utilizado.
El LED de estado (4) luce de color rojo de maneracontinua durante el proceso de
carga.
Nota –Proceso de carga
Un proceso de carga completo duraaprox. 4–5horas.
La batería del altavoz puede cargarse estando éste tanto encendido como
apagado.
Cuando la capacidad de la batería descienda por debajo del 10 %, escuchará un
doble tono de señal. Solo recibirá esta información en caso de estar conectado
el altavoz.
La vida útil real de la batería varía en función de la utilización del dispositivo, los
ajustes ylas condiciones ambientales (las baterías tienen una vida útil limitada).
4.3 Reproducción de audio mediante el cable de audio adjunto (conector de
3,5 mm)
Asegúrese de que el altavoz está apagado.
Conecte su terminal móvil (reproductor MP3, teléfono inteligente, etc.) ylaentrada
AUX (2) del altavoz mediante el cable de audio de 3,5 mm adjunto.
Baje el volumen de su terminal.
Encienda el altavoz, como se describe en el punto
4.1 Encendido/apagado
.ElLED de estado (4) luce de color rojo.
Inicie ycontrole la reproducción de audio según corresponda en el terminal
conectado.
Gireelregulador giratorio hacia la izquierda ohacia la derecha paraaumentar o
disminuir el volumen.
28
Nota
Tenga en cuenta que la conguración de una conexión
Bluetooth
®
tal ycomo
se describe en los puntos 4.4 y4.5 no es posible si se ha conectado un cable de
audio.
4.4 Conexión inicial
Bluetooth
®
(vinculación)
Nota
Compruebe que su terminal móvil (reproductor de MP3, teléfono móvil, etc.) sea
compatible con
Bluetooth
®
.
De no serlo, solo podrá utilizar el altavoz con el cable de audio adjunto parala
reproducción.
Tenga en cuenta que el alcance
Bluetooth
®
es de máx. 10 metros sin obstáculos,
como pueden ser paredes, personas, etc.
Asegúrese de que su terminal compatible con
Bluetooth
®
está encendido ydeque
se ha activado
Bluetooth
®
.
Asegúrese de que el altavoz se encuentradentrodel alcance
Bluetooth
®
de máx.
10 metros.
Encienda el altavoz, como se describe en el punto
4.1 Encendido/apagado.
El LED de estado (4) comienza aparpadear.Elaltavoz busca una conexión.
En el terminal, abralaconguración
Bluetooth
®
yesperehasta que se muestre
Hama Soundcup-L en la lista de los dispositivos
Bluetooth
®
encontrados.
Seleccione Hama Soundcup-L yesperehasta que el altavoz se muestrecomo
conectado en la conguración
Bluetooth
®
de su terminal. Una señal acústica
conrma que la conexión se ha efectuado correctamente.
El LED de estado (4) luce permanentemente de color azul.
Nota –Contraseña
Bluetooth
®
Algunos terminales requieren una contraseña paralaconguración de la
conexión con otros dispositivos
Bluetooth
®
.
Introduzca la contraseña 0000 paralaconexión con el altavoz si el terminal lo
requiriese.
29
Nota
El altavoz siemprealmacena los últimos ocho terminales vinculados.
Con el siguiente encendido, el altavoz se conecta automáticamente con el último
terminal vinculado.
4.5 Conexión
Bluetooth
®
automática (una vez realizada la vinculación)
Asegúrese de que su terminal compatible con
Bluetooth
®
está encendido ydeque
se ha activado
Bluetooth
®
.
Asegúrese de que el altavoz se encuentradentrodel alcance
Bluetooth
®
de máx.
10 metros.
Encienda el altavoz, como se describe en el punto
4.1 Encendido/apagado.
Realizada la conexión automática, el LED de estado (4) se ilumina de color azul. Una
señal acústica conrma que la conexión se ha efectuado correctamente.
Nota –Falloenlaconexión
La conexión se establece de forma automática tras el establecimiento correcto
de la conexión inicial entreelaltavoz yelterminal. De no establecerse la
conexión
Bluetooth
®
de forma automática, compruebe los siguientes puntos:
Compruebe, en la conguración
Bluetooth
®
del terminal, si Hama Soundcup-L
se ha conectado. De lo contrario, repita los pasos descritos en el apartado
Conexión inicial
Bluetooth
®
.
Compruebe que el terminal yelaltavoz se encuentren auna distancia inferior
a10metros el uno del otro. De lo contrario, reduzca la separación entrelos
dispositivos.
Verique la presencia de obstáculos que puedan afectar al alcance. De haberlos,
reduzca la separación entrelos dispositivos.
Compruebe si el cable de audio está conectado al altavoz. De ser así, retírelo.
4.6 Reproducción de audio (via
Bluetooth
®
)
Inicie ycontrole la reproducción de audio en el terminal conectado como corresponda.
También es posible controlar la reproducción de audio desde el altavoz (siempreque el
terminal conectado admita esta función).
Pulse la tecla de función
(1) parainiciar opausar la reproducción de audio.
Deslice los dedos sobreelpanel táctil, con un movimiento de barrido, de izquierda a
derecha odederecha aizquierda parasaltar al título siguiente oanterior.
Gireelregulador giratorio hacia la izquierda ohacia la derecha paraaumentar o
disminuir el volumen.
30
4.7 Función de manos libres
Es posible utilizar el altavoz como dispositivo manos libres parasuteléfono móvil. Para
ello es necesario que el teléfono móvil esté conectado al altavoz mediante
Bluetooth
®
.
Pulse una sola vez la tecla de función
(1), um einen eingehenden Anruf
anzunehmen.
Pulse dos veces la tecla (1) pararechazarlallamada entrante.
Nota –Calidad de audio
Durante las llamadas, manténgase, junto con el teléfono móvil, cerca del
altavoz, paraaumentar la calidad de audio.
4.8 Modo de sonido
La tecla del modo de sonido (8) permite adaptar el sonido de forma óptima alos
requisitos dados, tanto en edicios como al airelibre. Pulsando una vez la tecla se
conmuta el modo de sonido, el LED de estado del modo de sonido (5) indica el modo
activo (Indoor/Outdoor).
5. Mantenimiento ycuidado
•Limpie este producto sólo con un paño ligeramente humedecido que no deje pelusas
ynoutilice detergentes agresivos.
6. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH &CoKGnoseresponsabiliza ni concede garantía por los daños que
surjan por una instalación, montaje omanejo incorrectos del producto opor la no
observación de las instrucciones de manejo y/o de las instrucciones de seguridad.
7. Servicio ysoporte
Si tiene que hacer alguna consulta sobreelproducto, diríjase al asesoramiento de
productos Hama.
Línea directa: +49 9091 502-115 (Alemán/Inglés)
Encontrar más información de soporte aquí: www.hama.com
31
8. Datos técnicos
Altavoz
Bluetooth
®
Soundcup-L
Tecnología
Bluetooth
®
Bluetooth
®
v4.1
Perles soportados A2DP V1.2, AVRCP V1.4, HFP V1.5
Fr
ecuencia par
a
tr
ansmisiones
Bluetooth
®
2400 –2483.5 MHz
Potencia de transmisión
Bluetooth
®
4dBm
Fr
ecuencia
180 Hz –20kHz
Alcance
<10m
Nº. máx. dispositivos acoplables
8
Potencia máx. paramúsica
2x5W
2x3W(senoidal)
Tensión de carga ~5V
1.5 A
Sistema de audio Estéreo
Impedancia 4 Ω
Distorsión THD 1%
Dimensiones 78 x74.5 x191 mm
Peso 580 g
Conexiones
Jack estéreo 3.5 mm
AUX -entrada, microUSB parafunción de carga
5V/1.5 A
Estándar IP IPX 4
Batería
Tipo 7.4V Li-Ion 2000mAh /14.8 Wh
Tiempo de carga ~4–5h
Autonomía
Vía
Bluetooth
®
:~12h
Vía AUX: ~16h
(dependiendo del volumen yelcontenido de
audio)
32
9. Instrucciones para desecho yreciclaje
Nota sobrelaprotección medioambiental:
Después de la puesta en marcha de la directiva Europea 2012/19/EU y
2006/66/EU en el sistema legislativo nacional, se aplicaralosiguiente:
Losaparatos eléctricos yelectrónicos, así como las baterías, no se deben
evacuar en la basuradoméstica. El usuario está legalmente obligado allevar
los aparatos eléctricos yelectrónicos, así como pilas ypilas recargables, al nal de su
vida útil alos puntos de recogida comunales oadevolverlos al lugar donde los
adquirió. Losdetalles quedaran denidos por la ley de cada país. El símbolo en el
producto, en las instrucciones de uso oenelembalaje hace referencia aello. Gracias
al reciclaje, al reciclaje del material oaotras formas de reciclaje de aparatos/pilas
usados, contribuye Usted de forma importante alaprotección de nuestromedio
ambiente.
10. Declaración de conformidad
Porlapresente, Hama GmbH &CoKG, declaraque el tipo de equipo
radioeléctrico [00173163] es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto
completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la
dirección Internet siguiente:
www.hama.com-> 00173163-> Downloads.
Banda obandas de frecuencia 2400 -2483.5 MHz
Potencia máxima de radiofrecuencia 4dBm
33
Органы управления ииндикации
1. Кнопка ВКЛ/ВЫКЛ
2. Разъем AUX-In
3. Микрогнездо USB
4. Лампа индикации Bluetooth
5. Сенсорная панель управления
6. Регулировка громкости
7. Лампа индикации звуковогорежима
8. Звуковой режим
9. NFC -Near Field Communication
Благодарим за покупку изделия фирмы Hama.
внимательно ознакомьтесь снастоящей инструкцией. Храните инструкцию в
надежном месте для справок вбудущем. Вслучае передачи изделия другому
лицу приложите иэту инструкцию.
1. Предупредительные пиктограммы иинструкции
Внимание
Данным значком отмечены инструкции, несоблюдение которых может
привести копасной ситуации.
Примечание
Дополнительная или важная информация.
2. Комплект поставки
Стерео-громкоговоритель
Bluetooth
®
Soundcup-L
Зарядный кабель Micro-USB
Аудиокабель, штекер 3,5 мм
Настоящая инструкция
3. Техника безопасности
Изделие предназначено толькодля домашнегоприменения.
Не эксплуатировать внепосредственной близости снагревательными
приборами, беречь от прямых солнечных лучей.
Не давать детям!
Не ронять. Беречь от сильных ударов.
Соблюдатьтехнические характеристики.
Не применять взапретных зонах.
Уважайте окружающих. Громкое прослушивание музыки можетмешать другим.
Изделие не открывать. Запрещается эксплуатировать неисправное изделие.
R Руководство по эксплуатации
34
Аккумулятор замене не подлежит. Утилизацию продуктапроизводить целиком
согласно нормативам.
Упаковку не давать детям: опасность асфиксии.
Утилизировать упаковку всоответствии сместными нормами.
Запрещается вносить изменения вконструкцию. Впротивном случае
гарантийные обязательства аннулируются.
Аккумулятор иизделие не бросать вогонь!
Батареи не деформировать, не нагревать, не разбирать.
4. Включение ивыключение
Указание брызгозащита
Всоответствии с IPX4 это изделие защищено от брызг со всех сторон и
подходит для использования вне помещений, вванной комнате, на кухне
ит.п.
Защитагарантируется толькопри закрытой крышкесоединений (7). Если
подключен кабель (аудио,USB) или крышка соединений (7) закрыта
неплотно, защитаотбрызг не гарантируется ивозможно повреждение
устройства.
Запрещается эксплуатировать изделие во время сильногодождя, под
водой, поддушем, атакжепри занятиях водными видами спорта ит.п.
4.1 Включение ивыключение
Чтобы включить или выключить громкоговоритель, нажмите иудерживайте
кнопку
(1) втечение примерно 4 с. Звучит сигнал ииндикаторная лампа (4)
начинает мигать/гаснет.
Указание автоматическое выключение
Учитывайте, чтопосле 10 минут бездействия (отсутствие воспроизведения /
работы
Bluetooth
®
) громкоговоритель отключается.
35
4.2 Зарядка аккумулятора
Внимание! Аккумулятор
Применяйте толькосоответствующие зарядные устройства сразъемом USB.
Категорически запрещается использовать иремонтировать неисправные
зарядные устройства или USB-разъемы!
Избегайте хранения, зарядки ииспользования при экстремальных
температурах иэкстремально низком атмосферном давлении (например,
на большой высоте).
При длительном хранении заряжайте аккумулятор не режеодногораза в
три месяца.
Перед первым использованием необходимо один раз полностью зарядить
громкоговоритель.
Подключите кабель микро-USB (вкомплекте) кразъему микро-USB
громкоговорителя (3).
Подключите второй конец кабеля микро-USB кподходящему зарядному
устройству USB. Соблюдайте инструкции по эксплуатации зарядногоустройства
USB.
Во время заряда непрерывно горит индикаторная лампа (4).
Указание процессзарядки
Для полной зарядки необходимо прим.4–5часов.
Аккумулятор можно заряжать как при включенном, такипри выключенном
динамике.
Если остаточная емкость аккумулятора составляет менее 10%,
громкоговоритель подает двойной звуковой сигнал. Данная функция
работает толькопри включенном громкоговорителе.
Фактическое время работы аккумулятора зависит от использования устройства,
настроек иусловий эксплуатации (аккумуляторы имеютотграниченный срок
службы).
4.3 Воспроизведение звука по прилагаемому аудиокабелю (штекер 3,5
мм)
Убедитесь втом, чтодинамик выключен.
Спомощью прилагаемогокабеля (штекер 3,5 мм) подключите устройство
воспроизведения (проигрыватель МР3, смартфон ит.д.) квходу AUX (2)
громкоговорителя.
Установите на устройстве минимальную громкость.
36
Включите устройство, как описано вразделе
4.1 «Включение и
выключение».
Лампа индикации (4) горит зеленым светом.
Запуск воспроизведения иуправление им осуществляютсянаустройстве, к
которому подключен динамик.
Для настройки громкости поверните регулятор против часовой стрелки
(уменьшить громкость) или по часовой стрелке (увеличить громкость).
Примечание
Обратите внимание, чтоесли звуковой кабель подключен, функция
соединения по
Bluetooth
®
(пункты 4.4 и 4.5) не работает.
4.4 Согласование устройств по протоколу
Bluetooth
®
Примечание
Убедитесь втом, чтомобильное устройство (MP3-плеер, мобильный
телефон ит.п.) поддерживает функцию
Bluetooth
®
.
Если нет, громкоговоритель можно использовать толькосвходящим в
комплект аудиокабелем.
Обратите внимание, чтомаксимальный радиус действия
Bluetooth
®
составляет 10 метров без препятствий (стен, людей ит.д.).
Убедитесь втом, чтоустройство воспроизведения споддержкой
Bluetooth
®
включено ифункция
Bluetooth
®
активирована.
Разместите оба устройства впределах радиуса действия
Bluetooth
®
на
расстоянии не более 10 метров.
Включите устройство, как описано вразделе
4.1 «Включение ивыключение».
Индикаторная лампа (4) начинает мигатьголубым светом. Громкоговоритель
начинает поиск соединения.
Откройте настройки
Bluetooth
®
на устройстве воспроизведения ивсписке
найденных устройств
Bluetooth
®
выберите Hama Soundcup-L.
Выберите Hama Soundcup-L иподождите, пока громкоговоритель не
появится вспискеподключенных устройств по протоколу
Bluetooth
®
. Звуковой
сигнал подтверждает успешное соединение.
Лампа индикации (4) горит непрерывным синим светом.
37
Указание пароль
Bluetooth
®
Для установки соединения снекоторыми устройствами может
потребоваться пароль
Bluetooth
®
.
Если потребуется, для соединения сгромкоговорителем введите пароль по
умолчанию:0000.
Указание
Громкоговоритель всегда сохраняет восемь последних подключенных
устройств.
При следующем включении громкоговоритель автоматически
подключается кпоследнему устройству, скоторым было установлено
соединение.
4.5 Автоматическое соединение по протоколу
Bluetooth
®
после
согласования
Убедитесь втом, чтоустройство воспроизведения споддержкой
Bluetooth
®
включено ифункция
Bluetooth
®
активирована.
Разместите оба устройства впределах радиуса действия
Bluetooth
®
на
расстоянии не более 10 метров.
Включите устройство, как описано вразделе
4.1 «Включение и
выключение».
После успешногоавтоматическогосоединения лампа индикации (4) загорается
синим светом. Звуковой сигнал подтверждает успешное соединение.
Указание Повторное соединение
После успешной первой установки соединения громкоговоритель сохранит
профиль настроек, которые будут такжевключены автоматически при
следующем включении. Если соединение
Bluetooth
®
автоматически не
устанавливается, проверьте нижеследующие пункты.
Внастройках
Bluetooth
®
устройства воспроизведения проверьте наличие
соединения сустройством Hama Soundcup-L. Впротивном случае
повторите операцию первой установки соединения
Bluetooth
®
.
Убедитесь втом, чтоустройство воспроизведения игромкоговоритель
находятся на расстоянии не более 10 метров. Впротивном случае
уменьшите дистанцию между устройствами.
Следует учитывать, чтопрепятствия влияютнарадиус соединения. При
наличии препятствий уменьшите дистанцию между устройствами.
Проверьте, подключен ли кгромкоговорителю звуковой кабель. Если да,
отключите его.
38
4.6 Воспроизведение звука (через
Bluetooth
®
)
Запуск воспроизведения иуправление им осуществляютсянаустройстве, к
которому подключен громкоговоритель. Управление воспроизведением можно
такжеосуществлять через громкоговоритель (если подключенное устройство
поддерживает данную функцию).
Пуск/пауза воспроизведения включается многофункциональной кнопкой
(1).
Чтобы перейти кпредыдущему файлу, проведите по сенсорному экрану справа
налево. Чтобы перейти кследующему файлу, проведите по сенсорному экрану
слева направо.
Для настройки громкости поверните регулятор против часовой стрелки
(уменьшить громкость) или по часовой стрелке (увеличить громкость).
4.7 Функция громкой связи
Громкоговоритель можно применять вкачестве устройства громкой связи для
мобильноготелефона. Для этого мобильный телефон должен быть соединен с
громкоговорителем по протоколу
Bluetooth
®
.
Чтобы ответить на звонок, один раз нажмите кнопку
(1).
Чтобы отменить звонок, дважды нажмите кнопку (1).
Указание качество сигнала
Чтобы повысить качество сигнала, следует находиться внепосредственной
близости сгромкоговорителем.
4.8 Звуковой режим
Кнопка звуковогорежима (8) предназначена для настройки звука впомещении
ивне помещений. Переключение режима (Впомещении/Вне помещения)
осуществляется нажатием на кнопку. Активный режим сигнализируется лампой
индикации (5).
5. Уход итехническое обслуживание
Чистку изделия производить толькобезворсовой слегка влажной салфеткой.
Запрещается применять агрессивные чистящие средства.
6. Отказ от гарантийных обязательств
Компания Hama GmbH &CoKGне несет ответственность за ущерб, возникший
вследствие неправильногомонтажа, подключения ииспользования изделия не
по назначению, атакже вследствие несоблюдения инструкции по эксплуатации и
техники безопасности.
39
7. Отдел техобслуживания
По вопросам ремонтаили замены неисправных изделий обращайтесь к
продавцу или всервисную службукомпании Hama.
Горячая линия отдела техобслуживания:
+49 9091 502-115 (немецкий, английский)
Подробнее смотрите здесь:www.hama.com
8. Технические характеристики
Стерео-громкоговоритель
Bluetooth
®
Soundcup-L
Технология
Bluetooth
®
Bluetooth
®
v4.1
Поддерживаемые протоколы A2DP V1.2, AVRCP V1.4, HFP V1.5
Част
ота передачи
Bluetooth
®
2400 –2483.5 MHz
Мощность передачи
Bluetooth
®
4dBm
Частота от 160 Гц до 20 кГц
Дальность действия <10м
Макс. число подключенных
устройств
8
Макс. мощность звука 10 Вт
Зарядное напряжение ~5В
1.5 А
Акустическая система Стерео
Импеданс 4 Ом
Общее гармоническое
искажение
1%
Размеры 78 x74.5 x191 мм
Вес 580 г
Разъемы
Стереоразъем 3,5 мм
Вход AUX, микро-USB для функции зарядки
5 В /1.5 A
Стандарт IPX 4
40
Аккумуляторная батарея
Тип 7.4V Li-Ion 2000mAh /14.8 Wh
Время заряда ~4–5ч
Время рабо
ты
Через
Bluetooth
®
:~12ч
Через AUX: ~16ч
(взависимости от громкости и
аудиоматериала)
9. Инструкции по утилизации
Охрана окружающей среды:
Смоментапереходанациональногозаконодательства на европейские
нормативы 2012/19/EU и 2006/66/EU действительно следующее:
Электрические иэлектронныеприборы, атакжебатареи запрещается
утилизировать собычным мусором. Потребитель, согласно закону,
обязан утилизировать электрические иэлектронныеприборы, атакже батареи
иаккумуляторы после их использования вспециально предназначенных для
этого пунктах сбора, либо впунктах продажи. Детальная регламентация этих
требований осуществляется соответствующим местным законодательством.
Необходимость соблюдения данных предписаний обозначается особым значком
на изделии, инструкции по эксплуатации или упаковке. При переработке,
повторном использовании материалов или при другой форме утилизации
бывших вупотреблении приборов Вы помогаете охране окружающей среды.
Всоответствии спредписаниями по обращению сбатареями, вГермании
вышеназванные нормативы действуютдля утилизации батарей иаккумуляторов.
10. Декларация производителя
Настоящим компания Hama GmbH &CoKGзаявляет, что
радиооборудование типа [00173163] отвечает требованиям директивы
2014/53/ЕС. Сполным текстом декларации осоответствии требованиям
ЕС можно ознакомиться здесь:
www.hama.com-> 00173163-> Downloads.
Диапазон/диапазоны частот 2400 -2483.5 MHz
Максимальная излучаемая мощность 4dBm
41
Елементи за обслужване ииндикации
1. Бутон за Вкл./Изкл
2. Входна AUX букса
3. MicroUSB букса
4. Bluetooth/LED статус
5. Сензорен контрол
6. Въртящ бутонзарегулиране силата на звука
7. LED статус за режима на звука
8. Режим на звука
9. NFC -Near Field Communication
Благодарим Ви, че избрахте продукт Hama.
Отделете време ипрочетете инструкциите иинформацията. Моля, запазете
инструкциите на сигурно мястозабъдещи справки. Акопродавате устройството,
моля, предайте тези инструкции на новия собственик.
1. Обяснение на предупредителните символи иуказания
Вниманив
Използватсезаобозначаване на указания за безопасност или за насочване на
вниманиетокъм особени опасности ирискове.
Забележка
Използватсезадопълнително обозначаване на информация или важни
указания.
2. Съдържание на опаковката
Bluetooth
®
стерео тонколони Soundcup-L
Micro-USB кабел за зареждане
3,5мм аудио кабел
Това ръководство за обслужване
3. Забележки за безопасност
Продуктътепредвиден за лична, нестопанска битова употреба.
Не използвайте продуктавнепосредствена близост до отоплителни уреди,
други източници на топлина или на директна слънчева светлина.
Подобно на всички електрически продукти този продукт не бива да попада в
ръцете на деца!
Не позволявайте на продуктадапада инегоизлагайте на силни вибрации.
B Работна инструкция
42
Не използвайте продуктаизвън неговите граници на мощността, посочени в
техническите данни.
Не използвайте продуктавзони, вкоито не са разрешени електронни
продукти.
Обърнете внимание. Голямата сила на звука може да причини смущения или
да навреди на Вашата околна среда.
Не отваряй продуктаипри повреда не продължавай да го използваш.
Батериятаенеподвижно вградена инеможе да се маха, изхвърлете продукта
като цяло според законовите разпоредби.
Задължително дръжте малките деца далече от опаковъчния материал, има
опасност от задушаване.
Изхвърлете опаковъчния материал веднагасъгласно действащите на място
разпоредби за изхвърляне на отпадъци.
Не правете промени вуреда. Така ще загубите право на всякакви гаранционни
претенции.
Не изхвърляйте зарядното и/или продукта вогън.
Не променяйте и/или не деформирайте/нагрявайте/разглобявайте
акумулаторните батерии/батерии.
4. Въвеждане иексплоатация
Забележка защитаотвпръсквана вода
Този продукт езащитен от всякакъв вид впръсквана вода съгласно
стандарта IPX4 итова го прави подходящ за експлоатация на открито, в
баня, кухня ит.н.
Защитата егарантирана само при затворено капаче на извода (7). Когато
есвързан кабел (аудио,USB) или капачетонаизвода (7) не еплътно
затворено, не егарантирана защитаотвпръсквана вода иуреда може да се
повреди.
Не използвайте продуктапри силен дъжд, подвода, поддуша, при водни
спортове ит.н.
4.1 Включване/изключване
Натиснете изадръжте функционалния бутон
(1) приблизително 4 секунди, за
да включите/изключите тонколоната. Чува се акустичен сигнал исветодиода за
статуса (4) започва да мига/изгасва.
43
Забележка автоматично изключване
Обърнете внимание, че аконебъде предприетодействие (не бъде
включено аудиовъзпроизвеждане/
Bluetooth
®
), тонколоната се изключва
след 10 минути.
4.2 Зареждане на акумулаторните батерии
Предупреждение акумулаторни батерии
Използвайте само подходящи зарядни устройства с USB изводи за
зареждане.
По принцип не използвайте дефектни зарядни устройства или USB изводи
инесеопитвайте да ги поправяте.
Избягвайте съхранение, зареждане иизползване при екстремни
температури иизключително нисковъздушно налягане (напр. на големи
височини).
При дълготрайно съхранение презареждайте редовно (поне веднъж на три
месеца).
Преди първото въвеждане вексплоатация заредете тонколоната напълно.
Свържете включения вдоставката MIcro-USB кабел за зареждане към Micro-
USB извода (3) на тонколоната.
Свържете свободния щекер на Micro-USB кабела за зареждане към пригодено
USB зарядно устройство. За целтасъблюдавайте ръководството за обслужване
на използваното USB зарядно устройство.
Светодиодътзастатуса (4) свети по време на процеса на зареждане трайно в
червено.
Когато акумулаторната батерия се зареди напълно, светодиодътзастатус
изгасва (4).
Указание процес на зареждане
Целият процес на зареждане трае около 4–5часа.
Акумулаторната батерия на тонколоната може да се зарежда кактовъв
включено, така ивизключено състояние.
Когато капацитетътнаакумулаторната батерия епо-нисък от 10%, се чува
двустепенен акустичен сигнал. Тази информация ще получите само при
включена тонколона.
44
Продължителносттанаработа на акумулаторните батерии може да варира
според експлоатациятанаустройството, настройките иусловиятанаоколната
среда (акумулаторните батерии иматограничен животнаработа).
4.3 Аудиовъзпроизвеждане през прилежащия аудио кабел (3.5мм
комуникационен жак)
Уверете се, че тонколоната еизключена.
Свържете вашетомобилно устройство (MP3 плейър, смартфон ит.н.) и AUX
входа (2) на тонколоната чрез прилежащия 3,5мм аудио кабел.
Настройте силата на звука на вашетокрайно устройство на най-нискотониво.
Включете тонколоната, кактоеописано в
4.1
Описание
Включване/
изключване
Вкл. Светодиодътзастатуса (4) светва взелено.
Стартирайте инастройте аудиовъзпроизвежданетосъответно на свързаното
крайно устройство.
Завъртете въртящия бутонзарегулиране наляво или надясно, за да увеличите
или намалите силата на звука.
Забележка
Обърнете внимание, че настройванетонаописаната в 4.4. и 4.5.
Bluetooth
®
връзка не евъзможно при включен аудио кабел.
4.4 Първоначално
Bluetooth
®
свързване (Pairing)
Забележка
Проверете дали вашетомобилно крайно устройство (MP3-плейър, мобилен
телефон ит.н.) поддържа
Bluetooth
®
.
Аконеподдържа, може да използвате тонколоната за възпроизвеждане
само чрез прилежащия аудио кабел.
Обърнете внимание, че обсегана
Bluetooth
®
емакс.10метра, без
препятствия като стени, хора ит.н.
Уверете се, че вашият поддържащ
Bluetooth
®
уред евключен ифункцията
Bluetooth
®
еактивирана.
Уверете се, че тонколоната се намира в
Bluetooth
®
обсеганамакс.10метра.
Включете тонколоната, кактоеописано в
4.1
Описание
Включване/
изключване
Вкл.
Светодиодътзастатус (4) започва да мигавсиньо. Тонколоната търси за
връзка.
На вашия уред отворете
Bluetooth
®
настройките иизчакайте, докато на листата
на намерените
Bluetooth
®
устройства се покаже Hama Soundcup-L.
45
Изберете Hama Soundcup-L иизчакайте, докато тонколоната бъде показана
като свързана в
Bluetooth
®
настройките на Вашетокрайно устройство.
Успешното свързване бива потвърдено сакустичен сигнал.
Светодиодътзастатуса (4) свети продължително всиньо.
Забележка
Bluetooth
®
парола
Някои крайни устройства се нуждаят от парола при настройванетона
връзката сдруго
Bluetooth
®
устройство.
За свързванетостонколоната въведете паролата 0000, когато бъдете
подканени да явъведете от Вашетокрайно устройство.
Забележка свързване на ново устройство
Тонколоната запаметява винаги осемте последно свързани крайни
устройства.
При следващото си включване тонколоната се свързва автоматично с
последно свързаното крайно устройство.
4.5 Автоматично
Bluetooth
®
свързване (след вече успешен Pairing)
Уверете се, че вашият поддържащ
Bluetooth
®
уред евключен ифункцията
Bluetooth
®
еактивирана.
Уверете се, че тонколоната се намира в
Bluetooth
®
обсеганамакс.10метра.
Включете тонколоната кактоеописано в
4.1
Описание
Включване/
изключване
Вкл.
След успешно свързване светодиодътзастатус (4) светва всиньо. Успешното
свързване бива потвърдено сакустичен сигнал.
46
Забележка Връзканарушена
След успешно първоначално свързване на тонколоната икрайното
устройството отсега нататък свързванетосеизвършва автоматично. Ако
Bluetooth
®
връзката не се възстановява автоматично, проверете следните
точки:
В
Bluetooth
®
настройките на крайното устройство проверете дали Hama
Soundcup-L есвързана. Когато не е, повторете посочените стъпи под
Bluetooth
®
първоначално свързване.
Проверете дали крайното устройство итонколоната са отдалечени на
по-малкоот10 метра едно от друго. Когатонее,намалете разстоянието
между уредите.
Проверете дали има препятствия, коитопречатнаобсега. Когато има,
поставете устройствата по-близо едно до друго.
Проверете дали аудио кабела евключен втонколоната. Когато е, извадете
кабела.
4.6 Аудиовързпроизведане (през
Bluetooth
®
)
Стартирайте иуправлявайте аудиовъзпроизвежданетосъответно на
свързаното крайно устройство. Можете алтернативно да управлявате
аудиовъзпроизвежданетоиоттонколоната (акофункциятаеподдържана от
свързаното устройство).
Натиснете функционалния бутон
(1), за да стартирате или спрете
аудиовъзпроизвеждането.
Плъзнете спръст върху сензорния контролотляво надясно или отдясно наляво,
за да преминете към следващата или да се върнете към предишната песен.
Завъртете въртящия бутонзарегулиране наляво или надясно, за да увеличите
или намалите силата на звука.
4.7 Функция Свободни ръце
Съществува възможносттадаизползвате тонколоната като разговорна система
Свободни ръце“. За тази функция мобилния телефон трябва да есвързан през
Bluetooth
®
стонколоната.
Натиснете един пътфункционалния бутон
(1), за да приемете входящо
повикване.
Натиснете бутона (1) два пъти, за да отхвърлите входящото повикване.
Забележка качество на разговора
Обърнете внимание, че по време на разговора трябва да се намирате
свашия мобилен телефон вблизост до тонколоната, за да повишите
качеството на разговора.
47
4.8 Режим на звука
Бутонътзарежим на звука (8) позволява нивото на звука да бъде съобразено
по най-подходящия начин взакрити иоткрити пространства. Седнократно
натискане на бутона режимътназвука се превключва иактивният режим (Indoor/
Outdoor) се индикира чрез LED статуса за режима на звук (5).
5. Техническо обслужване иподдръжка
Почиствайте този продукт само слеконавлажнена кърпа, коятонепуска
власинки, инеизползвайте агресивни почистващи препарати.
6. Изключване на гаранция
Хама ГмбХ & Ко. КГ не поема никаква отговорност или гаранция за повреди в
резултат на неправилна инсталация, монтаж инеправилна употреба на продукта
или неспазване на упътванетозаобслужване и/или инструкциите за безопасност.
7. Сервиз исъпорт
За въпроси във връзка спродуктасеобърни към отдела за консултация за
продукти на Хама.
Гореща телефонна линия:+49 9091 502-115 (немски/английски)
Допълнителна информация за съпортщенамерите тук:www.hama.com
8. Технически данни
Стерео тонколони Soundcup-L
Bluetooth
®
Bluetooth
®
технология
Bluetooth
®
v4.1
Поддържани профили A2DP V1.2, AVRCP V1.4, HFP V1.5
Честота за
Bluetooth
®
трансферите
2400 –2483.5 MHz
Bluetooth
®
мощност на
трансферите
4dBm
Честота 180 Hz –20kHz
Обсег <10м
Макс. свързани уреди 8
Макс. Музикална мощност 24 W
Напрежение на зареждане ~5V
1.5 A
Озвучителна система Стерео
Импеданс 4 Ω
Изкривяване THD 1%
48
Размери 78 x74.5 x191 мм
Тегло 580 г
Изводи
3.5 мм Stereo Plug
AUX вход,Mirco-USB за 5V /1.5 A функция
за зареждане
IP оценка (защитаотпроникване)IPX 4
Акумулаторна батерия
Тип 7.4V Li-Ion 2000mAh /14.8 Wh
Време за зареждане ~4–5ч
Време на рабо
та
през
Bluetooth
®
:~12ч
през AUX: ~16ч
(взависимост от силата на звука извуковото
съдържание)
9. Указания за изхвърляне
Указание относно защитата на околната среда:
От моментанаприлаганетонаевропейските директиви 2012/19/EU и
2006/66/EОвнационалното право на съответните страни важи
следното: Електрическите иелектронните уреди ибатериите не бива да
се изхвърлят сбитовите отпадъци. Потребителят едлъжен по закон да
върне електрическите иелектронните уреди ибатериите вкрая на тяхната
дълготрайност на изградените за целтаобществени пунктове за събиране на
отпадъци или на търговския обект. Подробностите по въпроса са
регламентирани взаконодателството на съответната страна. Символътвърху
продукта, упътванетозаупотреба или опаковката насочва към тези разпоредби.
Чрез рециклирането, преработката на материалите или други форми на
оползотворяване на старите уреди/батерии вие допринасяте за защитата на
нашата околна среда.сяте за защитата на нашата околна среда.
10. Декларация за съответствие
Снастоящото Hama GmbH &CoKGдекларира, че типътрадиосистема
[00173163] съответства на основните изисквания на директива 2014/53/
ЕО. Пълният текст на ЕС декларациятазасъответствие ена
разположение на следния интернет адрес:
www.hama.com-> 00173163-> Downloads.
Радиочестотен диапазон/
Радиочестотни диапазони
2400 -2483.5 MHz
Излъчена максимална мощност
на предаване
4dBm
49
Elementi di comando eindicazioni
1. Interruttoreon/off
2. Presa AUX-In
3. Presa microUSB
4. LED Bluetooth /Stato
5.Controllo touchpad
6. Regolatorevolume
7. LED stato modalità sound
8. Modalità sound
9. NFC -Near Field Communication
Grazie per avereacquistato un prodotto Hama!
Prima della messa in esercizio, leggete attentamente le seguenti istruzioni e
avvertenze, quindi conservatele in un luogo sicuroper una eventuale consultazione.
In caso di cessione dell‘apparecchio, consegnate anche le presenti istruzioni al nuovo
proprietario.
1. Spiegazione dei simboli di avvertimento edelle indicazioni
Attenzione
Viene utilizzato per contrassegnareleindicazioni di sicurezza oppureper rivolgere
l‘attenzione verso particolari rischi epericoli.
Avvertenza
Viene utilizzato per contrassegnareinformazioni supplementari oindicazioni
importanti.
2. Contenuto della confezione
Cassa audio
Bluetooth
®
Soundcup-L
Cavo di carica microUSB
Cavo audio 3,5mm
Queste istruzioni per l’uso
3. Indicazioni di sicurezza
Il prodotto èconcepito per l’uso domestico privato, non commerciale.
Evitaredimettereinesercizio il prodotto in prossimità di riscaldamento, altrefonti di
caloreolaluce diretta del sole.
Tenerequesto apparecchio, come tutte le apparecchiatureelettriche, fuori dalla
portata dei bambini!
Non farecadereilprodotto enon sottoporlo aforti scossoni!
I Istruzioni per l‘uso
50
Non mettereinesercizio il prodotto al di fuori dei suoi limiti di rendimento indicati
nei dati tecnici.
Non utilizzareilprodotto in zone in cui non sono ammesse le apparecchiature
elettroniche.
Usarecautela. Il volume alto può disturbareocomprometterel‘ambiente circostante.
Non aprireilprodotto enon utilizzarlo più se danneggiato.
L‘accumulatorsso enon può essererimosso, smaltirlo conformemente alle
normative locali vigenti.
Tenerel’imballo fuori dalla portata dei bambini, pericolo di soffocamento!
Smaltireimmediatamente il materiale d‘imballaggio attenendosi alle prescrizioni
locali vigenti.
Non apportaremodiche all’apparecchio per evitarediperdereidiritti di garanzia.
Non gettarel’accumulatoreoilprodotto nel fuoco.
Non modicare, deformare, surriscaldare, smontarelebatterie/le batterie
ricaricabili.
4. Messa in esercizio efunzionamento
Nota –Protezione antispruzzi
Questo prodotto èprotetto conformemente aIPX4 controgli spruzzi su ogni lato,
per cui èidoneo per l’impiego all’aperto, in bagno, in cucina ecc.
La protezione ègarantita solo con il coperchio attacco (7) chiuso. Se un cavo
(audio, USB) ècollegato oilcoperchio dell’attacco (7) non èperfettamente
chiuso, la protezione antispruzzi non ègarantita el’apparecchio può venire
danneggiato.
Non utilizzareilprodotto in caso di forte pioggia, sotto l’acqua, sotto la doccia o
quando si praticano sport acquatici ecc.
4.1 Accensione/spegnimento
Tenerepremuto il tasto funzione
(1) per ca. 4secondi per accendere/spegnerela
cassa audio. Si sente un segnale acustico eilLED di stato (4) inizia alampeggiare/si
spegne.
Nota –Spegnimento automatico
Prestareattenzione che la cassa si spegne dopo 10 minuti se non si effettua
alcuna azione (nessuna riproduzione audio/nessuna funzione
Bluetooth
®
.
51
4.2 Carica delle batterie
Avvertenza –Batteria
Perlacarica utilizzareesclusivamente caricabatterie idonei con attacchi USB.
Non utilizzarep caricabatterie oattacchi USB difettosi enon cercaredi
ripararli.
Evitarediconservare, caricareeutilizzarelabatteria atemperatureestreme. e
con pressione atmosferica molto bassa (come ad es. ad alta quota).
In caso di lungo inutilizzo, caricareregolarmente (almeno una volta ogni tre
mesi).
Prima del primo utilizzo, caricarecompletamente la cassa acustica.
Collegareilcavo di carica microUSB in dotazione all‘attacco microUSB (3)
dell‘altoparlante.
Collegarelaspina liberadel cavo di carica microUSB auncaricabatterie USB
idoneo. Consultareleistruzioni per l’uso del caricabatterie USB utilizzato.
Durante il processo di carica, si accende il LED di stato (4) rosso.
Nota –Processo di carica
Un processo di carica completo duraca. 4–5ore.
La batteria della cassa audio si può caricarequando la cassa audio èaccesa o
spenta.
Se la capacità della batteria èinferioreal10%, viene emesso un doppio tono
di segnalazione. Questa informazione viene ricevuta solo se la cassa audio è
accesa.
La durata effettiva della batteria varia aseconda dell’utilizzo del dispositivo, delle
impostazioni edelle condizioni ambientali (le batterie hanno una vita limitata).
4.3 Riproduzione audio mediante cavo audio in dotazione (jack 3,5 mm)
Accertarsi che la cassa audio sia spenta.
Collegareilterminale mobile (lettoreMP3, telefono cellulareecc.) el‘ingresso AUX
(2) del la cassa audio mediante il cavo audio da 3,5 mm in dotazione.
Regolareilvolume del terminale su un livello basso.
Accenderelacassa audio come descritto in
4.1 Accensione/spegnimento.
Il LED
di stato (4) si accende di verde.
Avviarelariproduzione audio sul terminale collegato.
Ruotareilregolatoreverso sinistraodestraper aumentareoridurreilvolume.
52
Nota
Con il cavo audio collegato non èpossibile creareuna connessione
Bluetooth
®
come descritta ai punti 4.4 e4.5.
4.4 Prima connessione
Bluetooth
®
(pairing)
Nota
Vericareche il proprio terminale mobile (lettoreMP3, telefono cellulareecc.) sia
compatibile
Bluetooth
®
.
In caso contrario, la cassa audio può essereutilizzata per la riproduzione
soltanto mediante il cavo audio in dotazione.
Attenzione: la portata del
Bluetooth
®
èpari amax. 10 metri, in assenza di
ostacoli come pareti, persone ecc.
Accertarsi che il terminale compatibile
Bluetooth
®
sia acceso eche il
Bluetooth
®
sia
attivato.
Accertarsi che la cassa audio si trovi entrolaportata del
Bluetooth
®
di max. 10
metri.
Accenderelacassa audio come descritto in
4.1 Accensione/spegnimento.
Il LED di stato (4) blu comincia alampeggiare. La cassa audio cerca una
connessione.
Aprireleimpostazioni
Bluetooth
®
sul proprio terminale eattendere nché nell‘elenco
dei dispositivi
Bluetooth
®
trovati non viene visualizzato Hama Soundcup-L.
Selezionare Hama Soundcup-L eattendere nché la cassa audio non viene
visualizzata come collegata nelle impostazioni
Bluetooth
®
del proprio terminale. Un
segnale acustico conferma che la connessione èavvenuta.
Il LED di stato (4) resta acceso aluce ssa blu.
Nota –Password
Bluetooth
®
Perstabilirelaconnessione con un altrodispositivo
Bluetooth
®
alcuni terminali
richiedono una password.
Perlaconnessione con la cassa audio immetterelapassword0000, se viene
richiesto dal proprio terminale.
Nota
La cassa acustica memorizza sempregli ultimi otto terminali accoppiati.
All’accensione successiva, la cassa acustica si collega automaticamente
all’ultimo terminale accoppiato.
53
4.5 Connessione automatica
Bluetooth
®
(dopo avere effettuato il pairing)
Accertarsi che il terminale compatibile
Bluetooth
®
sia acceso eche il
Bluetooth
®
sia
attivato.
Accertarsi che la cassa audio si trovi entrolaportata del
Bluetooth
®
di max. 10
metri.
Accenderelacassa audio come descritto in
4.1 Accensione/spegnimento.
Dopo avereeffettuato la connessione automatica, il LED di stato blu (4) lampeggia.
Un segnale acustico conferma che la connessione èavvenuta.
Nota –Connessione compromessa
Dopo aver effettuato il primo collegamento tracassa audio eterminale, la
connessione avviene automaticamente. Se la connessione
Bluetooth
®
non
dovesse ripristinarsi automaticamente, vericareiseguenti punti:
Nelle impostazioni
Bluetooth
®
del terminale, controllareseHama Soundcup-L
èconnesso. In caso contrario, ripetereipassaggi elencati al paragrafo “Prima
connessione
Bluetooth
®
“.
Controllareseilterminale elacassa audio distano meno di 10 metri, altrimenti
ridurreladistanza degli apparecchi.
Controllareselaportata ècompromessa da ostacoli eincaso affermativo
posizionaregli apparecchi più vicini.
Controllareseilcavo audio èinserito nella cassa audio. Se sì, scollegarlo.
4.6. Riproduzione audio (via
Bluetooth
®
)
Av
viarelariproduzione audio sul terminale collegato. La riproduzione musicale si può
comandareanche dalla cassa audio (se supportato dall‘apparecchio collegato).
Premereiltasto funzione
(1) per avviareointerromperelariproduzione audio.
Sorareiltouchpad da sinistraverso destraoviceversa per andarealbrano
successivo otornareaquello precedente.
Ruotareilregolatoreverso sinistraodestraper aumentareoridurreilvolume.
54
4.7 Funzione viva voce
La cassa audio può essereutilizzata come un vivavoce per il proprio telefono cellulare.
Perquesta funzione il telefono cellularedeve esserecollegato via
Bluetooth
®
alla cassa
audio.
Premereuna volta il tasto funzione
(1) per rispondereauna chiamata in arrivo.
Premeredue volte il pulsante (1) per annullareilcomando dato.
Nota –qualità della conversazione
Al ne di aumentarelaqualità della conversazione, durante la conversazione è
necessario portarsi nelle vicinanze della cassa audio.
4.8 Modalità sound
Il tasto modalità sound (8) permette di regolareinmodo ottimale il suono in base alle
esigenze speciche dell’ambiente interno ed anche esterno. La pressione del tasto
attiva la modalità sound. La modalità attiva (indoor/outdoor) viene indicata dal LED
stato modalità sound (5).
5. Cura emanutenzione
Pulireilprodotto unicamente con un panno che non lascia pelucchi eappena
inumidito enon ricorrereadetergenti aggressivi.
6. Esclusione di garanzia
Hama GmbH &CoKGnon si assume alcuna responsabilità per idanni derivati dal
montaggio ol‘utilizzoscorretto del prodotto, nonché dalla mancata osservanza delle
istruzioni per l‘uso e/o delle indicazioni di sicurezza.
7. Assistenza esupporto
In caso di domande sul prodotto, rivolgersi alla Consulenza prodotto Hama.
Hotline: +49 9091 502-115 (ted./ing.)
Ulteriori informazioni sul supporto sono disponibili qui: www.hama.com
55
8. Dati tecnici
Cassa audio
Bluetooth
®
Soundcup-L
Tecnologia
Bluetooth
®
Bluetooth
®
v4.1
Proli supportati A2DP V1.2, AVRCP V1.4, HFP V1.5
Frequenza per le
trasmissioni
Bluetooth
®
2400 –2483.5 MHz
Potenza di trasmissione
Bluetooth
®
4dBm
Frequenza 180 Hz –20kHz
Portata <10m
N. max. dispositivi accoppiati 8
Max. Potenza musicale 24 W
Tensione di carica ~5V
1.5 A
Sound System Stereo
Impedenza 4 Ω
Distorsione THD 1%
Dimensioni 78 x74.5 x191 mm
Peso 580 g
Attacchi
Jack stereo 3.5 mm
Ingresso AUX, microUSB per 5V /funzione di
carica 1.5 A
IP StandardIPX 4
Batteria
Tipo 7.4V Li-Ion 2000mAh /14.8 Wh
Tempo di carica ~4–5h
Tempo di esercizio
Via
Bluetooth
®
:~12h
Via AUX: ~16h
(a seconda del volume edel contenuto audio)
56
9. Indicazioni di smaltimento
Informazioni per protezione ambientale:
Dopo l’implementazione della Direttiva Europea 2012/19/EU e2006/66/EU
nel sistema legale nazionale, ci sono le seguenti applicazioni:
L
eapparecchiatureelettriche ed elettroniche elebatterie non devono essere
smaltite con iriuti domestici. Iconsumatori sono obbligati dalla legge a
restituireIdispositivi elettrici ed elettronici elebatterie alla ne della lorovita utile
ai punti di raccolta pubblici preposti per questo scopo onei punti vendita. Dettagli
di quanto riportato sono deniti dalle leggi nazionali di ogni stato. Questo simbolo
sul prodotto, sul manuale d’istruzioni osull’imballo indicano che questo prodotto è
soggetto aqueste regole. Riciclando, ri-utilizzando imateriali outilizzando sotto altra
forma ivecchi prodotti/le batterie, darete un importante contributo alla protezione
dell’ambiente.
10. Dichiarazione di conformità
Il fabbricante, Hama GmbH &CoKG, dichiarache il tipo di apparecchiatura
radio [00173163] èconforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo
della dichiarazione di conformità UE èdisponibile al seguente indirizzo
Internet:
www.hama.com-> 00173163-> Downloads.
Bande di frequenza 2400 -2483.5 MHz
Massima potenza aradiofrequenza trasmessa 4dBm
57
Bedieningselementen en weergaven
1. Aan-/uit-toets
2. AUX-In poort
3. Micro-USB-poort
4. Bluetooth/status-LED
5. Touchpad-besturing
6. Draaiknop geluidssterkte
7. Soundmodus status-LED
8. Soundmodus
9. NFC -Near Field Communication
Hartelijk dank dat uvoor een product van Hama heeft gekozen.
Neem de tijd om de volgende aanwijzingen en instructies volledig door te lezen. Berg
deze gebruiksaanwijzing vervolgens op een goede plek op zodat uhem als naslagwerk
kunt gebruiken. Op zodat uhem als naslagwerk kunt gebruiken. Mocht uhet toestel
verkopen, geeft udan ook deze gebruiksaanwijzing aan de nieuwe eigenaar.
1. Verklaring van waarschuwingssymbolen en instructies
Waarschuwing
Wordtgebruikt voor veiligheidsinstructies of om de aandacht te trekken op
bijzonderegevaren en risico‘s.
Aanwijzing
Wordtgebruikt voor extrainformatie of belangrijke informatie.
2. Inhoud van de verpakking
Bluetooth
®
luidspreker Soundcup-L
Micro-USB-oplaadkabel
audiokabel 3,5 mm
deze bedieningsinstructies
3. Veiligheidsinstructies
Het product is bedoeld voor niet-commercieel privegebruik in huiselijke kring.
Gebruik het product niet in de onmiddellijke nabijheid van een verwarming of andere
warmtebronnen en stel het niet bloot aan directe zonnestralen.
Elektrische apparaten dienen buiten het bereik van kinderen gehouden te worden!
Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan zwareschokken of stoten.
Gebruik het product niet buiten de in de technische gegevens vermelde
vermogensgrenzen.
N Gebruiksaanwijzing
58
Gebruik het product niet binnen omgevingen, waarin elektronische apparatuur niet
is toegestaan.
Houd rekening met anderen. Grote geluidsvolumen kunnen uw omgeving storen of
benadelen.
Open het product niet en gebruik het niet meer als het beschadigd is.
De accu is vast ingebouwd en kan niet worden verwijderd, voer het product derhalve
als één geheel af overeenkomstig de wettelijke voorschriften.
Het verpakkingsmateriaal mag absoluut niet in handen van kinderen komen;
verstikkingsgevaar.
Het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig de lokaal geldende
afvoervoorschriften afvoeren.
Verander niets aan het toestel. Daardoor vervalt elke aanspraak op garantie.
Gooi de accu resp. het product niet in het vuur.
De accu‘s/batterijen niet wijzigen en/of vervormen/verhitten/demonteren.
4. Ingebruikneming en werking
Aanwijzing –spatwaterdicht
Dit product is overeenkomstig IPX4 tegen spatwater van alle zijden beschermd
en is bijgevolg tevens voor het gebruik in de buitenlucht, badkamer,keuken,
enz. geschikt.
De bescherming is alleen bij een gesloten afdekking van de aansluiting (7)
gewaarborgd. Zodraeen kabel (audio, USB) aangesloten of de afdekking van de
aansluiting (7) niet goed gesloten is, is een bescherming tegen spatwater niet
gewaarborgd en kan het toestel worden beschadigd.
Gebruik het product niet bij zwareregenval, onder water,onder de douche, bij
watersporten, enz.
4.1 In-/ Uitschakelen
Houd de functietoets
(1) ca. 4seconden ingedrukt teneinde de luidspreker in of
uit te schakelen. Er weerklinkt een akoestisch signaal en de LED-indicatie (4) begint te
knipperen/ gaat uit.
Aanwijzing –automatisch uitschakelen
Houd er rekening mee dat de luidspreker zich na een periode van 10 minuten
zonder actief te zijn (geen audioweergave /geen
Bluetooth
®
functie automatisch
uitschakelt.
59
4.2 Opladen van de accu
Waarschuwing –accu
Gebruik alleen geschikte laadapparatuur met USB-aansluitingen voor het
opladen.
Gebruik defecte laadapparatuur of USB-aansluitingen niet meer en probeer ze
niet te repareren.
Vermijd opslag, opladen en gebruik bij extreme temperaturen en extreem lage
luchtdruk (bijv.opgrote hoogte).Indien de accu’sgedurende langeretijd worden
opgeborgen, dan dienen ze ten minste elke 3maanden te worden opgeladen.
Laad voor het eerste gebruik de luidspreker eenmaal volledig op.
Sluit de meegeleverde Micro-USB-oplaadkabel op de Micro-USB-aansluiting (3) van
de luidspreker aan.
Sluit de vrije stekker van de Micro-USB-oplaadkabel op een geschikt USB-laadtoestel
aan. Neem in dat geval de bedieningsinstructies van het gebruikte USB-laadtoestel
in acht.
De LED-indicatie (4) brandt tijdens het opladen continu rood.
Aanwijzing –oplaadprocedure
Het volledig opladen duurt ca. 4–5uur.
De accu van de luidspreker kan zowel in een in- als uitgeschakelde toestand
worden opgeladen.
Zodradeaccucapaciteit minder dan 10% bedraagt, weerklinkt een 2-voudig
akoestisch signaal. Deze informatie ontvangt ualleen bij een ingeschakelde
luidspreker.
De daadwerkelijke gebruikstijd van de accu varieert al naar gelang van het gebruik
van het toestel, de instellingen en omgevingsomstandigheden (accu‘s hebben een
beperkte technische levensduur).
4.3 Audioweergave via de meegeleverde audiokabel (stereostekker 3,5 mm)
Controleer of de luidspreker is uitgeschakeld.
Sluit uw mobiele eindtoestel (MP3-speler,smartphone, enz.) aan op de AUX-ingang
(2)van de luidspreker met behulp van de meegeleverde audiokabel 3,5 mm.
Stel het volume van uw eindtoestel op een laag niveau in.
Schakel de luidspreker in -zoals in
4.1 In-/ Uitschakelen
is beschreven -in. De
LED-indicatie (4) gaat nu groen branden.
Start en regel de audioweergave op het desbetreffende aangesloten eindtoestel.
Draai de draaiknop linksom of rechtsom teneinde de geluidssterkte te verhogen of
te verlagen.
60
Aanwijzing
Let erop dat het tot stand brengen van een onder 4.4 en 4.5 beschreven
Bluetooth
®
verbinding bij aangesloten audiokabel niet mogelijk is.
4.4
Bluetooth
®
verbinding de eerste maal tot stand brengen (pairing)
Aanwijzing
Controleer of uw mobiele eindtoestel (MP3-speler,mobiele telefoon, enz.) over
een
Bluetooth
®
functie beschikt.
Is dit niet het geval, dan kunt udeluidspreker alleen via de meegeleverde
audiokabel voor de weergave gebruiken.
Houd er rekening mee dat het bereik van
Bluetooth
®
max. 10 meter bedraagt,
zonder hindernissen zoals wanden, personen, enz.
Controleer of uw
Bluetooth
®
geschikt eindtoestel is ingeschakeld en dat de
Bluetooth
®
functie is geactiveerd.
Controleer of de luidspreker zich binnen het
Bluetooth
®
bereik van max. 10 meter
bevindt.
Schakel de luidspreker in -zoals in
4.1 In-/ Uitschakelen
is beschreven -in.
De LED-indicatie (4) begint blauw te knipperen. De luidspreker zoekt naar een
verbinding.
Open op uw eindtoestel de
Bluetooth
®
instellingen en wacht totdat in de lijst van
gevonden
Bluetooth
®
apparatuur Hama Soundcup-L wordt weergegeven.
Selecteer de Hama Soundcup-L en wacht totdat de luidspreker als zijnde
„verbonden“ in de
Bluetooth
®
instellingen van uw eindtoestel wordt weergegeven.
Een akoestisch signaal bevestigt de succesvolle verbinding.
De LED-indicatie (4) brandt nu continu blauw.
Aanwijzing
Bluetooth
®
password
Sommige toestellen hebben voor het tot stand brengen van de verbinding met
een ander
Bluetooth
®
toestel een passwordnodig.
Voer voor de verbinding met de luidspreker het password0000 in, indien uw
toestel de invoer van een passwordverlangt.
61
Aanwijzing
De luidspreker slaat te allen tijde de acht als laatste gekoppelde eindtoestellen
op.
De luidspreker verbindt zich bij het eerstvolgende inschakelen automatisch met
het als laatste gekoppelde eindtoestel.
4.5 Automatische
Bluetooth
®
verbinding (na een reeds uitgevoerde
koppeling/pairing)
Controleer of uw
Bluetooth
®
geschikt eindtoestel is ingeschakeld en dat de
Bluetooth
®
functie is geactiveerd.
Controleer of de luidspreker zich binnen het
Bluetooth
®
bereik van max. 10 meter
bevindt.
Schakel de luidspreker in -zoals in
4.1 In-/ Uitschakelen
is beschreven -in.
Na een uitgevoerde automatische verbinding gaat de LED-indicatie (4) blauw
branden. Een akoestisch signaal bevestigt de succesvolle verbinding.
Aanwijzing –verbinding stagneert
Nadat de eerste verbinding tussen de luidspreker en uw toestel succesvol tot
stand is gebracht wordt de verbinding normaliter steeds weer automatisch
uitgevoerd. Indien de
Bluetooth
®
verbinding echter niet wederom automatisch
tot stand wordt gebracht, dan dienen de hieronder vermelde punten te worden
gecontroleerd:
Controleer in de
Bluetooth
®
instellingen van het eindtoestel of Hama
Soundcup-L is verbonden. Is dit niet het geval, dan herhaalt udeonder „De
eerste maal een
Bluetooth
®
verbinding tot stand brengen (koppelen)“ genoemde
stappen.
Controleer of het toestel en de luidspreker zich minder dan 10 meter van elkaar
bevinden. Is dit niet het geval, dan reduceert udeafstand tussen de beide
toestellen.
Controleer of hindernissen het bereik negatief beïnvloeden. Indien dit het geval
is, dan plaatst udetoestellen dichter bij elkaar.
Controleer of de audiokabel op de luidspreker is aangesloten. Indien dit het
geval is, dan dient udekabel te verwijderen.
4.6 Audioweergave (via
Bluetooth
®
)
Start en regel de audioweergave op het desbetreffende verbonden eindtoestel. De
audioweergave kan tevens vanaf de luidspreker worden geregeld (voor zover dit door
het verbonden toestel wordt ondersteund).
62
Druk op de functietoets (1) teneinde de audioweergave te starten of te pauzeren.
Veeg op de touchpad van links naar rechts of van rechts naar links om naar de
volgende of vorige track te springen.
Draai de draaiknop linksom of rechtsom om de geluidssterkte te verhogen of te
verlagen.
4.7 Handsfree-functie
De mogelijkheid is aanwezig om de luidspreker zoals een handsfree-voorziening voor
uw mobiele telefoon te gebruiken. De mobiele telefoon dient voor deze functie via
Bluetooth
®
met de luidspreker te zijn verbonden.
Druk eenmaal op de functietoets
(1) teneinde een binnenkomend gesprek aan
te nemen.
Druk tweemaal op de toets (1) teneinde het binnenkomende gesprek af te
wijzen.
Aanwijzing –Gesprekskwaliteit
Let erop dat umet uw mobiele telefoon tijdens een telefoongesprek in de buurt
van de luidspreker blijft teneinde de gesprekskwaliteit te waarborgen.
4.8 Soundmodus
De toets Soundmodus (8) maakt het mogelijk om de klank optimaal aan de
omstandigheden aan te passen, zowel binnen als buiten gebouwen. Een druk op de
toets schakelt de soundmodus om, de op dat moment actieve modus (Indoor/Outdoor)
wordt door de soundmodus status-LED (5) aangegeven.
5. Onderhoud en verzorging
•Reinig dit product uitsluitend met een pluisvrije, licht vochtige doek en maak geen
gebruik van agressieve reinigingsmiddelen.
6. Uitsluiting van garantie en aansprakelijkheid
Hama GmbH &CoKGaanvaardt geen enkele aansprakelijkheid of garantieclaims
voor schade of gevolgschade, welke door ondeskundige installatie, montage en
ondeskundig gebruik van het product ontstaan of het resultaat zijn van het niet in acht
nemen van de bedieningsinstructies en/of veiligheidsinstructies.
63
7. Service en support
Neem bij vragen over het product contact op met de afdeling Productadvies van
HAMA.
Hotline: +49 9091 502-115 (Duits/Engels)
Meer support-informatie vindt uhier: www.hama.com
8. Technische specificaties
Bluetooth
®
luidspreker Soundcup-L
Bluetooth
®
technologie
Bluetooth
®
v4.1
Ondersteunde proelen A2DP V1.2, AVRCP V1.4, HFP V1.5
Fr
equentie voor de
Bluetooth
®
overdrachten
2400 –2483.5 MHz
Bluetooth
®
zendvermogen 4dBm
Frequentie 180 Hz –20kHz
Bereik <10m
Max. gekoppelde toestellen 8
Max. muziekvermogen 24 W
Oplaadspanning ~5V
1.5 A
Soundsysteem Stereo
Impedantie 4 Ω
Vervorming THD 1%
Afmetingen 78 x74.5 x191 mm
Gewicht 580 g
Aansluitingen
stereostekker 3,5 mm
AUX-ingang, Micro-USB voor 5V /1.5 A
oplaadfunctie
IP standaardIPX 4
Accu
Type 7.4V Li-Ion 2000mAh /14.8 Wh
Oplaadtijd ~4–5h
Gebruikstijd
Via
Bluetooth
®
:~12h
Via AUX: ~16h
(afhankelijk van de geluidssterkte en audio-
inhoud)
64
9. Aanwijzingen over de afvalverwerking
Notitie aangaande de bescherming van het milieu:
Tengevolge van de invoering van de Europese Richtlijn 2012/19/EU en
2006/66/EU in het nationaal juridisch system, is het volgende van
toepassing:
Elektrische en elektronische apparatuur,zoals batterijen mag niet met het
huisvuil weggegooid worden. Consumenten zijn wettelijk verplicht om electrische
en elctronische apparaten zoals batterijen op het einde van gebruik in te dienen bij
openbareverzamelplaatsen speciaal opgezet voor dit doeleinde of bij een verkooppunt.
Verderespecicaties aangaande dit onderwerp zijn omschreven door de nationale wet
van het betreffende land. Dit symbool op het product, de gebruiksaanwijzing of de
verpakking duidt erop dat het product onderworpen is aan deze richtlijnen. Door te
recycleren, hergebruiken van materialen of anderevormen van hergebruiken van oude
toestellen/batterijen, levert ueen grote bijdrage aan de bescherming van het mileu.
10. Conformiteitsverklaring
Hierbij verklaar ik, Hama GmbH &CoKG, dat het type radioapparatuur
[00173163] conform is met Richtlijn 2014/53/EU.Devolledige tekst van de
EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende
internetadres:
www.hama.com-> 00173163-> Downloads.
Frequentieband(en) 2400 -2483.5 MHz
Maximaal radiofrequent vermogen 4dBm
65
Στοιχεία χειρισμού και ενδείξεις
1. Πλήκτρο ενεργοποίησης/απενεργοποίησης
2. Υποδοχή AUX-In
3. Υποδοχή microUSB
4. Bluetooth/ Λυχνία LED κατάστασης
5. Χειρισμός μέσω επιφάνειας αφής
6. Περιστρεφόμενος διακόπτης έντασης
7. Λυχνία LED κατάστασης λειτουργίας ήχου
8. Λειτουργία ήχου
9. NFC -Near Field Communication
Σας ευχαριστούμε για την αγορά αυτού τουπροϊόντος. της Hama!
Διαβάστε προσεκτικάτις παρακάτω οδηγίες καιυποδείξεις. Στη συνέχεια, φυλάξτε αυτό
το εγχειρίδιο σε ασφαλές μέρος για μελλοντική χρήση. Σε περίπτωση που πουλήσετε
της συσκευή, παραδώστε αυτότοεγχειρίδιο στον επόμενοαγοραστή.
1. Επεξήγηση συμβόλων προειδοποίησης και υποδείξεων
Προειδοποίηση
Χρησιμοποιείται για τη σήμανση υποδείξεων ασφαλείας ήγια να επιστήσει την
προσοχήσειδιαίτερους κινδύνους.
Υπόδειξη
Χρησιμοποιείται για τη σήμανση επιπλέον πληροφοριών ήσημαντικών υποδείξεων.
2. Περιεχόμενα συσκευασίας
Στερεοφωνικόηχείο
Bluetooth
®
Soundcup-L
Καλώδιο φόρτισης micro-USB
Καλώδιο ήχου 3,5mm
Αυτό το εγχειρίδιο χειρισμού
3. Υποδείξεις ασφαλείας
Το προϊόν προορίζεται για σκοπούς οικιακής χρήσης.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν κοντάσεκαλοριφέρ, άλλες πηγές θερμότητας ήσε
σημεία όπου δέχεται άμεση ηλιακή ακτινοβολία
Μην αφήνετε τα παιδιά να αγγίζουν αυτή ήοποιαδήποτε άλλη ηλεκτρική συσκευή.
Το προϊόν δεν επιτρέπεται να πέφτει κάτω, ούτε καιναδέχεται δυνατάχτυπήματα.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εκτός των ορίων απόδοσης που περιγράφονται στα
τεχνικάχαρακτηριστικά.
J Οδηγίες χρήσης
66
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε περιοχέςόπου δεν επιτρέπονται ηλεκτρονικές
συσκευές.
Προσέξτε. Οι υψηλές εντάσεις μπορεί να ενοχλήσουν ήναβλάψουν τους γύρω σας.
Μην ανοίγετε το προϊόν καιμην το χρησιμοποιείτε αν χαλάσει.
Ημπαταρία είναι ενσωματωμένη καιδεν μπορεί να αφαιρεθεί, γι αυτόπρέπει να
απορρίψετε ολόκληρο το προϊόν σύμφωναμετις ισχύουσες νομικές διατάξεις.
Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να έρχονται σε επαφή με το υλικότης συσκευασίας,
υπάρχεικίνδυνος ασφυξίας.
Απορρίψτε κατευθείαν το υλικόσυσκευασίας σύμφωναμετους ισχύοντες τοπικούς
κανονισμούς απόρριψης.
Μην κάνετε μετατροπές στη συσκευή. Κατ αυτόντον τρόπο παύει να ισχύει η
εγγύηση.
Μην ρίχνετε την μπαταρία ή/καιτοπροϊόν στη φωτιά.
Μην μετατρέπετε και/ήμην παραμορφώνετε/θερμαίνετε/ανοίγετε τις απλές/
επαναφορτιζόμενες μπαταρίες.
4. Έναρξη χρήσης και λειτουργία
Υπόδειξη Μερικώς αδιάβροχο
Αυτό το προϊόν είναι μερικώς αδιάβροχο σύμφωναμετοIPX4, καιωςεκτούτου,
ενδείκνυται για χρήση σε ανοιχτούς χώρους, στομπάνιο, την κουζίνακλπ.
Ηαδιάβροχη προστασία ισχύει μόνοόταντοκαπάκι της υποδοχής (7) είναι
κλειστό. Όταν συνδεθεί ένακαλώδιο (ήχου,USB) ήεάν το καπάκι της υποδοχής
(7) δεν κλείσει καλά, δεν ισχύει ηαδιάβροχη προστασία καιησυσκευή μπορεί να
υποστεί ζημιά.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν κάτω από βροχή, κάτω από νερό, κάτω από το
ντους ήσεθαλάσσια σπορ κλπ.
4.1 Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση
Πατήστε καικρατήστε πατημένοτοπλήκτρο λειτουργιών
(1) για 4 δευτερόλεπταγια
να ενεργοποιήσετε/απενεργοποιήσετε το ηχείο. Ακούγεται έναηχητικόσήμα καιηLED
λυχνία (4) αρχίζει να αναβοσβήνει/ανάβει
Υπόδειξη Αυτόματη απενεργοποίηση
Λάβετε υπόψη ότι το ηχείο απενεργοποιείται μετάαπό 10 λεπτά, εάν δεν υπάρξει
κάποια δραστηριότητα (δεν γίνει αναπαραγωγή ήχου/ δεν χρησιμοποιηθεί το
Bluetooth
®
).
67
4.2 Φόρτιση της μπαταρίας
Προειδοποίηση Μπαταρία
Γιαφόρτιση χρησιμοποιείτε μόνοκατάλληλους φορτιστές με υποδοχές USB.
Γενικάμην χρησιμοποιείτε χαλασμένους φορτιστές ήυποδοχές USB καιμην
προσπαθείτε να τους επισκευάσετε.
Μην αποθηκεύετε, φορτίζετε καιμην χρησιμοποιείτε τη μονάδα σε ακραίες
θερμοκρασίες καιυπερβολικάχαμηλή ατμοσφαιρική πίεση (όπως π.χ. σε μεγάλα
ύψη).Όταν το προϊόν αποθηκεύεται για μεγάλοχρονικόδιάστημα πρέπει να
φορτίζεται ανάτακτάχρονικάδιαστήματα (τουλάχιστον κάθε τρίμηνο).
Πριν την έναρξη χρήσης φορτίστε πλήρως το ηχείο.
Συνδέστε το παρεχόμενοκαλώδιο φόρτισης micro-USB στην υποδοχή micro-USB (3)
τουηχείου.
Συνδέστε το ελεύθερο βύσμα τουκαλωδίου φόρτισης micro-USB σε έναν κατάλληλο
φορτιστή USB. Λάβετε σχετικάυπόψη το εγχειρίδιο τουχρησιμοποιούμενου φορτιστή
USB.
Η LED κατάστασης (4) ανάβει συνεχώς κόκκινη κατά τη φόρτιση.
Υπόδειξη Φόρτιση
Μια πλήρης φόρτιση διαρκεί περίπου 4–5ώρες.
Ημπαταρία τουηχείου μπορεί να φορτιστεί τόσο όταν αυτόείναι ενεργοποιημένο
όσοκαι όταν είναι απενεργοποιημένο.
Όταν ηχωρητικότητατης μπαταρίας είναι λιγότερη από 10%, ακούγεται ένα
διπλόηχητικόσήμα. Αυτό γίνεται μόνοόταντοηχείο είναι ενεργοποιημένο.
Οπραγματικός χρόνος λειτουργίας της μπαταρίας διαφέρει ανάλογα με τη χρήση
της συσκευής, τις ρυθμίσεις καιτις συνθήκες περιβάλλοντος (οι μπαταρίες έχουν
περιορισμένη διάρκεια ζωής).
4.3 Αναπαραγωγή ήχου μέσω του παρεχόμενου καλωδίου ήχου (ίσιο βύσμα
3,5mm)
Βεβαιωθείτε ότι το ηχείο είναι απενεργοποιημένο.
Συνδέστε τη φορητή σας συσκευή (συσκευή MP3, smartphone, κλπ.) στην είσοδο
ΑUX (2) τουηχείου μέσω τουπαρεχόμενου καλωδίου ήχου 3,5mm.
Ρυθμίστε την ένταση της συσκευής σας σε χαμηλόεπίπεδο.
Ενεργοποιήστε το ηχείο - όπως περιγράφεται στο
4.1 Ενεργοποίηση/
απενεργοποίηση
. Η LED λυχνία (4) ανάβει πράσινη.
Ξεκινήστε την αναπαραγωγή ήχου καιελέγξτε την στην συνδεδεμένη συσκευή.
Στρέψτε τονπεριστρεφόμενοδιακόπτη προς τα αριστερά ήπρος τα δεξιά, για να
αυξήσετε ήναμειώσετε την ένταση.
68
Υπόδειξη
Λάβετε υπόψη ότι δεν είναι δυνατή ηδημιουργία σύνδεσης
Bluetooth
®
όπως
περιγράφεται στακεφάλαια 4.4 και 4.5. όταν είναι συνδεδεμένοτοκαλώδιο ήχου.
4.4 Πρώτη σύνδεση
Bluetooth
®
(ζεύξη)
Υπόδειξη
Ελέγξτε εάν ηφορητή σας συσκευή (συσκευή MP3, κινητότηλέφωνο, κλπ.) είναι
συμβατή με την τεχνολογία
Bluetooth
®
.
Εάν όχι, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το ηχείο για αναπαραγωγή μόνομέσω του
παρεχόμενου καλωδίου ήχου.
Λάβετε υπόψη ότι ηεμβέλεια του
Bluetooth
®
καλύπτει το πολύ 10 μέτρα χωρίς
εμπόδια, όπως τοίχοι, άτομα κλπ.
Βεβαιωθείτε ότι ησυσκευή σας, ηοποία είναι συμβατή με το
Bluetooth
®
είναι
ενεργοποιημένη καιότι το
Bluetooth
®
είναι καιαυτόενεργοποιημένο.
Βεβαιωθείτε ότι το ηχείο βρίσκεται εντός της εμβέλειας των 10 μέτρων του
Bluetooth
®
.
Ενεργοποιήστε το ηχείο - όπως περιγράφεται στοκεφάλαιο
4.1 Ενεργοποίηση/
απενεργοποίηση
.
Η LED λυχνία (4) αρχίζει να αναβοσβήνει μπλε. Το ηχείο αναζητάσύνδεση.
Ανοίξτε στη συσκευή σας τις ρυθμίσεις
Bluetooth
®
καιπεριμένετε μέχρι στη λίστα
των συσκευών
Bluetooth
®
που βρέθηκαν να προβληθεί Hama Soundcup-L.
Επιλέξτε Hama Soundcup-L καιπεριμένετε μέχρι το ηχείο να προβληθεί ως
συνδεδεμένοστις ρυθμίσεις
Bluetooth
®
της συσκευής σας. Ηεπιτυχής σύνδεση
επιβεβαιώνεται με έναηχητικόσήμα.
Η LED λυχνία (4) ανάβει συνεχώς μπλε.
Υπόδειξη Κωδικόςπρόσβασης
Bluetooth
®
Ορισμένες συσκευές χρειάζονται κωδικό πρόσβασης για τη δημιουργία σύνδεσης
με άλλη συσκευή
Bluetooth
®
.
Γιατησύνδεση με το ηχείο πληκτρολογήστε τονκωδικό 0000, εφόσον αυτός
ζητηθεί από τη συσκευή.
69
Υπόδειξη
Το ηχείο αποθηκεύει τις οχτώ τελευταίες συσκευές που συνδέθηκαν.
Το ηχείο συνδέεται κατά την επόμενη ενεργοποίηση αυτόματαμετησυσκευή που
συνδέθηκε τελευταία.
4.5 Αυτόματη σύνδεση
Bluetooth
®
(αφού έχει ήδη γίνει ζεύξη)
Βεβαιωθείτε ότι ησυσκευή σας, ηοποία είναι συμβατή με το
Bluetooth
®
είναι
ενεργοποιημένη καιότι το
Bluetooth
®
είναι καιαυτόενεργοποιημένο.
Βεβαιωθείτε ότι το ηχείο βρίσκεται εντός της εμβέλειας των 10 μέτρων του
Bluetooth
®
.
Ενεργοποιήστε το ηχείο - όπως περιγράφεται στο
4.1 Ενεργοποίηση/
απενεργοποίηση
.
Μετάαπό επιτυχή αυτόματη σύνδεση η LED λυχνία (4) ανάβει μπλε. Ηεπιτυχής
σύνδεση επιβεβαιώνεται με έναηχητικόσήμα.
Υπόδειξη Ησύνδεση παρεμποδίζεται
Μετάτην επιτυχή πρώτη σύνδεση μεταξύ τουηχείου καιτης συσκευής γίνεται
αυτόματη σύνδεση. Εάν δεν δημιουργηθεί αυτόματασύνδεση
Bluetooth
®
ελέγξτε
τα παρακάτω σημεία:
Ελέγξτε στις ρυθμίσεις
Bluetooth
®
της συσκευής εάν είναι συνδεδεμένοτοHama
Soundcup-L. Εάν όχι, επαναλάβετε τα βήματαπου αναφέρονται στοκεφάλαιο
Πρώτη σύνδεση
Bluetooth
®
.
Ελέγξτε εάν ησυσκευή καιτοηχείο απέχουν μεταξύ τους λιγότερο από 10 μέτρα.
Εάν όχι, μειώστε την απόσταση μεταξύ των συσκευών.
Ελέγξτε εάν το σήμα διακόπτεται από εμπόδια. Εάν ναι, τοποθετήστε τις συσκευές
πιο κοντάμεταξύ τους.
Ελέγξτε εάν το καλώδιο ήχου είναι συνδεδεμένοστο ηχείο. Εάν ναι, αφαιρέστε το.
4.6 Αναπαραγωγή ήχου (μέσω
Bluetooth
®
)
Ξεκινήστε την αναπαραγωγή ήχου καιελέγξτε την στη συνδεδεμένη συσκευή.
Εναλλακτικάμπορείτε να ελέγξετε την αναπαραγωγή ήχου καιαπό το ηχείο (εφόσον
κάτι τέτοιο υποστηρίζεται από τη συνδεδεμένη συσκευή).
Πατήστε το πλήκτρο λειτουργίας
(1), ώστε να εκκινήσετε ήνασταματήσετε την
αναπαραγωγή ήχου.
Σαρώστε από τα αριστερά προς τα δεξιά στην επιφάνεια αφής ήαπό τα δεξιά προς
τα αριστερά, για να μεταβείτε στοεπόμενοήτοπροηγούμενοκομμάτι.
Στρέψτε τονπεριστρεφόμενοδιακόπτη προς τα αριστερά ήπρος τα δεξιά, για να
αυξήσετε ήναμειώσετε την ένταση.
70
4.7 Λειτουργία ελεύθερης ομιλίας
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το ηχείο ως σύστημα ελεύθερης ομιλίας για το κινητό
σας τηλέφωνο. Γι αυτή τη λειτουργία το κινητότηλέφωνοπρέπει να είναι συνδεδεμένο
με το ηχείο μέσω
Bluetooth
®
.
Πατήστε μία φορά το πλήκτρο
(1), για να αποδεχτείτε την εισερχόμενη κλήση.
Πιέστε δύο φορές το πλήκτρο (1), για να απορρίψετε την εισερχόμενη κλήση.
Υπόδειξη Ποιότητασυνομιλίας
Λάβετε υπόψη ότι κατά τη διάρκεια μιας κλήσης με το κινητόσας τηλέφωνο
βρίσκεστε κοντάστο ηχείο, ώστε να βελτιώσετε την ποιότητατης συνομιλίας.
4.8 Λειτουργία ήχου
Το πλήκτρο λειτουργίας ήχου (8) επιτρέπει τη βέλτιστη προσαρμογή τουήχουστις
απαιτήσεις τόσο εντός των κτιρίων όσοκαι σε ανοιχτούς χώρους. Όταν πιέζετε το
πλήκτρο, ηλειτουργία ήχου αλλάζει. Ηλυχνία LED κατάστασης λειτουργίας ήχου (5)
δείχνει την ενεργή λειτουργία (εσωτερικά/εξωτερικά).
5. Συντήρηση και φροντίδα
Καθαρίζετε αυτότοπροϊόν μόνομεένα ελαφρώς βρεγμένοπανί χωρίς χνούδια και
μην χρησιμοποιείτε επιθετικάκαθαριστικά.
6. Απώλεια εγγύησης
Ηεταιρεία Hama GmbH &CoKGδεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη ήεγγύηση για
ζημιές, οι οποίες προκύπτουν από λανθασμένη εγκατάσταση καισυναρμολόγηση ή
λανθασμένη χρήση τουπροϊόντος ήμητήρηση των οδηγιών λειτουργίας και/ήτων
υποδείξεων ασφαλείας.
7. Σέρβις και υποστήριξη
Γιαερωτήσεις σχετικάμετοπροϊόν απευθυνθείτε στην υπηρεσία εξυπηρέτησης
πελατών της Hama.
Γραμμή υποστήριξης:+49 9091 502-115 (Γερμανικά/Αγγλικά)
Περισσότερες πληροφορίες υποστήριξης θα βρείτε στη διεύθυνση:www.hama.com
71
8. Τεχνικά χαρακτηριστικά
Στερεοφωνικόηχείο
Bluetooth
®
Soundcup-L
Τεχνολογία
Bluetooth
®
Bluetooth
®
v4.1
Υποστηριζόμεναπροφίλ A2DP V1.2, AVRCP V1.4, HFP V1.5
Συχν
ότητες για τις μετ
αφορές
Bluetooth
®
2400 –2483.5 MHz
Τα
χύτητ
αμετ
άδοσης
Bluetooth
®
4dBm
Συχνότητα 180 Hz –20kHz
Εμβέλεια <10m
Μέγιστ
ος αριθμός συνδεδεμένων
συσκευών
8
Μέγ. ισχύς αναπαραγωγής
μουσικής
24 W
Τάση φόρτισης ~5V
1.5 A
Ηχητικόσύστημα Στερεοφωνικό
Σύνθετη αντίσταση 4 Ω
Παραμόρφωση THD 1%
Διαστάσεις:78x74.5 x191 mm
Βάρος 580 g
Υποδοχές
Στερεοφωνικού βύσματος 3,5 mm
Είσοδος AUX, micro-USB για λειτουργία
φόρτισης 5V /1.5 A
Πρότυπο IP IPX 4
Μπαταρία
Τύπος 7.4V Li-Ion 2000mAh /14.8 Wh
Χρόνος φόρτισης ~4--5 h
Διάρκεια λειτουργίας
Μέσω
Bluetooth
®
:~12h
Μέσω AUX: ~16h
(ανάλογα με την ένταση καιτοηχητικό
περιεχόμενο)
72
9. Υποδείξεις απόρριψης
Υπόδειξη σχετικάμετην προστασία περιβάλλοντος:
Από τη στιγμή που ηΕυρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/EU και 2006/66/EE
ενσωματώνεται στοεθνικόδίκαιο ισχύουν τα εξής:
Οι ηλεκτρικές καιοιηλεκτρονικές συσκευές καθώς καιοιμπαταρίες δεν
επιτρέπεται να πετιούνται σταοικιακάαπορρίμματα. Οι καταναλωτές
υποχρεούνται από τοννόμο να επιστρέφουν τις ηλεκτρικές καιηλεκτρονικές συσκευές
καθώς καιτις μπαταρίες στοτέλος της ζωής τους σταδημόσια σημεία περισυλλογής
που έχουν δημιουργηθεί γι αυτότοσκοπό ήστα σημεία πώλησης. Οι λεπτομέρειες
ρυθμίζονται στη σχετική νομοθεσία. Το σύμβολο πάνω στοπροϊόν, στοεγχειρίδιο
χρήσης ήστη συσκευασία παραπέμπει σε αυτές τις διατάξεις. Με την ανακύκλωση,
επαναχρησιμοποίηση των υλικών ήμεάλλες μορφές χρησιμοποίησης παλιών
συσκευών / Μπαταριών συνεισφέρετε σημαντικάστην προστασία τουπεριβάλλοντος.
Στη Γερμανία ισχύουν αντίστοιχαοιπαραπάνω κανόνες απόρριψης σύμφωναμετον
κανονισμό για μπαταρίες καισυσσωρευτές.
10. Δήλωση συμμόρφωσης
Με την παρούσα ο/η Hama GmbH &CoKG, δηλώνει ότι ο
ραδιοεξοπλισμός [00173163] πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες
κείμενοτης δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη
ιστοσελίδα στοδιαδίκτυο:
www.hama.com-> 00173163-> Downloads.
Ζώνη συχνοτήτων/Ζώνες συχνοτήτων 2400 -2483.5 MHz
Μέγιστη εκπεμπόμενη ισχύς 4dBm
73
Elementy obsługi isygnalizacji
1. Przycisk wł./wył.
2. Gniazdo AUX-In
3. Gniazdo microUSB
4. Bluetooth /dioda LED stanu
5. Sterowanie panelem dotykowym
6. Pokrętłogłośności
7. Dioda LED stanu trybu dźwięku
8. Tryb dźwięku
Dziękujemy za zakup naszego produktu!
Przed pierwszym użyciem należydokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcję
należyprzechować,gdyż możebyćjeszcze potrzebna.
1. Objaśnienie symboli ostrzegawczych iwskazówek
Ostrzeżenie
Używane wcelu zwrócenia uwagi na szczególne niebezpieczeństwo lub ryzyko.
Wskazówki
Używane wcelu zwrócenia uwagi na szczególnie przydatne informacje.
2. Zawartość opakowania
Głośnik
Bluetooth
®
Soundcup-L
Kabel ładujący microUSB
Kabel audio 3,5 mm
Niniejsza instrukcja obsługi
3. Wskazówki bezpieczeństwa
Produkt jest przeznaczony do prywatnego, niekomercyjnego użytku domowego.
Nie używać produktu wbezpośredniej bliskości ogrzewania, innych źródeł ciepłaani
nie wystawiać go na bezpośrednie promieniowanie słoneczne.
Trzymać urządzenie, jak wszystkie urządzenia elektryczne, zdala od dzieci!
Chronić produkt przed upadkiem isilnymi wstrząsami.
Nie stosować produktu poza zakresem mocy podanym wdanych technicznych.
Nie używać produktu wmiejscach, gdzie nie jest dozwolone stosowanie urządzeń
elektronicznych.
Miej wzglądnaotoczenie. Wysoki poziom głośności możezakłócać otoczenie lub
wywierać na nie ujemny wpływ.
P Instrukcja obsługi
74
Nie otwierać produktu inie używać go, gdy jest uszkodzony.
Akumulator jest zamontowany na stałeinie można go usunąć,poddać całyprodukt
utylizacji zgodnie zustawowymi postanowieniami.
Materiałyopakowaniowe trzymać koniecznie zdala od dzieci, istnieje
niebezpieczeństwo uduszenia.
Materiałyopakowaniowe należynatychmiast poddać utylizacji zgodnie z
obowiązującymi przepisami miejscowymi.
Nie modykować urządzenia. Prowadzi to do utraty wszelkich roszczeń ztytułu
gwarancji.
Nie wrzucać akumulatoraani produktu do ognia.
Nie modykować /deformować /podgrzewać /rozkładać akumulatorów /baterii.
4. Uruchamianie iobsługa
Wskazówka –zabezpieczenie przeciwbryzgowe
Produkt ten ma -zgodnie zIPX4 -zabezpieczenie przeciwbryzgowe zkażdej
strony,idlatego nadaje się do używania na zewnątrz, w łazience, wkuchni itp.
Zabezpieczenie to działatylko wtedy,gdy pokrywa portu (7) jest zamknięta. Jeżeli
podłączony jest kabel (audio, USB) lub pokrywa portu (7) nie jest całkowicie
zamknięta, zabezpieczenie przeciwbryzgowe nie jest zagwarantowane imoże
dojść do uszkodzenia urządzenia.
Nie używać produktu podczas silnego deszczu, pod wodą,pod prysznicem ani
podczas uprawiania sportów wodnych itp.
4.1 Włączanie /wyłączanie
Trzymać wciśnięty przez ok. 4sekundy przycisk funkcyjny
(1), aby włączyć /wyłączyć
głośnik. Rozlega się sygnał akustyczny idioda LED stanu (4) zaczyna migać /gaśnie.
Wskazówka –automatyczne wyłączanie
Należypamiętać, żepoupływie 10 minut bez żadnego działania (brak
odtwarzania audio/ brak funkcji
Bluetooth
®
)głośnik automatycznie się wyłącza.
75
4.2 Ładowanie akumulatora
Ostrzeżenie –akumulator
Używać do ładowania tylko odpowiednich ładowarek zportem USB.
Generalnie nie stosować uszkodzonych ładowarek lub portów USB ani nie
próbować ich naprawiać.
Unikać przechowywania, ładowania istosowania wekstremalnych temperaturach
iprzy bardzo niskim ciśnieniu powietrza (np. na dużych wysokościach).
Wprzypadku dłuższego przechowywania regularnie (przynajmniej co kwartał)
doładowywać akumulator.
Przed pierwszym użyciem głośnika należygocałkowicie naładować.
Podłączyć dołączony kabel ładujący microUSB do gniazda microUSB (3) głośnika.
Podłączyć wolny wtyk kabla ładującego microUSB do odpowiedniej ładowarki USB.
Uwzględnić instrukcję obsługi stosowanej ładowarki USB.
Podczas ładowania dioda LED stanu (4) świeci się ciągle na czerwono.
Wskazówka –proces ładowania
Kompletny proces ładowania trwa ok. 4–5godzin.
Akumulator głośnika można ładować zarówno wstanie włączonym, jak i
wyłączonym.
Jeżeli pojemność akumulatoraspadnie poniżej 10%, rozlega się 2-krotny sygnał
dźwiękowy.Jest to możliwe tylko przy włączonym głośniku.
Rzeczywista trwałość akumulatorazależyodsposobu użytkowania urządzenia,
ustawień iwarunków zewnętrznych (akumulatory mają ograniczonążywotność).
4.3 Odtwarzanie audio poprzez dołączony kabel audio (wtyk jack 3,5 mm)
Sprawdzić,czy głośnik jest wyłączony.
Połączyć mobilne urządzenie końcowe (odtwarzacz MP3, smartfon, itp.) zwejściem
AUX (2) głośnika za pomocą dołączonego kabla audio 3,5 mm.
Ustawić głośność urządzenia końcowego na niski poziom.
Włączyć głośnik -jak opisano wrozdziale
4.1 Włączanie /wyłączanie.
Dioda LED
stanu (4) świeci się na zielono.
Uruchomić iodpowiednio wyregulować odtwarzanie audio na podłączonym
urządzeniu końcowym.
Przekręcić pokrętłowlewo lub wprawo, aby zwiększyć lub zmniejszyć głośność.
76
Wskazówka
Należypamiętać, żekonguracja opisanego wrozdziale 4.4 i4.5 połączenia
Bluetooth
®
nie jest możliwa przy podłączonym kablu audio.
4.4 Pierwsze łączenie
Bluetooth
®
(pairing)
Wskazówka
Sprawdzić,czy posiadane mobilne urządzenie końcowe (odtwarzacz MP3,
telefon komórkowy,itp.) jest wyposażone w łącze
Bluetooth
®
.
Jeżeli tak nie jest, głośnik można stosować do odtwarzania tylko przy użyciu
dołączonego kabla audio.
Pamiętać, żezasięg łącza
Bluetooth
®
wynosi maks. 10 metrów bez przeszkód jak
ściany,osoby itp.
Urządzenie końcowe
Bluetooth
®
musi być włączone i łącze
Bluetooth
®
musi być
aktywne.
Zapewnić,aby głośnik znajdował się wzasięgu działania łącza
Bluetooth
®
maks. 10
metrów.
Włączyć głośnik -jak opisano wrozdziale
4.1 Włączanie /wyłączanie
.
Dioda LED stanu (4) zaczyna migać na niebiesko. Głośnik szuka automatycznie
połączenia.
Otworzyć na urządzeniu końcowym ustawienia
Bluetooth
®
ipoczekać,ażwliście
znalezionych urządzeń
Bluetooth
®
pojawi się napis Hama Soundcup-L.
Wybrać Hama Soundcup-L ipoczekać,ażgłośnik będzie wyświetlany jako
połączony wustawieniach
Bluetooth
®
urządzenia końcowego. Sygnał akustyczny
potwierdza pomyślne połączenie.
Dioda LED stanu (4) świeci się ciągle na niebiesko.
Wskazówka –hasło
Bluetooth
®
Niektóreurządzenia końcowe wymagają podania hasładokonguracji
połączenia zinnym urządzeniem
Bluetooth
®
.
Jeżeli na urządzeniu końcowym pojawi się wezwanie do podania hasła, wpisać
hasło0000 wcelu połączenia się zgłośnikiem.
77
Wskazówka
Głośnik zawsze zapamiętuje ostatnio sparowane urządzenia końcowe.
Po kolejnym włączeniu urządzenia głośnik automatycznie łączy się zostatnio
sparowanym urządzeniem końcowym.
4.5 Automatyczne połączenie
Bluetooth
®
(po wcześniejszym sparowaniu urządzeń)
Urządzenie końcowe
Bluetooth
®
musi być włączone i łącze
Bluetooth
®
musi być
aktywne.
Zapewnić,aby głośnik znajdował się wzasięgu działania łącza
Bluetooth
®
maks.
10 metrów.
Włączyć głośnik -jak opisano wrozdziale
4.1 Włączanie /wyłączanie
.
Po pomyślnym automatycznym połączeniu dioda LED stanu (4) świeci się na
niebiesko. Sygnał akustyczny potwierdza pomyślne połączenie.
Wskazówka –Zakłócone połączenie
Po pierwszym pomyślnym połączeniu głośnika zurządzeniem końcowym kolejne
łączenie odbywa się automatycznie. Jeżeli połączenie
Bluetooth
®
nie zostanie
nawiązane automatycznie, sprawdzić następujące punkty:
Sprawdzić wustawieniach
Bluetooth
®
urządzenia końcowego, czy Hama
Soundcup-L jest połączony.Jeżeli tak nie jest, powtórzyć kroki opisane w
rozdziale Pierwsze łączenie
Bluetooth
®
.
Sprawdzić,czy urządzenie końcowe igłośnik są oddalone od siebie omniej niż
10 m. Wprzeciwnym razie zmniejszyć odstępmiędzy urządzeniami.
Sprawdzić,czy zasięgdziałania nie jest ograniczony przez przeszkody.
Ewentualnie przybliżyć urządzenia do siebie.
Sprawdzić,czy kabel audio jest podłączony do głośnika. Ewentualnie odłączyć
go.
4.6 Odtwarzanie audio (poprzez
Bluetooth
®
)
Uruchomić iodpowiednio wyregulować odtwarzanie audio na podłączonym
urządzeniu końcowym. Alternatywnie, odtwarzaniem audio można też sterować z
głośnika (o ile funkcja ta jest obsługiwana przez podłączone urządzenie).
Nacisnąć przycisk funkcyjny
(1), aby uruchomić lub zatrzymać odtwarzanie audio.
Przesunąć palcem po ekranie dotykowym od lewej do prawej lub od prawej do
lewej, aby przejść do następnego lub do poprzedniego utworu.
Przekręcić pokrętłowlewo lub wprawo, aby zwiększyć lub zmniejszyć głośność.
78
4.7 Funkcja głośnomówiąca
Możliwe jest stosowanie głośnika wfunkcji zestawu głośnomówiącego do telefonu
komórkowego. Aby korzystać ztej funkcji, telefon komórkowy musi być połączony z
głośnikiem poprzez łącze
Bluetooth
®
.
Jednokrotnie nacisnąć przycisk funkcyjny
(1), aby odebrać połączenie
przychodzące.
Wcelu odrzucenia połączenia przychodzącego wcisnąć dwukrotnie przycisk (1).
Wskazówka –jakość rozmowy telefonicznej
Zwrócić uwagę,aby podczas rozmowy przebywać ztelefonem komórkowym w
pobliżugłośnika wcelu poprawy jakości rozmowy.
4.8 Tryb dźwięku
Przycisk trybu dźwięku (8) umożliwia optymalne dostosowanie dźwięku zarówno do
wymagań panujących wbudynkach, jak inawolnym powietrzu. Wciśnięcie przycisku
przełącza tryb dźwięku, aaktywny tryb (Indoor/Outdoor) wskazuje dioda LED trybu
dźwięku (5).
5. Czyszczenie
Czyścić produkt tylko przy użyciu niestrzępiącej się,lekko zwilżonej szmatki inie
stosować agresywnych detergentów.
6. Wyłączenie odpowiedzialności
Hama GmbH &CoKGnie udziela gwarancji ani nie odpowiada za szkody wskutek
niewłaściwej instalacji, montażuoraznieprawidłowego stosowania produktu lub
nieprzestrzegania instrukcji obsługi i/lub wskazówek bezpieczeństwa.
7. Serwis ipomoc techniczna
Wrazie pytań dotyczących produktu prosimy zwrócić się do infolinii Hama.
Gorąca linia: +49 9091 502-115 (niem./ang.)
Dodatkowe informacje są dostępne na stronie: www.hama.com
79
8. Dane techniczne
Głośnik
Bluetooth
®
Soundcup-L
Technologia
Bluetooth
®
Bluetooth
®
v4.1
Obsługiwane prole A2DP V1.2, AVRCP V1.4, HFP V1.5
Częstotliwość dla
tr
ansmisji
Bluetooth
®
2400 –2483.5 MHz
Wydajność tr
ansmisji
Bluetooth
®
4dBm
Częstotliwość 180 Hz –20kHz
Zasięg<10 m
Maks. liczba spar
owanych
urządzeń
8
Maks. moc muzyczna 24 W
Napięcie ładowania ~5V
1.5 A
System dźwięku Stereo
Impedancja 4 Ω
Zniekształcenia
częstotliwościowe THD
1%
Wymiary 78 x74.5 x191 mm
Waga 580 g
Przyłącza
Wtyczka stereo 3.5 mm
Wejście AUX, microUSB do ładowania 5V
/1.5 A
Stopień ochrony IP IPX 4
Akumulator
Typ7.4V Li-Ion 2000mAh /14.8 Wh
Czas ładowania ~4–5h
Czas pracy
przez
Bluetooth
®
:~12h
przez wejście AUX: ~16h
(w zależności od głośności izawartości audio)
80
9. Informacje dotycząca recyklingu
Wskazówki dotyczące ochrony środowiska:
Od czasu wprowadzenia europejskiej dyrektywy 2012/19/EU i2006/66/EU do
prawa narodowego obowiązują następujące ustalenia:
Urządzeń elektrycznych, elektronicznych oraz baterii jednorazowych nie
należywyrzucać razem zcodziennymi odpadami domowymi! Użytkownik
zobowiązany prawnie do odniesienia zepsutych, zniszczonych lub niepotrzebnych
urządzeń elektrycznych ielektronicznych do punktu zbiórki lub do sprzedawcy.
Szczegółowe kwestie regulują przepisy prawne danego kraju. Informuje otym symbol
przekreślonego kosza umieszczony na opakowaniu. Segregującodpady pomagasz
chronićśrodowisko!
10. Deklaracja zgodności
Hama GmbH &CoKGniniejszym oświadcza, żetyp urządzenia radiowego
[00173163] jest zgodny zdyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji
zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: www.
hama.com-> 00173163->Downloads.
Częstotliwość transmisji 2400 -2483.5 MHz
Maksymalna moc transmisji 4dBm
81
Kezelőelemek és kijelzők
1. Ki-/Bekapcsológomb
2. AUX IN aljzat
3. Micro-USB aljzat
4. Bluetooth/állapotjelző LED
5. Érintőpad-irányítás
6. Hangerő forgatógomb
7. Hangmód állapotjelző LED
8. Hangmód
9. NFC -Near Field Communication
Köszönjük, hogy ezt aHama terméket választotta!
Kérjük, hogy felszerelés előtt szánjon idősolvassa el végig az alábbi útmutatót.
Akésőbbiekben tartsa biztonságos helyen ezt afüzetet, hogy ha szükség van rá,
bármikor megtalálja. Ha eladja ezt aterméket, vele együtt adja tovább ezt az
útmutatót is az új tulajdonosnak.
1. Figyelmeztető szimbólumok és előírások ismertetése
Figyelmeztetés
Figyelmeztető jeleket használunk abiztonsági tényezőkbemutatására, ill. felhívjuk a
gyelmet akülönleges veszélyekrskockázatokra.
Hivatkozás
Az itt látható gyelmeztető jeleket használjuk fel, ha kiegészítő információkat
közlünk vagy fontos tudnivalókrahívjuk fel a gyelmet.
2. Acsomag tartalma
Soundcup-L
Bluetooth
®
hangszóró
MicroUSB töltőkábel
3,5 mm-es audio kábel
Ez ahasználati útmutató
3. Biztonsági előírások
Atermék amagánháztartási, nem üzleti célú alkalmazásrakészül.
Aterméket ne használja afűtés és egyéb hőforrások közelében, vagy közvetlen
napsütésnek kitéve.
Ez akészülék, mint minden elektromos készülék, nem gyermekek kezébe való!
Ne ejtse le aterméket és ne tegye ki heves rázkódásnak.
Ne üzemeltesse aterméket aműszaki adatokban megadott teljesítményhatárain túl.
H Használati útmutató
82
Ne használja aterméket olyan helyen, ahol elektronikus készülékek nincsenek
megengedve.
Legyen tekintettel környezetére. Anagy hangerő zavarhatja vagy károsíthatja
környezetét.
Ne nyissa ki aterméket és sérülés esetén ne üzemeltesse tovább.
Az akkumulátor állandó beszerelésű és nem távolítható el, ezért aterméket egyben,
ajogszabályi előírások szerint ártalmatlanítsa.
Feltétlenül tartsa távol agyermekeket acsomagolóanyagtól, mert fulladásveszély
áll fenn.
Azonnal ártalmatlanítsa acsomagolóanyagot ahelyileg érvényes ártalmatlanítási
előírások szerint.
Ne végezzen módosítást akészüléken. Ebben az esetben minden garanciaigény
megszűnik.
Ne dobja tűzbe az akkumulátort, ill aterméket.
Ne módosítsa és/vagy deformálja/hevítse/szedje szét az akkumulátorokat/elemeket.
4. Üzembevétel és üzemeltetés
Megjegyzés –fröccsenő víz ellen védett
Ez atermék IPX4 szerint fröccsenő víz ellen védett minden irányból, így alkalmas
kültéri, fürdőszobai, konyhai stb. használatra.
Avédelem kizárólag zárt csatlakozófedél (7) mellett biztosított. Amennyiben
kábel (audio, USB) van csatlakoztatva, vagy acsatlakozófedél (7) nincs
megfelelően lezárva, afröccsenő víz elleni védelem nem biztosított, és akészülék
károsodhat.
Ne használja aterméket heves esőben, víz alatt, zuhanyzás közben, vízi
sportoknál stb.
4.1 Be-/kikapcsolás
Ahangszóró be- és kikapcsolásához tartsa lenyomva afunkciógombot
(1) kb. 4
másodpercig. Hangjelzés hallható, és az állapotjelző LED (4) villogni kezd/kialszik.
Megjegyzés –automatikus kikapcsolás
Vegye gyelembe, hogy ahangszóró 10 perctétlenség után (nincs hanglejátszás/
nincs
Bluetooth
®
funkció) kikapcsol.
83
4.2 Az akkumulátor feltöltése
Figyelmeztetés –akkumulátor
Atöltéshez kizárólag megfelelő USB-csatlakozós töltőkészüléket használjon.
Ameghibásodott töltőkészülékeket és USB-csatlakozókat ne használja tovább, és
ne próbálja megjavítani őket.
Kerülje atárolást, aberakodást és afelhasználást szélsőséges hőmérsékleteken
és rendkívül alacsony légnyomáson (pl. nagy magasságban).Hosszabb tárolás
esetén rendszeresen (min. negyedévente) töltse aterméket.
Első használat előtt először töltse fel teljesen ahangszórót.
Csatlakoztassa amellékelt MicroUSB töltőkábelt ahangszóró MicroUSB
csatlakozójához (3).
Csatlakoztassa aMicroUSB töltőkábel szabad csatlakozódugóját megfelelő USB
töltőkészülékre. Olvassa el az USB töltőkészülék használati útmutatóját.
Az állapotjelző LED (4) atöltés közben folyamatosan pirosan világít.
Megjegyzés –töltési folyamat
Ateljes feltöltés 4–5órát vesz igénybe.
Ahangszóró akkumulátoraki- és bekapcsolt állapotban is tölthető.
Ha az akkumulátor kapacitása 10% alá esik, dupla hangjelzés hallható. Ez az
információ csak bekapcsolt hangszóró mellett érhető el.
Az akkumulátor tényleges üzemideje akészülék használatától, abeállításoktól és a
környezeti feltételektőlfügg (az akkumulátorok élettartama korlátozott).
4.3 Hanglejátszás amellékelt audio kábellel (3,5 mm-es jack)
Győződjön meg róla, hogy ahangszóró ki van kapcsolva.
Kösse össze amobil eszközt (MP3-lejátszó, okostelefon stb.) és ahangszórót az
AUX-bemenetet (2) használva amellékelt 3,5 mm-es audio kábel (2) segítségével.
Állítsa az eszköz hangerejét alacsony szintre.
Kapcsolja be ahangszórót -a
4.1 Be-/kikapcsolás
részben leírtak szerint. Az
állapotjelző LED (4) ekkor zöld színnel világít.
Indítsa el és szabályozza ahanglejátszást megfelelő módon acsatlakoztatott
eszközön.
Ahangerő növeléséhez vagy csökkentéséhez forgassa el aforgatógombot balravagy
jobbra.
84
Megjegyzés
Vegye gyelembe, hogy a4.4. és a4.5. részben leírtak szerinti
Bluetooth
®
kapcsolat
létrehozása nem lehetséges csatlakoztatott audio kábel mellett.
4.4 Első
Bluetooth
®
kapcsolat (párosítás)
Megjegyzés
Ellenőrizze, hogy amobil eszköz (MP3-lejátszó, mobiltelefon stb.) alkalmas-e
Bluetooth
®
kapcsolatra.
Ha nem, ahangszórót csak amellékelt audio kábellel használhatja
hanglejátszáshoz.
Vegye gyelembe, hogy a
Bluetooth
®
hatótávolsága maximum 10 méter
akadályok, például falak, személyek stb. nélkül.
Győződjön meg róla, hogy a
Bluetooth
®
képes eszköz be van-e kapcsolva, és hogy a
Bluetooth
®
aktiválva van-e.
Győződjön meg róla, hogy ahangszóró a
Bluetooth
®
hatótávolságán belül, azaz 10
méteren belül van.
Kapcsolja be ahangszórót -a
4.1 Be-/kikapcsolás
részben leírtak szerint.
Az állapotjelző LED (4) kéken kezd villogni. Ahangszóró ekkor kapcsolatot keres.
Nyissa meg eszközén a
Bluetooth
®
beállításait, és várjon, amíg atalált
Bluetooth
®
eszközök listán megjelenik a Hama Soundcup-L.
Válassza ki a Hama Soundcup-L-et, és várjon, amíg ahangszóró csatlakozottként
jelenik meg az eszköz
Bluetooth
®
beállításaiban. Hangjelzés erősíti meg, hogy a
kapcsolat sikeresen létrejött.
Az állapotjelző LED (4) ekkor folyamatosan kéken világít.
Megjegyzés
Bluetooth
®
jelszó
Egyes eszközök esetén jelszót kell megadnunk, amikor az eszközt egy másik
Bluetooth
®
eszközhöz csatlakoztatjuk.
Ahangszóró csatlakoztatásához írja be a0000 jelszót, amikor az eszköz ajelszó
megadásáraszólítja fel.
Megjegyzés
Ahangszóró mindig az utolsó nyolc csatlakoztatott eszközt tárolja.
Ahangszóró akövetkező bekapcsoláskor automatikusan az utoljára
csatlakoztatott eszközhöz kapcsolódik.
85
4.5 Automatikus
Bluetooth
®
kapcsolat (sikeres párosítást követően)
Győződjön meg róla, hogy a
Bluetooth
®
képes eszköz be van-e kapcsolva, és hogy a
Bluetooth
®
aktiválva van-e.
Győződjön meg róla, hogy ahangszóró a
Bluetooth
®
hatótávolságán belül, azaz 10
méteren belül van.
Kapcsolja be ahangszórót -a
4.1 Be-/kikapcsolás
részben leírtak szerint.
Sikeres automatikus csatlakozás után az állapotjelző (4) kéken világít. Hangjelzés
erősíti meg, hogy akapcsolat sikeresen létrejött.
Megjegyzés –Korlátozott kapcsolat
Ahangszóró és az eszköz siker
es első kapcsolódását követően acsatlakozás
automatikusan történik. Ha a
Bluetooth
®
kapcsolat nem jön létreismét
automatikusan, ellenőrizze akövetkező pontokat:
Ellenőrizze az eszköz
Bluetooth
®
beállításaiban, hogy a Hama Soundcup-L
csatlakoztatva van-e. Ha nem, ismételje meg az első
Bluetooth
®
kapcsolat
részben leírt lépéseket.
Ellenőrizze, hogy az eszköz és ahangszóró közötti távolság 10 méternél
kevesebb-e. Ha nem, csökkentse az eszközök távolságát.
Ellenőrizze, hogy akadályok korlátozzák-e ahatótávolságot. Ha igen, helyezze az
eszközöket közelebb egymáshoz.
Ellenőrizze, hogy az audio kábel csatlakoztatva van-e ahangszóróhoz. Ha igen,
távolítsa el.
4.6 Hanglejátszás (
Bluetooth
®
on keresztül)
Indítsa el és szabályozza ahanglejátszást megfelelő módon acsatlakoztatott eszközön.
Alternatív megoldásként ahanglejátszást ahangszóróról is irányíthatja (amennyiben az
eszköz ezt támogatja).
Nyomja meg afunkciógombot
(1) ahanglejátszás elindításához vagy
megállításához.
Akövetkező vagy az előző címreugráshoz húzza végig ujját az érintőpadon balról
jobbravagy jobbról balra.
Ahangerő növeléséhez vagy csökkentéséhez forgassa el aforgatógombot balravagy
jobbra.
4.7 Kihangosító funkció
Lehetőség van arra, hogy ahangszórót mobiltelefonja kihangosításához használja. A
funkció használatához amobiltelefonnak
Bluetooth
®
on keresztül kapcsolódnia kell a
hangszóróhoz.
Nyomja meg egyszer afunkciógombot
(1) abejövő hívás fogadásához.
Nyomja meg kétszer az (1) gombot abeérkező hívás elutasításához.
86
Megjegyzés –ahívás minősége
Aminél jobb hangminőség érdekében ügyeljen arra, hogy ahívás közben
mobiltelefonjával ahangszóró közelében legyen.
4.8 hangmód
Ahangmód gomb (8) lehető teszi ahang igényeknek megfelelő,optimális beállítását
épületekben és szabadtéren egyaránt. Agomb egyszeri megnyomása állítja át a
hangmódot, az aktív módot (beltér/kültér) ahangmód állapotjelző LED (5) mutatja.
5. Karbantartás és ápolás
Ezt aterméket csak szöszmentes, kissé benedvesített kendővel tisztítsa, és ne
használjon agresszív tisztítószert.
6. Szavatosság kizárása
AHama GmbH &CoKGsemmilyen felelősséget vagy szavatosságot nem vállal a
termék szakszerűtlen telepítéséből, szerelésébősszakszerűtlen használatából, vagy a
kezelési útmutató és/vagy abiztonsági előírások be nem tartásából eredő károkért.
7. Szerviz és támogatás
Kérjük, hogy atermékkel kapcsolatos kérdéseivel forduljon aHama
terméktanácsadásához.
Közvetlen vonal Közvetlen vonal: +49 9091 502-115 (Deu/Eng)
További támogatási információt itt talál: www.hama.com
87
8. Műszaki adatok
Soundcup-L
Bluetooth
®
hangszóró
Bluetooth
®
technológia
Bluetooth
®
v4.1
Támogatott prolok A2DP V1.2, AVRCP V1.4, HFP V1.5
Fr
ekvencia
Bluetooth
®
átvitel
esetén
2400 –2483.5 MHz
Bluetooth
®
átviteli teljesítmény 4dBm
Frekvencia 180 Hz –20kHz
Hatótávolság <10m
Max. párosított eszköz 8
Max. Zeneteljesítmény 24 W
Töltőfeszültség ~5V
1.5 A
Hangrendszer Sztereó
Impedancia 4 Ω
Teljes harmonikus torzítás (THD) 1%
Méretek 78 x74.5 x191 mm
Súly 580 g
Csatlakozók
3,5 mm-es sztereó csatlakozó
AUX-bemenet, MicroUSB töltéshez
(5V /1.5 A)
IP védettség IPX 4
Akkumulátor
Típus 7.4V Li-Ion 2000mAh /14.8 Wh
Töltési idő ~4–5óra
Üzemidő
Via
Bluetooth
®
on: ~1ra
AUX-bemeneten: ~1ra
(hangerőtősaudio tartalomtól függően)
88
9. Ártalmatlanítási előírások
Környezetvédelmi tudnivalók:
Az európai irányelvek 2012/19/EU és 2006/66/EU ajánlása szerint, a
megjelölt időponttól kezdve, minden EU-s tagállamban érvényesek a
következők:
Az elektromos és elektronikai készülékeket és az elemeket nem szabad a
háztartási szemétbe dobni! Aleselejtezett elektromos és elektronikus készülékeket és
elemeket, akkumulátorokat nem szabad aháztartási szemétbe dobni. Az elhasznált
és működésképtelen elektromos és elektronikus készülékek gyűjtéséretörvényi
előírás kötelez mindenkit, ezért azokat el kell szállítani egy kijelölt gyűjtő helyre
vagy visszavinni avásárlás helyére. Atermék csomagolásán feltüntetett szimbólum
egyértelmű jelzést ad errevonatkozóan afelhasználónak. Arégi készülékek begyűjtése,
visszaváltása vagy bármilyen formában történő újrahasznosítása közös hozzájárulás
környezetünk védelméhez.
10. Megfelelőségi nyilatkozat
Hama GmbH &CoKGigazolja, hogy a[00173163] típusú rádióberendezés
megfelel a2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes
szövege elérhető akövetkező internetes címen: www.hama.
com-> 00173163->Downloads.
Az(ok) afrekvenciasáv(ok) 2400 -2483.5 MHz
Maximális jelerősség 4dBm
89
Ovládací prvky aindikace
1. Tlačítko zapnutí/vypnutí
2. Konektor AUX IN
3. Micro-USB-konektor
4. Bluetooth/stavová LED
5. Ovládací touchpad
6. Otoč regulátor hlasitosti
7. Stavová LED režimu zvuku
8. Režim zvuku
9. NFC -Near Field Communication
Děkujeme, že jste si vybrali výrobek Hama.
Přečtěte si, prosím, všechny následující pokyny ainformace. Uchovejte tento text
propřípadné budoucí použití. Pokud výrobek prodáte, předejte tento návod novému
majiteli.
1. Vysvětlení výstražných symbolů apokynů
Upozorně
Tento symbol označuje bezpečnostní upozornění, které poukazuje na určitá rizika
anebezpečí.
Poznámka
Tento symbol označuje dodateč informace nebo důležité poznámky.
2. Obsah balení
Bluetooth
®
reproduktor Soundcup-L
Nabíjecí kabel smikroUSB
Audio kabel 3,5 mm
Tento návod kpoužití
3. Bezpečnostní pokyny
Výrobek je určen propoužití vsoukromých domácnostech.
Výrobek neprovozujte vbezprostřední blízkosti topení, jiných zdrojů tepla nebo při
působení přímého slunečního ření.
Děti by měly být pod dozorem dospě osoby,aby si spřístrojem nehrály.
Zabraňte pádu výrobku avýrobek nevystavujte velkým otřesům.
Přístroj neprovozujte mimo meze výkonu uvedené vtechnických údajích.
Výrobek nepoužívejte na místech, kde platí zákaz používání elektronických přístrojů.
Berte ohled na své okolí. Vysoká hlasitost může rušit nebo ovlivnit vaše okolí.
C Návod kpoužití
90
Výrobek neotvírejte avpřípadě poškození již dále nepoužívejte.
Akumulátor je pevnì instalován anelze jej odstranit. Výrobek likvidujte jako celek v
souladu se zákonným ustanovením.
Obalový materiál nepatřídorukou dětí, hrozí nebezpečíudušení.
Obalový materiál likvidujte ihned podle platných místních předpisů olikvidaci.
Na výrobku neprovádějte žádné změny.Tím zanikají veškeré závazky ze záruky.
Baterii ani výrobek nevhazujte do ohně.
Na akumulátorech/bateriích neprovádějte změny a/nebo je nedeformujte/
nezahřívejte/nerozebírejte.
4. Uvedení do provozu aprovoz
Upozorně –ochrana před stříkající vodou
Tento produkt je chráněnpodle IPX4 proti stříkající vodě ze všech stran ajetedy
vhodný ipro použití pod širým nebem, vkoupelně,vkuchyni apod.
Ochrana je zaručena přizavřeném krytu přípojky (7). Pokud je připojen kabel
(audio, USB), nebo když není kryt přípojky (7) řádně uzavřený, není zaručena
odolnost proti stříkající vodě azařízení se může poškodit.
Výrobek nepoužívejte vsilném dešti, pod vodou, ve sprše, ani přivodních
sportech apod.
4.1 Zapnutí/vypnutí
Stiskněte apodržte stisknuté funkč tlačítko
(1) po dobu cca 4sekundy,tak
reproduktor zapnete/vypnete. Zazní akustický signál astavová LED dioda (4) začne
blikat/zhasne.
Upozorně –automatické vypínání
Pozor,reproduktor se po 10 minutách nečinnosti (žádné přehrávání audia/žádné
funkce
Bluetooth
®
)vypne.
91
4.2 Nabíjení baterie
Výstraha –baterie
Pronabíjení používejte pouze vhodné nabíječky spřípojkami USB.
Defektní nabíječky nebo USB přípojky dále nepoužívejte aani je nezkoušejte
opravovat.
Vyhněte se skladování, nabíjení apoužívání přiextrémních teplotách aextrémně
nízkém tlaku vzduchu (např.vevelkých výškách).
Vpřípadě delšího skladování pravidelně dobíjejte (nejméně každého čtvrt roku).
Před prvním použitím reproduktor úplně nabijte.
Připojte dodaný nabíjecí kabel kmicroUSB konektoru (3) reproduktoru.
Připojte volnou zástrčku nabíjecího kabelu do vhodné USB nabíječky.Respektujte
pokyny uvedené vnávodech kobsluze používané USB nabíječky.
Stavová LED dioda (4) svítí vprůběhu nabíjení červeně.
Upozorně –nabíjení
Úplné nabití trvá cca 4–5hodin.
Baterii reproduktoru můžete nabíjet, ať je reproduktor vypnutý nebo zapnutý.
Pokud je úroveň nabití baterie nižší než 10 %, zazní dvojitý akustický signál. Tuto
informaci získáte pouze přizapnutém reproduktoru.
Skuteč doba výdrže baterie se mě vzávislosti na používání zařízení, na nastavení
anapodmínkách prostředí (baterie mají omezenou životnost).
4.3 Přehrávání audia přes dodaný audio kabel (zástrčka 3,5 mm)
Ujistěte se, že je reproduktor vypnutý.
Připojte mobilní koncové zařízení (MP3 přehrávač,smartphone apod.) do vstupu
AUX (2) reproduktoru pomocí dodaného audio kabelu 3,5 mm.
Nastavte hlasitost koncového zařízení na nízkou úroveň.
Zapněte reproduktor -viz
4.1 Zapnutí/vypnutí
.Stavová LED dioda (4) se rozsvítí
zeleně.
Spusťte aovládejte přehrávání audia na připojeném koncovém zařízení.
Otočným regulátorem otočte doleva nebo doprava prosnížení čizvýšení hlasitosti.
Upozorně
Pozor,navázání spojení
Bluetooth
®
popsané vbodech 4.4 a4.5 není možné při
připojeném audio kabelu.
92
4.4 První navázání spojení
Bluetooth
®
(spárování)
Upozorně
Zkontrolujte, zda vaše mobilní koncové zařízení (MP3 přehrávač,mobilní telefon
atd.) disponuje
Bluetooth
®
.
Pokud ne, můžete reproduktor používat pouze propřehrávání prostřednictvím
přiloženého audio kabelu.
Pozor,dosah
Bluetooth
®
je max. 10 metrů,ato bez překážek, jako např.zdí,
osob apod.
Zajistěte, aby bylo koncové zařízení s
Bluetooth
®
zapnuté aaby byla aktivní funkce
Bluetooth
®
.
Zajistěte, aby se reproduktor nacházel vdosahu
Bluetooth
®
max. 10 metrů.
Zapněte reproduktor -viz
4.1 Zapnutí/vypnutí
.
Stavová LED dioda (4) začne blikat modře. Reproduktor vyhledává spojení.
Otevřete na koncovém zařízení nastavení
Bluetooth
®
apočkejte, dokud se na
seznamu nalezených zařízení s
Bluetooth
®
neobjeví Hama Soundcup-L.
Vyberte Hama Soundcup-L apočkejte, dokud se reproduktor nezobrazí jako
spojený vnastaveních
Bluetooth
®
koncového zařízení. Akustický signál potvrdí
úspěšné spojení.
Stavová LED dioda (4) svítí modře.
Upozorně –Heslo pro
Bluetooth
®
Některá koncová zařízení vyžadují pronavázání spojení sjiným zařízením s
Bluetooth
®
heslo.
Prospojení sreproduktorem zadejte heslo 0000, pokud vás ktomu vyzve vaše
koncové zařízení.
Upozorně
Reproduktor vpaměti posledních osm připojených koncových zařízení.
Reproduktor se přidalším zapnutí automaticky spojí snaposled připojeným
koncovým zařízením.
4.5 Automatické připojení
Bluetooth
®
(po spárování)
Zajistěte, aby bylo koncové zařízení s
Bluetooth
®
zapnuté aaby byla aktivní funkce
Bluetooth
®
.
Zajistěte, aby se reproduktor nacházel vdosahu
Bluetooth
®
max. 10 metrů.
Zapněte reproduktor -viz
4.1 Zapnutí/vypnutí
.
Po automatickém připojení se rozsvítí stavová LED dioda (4) modře. Akustický signál
potvrdí úspěšné spojení.
93
Upozorně –Omezené spojení
Po úspěšném prvním spojení reproduktoru skoncovým zařízením probíhá spojení
automaticky.Pokud se spojení
Bluetooth
®
nenaváže automaticky,zkontrolujte
následující body:
Zkontrolujte vnastavení
Bluetooth
®
koncového zařízení, zda došlo ke spojení s
Hama Soundcup-L.Pokud ne, zopakujte postup uvedený připrvním spojení
Bluetooth
®
.
Zkontrolujte, zda jsou koncové zařízení areproduktor od sebe vzdáleny méně než
10 metrů.Pokud ne, umístěte obě zařízení blíž ksobě.
Zkontrolujte, zda není dosah ovlivněnpřekážkami. Pokud ano, umístěte přístroje
blíže ksobě.
Zkontrolujte, zda je do reproduktoru zastrčený audio kabel. Pokud ano,
vytáhněte ho.
4.6. Přehrávání audia (přes
Bluetooth
®
)
Spusťte aovládejte přehrávání audia na připojeném koncovém zařízení. Alternativně
můžete ovládat přehrávání audia na reproduktoru (pokud to podporuje koncové
zařízení).
Stiskněte funkč tlačítko
(1) prospuště nebo zastavení přehrávání audia.
Potažením na touchpadu zleva doprava nebo zprava doleva přeskočíte na další nebo
předchozí titul.
Otočným regulátorem otočte doleva nebo doprava prosnížení čizvýšení hlasitosti.
4.7 Funkce hlasitého telefonování
Máte možnost používat reproduktor jako handsfree zařízení kvašemu mobilnímu
telefonu. Mobilní telefon musí být za tímto účelem spojen sreproduktorem přes
Bluetooth
®
.
Stiskněte jednou funkč tlačítko
(1) propřijetí příchozího hovoru.
Dvakrát stiskněte tlačítko (1) proodmítnutí příchozího hovoru.
Upozorně –Kvalita hovoru
Abyste zvýšili kvalitu hovoru, buďte během hovoru zmobilního telefonu v
blízkosti reproduktoru.
4.8 Režim zvuku
Tlačítko režimu zvuku (8) umožňuje optimální přizpůsobení zvuku podle prostředí, v
budovách nebo venku. Stisknutím tlačítka se přepne režim zvuku, aktivní režim (uvnitř/
venku) zobrazí stavová LED režimu zvuku (5).
94
5. Údržba a čiště
Zařízení čistěte jemně vlhkou utěrkou, která nepouští žmolky ani vlákna.
Nepoužívejte agresivní čisticí prostředky.Dbejte na to, aby dovnitř výrobku nevnikla
voda.
6. Vyloučení záruky
Hama GmbH &CoKGnepřebírá žádnou odpovědnost nebo záruku za škody
vzniklé neodbornou instalací, montáží nebo neodborným použitím výrobku nebo
nedodržováním návodu kpoužití a/nebo bezpečnostních pokynů.
7. Servis apodpora
Máte otázky kproduktu ?Obraťte se na poradenské oddělení Hama.
Horká linka: +49 9091 502-115 (německy/anglicky)
Další podpůrné informace naleznete na adrese: www.hama.com
8. Technické údaje
Bluetooth
®
reproduktor Soundcup-L
Bluetooth
®
technologie
Bluetooth
®
v4.1
Podporované proly A2DP V1.2, AVRCP V1.4, HFP V1.5
Frekvence pro
přenos
Bluetooth
®
2400 –2483.5 MHz
Přenosový výkon
Bluetooth
®
4dBm
Frekvence 180 Hz –20kHz
Dosah <10m
Max. počet připojených zařízení 8
Max. hudební výkon 24 W
Napájení ~5V
1.5 A
Audio systém Stereo
Impedance 4 Ω
Zkreslení THD 1%
Rozměry: 78 x74.5 x191 mm
Hmotnost 580 g
Přípojky
jack 3,5 mm stereo (vstup AUX), microUSB
(nabíjení 5V/ 1.5 A)
Ochranná třída IP IPX 4
95
Baterie
Typ7.4V Li-Ion 2000mAh /14.8 Wh
Doba nabíjení ~4–5h
Provozní doba
Přes
Bluetooth
®
:~12h
Přes AUX: ~16h
(podle hlasitosti aaudio obsahu)
9. Pokyny klikvidaci
Ochrana životního prostředí:
Evropská směrnice 2012/19/EU a2006/66/EU ustanovujete následující:
Elektrická aelektronická zařízení stejně jako baterie nepatřídodomovního
odpadu. Spotřebitel se zavazuje odevzdat všechna zařízení abaterie po
uplynutí jejich životnosti do příslušných sběren. Podrobnosti stanoví zákon
příšlušné země.Symbol na produktu, návod kobsluze nebo balení na toto poukazuje.
Recyklací ajinými způsoby zužitkování přispíváte kochraně životního prostředí.
10. Prohlášení oshodě
Tímto Hama GmbH &CoKGprohlašuje, že typ rádiového zařízení
[00173163] je vsouladu se směrnicí 2014/53/EUplné zně EU prohlášení
oshodě je kdispozici na této internetové adrese: www.hama.
com-> 00173163->Downloads.
Kmitočtové pásmo (kmitočtová pásma) 2400 -2483.5 MHz
Maximální radiofrekvenč výkon vysílaný 4dBm
96
Ovládacie prvky aindikácie
1. Tlačidlo ON/OFF
2. Zásuvka AUX-in
3. Zásuvka microUSB
4. Bluetooth/stavová LED dióda
5. Touchpad ovládanie
6. Otoč regulátor hlasitosti
7. Stavová LED dióda zvukového režimu
8. Zvukový režim
9. NFC -Near Field Communication
Ďakujeme, že ste sa rozhodli prevýrobok Hama.
Prečítajte si všetky nasledujúce pokyny ainformácie. Uchovajte tento návod na použitie
preprípadné budúce použitie. Pokiaľ výrobok predáte, dajte tento návod novému
majiteľovi.
1. Vysvetlenie výstražných symbolov aupozornení
Upozornenie
Tento symbol označuje bezpečnostné upozornenie, ktoré poukazuje na určité riziká
anebezpečenstva.
Poznámka
Tento symbol označuje dodatoč informácie, alebo dôležité poznámky.
2. Obsah balenia
Bluetooth
®
reproduktor Soundcup-L
Nabíjací kábel spripojením mikroUSB
3,5 mm audiokábel
Návod na použitie
3. Bezpečnostné upozornenia
Výrobok je určený presúkromné použitie vdomácnosti, nie je určený na komerč
použitie.
Výrobok nepoužívajte vbezprostrednej blízkosti kúrenia, iných zdrojov tepla a
nevystavujte ho účinkom priameho slnečného žiarenia.
Tento prístroj, rovnako ako všetky elektrické zariadenia, nepatrí do detských rúk!
Výrobok nenechajte spadnúť anevystavujte ho silným otrasom.
Výrobok neprevádzkujte mimo svojich výkonových medzí uvedených uvedených v
technických údajoch.
Q Návod na použitie
97
Nepoužívajte výrobok vprostredí, vktorom nie je používanie elektronických
prístrojov dovolené.
Berte ohľad. Nadmerná hlasitosť môže rušiť alebo poškodiť vaše okolie.
Výrobok neotvárajte anepoužívajte ho ďalej, ak je poškodený.
Akumulátor je pevne inštalovaný anie je možné ho odstrániť,likvidujte výrobok
kompletne podľazákonných predpisov.
Obalový materiál uchovávajte mimo dosahu detí, hrozí nebezpečenstvo udusenia.
Likvidujte obalový materiál okmžite podľaplatných miestnych predpisov na likvidáciu
odpadov.
Na zariadení/prístroji nerobte žiadne zmeny.Mátozanásledok stratu akýchkoľvek
nárokov na plnenie zo záruky.
Akumulátor,resp. výrobok nevhadzujte do ohňa.
Na akumulátoroch/batériách nerobte žiadne zmeny a/ani ich nedeformujte/
nezahrievajte/nerozoberajte.
4. Uvedenie do prevádzky aprevádzka
Upozornenie –sochranou proti striekajúcej vode
Tento výrobok je podľaIPX4 zo všetkých strán chránený proti striekajúcej vode, a
je tak vhodný aj na použitie na voľnom priestranstve, vkúpeľni, kuchyni atď.
Výrobok je chránený iba pri uzatvorenom kryte prípojky (7). Pokiaľ pripojený
kábel (audio, USB) alebo kryt prípojky (7) nie je úplne zatvorený, ochrana proti
striekajúcej vode nie je zaručená amôže dôjsť kpoškodeniu prístroja.
Výrobok nepoužívajte pri silnom daždi, pod vodou, vsprche, pri vodných
športoch atď.
4.1 Zapínanie/vypínanie
Stlačte apodržte funkč tlačidlo (1) cca 4sekundy,aby ste zapli alebo vypli
reproduktor.Zaznie akustický signál aindikátor stavu LED (4) začne blikať/zhasne.
Upozornenie –Automatické vypnutie
Berte do úvahyesareproduktor po 10 minútach nečinnosti (žiadna
audioreprodukcia/žiadna funkcia
Bluetooth
®
)vypne.
98
4.2 Nabíjanie akumulátorov
Výstraha –akumulátor
Na nabíjanie používajte iba vhodné nabíjačky sUSB prípojkami.
Poškodené nabíjačky alebo USB prípojky ďalej nepoužívajte, ani sa ich
nepokúšajte opraviť.
Vyhýbajte sa skladovaniu, nabíjaniu apoužívaniu pri extrémnych teplotách a
extrémne nízkom tlaku vzduchu (ako napr.voveľkých výškach).
Pri dl hšom uskladnení akumulátor pravidelne dobíjajte (min. štvrťročne).
Pred prvým použitím reproduktor najprv úplne nabite.
Pripojte dodaný nabíjací kábel spripojením mikroUSB na prípojku mikroUSB (3)
reproduktora.
Pripojte voľ konektor mikroUSB nabíjacieho kábla na vhodnú USB nabíjačku.
Postupujte pritom podľanávodu na obsluhu danej USB nabíjačky.
Indikátor stavu LED (4) svieti počas nabíjania načerveno.
Upozornenie –nabíjanie
Celé nabíjanie trvá cca 4–5hodín.
Akumulátor reproduktorajemožné nabíjať vzapnutom aj vo vypnutom stave.
Ak je kapacita akumulátoranižšia ako 10 %, zaznie dvojitý zvukový signál. Túto
informáciu dostanete iba pri zapnutom reproduktore.
Skutoč životnosť akumulátorasamení podľapoužívania prístroja, nastavení a
podmienok okolia (akumulátory majú obmedzenú životnosť).
4.3 Audioreprodukcia cez priložený audio kábel (3,5 mm jack)
Uistite sa, že je reproduktor vypnutý.
Mobilné koncové zariadenie (prehrávač MP3, smartfón atď.) avstup AUX
reproduktora(2) pripojte pomocou priloženého 3,5 mm audio kábla.
Hlasitosť koncového zariadenia nastavte na nízku úroveň.
Zapnite reproduktor –podľapopisu v
4.1 Zapnutie/vypnutie
.Indikátor stavu LED
(4) sa rozsvieti nazeleno.
Spustite apríslušne nastavte audio prehrávanie na pripojenom koncovom zariadení.
Na zvýšenie alebo zníženie hlasitosti otočte otoč regulátor doľava alebo doprava.
Upozornenie
Nastavenie spojenia
Bluetooth
®
popísaného vbodoch 4.4. a4.5. pri pripojenom
audio kábli nie je možné.
99
4.4. Prvé spojenie
Bluetooth
®
(párovanie)
Upozornenie
Skontrolujte, čimávaše koncové mobilné zariadenie (MP3 prehrávač,mobilný
telefón atď.) funkciu
Bluetooth
®
.
Ak nie, môžete reproduktor používať iba na prehrávanie pomocou priloženého
audio kábla.
Dosah funkcie
Bluetooth
®
je max. 10 mbez prekážok, ako steny,osoby,atď.
Uistite sa, že vaše koncové zariadenie sfunkciou
Bluetooth
®
je zapnuté eje
funkcia
Bluetooth
®
aktivovaná.
Uistite sa, že sa reproduktor nachádza vrámci dosahu
Bluetooth
®
,teda vo
vzdialenosti max. 10 m.
Zapnite reproduktor –podľapopisu v
4.1 Zapnutie/vypnutie
.
Indikátor stavu LED (4) začne blikať namodro. Reproduktor hľadá spojenie.
Otvorte na vašom koncovom zariadení
Bluetooth
®
nastavenia apočkajte, kým sa
zobrazí zoznam nájdených
Bluetooth
®
zariadení Hama Soundcup-L.
Zvoľte Hama Soundcup-L apočkajte, kým sa reproduktor v
Bluetooth
®
nastaveniach vášho koncového zariadenia zobrazí ako spárovaný. Akustický signál
potvrdí úspešné spárovanie.
Indikátor stavu LED (4) svieti namodro.
Upozornenie
Bluetooth
®
heslo
Niektoré koncové zariadenia potrebujú na vytvorenie spojenia siným
Bluetooth
®
zariadením heslo.
Keď vás vaše koncové zariadenie na spojenie sreproduktorom vyzve na zadanie
hesla, zadajte 0000.
Upozornenie
Reproduktor vždy ukladá osem naposledy spojených koncových zariadení.
Pri nasledujúcom zapnutí sa automaticky spojí snaposledy spojeným koncovým
zariadením.
100
4.5 Automatické spojenie
Bluetooth
®
(po uskutočnenom párovaní)
Uistite sa, že vaše koncové zariadenie sfunkciou
Bluetooth
®
je zapnuté eje
funkcia
Bluetooth
®
aktivovaná.
Uistite sa, že sa reproduktor nachádza vrámci dosahu
Bluetooth
®
,teda vo
vzdialenosti max. 10 m.
Zapnite reproduktor –podľapopisu v
4.1 Zapnutie/vypnutie
.
Po automatickom spojení sa indikátor stavu LED (4) rozsvieti namodro. Akustický
signál potvrdí úspešné spárovanie.
Upozornenie –Spojenie obmedzené
Po úspešnom prvom spojení sa spojenie reproduktoraakoncového zariadenia
vykoná automaticky.Aksa
Bluetooth
®
spojenie neobnoví automaticky,
skontrolujte nasledovné:
Skontrolujte v
Bluetooth
®
nastaveniach koncového zariadenia, čiexistuje
spojenie sHama Soundcup-L. Ak nie, zopakujte kroky uvedené v časti Prvé
spojenie s
Bluetooth
®
.
Skontrolujte, čisúod seba koncové zariadenie areproduktor vzdialené najviac
10 m. Ak nie, znížte vzdialenosť medzi zariadeniami.
Skontrolujte, činie je dosah obmedzený prekážkami. Ak áno, umiestnite
zariadenia bližšie ksebe.
Skontrolujte, čijeaudio kábel na reproduktorezapojený. Ak áno, odstráňte ho.
4.6 Audio prehrávanie (cez
Bluetooth
®
)
Spustite anastavte príslušne audio pr
ehrávanie na pripojenom koncovom zariadení.
Alternatívne sa audio prehrávanie riadiť tiež zreproduktora(pokiaľ je podporované
pripojeným zariadením).
Stlačte funkč tlačidlo
(1), aby ste spustili alebo zastavili audio prehrávanie.
Na zvolenie nasledujúcej alebo predchádzajúcej skladby prejdite prstom po
touchpade zľava doprava alebo sprava doľava.
Na zvýšenie alebo zníženie hlasitosti otočte otoč regulátor doľava alebo doprava.
4.7 Funkcia hlasného telefonovania
Reproduktor možno použiť ako handsfree preváš mobilný telefón. Mobilný telefón
musí byť spojený sreproduktorom pomocou
Bluetooth
®
.
Na prijatie hovoru stlačte razfunkč tlačidlo
(1).
Na odmietnutie prichádzajúceho hovoru stlačte dvakrát tlačidlo (1).
101
Upozornenie –kvalita hovoru
Na zvýšenie kvality hovoru dbajte na to, aby sa váš mobilný telefón počas hovoru
nachádzal blízko reproduktora.
4.8 Zvukový režim
Tlačidlo zvukového režimu (8) umožňuje optimálne prispôsobiť zvuk požiadavkám ako v
budovách, tak aj na voľnom priestranstve. Stlačením tlačidla sa prepne zvukový režim,
aktívny režim (Indoor/Outdoor) zobrazuje stavová LED dióda zvukového režimu (5).
5. Údržba astarostlivosť
•Načistenie tohto výrobku používajte len navlhčenú utierku, ktorá nepúšťavlákna a
nepoužívajte žiadne agresívne čistiace prostriedky.
6. Vylúčenie záruky
Firma Hama GmbH &CoKGneručí/nezodpovedá za škody vyplývajúce zneodbornej
inštalácie, montáže alebo neodborného používania výrobku alebo znerešpektovania
návodu na používanie a/alebo bezpečnostných pokynov.
7. Servis apodpora
Sotázkami týkajúcimi sa výrobku sa prosím obráťte na poradenské oddelenie rmy
Hama.
Hotline: +49 9091 502-115 (nem./angl.)
Ďalšie informácie opodporenájdete tu: www.hama.com
8. Technické údaje
Bluetooth
®
reproduktor Soundcup-L
Bluetooth
®
technológia
Bluetooth
®
v4.1
Podporované proly A2DP V1.2, AVRCP V1.4, HFP V1.5
Frekvencia pre
prenosy
Bluetooth
®
2400 –2483.5 MHz
Prenosový výkon
Bluetooth
®
4dBm
Frekvencia 180 Hz –20kHz
Dosah <10m
Max. spojené zariadenia 8
Max. výkon hudby 24 W
Nabíjacie napätie ~5V
1.5 A
102
Zvukový systém Stereo
Impedancia 4 Ω
Skreslenie THD 1%
Rozmery 78 x74.5 x191 mm
Hmotnosť 580 g
Prípojky
3,5 mm Stereo Plug
AUX vstup, MicroUSB
prefunkciu nabíjania
5V/1.5 A
Druh krytia IP IPX 4
Akumulátor
Typ7.4V Li-Ion 2000mAh /14.8 Wh
Čas nabíjania ~4–5h
Prevádzková doba
Via
Bluetooth
®
:~12h
Via AUX: ~16h
(podľahlasitosti aobsahu audia)
9. Pokyny pre likvidáciu
Ochrana životného prostredia:
Európska smernica 2012/19/EU a2006/66/EU stanovuje:
Elektrické aelektronické zariadenia, rovnako ako batérie sa nesmú
vyhadzovať do domáceho odpadu. Spotrebiteľ je zo zákona povinný
zlikvidovať elektrické aelektronické zariadenia, rovnako ako batérie na
miesta ktomu určené. Symbolizuje to obrázok vnávode na použitie, alebo na balení
výrobku. Opätovným zužitkovaním alebo inou formou recyklácie starých zariadení/
batérií prispievate kochrane životného prostredia.
10. Vyhlásenie ozhode
Hama GmbH &CoKGtýmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu
[00173163] je vsúlade so smernicou 2014/53/EÚ. Úplné vyhlásenie o
zhode je kdispozícii na tejto internetovej adrese: www.hama.
com-> 00173163->Downloads.
Frekvenč pásmo resp. pásma 2400 -2483.5 MHz
Maximálny vysokofrekvenč 4dBm
103
Elementos de comando eindicadores
1. Botãodeligar/desligar
2. Tomada AUX-in
3. Porta microUSB
4. Bluetooth/LED de estado
5. Touchpad de controlo
6. Regulador rotativo do volume
7. LED de estado do modo de som
8. Modo de som
9. NFC -Near Field Communication
Agradecemos que se tenha decidido por este produto Hama!
Antes de utilizar oproduto, leia completamente estas indicações einformações.
Guarde, depois, estas informações num local seguroparaconsultas futuras. Se
transmitir oproduto paraumnovo proprietário, entregue também as instruções de
utilização.
1. Descrição dos símbolos de aviso edas notas
Aviso
Éutilizado paraidenticar informações de segurança ou chamar aatençãopara
perigos eriscos especiais.
Nota
Éutilizado paraidenticar informações adicionais ou notas importantes.
2. Conteúdo da embalagem
Coluna
Bluetooth
®
Soundcup-L
Cabo de carregamento microUSB
Cabo de áudio de 3,5 mm
Este manual de instruções
3. Indicações de segurança
Oproduto está previsto apenas parautilizaçãodoméstica enãocomercial.
outilize oproduto perto de aquecedores, outras fontes de calor ou directamente
exposto àluz solar.
Este aparelho opode ser manuseado por crianças, tal como qualquer aparelho
eléctrico!
odeixe cair oproduto nem osubmeta achoques fortes.
O Manual de instruções
104
outilize oproduto forados limites de desempenho indicados nas especicações
técnicas.
outilize oproduto em áreas nas quais osãopermitidos aparelhos electrónicos.
Tenha consideraçãopelas outras pessoas. Volumes de som elevados poderão
interferir no meio ambiente.
oabraoproduto nem outilize caso este esteja danicado.
Abateria está instalada de forma xa enãopode ser removida. Elimine oproduto
completo de acordo com alegislaçãoemvigor.
Mantenha aembalagem foradoalcance de crianças. Perigo de asxia.
Elimine imediatamente omaterial da embalagem em conformidade com as normas
locais aplicáveis.
oefectue modicações no aparelho. Perdados direitos de garantia.
oqueime abateria nem oproduto.
oalterenem deforme/aqueça/desmonte pilhas/baterias.
4. Colocação em funcionamento eoperação
Nota –Protegido contrasalpicos
Este produto está protegido contrasalpicos de água por todos os lados de
acordo com aclasse IPX4 ,portanto, adequado parautilizaçãoaoarlivre, na
casa de banho, na cozinha, etc.
Aproteçãoapenas existe se atampa da ligação(7) estiver fechada. Caso esteja
ligado um cabo (áudio, USB) ou atampa da ligação(7) oesteja corretamente
fechada, oégarantia aproteçãocontrasalpicos de água eodispositivo pode
car danicado.
outilize oproduto sob chuva intensa, debaixo de água, no duche, em
desportos aquáticos, etc.
4.1 Ligar/desligar
Mantenha premido obotãodefunção
(1) durante cerca de 4segundos paraligar/
desligar acoluna. Ouve-se um sinal sonoroeoLED de estado (4) começa apiscar/
apaga-se.
Nota –Desativação automática
Tenha em atençãoque acoluna se desliga após 10 minutos sem qualquer ação
(sem reproduçãodudio/sem função
Bluetooth
®
).
105
4.2 Carregamento da bateria
Aviso –Bateria
Utilize apenas carregadores adequados com ligações USB paraefetuar o
carregamento.
De modo geral, outilize carregadores ou ligações USB que apresentem danos,
nem tente reparar os mesmos.
Evite oarmazenamento, carregamento eutilizaçãocom temperaturas extremas e
pressãoatmosférica extremamente baixa (como, por exemplo, agrande altitude).
No caso de um período de armazenamento prolongado, carregue abateria
regularmente (pelo menos, trimestralmente).
Antes da primeirautilização, carregue uma vez acoluna na totalidade.
Ligue ocabo de carregamento microUSB fornecido àentrada microUSB (3) da
coluna.
Ligue a cha livredocabo de carregamento microUSB aumcarregador USB
adequado. Para tal, consulte omanual de instruções do carregador USB utilizado.
OLED de estado (4) acende-se permanentemente avermelho durante oprocesso de
carregamento.
Nota –Processo de carregamento
Um processo de carregamento completo demoracerca de 4–5horas.
Abateria da coluna pode ser carregada tanto ligada como desligada.
Se acapacidade da bateria for inferior a10%, ouve-se um sinal sonoroduplo.
Este sinal apenas soa se acoluna estiver ligada.
Adurabilidade da bateria varia de acordo com autilizaçãododispositivo, as
denições eascondições ambientais (as baterias têm uma vida útil limitada).
4.3 Reprodução de áudio através do cabo de áudio fornecido (jack de 3,5
mm)
Certique-se de que acoluna está desligada.
Ligue oseu dispositivo móvel (leitor de MP3, smartphone, etc.) àentrada AUX (2) da
coluna através do cabo de áudio de 3,5 mm fornecido.
Regule ovolume de som do seu dispositivo paraumnível baixo.
Ligue acoluna -conforme descrito no ponto
4.1 Ligar/desligar.
OLED de estado
(4) acende-se averde.
Inicie econtrole areproduçãodudio de acordo com odispositivo ligado.
Rode oregulador rotativo paraaesquerda ou direita paraaumentar ou diminuir o
volume.
106
Nota
Tenha em atençãoque possível estabelecer nenhuma das ligações
Bluetooth
®
descritas nos pontos 4.4 e4.5 com ocabo de áudio ligado.
4.4 Primeira ligação
Bluetooth
®
(emparelhamento)
Nota
Verique se oseu dispositivo móvel (leitor de MP3, telemóvel, etc.) possui a
função
Bluetooth
®
.
Em caso negativo, apenas pode utilizar acoluna parareproduçãoatravés do
cabo de áudio fornecido.
Tenha em atençãoque oalcance máximo do
Bluetooth
®
éde10metros, sem
obstáculos como paredes, pessoas, etc.
Certique-se de que oseu dispositivo
Bluetooth
®
está ligado eque o
Bluetooth
®
está ativado.
Certique-se de que acoluna se encontradentrodreadealcance do
Bluetooth
®
de 10 metros, no máximo.
Ligue acoluna -conforme descrito no ponto
4.1 Ligar/desligar
OLED de estado (4) começa apiscar aazul. Acoluna procurauma ligação.
Abraomenu de denições
Bluetooth
®
no seu dispositivo eaguarde até que Hama
Soundcup-L seja apresentado na lista de dispositivos
Bluetooth
®
encontrados.
Selecione Hama Soundcup-L eaguarde até que acoluna seja apresentada como
ligada nas denições
Bluetooth
®
do seu dispositivo. Um sinal sonoroconrma que a
ligaçãofoi estabelecida com sucesso.
OLED de estado (4) acende-se permanentemente aazul.
Nota –Palavra-passe
Bluetooth
®
Alguns dispositivos requerem aintroduçãodeuma palavra-passe para
estabelecer aligaçãoaoutrodispositivo
Bluetooth
®
.
Introduza apalavra-passe 0000 paraestabelecer aligaçãoàcoluna se tal lhe for
solicitado pelo seu dispositivo.
107
Nota –Ligação aumdispositivo novo
Caso pretenda ligar um novo dispositivo
Bluetooth
®
àcoluna, prima em
simultâneo os botões de função–(2) e+(4), até que oLED de estado (4)
comece apiscar aazul eseja emitido um sinal sonoro.
Aligaçãoatual éterminada iniciada aprocurapor novos dispositivos.
Acoluna memoriza sempreosoito últimos dispositivos emparelhados.
Ao voltar aser ligada, acoluna estabelece automaticamente aligaçãoaltimo
dispositivo emparelhado.
4.5 Ligação
Bluetooth
®
automática (após emparelhamento efetuado)
Certique-se de que oseu dispositivo
Bluetooth
®
está ligado eque o
Bluetooth
®
está ativado.
Certique-se de que acoluna se encontradentrodreadealcance do
Bluetooth
®
de 10 metros, no máximo.
Ligue acoluna -conforme descrito no ponto
4.1 Ligar/desligar
.
Após arealizaçãodaligaçãoautomática, oLED de estado (4) acende-se aazul. Um
sinal sonoroconrma que aligaçãofoi estabelecida com sucesso.
Nota –Ligação afetada
Após uma primeiraligaçãobem-sucedida entreacoluna eodispositivo, a
ligaçãoérealizada automaticamente. Caso aligação
Bluetooth
®
oseja
estabelecida automaticamente, verique os seguintes aspetos:
Nas denições
Bluetooth
®
do dispositivo, verique se Hama Soundcup-L
está ligado. Caso oesteja, repita os passos descritos em Primeiraligação
Bluetooth
®
.
Verique se odispositivo eacoluna estãoauma distância inferior a10metros
um do outro. Se oestiverem, reduza adistância entreosdispositivos.
Verique se existem obstáculos aafetar oalcance. Caso existam, coloque os
dispositivos mais próximos um do outro.
Verique se ocabo de áudio está inserido na coluna. Em caso armativo,
retire-o.
4.6 Reprodução de áudio (através de
Bluetooth
®
)
Inicie econtrole areproduçãodudio de acordo com odispositivo ligado. Em
alternativa, areproduçãodudio também pode ser controlada pela coluna (desde
que suportado pelo dispositivo ligado).
108
Prima obotãodefunção (1) parainiciar ou interromper areproduçãodudio.
Passe com odedo pelo touchpad da esquerda paraadireita ou vice-versa para
saltar paraotítulo seguinte ou anterior.
Rode oregulador rotativo paraaesquerda ou direita paraaumentar ou diminuir o
volume.
4.7. Função de alta-voz
Existe apossibilidade de utilizar acoluna como um sistema mãos-livres paraoseu
telemóvel. Para esta função, otelemóvel tem de estar ligado àcoluna por
Bluetooth
®
.
Prima uma vez obotãodefunção
(1) paraatender uma chamada recebida.
Prima duas vezes atecla (1) pararejeitar achamada recebida.
Nota –Qualidade da chamada
Assegure-se de que se encontra, com oseu telemóvel, na proximidade da coluna
durante achamada, de modo aaumentar aqualidade da mesma.
4.8 Modo de som
Obotãodomodo de som (8) permite aadaptaçãoperfeita do som às exigências
existentes dentrodos edifícios, como também ao ar livre. Prima obotãoparacomutar
omodo de som, omodo ativo (Indoor/Outdoor) éindicado através do LED de estado
do modo de som (5).
5. Manutenção econservação
•limpe oproduto apenas com um pano sem apos ligeiramente humedecido enão
utilize produtos de limpeza agressivos.
6. Exclusão de garantia
AHama GmbH &CoKGnãoassume qualquer responsabilidade ou garantia por danos
provocados pela instalação, montagem ou manuseamento incorrectos do produto e
oobservaçãododas instruções de utilizaçãoe/ou das informações de segurança.
7. Contactos eapoio técnico
Em caso de dúvidas sobreoproduto, contacte oserviço de assistência ao produto da
Hama.
Linha de apoio ao cliente: +49 9091 502-115 (alemão/inglês)
Para mais informações sobreosserviços de apoio ao cliente, visite: www.hama.com
109
8. Especificações técnicas
Coluna
Bluetooth
®
Soundcup-L
Tecnologia
Bluetooth
®
Bluetooth
®
v4.1
Perssuportados A2DP V1.2, AVRCP V1.4, HFP V1.5
Fr
equência par
aas
tr
ansmissões
Bluetooth
®
2400 –2483.5 MHz
Potência de transmissão
Bluetooth
®
4dBm
Fr
equência
180 Hz –20kHz
Alcance
<10m
N.º máx. de dispositivos
emparelhados
8
Potência musical máx. 24 W
Tensãodecarregamento ~5V
1.5 A
Sistema de som Stereo
Impedância 4 Ω
DistorçãoTHD 1%
Dimensões 78 x74.5 x191 mm
Peso 580 g
Ligações
Ficha estéreo de 3,5 mm
Entrada AUX ,funçãodecarregamento micro
USB para5V/1.5 A
IP StandardIPX 4
Bateria
Tipo 7.4V Li-Ion 2000mAh /14.8 Wh
Tempo de carregamento ~4–5h
Tempo de funcionamento
Por
Bluetooth
®
:~12h
Pela entrada AUX: ~16h
(consoante ovolume eoconteúdo de áudio)
110
9. Indicações de eliminação
Nota em Protecção Ambiental:
Após aimplementaçãodadirectiva comunitária 2012/19/EU e2006/66/EU
no sistema legal nacional, oseguinte aplica-se:
Os aparelhos eléctricos eelectrónicos, bem como baterias, opodem ser
eliminados juntamente com olixo doméstico. Consumidores estãoobrigados
por lei acolocar os aparelhos eléctricos eelectrónicos, bem como baterias, sem uso
em locais públicos especícos paraeste efeito ou no ponto de venda. Os detalhes
paraeste processo odenidos por lei pelos respectivos países. Este símbolo no
produto, omanual de instruções ou aembalagem indicam que oproduto está sujeito
aestes regulamentos. Reciclando, reutilizando os materiais dos seus velhos aparelhos/
baterias, esta afazer uma enorme contribuiçãoparaaprotecçãodoambiente.
10. Declaração de conformidade
O(a) abaixo assinado(a) Hama GmbH &CoKGdeclaraque opresente tipo de
equipamento de rádio [00173163] está em conformidade com aDiretiva
2014/53/UE.
Otexto integral da declaraçãodeconformidade está disponível no seguinte
endereço de Internet: www.hama.com->00173163-> Downloads.
Banda(s) de frequências 2400 -2483.5 MHz
Potência máxima transmitida 4dBm
111
Kumanda ve gösterge elemanları
1. Açma/Kapatma tuşu
2. AUX-In soketi
3. Micro-USB yuvası
4. Bluetooth /Durum LED’i
5. Dokunmatik farekontrolü
6. Ses şiddeti çevirmeli ğme
7. Ses modu durum LED’i
8. Ses modu
9. NFC -Near Field Communication
Bir Hama ürünü satınaldığınıziçin teşekkür ederiz!
Biraz zaman ayırınvnce aşağıda verilen talimatları ve bilgileri iyice okuyun. Bu
kullanımkılavuzunu güvenli bir yerde saklayınvegerektiğinde yeniden okuyun. Bu
cihazı başkasına sattığınızda, bu kullanma kılavuzunu da yeni sahibine birlikte verin.
1. Uyarı sembollerinin ve uyarılarınaçıklanması
Uyarı
Güvenlik uyarılarını işaretlemek veya özellikle tehlikeli durumlaradikkat çekmek için
kullanılır.
Uyarı
Ek bilgileri veya önemli uyarıları işaretlemek için kullanılır
2. Paketin içindekiler
Bluetooth
®
Hoparlör Soundcup-L
Micro-USB şarj kablosu
3,5mm ses kablosu
Bu kullanımkılavuzu
3. Güvenlik uyarıları
Bu ürün ticari olmayan özel evsel kullanımiçin öngörülmüştür.
Ürünü kalorifer veya diğer ısı kaynakları yakınında kullanmayınveya doğrudan güneş
ışınlarına maruz bırakmayın.
Bu cihaz, diğer elektrikli cihazlar gibi çocuklar tarafından kullanılmamalıdır!
Ürünü yeredüşürmeyin ve çok aşırı sarsıntılaramaruz bırakmayın.
Bu ürünü teknik bilgilerde verilen kapasite sınırları dışında kullanmayın.
Bu ürünü elektronik cihazlarınkullanılmasına izin verilmeyen alanlarda
kullanmayınız.
T Kullanma kılavuzu
112
Başkalarına saygı gösterin. Yüksek sesler çevrenizi rahatsızedebilir veya olumsuz
olarak etkileyebilir.
Ürünün içini açmayınvehasarlı ürünleri çalıştırmayın.
Akü sabit olarak monte edilmiştir ve çıkartılamaz, cihazıntamamını yasal direktiere
uygun olarak atıktoplamaya kazandırın.
Çocukları ambalaj malzemelerinden uzak tutun, boğulma tehlikesi mevcuttur.
Ambalaj malzemelerini yerel olarak geçerli talimatlarauygun olarak atıktoplamaya
veriniz.
Cihazda herhangi bir değişiklik yapmayınız. Aksi takdirde her türlü garanti hakkı
kaybolur.
Aküyü veya ürünü ateşeatmayınız.
Aküleri/pilleri değiştirmeyin/deforme etmeyin/ısıtmayın/parçalamayın.
4. Devreye alma ve çalıştırma
Not –Sıçrayan suya karşı korunmalı
Bu ürün IPX4 uyarınca her taraftan gelen sıçrama suyuna karşı korumalıdırve
dolayısıyla ıkhavada, banyoda mutfakta vs. de kullanılabilir.
Koruma sadece bağlantı noktası kapağı (7) kapalı olduğunda sağlanmaktadır.
Bir kablo (ses, USB) bağlandığında veya bağlantı noktası kapağı (7) düzgün
kapatılmadığında, sıçrayan suya karşı koruma sağlanamaz ve cihaz hasar
görebilir.
Bu ürünü kuvvetli yağmurda, su altında, duşta veya su sporları yaparken
kullanmayın.
4.1 Açma/Kapatma
Hoparlörü açmak/kapatmak için fonksiyon tuşunu
(1) yaklaşık4saniye basılı tutun.
Akustik bir sinyal işitilir ve durum LED’i (4) yanıpsönmeye başlar/söner.
Not –Otomatik kapatma
10 dakika süresince herhangi bir faaliyet olmazsa (ses yayını olmazsa/
Bluetooth
®
fonksiyonu kullanılmazsa) hoparlör kendisini kapatır.
113
4.2 Akünün şarj edilmesi
Uyarı –A
Şarj için sadece uygun USB bağlantıları olan şarj cihazları kullanın.
Arızalı şarj cihazlarını veya USB bağlantılarını artıkkullanmayınvetamir etmeyi
de denemeyin.
Aşırı sıcaklıklarda ve aşırı şük hava basıncında (örn. yüksek rakımlarda)
depolamaktan, yüklemekten ve kullanmaktan kaçının.
Uzun bir süredepolandığında düzenli olarak (en az üç ayda bir) şarj edilmelidir.
İlk kez kullanmadan önce hoparlörü bir kez tümüyle şarj edin.
Birlikte verilmiş olan Micro-USB şarj kablosunu hoparlörün Micro-USB bağlantısına
(3) takın.
Micro-USB şarj kablosunun diğer ucunu uygun bir USB şarj cihazına takın. Kullanılan
USB şarj cihazınınkullanımkılavuzunu dikkate alın.
Şarj işlemi sırasında durum LED’i (4) sürekli kırmızı renkte yanar.
Not Şarj işlemi
Şarj işleminin tamamlanması yaklaşık4–5saat alır.
Hoparlörün aküsü hoparlör ıkveya kapalı durumdayken şarj edilebilir.
Akü kapasitesi %10’dan az olduğunda 2kez bir ses sinyali duyurulur.Bubilgi
sadece hoparlör ıkken işitilir.
Gerçek akü kullanımsüresi cihazınkullanımına, ayarlaravevrekoşullarına bağlı
olarak değişir (akülerin kullanımrü sınırlıdır).
4.3 Ekteki ses kablosu üzerinden ses yayını (3.5mm jack)
Hoparlörün kapalı olduğundan emin olun.
Mobil cihazınızı (MP3 çalar,akıllı telefon, vs.) ve hoparlörün AUX çıkışını (2) ekteki
3,5mm ses kablosuyla birbirilerine bağlayın.
Cihazınızınses seviyesini şük bir değereayarlayın.
Hoparlörünüzü,
4.1 Açma/kapatma
altında tarif edildiğigibi ın. Durum LED‘i (4)
yeşil renkte yanar.
Ses yayınını bağlı olan cihazınızda başlatınvekumanda edin.
Ses şiddetini yükseltmek veya şürmek için çevirmeli ğmeyi sola ya da sağa
çevirin.
114
Not
Madde 4.4. ve 4.5. altında tarif edilen
Bluetooth
®
bağlantısınındüzenlenmesi ses
kablosu takılıyken mümkün değildir.
4.4
Bluetooth
®
ile ilk kez bağlantı (eşleştirme)
Not
Mobil cihazınızın(MP3 çalar,cep telefonu vs.)
Bluetooth
®
yetenekli olup
olmadığını kontrol edin.
Değilse hoparlörü sadece ekteki ses kablosuyla ses yayını için kullanabilirsiniz.
Bluetooth
®
erişim menzilinin duvarlar,kişiler gibi engeller olmadan en çok 10
metreolduğunu dikkate alın.
Bluetooth
®
olanaklı cihazınızınaçıkve
Bluetooth
®
işlevinin etkinleştirilmiş
olduğundan emin olun.
Hoparlörün en çok 10 metreolan
Bluetooth
®
menzili içerisinde olmasına dikkat edin.
Hoparlörünüzü,
4.1 Açma/kapatma
altında tarif edildiğigibi ın.
Durum LED’i (4) mavi renkte yanmaya başlar.Hoparlör bir bağlantı arar.
Cihazınızda
Bluetooth
®
ayarlarını ınvealgılanan
Bluetooth
®
cihazları listesinde
Hama Soundcup-L adınıngörüntülenmesini bekleyin.
Hama Soundcup-L seçeneğini belirleyin ve hoparlörün cihazınızdaki
Bluetooth
®
ayarlarında bağlı cihaz olarak görüntülenmesini bekleyin. Akustik bir sinyal
bağlantınınbaşarılı olmasını onaylar.
Durum LED’i (4) sürekli olarak mavi yanar.
Not
Bluetooth
®
parolası
Bazı cihazlar,başka bir
Bluetooth
®
cihazıyla bağlantı kurmak için bir parolaya
gerek duyar.
cihazınıztalep ettiğinde hoparlörle bağlantı için parola olarak 0000 girin.
Not
Hoparlör daima en son sekiz adet eşleştirilmiş cihazı kaydeder.
Hoparlör sonraki kez ıldığında en son eşleştirilen cihazıyla otomatik olarak
bağlantı kurar.
115
4.5 Otomatik
Bluetooth
®
bağlantısı (eşleştirme yapıldıktan sonra)
Bluetooth
®
olanaklı cihazınızınaçıkve
Bluetooth
®
işlevinin etkinleştirilmiş
olduğundan emin olun.
Hoparlörün en çok 10 metreolan
Bluetooth
®
menzili içerisinde olmasına dikkat edin.
Hoparlörünüzü,
4.1 Açma/kapatma
altında tarif edildiğigibi ın.
Otomatik bağlantı kurulduktan sonradurum LED’i (4) mavi renkte yanar.Akustik bir
sinyal bağlantınınbaşarılı olmasını onaylar.
Not –Bağlantı kısıtlı
İlk bağlantı başarıyla kurulduktan sonrabağlanma işlemi otomatik olarak
gerçekleşir.
Bluetooth
®
bağlantısı otomatik olarak yeniden kurulmazsa aşağıdaki
noktaları kontrol edin:
Cihazınızın
Bluetooth
®
ayarlarında Hama Soundcup-L bağlı olup olmadığını
kontrol edin. Değilse
Bluetooth
®
ile ilk kez bağlantı başlığı altında belirtilen işlem
adımlarını gerçekleştirin.
cihazınvehoparlörün birbirilerine 10 metreden yakınolup olmadığını kontrol
edin. Değilse, cihazlar arasındaki mesafeyi kısaltın.
Menzilin engeller tarafından kısıtlanıpkısıtlanmadığını kontrol edin. Engel varsa
cihazları birbirilerine yaklaştırın.
Ses kablosunun hoparlöretakılı olup olmadığını kontrol edin. Takılıysa çıkartın.
4.6 Ses yayını (
Bluetooth
®
üzerinden)
Ses yayınını bağlı olan cihazınızda başlatınvekumanda edin. Alternatif olar
ak ses
yayını hoparlörden de kumanda edilebilir (bağlı olan cihaz tarafından destekleniyorsa).
Ses yayınını başlatmak veya durdurmak için fonksiyon tuşuna
(1) basın.
Sonraki veya önceki parçaya atlamak için dokunmatik farzerinde soldan sağaya
da sağdan sola geçiniz
Ses şiddetini yükseltmek veya şürmek için çevirmeli ğmeyi sola ya da sağa
çevirin.
4.7 Ahizesiz konuşma işlevi
Hoparlörü, cep telefonunuz için bir ahizesiz konuşma düzeneğigibi kullanma
olanağınızvar.Bufonksiyon için cep telefonu
Bluetooth
®
üzerinden hoparlörebağlı
olmalıdır.
Gelen bir çağrıyı kabul etmek için fonksiyon tuşuna
(1) bir kez basın.
Gelen aramayı reddetmek için (1) tuşuna iki defa basın.
116
Not –Görüşme kalitesi
Bir görüşme sırasında görüşmenin ses kalitesini artırmak için cep telefonunuzla
hoparlörün yakınlarında bulunmaya dikkat edin.
4.8 Ses modu
Ses modu tuşu(8) sesin hem binalar içinde, hem de ıkalandaki koşullaraoptimum
şekilde ayarlanmasına olanak tanır. Tuşabir kez basıldığında ses modu değiştirilir,ses
modu durum LED’i (5) aktif modu (İçeride/Dışarıda) gösterir.
5. Bakımvetemizlik
•Bucihazı sadece lifsiz, hafnemli bir bez ile silin ve agresif temizleyiciler
kullanmayın.
6. Garanti reddi
Hama GmbH &CoKGşirketi yanlış kurulum, montaj ve ürünün amacına uygun
olarak kullanılmaması durumunda veya kullanımkılavuzu ve/veya güvenlik uyarılarına
uyulmaması sonucu oluşan hasarlardan sorumluluk kabul etmez ve bu durumda
garanti hakkı kaybolur.
7. Servis ve destek
Ürünle ilgili herhangi bir sorunuz varsa, lütfen HAMA ürün danışmanlığına başvurunuz.
Hotline: +49 9091 502-115 (Alm/İng)
Diğer destek bilgileri için, bkz.: www.hama.com
8. Teknik bilgiler
Bluetooth
®
Hoparlör Soundcup-L
Bluetooth
®
Teknolojisi
Bluetooth
®
v4.1
Desteklenen proller: A2DP V1.2, AVRCP V1.4, HFP V1.5
Bluetooth
®
aktarımları için
frekans
2400 –2483.5 MHz
Bluetooth
®
iletim gücü 4dBm
Frekans 180 Hz –20kHz
Menzil <10m
Maks. bağlı cihazlar 8
Maks. Müzik gücü 24 W
Şarj gerilimi ~5V
1.5 A
117
Ses sistemi Stereo
Empedans 4 Ω
Distorsiyon THD 1%
Boyutlar 78 x74.5 x191 mm
Ağırlık580 g
Bağlantılar
3,5 mm stereo ş
AUX -girişi, MicroUSB, 5V /1.5 A şarj
fonksiyonu için
IP Standardı IPX 4
Bağlantılar
Tip7.4V Li-Ion 2000mAh /14.8 Wh
Şarj süresi ~4–5h
Kullanımsüresi
Bluetooth
®
üzerinden: ~12saat
AUX üzerinden: ~16saat
(ses seviyesine ve ses içeriğine bağlı olarak)
9. AtıkToplama Bilgileri
Çevrekoruma uyarısı:
Avrupa BirliğiDirekti 2002/96/EU ve 2006/66/EU ulusal yasal uygulamalar
için de geçerli olduğutarihten itibaren: Elektrikli ve elektronik cihazlarla piller
normal evsel çöpe atılmamalıdır. Tüketiciler için, artıalışmayan elektrikli ve
elektronik cihazları piller,kamuya ait toplama yerlerine veya satınalındıkları
yerleregötürülmelidir.Bukonu ile ilgili ayrıntılar ulusal yasalarla düzenlenmektedir.
Ürün üzerinde, kullanma kılavuzunda veya ambalajda bulunan bu sembol tüketiciyi bu
konuda uyarır. Eski cihazlarıngeri kazanımı,yapıldıkları malzemelerin değerlendirilmesi
veya diğer değerlendirme şekilleri ile, çevrekorumasına önemli bir katkıda
bulunursunuz. Yukarıda adı geçen atıktoplama kuralları Almanya’dapiller ve aküler
için de geçerlidir.
10. Uygunluk beyanı
İş bu belge ile Hama GmbH &CoKGkablosuz sistem tipin [00173163]
2014/53/AB sayılı direktife uygun olduğunu beyan eder.ABUygunluk
Beyanınıntam metni aşağıdaki internet adresinde incelenebilir: www.hama.
com-> 00173163->Downloads.
Frekans bandı/frekans bantları 2400 -2483.5 MHz
İletilen maksimum radyo frekans gücü 4dBm
118
Elemente de comandășiafișaje
1. Tastă pornire/oprire
2. RacordAUX-in
3. RacordmicroUSB
4. LED Bluetooth /Statut
5. Touchpad de comandă
6. Regulator al volumului sonor
7. LED de statut regim sunet
8. Regim sunet
9. NFC -Near Field Communication
Vă mulţumim că aţioptat pentru un produs Hama.
Pentru început vă rugămsăvălăsațipuțin timp șisăcitițicomplet următoarele
instrucțiuni șiindicații. Vă rugămsăpăstraţimanualul de utilizarelaloc sigur pentru o
consultareulterioară încaz de nevoie. Încaz de înstrăinareaaparatului vă rugămsă
predați șiacest manual noului proprietar.
1. Explicarea simbolurilor de avertizare șiindicații
Avertizare
Se folosește la marcarea instrucțiunilor de siguranță sau la concentrarea atenției în
caz de pericol șiriscuri mari.
Instrucțiune
Se folosește pentru marcarea informațiilor șiinstrucțiunilor importante.
2. Conținutul pachetului
Difuzor Soundcup-L
Bluetooth
®
1cablu de încărcaremicro-USB
Cablu audio 3,5 mm
Acest manual de utilizare
3. Instrucțiuni de siguranță
Produsul este conceput numai pentru utilizareprivatășinuprofesională.
Evitaţifolosirea produsului înimediata apropiereasistemului de încălzire, aaltor
surse de căldură sau înradiația solară directă.
Acest aparat, ca de altfel toată aparaturaelectronică,nuare ce căuta înmâinile
copiilor!
Nu lăsațiprodusul să cadășinlsupunețitrepidațiilor puternice.
M Manual de utilizare
119
Nu exploataţiprodusul înafaralimitelor de putereindicate îndatele tehnice.
Nu folosiţiprodusul înzone unde nu sunt admise aparate electronice.
Vă rugămsăținețicont de aceasta. Intensitatea ridicată asonorului poate deranja
sau inuențanegativ înprejurimile.
Nu deschidețiprodusul șinu-l utilizați încontinuare încaz de deterioare.
Acumulatorul este montat x șinupoate demontat, salubrizațiprodusul ca un
întreg conform prevederilor legale.
Nu lăsațicopiii să se joace cu materialul pachetului, prezintă pericol de sufocare.
Reciclarea materialului pachetului se execută comform normelor locale de
salubrizare învigoare.
Nu executaţimodicări la aparat. Înacest fel pierdeţiorice drept la garanţie.
Produsul sau acumulatorul nu se aruncă înfoc.
Nu modicați, deformați, încălzițisau dezmembrabateriile/acumulatoarele.
4. Punerea în funcţiune şiutilizarea
Indicaţie –protejat împotriva stropirii cu apă
Acest produs este protejat complet împotriva stropirii cu apă,conform IPX4 şi,
astfel, este adecvat şipentru utilizarea înaer liber,baie, bucătărie, etc.
Protecţia este asigurată numai când capacul (7) al portului este închis. Imediat
ce este conectat un cablu (USB) sau capacul (7) al portului nu este închis bine,
nu mai este garantată protecţia împotriva stropirii cu apă,iar aparatul poate
deteriorat.
Nu folosițiprodusul încazul unor ploi puternice, sub apă,laduș,lasporturi de
apă,etc.
4.1 Pornire/oprire
Apăsaţitasta funcţională
(1) şimenţineţi-o apăsată timp de cca. 4secunde pentru
aporni/opri difuzorul. Se emite un semnal acustic şiLED-ul de stare(4) se aprinde
intermitent/ se stinge.
Indicaţie –oprirea automată
Aveţi învederefaptul că după 10 minute fără nicio acţiune (fără redareaudio/
fără funcţie
Bluetooth
®
), difuzorul se opreşte.
120
4.2 Încărcarea acumulatorului
Avertizare–acumulator
Pentru încărcarefolosiținumai încărcătoareadecvate cu porturi USB.
Îngeneral nu mai utilizaţi încărcătoarele sau porturile USB defecte șinncercați
să le reparați.
Evitațidepozitarea, încărcarea șifolosirea la temperaturi extreme șipresiune
foarte scăzută aaerului (de ex. la înălțimi mari).
La odepozitaremai îndelungată,efectuaţi încărcarea la intervale regulate (cel
puțin trimestrial).
Înainte de prima utilizare, efectuaţioîncărcarecompletă adifuzorului.
Racordaţicablul de încărcaremicro-USB, livrat odată cu produsul, la portul micro-
USB (3) al difuzorului.
Racordaţi şaliberă acablului de încărcaremicro-USB la un încărcător USB adecvat.
Înacest sens vă rugămsărespectațiinstrucțiunile de utilizareale încărcătorului USB
utilizat.
Pe parcursul procesului de încărcare, LED-ul de stare(4) este aprins constant roşu.
Indicaţie –procesul de încărcare
Un proces de încărcarecompletă durează aprox. 4–5ore.
Acumulatorul difuzorului poate încărcat atât înstarea pornită,cât şi înstarea
oprită.
Atunci când capacitatea acumulatorului scade sub 10% se emite un semnal
acustic dublu. Această informaţie oprimiţinumai dacă difuzorul este pornit.
Durata de funcţionareefectivă aacumulatorului variază înfuncţie de utilizarea
aparatului, de reglaje şidecondiţiile ambientale (acumulatorii au odurată de
serviciu limitată).
4.3 Redare audio prin cablul audio ataşat (jack 3,5 mm)
Asigurați-vă că difuzorul este oprit.
Racordaţiaparatul dvs. terminal mobil (MP3 player,smartphone, etc.) la intrarea
AUX (2) adifuzorului prin intermediul cablului audio de 3,5 mm ataşat.
Reglaţivolumul aparatului dvs. terminal la un nivel redus.
Porniţidifuzorul -după cum este descris la
4.1 Pornire/oprire
.LED-ul de stare(4)
se aprinde albastru.
Porniţi şicomandaţi înmod corespunzător redarea audio la aparatul terminal
racordat.
Pentru amări sau reduce volumul sonor învârtițiregulatorul la stânga sau la dreapta.
121
Indicație
Aveţi învederefaptul că atunci când cablul audio este introdus, nu este posibilă
congurarea unei conexiuni
Bluetooth
®
,descrisă la 4.4 şi4.5.
4.4 Prima conexiune
Bluetooth
®
(pairing)
Indicație
Vericaţidacă aparatul dvs. terminal mobil (MP3-player,telefon mobil etc.) este
compatibil
Bluetooth
®
.
Încazul încarenueste, puteţiutiliza difuzorul pentru redarenumai prin
intermediul cablului audio ataşat.
Aveţi învederefaptul că raza de acoperire
Bluetooth
®
este de max. 10 m, fără
obstacole gen pereţi, persoane etc.
Asiguraţi-vă că aparatul dvs. terminal compatibil
Bluetooth
®
este pornit şică
Bluetooth
®
este activat.
Asiguraţi-vă că difuzorul se găseşte înrazadeacoperire
Bluetooth
®
de max. 10
metri.
Porniţidifuzorul -după cum este descris la
4.1 Pornire/oprire
.
LED-ul de stare(4) începe să se aprindă intermitent albastru. Difuzorul caută o
conexiune.
Deschideţilaaparatul dvs. terminal setările
Bluetooth
®
şiaşteptaţipână când înlista
aparatelor
Bluetooth
®
găsite se aşează Hama Soundcup-L.
Selectaţi Hama Soundcup-L şiaşteptaţipână când însetările
Bluetooth
®
ale
aparatului dvs. terminal difuzorul este aşat ca ind conectat. Un semnal acustic
conrmă realizarea cu succes aconexiunii.
LED-ul de stare(4) se aprinde continuu, albastru.
Indicaţie –parola
Bluetooth
®
Pentru congurarea conexiunii cu un alt aparat
Bluetooth
®
,unele aparate
terminale au nevoie de oparolă.
Pentru conexiunea cu difuzorul, introduceţiparola 0000, încazul încarevise
solicită introducerea de cătreaparatul dvs. terminal.
122
Indicaţie
Difuzorul salvează întotdeauna ultimele opt aparate terminale cuplate.
La următoarea pornire, difuzorul se conectează automat cu ultimul aparat
terminal cuplat.
4.5 Conexiune
Bluetooth
®
automată (după un pairing deja efectuat)
Asiguraţi-vă că aparatul dvs. terminal compatibil
Bluetooth
®
este pornit şică
Bluetooth
®
este activat.
Asiguraţi-vă că difuzorul se găseşte înrazadeacoperire
Bluetooth
®
de max. 10
metri.
Porniţidifuzorul -după cum este descris la
4.1 Pornire/oprire
.
După realizarea conexiunii automate, LED-ul de stare(4) se aprinde albastru. Un
semnal acustic conrmă realizarea cu succes aconexiunii.
Indicaţie –Contact afectat
După oprimă conexiune realizată cu succes întredifuzor şiaparatul terminal,
conexiunea se efectuează automat. Încazul încareconexiunea
Bluetooth
®
nu se
restabileşte automat, vericaţiurmătoarele puncte:
Controlaţi însetările
Bluetooth
®
ale aparatului terminal dacă Hama
Soundcup-L este conectat. Dacă nu, repetaţietapele nominalizate la Prima
conexiune
Bluetooth
®
.
Controlaţidacă aparatul terminal şidifuzorul se aă la odistanţă mai mică de
10 metri unul de celălalt. Dacă nu, reduceţidistanţadintreaparate.
Controlațidacă există diferite obstacole careafectează raza de acoperire. Dacă
da, poziționațiaparatele mai aproape unul de altul.
Controlaţidacă este introdus cablul audio la aparat. Dacă da, îndepărtaţi-l.
4.6 Redare audio (prin
Bluetooth
®
)
Porniţi şicomandaţi înmod corespunzător redarea audio la aparatul terminal conectat.
Alternativ este posibilă comanda redării audio şideledifuzor nmăsura încareacest
lucru este suportat de aparatul conectat).
Apăsaţitasta funcţională
(1), pentru aporni sau aopri redarea audio.
Pentru atrece la titlul următor sau anterior glisațipetouchpad de la stânga la
dreapta sau de la dreapta la stânga.
Pentru amări sau reduce volumul sonor învârtițiregulatorul la stânga sau la dreapta.
123
4.7 Funcţia hands-free
Există posibilitatea de utilizareadifuzorului ca pe un dispozitiv hands-free pentru
telefonul dvs. mobil. Pentru această funcţie, telefonul mobil trebuie să econectat prin
Bluetooth
®
cu difuzorul.
Apăsaţiodată tasta funcţională
(1), pentru aaccepta un apel de intrare.
Pentru arefuzaunapel careintră apăsațidedouă ori tasta (1).
Indicaţie –calitatea convorbirii
Aveţigrijă ca întimpul unui apel să vă aaţicutelefonul dvs. mobil în
apropierea difuzorului, pentru a îmbunătăţicalitatea convorbirii.
4.8 Regim sunet
Tasta regimului de sunet (8) permite adaptarea sunetului atât la condițiile din clădiri
cât șilacele din aer liber.Oapăsarepetastă duce la comutarea regimului de sunet,
regimul activ (Indoor/Outdoor) este așat de LED-ul de statut (5) al regimului de sunet.
5. Întreţinere şirevizie
•Curățațiacest produs numai cu ocârpă fără scame, puțin umedășinufolosiți
detergențiagresivi. Avețigrijă să nu intreapăînprodus.
6. Excludere de garanție
Hama GmbH &CoKGnşiasumă nici orăspunderesau garanție pentru pagube
cauzate de montarea, instalarea sau folosirea necorespunzătoareaprodusului sau
nerespectarea instrucțiunilor de folosiresau/șiainstrucțiunilor de siguranță.
7. Service șisuport
Dacă aveți întrebări adresaţi-vă la Hama consultanță privind produsul.
Hotline: +49 9091 502-115 (Ger./Ang.)
Alte informații de suport găsițiaici: www.hama.com
124
8. Date tehnice
Difuzor Soundcup-L
Bluetooth
®
Technologie
Bluetooth
®
Bluetooth
®
v4.1
Proluri acceptate A2DP V1.2, AVRCP V1.4, HFP V1.5
Fr
ecvenţapentru
transmisiile
Bluetooth
®
2400 –2483.5 MHz
Capacitatea de transmisie
Bluetooth
®
4dBm
Fr
ecvență
180 Hz –20kHz
Rază de acoperir
e
<10m
Max. de apar
ate cuplate
8
Puter
emuzicală maximă
24 W
Te
nsiunea de íncărcare~5V
1.5 A
Sistemul de sunet Stereo
Impedanță 4 Ω
Distorsiune THD 1%
Dimensiuni 78 x74.5 x191 mm
Greutate 580 g
Racorduri
Fişă stereo 3.5 mm
IntrareAUX, microUSB pentru funcţie de
încărcare5V/ 1.5 A
Tipprotecție IP IPX 4
Acumulator
Tip7.4V Li-Ion 2000mAh /14.8 Wh
Timp de încărcare~4–5h
Durata de funcţionare
Prin
Bluetooth
®
:~12h
Prin AUX: ~16h
(înfuncţie de volum şideconţinutul audio)
125
9. Informații pentru reciclare
Instrucţiuni pentru protecţia mediului înconjurător:
Din momentul aplicării directivelor europene 2012/19/EU şi2006/66/EU în
dreptul național sunt valabile următoarele:
Aparatele electrice şielectronice nu pot salubrizate cu gunoiul menajer.
Consumatorul este obligat conform legii să predea aparatele electrice și
electronice la sfârșitul duratei de utilizarelalocurile de colectarepublice sau înapoi de
unde au fost cumpărate.
Detaliile sunt reglementate de cătrelegislaţia țării respective. Simbolul de pe produs, în
instrucţiunile de utilizaresau pe ambalaj indică aceste reglementări. Prin reciclarea,
revaloricarea materialelor sau alte forme de valoricareaaparatelor scoase din uz
aducețiocontribuție importantă la protecția mediului nostru înconjurător.
10. Declarație de conformitate
Prin prezenta, Hama GmbH &CoKG, declară că tipul de echipamente radio
[00173163] este înconformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul integral al
declarației UE de conformitate este disponibil la următoarea adresă internet:
www.hama.com-> 00173163-> Downloads.
Banda (benzile) de frecvențe2400 -2483.5 MHz
Puterea maximă 4dBm
126
Manöverelement och indikeringar
1. På/Avknapp
2. AUX-in-uttag
3. Micro-USB-port
4. Bluetooth /status LED
5. Styrplatta
6. Volymreglage
7. Status LED ljudmodus
8. Ljudmodus
9. NFC -Near Field Communication
Tack för att du valt att köpa en Hama produkt.
Ta dig tid och läs först igenom de följande anvisningarna och hänvisningarna helt och
hållet. Förvarasedan den här bruksanvisningen en säker plats för att kunna titta i
den när det behövs. Om du gör dig av med apparaten ska du lämna bruksanvisningen
till den nya ägaren.
1. Förklaring av varningssymboler och hänvisningar
Varning
Används för att markerasäkerhetshänvisningar eller för att rikta uppmärksamheten
mot speciella faror och risker.
Hänvisning
Används för att markeraytterligareinformation eller viktiga hänvisningar.
2. Förpackningsinnehåll
Bluetooth
®
SstereohögtalareSoundcup-L
MicroUSB-laddkabel
3,5 mm-ljud kabel
Den här bruksanvisningen
3. Säkerhetsanvisningar
Produkten är avsedd för privat hemanvändning, inte yrkesmässig användning.
Använd inte produkten alldeles intill elementet, andravärmekällor eller idirekt
solsken.
Precis som alla elektriska apparater ska även denna förvaras utom räckhåll för barn!
Tappa inte produkten och utsätt den inte för kraftiga vibrationer.
Använd inte produkten utöver de effektgränser som anges iden tekniska datan.
Använd inte produkten inom områden där elektroniska apparater inte är tillåtna.
S Bruksanvisning
127
Ta hänsyn. Höga volymer kan störaeller påverka din omgivning.
Öppna inte produkten och använd den inte mer om den är skadad.
Det uppladdningsbarabatteriet är fast monterat och kan inte tas bort. Kasserahela
produkten enligt de lagstadgade bestämmelserna.
Det är viktigt att barn llsborta frånförpackningsmaterialet. Det nns risk för
kvävning.
Kasseraförpackningsmaterialet direkt enligt lokalt gällande kasseringsregler.
Förändraingenting produkten. förlorar du alla garantianspråk.
Kasta inte batteriet eller produkten ppen eld.
Förändraoch/eller deformerainte uppladdningsbara/vanliga batterier och värm inte
upp dem eller plocka isär dem.
4. Idrifttagning och användning
Observera–stänkvattenskyddad
Denna produkt är stänkvattenskyddad runt om enligt IPX4 och lämpar sig
därmed även för användning utomhus, ibadrum, ikök etc.
Skyddet är baraverksamt när anslutningsskyddet (7) är stängt. Om en kabel
(ljud, USB) är ansluten eller om anslutningsskyddet (7) inte är korrekt stängt är
stänkvattenskyddet inte garanterat och apparaten kan skadas.
Använd inte produkten vid kraftigt regn, under vatten, iduschen, vid
vattensporter och liknande.
4.1 Till-/frånkoppling
Tryck och håll funktionsknappen
(1) nedtryckt ica4sekunder för att starta och
stänga av högtalaren. En ljudsignal hörs och statuslysdioden (4) börjar blinka/slocknar.
Information –automatisk frånkoppling
Observeraatt högtalaren stänger av sig efter 10 minuters inaktivitet (ingen
ljudåtergivning/ingen
Bluetooth
®
funktion).
128
4.2 Ladda batteriet
Varning –uppladdningsbart batteri
Använd baralämpliga laddaremed USB-anslutningar för laddning.
Använd aldrig defekta laddareeller USB-anslutningar och försök inte reparera
dem.
Förvara, ladda eller använd inte vid extrema temperaturer och extremt lågt
lufttryck (t.ex. hög höjd).
Ladda batteriet regelbundet vid längretids lagring (minst en gång ikvartalet).
Ladda batteriet helt innan du använder apparaten första gången.
Anslut den medföljande MicroUSB-laddkabeln till MicroUSB-anslutningen (3)
högtalaren.
Anslut den lediga kontakten MicroUSB-laddkabeln till en passande USB-laddare.
Observerabruksanvisningen till USB-laddaren som används.
Statuslysdioden (4) lyser konstant rött under pågående laddning.
Observera–laddning
En komplett laddning tar ca 4–5timmar.
Batteriet ihögtalaren kan laddas både när högtalaren är påslagen och avstängd.
Om batteriets kapacitet är lägrn10%hörs en ljudsignal två gånger.Denna
information erhålls endast om högtalaren är påslagen.
Hur länge batteriet faktiskt håller beror hur mycket apparaten används,
inställningarna samt omgivningsförhållandena (batterier har en begränsad
livslängd).
4.3 Ljuduppspelning via medföljande ljudkabel (3,5 mm-teleplugg)
Säkerställatt högtalaren är avstängd.
Koppla ihop din mobila slutapparat (MP3-spelare, smartphone etc.) och högtalarens
AUX-ingång (2) med hjälp av den medföljande 3,5 mm-ljudkabeln.
Ställ in slutapparatens volym en gnivå.
Starta högtalaren enligt beskrivningen i
4.1 Till-/frånkoppling
.Statuslysdioden (4)
lyser grönt.
Starta och styr ljuduppspelningen via den anslutna slutapparaten.
Vrid reglaget till vänster eller höger för att öka eller minska ljudvolymen.
129
Observera
Tänk att det inte ratt ställa in någon av de
Bluetooth
®
anslutningar som
beskrivs i4.4 och 4.5 om ljudkabeln är inkopplad.
4.4
Bluetooth
®
första anslutning (parkoppling)
Observera
Kontrolleraatt den mobila slutapparaten (MP3-spelare, mobiltelefon etc.) är
Bluetooth
®
kompatibel.
Om inte är fallet kan högtalaren endast användas för uppspelning med hjälp
av den medföljande ljudkabeln.
Observeraatt räckvidden för
Bluetooth
®
är max. 10 meter utan hinder som
väggar,människor etc.
Säkerställ att den
Bluetooth
®
kompatibla slutapparaten är påslagen och att
Bluetooth
®
är aktiverat.
Säkerställatt högtalaren benner sig inom
Bluetooth
®
räckvidden max. 10 meter.
Starta högtalaren enligt beskrivningen i
4.1 Till-/frånkoppling
.
Statuslysdioden (4) börjar blinka blått. Högtalaren söker efter en anslutning.
Öppna
Bluetooth
®
inställningarna slutapparaten och vänta tills Hama
Soundcup-L visas ilistan över hittade
Bluetooth
®
apparater.
Välj Hama Soundcup-L och vänta tills högtalaren visas som ansluten i
Bluetooth
®
inställningarna för slutapparaten. En ljudsignal bekräftar att anslutningen har
upprättats.
Statuslysdioden (4) lyser permanent blått.
Observera–
Bluetooth
®
lösenord
Vissa slutapparater kräver ett lösenordför att upprätta anslutningen till en
annan
Bluetooth
®
apparat.
Ange för anslutning tillhögtalaren lösenordet 0000 om slutapparaten begär ett
lösenord.
Observera
Högtalaren sparar alltid de åtta senast kopplade slutapparaterna.
Nästa gång högtalaren startas ansluter den automatiskt till den senast kopplade
slutapparaten.
130
4.5 Automatisk
Bluetooth
®
förbindelse
(efter genomfördparkoppling)
Säkerställ att den
Bluetooth
®
kompatibla slutapparaten är påslagen och att
Bluetooth
®
är aktiverat.
Säkerställatt högtalaren benner sig inom
Bluetooth
®
räckvidden max. 10 meter.
Starta högtalaren enligt beskrivningen i
4.1 Till-/frånkoppling
.
Efter lyckad automatisk anslutning lyser statuslysdioden (4) blått. En ljudsignal
bekräftar att anslutningen har upprättats.
Observera–Anslutning påverkad
Om den första anslutningen mellan högtalareoch slutapparat lyckas sker
anslutningen därefter automatiskt. Om
Bluetooth
®
anslutningen inte
återupprättas automatiskt måste följande punkter kontrolleras:
Kontrollerai
Bluetooth
®
inställningarna för slutapparaten om Hama
Soundcup-L är ansluten. Om inte, upprepa de steg som anges under
Bluetooth
®
första anslutning.
Kontrolleraatt slutapparaten och högtalaren benner sig närmarn10meter
frånvarandra. Om inte är fallet, ytta apparaterna närmarevarandra.
Kontrolleraomräckvidden påverkas av hinder.Omsåär fallet, ytta apparaterna
närmarevarandra.
Kontrolleraomljudkabeln är inkopplad ihögtalaren. Om ja, koppla bort den.
4.6 Ljuduppspelning (via
Bluetooth
®
)
St
arta och styr ljuduppspelningen via den anslutna slutapparaten. Ljuduppspelningen
kan även styras via högtalaren (såvida den stöds av den anslutna apparaten).
Tryck funktionsknappen
(1) för att starta eller stanna ljuduppspelningen.
Drafrånvänster till höger eller frånhöger till vänster för att hoppa tillnästa eller
föregående titel.
Vrid reglaget till vänster eller höger för att öka eller minska ljudvolymen.
4.7 Handsfreefunktion
Högtalaren kan användas som handsfree för mobiltelefonen. För denna funktion måste
mobiltelefonen varaansluten till högtalaren via
Bluetooth
®
.
Tryck funktionsknappen
(1) en gång för att ta emot ett inkommande samtal.
Tryck två gånger knappen (1) för att avböja det inkommande samtalet.
Observera–samtalskvalitet
Se till att du benner dig inärheten av högtalaren med mobiltelefonen under
samtalet för att sätt höja kvaliteten samtalet.
131
4.8 Ljudmodus
Ljudknappen (8) låter anpassa ljudet optimalt efter behoven såväl inomhus som
utomhus. Ett tryck knappen kopplar ljudmodusen om ,den aktiva modus (indoor/
outdoor) indikerar LED (5).
5. Service och skötsel
•Använd baraenluddfri, lätt fuktad trasa till produktens rengöring och använd inga
aggressiva rengöringsmedel.
6. Garantifriskrivning
Hama GmbH &CoKvertar ingen form av ansvar eller garanti för skador som beror
olämplig installation, montering och olämplig produktanvändning eller att
bruksanvisningen och/eller säkerhetshänvisningarna inte följs.
7. Service och support
Kontakta Hama produktrådgivning om du har frågor om produkten.
Hotline: +49 9091 502-115 (ty/eng)
Du hittar mer support-information här: www.hama.com
8. Tekniska data
Bluetooth
®
SstereohögtalareSoundcup-L
Bluetooth
®
teknologi
Bluetooth
®
v4.1
Proler som stöds A2DP V1.2, AVRCP V1.4, HFP V1.5
Frekvens för
Bluetooth
®
överföringar
2400 –2483.5 MHz
Bluetooth
®
överföringseffekt 4dBm
Frekvens 180 Hz –20kHz
Räckvidd <10m
Max. antal kopplade enheter 8
Max. uppspelningseffekt 24 W
Laddspänning ~5V
1.5 A
Ljudsystem Stereo
Impedans 4 Ω
132
Distorsion THD 1%
Mått 78 x74.5 x191 mm
Vikt 580 g
Anslutningar
3,5 mm stereokontakt
AUX-ingång, MicroUSB för 5V /1.5 A
laddfunktion
StandardIPX 4
Uppladdningsbart batteri
Typ7.4V Li-Ion 2000mAh /14.8 Wh
Laddningstid ~4–5h
Driftstid
Via
Bluetooth
®
:~12h
Via AUX: ~16h
(beroende volym och ljudinnehåll)
9. Kasseringshänvisningar
Not om miljöskydd:
Efter implementeringen av EU direktiv 2012/19/EU och 2006/66/EU iden
nationella lagstiftningen, gäller följande:
Elektriska och elektroniska apparater samt batterier rinte kastas i
hushållssoporna. Konsumenter är skyldiga att återlämna elektriska och
elektroniska apparater samt batterier vid slutet av dess livslängd till, för detta
ändamål, offentliga uppsamlingsplatser.Detaljer för detta denieras via den nationella
lagstiftningen irespektive land. Denna symbol produkten, instruktionsmanualen
eller förpackningen indikerar att produkten innefattas av denna bestämmelse.
Genom återvinning och återanvändning av material/batterier bidrar du till att skydda
miljön och din omgivning.
10. Försäkran om överensstämmelse
Härmed försäkrar Hama GmbH &CoKG, att denna typ av radioutrustning
[00173163] överensstämmer med direktiv 2014/53/EU.Den fullständiga
texten till EU-försäkran om överensstämmelse nns följande webbadress:
www.hama.com-> 00173163-> Downloads
Eller de frekvensband
2400 –2483.5 MHz
Maximala radiofrekvenseffekt
4dBm
133
Käyttöelementit ja näytöt
1. Virtapainike
2. AUX-IN-liitäntä
3. Micro-USB-liitäntä
4. Bluetooth-/tila-LED
5. Kosketuslevyohjaus
6. Äänenvoimakkuuden kääntövalitsin
7. Äänitila-LED
8. Äänitila
9. NFC -Near Field Communication
Suurkiitos, että valitsit Hama-tuotteen.
Varaaaikaa ja lue seuraavat ohjeet ensin kokonaan läpi. Säilytä sen jälkeen tämä
käyttöohje varmassa paikassa, jotta voit tarvittaessa tarkistaa siitä eri asioita. Jos
luovut laitteesta, anna tämä käyttöohje sen mukana uudelle omistajalle.
1. Varoitusten ja ohjeiden selitykset
Varoitus
Käytetään turvaohjeiden merkitsemiseen ja huomion kiinnittämiseen erityisiin
vaaroihin ja riskeihin.
Ohje
Käytetään lisätietojen tai tärkeiden ohjeiden merkitsemiseen
2. Pakkauksen sisältö
Bluetooth
®
stereokaiutin Soundcup-L
Micro-USB -latausjohto
3,5mm-audiojohto
Tämä käyttöohje
3. Turvaohjeet
Tuote on tarkoitettu yksityiseen, ei-kaupalliseen kotikäyttöön.
Älä käytä tuotetta lämmittimien tai muiden lämmönlähteiden välittömässä
läheisyydessä tai suorassa auringonpaisteessa.
Tämä laite kuten muutkaan sähkölaitteet eivät kuulu lasten käsiin!
Älä päästä laitetta putoamaan, äläkä altista sitä voimakkaalle tärinälle.
Älä käytä tuotetta sen teknisissä tiedoissa ilmoitettujen suorituskykyrajojen
ulkopuolella.
Älä käytä tuotetta alueilla, joilla elektroniikkalaitteet eivät ole sallittuja.
L Käyttöohje
134
Huomioi ympäristösi. Suuret äänenvoimakkuudet voivat häiritä ympäristöä tai
aiheuttaa haittoja.
Älä avaa tuotetta, äläkä käytä sitä enää, jos se on vaurioitunut.
Akku on asennettu kiinteästi, eikä sitä voi irrottaa. Hävitä tuote kokonaisena
voimassa olevien määräysten mukaisesti.
Pidä pakkausmateriaalit poissa lasten ulottuvilta, niistä aiheutuu tukehtumisvaara.
Hävitä pakkausmateriaalit heti paikallisten jätehuoltomääräysten mukaisesti.
Älä tee muutoksia laitteeseen. Muutosten tekeminen aiheuttaa takuun raukeamisen.
Älä heitä paristoa ja/tai tuotetta tuleen.
Älä tee akkuihin/paristoihin muutoksia ja/tai väännä/kuumenna/puraniitä.
4. Käyttöönotto ja käyttö
Ohje –Suojattu roiskevedeltä
Tämä tuote on kotelointiluokan IPX4 mukaan suojattu joka puolelta
roiskevedeltä ja sopii näin käytettäväksi ulkona, kylpyhuoneessa ,keittiössä, jne.
Suojaus vaikuttaa vain liitäntäkannen (7) ollessa suljettuna. Heti kun
johto (audio, USB) liitetään tai liitäntäkansi (7) ei ole oikein suljettuna,
roiskevesisuojaus ei ole varmistettuna ja laite voi vaurioitua.
Älä käytä tuotetta kovassa sateessa, veden alla, suihkussa, vesiurheilun, tms.
aikana.
4.1 Kytkeminen päälle/pois päältä
Kytke kaiutin päälle/pois päältä painamalla ja pitämällä toimintopainiketta
(1) n. 4
sekunnin ajan painettuna. Kuuluu akustinen signaali ja tilan LED (4) alkaa vilkkumaan/
sammuu.
Ohje –Automaattinen poiskytkentä
Huomioi, että kaiutin kytkeytyy 10 minuutin päästä pois päältä, jos mitään
toimintoa (ei audiotoistoa/ei
Bluetooth
®
toimintoa) ei tapahdu.
135
4.2 Akun lataaminen
Varoitus –Akku
Käytä lataamiseen ainoastaan sopivia USB-liitännöillä varustettuja latureita.
Älä yleensäkään enää käytä viallisia latureita tai USB-liitäntöjä, äläkä yritä
korjata niitä.
Vältä säilytystä, lataamista ja käyttöä äärimmäisissä lämpötiloissa ja erittäin
alhaisessa ilmanpaineessa (esim. suurissa korkeuksissa).
Jos akkua säilytetään pitkiä aikoja, lataa se uudelleen säännöllisin väliajoin
(vähintään neljännesvuosittain).
Lataa kaiutin täyteen ennen ensimmäistä käyttöönottoa.
Liitä mukana toimitettu Micro-USB -latausjohto kaiuttimen Micro-USB -liitäntään (3).
Liitä Micro-USB -latausjohdon vapaa pistoke sopivaan USB-laturiin. Noudata
käyttämäsi USB-laturin käyttöohjetta.
Tilan LED-valo (4) palaa pysyvästi punaisena latauksen aikana.
Ohje –Lataus
Täydellinen lataus kestää n. 4–5tuntia.
Kaiuttimen akkua voidaan ladata sekä päälle- että myös poiskytketyssä tilassa.
Akkukapasiteetin ollessa alle 10 %, kuuluu 2kertaa äänimerkki. Tämän tiedon
saat vain kaiuttimen ollessa kytkettynä päälle.
Akun todel linen käyttöaika vaihtelee laitteen käytön, asetusten ja
ympäristöolosuhteiden mukaan (akuilla on rajallinen käyttöikä).
4.3 Audiotoisto mukana toimitetun audiojohdon kautta (3,5mm-stereo)
Varmista, että kaiuttimesta on katkaistu virta.
Liitä mobiililaitteesi (MP3-soitin, älypuhelin, tms.) mukana toimitetulla 3,5mm-
audiojohdolla kaiuttimen AUX-tuloon (2).
Säädä päätelaitteesi äänenvoimakkuus alhaiselle tasolle.
Kytke kaiutin päälle -kuten kohdassa
4.1 Päälle-/poiskytkentä
–kuvataan. Tilan
LED-valo (4) palaa vihreänä.
Käynnistä ja ohjaa audiotoistoa liitetyllä päätelaitteella.
Suurenna tai pienennä äänenvoimakkuutta kääntämällä kääntövalitsinta vasemmalle
tai oikealle.
136
Ohje
Huomioi, että kohdissa 4.4. ja 4.5. kuvatun
Bluetooth
®
yhteyden muodostaminen ei
ole mahdollista audiojohdon ollessa kytkettynä.
4.4 Ensimmäinen
Bluetooth
®
yhteys (parinmuodostus)
Ohje
Tarkasta, onko mobiililaitteesi (MP3-soitin, matkapuhelin, tms.)
Bluetooth
®
yhteensopiva.
Jos ei, voit käyttää kaiutinta vain mukana toimitetun audiojohdon kanssa.
Huomioi, että
Bluetooth
®
yhteyden toimintasäde on enintään 10 metriä, ilman
esteitä kuten seinät, henkilöt, tms.
Varmista, että
Bluetooth
®
yhteensopiva päätelaitteesi on kytkettynä päälle ja että
Bluetooth
®
on aktivoituna.
Varmista, että kaiutin on
Bluetooth
®
toimintasäteen (enintään 10 metriä) sisällä.
Kytke kaiutin päälle -kuten kohdassa
4.1 Päälle-/poiskytkentä
–kuvataan.
Tilan LED-valo (4) alkaa vilkkua sinisenä. Kaiutin etsii yhteyttä.
Avaa päätelaitteesi
Bluetooth
®
asetukset ja odota kunnes löydettyjen
Bluetooth
®
laitteiden listassa näytetään Hama Soundcup-L.
Valitse Hama Soundcup-L ja odota kunnes kaiutin näytetään yhdistettynä
päätelaitteesi
Bluetooth
®
asetuksissa. Akustisella signaalilla vahvistetaan yhteyden
muodostuksen onnistuminen.
Tilan LED-valo (4) palaa pysyvästi sinisenä.
Ohje
Bluetooth
®
salasana
Tietyt päätelaitteet tarvitsevat salasanan yhteyden muodostamiseksi toisen
Bluetooth
®
laitteen kanssa.
Syötä kaiuttimeen yhdistämiseksi salasanaksi 0000, jos päätelaitteesi pyytää
salasanan syöttämistä.
Ohje
Kaiutin tallentaa aina kahdeksan viimeksi kytkettynä ollutta päätelaitetta.
Kaiutin yhdistää seuraavan päällekytkennän yhteydessä automaattisesti viimeksi
kytkettynä olleeseen päätelaitteeseen.
137
4.5 Automaattinen
Bluetooth
®
yhteys
(jo suoritetun, onnistuneen parinmuodostuksen jälkeen)
Varmista, että
Bluetooth
®
yhteensopiva päätelaitteesi on kytkettynä päälle ja että
Bluetooth
®
on aktivoituna.
Varmista, että kaiutin on
Bluetooth
®
toimintasäteen (enintään 10 metriä) sisällä.
Kytke kaiutin päälle -kuten kohdassa
.1 Päälle-/poiskytkentä
–kuvataan.
Onnistuneen, automaattisen yhdistyksen jälkeen tilan LED-valo (4) palaa sinisenä.
Akustisella signaalil la vahvistetaan yhteyden muodostuksen onnistuminen.
Ohje –Yhteys häiriytynyt
Kaiuttimen ja päätelaitteen onnistuneen ensimmäisen yhdistämisen jälkeen
yhteys muodostetaan automaattisesti. Mikäli
Bluetooth
®
yhteyttä ei muodosteta
automaattisesti uudelleen, tarkasta seuraavat kohdat:
Tarkasta päätelaitteesi
Bluetooth
®
asetuksista, onko Hama Soundcup-L
yhdistettynä. Jos ei, toista ensimmäisen
Bluetooth
®
yhteyden kuvauksessa
mainitut vaiheet.
Tarkasta, onko päätelaitteen ja kaiuttimen välinen etäisyys alle 10 metriä. Jos ei,
siirrä laitteita lähemmäksi toisiaan.
Tarkasta, vaikuttavatko esteet kantamaan. Jos kyllä, sijoita laitteet lähemmäksi
toisiaan.
Tarkasta, onko audiojohto kytkettynä kaiuttimeen. Jos on, poista se.
4.6 Audiotoisto (
Bluetooth
®
yhteyden kautta)
Käynnistä ja ohjaa audiotoistoa liitetyllä päätelaitteel
la. Vaihtoehtoisesti audiotoistoa
voidaan ohjata myös kaiuttimella (mikäli liitetty laite tukee tätä toimintoa).
Käynnistä tai pysäytä audiotoisto toimintopainikkeella
(1).
Siirry seuraavaan tai edelliseen kappaleeseen pyyhkäisemällä kosketuslevyllä
vasemmalta oikeal le tai oikealta vasemmalle.
Suurenna tai pienennä äänenvoimakkuutta kääntämällä kääntövalitsinta vasemmalle
tai oikealle.
4.7 Hands-free-toiminto
Kaiutinta voidaan käyttää matkapuhelimen handsfree-laitteena. Tätä toimintoa varten
matkapuhelimen pitää olla yhdistettynä
Bluetooth
®
yhteydellä kaiuttimen kanssa.
Vastaa saapuvaan puheluun painamalla kerran toimintopainiketta
(1).
Paina painiketta (1) kaksi kertaa tulevan puhelun hylkäämiseksi.
138
Ohje –Puheen laatu
Huomioi, että puheen laadun parantamiseksi matkapuhelimesi pitää olla
puhelun aikana kaiuttimen lähellä.
4.8 Äänitila
Äänitilapainikkeella (8) soinnin voi mukauttaa optimaalisesti niin rakennusten kuin
avoimen maaston vaatimusten mukaan. Painikkeen painallus vaihtaa äänitilaa, ja
äänitila-LED (5) näyttää käytössä olevan tilan (Indoor/Outdoor).
5. Hoito ja huolto
Puhdista tämä tuote ainoastaan nukkaamattomalla, kevyesti kostutetulla liinalla
äläkä käytä syövyttäviä puhdistusaineita.
6. Vastuun rajoitus
Hama GmbH &CoKGeivastaa millään tavalla vahingoista, jotka johtuvat
epäasianmukaisesta asennuksesta tai tuotteen käytöstä tai käyttöohjeen ja/tai
turvaohjeiden vastaisesta toiminnasta.
7. Huolto ja tuki
Tuotetta koskevissa kysymyksissä pyydämme kääntymään Haman tuoteneuvonnan
puoleen.
Tukilinja: +49 9091 502-115 (saksa/englanti)
Lisää tukitietoja on osoitteessa www.hama.com
8. Tekniset tiedot
Bluetooth
®
stereokaiutin Soundcup-L
Bluetooth
®
teknologia
Bluetooth
®
v4.1
Tuetut proilit A2DP V1.2, AVRCP V1.4, HFP V1.5
Taajuus
Bluetooth
®
tiedonsiirroille
2400 –2483.5 MHz
Bluetooth
®
tiedonsiirtoteho
4dBm
Taajuus 180 Hz –20kHz
Kantama <10m
Maks. kytketyt laitteet 8
Maks. musiikkiteho 24 W
Latausjännite ~5V
1.5 A
139
Sound System Stereo
Impedanssi 4 Ω
Vääristymä THD 1%
Mitat 78 x74.5 x191 mm
Paino 580 g
Liitännät
3,5 mm stereopistorasia
AUX-tulo, MicroUSB 5V /1.5 A
lataustoiminnolle
IP-standardi IPX 4
Akku
Tyyppi 7.4V Li-Ion 2000mAh /14.8 Wh
Latausaika ~4–5h
Käyttöaika
Bluetooth
®
yhteydellä: ~12h
AUX-yhteydellä: ~16h
(äänenvoimakkuudesta ja audiosisällöstä
riippuen)
9. Hävittämisohjeet
Ympäristönsuojelua koskeva ohje:
Siitä lähtien, kun Euroopan unionin direktiivi 2012/19/EU ja 2006/66/EU
otetaan käyttöön kansallisessa lainsäädännössä, pätevät seuraavat
määräykset:
Sähkö- ja elektroniikkalaitteita ja paristoja ei saa hävittää talousjätteen
mukana. Kuluttajalla on lain mukaan velvollisuus toimittaa sähkö- ja
elektroniikkalaitteet niiden käyttöiän päätyttyä niille varattuihin julkisiin keräyspisteisiin
tai palauttaa ne myyntipaikkaan. Tähän liittyvistä yksityiskohdista säädetään
kulloisenkin osavaltion laissa. Näistä määräyksistä mainitaan myös tuotteen
symbolissa, käyttöohjeessa tai pakkauksessa. Uudelleenkäytöllä, materiaalien/paristoja
uudelleenkäytöllä tai muilla vanhojen laitteiden uudelleenkäyttötavoilla on tärkeä
vaikutus yhteisen ympäristömme suojelussa.
10. Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Hama GmbH &CoKGvakuuttaa, että radiolaitetyyppi [00173163] on
direktiivin 2014/53/EU mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen
täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa: www.hama.
com-> 00173163->Downloads.
Radiotaajuudet
2400 –2483.5 MHz
Suurin mahdollinen lähetysteho
radiotaajuuksilla
4dBm
The
Bluetooth
®
wordmarkand logosare registeredtrademark sowned by BluetoothSIG,Inc.
andany useofsuch mark sbyHamaGmbH&Co KG is under lice ns e. Other trademarksand trade
names are thoseoftheir respec tive ow ners.
00173163/11.19
Alllistedbrandsare trademarksofthe correspondingcompanies. Erro rs andomissionsexcepte d,
andsubjec ttotechnicalchanges. Ourgeneral ter ms of delivery andpayment areapplied.
Hama GmbH &CoKG
86652 Monheim/Germany
www.hama.com

Transcripción de documentos

00173163 Mobile Bluetooth® Speaker Soundcup-L Operating Instructions Bedienungsanleitung Mode d‘emploi Instrucciones de uso Руководство по эксплуатации Работна инструкция MODE Istruzioni per l‘uso Gebruiksaanwijzing Οδηγίες χρήσης Instrukcja obsługi Használati útmutató Návod k použití Návod na použitie Manual de instruções Kullanma kılavuzu Manual de utilizare Bruksanvisning Käyttöohje GB D F E RUS BG I NL GR PL H CZ SK P TR RO S FIN 6 1 MODE 7 9 2 3 5 4 ►►| NEXT Abb 2 ►►| Abb 1 SKIP G Operating Instructions Controls and Displays 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. On/off switch AUX-in socket Micro-USB port Bluetooth/Status LED Touchpad control Rotary volume control Sound mode status LED Sound mode NFC - Near Field Communication Thank you for choosing a Hama product. Take your time and read the following instructions and information completely. Please keep these instructions in a safe place for future reference. If you sell the device, please pass these operating instructions on to the new owner. 1. Explanation of Warning Symbols and Notes Warning This symbol is used to indicate safety instructions or to draw your attention to specific hazards and risks. Note This is used to indicate additional information or important notes. 2. Package Contents • • • • Mobile Bluetooth® Speaker Soundcup-L Micro-USB charging cable 3.5 mm audio cable These operating instructions 3. Safety Notes • The product is intended for private, non-commercial use only. • Do not use the product in the immediate vicinity of heaters or other heat sources or in direct sunlight. • Keep this product, as all electrical products, out of the reach of children! • Do not drop the product and do not expose it to any major shocks. • Do not operate the product outside the power limits given in the specifications. • Do not use the product in areas where the use of electronic devices is not permitted. • Be considerate. Loud volumes can have a detrimental effect on your surroundings. 2 • Do not open the device or continue to operate it if it becomes damaged. • Since the battery is integrated and cannot be removed, you will need to dispose of the product as a whole. Do this in compliance with the legal requirements. • Keep the packaging material out of the reach of children due to the risk of suffocation. • Dispose of packaging material immediately according to locally applicable regulations. • Do not modify the product in any way. Doing so voids the warranty. • Do not throw the battery or the product into fire. • Do not tamper with or damage/heat/disassemble the batteries/rechargeable batteries. 4. Getting Started and Operation Note – splash proof • This product is splash proof on all sides as defined in IPX4, meaning that it is ideal for use outdoors or in bathrooms, kitchens, etc. • This protection only works when the connection cover (7) is closed. If a cable (audio, USB) is connected or the connection cover (7) is not closed properly, splash protection cannot be guaranteed and the device could be damaged. • Do not use the product in heavy rain, under water, in the shower or for water sports, etc. 4.1 Switching the product on and off • Press and hold the function button (1) for about 4 seconds to switch the speaker on or off. An acoustic signal will sound and the status LED (4) will start flashing or go off. Note – Automatic shutdown Note that the speaker will automatically switch off after 10 minutes without action (no audio playback/no Bluetooth® function). 3 4.2 Charging the battery Warning – Rechargeable battery • Only use suitable charging devices with USB connections for charging. • As a rule, do not use charging devices or USB connections that are defective and do not try to repair them yourself. • Avoid storing, charging or using the device in extreme temperatures and extremely low atmospheric pressure (for example, at high altitudes). • When stored for a long period of time, batteries should be charged regularly (at least every three months). • Charge the speaker fully before using it for the first time. • Connect the included Micro-USB charging cable to the speaker’s Micro-USB port (3). • Connect the unused connector on the Micro-USB charging cable to a suitable USB charger. Please refer to the operating instructions for the USB charger used. Note – Charging • It takes approx. 4 – 5 hours to completely charge the product. • The speaker’s battery can be charged whether the speaker is on or off. • If the battery capacity is less than 10%, the speaker will emit two acoustic signals. You will only receive this information if the speaker is on. • The actual battery life varies depending on use of the device, the settings and the ambient conditions (rechargeable batteries have a limited service life). 4.3 Audio playback via the included audio cable (3.5 mm jack) • Ensure that the speaker is switched off. • Connect your mobile terminal device (MP3 player, smartphone, etc.) and the AUX input (2) of the speaker using the included 3.5 mm audio cable. • Set the volume on your terminal device to a low level. • Switch on the speakers as described in 4.1, Switching the product on and off. The status LED (4) is now green. • Start and control audio playback on the connected terminal device accordingly. • Turn the rotary control to the left or right to increase or decrease the volume. Note Please note that you cannot establish the Bluetooth® connection described under 4.4 and 4.5 if an audio cable is connected. 4 4.4 Bluetooth® pairing Note • Check whether your mobile device (MP3 player, mobile phone, etc.) is Bluetooth® capable. • If not, you can only use the speaker for playback using the included audio cable. • Note that the maximum range for Bluetooth® is 10 metres without obstacles such as walls, people, etc. • Make sure that your Bluetooth® capable terminal device is on and Bluetooth® is activated. • Make sure that the speaker is located within the Bluetooth® range of max. 10 metres. • Switch on the speakers as described in 4.1 Switching the product on and off. • The status LED (4) starts to flash in blue. The speaker searches for a connection. • Open the Bluetooth® settings on your terminal device and wait until Hama Soundcup-L appears in the list of Bluetooth® devices found. • Select Hama Soundcup-L and wait until the speaker is listed as connected in the Bluetooth® settings on your terminal device. An acoustic signal confirms that connection was successful. • The status LED (4) now remains blue. Note – Bluetooth® password • Some terminal devices require a password in order to connect to another Bluetooth® device. • If your terminal device requests a password for connection to the speaker, enter 0000. Note • The speaker always stores the last eight terminal devices paired. • The speaker will automatically connect to the last terminal device paired when it is switched on the next time. 4.5 Automatic Bluetooth® connection (after successful pairing) • Make sure that your Bluetooth® capable terminal device is on and Bluetooth® is activated. • Make sure that the speaker is located within the Bluetooth® range of max. 10 metres. 5 • Switch on the speakers as described in 4.1 Switching the product on and off. • After successful connection, the status LED (4) will light up in blue. An acoustic signal confirms that connection was successful. Note – Connection impaired • After the speaker and terminal device have been paired, a connection is established automatically. If the Bluetooth® connection is not established automatically, check the following: • Check the Bluetooth® settings of your terminal device to see whether Hama Soundcup-L is connected. If not, repeat the steps listed under Bluetooth® pairing. • Check whether your terminal device and the speaker are less than 10 metres apart. If not, move them closer together. • Check whether obstacles are impairing the range. If so, move the devices closer together. • Check whether the audio cable is connected to the speaker. If so, disconnect it. 4.6 Audio playback (via Bluetooth®) Start and control audio playback on the connected terminal device accordingly. Alternatively, audio playback can also be controlled on the speaker (if the connected device supports this function). • Press the function button (1) to start or pause audio playback. • Swipe from left to right or right to left on the touchpad to go to the next or previous track. • Turn the rotary control to the left or right to increase or decrease the volume. 4.7 Hands-free function You can use the speaker as a hands-free set for your mobile phone. For this function, the mobile phone must be connected to the speaker via Bluetooth®. • Press the function button (1) once to answer an incoming call. • Press the button (1) twice to reject the incoming call. Note – Call quality To increase the call quality, make sure that you are near the speaker with your mobile phone during the call. 4.8 Sound mode The ‘Sound mode’ button (8) enables optimum adjustment of the sound to suit the requirements both indoors and outdoors. Pressing the button will change the sound mode; the active mode (Indoor/Outdoor) is displayed on the sound mode status LED (5). 6 5. Care and Maintenance • Only clean this product with a slightly damp, lint-free cloth and do not use aggressive cleaning agents. 6. Warranty Disclaimer Hama GmbH & Co KG assumes no liability and provides no warranty for damage resulting from improper installation/mounting, improper use of the product or from failure to observe the operating instructions and/or safety notes. 7. Service and Support Please contact Hama Product Consulting if you have any questions about this product. Hotline: +49 9091 502-115 (German/English) Further support information can be found here: www.hama.com 8. Technical Data Mobile Bluetooth® Speaker Soundcup-L Bluetooth® Technology Bluetooth® v4.1 Supported profiles A2DP V1.2, AVRCP V1.4, HFP V1.5 Frequency for the Bluetooth® transfers 2400 – 2483.5 MHz Bluetooth transfers power 4 dBm Frequency 180 Hz – 20 kHz Range < 10 m Maximum number of paired devices 8 Max. music output 24 W Charging voltage ~ 5V Sound System Stereo Impedance 4Ω ® 1.5 A Distortion (THD) ≤ 1% Size 78 x 74.5 x 191 mm Weight 580 g Connections 3.5 mm stereo plug AUX input, Micro-USB for 5 V / 1.5 A charging function IP rating IPX 4 7 Battery Type 7.4V Li-Ion 2000mAh / 14.8 Wh Charging time ~4–5h Playback Via Bluetooth®: ~ 12 h Via AUX: ~ 16 h (depending on volume and audio content) 9. Recycling Information Note on environmental protection: After the implementation of the European Directive 2012/19/EU and 2006/66/EU in the national legal system, the following applies: Electric and electronic devices as well as batteries must not be disposed of with household waste. Consumers are obliged by law to return electrical and electronic devices as well as batteries at the end of their service lives to the public collecting points set up for this purpose or point of sale. Details to this are defined by the national law of the respective country. This symbol on the product, the instruction manual or the package indicates that a product is subject to these regulations. By recycling, reusing the materials or other forms of utilising old devices/Batteries, you are making an important contribution to protecting our environment. 10. Declaration of Conformity Hereby, Hama GmbH & Co KG declares that the radio equipment type [00173163] is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.hama.com -> 00173163 -> Downloads. 8 Frequency band(s) 2400 - 2483.5 MHz Maximum radio-frequency power transmitted 4 dBm D Bedienungsanleitung Bedienungselemente und Anzeigen 1. Ein-/Ausschalttaste 2. AUX-in Buchse 3. Micro-USB-Buchse 4. Bluetooth / Status LED 5. Soundmodus Status LED 6. Lautstärke Drehregler 7. Soundmodus Status LED 8. Soundmodus 9. NFC - Near Field Communication Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt entschieden haben! Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden Anweisungen und Hinweise zunächst ganz durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung anschließend an einem sicheren Ort auf, um bei Bedarf darin nachschlagen zu können. Sollten Sie das Gerät veräußern, geben Sie diese Bedienungsanleitung an den neuen Eigentümer weiter. 1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen Warnung Wird verwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf besondere Gefahren und Risiken zu lenken. Hinweis Wird verwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige Hinweise zu kennzeichnen. 2. Packungsinhalt • • • • Mobiler Bluetooth® Lautsprecher Soundcup-L Micro-USB Ladekabel 3,5mm-Audiokabel Diese Bedienungsanleitung 3. Sicherheitshinweise • Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen Haushaltsgebrauch vorgesehen. • Betreiben Sie das Produkt nicht in unmittelbarer Nähe der Heizung, anderer Hitzequellen oder in direkter Sonneneinstrahlung. • Dieses Produkt gehört, wie alle elektrischen Produkte, nicht in Kinderhände! • Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen heftigen Erschütterungen aus. 9 • Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb seiner in den technischen Daten angegebenen Leistungsgrenzen. • Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen, in denen elektronische Produkte nicht erlaubt sind. • Nehmen Sie Rücksicht. Hohe Lautstärken können ihre Umgebung stören oder beeinträchtigen. • Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es bei Beschädigungen nicht weiter. • Der Akku ist fest eingebaut und kann nicht entfernt werden, entsorgen Sie das Produkt als Ganzes gemäß den gesetzlichen Bestimmungen. • Halten Sie Kinder unbedingt von dem Verpackungsmaterial fern, es besteht Erstickungsgefahr. • Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften. • Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor. Dadurch verlieren Sie jegliche Gewährleistungsansprüche. • Werfen Sie den Akku bzw. das Produkt nicht ins Feuer. • Verändern und/oder deformieren/erhitzen/zerlegen Sie Akkus/Batterien nicht. 4. Inbetriebnahme und Betrieb Hinweis – Spritzwassergeschützt • Dieses Produkt ist gemäß IPX4 gegen allseitiges Spritzwasser geschützt und eignet sich somit auch für den Einsatz im Freien, Badezimmer, Küche, etc. • Der Schutz ist nur bei geschlossener Anschlussabdeckung (7) gegeben. Sobald ein Kabel (Audio, USB) angeschlossen oder die Anschlussabdeckung (7) nicht sauber geschlossen ist, ist ein Spritzwasserschutz nicht gewährleistet und das Gerät kann beschädigt werden. • Verwenden Sie das Produkt nicht bei starkem Regen, unter Wasser, unter der Dusche, bei Wassersportarten, usw. 4.1 Ein-/ Ausschalten • Drücken und halten Sie die Funktionstaste (1) ca. 4 Sekunden, um den Lautsprecher ein-/ auszuschalten. Es ertönt ein akustisches Signal und die Status-LED (4) beginnt zu blinken/erlischt. Hinweis – Automatisches Ausschalten Beachten Sie, dass sich der Lautsprecher nach 10 Minuten ohne Aktion (keine Audiowiedergabe/ keine Bluetooth® Funktion) abschaltet. 10 4.2 Aufladen des Akkus Warnung – Akku • Verwenden Sie nur geeignete Ladegeräte mit USB Anschlüssen zum Aufladen. • Verwenden Sie defekte Ladegeräte oder USB Anschlüsse generell nicht mehr und versuchen Sie nicht, diese zu reparieren. • Vermeiden Sie Lagerung, Laden und Benutzung bei extremen Temperaturen und extrem niedrigem Luftdruck (wie z.B. in großen Höhen). • Laden Sie bei längerer Lagerung regelmäßig (mind. vierteljährig) nach. • Laden Sie vor dem ersten Gebrauch den Lautsprecher einmal vollständig auf. • Schließen Sie das mitgelieferte Micro-USB Ladekabel am Micro-USB Anschluss (3) des Lautsprechers an. • Schließen Sie den freien Stecker des Micro-USB Ladekabels an einem geeigneten USB Ladegerät an. Beachten Sie hierzu die Bedienungsanleitung des verwendeten USB Ladegeräts. • Die Status-LED (4) leuchtet während des Ladevorgangs dauerhaft rot. Hinweis – Ladevorgang • Ein kompletter Ladevorgang dauert ca. 4 – 5 Stunden. • Der Akku des Lautsprechers kann sowohl in ein- als auch ausgeschaltetem Zustand geladen werden. • Beträgt die Akkukapazität weniger als 10%, ertönt ein 2-faches Tonsignal. Diese Information erhalten Sie nur bei eingeschaltetem Lautsprecher. • Die tatsächliche Akkulaufzeit variiert je nach Nutzung des Gerätes, den Einstellungen und Umgebungsbedingungen (Akkus haben eine begrenzte Lebensdauer). 4.3 Audiowiedergabe über das beiliegende Audiokabel (3.5mm-Klinke) • Stellen Sie sicher, dass der Lautsprecher ausgeschaltet ist. • Verbinden Sie Ihr mobiles Endgerät (MP3-Player, Smartphone, etc.) und den AUXEingang (2) des Lautsprechers mittels des beiliegenden 3,5mm-Audiokabels. • Stellen Sie die Lautstärke Ihres Endgerätes auf ein niedriges Niveau ein. • Schalten Sie den Lautsprecher - wie in 4.1 Ein-/ Ausschalten beschrieben – ein. Die Status-LED (4) leuchtet grün auf. • Starten und steuern Sie die Audiowiedergabe entsprechend auf dem angeschlossenen Endgerät. • Drehen Sie den Drehregler nach links oder rechts um die Lautstärke zu erhöhen oder zu reduzieren. 11 Hinweis Beachten Sie, dass das Einrichten einer der unter 4.4. und 4.5. beschriebenen Bluetooth® Verbindung bei angestecktem Audiokabel nicht möglich ist. 4.4 Bluetooth® Erstverbindung (Pairing) Hinweis • Prüfen Sie, ob ihr mobiles Endgerät (MP3-Player, Mobiltelefon, etc.) Bluetooth® fähig ist. • Wenn nicht, können Sie den Lautsprecher nur mittels des beiliegenden Audiokabels zur Wiedergabe nutzen. • Beachten Sie, dass die Reichweite von Bluetooth® max. 10 Meter beträgt, ohne Hindernisse wie Wände, Personen etc. • Stellen Sie sicher, dass Ihr Bluetooth® fähiges Endgerät eingeschaltet ist und dass Bluetooth® aktiviert ist. • Stellen Sie sicher, dass der Lautsprecher sich innerhalb der Bluetooth® Reichweite von max. 10 Metern befindet. • Schalten Sie den Lautsprecher - wie in 4.1 Ein-/ Ausschalten beschrieben – ein. • Die Status-LED (4) beginnt blau zu blinken. Der Lautsprecher sucht nach einer Verbindung. • Öffnen Sie auf Ihrem Endgerät die Bluetooth® Einstellungen und warten Sie, bis in der Liste der gefundenen Bluetooth® Geräte Hama Soundcup-L angezeigt wird. • Wählen Sie Hama Soundcup-L aus und warten Sie, bis der Lautsprecher als verbunden in den Bluetooth® Einstellungen Ihres Endgerätes angezeigt wird. Ein akustisches Signal bestätigt die erfolgreiche Verbindung. • Die Status-LED (4) leuchtet dauerhaft blau auf. Hinweis – Bluetooth® Passwort • Manche Endgeräte benötigen für die Einrichtung der Verbindung mit einem anderen Bluetooth® Gerät ein Passwort. • Geben Sie für die Verbindung mit dem Lautsprecher das Passwort 0000 ein, wenn Sie zur Eingabe von Ihrem Endgerät aufgefordert werden. Hinweis • Der Lautsprecher speichert immer die acht zuletzt gekoppelten Endgeräte. • Der Lautsprecher verbindet sich beim nächsten Einschalten automatisch mit dem zuletzt gekoppelten Endgerät. 12 4.5 Automatische Bluetooth® Verbindung (nach bereits erfolgtem Pairing) • Stellen Sie sicher, dass Ihr Bluetooth® fähiges Endgerät eingeschaltet ist und dass Bluetooth® aktiviert ist. • Stellen Sie sicher, dass der Lautsprecher sich innerhalb der Bluetooth® Reichweite von max. 10 Metern befindet. • Schalten Sie den Lautsprecher - wie in 4.1 Ein-/ Ausschalten beschrieben – ein. • Nach erfolgter automatischer Verbindung leuchtet die Status-LED (4) blau auf. Ein akustisches Signal bestätigt die erfolgreiche Verbindung. Hinweis – Verbindung beeinträchtigt • Nach einer erfolgreichen Erstverbindung von Lautsprecher und Endgerät erfolgt die Verbindung automatisch. Sollte sich die Bluetooth® Verbindung nicht automatisch wiederherstellen, prüfen Sie die folgenden Punkte: • Kontrollieren Sie in den Bluetooth® Einstellungen des Endgerätes, ob Hama Soundcup-L verbunden ist. Wenn nicht, wiederholen Sie die unter Bluetooth® Erstverbindung genannten Schritte. • Kontrollieren Sie, ob Endgerät und Lautsprecher weniger als 10 Meter voneinander entfernt sind. Wenn nicht, reduzieren Sie den Abstand der Geräte. • Kontrollieren Sie, ob Hindernisse die Reichweite beinträchtigen. Wenn ja, positionieren Sie die Geräte näher zueinander. • Kontrollieren Sie, ob das Audiokabel am Lautsprecher gesteckt ist. Wenn ja, entfernen Sie es. 4.6 Audiowiedergabe (via Bluetooth®) Starten und steuern Sie die Audiowiedergabe entsprechend auf dem verbundenen Endgerät. Alternativ lässt sich die Audiowiedergabe auch vom Lautsprecher aus steuern (sofern vom verbundenen Gerät unterstützt). • Drücken Sie die Taste (1), um die Audio-Wiedergabe zu starten oder anzuhalten. • Streichen Sie auf dem Touchpad von links nach rechts oder von rechts nach links um zum nächsten oder vorherigen Titel zu springen. • Drehen Sie den Drehregler nach links oder rechts um die Lautstärke zu erhöhen oder zu reduzieren. 4.7 Freisprechfunktion Es besteht die Möglichkeit, den Lautsprecher wie eine Freisprecheinrichtung für Ihr Mobiltelefon zu verwenden. Das Mobiltelefon muss für diese Funktion über Bluetooth® mit dem Lautsprecher verbunden sein. • Drücken Sie einmal die Taste (1), um einen eingehenden Anruf anzunehmen. • Drücken Sie zweimal die Taste (1), um den eingehenden Anruf abzuweisen. 13 Hinweis – Gesprächsqualität • Achten Sie darauf, dass Sie sich mit Ihrem Mobiltelefon während eines Anrufs in der Nähe des Lautsprechers befinden, um die Gesprächsqualität zu erhöhen. 4.8 Soundmodus Die Soundmodus Taste (8) ermöglicht den Klang an die Anforderungen sowohl in Gebäuden, als auch im Freien, optimal anzupassen. Ein Druck auf die Taste schaltet den Soundmodus um, den aktiven Modus (Indoor/Outdoor) zeigt die Soundmodus Status LED (5) an 5. Wartung und Pflege • Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien, leicht feuchten Tuch und verwenden Sie keine aggressiven Reiniger. 6. Haftungsausschluss Die Hama GmbH & Co KG übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise resultieren. 7. Service und Support Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt gerne an die Hama-Produktberatung. Hotline: +49 9091 502-115 (Deu/Eng) Weitere Supportinformationen finden Sie hier: www.hama.com 14 8. Technische Daten Mobiler Bluetooth® Lautsprecher Soundcup-L Bluetooth® Technologie Bluetooth® v4.1 Unterstützte Profile A2DP V1.2, AVRCP V1.4, HFP V1.5 Frequenz für die Bluetooth® Übertragungen 2400 – 2483.5 MHz Bluetooth Übertragungsleistung 4 dBm ® Frequenz 180 Hz – 20 kHz Reichweite < 10 m Max. gekoppelte Geräte 8 Max. Musikleistung 24 W Ladespannung ~ 5V Sound System Stereo 1,5 A Impedanz 4Ω Verzerrung THD ≤ 1% Maße 78 x 74.5 x 191 mm Gewicht 580 g Anschlüsse 3.5 mm Stereo Plug AUX - Eingang, Micro USB für 5V / 1,5 A Ladefunktion IP Standard IPX 4 Akku Typ 7.4V Li-Ion 2000mAh / 14.8 Wh Aufladezeit ~4–5h Laufzeit Via Bluetooth®: ~ 12 h Via AUX: ~ 16 h (je nach Lautstärke und Audioinhalt) 15 9. Entsorgungshinweise Hinweis zum Umweltschutz: Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der europäischen Richtlinien 2012/19/EU und 2006/66/EG in nationales Recht gilt folgendes: Elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien am Ende ihrer Lebensdauer an den dafür eingerichteten, öffentlichen Sammelstellen oder an die Verkaufsstelle zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist auf diese Bestimmungen hin. Mit der Wiederverwertung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten/Batterien leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt. 10. Konformitätserklärung Hiermit erklärt die Hama GmbH & Co KG, dass der Funkanlagentyp [00173163] der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.hama.com -> 00173163 -> Downloads. 16 Frequenzband/Frequenzbänder 2400 - 2483.5 MHz Abgestrahlte maximale Sendeleistung 4 dBm F Mode d‘emploi Éléments de commande et d'affichage 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Touche de mise sous/hors tension Prise AUX IN Prise micro USB Bluetooth / LED d’état Commande du pavé tactile Bouton rotatif du volume LED d’état du mode sonore Mode sonore NFC - Near Field Communication Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Hama. Veuillez prendre le temps de lire l‘ensemble des remarques et consignes suivantes. Veuillez conserver ce mode d‘emploi à portée de main afin de pouvoir le consulter en cas de besoin. Transmettez-le au nouveau propriétaire avec l’appareil le cas échéant. 1. Explication des symboles d‘avertissement et des remarques Avertissement Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de sécurité ou pour attirer votre attention sur des dangers et risques particuliers. Remarque Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations supplémentaires ou des remarques importantes. 2. Contenu de l‘emballage • • • • Enceinte Bluetooth® mobile Soundcup-L Câble de charge micro USB Câble audio 3,5 mm Mode d‘emploi 3. Consignes de sécurité • Ce produit est destiné à une installation domestique non commerciale. • N’utilisez pas le produit à proximité immédiate d‘un chauffage, d’autres sources de chaleur ou exposé aux rayons directs du soleil. • Cet appareil, comme tout appareil électrique, doit être gardé hors de portée des enfants ! • Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout choc ou toute chute. 17 • N‘utilisez pas le produit en dehors des limites de puissance indiquées dans les caractéristiques techniques. • N‘utilisez pas le produit dans les zones dans lesquelles l‘utilisation d‘appareils électroniques est interdite. • Montrez-vous respectueux des personnes dans votre environnement. Un volume excessif est susceptible de déranger les personnes de votre environnement ou de leur porter atteinte. • Ne tentez pas d‘ouvrir le produit en cas de détérioration et cessez de l’utiliser. • La batterie est installée de façon permanente et ne peut pas être retirée ; recyclez le produit en bloc conformément aux directives légales. • Tenez les emballages d‘appareils hors de portée des enfants, risque d‘étouffement. • Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux prescriptions locales en vigueur. • N’apportez aucune modification à l’appareil. Des modifications vous feraient perdre vos droits de garantie. • Ne jetez pas le produit ni aucune batterie dans un feu. • Ne modifiez pas et/ou ne déformez/chauffez/désassemblez pas les batteries/piles. 4. Mise en service et fonctionnement Remarque concernant la protection contre les projections d‘eau • Ce produit est protégé contre les projections d’eau de toutes directions selon IPX4 et convient donc pour une utilisation en plein air, dans la salle de bains, dans la cuisine, etc... • La protection est assurée uniquement lorsque la protection connecteur (7) est fermée. Lorsqu’un câble (audio, USB) est connecté ou que la protection connecteur (7) n’est pas correctement fermée, la protection contre les projections d’eau n’est pas garantie et l’appareil peut s’endommager. • N’utilisez pas le produit sous une pluie battante, sous l’eau, sous la douche, lors d’activités sportives aquatiques, etc... 4.1 Mise sous/hors tension • Appuyez sur la touche de fonction (1) et maintenez-la enfoncée pendant env. 4 secondes afin de mettre le haut-parleur sous/hors tension. Un signal sonore retentit et la LED d’état (4) commence à clignoter/s’éteint. Remarque concernant la mise hors tension automatique Veuillez noter que les haut-parleurs se mettent automatiquement hors tension au bout de 10 minutes d‘inactivité (aucune lecture / aucune fonction Bluetooth®). 18 4.2 Charge de la batterie Avertissement concernant la batterie • Utilisez exclusivement un chargeur approprié disposant d’une connexion USB pour la recharge. • Cessez d‘utiliser tout chargeur ou tout port USB défectueux et ne tentez pas de réparer ces derniers. • Évitez de stocker, charger et utiliser le produit à des températures extrêmes et à une pression atmosphérique extrêmement basse (à haute altitude, par exemple). • Rechargez régulièrement le produit (au moins une fois par trimestre) en cas de longue période de stockage. • Veuillez charger entièrement les haut-parleurs lors de la première utilisation. • Insérez la fiche micro USB du câble de charge dans la connexion micro USB (3) des haut-parleurs. • Insérez la fiche libre du câble de charge micro USB dans un chargeur USB adapté. Veuillez, dans ce cas, également consulter le mode d’emploi du chargeur USB utilisé. • La LED d’état (4) s’allume en rouge en permanence pendant la charge. Remarque concernant le cycle de charge • Un cycle de charge complet dure environ 4 – 5 heures. • Il est possible de recharger la batterie d’une enceinte sous ou hors tension. • Si la capacité de la batterie est inférieure à 10 %, un double signal sonore retentit. Vous n’entendez ce message que si le haut-parleur est sous tension. • La durée de fonctionnement réelle de la batterie varie en fonction de l’utilisation de l’appareil, des réglages et des conditions environnementales (les batteries ont une durée de vie limitée). 4.3 Lecture audio via la câble audio fourni (câble à jacks 3,5 mm) • Vérifiez que l’enceinte soit hors tension. • Connectez votre appareil portable (lecteur MP3, smartphone, etc.) à l‘entrée AUX (2) du haut-parleur à l‘aide du câble audio 3,5 mm fourni. • Réglez le volume de votre appareil à un niveau bas. • Mettez le haut-parleur sous tension - comme décrit au point 4.1 Mise sous/hors tension. La LED d‘état (4) s‘allume en vert. • Démarrez et pilotez la lecture audio sur l‘appareil connecté. • Tournez le bouton rotatif vers la gauche ou vers la droite pour augmenter ou diminuer le volume. 19 Remarque Notez qu‘il n’est pas possible de configurer une des connexions Bluetooth® décrites aux points 4.4 et 4.5 quand le câble audio est raccordé. 4.4 Première connexion Bluetooth® (couplage) Remarque • Veuillez contrôler que votre appareil portable (lecteur MP3, téléphone portable, etc.) est bien compatible Bluetooth®. • Si tel n‘est pas le cas, vous pourrez utiliser les haut-parleurs uniquement à l‘aide du câble audio fourni. • Veuillez noter que la portée maximale de la connexion Bluetooth® est de 10 mètres sans obstacles tels que parois, personnes, etc. • Assurez-vous que votre appareil Bluetooth® est bien sous tension et que sa fonction Bluetooth® est bien activée. • Assurez-vous que le haut-parleur se trouve dans un rayon ne dépassant pas la portée Bluetooth® max. de 10 mètres. • Mettez le haut-parleur sous tension - comme décrit au point 4.1 Mise sous/hors tension. • La LED d’état (4) commence à clignoter en bleu. Les haut-parleurs recherchent alors la connexion. • Ouvrez le menu des paramètres Bluetooth® sur votre appareil portable et attendez que l’appareil Hama Soundcup-L apparaisse dans la liste des appareils Bluetooth® détectés. • Sélectionnez Hama Soundcup-L et attendez que le haut-parleur soit affiché avec le statut connecté dans les paramètres Bluetooth® de votre appareil. Un signal sonore confirme que la connexion est établie. • La LED d‘état (4) s‘allume en bleu en permanence. Remarque concernant le mot de passe Bluetooth® • Certains appareils requièrent un mot de passe pour l‘établissement de la connexion avec un appareil Bluetooth®. • Saisissez le mot de passe 0000 lors de la connexion avec des haut-parleurs dans le cas où l‘appareil exige la saisie d‘un mot de passe. 20 Remarque • Le haut-parleur enregistre toujours les huit derniers appareils couplés. • À la prochaine réactivation, le haut-parleur se connectera automatiquement au dernier appareil couplé. 4.5 Connexion Bluetooth® automatique (après un premier couplage réussi) • Assurez-vous que votre appareil Bluetooth® est bien sous tension et que sa fonction Bluetooth® est bien activée. • Assurez-vous que le haut-parleur se trouve dans un rayon ne dépassant pas la portée Bluetooth® max. de 10 mètres. • Mettez le haut-parleur sous tension - comme décrit au point 4.1 Mise sous/hors tension. • La LED d‘état (4) s‘allume en bleu dès l‘établissement de la connexion automatique. Un signal sonore confirme que la connexion est établie. Remarque concernant la connexion Mauvaise connexion • Après que la première connexion entre le haut-parleur et l‘appareil portable s‘est déroulée avec succès, les connexions suivantes sont établies automatiquement. Dans le cas où la connexion Bluetooth® ne s’établit pas automatiquement, vérifiez les points suivants : • Vérifiez, dans les paramètres Bluetooth® de votre appareil que Hama Soundcup-L est bien connecté. Si ce n’est pas le cas, réitérez les étapes décrites dans le paragraphe Première connexion Bluetooth®. • Vérifiez que la distance séparant l’appareil portable du haut-parleur est inférieure à 10 mètres. Si ce n’est pas le cas, diminuez la distance séparant les appareils. • Vérifiez s’il existe des obstacles pouvant réduire la portée. Si tel est le cas, rapprochez les appareils l’un de l’autre. • Regardez si le câble audio est raccordé au haut-parleur. Si c’est le cas, débranchez-le. 21 4.6 Lecture audio (via Bluetooth®) Démarrez et pilotez la lecture audio sur l‘appareil connecté. Vous pouvez également pilote la lecture audio depuis les haut-parleurs (pour autant que cette fonction soit prise en charge par l‘appareil connecté). • Appuyez sur la touche de fonction (1) afin de lancer la lecture audio ou la mettre en pause. • Déplacez votre doigt de gauche à droite ou de droite à gauche sur le pavé tactile pour passer au titre suivant ou au titre précédent. • Tournez le bouton rotatif vers la gauche ou vers la droite pour augmenter ou diminuer le volume. 4.7 Fonction mains libres Il est possible d’utiliser le haut-parleur comme kit mains-libres pour votre téléphone mobile. Pour permettre cette fonction, le téléphone mobile doit être connecté au hautparleur via Bluetooth®. • Appuyez une fois sur la touche de fonction (1) afin de répondre à un appel entrant. • Appuyez deux fois sur la touche (1) pour refuser l’appel entrant. Remarque concernant la qualité de la communication • Pendant un appel, veillez à rester avec votre téléphone portable à proximité du haut-parleur afin d‘augmenter la qualité de la conversation. 4.8 Mode sonore La touche de mode sonore (8) permet d’adapter parfaitement le son en fonction des exigences, dans un bâtiment ou à l’extérieur. Une pression sur la touche permet de commuter le mode sonore ; la LED d’état du mode sonore (5) indique que le mode est actif (intérieur/extérieur). 5. Soins et entretien • Nettoyez la balance uniquement à l’aide d’un chiffon non fibreux légèrement humide ; évitez tout détergent agressif. 6. Exclusion de garantie La société Hama GmbH & Co KG décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une installation, un montage ou une utilisation non conformes du produit ou encore provoqués par un non respect des consignes du mode d‘emploi et/ ou des consignes de sécurité. 22 7. Service et assistance En cas de question concernant le produit, veuillez vous adresser au service de conseil produits de Hama. Ligne téléphonique directe : +49 9091 502-115 (allemand/anglais) Vous trouverez ici de plus amples informations concernant l‘assistance : www.hama.com 8. Caractéristiques techniques Enceinte Bluetooth® mobile Soundcup-L Technologie Bluetooth® Bluetooth® v4.1 Profils supportés A2DP V1.2, AVRCP V1.4, HFP V1.5 Fréquence pour les transmissions Bluetooth® 2400 – 2483.5 MHz Puissance de transmission Bluetooth® 4 dBm Fréquence 180 Hz – 20 kHz Portée < 10 m Nombre maximal d’appareils pouvant être couplés 8 Puissance musicale maxi 24 W Tension de charge ~ 5V Système sonore Stéréo Impédance 4Ω 1.5 A Distorsion THD ≤ 1% Dimensions 78 x 74.5 x 191 mm Poids 580 g Connexions Prise jack stéréo 3,5 mm Entrée AUX, micro USB pour 5V / fonction de charge 1.5 A Standard IP IPX 4 23 Batterie Type 7.4V Li-Ion 2000mAh / 14.8 Wh Temps de charge ~4–5h Temps de fonctionnement Via Bluetooth® : ~ 12 h Via AUX : ~ 16 h (en fonction du volume et du contenu audio) 9. Consignes de recyclage Remarques concernant la protection de l’environnement: Conformément à la directive européenne 2012/19/EU et 2006/66/CE, et afin d‘atteindre un certain nombre d‘objectifs en matière de protection de l‘environnement, les règles suivantes doivent être appliquées: Les appareils électriques et électroniques ainsi que les batteries ne doivent pas être éliminés avec les déchets ménagers. Le pictogramme “picto” présent sur le produit, son manuel d‘utilisation ou son emballage indique que le produit est soumis à cette réglementation. Le consommateur doit retourner le produit/la batterie usager aux points de collecte prévus à cet effet. Il peut aussi le remettre à un revendeur. En permettant enfin le recyclage des produits ainsi que les batteries, le consommateur contribuera à la protection de notre environnement. C‘est un acte écologique. 10. Déclaration de conformité Le soussigné, Hama GmbH & Co KG, déclare que l‘équipement radioélectrique du type [00173163] est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l‘adresse internet suivante: www.hama.com -> 00173163 -> Downloads. 24 Bandes de fréquences 2400 - 2483.5 MHz Puissance de radiofréquence maximale 4 dBm E Instrucciones de uso Elementos de manejo e indicadores 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Tecla de encendido/apagado Conector hembra AUX in Conector hembra MicroUSB LED Bluetooth/estado Control panel táctil Regulador giratorio volumen LED de estado del modo de sonido Modo de sonido NFC - Near Field Communication Le agradecemos que se haya decidido por un producto de Hama. Tómese tiempo y léase primero las siguientes instrucciones e indicaciones. Después, guarde estas instrucciones de manejo en un lugar seguro para poder consultarlas cuando sea necesario. Si vende el aparato, entregue estas instrucciones de manejo al nuevo propietario. 1. Explicación de los símbolos de aviso y de las indicaciones Aviso Se utiliza para caracterizar las indicaciones de seguridad o para llamar la atención sobre peligros y riesgos especiales. Nota Se utiliza para caracterizar informaciones adicionales o indicaciones importantes. 2. Contenido del paquete • • • • Altavoz Bluetooth® Soundcup-L Cable de carga microUSB Cable de audio de 3,5 mm Estas instrucciones de manejo 3. Instrucciones de seguridad • El producto es para el uso doméstico privado, no comercial. • No opere el producto en las inmediaciones de la calefacción, de otras fuentes de calor o bajo la radiación directa del sol. • Este aparato, como todos los aparatos eléctricos, no debe estar en manos de los niños. • No deje caer el producto ni lo someta a sacudidas fuertes. 25 • No opere el producto fuera de los límites de potencia indicados en los datos técnicos. • No utilice el producto en áreas donde no se permitan aparatos electrónicos. • Tenga consideración con los demás. Los volúmenes altos pueden molestar o afectar a su entorno. • No abra el producto y no lo siga operando de presentar deterioros. • La pila recargable está montada de forma fija y no se puede retirar, deseche el producto como una unidad y en conformidad con los reglamentos locales. • Mantenga el material de embalaje fuera del alcance de los niños, existe peligro de asfixia. • Deseche el material de embalaje en conformidad con las disposiciones locales sobre el desecho vigentes. • No realice cambios en el aparato. Esto conllevaría la pérdida de todos los derechos de la garantía. • No arroje la batería o el producto al fuego. • No modifique ni deforme/caliente/desensamble las pilas recargables/baterías. 4. Puesta en marcha y funcionamiento Nota – Protección contra salpicaduras • Este producto consta de protección integral contra salpicaduras conforme a IPX4, resultando así adecuado para su empleo al aire libre, en baños, cocinas, etc. • La protección solo se da con si la cubierta de conexiones (7) está cerrada. Si se conecta un cable (audio, USB) o la cubierta de conexiones (7) no se cierra correctamente, la protección contra salpicaduras deja de estar garantizada, pudiendo sufrir daños el dispositivo. • No utilice el producto con lluvia fuerte, bajo el agua, en la ducha, en deportes acuáticos, etc. 4.1 Encendido/apagado • Pulse y mantenga pulsada la tecla de función (1) durante aprox. 4 segundos para encender/apagar el altavoz. Se emite una señal acústica y los LED de estado (4) comienzan a parpadear/se apagan. Nota – Apagado automático Tenga en cuenta que el altavoz se apaga automáticamente pasados 10 minutos sin acción (sin reproducción de audio/sin funcionamiento Bluetooth®). 26 4.2 Carga de la batería Aviso – Batería • Utilice sólo cargadores adecuados con puertos USB para la carga. • No siga utilizando cargadores o puertos USB defectuosos y no intente repararlos. • Evite almacenar, cargar y utilizar el despertador a temperaturas extremas y con presiones de aire exageradamente bajas (p. ej. bajas temperaturas). • En caso de almacenamiento prolongado, cargue regularmente (mín. trimestralmente). • Antes de utilizar por primera vez el altavoz, cárguelo por completo. • Conecte el cable de carga microUSB suministrado al puerto microUSB (3) del altavoz. • Conecte el conector libre del cable de carga microUSB a un cargador USB adecuado. Para ello, tenga en cuenta las instrucciones de manejo del cargador USB utilizado. • El LED de estado (4) luce de color rojo de manera continua durante el proceso de carga. Nota – Proceso de carga • Un proceso de carga completo dura aprox. 4 – 5 horas. • La batería del altavoz puede cargarse estando éste tanto encendido como apagado. • Cuando la capacidad de la batería descienda por debajo del 10 %, escuchará un doble tono de señal. Solo recibirá esta información en caso de estar conectado el altavoz. • La vida útil real de la batería varía en función de la utilización del dispositivo, los ajustes y las condiciones ambientales (las baterías tienen una vida útil limitada). 4.3 Reproducción de audio mediante el cable de audio adjunto (conector de 3,5 mm) • Asegúrese de que el altavoz está apagado. • Conecte su terminal móvil (reproductor MP3, teléfono inteligente, etc.) y la entrada AUX (2) del altavoz mediante el cable de audio de 3,5 mm adjunto. • Baje el volumen de su terminal. • Encienda el altavoz, como se describe en el punto 4.1 Encendido/apagado. El LED de estado (4) luce de color rojo. • Inicie y controle la reproducción de audio según corresponda en el terminal conectado. • Gire el regulador giratorio hacia la izquierda o hacia la derecha para aumentar o disminuir el volumen. 27 Nota Tenga en cuenta que la configuración de una conexión Bluetooth® tal y como se describe en los puntos 4.4 y 4.5 no es posible si se ha conectado un cable de audio. 4.4 Conexión inicial Bluetooth® (vinculación) Nota • Compruebe que su terminal móvil (reproductor de MP3, teléfono móvil, etc.) sea compatible con Bluetooth®. • De no serlo, solo podrá utilizar el altavoz con el cable de audio adjunto para la reproducción. • Tenga en cuenta que el alcance Bluetooth® es de máx. 10 metros sin obstáculos, como pueden ser paredes, personas, etc. • Asegúrese de que su terminal compatible con Bluetooth® está encendido y de que se ha activado Bluetooth®. • Asegúrese de que el altavoz se encuentra dentro del alcance Bluetooth® de máx. 10 metros. • Encienda el altavoz, como se describe en el punto 4.1 Encendido/apagado. • El LED de estado (4) comienza a parpadear. El altavoz busca una conexión. • En el terminal, abra la configuración Bluetooth® y espere hasta que se muestre Hama Soundcup-L en la lista de los dispositivos Bluetooth® encontrados. • Seleccione Hama Soundcup-L y espere hasta que el altavoz se muestre como conectado en la configuración Bluetooth® de su terminal. Una señal acústica confirma que la conexión se ha efectuado correctamente. • El LED de estado (4) luce permanentemente de color azul. Nota – Contraseña Bluetooth® • Algunos terminales requieren una contraseña para la configuración de la conexión con otros dispositivos Bluetooth®. • Introduzca la contraseña 0000 para la conexión con el altavoz si el terminal lo requiriese. 28 Nota • El altavoz siempre almacena los últimos ocho terminales vinculados. • Con el siguiente encendido, el altavoz se conecta automáticamente con el último terminal vinculado. 4.5 Conexión Bluetooth® automática (una vez realizada la vinculación) • Asegúrese de que su terminal compatible con Bluetooth® está encendido y de que se ha activado Bluetooth®. • Asegúrese de que el altavoz se encuentra dentro del alcance Bluetooth® de máx. 10 metros. • Encienda el altavoz, como se describe en el punto 4.1 Encendido/apagado. • Realizada la conexión automática, el LED de estado (4) se ilumina de color azul. Una señal acústica confirma que la conexión se ha efectuado correctamente. Nota – Fallo en la conexión • La conexión se establece de forma automática tras el establecimiento correcto de la conexión inicial entre el altavoz y el terminal. De no establecerse la conexión Bluetooth® de forma automática, compruebe los siguientes puntos: • Compruebe, en la configuración Bluetooth® del terminal, si Hama Soundcup-L se ha conectado. De lo contrario, repita los pasos descritos en el apartado Conexión inicial Bluetooth®. • Compruebe que el terminal y el altavoz se encuentren a una distancia inferior a 10 metros el uno del otro. De lo contrario, reduzca la separación entre los dispositivos. • Verifique la presencia de obstáculos que puedan afectar al alcance. De haberlos, reduzca la separación entre los dispositivos. • Compruebe si el cable de audio está conectado al altavoz. De ser así, retírelo. 4.6 Reproducción de audio (via Bluetooth®) Inicie y controle la reproducción de audio en el terminal conectado como corresponda. También es posible controlar la reproducción de audio desde el altavoz (siempre que el terminal conectado admita esta función). • Pulse la tecla de función (1) para iniciar o pausar la reproducción de audio. • Deslice los dedos sobre el panel táctil, con un movimiento de barrido, de izquierda a derecha o de derecha a izquierda para saltar al título siguiente o anterior. • Gire el regulador giratorio hacia la izquierda o hacia la derecha para aumentar o disminuir el volumen. 29 4.7 Función de manos libres Es posible utilizar el altavoz como dispositivo manos libres para su teléfono móvil. Para ello es necesario que el teléfono móvil esté conectado al altavoz mediante Bluetooth®. • Pulse una sola vez la tecla de función (1), um einen eingehenden Anruf anzunehmen. • Pulse dos veces la tecla (1) para rechazar la llamada entrante. Nota – Calidad de audio • Durante las llamadas, manténgase, junto con el teléfono móvil, cerca del altavoz, para aumentar la calidad de audio. 4.8 Modo de sonido La tecla del modo de sonido (8) permite adaptar el sonido de forma óptima a los requisitos dados, tanto en edificios como al aire libre. Pulsando una vez la tecla se conmuta el modo de sonido, el LED de estado del modo de sonido (5) indica el modo activo (Indoor/Outdoor). 5. Mantenimiento y cuidado • Limpie este producto sólo con un paño ligeramente humedecido que no deje pelusas y no utilice detergentes agresivos. 6. Exclusión de responsabilidad Hama GmbH & Co KG no se responsabiliza ni concede garantía por los daños que surjan por una instalación, montaje o manejo incorrectos del producto o por la no observación de las instrucciones de manejo y/o de las instrucciones de seguridad. 7. Servicio y soporte Si tiene que hacer alguna consulta sobre el producto, diríjase al asesoramiento de productos Hama. Línea directa: +49 9091 502-115 (Alemán/Inglés) Encontrar más información de soporte aquí: www.hama.com 30 8. Datos técnicos Altavoz Bluetooth® Soundcup-L Tecnología Bluetooth® Bluetooth® v4.1 Perfiles soportados A2DP V1.2, AVRCP V1.4, HFP V1.5 Frecuencia para transmisiones Bluetooth® 2400 – 2483.5 MHz Potencia de transmisión Bluetooth® 4 dBm Frecuencia 180 Hz – 20 kHz Alcance < 10 m Nº. máx. dispositivos acoplables 8 Potencia máx. para música 2x5W 2 x 3 W (senoidal) Tensión de carga ~ 5V Sistema de audio Estéreo Impedancia 4Ω 1.5 A Distorsión THD ≤ 1% Dimensiones 78 x 74.5 x 191 mm Peso 580 g Conexiones Jack estéreo 3.5 mm AUX - entrada, microUSB para función de carga 5V / 1.5 A Estándar IP IPX 4 Tipo 7.4V Li-Ion 2000mAh / 14.8 Wh Tiempo de carga ~4–5h Autonomía Vía Bluetooth®: ~ 12 h Vía AUX: ~ 16 h (dependiendo del volumen y el contenido de audio) Batería 31 9. Instrucciones para desecho y reciclaje Nota sobre la protección medioambiental: Después de la puesta en marcha de la directiva Europea 2012/19/EU y 2006/66/EU en el sistema legislativo nacional, se aplicara lo siguiente: Los aparatos eléctricos y electrónicos, así como las baterías, no se deben evacuar en la basura doméstica. El usuario está legalmente obligado a llevar los aparatos eléctricos y electrónicos, así como pilas y pilas recargables, al final de su vida útil a los puntos de recogida comunales o a devolverlos al lugar donde los adquirió. Los detalles quedaran definidos por la ley de cada país. El símbolo en el producto, en las instrucciones de uso o en el embalaje hace referencia a ello. Gracias al reciclaje, al reciclaje del material o a otras formas de reciclaje de aparatos/pilas usados, contribuye Usted de forma importante a la protección de nuestro medio ambiente. 10. Declaración de conformidad Por la presente, Hama GmbH & Co KG, declara que el tipo de equipo radioeléctrico [00173163] es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: www.hama.com -> 00173163 -> Downloads. 32 Banda o bandas de frecuencia 2400 - 2483.5 MHz Potencia máxima de radiofrecuencia 4 dBm R Руководство по эксплуатации Органы управления и индикации 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Кнопка ВКЛ/ВЫКЛ Разъем AUX-In Микрогнездо USB Лампа индикации Bluetooth Сенсорная панель управления Регулировка громкости Лампа индикации звукового режима Звуковой режим NFC - Near Field Communication Благодарим за покупку изделия фирмы Hama. внимательно ознакомьтесь с настоящей инструкцией. Храните инструкцию в надежном месте для справок в будущем. В случае передачи изделия другому лицу приложите и эту инструкцию. 1. Предупредительные пиктограммы и инструкции Внимание Данным значком отмечены инструкции, несоблюдение которых может привести к опасной ситуации. Примечание Дополнительная или важная информация. 2. Комплект поставки • • • • Стерео-громкоговоритель Bluetooth® Soundcup-L Зарядный кабель Micro-USB Аудиокабель, штекер 3,5 мм Настоящая инструкция 3. Техника безопасности • Изделие предназначено только для домашнего применения. • Не эксплуатировать в непосредственной близости с нагревательными приборами, беречь от прямых солнечных лучей. • Не давать детям! • Не ронять. Беречь от сильных ударов. • Соблюдать технические характеристики. • Не применять в запретных зонах. • Уважайте окружающих. Громкое прослушивание музыки может мешать другим. • Изделие не открывать. Запрещается эксплуатировать неисправное изделие. 33 • Аккумулятор замене не подлежит. Утилизацию продукта производить целиком согласно нормативам. • Упаковку не давать детям: опасность асфиксии. • Утилизировать упаковку в соответствии с местными нормами. • Запрещается вносить изменения в конструкцию. В противном случае гарантийные обязательства аннулируются. • Аккумулятор и изделие не бросать в огонь! • Батареи не деформировать, не нагревать, не разбирать. 4. Включение и выключение Указание – брызгозащита • В соответствии с IPX4 это изделие защищено от брызг со всех сторон и подходит для использования вне помещений, в ванной комнате, на кухне и т. п. • Защита гарантируется только при закрытой крышке соединений (7). Если подключен кабель (аудио, USB) или крышка соединений (7) закрыта неплотно, защита от брызг не гарантируется и возможно повреждение устройства. • Запрещается эксплуатировать изделие во время сильного дождя, под водой, под душем, а также при занятиях водными видами спорта и т. п. 4.1 Включение и выключение • Чтобы включить или выключить громкоговоритель, нажмите и удерживайте кнопку (1) в течение примерно 4 с. Звучит сигнал и индикаторная лампа (4) начинает мигать/гаснет. Указание – автоматическое выключение Учитывайте, что после 10 минут бездействия (отсутствие воспроизведения / работы Bluetooth®) громкоговоритель отключается. 34 4.2 Зарядка аккумулятора Внимание! Аккумулятор • Применяйте только соответствующие зарядные устройства с разъемом USB. • Категорически запрещается использовать и ремонтировать неисправные зарядные устройства или USB-разъемы! • Избегайте хранения, зарядки и использования при экстремальных температурах и экстремально низком атмосферном давлении (например, на большой высоте). • При длительном хранении заряжайте аккумулятор не реже одного раза в три месяца. • Перед первым использованием необходимо один раз полностью зарядить громкоговоритель. • Подключите кабель микро-USB (в комплекте) к разъему микро-USB громкоговорителя (3). • Подключите второй конец кабеля микро-USB к подходящему зарядному устройству USB. Соблюдайте инструкции по эксплуатации зарядного устройства USB. • Во время заряда непрерывно горит индикаторная лампа (4). Указание – процесс зарядки • Для полной зарядки необходимо прим. 4 – 5 часов. • Аккумулятор можно заряжать как при включенном, так и при выключенном динамике. • Если остаточная емкость аккумулятора составляет менее 10%, громкоговоритель подает двойной звуковой сигнал. Данная функция работает только при включенном громкоговорителе. • Фактическое время работы аккумулятора зависит от использования устройства, настроек и условий эксплуатации (аккумуляторы имеют отграниченный срок службы). 4.3 Воспроизведение звука по прилагаемому аудиокабелю (штекер 3,5 мм) • Убедитесь в том, что динамик выключен. • С помощью прилагаемого кабеля (штекер 3,5 мм) подключите устройство воспроизведения (проигрыватель МР3, смартфон и т. д.) к входу AUX (2) громкоговорителя. • Установите на устройстве минимальную громкость. 35 • Включите устройство, как описано в разделе 4.1 «Включение и выключение». Лампа индикации (4) горит зеленым светом. • Запуск воспроизведения и управление им осуществляются на устройстве, к которому подключен динамик. • Для настройки громкости поверните регулятор против часовой стрелки (уменьшить громкость) или по часовой стрелке (увеличить громкость). Примечание Обратите внимание, что если звуковой кабель подключен, функция соединения по Bluetooth® (пункты 4.4 и 4.5) не работает. 4.4 Согласование устройств по протоколу Bluetooth® Примечание • Убедитесь в том, что мобильное устройство (MP3-плеер, мобильный телефон и т. п.) поддерживает функцию Bluetooth®. • Если нет, громкоговоритель можно использовать только с входящим в комплект аудиокабелем. • Обратите внимание, что максимальный радиус действия Bluetooth® составляет 10 метров без препятствий (стен, людей и т. д.). • Убедитесь в том, что устройство воспроизведения с поддержкой Bluetooth® включено и функция Bluetooth® активирована. • Разместите оба устройства в пределах радиуса действия Bluetooth® на расстоянии не более 10 метров. • Включите устройство, как описано в разделе 4.1 «Включение и выключение». • Индикаторная лампа (4) начинает мигать голубым светом. Громкоговоритель начинает поиск соединения. • Откройте настройки Bluetooth® на устройстве воспроизведения и в списке найденных устройств Bluetooth® выберите Hama Soundcup-L. • Выберите Hama Soundcup-L и подождите, пока громкоговоритель не появится в списке подключенных устройств по протоколу Bluetooth®. Звуковой сигнал подтверждает успешное соединение. • Лампа индикации (4) горит непрерывным синим светом. 36 Указание – пароль Bluetooth® • Для установки соединения с некоторыми устройствами может потребоваться пароль Bluetooth®. • Если потребуется, для соединения с громкоговорителем введите пароль по умолчанию: 0000. Указание • Громкоговоритель всегда сохраняет восемь последних подключенных устройств. • При следующем включении громкоговоритель автоматически подключается к последнему устройству, с которым было установлено соединение. 4.5 Автоматическое соединение по протоколу Bluetooth® после согласования • Убедитесь в том, что устройство воспроизведения с поддержкой Bluetooth® включено и функция Bluetooth® активирована. • Разместите оба устройства в пределах радиуса действия Bluetooth® на расстоянии не более 10 метров. • Включите устройство, как описано в разделе 4.1 «Включение и выключение». • После успешного автоматического соединения лампа индикации (4) загорается синим светом. Звуковой сигнал подтверждает успешное соединение. Указание – Повторное соединение • После успешной первой установки соединения громкоговоритель сохранит профиль настроек, которые будут также включены автоматически при следующем включении. Если соединение Bluetooth® автоматически не устанавливается, проверьте нижеследующие пункты. • В настройках Bluetooth® устройства воспроизведения проверьте наличие соединения с устройством Hama Soundcup-L. В противном случае повторите операцию первой установки соединения Bluetooth®. • Убедитесь в том, что устройство воспроизведения и громкоговоритель находятся на расстоянии не более 10 метров. В противном случае уменьшите дистанцию между устройствами. • Следует учитывать, что препятствия влияют на радиус соединения. При наличии препятствий уменьшите дистанцию между устройствами. • Проверьте, подключен ли к громкоговорителю звуковой кабель. Если да, отключите его. 37 4.6 Воспроизведение звука (через Bluetooth®) Запуск воспроизведения и управление им осуществляются на устройстве, к которому подключен громкоговоритель. Управление воспроизведением можно также осуществлять через громкоговоритель (если подключенное устройство поддерживает данную функцию). • Пуск/пауза воспроизведения включается многофункциональной кнопкой (1). • Чтобы перейти к предыдущему файлу, проведите по сенсорному экрану справа налево. Чтобы перейти к следующему файлу, проведите по сенсорному экрану слева направо. • Для настройки громкости поверните регулятор против часовой стрелки (уменьшить громкость) или по часовой стрелке (увеличить громкость). 4.7 Функция громкой связи Громкоговоритель можно применять в качестве устройства громкой связи для мобильного телефона. Для этого мобильный телефон должен быть соединен с громкоговорителем по протоколу Bluetooth®. • Чтобы ответить на звонок, один раз нажмите кнопку (1). Чтобы отменить звонок, дважды нажмите кнопку (1). Указание – качество сигнала • Чтобы повысить качество сигнала, следует находиться в непосредственной близости с громкоговорителем. 4.8 Звуковой режим Кнопка звукового режима (8) предназначена для настройки звука в помещении и вне помещений. Переключение режима (В помещении/Вне помещения) осуществляется нажатием на кнопку. Активный режим сигнализируется лампой индикации (5). 5. Уход и техническое обслуживание • Чистку изделия производить только безворсовой слегка влажной салфеткой. Запрещается применять агрессивные чистящие средства. 6. Отказ от гарантийных обязательств Компания Hama GmbH & Co KG не несет ответственность за ущерб, возникший вследствие неправильного монтажа, подключения и использования изделия не по назначению, а также вследствие несоблюдения инструкции по эксплуатации и техники безопасности. 38 7. Отдел техобслуживания По вопросам ремонта или замены неисправных изделий обращайтесь к продавцу или в сервисную службу компании Hama. Горячая линия отдела техобслуживания: +49 9091 502-115 (немецкий, английский) Подробнее смотрите здесь: www.hama.com 8. Технические характеристики Стерео-громкоговоритель Bluetooth® Soundcup-L Технология Bluetooth® Bluetooth® v4.1 Поддерживаемые протоколы A2DP V1.2, AVRCP V1.4, HFP V1.5 Частота передачи Bluetooth® 2400 – 2483.5 MHz Мощность передачи Bluetooth® 4 dBm Частота от 160 Гц до 20 кГц Дальность действия < 10 м Макс. число подключенных устройств 8 Макс. мощность звука 10 Вт Зарядное напряжение ~5В Акустическая система Стерео 1.5 А Импеданс 4 Ом Общее гармоническое искажение ≤ 1% Размеры 78 x 74.5 x 191 мм Вес 580 г Разъемы Стереоразъем 3,5 мм Вход AUX, микро-USB для функции зарядки 5 В / 1.5 A Стандарт IPX 4 39 Аккумуляторная батарея Тип 7.4V Li-Ion 2000mAh / 14.8 Wh Время заряда ~4–5ч Время работы Через Bluetooth®: ~ 12 ч Через AUX: ~ 16 ч (в зависимости от громкости и аудиоматериала) 9. Инструкции по утилизации Охрана окружающей среды: С момента перехода национального законодательства на европейские нормативы 2012/19/EU и 2006/66/EU действительно следующее: Электрические и электронные приборы, а также батареи запрещается утилизировать с обычным мусором. Потребитель, согласно закону, обязан утилизировать электрические и электронные приборы, а также батареи и аккумуляторы после их использования в специально предназначенных для этого пунктах сбора, либо в пунктах продажи. Детальная регламентация этих требований осуществляется соответствующим местным законодательством. Необходимость соблюдения данных предписаний обозначается особым значком на изделии, инструкции по эксплуатации или упаковке. При переработке, повторном использовании материалов или при другой форме утилизации бывших в употреблении приборов Вы помогаете охране окружающей среды. В соответствии с предписаниями по обращению с батареями, в Германии вышеназванные нормативы действуют для утилизации батарей и аккумуляторов. 10. Декларация производителя Настоящим компания Hama GmbH & Co KG заявляет, что радиооборудование типа [00173163] отвечает требованиям директивы 2014/53/ЕС. С полным текстом декларации о соответствии требованиям ЕС можно ознакомиться здесь: www.hama.com -> 00173163 -> Downloads. 40 Диапазон/диапазоны частот 2400 - 2483.5 MHz Максимальная излучаемая мощность 4 dBm B Работна инструкция Елементи за обслужване и индикации 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Бутон за Вкл./Изкл Входна AUX букса Micro USB букса Bluetooth/LED статус Сензорен контрол Въртящ бутон за регулиране силата на звука LED статус за режима на звука Режим на звука NFC - Near Field Communication Благодарим Ви, че избрахте продукт Hama. Отделете време и прочетете инструкциите и информацията. Моля, запазете инструкциите на сигурно място за бъдещи справки. Ако продавате устройството, моля, предайте тези инструкции на новия собственик. 1. Обяснение на предупредителните символи и указания Вниманив Използват се за обозначаване на указания за безопасност или за насочване на вниманието към особени опасности и рискове. Забележка Използват се за допълнително обозначаване на информация или важни указания. 2. Съдържание на опаковката • • • • Bluetooth® стерео тонколони Soundcup-L Micro-USB кабел за зареждане 3,5мм аудио кабел Това ръководство за обслужване 3. Забележки за безопасност • Продуктът е предвиден за лична, нестопанска битова употреба. • Не използвайте продукта в непосредствена близост до отоплителни уреди, други източници на топлина или на директна слънчева светлина. • Подобно на всички електрически продукти този продукт не бива да попада в ръцете на деца! • Не позволявайте на продукта да пада и не го излагайте на силни вибрации. 41 • Не използвайте продукта извън неговите граници на мощността, посочени в техническите данни. • Не използвайте продукта в зони, в които не са разрешени електронни продукти. • Обърнете внимание. Голямата сила на звука може да причини смущения или да навреди на Вашата околна среда. • Не отваряй продукта и при повреда не продължавай да го използваш. • Батерията е неподвижно вградена и не може да се маха, изхвърлете продукта като цяло според законовите разпоредби. • Задължително дръжте малките деца далече от опаковъчния материал, има опасност от задушаване. • Изхвърлете опаковъчния материал веднага съгласно действащите на място разпоредби за изхвърляне на отпадъци. • Не правете промени в уреда. Така ще загубите право на всякакви гаранционни претенции. • Не изхвърляйте зарядното и/или продукта в огън. • Не променяйте и/или не деформирайте/нагрявайте/разглобявайте акумулаторните батерии/батерии. 4. Въвеждане и експлоатация Забележка – защита от впръсквана вода • Този продукт е защитен от всякакъв вид впръсквана вода съгласно стандарта IPX4 и това го прави подходящ за експлоатация на открито, в баня, кухня и т.н. • Защитата е гарантирана само при затворено капаче на извода (7). Когато е свързан кабел (аудио, USB) или капачето на извода (7) не е плътно затворено, не е гарантирана защита от впръсквана вода и уреда може да се повреди. • Не използвайте продукта при силен дъжд, под вода, под душа, при водни спортове и т.н. 4.1 Включване/изключване • Натиснете и задръжте функционалния бутон (1) приблизително 4 секунди, за да включите/изключите тонколоната. Чува се акустичен сигнал и светодиода за статуса (4) започва да мига/изгасва. 42 Забележка – автоматично изключване Обърнете внимание, че ако не бъде предприето действие (не бъде включено аудиовъзпроизвеждане/Bluetooth®), тонколоната се изключва след 10 минути. 4.2 Зареждане на акумулаторните батерии Предупреждение – акумулаторни батерии • Използвайте само подходящи зарядни устройства с USB изводи за зареждане. • По принцип не използвайте дефектни зарядни устройства или USB изводи и не се опитвайте да ги поправяте. • Избягвайте съхранение, зареждане и използване при екстремни температури и изключително ниско въздушно налягане (напр. на големи височини). • При дълготрайно съхранение презареждайте редовно (поне веднъж на три месеца). • Преди първото въвеждане в експлоатация заредете тонколоната напълно. • Свържете включения в доставката MIcro-USB кабел за зареждане към MicroUSB извода (3) на тонколоната. • Свържете свободния щекер на Micro-USB кабела за зареждане към пригодено USB зарядно устройство. За целта съблюдавайте ръководството за обслужване на използваното USB зарядно устройство. • Светодиодът за статуса (4) свети по време на процеса на зареждане трайно в червено. • Когато акумулаторната батерия се зареди напълно, светодиодът за статус изгасва (4). Указание – процес на зареждане • Целият процес на зареждане трае около 4 – 5 часа. • Акумулаторната батерия на тонколоната може да се зарежда както във включено, така и в изключено състояние. • Когато капацитетът на акумулаторната батерия е по-нисък от 10%, се чува двустепенен акустичен сигнал. Тази информация ще получите само при включена тонколона. 43 • Продължителността на работа на акумулаторните батерии може да варира според експлоатацията на устройството, настройките и условията на околната среда (акумулаторните батерии имат ограничен живот на работа). 4.3 Аудиовъзпроизвеждане през прилежащия аудио кабел (3.5мм комуникационен жак) • Уверете се, че тонколоната е изключена. • Свържете вашето мобилно устройство (MP3 плейър, смартфон и т.н.) и AUX входа (2) на тонколоната чрез прилежащия 3,5мм аудио кабел. • Настройте силата на звука на вашето крайно устройство на най-ниското ниво. • Включете тонколоната, както е описано в 4.1 Описание Включване/ изключване – Вкл. Светодиодът за статуса (4) светва в зелено. • Стартирайте и настройте аудиовъзпроизвеждането съответно на свързаното крайно устройство. • Завъртете въртящия бутон за регулиране наляво или надясно, за да увеличите или намалите силата на звука. Забележка Обърнете внимание, че настройването на описаната в 4.4. и 4.5. Bluetooth® връзка не е възможно при включен аудио кабел. 4.4 Първоначално Bluetooth® свързване (Pairing) Забележка • Проверете дали вашето мобилно крайно устройство (MP3-плейър, мобилен телефон и т.н.) поддържа Bluetooth®. • Ако не поддържа, може да използвате тонколоната за възпроизвеждане само чрез прилежащия аудио кабел. • Обърнете внимание, че обсега на Bluetooth® е макс. 10 метра, без препятствия като стени, хора и т.н. • Уверете се, че вашият поддържащ Bluetooth® уред е включен и функцията Bluetooth® е активирана. • Уверете се, че тонколоната се намира в Bluetooth® обсега на макс. 10 метра. • Включете тонколоната, както е описано в 4.1 Описание Включване/ изключване – Вкл. • Светодиодът за статус (4) започва да мига в синьо. Тонколоната търси за връзка. • На вашия уред отворете Bluetooth® настройките и изчакайте, докато на листата на намерените Bluetooth® устройства се покаже Hama Soundcup-L. 44 • Изберете Hama Soundcup-L и изчакайте, докато тонколоната бъде показана като свързана в Bluetooth® настройките на Вашето крайно устройство. Успешното свързване бива потвърдено с акустичен сигнал. • Светодиодът за статуса (4) свети продължително в синьо. Забележка – Bluetooth® парола • Някои крайни устройства се нуждаят от парола при настройването на връзката с друго Bluetooth® устройство. • За свързването с тонколоната въведете паролата 0000, когато бъдете подканени да я въведете от Вашето крайно устройство. Забележка – свързване на ново устройство • Тонколоната запаметява винаги осемте последно свързани крайни устройства. • При следващото си включване тонколоната се свързва автоматично с последно свързаното крайно устройство. 4.5 Автоматично Bluetooth® свързване (след вече успешен Pairing) • Уверете се, че вашият поддържащ Bluetooth® уред е включен и функцията Bluetooth® е активирана. • Уверете се, че тонколоната се намира в Bluetooth® обсега на макс. 10 метра. • Включете тонколоната както е описано в 4.1 Описание Включване/ изключване – Вкл. • След успешно свързване светодиодът за статус (4) светва в синьо. Успешното свързване бива потвърдено с акустичен сигнал. 45 Забележка – Връзка нарушена • След успешно първоначално свързване на тонколоната и крайното устройството отсега нататък свързването се извършва автоматично. Ако Bluetooth® връзката не се възстановява автоматично, проверете следните точки: • В Bluetooth® настройките на крайното устройство проверете дали Hama Soundcup-L е свързана. Когато не е, повторете посочените стъпи под Bluetooth® първоначално свързване. • Проверете дали крайното устройство и тонколоната са отдалечени на по-малко от 10 метра едно от друго. Когато не е, намалете разстоянието между уредите. • Проверете дали има препятствия, които пречат на обсега. Когато има, поставете устройствата по-близо едно до друго. • Проверете дали аудио кабела е включен в тонколоната. Когато е, извадете кабела. 4.6 Аудиовързпроизведане (през Bluetooth®) Стартирайте и управлявайте аудиовъзпроизвеждането съответно на свързаното крайно устройство. Можете алтернативно да управлявате аудиовъзпроизвеждането и от тонколоната (ако функцията е поддържана от свързаното устройство). • Натиснете функционалния бутон (1), за да стартирате или спрете аудиовъзпроизвеждането. • Плъзнете с пръст върху сензорния контрол отляво надясно или отдясно наляво, за да преминете към следващата или да се върнете към предишната песен. • Завъртете въртящия бутон за регулиране наляво или надясно, за да увеличите или намалите силата на звука. 4.7 Функция „Свободни ръце“ Съществува възможността да използвате тонколоната като разговорна система „Свободни ръце“. За тази функция мобилния телефон трябва да е свързан през Bluetooth® с тонколоната. • Натиснете един път функционалния бутон (1), за да приемете входящо повикване. • Натиснете бутона (1) два пъти, за да отхвърлите входящото повикване. Забележка – качество на разговора • Обърнете внимание, че по време на разговора трябва да се намирате с вашия мобилен телефон в близост до тонколоната, за да повишите качеството на разговора. 46 4.8 Режим на звука Бутонът за режим на звука (8) позволява нивото на звука да бъде съобразено по най-подходящия начин в закрити и открити пространства. С еднократно натискане на бутона режимът на звука се превключва и активният режим (Indoor/ Outdoor) се индикира чрез LED статуса за режима на звук (5). 5. Техническо обслужване и поддръжка • Почиствайте този продукт само с леко навлажнена кърпа, която не пуска власинки, и не използвайте агресивни почистващи препарати. 6. Изключване на гаранция Хама ГмбХ & Ко. КГ не поема никаква отговорност или гаранция за повреди в резултат на неправилна инсталация, монтаж и неправилна употреба на продукта или неспазване на упътването за обслужване и/или инструкциите за безопасност. 7. Сервиз и съпорт За въпроси във връзка с продукта се обърни към отдела за консултация за продукти на Хама. Гореща телефонна линия: +49 9091 502-115 (немски/английски) Допълнителна информация за съпорт ще намерите тук: www.hama.com 8. Технически данни Стерео тонколони Soundcup-L Bluetooth® Bluetooth® технология Bluetooth® v4.1 Поддържани профили A2DP V1.2, AVRCP V1.4, HFP V1.5 Честота за Bluetooth® трансферите 2400 – 2483.5 MHz Bluetooth® мощност на трансферите 4 dBm Честота 180 Hz – 20 kHz Обсег < 10 м Макс. свързани уреди 8 Макс. Музикална мощност 24 W Напрежение на зареждане ~ 5V Озвучителна система Стерео Импеданс 4Ω Изкривяване THD ≤ 1% 1.5 A 47 Размери 78 x 74.5 x 191 мм Тегло 580 г Изводи 3.5 мм Stereo Plug AUX вход, Mirco-USB за 5V / 1.5 A функция за зареждане IP оценка (защита от проникване) IPX 4 Акумулаторна батерия Тип 7.4V Li-Ion 2000mAh / 14.8 Wh Време за зареждане ~4–5ч Време на работа през Bluetooth®: ~ 12 ч през AUX: ~ 16 ч (в зависимост от силата на звука и звуковото съдържание) 9. Указания за изхвърляне Указание относно защитата на околната среда: От момента на прилагането на европейските директиви 2012/19/EU и 2006/66/EО в националното право на съответните страни важи следното: Електрическите и електронните уреди и батериите не бива да се изхвърлят с битовите отпадъци. Потребителят е длъжен по закон да върне електрическите и електронните уреди и батериите в края на тяхната дълготрайност на изградените за целта обществени пунктове за събиране на отпадъци или на търговския обект. Подробностите по въпроса са регламентирани в законодателството на съответната страна. Символът върху продукта, упътването за употреба или опаковката насочва към тези разпоредби. Чрез рециклирането, преработката на материалите или други форми на оползотворяване на старите уреди/батерии вие допринасяте за защитата на нашата околна среда.сяте за защитата на нашата околна среда. 10. Декларация за съответствие С настоящото Hama GmbH & Co KG декларира, че типът радиосистема [00173163] съответства на основните изисквания на директива 2014/53/ ЕО. Пълният текст на ЕС декларацията за съответствие е на разположение на следния интернет адрес: www.hama.com -> 00173163 -> Downloads. 48 Радиочестотен диапазон / Радиочестотни диапазони 2400 - 2483.5 MHz Излъчена максимална мощност на предаване 4 dBm I Istruzioni per l‘uso Elementi di comando e indicazioni 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Interruttore on/off Presa AUX-In Presa micro USB LED Bluetooth / Stato Controllo touchpad Regolatore volume LED stato modalità sound Modalità sound NFC - Near Field Communication Grazie per avere acquistato un prodotto Hama! Prima della messa in esercizio, leggete attentamente le seguenti istruzioni e avvertenze, quindi conservatele in un luogo sicuro per una eventuale consultazione. In caso di cessione dell‘apparecchio, consegnate anche le presenti istruzioni al nuovo proprietario. 1. Spiegazione dei simboli di avvertimento e delle indicazioni Attenzione Viene utilizzato per contrassegnare le indicazioni di sicurezza oppure per rivolgere l‘attenzione verso particolari rischi e pericoli. Avvertenza Viene utilizzato per contrassegnare informazioni supplementari o indicazioni importanti. 2. Contenuto della confezione • • • • Cassa audio Bluetooth® Soundcup-L Cavo di carica micro USB Cavo audio 3,5mm Queste istruzioni per l’uso 3. Indicazioni di sicurezza • Il prodotto è concepito per l’uso domestico privato, non commerciale. • Evitare di mettere in esercizio il prodotto in prossimità di riscaldamento, altre fonti di calore o la luce diretta del sole. • Tenere questo apparecchio, come tutte le apparecchiature elettriche, fuori dalla portata dei bambini! • Non fare cadere il prodotto e non sottoporlo a forti scossoni! 49 • Non mettere in esercizio il prodotto al di fuori dei suoi limiti di rendimento indicati nei dati tecnici. • Non utilizzare il prodotto in zone in cui non sono ammesse le apparecchiature elettroniche. • Usare cautela. Il volume alto può disturbare o compromettere l‘ambiente circostante. • Non aprire il prodotto e non utilizzarlo più se danneggiato. • L‘accumulatore è fisso e non può essere rimosso, smaltirlo conformemente alle normative locali vigenti. • Tenere l’imballo fuori dalla portata dei bambini, pericolo di soffocamento! • Smaltire immediatamente il materiale d‘imballaggio attenendosi alle prescrizioni locali vigenti. • Non apportare modifiche all’apparecchio per evitare di perdere i diritti di garanzia. • Non gettare l’accumulatore o il prodotto nel fuoco. • Non modificare, né deformare, surriscaldare, smontare le batterie/le batterie ricaricabili. 4. Messa in esercizio e funzionamento Nota – Protezione antispruzzi • Questo prodotto è protetto conformemente a IPX4 contro gli spruzzi su ogni lato, per cui è idoneo per l’impiego all’aperto, in bagno, in cucina ecc. • La protezione è garantita solo con il coperchio attacco (7) chiuso. Se un cavo (audio, USB) è collegato o il coperchio dell’attacco (7) non è perfettamente chiuso, la protezione antispruzzi non è garantita e l’apparecchio può venire danneggiato. • Non utilizzare il prodotto in caso di forte pioggia, sotto l’acqua, sotto la doccia o quando si praticano sport acquatici ecc. 4.1 Accensione/spegnimento • Tenere premuto il tasto funzione (1) per ca. 4 secondi per accendere/spegnere la cassa audio. Si sente un segnale acustico e il LED di stato (4) inizia a lampeggiare/si spegne. Nota – Spegnimento automatico Prestare attenzione che la cassa si spegne dopo 10 minuti se non si effettua alcuna azione (nessuna riproduzione audio/nessuna funzione Bluetooth®. 50 4.2 Carica delle batterie Avvertenza – Batteria • Per la carica utilizzare esclusivamente caricabatterie idonei con attacchi USB. • Non utilizzare più caricabatterie o attacchi USB difettosi e non cercare di ripararli. • Evitare di conservare, caricare e utilizzare la batteria a temperature estreme. e con pressione atmosferica molto bassa (come ad es. ad alta quota). • In caso di lungo inutilizzo, caricare regolarmente (almeno una volta ogni tre mesi). • Prima del primo utilizzo, caricare completamente la cassa acustica. • Collegare il cavo di carica micro USB in dotazione all‘attacco micro USB (3) dell‘altoparlante. • Collegare la spina libera del cavo di carica micro USB a un caricabatterie USB idoneo. Consultare le istruzioni per l’uso del caricabatterie USB utilizzato. • Durante il processo di carica, si accende il LED di stato (4) rosso. Nota – Processo di carica • Un processo di carica completo dura ca. 4 – 5 ore. • La batteria della cassa audio si può caricare quando la cassa audio è accesa o spenta. • Se la capacità della batteria è inferiore al 10%, viene emesso un doppio tono di segnalazione. Questa informazione viene ricevuta solo se la cassa audio è accesa. • La durata effettiva della batteria varia a seconda dell’utilizzo del dispositivo, delle impostazioni e delle condizioni ambientali (le batterie hanno una vita limitata). 4.3 Riproduzione audio mediante cavo audio in dotazione (jack 3,5 mm) • Accertarsi che la cassa audio sia spenta. • Collegare il terminale mobile (lettore MP3, telefono cellulare ecc.) e l‘ingresso AUX (2) della cassa audio mediante il cavo audio da 3,5 mm in dotazione. • Regolare il volume del terminale su un livello basso. • Accendere la cassa audio come descritto in 4.1 Accensione/spegnimento. Il LED di stato (4) si accende di verde. • Avviare la riproduzione audio sul terminale collegato. • Ruotare il regolatore verso sinistra o destra per aumentare o ridurre il volume. 51 Nota Con il cavo audio collegato non è possibile creare una connessione Bluetooth® come descritta ai punti 4.4 e 4.5. 4.4 Prima connessione Bluetooth® (pairing) Nota • Verificare che il proprio terminale mobile (lettore MP3, telefono cellulare ecc.) sia compatibile Bluetooth®. • In caso contrario, la cassa audio può essere utilizzata per la riproduzione soltanto mediante il cavo audio in dotazione. • Attenzione: la portata del Bluetooth® è pari a max. 10 metri, in assenza di ostacoli come pareti, persone ecc. • Accertarsi che il terminale compatibile Bluetooth® sia acceso e che il Bluetooth® sia attivato. • Accertarsi che la cassa audio si trovi entro la portata del Bluetooth® di max. 10 metri. • Accendere la cassa audio come descritto in 4.1 Accensione/spegnimento. • Il LED di stato (4) blu comincia a lampeggiare. La cassa audio cerca una connessione. • Aprire le impostazioni Bluetooth® sul proprio terminale e attendere finché nell‘elenco dei dispositivi Bluetooth® trovati non viene visualizzato Hama Soundcup-L. • Selezionare Hama Soundcup-L e attendere finché la cassa audio non viene visualizzata come collegata nelle impostazioni Bluetooth® del proprio terminale. Un segnale acustico conferma che la connessione è avvenuta. • Il LED di stato (4) resta acceso a luce fissa blu. Nota – Password Bluetooth® • Per stabilire la connessione con un altro dispositivo Bluetooth® alcuni terminali richiedono una password. • Per la connessione con la cassa audio immettere la password 0000, se viene richiesto dal proprio terminale. Nota • La cassa acustica memorizza sempre gli ultimi otto terminali accoppiati. • All’accensione successiva, la cassa acustica si collega automaticamente all’ultimo terminale accoppiato. 52 4.5 Connessione automatica Bluetooth® (dopo avere effettuato il pairing) • Accertarsi che il terminale compatibile Bluetooth® sia acceso e che il Bluetooth® sia attivato. • Accertarsi che la cassa audio si trovi entro la portata del Bluetooth® di max. 10 metri. • Accendere la cassa audio come descritto in 4.1 Accensione/spegnimento. • Dopo avere effettuato la connessione automatica, il LED di stato blu (4) lampeggia. Un segnale acustico conferma che la connessione è avvenuta. Nota – Connessione compromessa • Dopo aver effettuato il primo collegamento tra cassa audio e terminale, la connessione avviene automaticamente. Se la connessione Bluetooth® non dovesse ripristinarsi automaticamente, verificare i seguenti punti: • Nelle impostazioni Bluetooth® del terminale, controllare se Hama Soundcup-L è connesso. In caso contrario, ripetere i passaggi elencati al paragrafo “Prima connessione Bluetooth®“. • Controllare se il terminale e la cassa audio distano meno di 10 metri, altrimenti ridurre la distanza degli apparecchi. • Controllare se la portata è compromessa da ostacoli e in caso affermativo posizionare gli apparecchi più vicini. • Controllare se il cavo audio è inserito nella cassa audio. Se sì, scollegarlo. 4.6. Riproduzione audio (via Bluetooth®) Avviare la riproduzione audio sul terminale collegato. La riproduzione musicale si può comandare anche dalla cassa audio (se supportato dall‘apparecchio collegato). • Premere il tasto funzione (1) per avviare o interrompere la riproduzione audio. • Sfiorare il touchpad da sinistra verso destra o viceversa per andare al brano successivo o tornare a quello precedente. • Ruotare il regolatore verso sinistra o destra per aumentare o ridurre il volume. 53 4.7 Funzione viva voce La cassa audio può essere utilizzata come un vivavoce per il proprio telefono cellulare. Per questa funzione il telefono cellulare deve essere collegato via Bluetooth® alla cassa audio. • Premere una volta il tasto funzione (1) per rispondere a una chiamata in arrivo. • Premere due volte il pulsante (1) per annullare il comando dato. Nota – qualità della conversazione • Al fine di aumentare la qualità della conversazione, durante la conversazione è necessario portarsi nelle vicinanze della cassa audio. 4.8 Modalità sound Il tasto modalità sound (8) permette di regolare in modo ottimale il suono in base alle esigenze specifiche dell’ambiente interno ed anche esterno. La pressione del tasto attiva la modalità sound. La modalità attiva (indoor/outdoor) viene indicata dal LED stato modalità sound (5). 5. Cura e manutenzione • Pulire il prodotto unicamente con un panno che non lascia pelucchi e appena inumidito e non ricorrere a detergenti aggressivi. 6. Esclusione di garanzia Hama GmbH & Co KG non si assume alcuna responsabilità per i danni derivati dal montaggio o l‘utilizzo scorretto del prodotto, nonché dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso e/o delle indicazioni di sicurezza. 7. Assistenza e supporto In caso di domande sul prodotto, rivolgersi alla Consulenza prodotto Hama. Hotline: +49 9091 502-115 (ted./ing.) Ulteriori informazioni sul supporto sono disponibili qui: www.hama.com 54 8. Dati tecnici Cassa audio Bluetooth® Soundcup-L Tecnologia Bluetooth® Bluetooth® v4.1 Profili supportati A2DP V1.2, AVRCP V1.4, HFP V1.5 Frequenza per le trasmissioni Bluetooth® 2400 – 2483.5 MHz Potenza di trasmissione Bluetooth® 4 dBm Frequenza 180 Hz – 20 kHz Portata < 10 m N. max. dispositivi accoppiati 8 Max. Potenza musicale 24 W Tensione di carica ~ 5V Sound System Stereo Impedenza 4Ω Distorsione THD ≤ 1% Dimensioni 78 x 74.5 x 191 mm Peso 580 g Attacchi Jack stereo 3.5 mm Ingresso AUX, micro USB per 5V / funzione di carica 1.5 A IP Standard IPX 4 1.5 A Batteria Tipo 7.4V Li-Ion 2000mAh / 14.8 Wh Tempo di carica ~4–5h Tempo di esercizio Via Bluetooth®: ~ 12 h Via AUX: ~ 16 h (a seconda del volume e del contenuto audio) 55 9. Indicazioni di smaltimento Informazioni per protezione ambientale: Dopo l’implementazione della Direttiva Europea 2012/19/EU e 2006/66/EU nel sistema legale nazionale, ci sono le seguenti applicazioni: e apparecchiature elettriche ed elettroniche e le batterie non devono essere smaltite con i rifiuti domestici. I consumatori sono obbligati dalla legge a restituire I dispositivi elettrici ed elettronici e le batterie alla fine della loro vita utile ai punti diLraccolta pubblici preposti per questo scopo o nei punti vendita. Dettagli di quanto riportato sono definiti dalle leggi nazionali di ogni stato. Questo simbolo sul prodotto, sul manuale d’istruzioni o sull’imballo indicano che questo prodotto è soggetto a queste regole. Riciclando, ri-utilizzando i materiali o utilizzando sotto altra forma i vecchi prodotti/le batterie, darete un importante contributo alla protezione dell’ambiente. 10. Dichiarazione di conformità Il fabbricante, Hama GmbH & Co KG, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio [00173163] è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: www.hama.com -> 00173163 -> Downloads. 56 Bande di frequenza 2400 - 2483.5 MHz Massima potenza a radiofrequenza trasmessa 4 dBm N Gebruiksaanwijzing Bedieningselementen en weergaven 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Aan-/uit-toets AUX-In poort Micro-USB-poort Bluetooth/status-LED Touchpad-besturing Draaiknop geluidssterkte Soundmodus status-LED Soundmodus NFC - Near Field Communication Hartelijk dank dat u voor een product van Hama heeft gekozen. Neem de tijd om de volgende aanwijzingen en instructies volledig door te lezen. Berg deze gebruiksaanwijzing vervolgens op een goede plek op zodat u hem als naslagwerk kunt gebruiken. Op zodat u hem als naslagwerk kunt gebruiken. Mocht u het toestel verkopen, geeft u dan ook deze gebruiksaanwijzing aan de nieuwe eigenaar. 1. Verklaring van waarschuwingssymbolen en instructies Waarschuwing Wordt gebruikt voor veiligheidsinstructies of om de aandacht te trekken op bijzondere gevaren en risico‘s. Aanwijzing Wordt gebruikt voor extra informatie of belangrijke informatie. 2. Inhoud van de verpakking • • • • Bluetooth® luidspreker Soundcup-L Micro-USB-oplaadkabel audiokabel 3,5 mm deze bedieningsinstructies 3. Veiligheidsinstructies • Het product is bedoeld voor niet-commercieel privegebruik in huiselijke kring. • Gebruik het product niet in de onmiddellijke nabijheid van een verwarming of andere warmtebronnen en stel het niet bloot aan directe zonnestralen. • Elektrische apparaten dienen buiten het bereik van kinderen gehouden te worden! • Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan zware schokken of stoten. • Gebruik het product niet buiten de in de technische gegevens vermelde vermogensgrenzen. 57 • Gebruik het product niet binnen omgevingen, waarin elektronische apparatuur niet is toegestaan. • Houd rekening met anderen. Grote geluidsvolumen kunnen uw omgeving storen of benadelen. • Open het product niet en gebruik het niet meer als het beschadigd is. • De accu is vast ingebouwd en kan niet worden verwijderd, voer het product derhalve als één geheel af overeenkomstig de wettelijke voorschriften. • Het verpakkingsmateriaal mag absoluut niet in handen van kinderen komen; verstikkingsgevaar. • Het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig de lokaal geldende afvoervoorschriften afvoeren. • Verander niets aan het toestel. Daardoor vervalt elke aanspraak op garantie. • Gooi de accu resp. het product niet in het vuur. • De accu‘s/batterijen niet wijzigen en/of vervormen/verhitten/demonteren. 4. Ingebruikneming en werking Aanwijzing – spatwaterdicht • Dit product is overeenkomstig IPX4 tegen spatwater van alle zijden beschermd en is bijgevolg tevens voor het gebruik in de buitenlucht, badkamer, keuken, enz. geschikt. • De bescherming is alleen bij een gesloten afdekking van de aansluiting (7) gewaarborgd. Zodra een kabel (audio, USB) aangesloten of de afdekking van de aansluiting (7) niet goed gesloten is, is een bescherming tegen spatwater niet gewaarborgd en kan het toestel worden beschadigd. • Gebruik het product niet bij zware regenval, onder water, onder de douche, bij watersporten, enz. 4.1 In-/ Uitschakelen • Houd de functietoets (1) ca. 4 seconden ingedrukt teneinde de luidspreker in of uit te schakelen. Er weerklinkt een akoestisch signaal en de LED-indicatie (4) begint te knipperen/ gaat uit. Aanwijzing – automatisch uitschakelen Houd er rekening mee dat de luidspreker zich na een periode van 10 minuten zonder actief te zijn (geen audioweergave / geen Bluetooth® functie automatisch uitschakelt. 58 4.2 Opladen van de accu Waarschuwing – accu • Gebruik alleen geschikte laadapparatuur met USB-aansluitingen voor het opladen. • Gebruik defecte laadapparatuur of USB-aansluitingen niet meer en probeer ze niet te repareren. • Vermijd opslag, opladen en gebruik bij extreme temperaturen en extreem lage luchtdruk (bijv. op grote hoogte).Indien de accu’s gedurende langere tijd worden opgeborgen, dan dienen ze ten minste elke 3 maanden te worden opgeladen. • Laad voor het eerste gebruik de luidspreker eenmaal volledig op. • Sluit de meegeleverde Micro-USB-oplaadkabel op de Micro-USB-aansluiting (3) van de luidspreker aan. • Sluit de vrije stekker van de Micro-USB-oplaadkabel op een geschikt USB-laadtoestel aan. Neem in dat geval de bedieningsinstructies van het gebruikte USB-laadtoestel in acht. • De LED-indicatie (4) brandt tijdens het opladen continu rood. Aanwijzing – oplaadprocedure • Het volledig opladen duurt ca. 4 – 5 uur. • De accu van de luidspreker kan zowel in een in- als uitgeschakelde toestand worden opgeladen. • Zodra de accucapaciteit minder dan 10% bedraagt, weerklinkt een 2-voudig akoestisch signaal. Deze informatie ontvangt u alleen bij een ingeschakelde luidspreker. • De daadwerkelijke gebruikstijd van de accu varieert al naar gelang van het gebruik van het toestel, de instellingen en omgevingsomstandigheden (accu‘s hebben een beperkte technische levensduur). 4.3 Audioweergave via de meegeleverde audiokabel (stereostekker 3,5 mm) • Controleer of de luidspreker is uitgeschakeld. • Sluit uw mobiele eindtoestel (MP3-speler, smartphone, enz.) aan op de AUX-ingang (2)van de luidspreker met behulp van de meegeleverde audiokabel 3,5 mm. • Stel het volume van uw eindtoestel op een laag niveau in. • Schakel de luidspreker in - zoals in 4.1 In-/ Uitschakelen is beschreven - in. De LED-indicatie (4) gaat nu groen branden. • Start en regel de audioweergave op het desbetreffende aangesloten eindtoestel. • Draai de draaiknop linksom of rechtsom teneinde de geluidssterkte te verhogen of te verlagen. 59 Aanwijzing Let erop dat het tot stand brengen van een onder 4.4 en 4.5 beschreven Bluetooth® verbinding bij aangesloten audiokabel niet mogelijk is. 4.4 Bluetooth® verbinding de eerste maal tot stand brengen (pairing) Aanwijzing • Controleer of uw mobiele eindtoestel (MP3-speler, mobiele telefoon, enz.) over een Bluetooth® functie beschikt. • Is dit niet het geval, dan kunt u de luidspreker alleen via de meegeleverde audiokabel voor de weergave gebruiken. • Houd er rekening mee dat het bereik van Bluetooth® max. 10 meter bedraagt, zonder hindernissen zoals wanden, personen, enz. • Controleer of uw Bluetooth® geschikt eindtoestel is ingeschakeld en dat de Bluetooth® functie is geactiveerd. • Controleer of de luidspreker zich binnen het Bluetooth® bereik van max. 10 meter bevindt. • Schakel de luidspreker in - zoals in 4.1 In-/ Uitschakelen is beschreven - in. • De LED-indicatie (4) begint blauw te knipperen. De luidspreker zoekt naar een verbinding. • Open op uw eindtoestel de Bluetooth® instellingen en wacht totdat in de lijst van gevonden Bluetooth® apparatuur Hama Soundcup-L wordt weergegeven. • Selecteer de Hama Soundcup-L en wacht totdat de luidspreker als zijnde „verbonden“ in de Bluetooth® instellingen van uw eindtoestel wordt weergegeven. Een akoestisch signaal bevestigt de succesvolle verbinding. • De LED-indicatie (4) brandt nu continu blauw. Aanwijzing – Bluetooth® password • Sommige toestellen hebben voor het tot stand brengen van de verbinding met een ander Bluetooth® toestel een password nodig. • Voer voor de verbinding met de luidspreker het password 0000 in, indien uw toestel de invoer van een password verlangt. 60 Aanwijzing • De luidspreker slaat te allen tijde de acht als laatste gekoppelde eindtoestellen op. • De luidspreker verbindt zich bij het eerstvolgende inschakelen automatisch met het als laatste gekoppelde eindtoestel. 4.5 Automatische Bluetooth® verbinding (na een reeds uitgevoerde koppeling/pairing) • Controleer of uw Bluetooth® geschikt eindtoestel is ingeschakeld en dat de Bluetooth® functie is geactiveerd. • Controleer of de luidspreker zich binnen het Bluetooth® bereik van max. 10 meter bevindt. • Schakel de luidspreker in - zoals in 4.1 In-/ Uitschakelen is beschreven - in. • Na een uitgevoerde automatische verbinding gaat de LED-indicatie (4) blauw branden. Een akoestisch signaal bevestigt de succesvolle verbinding. Aanwijzing – verbinding stagneert • Nadat de eerste verbinding tussen de luidspreker en uw toestel succesvol tot stand is gebracht wordt de verbinding normaliter steeds weer automatisch uitgevoerd. Indien de Bluetooth® verbinding echter niet wederom automatisch tot stand wordt gebracht, dan dienen de hieronder vermelde punten te worden gecontroleerd: • Controleer in de Bluetooth® instellingen van het eindtoestel of Hama Soundcup-L is verbonden. Is dit niet het geval, dan herhaalt u de onder „De eerste maal een Bluetooth® verbinding tot stand brengen (koppelen)“ genoemde stappen. • Controleer of het toestel en de luidspreker zich minder dan 10 meter van elkaar bevinden. Is dit niet het geval, dan reduceert u de afstand tussen de beide toestellen. • Controleer of hindernissen het bereik negatief beïnvloeden. Indien dit het geval is, dan plaatst u de toestellen dichter bij elkaar. • Controleer of de audiokabel op de luidspreker is aangesloten. Indien dit het geval is, dan dient u de kabel te verwijderen. 4.6 Audioweergave (via Bluetooth®) Start en regel de audioweergave op het desbetreffende verbonden eindtoestel. De audioweergave kan tevens vanaf de luidspreker worden geregeld (voor zover dit door het verbonden toestel wordt ondersteund). 61 • Druk op de functietoets (1) teneinde de audioweergave te starten of te pauzeren. • Veeg op de touchpad van links naar rechts of van rechts naar links om naar de volgende of vorige track te springen. • Draai de draaiknop linksom of rechtsom om de geluidssterkte te verhogen of te verlagen. 4.7 Handsfree-functie De mogelijkheid is aanwezig om de luidspreker zoals een handsfree-voorziening voor uw mobiele telefoon te gebruiken. De mobiele telefoon dient voor deze functie via Bluetooth® met de luidspreker te zijn verbonden. • Druk eenmaal op de functietoets (1) teneinde een binnenkomend gesprek aan te nemen. • Druk tweemaal op de toets (1) teneinde het binnenkomende gesprek af te wijzen. Aanwijzing – Gesprekskwaliteit • Let erop dat u met uw mobiele telefoon tijdens een telefoongesprek in de buurt van de luidspreker blijft teneinde de gesprekskwaliteit te waarborgen. 4.8 Soundmodus De toets Soundmodus (8) maakt het mogelijk om de klank optimaal aan de omstandigheden aan te passen, zowel binnen als buiten gebouwen. Een druk op de toets schakelt de soundmodus om, de op dat moment actieve modus (Indoor/Outdoor) wordt door de soundmodus status-LED (5) aangegeven. 5. Onderhoud en verzorging • Reinig dit product uitsluitend met een pluisvrije, licht vochtige doek en maak geen gebruik van agressieve reinigingsmiddelen. 6. Uitsluiting van garantie en aansprakelijkheid Hama GmbH & Co KG aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid of garantieclaims voor schade of gevolgschade, welke door ondeskundige installatie, montage en ondeskundig gebruik van het product ontstaan of het resultaat zijn van het niet in acht nemen van de bedieningsinstructies en/of veiligheidsinstructies. 62 7. Service en support Neem bij vragen over het product contact op met de afdeling Productadvies van HAMA. Hotline: +49 9091 502-115 (Duits/Engels) Meer support-informatie vindt u hier: www.hama.com 8. Technische specificaties Bluetooth® luidspreker Soundcup-L Bluetooth® technologie Bluetooth® v4.1 Ondersteunde profielen A2DP V1.2, AVRCP V1.4, HFP V1.5 Frequentie voor de Bluetooth® overdrachten 2400 – 2483.5 MHz Bluetooth® zendvermogen 4 dBm Frequentie 180 Hz – 20 kHz Bereik < 10 m Max. gekoppelde toestellen 8 Max. muziekvermogen 24 W Oplaadspanning ~ 5V Soundsysteem Stereo 1.5 A Impedantie 4Ω Vervorming THD ≤ 1% Afmetingen 78 x 74.5 x 191 mm Gewicht 580 g Aansluitingen stereostekker 3,5 mm AUX-ingang, Micro-USB voor 5V / 1.5 A oplaadfunctie IP standaard IPX 4 Type 7.4V Li-Ion 2000mAh / 14.8 Wh Oplaadtijd ~4–5h Gebruikstijd Via Bluetooth®: ~ 12 h Via AUX: ~ 16 h (afhankelijk van de geluidssterkte en audioinhoud) Accu 63 9. Aanwijzingen over de afvalverwerking Notitie aangaande de bescherming van het milieu: Ten gevolge van de invoering van de Europese Richtlijn 2012/19/EU en 2006/66/EU in het nationaal juridisch system, is het volgende van toepassing: Elektrische en elektronische apparatuur, zoals batterijen mag niet met het huisvuil weggegooid worden. Consumenten zijn wettelijk verplicht om electrische en elctronische apparaten zoals batterijen op het einde van gebruik in te dienen bij openbare verzamelplaatsen speciaal opgezet voor dit doeleinde of bij een verkooppunt. Verdere specificaties aangaande dit onderwerp zijn omschreven door de nationale wet van het betreffende land. Dit symbool op het product, de gebruiksaanwijzing of de verpakking duidt erop dat het product onderworpen is aan deze richtlijnen. Door te recycleren, hergebruiken van materialen of andere vormen van hergebruiken van oude toestellen/batterijen, levert u een grote bijdrage aan de bescherming van het mileu. 10. Conformiteitsverklaring Hierbij verklaar ik, Hama GmbH & Co KG, dat het type radioapparatuur [00173163] conform is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres: www.hama.com -> 00173163 -> Downloads. 64 Frequentieband(en) 2400 - 2483.5 MHz Maximaal radiofrequent vermogen 4 dBm J Οδηγίες χρήσης Στοιχεία χειρισμού και ενδείξεις 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Πλήκτρο ενεργοποίησης/απενεργοποίησης Υποδοχή AUX-In Υποδοχή micro USB Bluetooth / Λυχνία LED κατάστασης Χειρισμός μέσω επιφάνειας αφής Περιστρεφόμενος διακόπτης έντασης Λυχνία LED κατάστασης λειτουργίας ήχου Λειτουργία ήχου NFC - Near Field Communication Σας ευχαριστούμε για την αγορά αυτού του προϊόντος. της Hama! Διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες και υποδείξεις. Στη συνέχεια, φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο σε ασφαλές μέρος για μελλοντική χρήση. Σε περίπτωση που πουλήσετε της συσκευή, παραδώστε αυτό το εγχειρίδιο στον επόμενο αγοραστή. 1. Επεξήγηση συμβόλων προειδοποίησης και υποδείξεων Προειδοποίηση Χρησιμοποιείται για τη σήμανση υποδείξεων ασφαλείας ή για να επιστήσει την προσοχή σε ιδιαίτερους κινδύνους. Υπόδειξη Χρησιμοποιείται για τη σήμανση επιπλέον πληροφοριών ή σημαντικών υποδείξεων. 2. Περιεχόμενα συσκευασίας • • • • Στερεοφωνικό ηχείο Bluetooth® Soundcup-L Καλώδιο φόρτισης micro-USB Καλώδιο ήχου 3,5mm Αυτό το εγχειρίδιο χειρισμού 3. Υποδείξεις ασφαλείας • Το προϊόν προορίζεται για σκοπούς οικιακής χρήσης. • Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν κοντά σε καλοριφέρ, άλλες πηγές θερμότητας ή σε σημεία όπου δέχεται άμεση ηλιακή ακτινοβολία • Μην αφήνετε τα παιδιά να αγγίζουν αυτή ή οποιαδήποτε άλλη ηλεκτρική συσκευή. • Το προϊόν δεν επιτρέπεται να πέφτει κάτω, ούτε και να δέχεται δυνατά χτυπήματα. • Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εκτός των ορίων απόδοσης που περιγράφονται στα τεχνικά χαρακτηριστικά. 65 • Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε περιοχές όπου δεν επιτρέπονται ηλεκτρονικές συσκευές. • Προσέξτε. Οι υψηλές εντάσεις μπορεί να ενοχλήσουν ή να βλάψουν τους γύρω σας. • Μην ανοίγετε το προϊόν και μην το χρησιμοποιείτε αν χαλάσει. • Η μπαταρία είναι ενσωματωμένη και δεν μπορεί να αφαιρεθεί, γι‘ αυτό πρέπει να απορρίψετε ολόκληρο το προϊόν σύμφωνα με τις ισχύουσες νομικές διατάξεις. • Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να έρχονται σε επαφή με το υλικό της συσκευασίας, υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας. • Απορρίψτε κατευθείαν το υλικό συσκευασίας σύμφωνα με τους ισχύοντες τοπικούς κανονισμούς απόρριψης. • Μην κάνετε μετατροπές στη συσκευή. Κατ‘ αυτόν τον τρόπο παύει να ισχύει η εγγύηση. • Μην ρίχνετε την μπαταρία ή/και το προϊόν στη φωτιά. • Μην μετατρέπετε και/ή μην παραμορφώνετε/θερμαίνετε/ανοίγετε τις απλές/ επαναφορτιζόμενες μπαταρίες. 4. Έναρξη χρήσης και λειτουργία Υπόδειξη – Μερικώς αδιάβροχο • Αυτό το προϊόν είναι μερικώς αδιάβροχο σύμφωνα με το IPX4, και ως εκ τούτου, ενδείκνυται για χρήση σε ανοιχτούς χώρους, στο μπάνιο, την κουζίνα κλπ. • Η αδιάβροχη προστασία ισχύει μόνο όταν το καπάκι της υποδοχής (7) είναι κλειστό. Όταν συνδεθεί ένα καλώδιο (ήχου, USB) ή εάν το καπάκι της υποδοχής (7) δεν κλείσει καλά, δεν ισχύει η αδιάβροχη προστασία και η συσκευή μπορεί να υποστεί ζημιά. • Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν κάτω από βροχή, κάτω από νερό, κάτω από το ντους ή σε θαλάσσια σπορ κλπ. 4.1 Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση • Πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο λειτουργιών (1) για 4 δευτερόλεπτα για να ενεργοποιήσετε/απενεργοποιήσετε το ηχείο. Ακούγεται ένα ηχητικό σήμα και η LED λυχνία (4) αρχίζει να αναβοσβήνει/ανάβει Υπόδειξη – Αυτόματη απενεργοποίηση Λάβετε υπόψη ότι το ηχείο απενεργοποιείται μετά από 10 λεπτά, εάν δεν υπάρξει κάποια δραστηριότητα (δεν γίνει αναπαραγωγή ήχου/ δεν χρησιμοποιηθεί το Bluetooth®). 66 4.2 Φόρτιση της μπαταρίας Προειδοποίηση – Μπαταρία • Για φόρτιση χρησιμοποιείτε μόνο κατάλληλους φορτιστές με υποδοχές USB. • Γενικά μην χρησιμοποιείτε χαλασμένους φορτιστές ή υποδοχές USB και μην προσπαθείτε να τους επισκευάσετε. • Μην αποθηκεύετε, φορτίζετε και μην χρησιμοποιείτε τη μονάδα σε ακραίες θερμοκρασίες και υπερβολικά χαμηλή ατμοσφαιρική πίεση (όπως π.χ. σε μεγάλα ύψη).Όταν το προϊόν αποθηκεύεται για μεγάλο χρονικό διάστημα πρέπει να φορτίζεται ανά τακτά χρονικά διαστήματα (τουλάχιστον κάθε τρίμηνο). • Πριν την έναρξη χρήσης φορτίστε πλήρως το ηχείο. • Συνδέστε το παρεχόμενο καλώδιο φόρτισης micro-USB στην υποδοχή micro-USB (3) του ηχείου. • Συνδέστε το ελεύθερο βύσμα του καλωδίου φόρτισης micro-USB σε έναν κατάλληλο φορτιστή USB. Λάβετε σχετικά υπόψη το εγχειρίδιο του χρησιμοποιούμενου φορτιστή USB. • Η LED κατάστασης (4) ανάβει συνεχώς κόκκινη κατά τη φόρτιση. Υπόδειξη – Φόρτιση • Μια πλήρης φόρτιση διαρκεί περίπου 4 – 5 ώρες. • Η μπαταρία του ηχείου μπορεί να φορτιστεί τόσο όταν αυτό είναι ενεργοποιημένο όσο και όταν είναι απενεργοποιημένο. • Όταν η χωρητικότητα της μπαταρίας είναι λιγότερη από 10%, ακούγεται ένα διπλό ηχητικό σήμα. Αυτό γίνεται μόνο όταν το ηχείο είναι ενεργοποιημένο. • Ο πραγματικός χρόνος λειτουργίας της μπαταρίας διαφέρει ανάλογα με τη χρήση της συσκευής, τις ρυθμίσεις και τις συνθήκες περιβάλλοντος (οι μπαταρίες έχουν περιορισμένη διάρκεια ζωής). 4.3 Αναπαραγωγή ήχου μέσω του παρεχόμενου καλωδίου ήχου (ίσιο βύσμα 3,5mm) • Βεβαιωθείτε ότι το ηχείο είναι απενεργοποιημένο. • Συνδέστε τη φορητή σας συσκευή (συσκευή MP3, smartphone, κλπ.) στην είσοδο ΑUX (2) του ηχείου μέσω του παρεχόμενου καλωδίου ήχου 3,5mm. • Ρυθμίστε την ένταση της συσκευής σας σε χαμηλό επίπεδο. • Ενεργοποιήστε το ηχείο - όπως περιγράφεται στο 4.1 Ενεργοποίηση/ απενεργοποίηση. Η LED λυχνία (4) ανάβει πράσινη. • Ξεκινήστε την αναπαραγωγή ήχου και ελέγξτε την στην συνδεδεμένη συσκευή. • Στρέψτε τον περιστρεφόμενο διακόπτη προς τα αριστερά ή προς τα δεξιά, για να αυξήσετε ή να μειώσετε την ένταση. 67 Υπόδειξη Λάβετε υπόψη ότι δεν είναι δυνατή η δημιουργία σύνδεσης Bluetooth® όπως περιγράφεται στα κεφάλαια 4.4 και 4.5. όταν είναι συνδεδεμένο το καλώδιο ήχου. 4.4 Πρώτη σύνδεση Bluetooth® (ζεύξη) Υπόδειξη • Ελέγξτε εάν η φορητή σας συσκευή (συσκευή MP3, κινητό τηλέφωνο, κλπ.) είναι συμβατή με την τεχνολογία Bluetooth®. • Εάν όχι, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το ηχείο για αναπαραγωγή μόνο μέσω του παρεχόμενου καλωδίου ήχου. • Λάβετε υπόψη ότι η εμβέλεια του Bluetooth® καλύπτει το πολύ 10 μέτρα χωρίς εμπόδια, όπως τοίχοι, άτομα κλπ. • Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή σας, η οποία είναι συμβατή με το Bluetooth® είναι ενεργοποιημένη και ότι το Bluetooth® είναι και αυτό ενεργοποιημένο. • Βεβαιωθείτε ότι το ηχείο βρίσκεται εντός της εμβέλειας των 10 μέτρων του Bluetooth®. • Ενεργοποιήστε το ηχείο - όπως περιγράφεται στο κεφάλαιο 4.1 Ενεργοποίηση/ απενεργοποίηση. • Η LED λυχνία (4) αρχίζει να αναβοσβήνει μπλε. Το ηχείο αναζητά σύνδεση. • Ανοίξτε στη συσκευή σας τις ρυθμίσεις Bluetooth® και περιμένετε μέχρι στη λίστα των συσκευών Bluetooth® που βρέθηκαν να προβληθεί Hama Soundcup-L. • Επιλέξτε Hama Soundcup-L και περιμένετε μέχρι το ηχείο να προβληθεί ως συνδεδεμένο στις ρυθμίσεις Bluetooth® της συσκευής σας. Η επιτυχής σύνδεση επιβεβαιώνεται με ένα ηχητικό σήμα. • Η LED λυχνία (4) ανάβει συνεχώς μπλε. Υπόδειξη – Κωδικός πρόσβασης Bluetooth® • Ορισμένες συσκευές χρειάζονται κωδικό πρόσβασης για τη δημιουργία σύνδεσης με άλλη συσκευή Bluetooth®. • Για τη σύνδεση με το ηχείο πληκτρολογήστε τον κωδικό 0000, εφόσον αυτός ζητηθεί από τη συσκευή. 68 Υπόδειξη • Το ηχείο αποθηκεύει τις οχτώ τελευταίες συσκευές που συνδέθηκαν. • Το ηχείο συνδέεται κατά την επόμενη ενεργοποίηση αυτόματα με τη συσκευή που συνδέθηκε τελευταία. 4.5 Αυτόματη σύνδεση Bluetooth® (αφού έχει ήδη γίνει ζεύξη) • Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή σας, η οποία είναι συμβατή με το Bluetooth® είναι ενεργοποιημένη και ότι το Bluetooth® είναι και αυτό ενεργοποιημένο. • Βεβαιωθείτε ότι το ηχείο βρίσκεται εντός της εμβέλειας των 10 μέτρων του Bluetooth®. • Ενεργοποιήστε το ηχείο - όπως περιγράφεται στο 4.1 Ενεργοποίηση/ απενεργοποίηση. • Μετά από επιτυχή αυτόματη σύνδεση η LED λυχνία (4) ανάβει μπλε. Η επιτυχής σύνδεση επιβεβαιώνεται με ένα ηχητικό σήμα. Υπόδειξη – Η σύνδεση παρεμποδίζεται • Μετά την επιτυχή πρώτη σύνδεση μεταξύ του ηχείου και της συσκευής γίνεται αυτόματη σύνδεση. Εάν δεν δημιουργηθεί αυτόματα σύνδεση Bluetooth® ελέγξτε τα παρακάτω σημεία: • Ελέγξτε στις ρυθμίσεις Bluetooth® της συσκευής εάν είναι συνδεδεμένο το Hama Soundcup-L. Εάν όχι, επαναλάβετε τα βήματα που αναφέρονται στο κεφάλαιο Πρώτη σύνδεση Bluetooth®. • Ελέγξτε εάν η συσκευή και το ηχείο απέχουν μεταξύ τους λιγότερο από 10 μέτρα. Εάν όχι, μειώστε την απόσταση μεταξύ των συσκευών. • Ελέγξτε εάν το σήμα διακόπτεται από εμπόδια. Εάν ναι, τοποθετήστε τις συσκευές πιο κοντά μεταξύ τους. • Ελέγξτε εάν το καλώδιο ήχου είναι συνδεδεμένο στο ηχείο. Εάν ναι, αφαιρέστε το. 4.6 Αναπαραγωγή ήχου (μέσω Bluetooth®) Ξεκινήστε την αναπαραγωγή ήχου και ελέγξτε την στη συνδεδεμένη συσκευή. Εναλλακτικά μπορείτε να ελέγξετε την αναπαραγωγή ήχου και από το ηχείο (εφόσον κάτι τέτοιο υποστηρίζεται από τη συνδεδεμένη συσκευή). • Πατήστε το πλήκτρο λειτουργίας (1), ώστε να εκκινήσετε ή να σταματήσετε την αναπαραγωγή ήχου. • Σαρώστε από τα αριστερά προς τα δεξιά στην επιφάνεια αφής ή από τα δεξιά προς τα αριστερά, για να μεταβείτε στο επόμενο ή το προηγούμενο κομμάτι. • Στρέψτε τον περιστρεφόμενο διακόπτη προς τα αριστερά ή προς τα δεξιά, για να αυξήσετε ή να μειώσετε την ένταση. 69 4.7 Λειτουργία ελεύθερης ομιλίας Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το ηχείο ως σύστημα ελεύθερης ομιλίας για το κινητό σας τηλέφωνο. Γι’ αυτή τη λειτουργία το κινητό τηλέφωνο πρέπει να είναι συνδεδεμένο με το ηχείο μέσω Bluetooth®. • Πατήστε μία φορά το πλήκτρο (1), για να αποδεχτείτε την εισερχόμενη κλήση. • Πιέστε δύο φορές το πλήκτρο (1), για να απορρίψετε την εισερχόμενη κλήση. Υπόδειξη – Ποιότητα συνομιλίας • Λάβετε υπόψη ότι κατά τη διάρκεια μιας κλήσης με το κινητό σας τηλέφωνο βρίσκεστε κοντά στο ηχείο, ώστε να βελτιώσετε την ποιότητα της συνομιλίας. 4.8 Λειτουργία ήχου Το πλήκτρο λειτουργίας ήχου (8) επιτρέπει τη βέλτιστη προσαρμογή του ήχου στις απαιτήσεις τόσο εντός των κτιρίων όσο και σε ανοιχτούς χώρους. Όταν πιέζετε το πλήκτρο, η λειτουργία ήχου αλλάζει. Η λυχνία LED κατάστασης λειτουργίας ήχου (5) δείχνει την ενεργή λειτουργία (εσωτερικά/εξωτερικά). 5. Συντήρηση και φροντίδα • Καθαρίζετε αυτό το προϊόν μόνο με ένα ελαφρώς βρεγμένο πανί χωρίς χνούδια και μην χρησιμοποιείτε επιθετικά καθαριστικά. 6. Απώλεια εγγύησης Η εταιρεία Hama GmbH & Co KG δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη ή εγγύηση για ζημιές, οι οποίες προκύπτουν από λανθασμένη εγκατάσταση και συναρμολόγηση ή λανθασμένη χρήση του προϊόντος ή μη τήρηση των οδηγιών λειτουργίας και/ή των υποδείξεων ασφαλείας. 7. Σέρβις και υποστήριξη Για ερωτήσεις σχετικά με το προϊόν απευθυνθείτε στην υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών της Hama. Γραμμή υποστήριξης: +49 9091 502-115 (Γερμανικά/Αγγλικά) Περισσότερες πληροφορίες υποστήριξης θα βρείτε στη διεύθυνση: www.hama.com 70 8. Τεχνικά χαρακτηριστικά Στερεοφωνικό ηχείο Bluetooth® Soundcup-L Τεχνολογία Bluetooth® Bluetooth® v4.1 Υποστηριζόμενα προφίλ A2DP V1.2, AVRCP V1.4, HFP V1.5 Συχνότητες για τις μεταφορές Bluetooth® 2400 – 2483.5 MHz Ταχύτητα μετάδοσης Bluetooth® 4 dBm Συχνότητα 180 Hz – 20 kHz Εμβέλεια < 10 m Μέγιστος αριθμός συνδεδεμένων συσκευών 8 Μέγ. ισχύς αναπαραγωγής μουσικής 24 W Τάση φόρτισης ~ 5V Ηχητικό σύστημα Στερεοφωνικό Σύνθετη αντίσταση 4Ω Παραμόρφωση THD ≤ 1% 1.5 A Διαστάσεις: 78 x 74.5 x 191 mm Βάρος 580 g Υποδοχές Στερεοφωνικού βύσματος 3,5 mm Είσοδος AUX, micro-USB για λειτουργία φόρτισης 5V / 1.5 A Πρότυπο IP IPX 4 Τύπος 7.4V Li-Ion 2000mAh / 14.8 Wh Μπαταρία Χρόνος φόρτισης ~ 4--5 h Διάρκεια λειτουργίας Μέσω Bluetooth®: ~ 12 h Μέσω AUX: ~ 16 h (ανάλογα με την ένταση και το ηχητικό περιεχόμενο) 71 9. Υποδείξεις απόρριψης Υπόδειξη σχετικά με την προστασία περιβάλλοντος: Από τη στιγμή που η Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/EU και 2006/66/EE ενσωματώνεται στο εθνικό δίκαιο ισχύουν τα εξής: Οι ηλεκτρικές και οι ηλεκτρονικές συσκευές καθώς και οι μπαταρίες δεν επιτρέπεται να πετιούνται στα οικιακά απορρίμματα. Οι καταναλωτές υποχρεούνται από τον νόμο να επιστρέφουν τις ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές καθώς και τις μπαταρίες στο τέλος της ζωής τους στα δημόσια σημεία περισυλλογής που έχουν δημιουργηθεί γι’ αυτό το σκοπό ή στα σημεία πώλησης. Οι λεπτομέρειες ρυθμίζονται στη σχετική νομοθεσία. Το σύμβολο πάνω στο προϊόν, στο εγχειρίδιο χρήσης ή στη συσκευασία παραπέμπει σε αυτές τις διατάξεις. Με την ανακύκλωση, επαναχρησιμοποίηση των υλικών ή με άλλες μορφές χρησιμοποίησης παλιών συσκευών / Μπαταριών συνεισφέρετε σημαντικά στην προστασία του περιβάλλοντος. Στη Γερμανία ισχύουν αντίστοιχα οι παραπάνω κανόνες απόρριψης σύμφωνα με τον κανονισμό για μπαταρίες και συσσωρευτές. 10. Δήλωση συμμόρφωσης Με την παρούσα ο/η Hama GmbH & Co KG, δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός [00173163] πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο: www.hama.com -> 00173163 -> Downloads. 72 Ζώνη συχνοτήτων/Ζώνες συχνοτήτων 2400 - 2483.5 MHz Μέγιστη εκπεμπόμενη ισχύς 4 dBm P Instrukcja obsługi Elementy obsługi i sygnalizacji 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Przycisk wł./wył. Gniazdo AUX-In Gniazdo micro USB Bluetooth / dioda LED stanu Sterowanie panelem dotykowym Pokrętło głośności Dioda LED stanu trybu dźwięku Tryb dźwięku Dziękujemy za zakup naszego produktu! Przed pierwszym użyciem należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcję należy przechować, gdyż może być jeszcze potrzebna. 1. Objaśnienie symboli ostrzegawczych i wskazówek Ostrzeżenie Używane w celu zwrócenia uwagi na szczególne niebezpieczeństwo lub ryzyko. Wskazówki Używane w celu zwrócenia uwagi na szczególnie przydatne informacje. 2. Zawartość opakowania • • • • Głośnik Bluetooth® Soundcup-L Kabel ładujący micro USB Kabel audio 3,5 mm Niniejsza instrukcja obsługi 3. Wskazówki bezpieczeństwa • Produkt jest przeznaczony do prywatnego, niekomercyjnego użytku domowego. • Nie używać produktu w bezpośredniej bliskości ogrzewania, innych źródeł ciepła ani nie wystawiać go na bezpośrednie promieniowanie słoneczne. • Trzymać urządzenie, jak wszystkie urządzenia elektryczne, z dala od dzieci! • Chronić produkt przed upadkiem i silnymi wstrząsami. • Nie stosować produktu poza zakresem mocy podanym w danych technicznych. • Nie używać produktu w miejscach, gdzie nie jest dozwolone stosowanie urządzeń elektronicznych. • Miej wzgląd na otoczenie. Wysoki poziom głośności może zakłócać otoczenie lub wywierać na nie ujemny wpływ. 73 • Nie otwierać produktu i nie używać go, gdy jest uszkodzony. • Akumulator jest zamontowany na stałe i nie można go usunąć, poddać cały produkt utylizacji zgodnie z ustawowymi postanowieniami. • Materiały opakowaniowe trzymać koniecznie z dala od dzieci, istnieje niebezpieczeństwo uduszenia. • Materiały opakowaniowe należy natychmiast poddać utylizacji zgodnie z obowiązującymi przepisami miejscowymi. • Nie modyfikować urządzenia. Prowadzi to do utraty wszelkich roszczeń z tytułu gwarancji. • Nie wrzucać akumulatora ani produktu do ognia. • Nie modyfikować / deformować / podgrzewać / rozkładać akumulatorów / baterii. 4. Uruchamianie i obsługa Wskazówka – zabezpieczenie przeciwbryzgowe • Produkt ten ma - zgodnie z IPX4 - zabezpieczenie przeciwbryzgowe z każdej strony, i dlatego nadaje się do używania na zewnątrz, w łazience, w kuchni itp. • Zabezpieczenie to działa tylko wtedy, gdy pokrywa portu (7) jest zamknięta. Jeżeli podłączony jest kabel (audio, USB) lub pokrywa portu (7) nie jest całkowicie zamknięta, zabezpieczenie przeciwbryzgowe nie jest zagwarantowane i może dojść do uszkodzenia urządzenia. • Nie używać produktu podczas silnego deszczu, pod wodą, pod prysznicem ani podczas uprawiania sportów wodnych itp. 4.1 Włączanie / wyłączanie • Trzymać wciśnięty przez ok. 4 sekundy przycisk funkcyjny (1), aby włączyć / wyłączyć głośnik. Rozlega się sygnał akustyczny i dioda LED stanu (4) zaczyna migać / gaśnie. Wskazówka – automatyczne wyłączanie Należy pamiętać, że po upływie 10 minut bez żadnego działania (brak odtwarzania audio/ brak funkcji Bluetooth®) głośnik automatycznie się wyłącza. 74 4.2 Ładowanie akumulatora Ostrzeżenie – akumulator • Używać do ładowania tylko odpowiednich ładowarek z portem USB. • Generalnie nie stosować uszkodzonych ładowarek lub portów USB ani nie próbować ich naprawiać. • Unikać przechowywania, ładowania i stosowania w ekstremalnych temperaturach i przy bardzo niskim ciśnieniu powietrza (np. na dużych wysokościach). • W przypadku dłuższego przechowywania regularnie (przynajmniej co kwartał) doładowywać akumulator. • Przed pierwszym użyciem głośnika należy go całkowicie naładować. • Podłączyć dołączony kabel ładujący micro USB do gniazda micro USB (3) głośnika. • Podłączyć wolny wtyk kabla ładującego micro USB do odpowiedniej ładowarki USB. Uwzględnić instrukcję obsługi stosowanej ładowarki USB. • Podczas ładowania dioda LED stanu (4) świeci się ciągle na czerwono. Wskazówka – proces ładowania • Kompletny proces ładowania trwa ok. 4 – 5 godzin. • Akumulator głośnika można ładować zarówno w stanie włączonym, jak i wyłączonym. • Jeżeli pojemność akumulatora spadnie poniżej 10%, rozlega się 2 -krotny sygnał dźwiękowy. Jest to możliwe tylko przy włączonym głośniku. Rzeczywista trwałość akumulatora zależy od sposobu użytkowania urządzenia, ustawień i warunków zewnętrznych (akumulatory mają ograniczoną żywotność). 4.3 Odtwarzanie audio poprzez dołączony kabel audio (wtyk jack 3,5 mm) • Sprawdzić, czy głośnik jest wyłączony. • Połączyć mobilne urządzenie końcowe (odtwarzacz MP3, smartfon, itp.) z wejściem AUX (2) głośnika za pomocą dołączonego kabla audio 3,5 mm. • Ustawić głośność urządzenia końcowego na niski poziom. • Włączyć głośnik - jak opisano w rozdziale 4.1 Włączanie / wyłączanie. Dioda LED stanu (4) świeci się na zielono. • Uruchomić i odpowiednio wyregulować odtwarzanie audio na podłączonym urządzeniu końcowym. • Przekręcić pokrętło w lewo lub w prawo, aby zwiększyć lub zmniejszyć głośność. 75 Wskazówka Należy pamiętać, że konfiguracja opisanego w rozdziale 4.4 i 4.5 połączenia Bluetooth® nie jest możliwa przy podłączonym kablu audio. 4.4 Pierwsze łączenie Bluetooth® (pairing) Wskazówka • Sprawdzić, czy posiadane mobilne urządzenie końcowe (odtwarzacz MP3, telefon komórkowy, itp.) jest wyposażone w łącze Bluetooth®. • Jeżeli tak nie jest, głośnik można stosować do odtwarzania tylko przy użyciu dołączonego kabla audio. • Pamiętać, że zasięg łącza Bluetooth® wynosi maks. 10 metrów bez przeszkód jak ściany, osoby itp. • Urządzenie końcowe Bluetooth® musi być włączone i łącze Bluetooth® musi być aktywne. • Zapewnić, aby głośnik znajdował się w zasięgu działania łącza Bluetooth® maks. 10 metrów. • Włączyć głośnik - jak opisano w rozdziale 4.1 Włączanie / wyłączanie. • Dioda LED stanu (4) zaczyna migać na niebiesko. Głośnik szuka automatycznie połączenia. • Otworzyć na urządzeniu końcowym ustawienia Bluetooth® i poczekać, aż w liście znalezionych urządzeń Bluetooth® pojawi się napis Hama Soundcup-L. • Wybrać Hama Soundcup-L i poczekać, aż głośnik będzie wyświetlany jako połączony w ustawieniach Bluetooth® urządzenia końcowego. Sygnał akustyczny potwierdza pomyślne połączenie. • Dioda LED stanu (4) świeci się ciągle na niebiesko. Wskazówka – hasło Bluetooth® • Niektóre urządzenia końcowe wymagają podania hasła do konfiguracji połączenia z innym urządzeniem Bluetooth®. • Jeżeli na urządzeniu końcowym pojawi się wezwanie do podania hasła, wpisać hasło 0000 w celu połączenia się z głośnikiem. 76 Wskazówka • Głośnik zawsze zapamiętuje ostatnio sparowane urządzenia końcowe. • Po kolejnym włączeniu urządzenia głośnik automatycznie łączy się z ostatnio sparowanym urządzeniem końcowym. 4.5 Automatyczne połączenie Bluetooth® (po wcześniejszym sparowaniu urządzeń) • Urządzenie końcowe Bluetooth® musi być włączone i łącze Bluetooth® musi być aktywne. • Zapewnić, aby głośnik znajdował się w zasięgu działania łącza Bluetooth® maks. 10 metrów. • Włączyć głośnik - jak opisano w rozdziale 4.1 Włączanie / wyłączanie. • Po pomyślnym automatycznym połączeniu dioda LED stanu (4) świeci się na niebiesko. Sygnał akustyczny potwierdza pomyślne połączenie. Wskazówka – Zakłócone połączenie • Po pierwszym pomyślnym połączeniu głośnika z urządzeniem końcowym kolejne łączenie odbywa się automatycznie. Jeżeli połączenie Bluetooth® nie zostanie nawiązane automatycznie, sprawdzić następujące punkty: • Sprawdzić w ustawieniach Bluetooth® urządzenia końcowego, czy Hama Soundcup-L jest połączony. Jeżeli tak nie jest, powtórzyć kroki opisane w rozdziale Pierwsze łączenie Bluetooth®. • Sprawdzić, czy urządzenie końcowe i głośnik są oddalone od siebie o mniej niż 10 m. W przeciwnym razie zmniejszyć odstęp między urządzeniami. • Sprawdzić, czy zasięg działania nie jest ograniczony przez przeszkody. Ewentualnie przybliżyć urządzenia do siebie. • Sprawdzić, czy kabel audio jest podłączony do głośnika. Ewentualnie odłączyć go. 4.6 Odtwarzanie audio (poprzez Bluetooth®) Uruchomić i odpowiednio wyregulować odtwarzanie audio na podłączonym urządzeniu końcowym. Alternatywnie, odtwarzaniem audio można też sterować z głośnika (o ile funkcja ta jest obsługiwana przez podłączone urządzenie). • Nacisnąć przycisk funkcyjny (1), aby uruchomić lub zatrzymać odtwarzanie audio. • Przesunąć palcem po ekranie dotykowym od lewej do prawej lub od prawej do lewej, aby przejść do następnego lub do poprzedniego utworu. • Przekręcić pokrętło w lewo lub w prawo, aby zwiększyć lub zmniejszyć głośność. 77 4.7 Funkcja głośnomówiąca Możliwe jest stosowanie głośnika w funkcji zestawu głośnomówiącego do telefonu komórkowego. Aby korzystać z tej funkcji, telefon komórkowy musi być połączony z głośnikiem poprzez łącze Bluetooth®. • Jednokrotnie nacisnąć przycisk funkcyjny (1), aby odebrać połączenie przychodzące. • W celu odrzucenia połączenia przychodzącego wcisnąć dwukrotnie przycisk (1). Wskazówka – jakość rozmowy telefonicznej • Zwrócić uwagę, aby podczas rozmowy przebywać z telefonem komórkowym w pobliżu głośnika w celu poprawy jakości rozmowy. 4.8 Tryb dźwięku Przycisk trybu dźwięku (8) umożliwia optymalne dostosowanie dźwięku zarówno do wymagań panujących w budynkach, jak i na wolnym powietrzu. Wciśnięcie przycisku przełącza tryb dźwięku, a aktywny tryb (Indoor/Outdoor) wskazuje dioda LED trybu dźwięku (5). 5. Czyszczenie • Czyścić produkt tylko przy użyciu niestrzępiącej się, lekko zwilżonej szmatki i nie stosować agresywnych detergentów. 6. Wyłączenie odpowiedzialności Hama GmbH & Co KG nie udziela gwarancji ani nie odpowiada za szkody wskutek niewłaściwej instalacji, montażu oraz nieprawidłowego stosowania produktu lub nieprzestrzegania instrukcji obsługi i/lub wskazówek bezpieczeństwa. 7. Serwis i pomoc techniczna W razie pytań dotyczących produktu prosimy zwrócić się do infolinii Hama. Gorąca linia: +49 9091 502-115 (niem./ang.) Dodatkowe informacje są dostępne na stronie: www.hama.com 78 8. Dane techniczne Głośnik Bluetooth® Soundcup-L Technologia Bluetooth® Bluetooth® v4.1 Obsługiwane profile A2DP V1.2, AVRCP V1.4, HFP V1.5 Częstotliwość dla transmisji Bluetooth® 2400 – 2483.5 MHz Wydajność transmisji Bluetooth® 4 dBm Częstotliwość 180 Hz – 20 kHz Zasięg < 10 m Maks. liczba sparowanych urządzeń 8 Maks. moc muzyczna 24 W Napięcie ładowania ~ 5V System dźwięku Stereo 1.5 A Impedancja 4Ω Zniekształcenia częstotliwościowe THD ≤ 1% Wymiary 78 x 74.5 x 191 mm Waga 580 g Przyłącza Wtyczka stereo 3.5 mm Wejście AUX, micro USB do ładowania 5V / 1.5 A Stopień ochrony IP IPX 4 Akumulator Typ 7.4V Li-Ion 2000mAh / 14.8 Wh Czas ładowania ~4–5h Czas pracy przez Bluetooth®: ~ 12 h przez wejście AUX: ~ 16 h (w zależności od głośności i zawartości audio) 79 9. Informacje dotycząca recyklingu Wskazówki dotyczące ochrony środowiska: Od czasu wprowadzenia europejskiej dyrektywy 2012/19/EU i 2006/66/EU do prawa narodowego obowiązują następujące ustalenia: Urządzeń elektrycznych, elektronicznych oraz baterii jednorazowych nie należy wyrzucać razem z codziennymi odpadami domowymi! Użytkownik zobowiązany prawnie do odniesienia zepsutych, zniszczonych lub niepotrzebnych urządzeń elektrycznych i elektronicznych do punktu zbiórki lub do sprzedawcy. Szczegółowe kwestie regulują przepisy prawne danego kraju. Informuje o tym symbol przekreślonego kosza umieszczony na opakowaniu. Segregując odpady pomagasz chronić środowisko! 10. Deklaracja zgodności Hama GmbH & Co KG niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego [00173163] jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: www. hama.com -> 00173163 -> Downloads. 80 Częstotliwość transmisji 2400 - 2483.5 MHz Maksymalna moc transmisji 4 dBm H Használati útmutató Kezelőelemek és kijelzők 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Ki-/Bekapcsológomb AUX IN aljzat Micro-USB aljzat Bluetooth/állapotjelző LED Érintőpad-irányítás Hangerő forgatógomb Hangmód állapotjelző LED Hangmód NFC - Near Field Communication Köszönjük, hogy ezt a Hama terméket választotta! Kérjük, hogy felszerelés előtt szánjon rá időt és olvassa el végig az alábbi útmutatót. A későbbiekben tartsa biztonságos helyen ezt a füzetet, hogy ha szükség van rá, bármikor megtalálja. Ha eladja ezt a terméket, vele együtt adja tovább ezt az útmutatót is az új tulajdonosnak. 1. Figyelmeztető szimbólumok és előírások ismertetése Figyelmeztetés Figyelmeztető jeleket használunk a biztonsági tényezők bemutatására, ill. felhívjuk a figyelmet a különleges veszélyekre és kockázatokra. Hivatkozás Az itt látható figyelmeztető jeleket használjuk fel, ha kiegészítő információkat közlünk vagy fontos tudnivalókra hívjuk fel a figyelmet. 2. A csomag tartalma • • • • Soundcup-L Bluetooth® hangszóró Micro USB töltőkábel 3,5 mm-es audio kábel Ez a használati útmutató 3. Biztonsági előírások • A termék a magánháztartási, nem üzleti célú alkalmazásra készül. • A terméket ne használja a fűtés és egyéb hőforrások közelében, vagy közvetlen napsütésnek kitéve. • Ez a készülék, mint minden elektromos készülék, nem gyermekek kezébe való! • Ne ejtse le a terméket és ne tegye ki heves rázkódásnak. • Ne üzemeltesse a terméket a műszaki adatokban megadott teljesítményhatárain túl. 81 • Ne használja a terméket olyan helyen, ahol elektronikus készülékek nincsenek megengedve. • Legyen tekintettel környezetére. A nagy hangerő zavarhatja vagy károsíthatja környezetét. • Ne nyissa ki a terméket és sérülés esetén ne üzemeltesse tovább. • Az akkumulátor állandó beszerelésű és nem távolítható el, ezért a terméket egyben, a jogszabályi előírások szerint ártalmatlanítsa. • Feltétlenül tartsa távol a gyermekeket a csomagolóanyagtól, mert fulladásveszély áll fenn. • Azonnal ártalmatlanítsa a csomagolóanyagot a helyileg érvényes ártalmatlanítási előírások szerint. • Ne végezzen módosítást a készüléken. Ebben az esetben minden garanciaigény megszűnik. • Ne dobja tűzbe az akkumulátort, ill a terméket. • Ne módosítsa és/vagy deformálja/hevítse/szedje szét az akkumulátorokat/elemeket. 4. Üzembevétel és üzemeltetés Megjegyzés – fröccsenő víz ellen védett • Ez a termék IPX4 szerint fröccsenő víz ellen védett minden irányból, így alkalmas kültéri, fürdőszobai, konyhai stb. használatra. • A védelem kizárólag zárt csatlakozófedél (7) mellett biztosított. Amennyiben kábel (audio, USB) van csatlakoztatva, vagy a csatlakozófedél (7) nincs megfelelően lezárva, a fröccsenő víz elleni védelem nem biztosított, és a készülék károsodhat. • Ne használja a terméket heves esőben, víz alatt, zuhanyzás közben, vízi sportoknál stb. 4.1 Be-/kikapcsolás • A hangszóró be- és kikapcsolásához tartsa lenyomva a funkciógombot (1) kb. 4 másodpercig. Hangjelzés hallható, és az állapotjelző LED (4) villogni kezd/kialszik. Megjegyzés – automatikus kikapcsolás Vegye figyelembe, hogy a hangszóró 10 perc tétlenség után (nincs hanglejátszás/ nincs Bluetooth® funkció) kikapcsol. 82 4.2 Az akkumulátor feltöltése Figyelmeztetés – akkumulátor • A töltéshez kizárólag megfelelő USB-csatlakozós töltőkészüléket használjon. • A meghibásodott töltőkészülékeket és USB-csatlakozókat ne használja tovább, és ne próbálja megjavítani őket. • Kerülje a tárolást, a berakodást és a felhasználást szélsőséges hőmérsékleteken és rendkívül alacsony légnyomáson (pl. nagy magasságban).Hosszabb tárolás esetén rendszeresen (min. negyedévente) töltse a terméket. • Első használat előtt először töltse fel teljesen a hangszórót. • Csatlakoztassa a mellékelt Micro USB töltőkábelt a hangszóró Micro USB csatlakozójához (3). • Csatlakoztassa a Micro USB töltőkábel szabad csatlakozódugóját megfelelő USB töltőkészülékre. Olvassa el az USB töltőkészülék használati útmutatóját. • Az állapotjelző LED (4) a töltés közben folyamatosan pirosan világít. Megjegyzés – töltési folyamat • A teljes feltöltés 4 – 5 órát vesz igénybe. • A hangszóró akkumulátora ki- és bekapcsolt állapotban is tölthető. • Ha az akkumulátor kapacitása 10% alá esik, dupla hangjelzés hallható. Ez az információ csak bekapcsolt hangszóró mellett érhető el. • Az akkumulátor tényleges üzemideje a készülék használatától, a beállításoktól és a környezeti feltételektől függ (az akkumulátorok élettartama korlátozott). 4.3 Hanglejátszás a mellékelt audio kábellel (3,5 mm-es jack) • Győződjön meg róla, hogy a hangszóró ki van kapcsolva. • Kösse össze a mobil eszközt (MP3-lejátszó, okostelefon stb.) és a hangszórót az AUX-bemenetet (2) használva a mellékelt 3,5 mm-es audio kábel (2) segítségével. • Állítsa az eszköz hangerejét alacsony szintre. • Kapcsolja be a hangszórót - a 4.1 Be-/kikapcsolás részben leírtak szerint. Az állapotjelző LED (4) ekkor zöld színnel világít. • Indítsa el és szabályozza a hanglejátszást megfelelő módon a csatlakoztatott eszközön. • A hangerő növeléséhez vagy csökkentéséhez forgassa el a forgatógombot balra vagy jobbra. 83 Megjegyzés Vegye figyelembe, hogy a 4.4. és a 4.5. részben leírtak szerinti Bluetooth® kapcsolat létrehozása nem lehetséges csatlakoztatott audio kábel mellett. 4.4 Első Bluetooth® kapcsolat (párosítás) Megjegyzés • Ellenőrizze, hogy a mobil eszköz (MP3-lejátszó, mobiltelefon stb.) alkalmas-e Bluetooth® kapcsolatra. • Ha nem, a hangszórót csak a mellékelt audio kábellel használhatja hanglejátszáshoz. • Vegye figyelembe, hogy a Bluetooth® hatótávolsága maximum 10 méter akadályok, például falak, személyek stb. nélkül. • Győződjön meg róla, hogy a Bluetooth® képes eszköz be van-e kapcsolva, és hogy a Bluetooth® aktiválva van-e. • Győződjön meg róla, hogy a hangszóró a Bluetooth® hatótávolságán belül, azaz 10 méteren belül van. • Kapcsolja be a hangszórót - a 4.1 Be-/kikapcsolás részben leírtak szerint. • Az állapotjelző LED (4) kéken kezd villogni. A hangszóró ekkor kapcsolatot keres. • Nyissa meg eszközén a Bluetooth® beállításait, és várjon, amíg a talált Bluetooth® eszközök listán megjelenik a Hama Soundcup-L. • Válassza ki a Hama Soundcup-L-et, és várjon, amíg a hangszóró csatlakozottként jelenik meg az eszköz Bluetooth® beállításaiban. Hangjelzés erősíti meg, hogy a kapcsolat sikeresen létrejött. • Az állapotjelző LED (4) ekkor folyamatosan kéken világít. Megjegyzés – Bluetooth® jelszó • Egyes eszközök esetén jelszót kell megadnunk, amikor az eszközt egy másik Bluetooth® eszközhöz csatlakoztatjuk. • A hangszóró csatlakoztatásához írja be a 0000 jelszót, amikor az eszköz a jelszó megadására szólítja fel. Megjegyzés • A hangszóró mindig az utolsó nyolc csatlakoztatott eszközt tárolja. • A hangszóró a következő bekapcsoláskor automatikusan az utoljára csatlakoztatott eszközhöz kapcsolódik. 84 4.5 Automatikus Bluetooth® kapcsolat (sikeres párosítást követően) • Győződjön meg róla, hogy a Bluetooth® képes eszköz be van-e kapcsolva, és hogy a Bluetooth® aktiválva van-e. • Győződjön meg róla, hogy a hangszóró a Bluetooth® hatótávolságán belül, azaz 10 méteren belül van. • Kapcsolja be a hangszórót - a 4.1 Be-/kikapcsolás részben leírtak szerint. • Sikeres automatikus csatlakozás után az állapotjelző (4) kéken világít. Hangjelzés erősíti meg, hogy a kapcsolat sikeresen létrejött. Megjegyzés – Korlátozott kapcsolat • A hangszóró és az eszköz sikeres első kapcsolódását követően a csatlakozás automatikusan történik. Ha a Bluetooth® kapcsolat nem jön létre ismét automatikusan, ellenőrizze a következő pontokat: • Ellenőrizze az eszköz Bluetooth® beállításaiban, hogy a Hama Soundcup-L csatlakoztatva van-e. Ha nem, ismételje meg az első Bluetooth® kapcsolat részben leírt lépéseket. • Ellenőrizze, hogy az eszköz és a hangszóró közötti távolság 10 méternél kevesebb-e. Ha nem, csökkentse az eszközök távolságát. • Ellenőrizze, hogy akadályok korlátozzák-e a hatótávolságot. Ha igen, helyezze az eszközöket közelebb egymáshoz. • Ellenőrizze, hogy az audio kábel csatlakoztatva van-e a hangszóróhoz. Ha igen, távolítsa el. 4.6 Hanglejátszás (Bluetooth® on keresztül) Indítsa el és szabályozza a hanglejátszást megfelelő módon a csatlakoztatott eszközön. Alternatív megoldásként a hanglejátszást a hangszóróról is irányíthatja (amennyiben az eszköz ezt támogatja). • Nyomja meg a funkciógombot (1) a hanglejátszás elindításához vagy megállításához. • A következő vagy az előző címre ugráshoz húzza végig ujját az érintőpadon balról jobbra vagy jobbról balra. • A hangerő növeléséhez vagy csökkentéséhez forgassa el a forgatógombot balra vagy jobbra. 4.7 Kihangosító funkció Lehetőség van arra, hogy a hangszórót mobiltelefonja kihangosításához használja. A funkció használatához a mobiltelefonnak Bluetooth® on keresztül kapcsolódnia kell a hangszóróhoz. • Nyomja meg egyszer a funkciógombot (1) a bejövő hívás fogadásához. • Nyomja meg kétszer az (1) gombot a beérkező hívás elutasításához. 85 Megjegyzés – a hívás minősége • A minél jobb hangminőség érdekében ügyeljen arra, hogy a hívás közben mobiltelefonjával a hangszóró közelében legyen. 4.8 hangmód A hangmód gomb (8) lehetővé teszi a hang igényeknek megfelelő, optimális beállítását épületekben és szabadtéren egyaránt. A gomb egyszeri megnyomása állítja át a hangmódot, az aktív módot (beltér/kültér) a hangmód állapotjelző LED (5) mutatja. 5. Karbantartás és ápolás • Ezt a terméket csak szöszmentes, kissé benedvesített kendővel tisztítsa, és ne használjon agresszív tisztítószert. 6. Szavatosság kizárása A Hama GmbH & Co KG semmilyen felelősséget vagy szavatosságot nem vállal a termék szakszerűtlen telepítéséből, szereléséből és szakszerűtlen használatából, vagy a kezelési útmutató és/vagy a biztonsági előírások be nem tartásából eredő károkért. 7. Szerviz és támogatás Kérjük, hogy a termékkel kapcsolatos kérdéseivel forduljon a Hama terméktanácsadásához. Közvetlen vonal Közvetlen vonal: +49 9091 502-115 (Deu/Eng) További támogatási információt itt talál: www.hama.com 86 8. Műszaki adatok Soundcup-L Bluetooth® hangszóró Bluetooth® technológia Bluetooth® v4.1 Támogatott profilok A2DP V1.2, AVRCP V1.4, HFP V1.5 Frekvencia Bluetooth® átvitel esetén 2400 – 2483.5 MHz Bluetooth® átviteli teljesítmény 4 dBm Frekvencia 180 Hz – 20 kHz Hatótávolság < 10 m Max. párosított eszköz 8 Max. Zeneteljesítmény 24 W Töltőfeszültség ~ 5V Hangrendszer Sztereó Impedancia 4Ω 1.5 A Teljes harmonikus torzítás (THD) ≤ 1% Méretek 78 x 74.5 x 191 mm Súly 580 g Csatlakozók 3,5 mm-es sztereó csatlakozó AUX-bemenet, Micro USB töltéshez (5V / 1.5 A) IP védettség IPX 4 Akkumulátor Típus 7.4V Li-Ion 2000mAh / 14.8 Wh Töltési idő ~ 4 – 5 óra Üzemidő Via Bluetooth® on: ~ 12 óra AUX-bemeneten: ~ 16 óra (hangerőtől és audio tartalomtól függően) 87 9. Ártalmatlanítási előírások Környezetvédelmi tudnivalók: Az európai irányelvek 2012/19/EU és 2006/66/EU ajánlása szerint, a megjelölt időponttól kezdve, minden EU-s tagállamban érvényesek a következők: Az elektromos és elektronikai készülékeket és az elemeket nem szabad a háztartási szemétbe dobni! A leselejtezett elektromos és elektronikus készülékeket és elemeket, akkumulátorokat nem szabad a háztartási szemétbe dobni. Az elhasznált és működésképtelen elektromos és elektronikus készülékek gyűjtésére törvényi előírás kötelez mindenkit, ezért azokat el kell szállítani egy kijelölt gyűjtő helyre vagy visszavinni a vásárlás helyére. A termék csomagolásán feltüntetett szimbólum egyértelmű jelzést ad erre vonatkozóan a felhasználónak. A régi készülékek begyűjtése, visszaváltása vagy bármilyen formában történő újra hasznosítása közös hozzájárulás környezetünk védelméhez. 10. Megfelelőségi nyilatkozat Hama GmbH & Co KG igazolja, hogy a [00173163] típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes címen: www.hama. com -> 00173163 -> Downloads. 88 Az(ok) a frekvenciasáv(ok) 2400 - 2483.5 MHz Maximális jelerősség 4 dBm C Návod k použití Ovládací prvky a indikace 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Tlačítko zapnutí/vypnutí Konektor AUX IN Micro-USB-konektor Bluetooth/stavová LED Ovládací touchpad Otočný regulátor hlasitosti Stavová LED režimu zvuku Režim zvuku NFC - Near Field Communication Děkujeme, že jste si vybrali výrobek Hama. Přečtěte si, prosím, všechny následující pokyny a informace. Uchovejte tento text pro případné budoucí použití. Pokud výrobek prodáte, předejte tento návod novému majiteli. 1. Vysvětlení výstražných symbolů a pokynů Upozornění Tento symbol označuje bezpečnostní upozornění, které poukazuje na určitá rizika a nebezpečí. Poznámka Tento symbol označuje dodatečné informace nebo důležité poznámky. 2. Obsah balení • • • • Bluetooth® reproduktor Soundcup-L Nabíjecí kabel s mikro USB Audio kabel 3,5 mm Tento návod k použití 3. Bezpečnostní pokyny • Výrobek je určen pro použití v soukromých domácnostech. • Výrobek neprovozujte v bezprostřední blízkosti topení, jiných zdrojů tepla nebo při působení přímého slunečního záření. • Děti by měly být pod dozorem dospělé osoby, aby si s přístrojem nehrály. • Zabraňte pádu výrobku a výrobek nevystavujte velkým otřesům. • Přístroj neprovozujte mimo meze výkonu uvedené v technických údajích. • Výrobek nepoužívejte na místech, kde platí zákaz používání elektronických přístrojů. • Berte ohled na své okolí. Vysoká hlasitost může rušit nebo ovlivnit vaše okolí. 89 • Výrobek neotvírejte a v případě poškození již dále nepoužívejte. • Akumulátor je pevnì instalován a nelze jej odstranit. Výrobek likvidujte jako celek v souladu se zákonným ustanovením. • Obalový materiál nepatří do rukou dětí, hrozí nebezpečí udušení. • Obalový materiál likvidujte ihned podle platných místních předpisů o likvidaci. • Na výrobku neprovádějte žádné změny.Tím zanikají veškeré závazky ze záruky. • Baterii ani výrobek nevhazujte do ohně. • Na akumulátorech/bateriích neprovádějte změny a/nebo je nedeformujte/ nezahřívejte/nerozebírejte. 4. Uvedení do provozu a provoz Upozornění – ochrana před stříkající vodou • Tento produkt je chráněn podle IPX4 proti stříkající vodě ze všech stran a je tedy vhodný i pro použití pod širým nebem, v koupelně, v kuchyni apod. • Ochrana je zaručena při zavřeném krytu přípojky (7). Pokud je připojen kabel (audio, USB), nebo když není kryt přípojky (7) řádně uzavřený, není zaručena odolnost proti stříkající vodě a zařízení se může poškodit. • Výrobek nepoužívejte v silném dešti, pod vodou, ve sprše, ani při vodních sportech apod. 4.1 Zapnutí/vypnutí • Stiskněte a podržte stisknuté funkční tlačítko (1) po dobu cca 4 sekundy, tak reproduktor zapnete/vypnete. Zazní akustický signál a stavová LED dioda (4) začne blikat/zhasne. Upozornění – automatické vypínání Pozor, reproduktor se po 10 minutách nečinnosti (žádné přehrávání audia/žádné funkce Bluetooth®) vypne. 90 4.2 Nabíjení baterie Výstraha – baterie • Pro nabíjení používejte pouze vhodné nabíječky s přípojkami USB. • Defektní nabíječky nebo USB přípojky už dále nepoužívejte a ani je nezkoušejte opravovat. • Vyhněte se skladování, nabíjení a používání při extrémních teplotách a extrémně nízkém tlaku vzduchu (např. ve velkých výškách). • V případě delšího skladování pravidelně dobíjejte (nejméně každého čtvrt roku). • Před prvním použitím reproduktor úplně nabijte. • Připojte dodaný nabíjecí kabel k micro USB konektoru (3) reproduktoru. • Připojte volnou zástrčku nabíjecího kabelu do vhodné USB nabíječky. Respektujte pokyny uvedené v návodech k obsluze používané USB nabíječky. • Stavová LED dioda (4) svítí v průběhu nabíjení červeně. Upozornění – nabíjení • Úplné nabití trvá cca 4 – 5 hodin. • Baterii reproduktoru můžete nabíjet, ať je reproduktor vypnutý nebo zapnutý. • Pokud je úroveň nabití baterie nižší než 10 %, zazní dvojitý akustický signál. Tuto informaci získáte pouze při zapnutém reproduktoru. • Skutečná doba výdrže baterie se mění v závislosti na používání zařízení, na nastavení a na podmínkách prostředí (baterie mají omezenou životnost). 4.3 Přehrávání audia přes dodaný audio kabel (zástrčka 3,5 mm) • Ujistěte se, že je reproduktor vypnutý. • Připojte mobilní koncové zařízení (MP3 přehrávač, smartphone apod.) do vstupu AUX (2) reproduktoru pomocí dodaného audio kabelu 3,5 mm. • Nastavte hlasitost koncového zařízení na nízkou úroveň. • Zapněte reproduktor - viz 4.1 Zapnutí/vypnutí. Stavová LED dioda (4) se rozsvítí zeleně. • Spusťte a ovládejte přehrávání audia na připojeném koncovém zařízení. • Otočným regulátorem otočte doleva nebo doprava pro snížení či zvýšení hlasitosti. Upozornění Pozor, navázání spojení Bluetooth® popsané v bodech 4.4 a 4.5 není možné při připojeném audio kabelu. 91 4.4 První navázání spojení Bluetooth® (spárování) Upozornění • Zkontrolujte, zda vaše mobilní koncové zařízení (MP3 přehrávač, mobilní telefon atd.) disponuje Bluetooth®. • Pokud ne, můžete reproduktor používat pouze pro přehrávání prostřednictvím přiloženého audio kabelu. • Pozor, dosah Bluetooth® je max. 10 metrů, a to bez překážek, jako např. zdí, osob apod. • Zajistěte, aby bylo koncové zařízení s Bluetooth® zapnuté a aby byla aktivní funkce Bluetooth®. • Zajistěte, aby se reproduktor nacházel v dosahu Bluetooth® max. 10 metrů. • Zapněte reproduktor - viz 4.1 Zapnutí/vypnutí. • Stavová LED dioda (4) začne blikat modře. Reproduktor vyhledává spojení. • Otevřete na koncovém zařízení nastavení Bluetooth® a počkejte, dokud se na seznamu nalezených zařízení s Bluetooth® neobjeví Hama Soundcup-L. • Vyberte Hama Soundcup-L a počkejte, dokud se reproduktor nezobrazí jako spojený v nastaveních Bluetooth® koncového zařízení. Akustický signál potvrdí úspěšné spojení. • Stavová LED dioda (4) svítí modře. Upozornění – Heslo pro Bluetooth® • Některá koncová zařízení vyžadují pro navázání spojení s jiným zařízením s Bluetooth® heslo. • Pro spojení s reproduktorem zadejte heslo 0000, pokud vás k tomu vyzve vaše koncové zařízení. Upozornění • Reproduktor má v paměti posledních osm připojených koncových zařízení. • Reproduktor se při dalším zapnutí automaticky spojí s naposled připojeným koncovým zařízením. 4.5 Automatické připojení Bluetooth® (po spárování) • Zajistěte, aby bylo koncové zařízení s Bluetooth® zapnuté a aby byla aktivní funkce Bluetooth®. • Zajistěte, aby se reproduktor nacházel v dosahu Bluetooth® max. 10 metrů. • Zapněte reproduktor - viz 4.1 Zapnutí/vypnutí. • Po automatickém připojení se rozsvítí stavová LED dioda (4) modře. Akustický signál potvrdí úspěšné spojení. 92 Upozornění – Omezené spojení • Po úspěšném prvním spojení reproduktoru s koncovým zařízením probíhá spojení automaticky. Pokud se spojení Bluetooth® nenaváže automaticky, zkontrolujte následující body: • Zkontrolujte v nastavení Bluetooth® koncového zařízení, zda došlo ke spojení s Hama Soundcup-L. Pokud ne, zopakujte postup uvedený při prvním spojení Bluetooth®. • Zkontrolujte, zda jsou koncové zařízení a reproduktor od sebe vzdáleny méně než 10 metrů. Pokud ne, umístěte obě zařízení blíž k sobě. • Zkontrolujte, zda není dosah ovlivněn překážkami. Pokud ano, umístěte přístroje blíže k sobě. • Zkontrolujte, zda je do reproduktoru zastrčený audio kabel. Pokud ano, vytáhněte ho. 4.6. Přehrávání audia (přes Bluetooth®) Spusťte a ovládejte přehrávání audia na připojeném koncovém zařízení. Alternativně můžete ovládat přehrávání audia na reproduktoru (pokud to podporuje koncové zařízení). • Stiskněte funkční tlačítko (1) pro spuštění nebo zastavení přehrávání audia. • Potažením na touchpadu zleva doprava nebo zprava doleva přeskočíte na další nebo předchozí titul. • Otočným regulátorem otočte doleva nebo doprava pro snížení či zvýšení hlasitosti. 4.7 Funkce hlasitého telefonování Máte možnost používat reproduktor jako handsfree zařízení k vašemu mobilnímu telefonu. Mobilní telefon musí být za tímto účelem spojen s reproduktorem přes Bluetooth®. • Stiskněte jednou funkční tlačítko (1) pro přijetí příchozího hovoru. • Dvakrát stiskněte tlačítko (1) pro odmítnutí příchozího hovoru. Upozornění – Kvalita hovoru • Abyste zvýšili kvalitu hovoru, buďte během hovoru z mobilního telefonu v blízkosti reproduktoru. 4.8 Režim zvuku Tlačítko režimu zvuku (8) umožňuje optimální přizpůsobení zvuku podle prostředí, v budovách nebo venku. Stisknutím tlačítka se přepne režim zvuku, aktivní režim (uvnitř/ venku) zobrazí stavová LED režimu zvuku (5). 93 5. Údržba a čištění • Zařízení čistěte jemně vlhkou utěrkou, která nepouští žmolky ani vlákna. Nepoužívejte agresivní čisticí prostředky. Dbejte na to, aby dovnitř výrobku nevnikla voda. 6. Vyloučení záruky Hama GmbH & Co KG nepřebírá žádnou odpovědnost nebo záruku za škody vzniklé neodbornou instalací, montáží nebo neodborným použitím výrobku nebo nedodržováním návodu k použití a/nebo bezpečnostních pokynů. 7. Servis a podpora Máte otázky k produktu ? Obraťte se na poradenské oddělení Hama. Horká linka: +49 9091 502-115 (německy/anglicky) Další podpůrné informace naleznete na adrese: www.hama.com 8. Technické údaje Bluetooth® reproduktor Soundcup-L Bluetooth® technologie Bluetooth® v4.1 Podporované profily A2DP V1.2, AVRCP V1.4, HFP V1.5 Frekvence pro přenos Bluetooth® 2400 – 2483.5 MHz Přenosový výkon Bluetooth 4 dBm Frekvence 180 Hz – 20 kHz Dosah < 10 m Max. počet připojených zařízení 8 Max. hudební výkon 24 W Napájení ~ 5V Audio systém Stereo Impedance 4Ω ® 1.5 A Zkreslení THD ≤ 1% Rozměry: 78 x 74.5 x 191 mm Hmotnost 580 g Přípojky jack 3,5 mm stereo (vstup AUX), micro USB (nabíjení 5V/ 1.5 A) Ochranná třída IP IPX 4 94 Baterie Typ 7.4V Li-Ion 2000mAh / 14.8 Wh Doba nabíjení ~4–5h Provozní doba Přes Bluetooth®: ~ 12 h Přes AUX: ~ 16 h (podle hlasitosti a audio obsahu) 9. Pokyny k likvidaci Ochrana životního prostředí: Evropská směrnice 2012/19/EU a 2006/66/EU ustanovujete následující: Elektrická a elektronická zařízení stejně jako baterie nepatří do domovního odpadu. Spotřebitel se zavazuje odevzdat všechna zařízení a baterie po uplynutí jejich životnosti do příslušných sběren. Podrobnosti stanoví zákon příšlušné země. Symbol na produktu, návod k obsluze nebo balení na toto poukazuje. Recyklací a jinými způsoby zužitkování přispíváte k ochraně životního prostředí. 10. Prohlášení o shodě Tímto Hama GmbH & Co KG prohlašuje, že typ rádiového zařízení [00173163] je v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese: www.hama. com -> 00173163 -> Downloads. Kmitočtové pásmo (kmitočtová pásma) 2400 - 2483.5 MHz Maximální radiofrekvenční výkon vysílaný 4 dBm 95 Q Návod na použitie Ovládacie prvky a indikácie 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Tlačidlo ON/OFF Zásuvka AUX-in Zásuvka micro USB Bluetooth/stavová LED dióda Touchpad ovládanie Otočný regulátor hlasitosti Stavová LED dióda zvukového režimu Zvukový režim NFC - Near Field Communication Ďakujeme, že ste sa rozhodli pre výrobok Hama. Prečítajte si všetky nasledujúce pokyny a informácie. Uchovajte tento návod na použitie pre prípadné budúce použitie. Pokiaľ výrobok predáte, dajte tento návod novému majiteľovi. 1. Vysvetlenie výstražných symbolov a upozornení Upozornenie Tento symbol označuje bezpečnostné upozornenie, ktoré poukazuje na určité riziká a nebezpečenstva. Poznámka Tento symbol označuje dodatočné informácie, alebo dôležité poznámky. 2. Obsah balenia • • • • Bluetooth® reproduktor Soundcup-L Nabíjací kábel s pripojením mikro USB 3,5 mm audiokábel Návod na použitie 3. Bezpečnostné upozornenia • Výrobok je určený pre súkromné použitie v domácnosti, nie je určený na komerčné použitie. • Výrobok nepoužívajte v bezprostrednej blízkosti kúrenia, iných zdrojov tepla a nevystavujte ho účinkom priameho slnečného žiarenia. • Tento prístroj, rovnako ako všetky elektrické zariadenia, nepatrí do detských rúk! • Výrobok nenechajte spadnúť a nevystavujte ho silným otrasom. • Výrobok neprevádzkujte mimo svojich výkonových medzí uvedených uvedených v technických údajoch. 96 • Nepoužívajte výrobok v prostredí, v ktorom nie je používanie elektronických prístrojov dovolené. • Berte ohľad. Nadmerná hlasitosť môže rušiť alebo poškodiť vaše okolie. • Výrobok neotvárajte a nepoužívajte ho ďalej, ak je poškodený. • Akumulátor je pevne inštalovaný a nie je možné ho odstrániť, likvidujte výrobok kompletne podľa zákonných predpisov. • Obalový materiál uchovávajte mimo dosahu detí, hrozí nebezpečenstvo udusenia. • Likvidujte obalový materiál okmžite podľa platných miestnych predpisov na likvidáciu odpadov. • Na zariadení/prístroji nerobte žiadne zmeny. Má to za následok stratu akýchkoľvek nárokov na plnenie zo záruky. • Akumulátor, resp. výrobok nevhadzujte do ohňa. • Na akumulátoroch/batériách nerobte žiadne zmeny a/ani ich nedeformujte/ nezahrievajte/nerozoberajte. 4. Uvedenie do prevádzky a prevádzka Upozornenie – s ochranou proti striekajúcej vode • Tento výrobok je podľa IPX4 zo všetkých strán chránený proti striekajúcej vode, a je tak vhodný aj na použitie na voľnom priestranstve, v kúpeľni, kuchyni atď. • Výrobok je chránený iba pri uzatvorenom kryte prípojky (7). Pokiaľ pripojený kábel (audio, USB) alebo kryt prípojky (7) nie je úplne zatvorený, ochrana proti striekajúcej vode nie je zaručená a môže dôjsť k poškodeniu prístroja. • Výrobok nepoužívajte pri silnom daždi, pod vodou, v sprche, pri vodných športoch atď. 4.1 Zapínanie/vypínanie • Stlačte a podržte funkčné tlačidlo (1) cca 4 sekundy, aby ste zapli alebo vypli reproduktor. Zaznie akustický signál a indikátor stavu LED (4) začne blikať/zhasne. Upozornenie – Automatické vypnutie Berte do úvahy, že sa reproduktor po 10 minútach nečinnosti (žiadna audioreprodukcia/žiadna funkcia Bluetooth®) vypne. 97 4.2 Nabíjanie akumulátorov Výstraha – akumulátor • Na nabíjanie používajte iba vhodné nabíjačky s USB prípojkami. • Poškodené nabíjačky alebo USB prípojky ďalej nepoužívajte, ani sa ich nepokúšajte opraviť. • Vyhýbajte sa skladovaniu, nabíjaniu a používaniu pri extrémnych teplotách a extrémne nízkom tlaku vzduchu (ako napr. vo veľkých výškach). • Pri dlhšom uskladnení akumulátor pravidelne dobíjajte (min. štvrťročne). • Pred prvým použitím reproduktor najprv úplne nabite. • Pripojte dodaný nabíjací kábel s pripojením mikro USB na prípojku mikro USB (3) reproduktora. • Pripojte voľný konektor mikro USB nabíjacieho kábla na vhodnú USB nabíjačku. Postupujte pritom podľa návodu na obsluhu danej USB nabíjačky. • Indikátor stavu LED (4) svieti počas nabíjania načerveno. Upozornenie – nabíjanie • Celé nabíjanie trvá cca 4 – 5 hodín. • Akumulátor reproduktora je možné nabíjať v zapnutom aj vo vypnutom stave. • Ak je kapacita akumulátora nižšia ako 10 %, zaznie dvojitý zvukový signál. Túto informáciu dostanete iba pri zapnutom reproduktore. • Skutočná životnosť akumulátora sa mení podľa používania prístroja, nastavení a podmienok okolia (akumulátory majú obmedzenú životnosť). 4.3 Audioreprodukcia cez priložený audio kábel (3,5 mm jack) • Uistite sa, že je reproduktor vypnutý. • Mobilné koncové zariadenie (prehrávač MP3, smartfón atď.) a vstup AUX reproduktora (2) pripojte pomocou priloženého 3,5 mm audio kábla. • Hlasitosť koncového zariadenia nastavte na nízku úroveň. • Zapnite reproduktor – podľa popisu v 4.1 Zapnutie/vypnutie. Indikátor stavu LED (4) sa rozsvieti nazeleno. • Spustite a príslušne nastavte audio prehrávanie na pripojenom koncovom zariadení. • Na zvýšenie alebo zníženie hlasitosti otočte otočný regulátor doľava alebo doprava. Upozornenie Nastavenie spojenia Bluetooth® popísaného v bodoch 4.4. a 4.5. pri pripojenom audio kábli nie je možné. 98 4.4. Prvé spojenie Bluetooth® (párovanie) Upozornenie • Skontrolujte, či má vaše koncové mobilné zariadenie (MP3 prehrávač, mobilný telefón atď.) funkciu Bluetooth®. • Ak nie, môžete reproduktor používať iba na prehrávanie pomocou priloženého audio kábla. • Dosah funkcie Bluetooth® je max. 10 m bez prekážok, ako sú steny, osoby, atď. • Uistite sa, že vaše koncové zariadenie s funkciou Bluetooth® je zapnuté a že je funkcia Bluetooth® aktivovaná. • Uistite sa, že sa reproduktor nachádza v rámci dosahu Bluetooth®, teda vo vzdialenosti max. 10 m. • Zapnite reproduktor – podľa popisu v 4.1 Zapnutie/vypnutie. • Indikátor stavu LED (4) začne blikať namodro. Reproduktor hľadá spojenie. • Otvorte na vašom koncovom zariadení Bluetooth® nastavenia a počkajte, kým sa zobrazí zoznam nájdených Bluetooth® zariadení Hama Soundcup-L. • Zvoľte Hama Soundcup-L a počkajte, kým sa reproduktor v Bluetooth® nastaveniach vášho koncového zariadenia zobrazí ako spárovaný. Akustický signál potvrdí úspešné spárovanie. • Indikátor stavu LED (4) svieti namodro. Upozornenie – Bluetooth® heslo • Niektoré koncové zariadenia potrebujú na vytvorenie spojenia s iným Bluetooth® zariadením heslo. • Keď vás vaše koncové zariadenie na spojenie s reproduktorom vyzve na zadanie hesla, zadajte 0000. Upozornenie • Reproduktor vždy ukladá osem naposledy spojených koncových zariadení. • Pri nasledujúcom zapnutí sa automaticky spojí s naposledy spojeným koncovým zariadením. 99 4.5 Automatické spojenie Bluetooth® (po uskutočnenom párovaní) • Uistite sa, že vaše koncové zariadenie s funkciou Bluetooth® je zapnuté a že je funkcia Bluetooth® aktivovaná. • Uistite sa, že sa reproduktor nachádza v rámci dosahu Bluetooth®, teda vo vzdialenosti max. 10 m. • Zapnite reproduktor – podľa popisu v 4.1 Zapnutie/vypnutie. • Po automatickom spojení sa indikátor stavu LED (4) rozsvieti namodro. Akustický signál potvrdí úspešné spárovanie. Upozornenie – Spojenie obmedzené • Po úspešnom prvom spojení sa spojenie reproduktora a koncového zariadenia vykoná automaticky. Ak sa Bluetooth® spojenie neobnoví automaticky, skontrolujte nasledovné: • Skontrolujte v Bluetooth® nastaveniach koncového zariadenia, či existuje spojenie s Hama Soundcup-L. Ak nie, zopakujte kroky uvedené v časti Prvé spojenie s Bluetooth®. • Skontrolujte, či sú od seba koncové zariadenie a reproduktor vzdialené najviac 10 m. Ak nie, znížte vzdialenosť medzi zariadeniami. • Skontrolujte, či nie je dosah obmedzený prekážkami. Ak áno, umiestnite zariadenia bližšie k sebe. • Skontrolujte, či je audio kábel na reproduktore zapojený. Ak áno, odstráňte ho. 4.6 Audio prehrávanie (cez Bluetooth®) Spustite a nastavte príslušne audio prehrávanie na pripojenom koncovom zariadení. Alternatívne sa dá audio prehrávanie riadiť tiež z reproduktora (pokiaľ je podporované pripojeným zariadením). • Stlačte funkčné tlačidlo (1), aby ste spustili alebo zastavili audio prehrávanie. • Na zvolenie nasledujúcej alebo predchádzajúcej skladby prejdite prstom po touchpade zľava doprava alebo sprava doľava. • Na zvýšenie alebo zníženie hlasitosti otočte otočný regulátor doľava alebo doprava. 4.7 Funkcia hlasného telefonovania Reproduktor možno použiť ako handsfree pre váš mobilný telefón. Mobilný telefón musí byť spojený s reproduktorom pomocou Bluetooth®. • Na prijatie hovoru stlačte raz funkčné tlačidlo (1). • Na odmietnutie prichádzajúceho hovoru stlačte dvakrát tlačidlo (1). • 100 Upozornenie – kvalita hovoru • Na zvýšenie kvality hovoru dbajte na to, aby sa váš mobilný telefón počas hovoru nachádzal blízko reproduktora. 4.8 Zvukový režim Tlačidlo zvukového režimu (8) umožňuje optimálne prispôsobiť zvuk požiadavkám ako v budovách, tak aj na voľnom priestranstve. Stlačením tlačidla sa prepne zvukový režim, aktívny režim (Indoor/Outdoor) zobrazuje stavová LED dióda zvukového režimu (5). 5. Údržba a starostlivosť • Na čistenie tohto výrobku používajte len navlhčenú utierku, ktorá nepúšťa vlákna a nepoužívajte žiadne agresívne čistiace prostriedky. 6. Vylúčenie záruky Firma Hama GmbH & Co KG neručí/nezodpovedá za škody vyplývajúce z neodbornej inštalácie, montáže alebo neodborného používania výrobku alebo z nerešpektovania návodu na používanie a/alebo bezpečnostných pokynov. 7. Servis a podpora S otázkami týkajúcimi sa výrobku sa prosím obráťte na poradenské oddelenie firmy Hama. Hotline: +49 9091 502-115 (nem./angl.) Ďalšie informácie o podpore nájdete tu: www.hama.com 8. Technické údaje Bluetooth® reproduktor Soundcup-L Bluetooth® technológia Bluetooth® v4.1 Podporované profily A2DP V1.2, AVRCP V1.4, HFP V1.5 Frekvencia pre prenosy Bluetooth® 2400 – 2483.5 MHz Prenosový výkon Bluetooth 4 dBm Frekvencia 180 Hz – 20 kHz Dosah < 10 m Max. spojené zariadenia 8 Max. výkon hudby 24 W Nabíjacie napätie ~ 5V ® 1.5 A 101 Zvukový systém Stereo Impedancia 4Ω Skreslenie THD ≤ 1% Rozmery 78 x 74.5 x 191 mm Hmotnosť 580 g Prípojky 3,5 mm Stereo Plug AUX vstup, Micro USB pre funkciu nabíjania 5 V/ 1.5 A Druh krytia IP IPX 4 Akumulátor Typ 7.4V Li-Ion 2000mAh / 14.8 Wh Čas nabíjania ~4–5h Prevádzková doba Via Bluetooth®: ~ 12 h Via AUX: ~ 16 h (podľa hlasitosti a obsahu audia) 9. Pokyny pre likvidáciu Ochrana životného prostredia: Európska smernica 2012/19/EU a 2006/66/EU stanovuje: Elektrické a elektronické zariadenia, rovnako ako batérie sa nesmú vyhadzovať do domáceho odpadu. Spotrebiteľ je zo zákona povinný zlikvidovať elektrické a elektronické zariadenia, rovnako ako batérie na miesta k tomu určené. Symbolizuje to obrázok v návode na použitie, alebo na balení výrobku. Opätovným zužitkovaním alebo inou formou recyklácie starých zariadení/ batérií prispievate k ochrane životného prostredia. 10. Vyhlásenie o zhode Hama GmbH & Co KG týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu [00173163] je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese: www.hama. com -> 00173163 -> Downloads. Frekvenčné pásmo resp. pásma 2400 - 2483.5 MHz Maximálny vysokofrekvenčný 4 dBm 102 O Manual de instruções Elementos de comando e indicadores 1. Botão de ligar/desligar 2. Tomada AUX-in 3. Porta micro USB 4. Bluetooth/LED de estado 5. Touchpad de controlo 6. Regulador rotativo do volume 7. LED de estado do modo de som 8. Modo de som 9. NFC - Near Field Communication Agradecemos que se tenha decidido por este produto Hama! Antes de utilizar o produto, leia completamente estas indicações e informações. Guarde, depois, estas informações num local seguro para consultas futuras. Se transmitir o produto para um novo proprietário, entregue também as instruções de utilização. 1. Descrição dos símbolos de aviso e das notas Aviso É utilizado para identificar informações de segurança ou chamar a atenção para perigos e riscos especiais. Nota É utilizado para identificar informações adicionais ou notas importantes. 2. Conteúdo da embalagem • • • • Coluna Bluetooth® Soundcup-L Cabo de carregamento micro USB Cabo de áudio de 3,5 mm Este manual de instruções 3. Indicações de segurança • O produto está previsto apenas para utilização doméstica e não comercial. • Não utilize o produto perto de aquecedores, outras fontes de calor ou directamente exposto à luz solar. • Este aparelho não pode ser manuseado por crianças, tal como qualquer aparelho eléctrico! • Não deixe cair o produto nem o submeta a choques fortes. 103 • Não utilize o produto fora dos limites de desempenho indicados nas especificações técnicas. • Não utilize o produto em áreas nas quais não são permitidos aparelhos electrónicos. • Tenha consideração pelas outras pessoas. Volumes de som elevados poderão interferir no meio ambiente. • Não abra o produto nem o utilize caso este esteja danificado. • A bateria está instalada de forma fixa e não pode ser removida. Elimine o produto completo de acordo com a legislação em vigor. • Mantenha a embalagem fora do alcance de crianças. Perigo de asfixia. • Elimine imediatamente o material da embalagem em conformidade com as normas locais aplicáveis. • Não efectue modificações no aparelho. Perda dos direitos de garantia. • Não queime a bateria nem o produto. • Não altere nem deforme/aqueça/desmonte pilhas/baterias. 4. Colocação em funcionamento e operação Nota – Protegido contra salpicos • Este produto está protegido contra salpicos de água por todos os lados de acordo com a classe IPX4 e é, portanto, adequado para utilização ao ar livre, na casa de banho, na cozinha, etc. • A proteção apenas existe se a tampa da ligação (7) estiver fechada. Caso esteja ligado um cabo (áudio, USB) ou a tampa da ligação (7) não esteja corretamente fechada, não é garantia a proteção contra salpicos de água e o dispositivo pode ficar danificado. • Não utilize o produto sob chuva intensa, debaixo de água, no duche, em desportos aquáticos, etc. 4.1 Ligar/desligar • Mantenha premido o botão de função (1) durante cerca de 4 segundos para ligar/ desligar a coluna. Ouve-se um sinal sonoro e o LED de estado (4) começa a piscar/ apaga-se. Nota – Desativação automática Tenha em atenção que a coluna se desliga após 10 minutos sem qualquer ação (sem reprodução de áudio/sem função Bluetooth®). 104 4.2 Carregamento da bateria Aviso – Bateria • Utilize apenas carregadores adequados com ligações USB para efetuar o carregamento. • De modo geral, não utilize carregadores ou ligações USB que apresentem danos, nem tente reparar os mesmos. • Evite o armazenamento, carregamento e utilização com temperaturas extremas e pressão atmosférica extremamente baixa (como, por exemplo, a grande altitude). • No caso de um período de armazenamento prolongado, carregue a bateria regularmente (pelo menos, trimestralmente). • Antes da primeira utilização, carregue uma vez a coluna na totalidade. • Ligue o cabo de carregamento micro USB fornecido à entrada micro USB (3) da coluna. • Ligue a ficha livre do cabo de carregamento micro USB a um carregador USB adequado. Para tal, consulte o manual de instruções do carregador USB utilizado. • O LED de estado (4) acende-se permanentemente a vermelho durante o processo de carregamento. Nota – Processo de carregamento • Um processo de carregamento completo demora cerca de 4 – 5 horas. • A bateria da coluna pode ser carregada tanto ligada como desligada. • Se a capacidade da bateria for inferior a 10%, ouve-se um sinal sonoro duplo. Este sinal apenas soa se a coluna estiver ligada. • A durabilidade da bateria varia de acordo com a utilização do dispositivo, as definições e as condições ambientais (as baterias têm uma vida útil limitada). 4.3 Reprodução de áudio através do cabo de áudio fornecido (jack de 3,5 mm) • Certifique-se de que a coluna está desligada. • Ligue o seu dispositivo móvel (leitor de MP3, smartphone, etc.) à entrada AUX (2) da coluna através do cabo de áudio de 3,5 mm fornecido. • Regule o volume de som do seu dispositivo para um nível baixo. • Ligue a coluna - conforme descrito no ponto 4.1 Ligar/desligar. O LED de estado (4) acende-se a verde. • Inicie e controle a reprodução de áudio de acordo com o dispositivo ligado. • Rode o regulador rotativo para a esquerda ou direita para aumentar ou diminuir o volume. 105 Nota Tenha em atenção que não é possível estabelecer nenhuma das ligações Bluetooth® descritas nos pontos 4.4 e 4.5 com o cabo de áudio ligado. 4.4 Primeira ligação Bluetooth® (emparelhamento) Nota • Verifique se o seu dispositivo móvel (leitor de MP3, telemóvel, etc.) possui a função Bluetooth®. • Em caso negativo, apenas pode utilizar a coluna para reprodução através do cabo de áudio fornecido. • Tenha em atenção que o alcance máximo do Bluetooth® é de 10 metros, sem obstáculos como paredes, pessoas, etc. • Certifique-se de que o seu dispositivo Bluetooth® está ligado e que o Bluetooth® está ativado. • Certifique-se de que a coluna se encontra dentro da área de alcance do Bluetooth® de 10 metros, no máximo. • Ligue a coluna - conforme descrito no ponto 4.1 Ligar/desligar • O LED de estado (4) começa a piscar a azul. A coluna procura uma ligação. • Abra o menu de definições Bluetooth® no seu dispositivo e aguarde até que Hama Soundcup-L seja apresentado na lista de dispositivos Bluetooth® encontrados. • Selecione Hama Soundcup-L e aguarde até que a coluna seja apresentada como ligada nas definições Bluetooth® do seu dispositivo. Um sinal sonoro confirma que a ligação foi estabelecida com sucesso. • O LED de estado (4) acende-se permanentemente a azul. Nota – Palavra-passe Bluetooth® • Alguns dispositivos requerem a introdução de uma palavra-passe para estabelecer a ligação a outro dispositivo Bluetooth®. • Introduza a palavra-passe 0000 para estabelecer a ligação à coluna se tal lhe for solicitado pelo seu dispositivo. 106 Nota – Ligação a um dispositivo novo • Caso pretenda ligar um novo dispositivo Bluetooth® à coluna, prima em simultâneo os botões de função – (2) e + (4), até que o LED de estado (4) comece a piscar a azul e seja emitido um sinal sonoro. • A ligação atual é terminada e é iniciada a procura por novos dispositivos. • A coluna memoriza sempre os oito últimos dispositivos emparelhados. • Ao voltar a ser ligada, a coluna estabelece automaticamente a ligação ao último dispositivo emparelhado. 4.5 Ligação Bluetooth® automática (após emparelhamento já efetuado) • Certifique-se de que o seu dispositivo Bluetooth® está ligado e que o Bluetooth® está ativado. • Certifique-se de que a coluna se encontra dentro da área de alcance do Bluetooth® de 10 metros, no máximo. • Ligue a coluna - conforme descrito no ponto 4.1 Ligar/desligar. • Após a realização da ligação automática, o LED de estado (4) acende-se a azul. Um sinal sonoro confirma que a ligação foi estabelecida com sucesso. Nota – Ligação afetada • Após uma primeira ligação bem-sucedida entre a coluna e o dispositivo, a ligação é realizada automaticamente. Caso a ligação Bluetooth® não seja estabelecida automaticamente, verifique os seguintes aspetos: • Nas definições Bluetooth® do dispositivo, verifique se Hama Soundcup-L está ligado. Caso não esteja, repita os passos descritos em Primeira ligação Bluetooth®. • Verifique se o dispositivo e a coluna estão a uma distância inferior a 10 metros um do outro. Se não estiverem, reduza a distância entre os dispositivos. • Verifique se existem obstáculos a afetar o alcance. Caso existam, coloque os dispositivos mais próximos um do outro. • Verifique se o cabo de áudio está inserido na coluna. Em caso afirmativo, retire-o. 4.6 Reprodução de áudio (através de Bluetooth®) Inicie e controle a reprodução de áudio de acordo com o dispositivo ligado. Em alternativa, a reprodução de áudio também pode ser controlada pela coluna (desde que suportado pelo dispositivo ligado). 107 • Prima o botão de função (1) para iniciar ou interromper a reprodução de áudio. • Passe com o dedo pelo touchpad da esquerda para a direita ou vice-versa para saltar para o título seguinte ou anterior. • Rode o regulador rotativo para a esquerda ou direita para aumentar ou diminuir o volume. 4.7. Função de alta-voz Existe a possibilidade de utilizar a coluna como um sistema mãos-livres para o seu telemóvel. Para esta função, o telemóvel tem de estar ligado à coluna por Bluetooth®. • Prima uma vez o botão de função (1) para atender uma chamada recebida. • Prima duas vezes a tecla (1) para rejeitar a chamada recebida. Nota – Qualidade da chamada • Assegure-se de que se encontra, com o seu telemóvel, na proximidade da coluna durante a chamada, de modo a aumentar a qualidade da mesma. 4.8 Modo de som O botão do modo de som (8) permite a adaptação perfeita do som às exigências existentes dentro dos edifícios, como também ao ar livre. Prima o botão para comutar o modo de som, o modo ativo (Indoor/Outdoor) é indicado através do LED de estado do modo de som (5). 5. Manutenção e conservação • limpe o produto apenas com um pano sem fiapos ligeiramente humedecido e não utilize produtos de limpeza agressivos. 6. Exclusão de garantia A Hama GmbH & Co KG não assume qualquer responsabilidade ou garantia por danos provocados pela instalação, montagem ou manuseamento incorrectos do produto e não observação do das instruções de utilização e/ou das informações de segurança. 7. Contactos e apoio técnico Em caso de dúvidas sobre o produto, contacte o serviço de assistência ao produto da Hama. Linha de apoio ao cliente: +49 9091 502-115 (alemão/inglês) Para mais informações sobre os serviços de apoio ao cliente, visite: www.hama.com 108 8. Especificações técnicas Coluna Bluetooth® Soundcup-L Tecnologia Bluetooth® Bluetooth® v4.1 Perfis suportados A2DP V1.2, AVRCP V1.4, HFP V1.5 Frequência para as transmissões Bluetooth® 2400 – 2483.5 MHz Potência de transmissão Bluetooth® 4 dBm Frequência 180 Hz – 20 kHz Alcance < 10 m N.º máx. de dispositivos emparelhados 8 Potência musical máx. 24 W Tensão de carregamento ~ 5V Sistema de som Stereo 1.5 A Impedância 4Ω Distorção THD ≤ 1% Dimensões 78 x 74.5 x 191 mm Peso 580 g Ligações Ficha estéreo de 3,5 mm Entrada AUX , função de carregamento micro USB para 5 V/ 1.5 A IP Standard IPX 4 Tipo 7.4V Li-Ion 2000mAh / 14.8 Wh Tempo de carregamento ~4–5h Tempo de funcionamento Por Bluetooth®: ~ 12 h Pela entrada AUX: ~ 16 h (consoante o volume e o conteúdo de áudio) Bateria 109 9. Indicações de eliminação Nota em Protecção Ambiental: Após a implementação da directiva comunitária 2012/19/EU e 2006/66/EU no sistema legal nacional, o seguinte aplica-se: Os aparelhos eléctricos e electrónicos, bem como baterias, não podem ser eliminados juntamente com o lixo doméstico. Consumidores estão obrigados por lei a colocar os aparelhos eléctricos e electrónicos, bem como baterias, sem uso em locais públicos específicos para este efeito ou no ponto de venda. Os detalhes para este processo são definidos por lei pelos respectivos países. Este símbolo no produto, o manual de instruções ou a embalagem indicam que o produto está sujeito a estes regulamentos. Reciclando, reutilizando os materiais dos seus velhos aparelhos/ baterias, esta a fazer uma enorme contribuição para a protecção do ambiente. 10. Declaração de conformidade O(a) abaixo assinado(a) Hama GmbH & Co KG declara que o presente tipo de equipamento de rádio [00173163] está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet: www.hama.com -> 00173163 -> Downloads. Banda(s) de frequências 2400 - 2483.5 MHz Potência máxima transmitida 4 dBm 110 T Kullanma kılavuzu Kumanda ve gösterge elemanları 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Açma/Kapatma tuşu AUX-In soketi Micro-USB yuvası Bluetooth / Durum LED’i Dokunmatik fare kontrolü Ses şiddeti çevirmeli düğme Ses modu durum LED’i Ses modu NFC - Near Field Communication Bir Hama ürünü satın aldığınız için teşekkür ederiz! Biraz zaman ayırın ve önce aşağıda verilen talimatları ve bilgileri iyice okuyun. Bu kullanım kılavuzunu güvenli bir yerde saklayın ve gerektiğinde yeniden okuyun. Bu cihazı başkasına sattığınızda, bu kullanma kılavuzunu da yeni sahibine birlikte verin. 1. Uyarı sembollerinin ve uyarıların açıklanması Uyarı Güvenlik uyarılarını işaretlemek veya özellikle tehlikeli durumlara dikkat çekmek için kullanılır. Uyarı Ek bilgileri veya önemli uyarıları işaretlemek için kullanılır 2. Paketin içindekiler • • • • Bluetooth® Hoparlör Soundcup-L Micro-USB şarj kablosu 3,5mm ses kablosu Bu kullanım kılavuzu 3. Güvenlik uyarıları • Bu ürün ticari olmayan özel evsel kullanım için öngörülmüştür. • Ürünü kalorifer veya diğer ısı kaynakları yakınında kullanmayın veya doğrudan güneş ışınlarına maruz bırakmayın. • Bu cihaz, diğer elektrikli cihazlar gibi çocuklar tarafından kullanılmamalıdır! • Ürünü yere düşürmeyin ve çok aşırı sarsıntılara maruz bırakmayın. • Bu ürünü teknik bilgilerde verilen kapasite sınırları dışında kullanmayın. • Bu ürünü elektronik cihazların kullanılmasına izin verilmeyen alanlarda kullanmayınız. 111 • Başkalarına saygı gösterin. Yüksek sesler çevrenizi rahatsız edebilir veya olumsuz olarak etkileyebilir. • Ürünün içini açmayın ve hasarlı ürünleri çalıştırmayın. • Akü sabit olarak monte edilmiştir ve çıkartılamaz, cihazın tamamını yasal direktiflere uygun olarak atık toplamaya kazandırın. • Çocukları ambalaj malzemelerinden uzak tutun, boğulma tehlikesi mevcuttur. • Ambalaj malzemelerini yerel olarak geçerli talimatlara uygun olarak atık toplamaya veriniz. • Cihazda herhangi bir değişiklik yapmayınız. Aksi takdirde her türlü garanti hakkı kaybolur. • Aküyü veya ürünü ateşe atmayınız. • Aküleri/pilleri değiştirmeyin/deforme etmeyin/ısıtmayın/parçalamayın. 4. Devreye alma ve çalıştırma Not – Sıçrayan suya karşı korunmalı • Bu ürün IPX4 uyarınca her taraftan gelen sıçrama suyuna karşı korumalıdır ve dolayısıyla açık havada, banyoda mutfakta vs. de kullanılabilir. • Koruma sadece bağlantı noktası kapağı (7) kapalı olduğunda sağlanmaktadır. Bir kablo (ses, USB) bağlandığında veya bağlantı noktası kapağı (7) düzgün kapatılmadığında, sıçrayan suya karşı koruma sağlanamaz ve cihaz hasar görebilir. • Bu ürünü kuvvetli yağmurda, su altında, duşta veya su sporları yaparken kullanmayın. 4.1 Açma/Kapatma • Hoparlörü açmak/kapatmak için fonksiyon tuşunu (1) yaklaşık 4 saniye basılı tutun. Akustik bir sinyal işitilir ve durum LED’i (4) yanıp sönmeye başlar/söner. Not – Otomatik kapatma 10 dakika süresince herhangi bir faaliyet olmazsa (ses yayını olmazsa/ Bluetooth® fonksiyonu kullanılmazsa) hoparlör kendisini kapatır. 112 4.2 Akünün şarj edilmesi Uyarı – Akü • Şarj için sadece uygun USB bağlantıları olan şarj cihazları kullanın. • Arızalı şarj cihazlarını veya USB bağlantılarını artık kullanmayın ve tamir etmeyi de denemeyin. • Aşırı sıcaklıklarda ve aşırı düşük hava basıncında (örn. yüksek rakımlarda) depolamaktan, yüklemekten ve kullanmaktan kaçının. • Uzun bir süre depolandığında düzenli olarak (en az üç ayda bir) şarj edilmelidir. • İlk kez kullanmadan önce hoparlörü bir kez tümüyle şarj edin. • Birlikte verilmiş olan Micro-USB şarj kablosunu hoparlörün Micro-USB bağlantısına (3) takın. • Micro-USB şarj kablosunun diğer ucunu uygun bir USB şarj cihazına takın. Kullanılan USB şarj cihazının kullanım kılavuzunu dikkate alın. • Şarj işlemi sırasında durum LED’i (4) sürekli kırmızı renkte yanar. Not – Şarj işlemi • Şarj işleminin tamamlanması yaklaşık 4 – 5 saat alır. • Hoparlörün aküsü hoparlör açık veya kapalı durumdayken şarj edilebilir. • Akü kapasitesi %10’dan az olduğunda 2 kez bir ses sinyali duyurulur. Bu bilgi sadece hoparlör açıkken işitilir. • Gerçek akü kullanım süresi cihazın kullanımına, ayarlara ve çevre koşullarına bağlı olarak değişir (akülerin kullanım ömrü sınırlıdır). 4.3 Ekteki ses kablosu üzerinden ses yayını (3.5mm jack) • Hoparlörün kapalı olduğundan emin olun. • Mobil cihazınızı (MP3 çalar, akıllı telefon, vs.) ve hoparlörün AUX çıkışını (2) ekteki 3,5mm ses kablosuyla birbirilerine bağlayın. • Cihazınızın ses seviyesini düşük bir değere ayarlayın. • Hoparlörünüzü, 4.1 Açma/kapatma altında tarif edildiği gibi açın. Durum LED‘i (4) yeşil renkte yanar. • Ses yayınını bağlı olan uç cihazınızda başlatın ve kumanda edin. • Ses şiddetini yükseltmek veya düşürmek için çevirmeli düğmeyi sola ya da sağa çevirin. 113 Not Madde 4.4. ve 4.5. altında tarif edilen Bluetooth® bağlantısının düzenlenmesi ses kablosu takılıyken mümkün değildir. 4.4 Bluetooth® ile ilk kez bağlantı (eşleştirme) Not • Mobil uç cihazınızın (MP3 çalar, cep telefonu vs.) Bluetooth® yetenekli olup olmadığını kontrol edin. • Değilse hoparlörü sadece ekteki ses kablosuyla ses yayını için kullanabilirsiniz. • Bluetooth® erişim menzilinin duvarlar, kişiler gibi engeller olmadan en çok 10 metre olduğunu dikkate alın. • Bluetooth® olanaklı cihazınızın açık ve Bluetooth® işlevinin etkinleştirilmiş olduğundan emin olun. • Hoparlörün en çok 10 metre olan Bluetooth® menzili içerisinde olmasına dikkat edin. • Hoparlörünüzü, 4.1 Açma/kapatma altında tarif edildiği gibi açın. • Durum LED’i (4) mavi renkte yanmaya başlar. Hoparlör bir bağlantı arar. • Cihazınızda Bluetooth® ayarlarını açın ve algılanan Bluetooth® cihazları listesinde Hama Soundcup-L adının görüntülenmesini bekleyin. • Hama Soundcup-L seçeneğini belirleyin ve hoparlörün cihazınızdaki Bluetooth® ayarlarında bağlı cihaz olarak görüntülenmesini bekleyin. Akustik bir sinyal bağlantının başarılı olmasını onaylar. • Durum LED’i (4) sürekli olarak mavi yanar. Not – Bluetooth® parolası • Bazı uç cihazlar, başka bir Bluetooth® cihazıyla bağlantı kurmak için bir parolaya gerek duyar. • Uç cihazınız talep ettiğinde hoparlörle bağlantı için parola olarak 0000 girin. Not • Hoparlör daima en son sekiz adet eşleştirilmiş cihazı kaydeder. • Hoparlör sonraki kez açıldığında en son eşleştirilen uç cihazıyla otomatik olarak bağlantı kurar. 114 4.5 Otomatik Bluetooth® bağlantısı (eşleştirme yapıldıktan sonra) • Bluetooth® olanaklı cihazınızın açık ve Bluetooth® işlevinin etkinleştirilmiş olduğundan emin olun. • Hoparlörün en çok 10 metre olan Bluetooth® menzili içerisinde olmasına dikkat edin. • Hoparlörünüzü, 4.1 Açma/kapatma altında tarif edildiği gibi açın. • Otomatik bağlantı kurulduktan sonra durum LED’i (4) mavi renkte yanar. Akustik bir sinyal bağlantının başarılı olmasını onaylar. Not – Bağlantı kısıtlı • İlk bağlantı başarıyla kurulduktan sonra bağlanma işlemi otomatik olarak gerçekleşir. Bluetooth® bağlantısı otomatik olarak yeniden kurulmazsa aşağıdaki noktaları kontrol edin: • Cihazınızın Bluetooth® ayarlarında Hama Soundcup-L bağlı olup olmadığını kontrol edin. Değilse Bluetooth® ile ilk kez bağlantı başlığı altında belirtilen işlem adımlarını gerçekleştirin. • Uç cihazın ve hoparlörün birbirilerine 10 metreden yakın olup olmadığını kontrol edin. Değilse, cihazlar arasındaki mesafeyi kısaltın. • Menzilin engeller tarafından kısıtlanıp kısıtlanmadığını kontrol edin. Engel varsa cihazları birbirilerine yaklaştırın. • Ses kablosunun hoparlöre takılı olup olmadığını kontrol edin. Takılıysa çıkartın. 4.6 Ses yayını (Bluetooth® üzerinden) Ses yayınını bağlı olan uç cihazınızda başlatın ve kumanda edin. Alternatif olarak ses yayını hoparlörden de kumanda edilebilir (bağlı olan cihaz tarafından destekleniyorsa). • Ses yayınını başlatmak veya durdurmak için fonksiyon tuşuna (1) basın. • Sonraki veya önceki parçaya atlamak için dokunmatik fare üzerinde soldan sağa ya da sağdan sola geçiniz • Ses şiddetini yükseltmek veya düşürmek için çevirmeli düğmeyi sola ya da sağa çevirin. 4.7 Ahizesiz konuşma işlevi Hoparlörü, cep telefonunuz için bir ahizesiz konuşma düzeneği gibi kullanma olanağınız var. Bu fonksiyon için cep telefonu Bluetooth® üzerinden hoparlöre bağlı olmalıdır. • Gelen bir çağrıyı kabul etmek için fonksiyon tuşuna (1) bir kez basın. • Gelen aramayı reddetmek için (1) tuşuna iki defa basın. 115 Not – Görüşme kalitesi • Bir görüşme sırasında görüşmenin ses kalitesini artırmak için cep telefonunuzla hoparlörün yakınlarında bulunmaya dikkat edin. 4.8 Ses modu Ses modu tuşu (8) sesin hem binalar içinde, hem de açık alandaki koşullara optimum şekilde ayarlanmasına olanak tanır. Tuşa bir kez basıldığında ses modu değiştirilir, ses modu durum LED’i (5) aktif modu (İçeride/Dışarıda) gösterir. 5. Bakım ve temizlik • Bu cihazı sadece lifsiz, hafif nemli bir bez ile silin ve agresif temizleyiciler kullanmayın. 6. Garanti reddi Hama GmbH & Co KG şirketi yanlış kurulum, montaj ve ürünün amacına uygun olarak kullanılmaması durumunda veya kullanım kılavuzu ve/veya güvenlik uyarılarına uyulmaması sonucu oluşan hasarlardan sorumluluk kabul etmez ve bu durumda garanti hakkı kaybolur. 7. Servis ve destek Ürünle ilgili herhangi bir sorunuz varsa, lütfen HAMA ürün danışmanlığına başvurunuz. Hotline: +49 9091 502-115 (Alm/İng) Diğer destek bilgileri için, bkz.: www.hama.com 8. Teknik bilgiler Bluetooth® Hoparlör Soundcup-L Bluetooth® Teknolojisi Bluetooth® v4.1 Desteklenen profiller: A2DP V1.2, AVRCP V1.4, HFP V1.5 Bluetooth® aktarımları için frekans 2400 – 2483.5 MHz Bluetooth iletim gücü 4 dBm Frekans 180 Hz – 20 kHz ® Menzil < 10 m Maks. bağlı cihazlar 8 Maks. Müzik gücü 24 W Şarj gerilimi ~ 5V 116 1.5 A Ses sistemi Stereo Empedans 4Ω Distorsiyon THD ≤ 1% Boyutlar 78 x 74.5 x 191 mm Ağırlık 580 g Bağlantılar 3,5 mm stereo fiş AUX - girişi, Micro USB, 5V / 1.5 A şarj fonksiyonu için IP Standardı IPX 4 Bağlantılar Tip 7.4V Li-Ion 2000mAh / 14.8 Wh Şarj süresi ~4–5h Kullanım süresi Bluetooth® üzerinden: ~ 12 saat AUX üzerinden: ~ 16 saat (ses seviyesine ve ses içeriğine bağlı olarak) 9. Atık Toplama Bilgileri Çevre koruma uyarısı: Avrupa Birliği Direktifi 2002/96/EU ve 2006/66/EU ulusal yasal uygulamalar için de geçerli olduğu tarihten itibaren: Elektrikli ve elektronik cihazlarla piller normal evsel çöpe atılmamalıdır. Tüketiciler için, artık çalışmayan elektrikli ve elektronik cihazları piller, kamuya ait toplama yerlerine veya satın alındıkları yerlere götürülmelidir. Bu konu ile ilgili ayrıntılar ulusal yasalarla düzenlenmektedir. Ürün üzerinde, kullanma kılavuzunda veya ambalajda bulunan bu sembol tüketiciyi bu konuda uyarır. Eski cihazların geri kazanımı, yapıldıkları malzemelerin değerlendirilmesi veya diğer değerlendirme şekilleri ile, çevre korumasına önemli bir katkıda bulunursunuz. Yukarıda adı geçen atık toplama kuralları Almanya’da piller ve aküler için de geçerlidir. 10. Uygunluk beyanı İş bu belge ile Hama GmbH & Co KG kablosuz sistem tipin [00173163] 2014/53/AB sayılı direktife uygun olduğunu beyan eder. AB Uygunluk Beyanının tam metni aşağıdaki internet adresinde incelenebilir: www.hama. com -> 00173163 -> Downloads. Frekans bandı/frekans bantları 2400 - 2483.5 MHz İletilen maksimum radyo frekans gücü 4 dBm 117 M Manual de utilizare Elemente de comandă și afișaje 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Tastă pornire/oprire Racord AUX-in Racord micro USB LED Bluetooth / Statut Touchpad de comandă Regulator al volumului sonor LED de statut regim sunet Regim sunet NFC - Near Field Communication Vă mulţumim că aţi optat pentru un produs Hama. Pentru început vă rugăm să vă lăsați puțin timp și să citiți complet următoarele instrucțiuni și indicații. Vă rugăm să păstraţi manualul de utilizare la loc sigur pentru o consultare ulterioară în caz de nevoie. În caz de înstrăinare a aparatului vă rugăm să predați și acest manual noului proprietar. 1. Explicarea simbolurilor de avertizare și indicații Avertizare Se folosește la marcarea instrucțiunilor de siguranță sau la concentrarea atenției în caz de pericol și riscuri mari. Instrucțiune Se folosește pentru marcarea informațiilor și instrucțiunilor importante. 2. Conținutul pachetului • • • • Difuzor Soundcup-L Bluetooth® 1 cablu de încărcare micro-USB Cablu audio 3,5 mm Acest manual de utilizare 3. Instrucțiuni de siguranță • Produsul este conceput numai pentru utilizare privată și nu profesională. • Evitaţi folosirea produsului în imediata apropiere a sistemului de încălzire, a altor surse de căldură sau în radiația solară directă. • Acest aparat, ca de altfel toată aparatura electronică, nu are ce căuta în mâinile copiilor! • Nu lăsați produsul să cadă și nu îl supuneți trepidațiilor puternice. 118 • Nu exploataţi produsul în afara limitelor de putere indicate în datele tehnice. • Nu folosiţi produsul în zone unde nu sunt admise aparate electronice. • Vă rugăm să țineți cont de aceasta. Intensitatea ridicată a sonorului poate deranja sau influența negativ înprejurimile. • Nu deschideți produsul și nu-l utilizați în continuare în caz de deterioare. • Acumulatorul este montat fix și nu poate fi demontat, salubrizați produsul ca un întreg conform prevederilor legale. • Nu lăsați copiii să se joace cu materialul pachetului, prezintă pericol de sufocare. • Reciclarea materialului pachetului se execută comform normelor locale de salubrizare în vigoare. • Nu executaţi modificări la aparat. În acest fel pierdeţi orice drept la garanţie. • Produsul sau acumulatorul nu se aruncă în foc. • Nu modificați, deformați, încălziți sau dezmembra bateriile/acumulatoarele. 4. Punerea în funcţiune şi utilizarea Indicaţie – protejat împotriva stropirii cu apă • Acest produs este protejat complet împotriva stropirii cu apă, conform IPX4 şi, astfel, este adecvat şi pentru utilizarea în aer liber, baie, bucătărie, etc. • Protecţia este asigurată numai când capacul (7) al portului este închis. Imediat ce este conectat un cablu (USB) sau capacul (7) al portului nu este închis bine, nu mai este garantată protecţia împotriva stropirii cu apă, iar aparatul poate fi deteriorat. • Nu folosiți produsul în cazul unor ploi puternice, sub apă, la duș, la sporturi de apă, etc. 4.1 Pornire/oprire • Apăsaţi tasta funcţională (1) şi menţineţi-o apăsată timp de cca. 4 secunde pentru a porni/opri difuzorul. Se emite un semnal acustic şi LED-ul de stare (4) se aprinde intermitent/ se stinge. Indicaţie – oprirea automată Aveţi în vedere faptul că după 10 minute fără nicio acţiune (fără redare audio/ fără funcţie Bluetooth®), difuzorul se opreşte. 119 4.2 Încărcarea acumulatorului Avertizare – acumulator • Pentru încărcare folosiți numai încărcătoare adecvate cu porturi USB. • În general nu mai utilizaţi încărcătoarele sau porturile USB defecte și nu încercați să le reparați. • Evitați depozitarea, încărcarea și folosirea la temperaturi extreme și presiune foarte scăzută a aerului (de ex. la înălțimi mari). • La o depozitare mai îndelungată, efectuaţi încărcarea la intervale regulate (cel puțin trimestrial). • Înainte de prima utilizare, efectuaţi o încărcare completă a difuzorului. • Racordaţi cablul de încărcare micro-USB, livrat odată cu produsul, la portul microUSB (3) al difuzorului. • Racordaţi fişa liberă a cablului de încărcare micro-USB la un încărcător USB adecvat. În acest sens vă rugăm să respectați instrucțiunile de utilizare ale încărcătorului USB utilizat. • Pe parcursul procesului de încărcare, LED-ul de stare (4) este aprins constant roşu. Indicaţie – procesul de încărcare • Un proces de încărcare completă durează aprox. 4 – 5 ore. • Acumulatorul difuzorului poate fi încărcat atât în starea pornită, cât şi în starea oprită. • Atunci când capacitatea acumulatorului scade sub 10% se emite un semnal acustic dublu. Această informaţie o primiţi numai dacă difuzorul este pornit. • Durata de funcţionare efectivă a acumulatorului variază în funcţie de utilizarea aparatului, de reglaje şi de condiţiile ambientale (acumulatorii au o durată de serviciu limitată). 4.3 Redare audio prin cablul audio ataşat (jack 3,5 mm) • Asigurați-vă că difuzorul este oprit. • Racordaţi aparatul dvs. terminal mobil (MP3 player, smartphone, etc.) la intrarea AUX (2) a difuzorului prin intermediul cablului audio de 3,5 mm ataşat. • Reglaţi volumul aparatului dvs. terminal la un nivel redus. • Porniţi difuzorul - după cum este descris la 4.1 Pornire/oprire. LED-ul de stare (4) se aprinde albastru. • Porniţi şi comandaţi în mod corespunzător redarea audio la aparatul terminal racordat. • Pentru a mări sau reduce volumul sonor învârtiți regulatorul la stânga sau la dreapta. 120 Indicație Aveţi în vedere faptul că atunci când cablul audio este introdus, nu este posibilă configurarea unei conexiuni Bluetooth®, descrisă la 4.4 şi 4.5. 4.4 Prima conexiune Bluetooth® (pairing) Indicație • Verificaţi dacă aparatul dvs. terminal mobil (MP3-player, telefon mobil etc.) este compatibil Bluetooth®. • În cazul în care nu este, puteţi utiliza difuzorul pentru redare numai prin intermediul cablului audio ataşat. • Aveţi în vedere faptul că raza de acoperire Bluetooth® este de max. 10 m, fără obstacole gen pereţi, persoane etc. • Asiguraţi-vă că aparatul dvs. terminal compatibil Bluetooth® este pornit şi că Bluetooth® este activat. • Asiguraţi-vă că difuzorul se găseşte în raza de acoperire Bluetooth® de max. 10 metri. • Porniţi difuzorul - după cum este descris la 4.1 Pornire/oprire. • LED-ul de stare (4) începe să se aprindă intermitent albastru. Difuzorul caută o conexiune. • Deschideţi la aparatul dvs. terminal setările Bluetooth® şi aşteptaţi până când în lista aparatelor Bluetooth® găsite se afişează Hama Soundcup-L. • Selectaţi Hama Soundcup-L şi aşteptaţi până când în setările Bluetooth® ale aparatului dvs. terminal difuzorul este afişat ca fiind conectat. Un semnal acustic confirmă realizarea cu succes a conexiunii. • LED-ul de stare (4) se aprinde continuu, albastru. Indicaţie – parola Bluetooth® • Pentru configurarea conexiunii cu un alt aparat Bluetooth®, unele aparate terminale au nevoie de o parolă. • Pentru conexiunea cu difuzorul, introduceţi parola 0000, în cazul în care vi se solicită introducerea de către aparatul dvs. terminal. 121 Indicaţie • Difuzorul salvează întotdeauna ultimele opt aparate terminale cuplate. • La următoarea pornire, difuzorul se conectează automat cu ultimul aparat terminal cuplat. 4.5 Conexiune Bluetooth® automată (după un pairing deja efectuat) • Asiguraţi-vă că aparatul dvs. terminal compatibil Bluetooth® este pornit şi că Bluetooth® este activat. • Asiguraţi-vă că difuzorul se găseşte în raza de acoperire Bluetooth® de max. 10 metri. • Porniţi difuzorul - după cum este descris la 4.1 Pornire/oprire. • După realizarea conexiunii automate, LED-ul de stare (4) se aprinde albastru. Un semnal acustic confirmă realizarea cu succes a conexiunii. Indicaţie – Contact afectat • După o primă conexiune realizată cu succes între difuzor şi aparatul terminal, conexiunea se efectuează automat. În cazul în care conexiunea Bluetooth® nu se restabileşte automat, verificaţi următoarele puncte: • Controlaţi în setările Bluetooth® ale aparatului terminal dacă Hama Soundcup-L este conectat. Dacă nu, repetaţi etapele nominalizate la Prima conexiune Bluetooth®. • Controlaţi dacă aparatul terminal şi difuzorul se află la o distanţă mai mică de 10 metri unul de celălalt. Dacă nu, reduceţi distanţa dintre aparate. • Controlați dacă există diferite obstacole care afectează raza de acoperire. Dacă da, poziționați aparatele mai aproape unul de altul. • Controlaţi dacă este introdus cablul audio la aparat. Dacă da, îndepărtaţi-l. 4.6 Redare audio (prin Bluetooth®) Porniţi şi comandaţi în mod corespunzător redarea audio la aparatul terminal conectat. Alternativ este posibilă comanda redării audio şi de le difuzor (în măsura în care acest lucru este suportat de aparatul conectat). • Apăsaţi tasta funcţională (1), pentru a porni sau a opri redarea audio. • Pentru a trece la titlul următor sau anterior glisați pe touchpad de la stânga la dreapta sau de la dreapta la stânga. • Pentru a mări sau reduce volumul sonor învârtiți regulatorul la stânga sau la dreapta. 122 4.7 Funcţia hands-free Există posibilitatea de utilizare a difuzorului ca pe un dispozitiv hands-free pentru telefonul dvs. mobil. Pentru această funcţie, telefonul mobil trebuie să fie conectat prin Bluetooth® cu difuzorul. • Apăsaţi o dată tasta funcţională (1), pentru a accepta un apel de intrare. • Pentru a refuza un apel care intră apăsați de două ori tasta (1). Indicaţie – calitatea convorbirii • Aveţi grijă ca în timpul unui apel să vă aflaţi cu telefonul dvs. mobil în apropierea difuzorului, pentru a îmbunătăţi calitatea convorbirii. 4.8 Regim sunet Tasta regimului de sunet (8) permite adaptarea sunetului atât la condițiile din clădiri cât și la cele din aer liber. O apăsare pe tastă duce la comutarea regimului de sunet, regimul activ (Indoor/Outdoor) este afișat de LED-ul de statut (5) al regimului de sunet. 5. Întreţinere şi revizie • Curățați acest produs numai cu o cârpă fără scame, puțin umedă și nu folosiți detergenți agresivi. Aveți grijă să nu intre apă în produs. 6. Excludere de garanție Hama GmbH & Co KG nu îşi asumă nici o răspundere sau garanție pentru pagube cauzate de montarea, instalarea sau folosirea necorespunzătoare a produsului sau nerespectarea instrucțiunilor de folosire sau/și a instrucțiunilor de siguranță. 7. Service și suport Dacă aveți întrebări adresaţi-vă la Hama consultanță privind produsul. Hotline: +49 9091 502-115 (Ger./Ang.) Alte informații de suport găsiți aici: www.hama.com 123 8. Date tehnice Difuzor Soundcup-L Bluetooth® Technologie Bluetooth® Bluetooth® v4.1 Profiluri acceptate A2DP V1.2, AVRCP V1.4, HFP V1.5 Frecvenţa pentru transmisiile Bluetooth® 2400 – 2483.5 MHz Capacitatea de transmisie Bluetooth® 4 dBm Frecvență 180 Hz – 20 kHz Rază de acoperire < 10 m Max. de aparate cuplate 8 Putere muzicală maximă 24 W Tensiunea de íncărcare ~ 5V Sistemul de sunet Stereo 1.5 A Impedanță 4Ω Distorsiune THD ≤ 1% Dimensiuni 78 x 74.5 x 191 mm Greutate 580 g Racorduri Fişă stereo 3.5 mm Intrare AUX, micro USB pentru funcţie de încărcare 5V / 1.5 A Tip protecție IP IPX 4 Tip 7.4V Li-Ion 2000mAh / 14.8 Wh Timp de încărcare ~4–5h Durata de funcţionare Prin Bluetooth®: ~ 12 h Prin AUX: ~ 16 h (în funcţie de volum şi de conţinutul audio) Acumulator 124 9. Informații pentru reciclare Instrucţiuni pentru protecţia mediului înconjurător: Din momentul aplicării directivelor europene 2012/19/EU şi 2006/66/EU în dreptul național sunt valabile următoarele: Aparatele electrice şi electronice nu pot fi salubrizate cu gunoiul menajer. Consumatorul este obligat conform legii să predea aparatele electrice și electronice la sfârșitul duratei de utilizare la locurile de colectare publice sau înapoi de unde au fost cumpărate. Detaliile sunt reglementate de către legislaţia țării respective. Simbolul de pe produs, în instrucţiunile de utilizare sau pe ambalaj indică aceste reglementări. Prin reciclarea, revalorificarea materialelor sau alte forme de valorificare a aparatelor scoase din uz aduceți o contribuție importantă la protecția mediului nostru înconjurător. 10. Declarație de conformitate Prin prezenta, Hama GmbH & Co KG, declară că tipul de echipamente radio [00173163] este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul integral al declarației UE de conformitate este disponibil la următoarea adresă internet: www.hama.com -> 00173163 -> Downloads. Banda (benzile) de frecvențe 2400 - 2483.5 MHz Puterea maximă 4 dBm 125 S Bruksanvisning Manöverelement och indikeringar 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. På/Av knapp AUX-in-uttag Micro-USB-port Bluetooth / status LED Styrplatta Volymreglage Status LED ljudmodus Ljudmodus NFC - Near Field Communication Tack för att du valt att köpa en Hama produkt. Ta dig tid och läs först igenom de följande anvisningarna och hänvisningarna helt och hållet. Förvara sedan den här bruksanvisningen på en säker plats för att kunna titta i den när det behövs. Om du gör dig av med apparaten ska du lämna bruksanvisningen till den nya ägaren. 1. Förklaring av varningssymboler och hänvisningar Varning Används för att markera säkerhetshänvisningar eller för att rikta uppmärksamheten mot speciella faror och risker. Hänvisning Används för att markera ytterligare information eller viktiga hänvisningar. 2. Förpackningsinnehåll • • • • Bluetooth® Sstereohögtalare Soundcup-L Micro USB-laddkabel 3,5 mm-ljudkabel Den här bruksanvisningen 3. Säkerhetsanvisningar • Produkten är avsedd för privat hemanvändning, inte yrkesmässig användning. • Använd inte produkten alldeles intill elementet, andra värmekällor eller i direkt solsken. • Precis som alla elektriska apparater ska även denna förvaras utom räckhåll för barn! • Tappa inte produkten och utsätt den inte för kraftiga vibrationer. • Använd inte produkten utöver de effektgränser som anges i den tekniska datan. • Använd inte produkten inom områden där elektroniska apparater inte är tillåtna. 126 • Ta hänsyn. Höga volymer kan störa eller påverka din omgivning. • Öppna inte produkten och använd den inte mer om den är skadad. • Det uppladdningsbara batteriet är fast monterat och kan inte tas bort. Kassera hela produkten enligt de lagstadgade bestämmelserna. • Det är viktigt att barn hålls borta från förpackningsmaterialet. Det finns risk för kvävning. • Kassera förpackningsmaterialet direkt enligt lokalt gällande kasseringsregler. • Förändra ingenting på produkten. Då förlorar du alla garantianspråk. • Kasta inte batteriet eller produkten i öppen eld. • Förändra och/eller deformera inte uppladdningsbara/vanliga batterier och värm inte upp dem eller plocka isär dem. 4. Idrifttagning och användning Observera – stänkvattenskyddad • Denna produkt är stänkvattenskyddad runt om enligt IPX4 och lämpar sig därmed även för användning utomhus, i badrum, i kök etc. • Skyddet är bara verksamt när anslutningsskyddet (7) är stängt. Om en kabel (ljud, USB) är ansluten eller om anslutningsskyddet (7) inte är korrekt stängt är stänkvattenskyddet inte garanterat och apparaten kan skadas. • Använd inte produkten vid kraftigt regn, under vatten, i duschen, vid vattensporter och liknande. 4.1 Till-/frånkoppling • Tryck på och håll funktionsknappen (1) nedtryckt i ca 4 sekunder för att starta och stänga av högtalaren. En ljudsignal hörs och statuslysdioden (4) börjar blinka/slocknar. Information – automatisk frånkoppling Observera att högtalaren stänger av sig efter 10 minuters inaktivitet (ingen ljudåtergivning/ingen Bluetooth® funktion). 127 4.2 Ladda batteriet Varning – uppladdningsbart batteri • Använd bara lämpliga laddare med USB-anslutningar för laddning. • Använd aldrig defekta laddare eller USB-anslutningar och försök inte reparera dem. • Förvara, ladda eller använd inte vid extrema temperaturer och extremt lågt lufttryck (t.ex. på hög höjd). • Ladda batteriet regelbundet vid längre tids lagring (minst en gång i kvartalet). • Ladda batteriet helt innan du använder apparaten första gången. • Anslut den medföljande Micro USB-laddkabeln till Micro USB-anslutningen (3) på högtalaren. • Anslut den lediga kontakten på Micro USB-laddkabeln till en passande USB-laddare. Observera bruksanvisningen till USB-laddaren som används. • Statuslysdioden (4) lyser konstant rött under pågående laddning. Observera – laddning • En komplett laddning tar ca 4 – 5 timmar. • Batteriet i högtalaren kan laddas både när högtalaren är påslagen och avstängd. • Om batteriets kapacitet är lägre än 10 % hörs en ljudsignal två gånger. Denna information erhålls endast om högtalaren är påslagen. • Hur länge batteriet faktiskt håller beror på hur mycket apparaten används, inställningarna samt omgivningsförhållandena (batterier har en begränsad livslängd). 4.3 Ljuduppspelning via medföljande ljudkabel (3,5 mm-teleplugg) • Säkerställ att högtalaren är avstängd. • Koppla ihop din mobila slutapparat (MP3-spelare, smartphone etc.) och högtalarens AUX-ingång (2) med hjälp av den medföljande 3,5 mm-ljudkabeln. • Ställ in slutapparatens volym på en låg nivå. • Starta högtalaren enligt beskrivningen i 4.1 Till-/frånkoppling. Statuslysdioden (4) lyser grönt. • Starta och styr ljuduppspelningen via den anslutna slutapparaten. • Vrid reglaget till vänster eller höger för att öka eller minska ljudvolymen. 128 Observera Tänk på att det inte går att ställa in någon av de Bluetooth® anslutningar som beskrivs i 4.4 och 4.5 om ljudkabeln är inkopplad. 4.4 Bluetooth® första anslutning (parkoppling) Observera • Kontrollera att den mobila slutapparaten (MP3-spelare, mobiltelefon etc.) är Bluetooth® kompatibel. • Om så inte är fallet kan högtalaren endast användas för uppspelning med hjälp av den medföljande ljudkabeln. • Observera att räckvidden för Bluetooth® är max. 10 meter utan hinder som väggar, människor etc. • Säkerställ att den Bluetooth® kompatibla slutapparaten är påslagen och att Bluetooth® är aktiverat. • Säkerställ att högtalaren befinner sig inom Bluetooth® räckvidden på max. 10 meter. • Starta högtalaren enligt beskrivningen i 4.1 Till-/frånkoppling. • Statuslysdioden (4) börjar blinka blått. Högtalaren söker efter en anslutning. • Öppna Bluetooth® inställningarna på slutapparaten och vänta tills Hama Soundcup-L visas i listan över hittade Bluetooth® apparater. • Välj Hama Soundcup-L och vänta tills högtalaren visas som ansluten i Bluetooth® inställningarna för slutapparaten. En ljudsignal bekräftar att anslutningen har upprättats. • Statuslysdioden (4) lyser permanent blått. Observera – Bluetooth® lösenord • Vissa slutapparater kräver ett lösenord för att upprätta anslutningen till en annan Bluetooth® apparat. • Ange för anslutning till högtalaren lösenordet 0000 om slutapparaten begär ett lösenord. Observera • Högtalaren sparar alltid de åtta senast kopplade slutapparaterna. • Nästa gång högtalaren startas ansluter den automatiskt till den senast kopplade slutapparaten. 129 4.5 Automatisk Bluetooth® förbindelse (efter genomförd parkoppling) • Säkerställ att den Bluetooth® kompatibla slutapparaten är påslagen och att Bluetooth® är aktiverat. • Säkerställ att högtalaren befinner sig inom Bluetooth® räckvidden på max. 10 meter. • Starta högtalaren enligt beskrivningen i 4.1 Till-/frånkoppling. • Efter lyckad automatisk anslutning lyser statuslysdioden (4) blått. En ljudsignal bekräftar att anslutningen har upprättats. Observera – Anslutning påverkad • Om den första anslutningen mellan högtalare och slutapparat lyckas sker anslutningen därefter automatiskt. Om Bluetooth® anslutningen inte återupprättas automatiskt måste följande punkter kontrolleras: • Kontrollera i Bluetooth® inställningarna för slutapparaten om Hama Soundcup-L är ansluten. Om inte, upprepa de steg som anges under Bluetooth® första anslutning. • Kontrollera att slutapparaten och högtalaren befinner sig närmare än 10 meter från varandra. Om så inte är fallet, flytta apparaterna närmare varandra. • Kontrollera om räckvidden påverkas av hinder. Om så är fallet, flytta apparaterna närmare varandra. • Kontrollera om ljudkabeln är inkopplad i högtalaren. Om ja, koppla bort den. 4.6 Ljuduppspelning (via Bluetooth®) Starta och styr ljuduppspelningen via den anslutna slutapparaten. Ljuduppspelningen kan även styras via högtalaren (såvida den stöds av den anslutna apparaten). • Tryck på funktionsknappen (1) för att starta eller stanna ljuduppspelningen. • Dra från vänster till höger eller från höger till vänster för att hoppa till nästa eller föregående titel. • Vrid reglaget till vänster eller höger för att öka eller minska ljudvolymen. 4.7 Handsfreefunktion Högtalaren kan användas som handsfree för mobiltelefonen. För denna funktion måste mobiltelefonen vara ansluten till högtalaren via Bluetooth®. • Tryck på funktionsknappen (1) en gång för att ta emot ett inkommande samtal. • Tryck två gånger på knappen (1) för att avböja det inkommande samtalet. Observera – samtalskvalitet • Se till att du befinner dig i närheten av högtalaren med mobiltelefonen under samtalet för att på så sätt höja kvaliteten på samtalet. 130 4.8 Ljudmodus Ljudknappen (8) låter anpassa ljudet optimalt efter behoven såväl inomhus som utomhus. Ett tryck på knappen kopplar ljudmodusen om , den aktiva modus (indoor/ outdoor) indikerar LED (5). 5. Service och skötsel • Använd bara en luddfri, lätt fuktad trasa till produktens rengöring och använd inga aggressiva rengöringsmedel. 6. Garantifriskrivning Hama GmbH & Co KG övertar ingen form av ansvar eller garanti för skador som beror på olämplig installation, montering och olämplig produktanvändning eller på att bruksanvisningen och/eller säkerhetshänvisningarna inte följs. 7. Service och support Kontakta Hama produktrådgivning om du har frågor om produkten. Hotline: +49 9091 502-115 (ty/eng) Du hittar mer support-information här: www.hama.com 8. Tekniska data Bluetooth® Sstereohögtalare Soundcup-L Bluetooth® teknologi Bluetooth® v4.1 Profiler som stöds A2DP V1.2, AVRCP V1.4, HFP V1.5 Frekvens för Bluetooth® överföringar 2400 – 2483.5 MHz Bluetooth® överföringseffekt 4 dBm Frekvens 180 Hz – 20 kHz Räckvidd < 10 m Max. antal kopplade enheter 8 Max. uppspelningseffekt 24 W Laddspänning ~ 5V Ljudsystem Stereo Impedans 4Ω 1.5 A 131 Distorsion THD ≤ 1% Mått 78 x 74.5 x 191 mm Vikt 580 g Anslutningar 3,5 mm stereokontakt AUX-ingång, Micro USB för 5V / 1.5 A laddfunktion Standard IPX 4 Uppladdningsbart batteri Typ 7.4V Li-Ion 2000mAh / 14.8 Wh Laddningstid ~4–5h Driftstid Via Bluetooth®: ~ 12 h Via AUX: ~ 16 h (beroende på volym och ljudinnehåll) 9. Kasseringshänvisningar Not om miljöskydd: Efter implementeringen av EU direktiv 2012/19/EU och 2006/66/EU i den nationella lagstiftningen, gäller följande: Elektriska och elektroniska apparater samt batterier får inte kastas i hushållssoporna. Konsumenter är skyldiga att återlämna elektriska och elektroniska apparater samt batterier vid slutet av dess livslängd till, för detta ändamål, offentliga uppsamlingsplatser. Detaljer för detta definieras via den nationella lagstiftningen i respektive land. Denna symbol på produkten, instruktionsmanualen eller på förpackningen indikerar att produkten innefattas av denna bestämmelse. Genom återvinning och återanvändning av material/batterier bidrar du till att skydda miljön och din omgivning. 10. Försäkran om överensstämmelse Härmed försäkrar Hama GmbH & Co KG, att denna typ av radioutrustning [00173163] överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande webbadress: www.hama.com -> 00173163 -> Downloads Eller de frekvensband 2400 – 2483.5 MHz Maximala radiofrekvenseffekt 4 dBm 132 L Käyttöohje Käyttöelementit ja näytöt 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Virtapainike AUX-IN-liitäntä Micro-USB-liitäntä Bluetooth-/tila-LED Kosketuslevyohjaus Äänenvoimakkuuden kääntövalitsin Äänitila-LED Äänitila NFC - Near Field Communication Suurkiitos, että valitsit Hama-tuotteen. Varaa aikaa ja lue seuraavat ohjeet ensin kokonaan läpi. Säilytä sen jälkeen tämä käyttöohje varmassa paikassa, jotta voit tarvittaessa tarkistaa siitä eri asioita. Jos luovut laitteesta, anna tämä käyttöohje sen mukana uudelle omistajalle. 1. Varoitusten ja ohjeiden selitykset Varoitus Käytetään turvaohjeiden merkitsemiseen ja huomion kiinnittämiseen erityisiin vaaroihin ja riskeihin. Ohje Käytetään lisätietojen tai tärkeiden ohjeiden merkitsemiseen 2. Pakkauksen sisältö • • • • Bluetooth® stereokaiutin Soundcup-L Micro-USB -latausjohto 3,5mm-audiojohto Tämä käyttöohje 3. Turvaohjeet • Tuote on tarkoitettu yksityiseen, ei-kaupalliseen kotikäyttöön. • Älä käytä tuotetta lämmittimien tai muiden lämmönlähteiden välittömässä läheisyydessä tai suorassa auringonpaisteessa. • Tämä laite kuten muutkaan sähkölaitteet eivät kuulu lasten käsiin! • Älä päästä laitetta putoamaan, äläkä altista sitä voimakkaalle tärinälle. • Älä käytä tuotetta sen teknisissä tiedoissa ilmoitettujen suorituskykyrajojen ulkopuolella. • Älä käytä tuotetta alueilla, joilla elektroniikkalaitteet eivät ole sallittuja. 133 • Huomioi ympäristösi. Suuret äänenvoimakkuudet voivat häiritä ympäristöä tai aiheuttaa haittoja. • Älä avaa tuotetta, äläkä käytä sitä enää, jos se on vaurioitunut. • Akku on asennettu kiinteästi, eikä sitä voi irrottaa. Hävitä tuote kokonaisena voimassa olevien määräysten mukaisesti. • Pidä pakkausmateriaalit poissa lasten ulottuvilta, niistä aiheutuu tukehtumisvaara. • Hävitä pakkausmateriaalit heti paikallisten jätehuoltomääräysten mukaisesti. • Älä tee muutoksia laitteeseen. Muutosten tekeminen aiheuttaa takuun raukeamisen. • Älä heitä paristoa ja/tai tuotetta tuleen. • Älä tee akkuihin/paristoihin muutoksia ja/tai väännä/kuumenna/pura niitä. 4. Käyttöönotto ja käyttö Ohje – Suojattu roiskevedeltä • Tämä tuote on kotelointiluokan IPX4 mukaan suojattu joka puolelta roiskevedeltä ja sopii näin käytettäväksi ulkona, kylpyhuoneessa , keittiössä, jne. • Suojaus vaikuttaa vain liitäntäkannen (7) ollessa suljettuna. Heti kun johto (audio, USB) liitetään tai liitäntäkansi (7) ei ole oikein suljettuna, roiskevesisuojaus ei ole varmistettuna ja laite voi vaurioitua. • Älä käytä tuotetta kovassa sateessa, veden alla, suihkussa, vesiurheilun, tms. aikana. 4.1 Kytkeminen päälle/pois päältä • Kytke kaiutin päälle/pois päältä painamalla ja pitämällä toimintopainiketta (1) n. 4 sekunnin ajan painettuna. Kuuluu akustinen signaali ja tilan LED (4) alkaa vilkkumaan/ sammuu. Ohje – Automaattinen poiskytkentä Huomioi, että kaiutin kytkeytyy 10 minuutin päästä pois päältä, jos mitään toimintoa (ei audiotoistoa/ei Bluetooth® toimintoa) ei tapahdu. 134 4.2 Akun lataaminen Varoitus – Akku • Käytä lataamiseen ainoastaan sopivia USB-liitännöillä varustettuja latureita. • Älä yleensäkään enää käytä viallisia latureita tai USB-liitäntöjä, äläkä yritä korjata niitä. • Vältä säilytystä, lataamista ja käyttöä äärimmäisissä lämpötiloissa ja erittäin alhaisessa ilmanpaineessa (esim. suurissa korkeuksissa). • Jos akkua säilytetään pitkiä aikoja, lataa se uudelleen säännöllisin väliajoin (vähintään neljännesvuosittain). • Lataa kaiutin täyteen ennen ensimmäistä käyttöönottoa. • Liitä mukana toimitettu Micro-USB -latausjohto kaiuttimen Micro-USB -liitäntään (3). • Liitä Micro-USB -latausjohdon vapaa pistoke sopivaan USB-laturiin. Noudata käyttämäsi USB-laturin käyttöohjetta. • Tilan LED-valo (4) palaa pysyvästi punaisena latauksen aikana. Ohje – Lataus • Täydellinen lataus kestää n. 4 – 5 tuntia. • Kaiuttimen akkua voidaan ladata sekä päälle- että myös poiskytketyssä tilassa. • Akkukapasiteetin ollessa alle 10 %, kuuluu 2 kertaa äänimerkki. Tämän tiedon saat vain kaiuttimen ollessa kytkettynä päälle. • Akun todellinen käyttöaika vaihtelee laitteen käytön, asetusten ja ympäristöolosuhteiden mukaan (akuilla on rajallinen käyttöikä). 4.3 Audiotoisto mukana toimitetun audiojohdon kautta (3,5mm-stereo) • Varmista, että kaiuttimesta on katkaistu virta. • Liitä mobiililaitteesi (MP3-soitin, älypuhelin, tms.) mukana toimitetulla 3,5mmaudiojohdolla kaiuttimen AUX-tuloon (2). • Säädä päätelaitteesi äänenvoimakkuus alhaiselle tasolle. • Kytke kaiutin päälle - kuten kohdassa 4.1 Päälle-/poiskytkentä – kuvataan. Tilan LED-valo (4) palaa vihreänä. • Käynnistä ja ohjaa audiotoistoa liitetyllä päätelaitteella. • Suurenna tai pienennä äänenvoimakkuutta kääntämällä kääntövalitsinta vasemmalle tai oikealle. 135 Ohje Huomioi, että kohdissa 4.4. ja 4.5. kuvatun Bluetooth® yhteyden muodostaminen ei ole mahdollista audiojohdon ollessa kytkettynä. 4.4 Ensimmäinen Bluetooth® yhteys (parinmuodostus) Ohje • Tarkasta, onko mobiililaitteesi (MP3-soitin, matkapuhelin, tms.) Bluetooth® yhteensopiva. • Jos ei, voit käyttää kaiutinta vain mukana toimitetun audiojohdon kanssa. • Huomioi, että Bluetooth® yhteyden toimintasäde on enintään 10 metriä, ilman esteitä kuten seinät, henkilöt, tms. • Varmista, että Bluetooth® yhteensopiva päätelaitteesi on kytkettynä päälle ja että Bluetooth® on aktivoituna. • Varmista, että kaiutin on Bluetooth® toimintasäteen (enintään 10 metriä) sisällä. • Kytke kaiutin päälle - kuten kohdassa 4.1 Päälle-/poiskytkentä – kuvataan. • Tilan LED-valo (4) alkaa vilkkua sinisenä. Kaiutin etsii yhteyttä. • Avaa päätelaitteesi Bluetooth® asetukset ja odota kunnes löydettyjen Bluetooth® laitteiden listassa näytetään Hama Soundcup-L. • Valitse Hama Soundcup-L ja odota kunnes kaiutin näytetään yhdistettynä päätelaitteesi Bluetooth® asetuksissa. Akustisella signaalilla vahvistetaan yhteyden muodostuksen onnistuminen. • Tilan LED-valo (4) palaa pysyvästi sinisenä. Ohje – Bluetooth® salasana • Tietyt päätelaitteet tarvitsevat salasanan yhteyden muodostamiseksi toisen Bluetooth® laitteen kanssa. • Syötä kaiuttimeen yhdistämiseksi salasanaksi 0000, jos päätelaitteesi pyytää salasanan syöttämistä. Ohje • Kaiutin tallentaa aina kahdeksan viimeksi kytkettynä ollutta päätelaitetta. • Kaiutin yhdistää seuraavan päällekytkennän yhteydessä automaattisesti viimeksi kytkettynä olleeseen päätelaitteeseen. 136 4.5 Automaattinen Bluetooth® yhteys (jo suoritetun, onnistuneen parinmuodostuksen jälkeen) • Varmista, että Bluetooth® yhteensopiva päätelaitteesi on kytkettynä päälle ja että Bluetooth® on aktivoituna. • Varmista, että kaiutin on Bluetooth® toimintasäteen (enintään 10 metriä) sisällä. • Kytke kaiutin päälle - kuten kohdassa .1 Päälle-/poiskytkentä – kuvataan. • Onnistuneen, automaattisen yhdistyksen jälkeen tilan LED-valo (4) palaa sinisenä. Akustisella signaalilla vahvistetaan yhteyden muodostuksen onnistuminen. Ohje – Yhteys häiriytynyt • Kaiuttimen ja päätelaitteen onnistuneen ensimmäisen yhdistämisen jälkeen yhteys muodostetaan automaattisesti. Mikäli Bluetooth® yhteyttä ei muodosteta automaattisesti uudelleen, tarkasta seuraavat kohdat: • Tarkasta päätelaitteesi Bluetooth® asetuksista, onko Hama Soundcup-L yhdistettynä. Jos ei, toista ensimmäisen Bluetooth® yhteyden kuvauksessa mainitut vaiheet. • Tarkasta, onko päätelaitteen ja kaiuttimen välinen etäisyys alle 10 metriä. Jos ei, siirrä laitteita lähemmäksi toisiaan. • Tarkasta, vaikuttavatko esteet kantamaan. Jos kyllä, sijoita laitteet lähemmäksi toisiaan. • Tarkasta, onko audiojohto kytkettynä kaiuttimeen. Jos on, poista se. 4.6 Audiotoisto (Bluetooth® yhteyden kautta) Käynnistä ja ohjaa audiotoistoa liitetyllä päätelaitteella. Vaihtoehtoisesti audiotoistoa voidaan ohjata myös kaiuttimella (mikäli liitetty laite tukee tätä toimintoa). • Käynnistä tai pysäytä audiotoisto toimintopainikkeella (1). • Siirry seuraavaan tai edelliseen kappaleeseen pyyhkäisemällä kosketuslevyllä vasemmalta oikealle tai oikealta vasemmalle. • Suurenna tai pienennä äänenvoimakkuutta kääntämällä kääntövalitsinta vasemmalle tai oikealle. 4.7 Hands-free-toiminto Kaiutinta voidaan käyttää matkapuhelimen handsfree-laitteena. Tätä toimintoa varten matkapuhelimen pitää olla yhdistettynä Bluetooth® yhteydellä kaiuttimen kanssa. • Vastaa saapuvaan puheluun painamalla kerran toimintopainiketta (1). • Paina painiketta (1) kaksi kertaa tulevan puhelun hylkäämiseksi. 137 Ohje – Puheen laatu • Huomioi, että puheen laadun parantamiseksi matkapuhelimesi pitää olla puhelun aikana kaiuttimen lähellä. 4.8 Äänitila Äänitilapainikkeella (8) soinnin voi mukauttaa optimaalisesti niin rakennusten kuin avoimen maaston vaatimusten mukaan. Painikkeen painallus vaihtaa äänitilaa, ja äänitila-LED (5) näyttää käytössä olevan tilan (Indoor/Outdoor). 5. Hoito ja huolto • Puhdista tämä tuote ainoastaan nukkaamattomalla, kevyesti kostutetulla liinalla äläkä käytä syövyttäviä puhdistusaineita. 6. Vastuun rajoitus Hama GmbH & Co KG ei vastaa millään tavalla vahingoista, jotka johtuvat epäasianmukaisesta asennuksesta tai tuotteen käytöstä tai käyttöohjeen ja/tai turvaohjeiden vastaisesta toiminnasta. 7. Huolto ja tuki Tuotetta koskevissa kysymyksissä pyydämme kääntymään Haman tuoteneuvonnan puoleen. Tukilinja: +49 9091 502-115 (saksa/englanti) Lisää tukitietoja on osoitteessa www.hama.com 8. Tekniset tiedot Bluetooth® stereokaiutin Soundcup-L Bluetooth® teknologia Bluetooth® v4.1 Tuetut profiilit Taajuus Bluetooth® tiedonsiirroille Bluetooth® tiedonsiirtoteho Taajuus A2DP V1.2, AVRCP V1.4, HFP V1.5 Kantama < 10 m Maks. kytketyt laitteet 8 Maks. musiikkiteho 24 W Latausjännite ~ 5V 138 2400 – 2483.5 MHz 4 dBm 180 Hz – 20 kHz 1.5 A Sound System Stereo Impedanssi 4Ω Vääristymä THD ≤ 1% Mitat 78 x 74.5 x 191 mm Paino 580 g 3,5 mm stereopistorasia AUX-tulo, Micro USB 5V / 1.5 A lataustoiminnolle IPX 4 Liitännät IP-standardi Akku Tyyppi 7.4V Li-Ion 2000mAh / 14.8 Wh Latausaika ~4–5h Bluetooth® yhteydellä: ~ 12 h AUX-yhteydellä: ~ 16 h (äänenvoimakkuudesta ja audiosisällöstä riippuen) Käyttöaika 9. Hävittämisohjeet Ympäristönsuojelua koskeva ohje: Siitä lähtien, kun Euroopan unionin direktiivi 2012/19/EU ja 2006/66/EU otetaan käyttöön kansallisessa lainsäädännössä, pätevät seuraavat määräykset: Sähkö- ja elektroniikkalaitteita ja paristoja ei saa hävittää talousjätteen mukana. Kuluttajalla on lain mukaan velvollisuus toimittaa sähkö- ja elektroniikkalaitteet niiden käyttöiän päätyttyä niille varattuihin julkisiin keräyspisteisiin tai palauttaa ne myyntipaikkaan. Tähän liittyvistä yksityiskohdista säädetään kulloisenkin osavaltion laissa. Näistä määräyksistä mainitaan myös tuotteen symbolissa, käyttöohjeessa tai pakkauksessa. Uudelleenkäytöllä, materiaalien/paristoja uudelleenkäytöllä tai muilla vanhojen laitteiden uudelleenkäyttötavoilla on tärkeä vaikutus yhteisen ympäristömme suojelussa. 10. Vaatimustenmukaisuusvakuutus Hama GmbH & Co KG vakuuttaa, että radiolaitetyyppi [00173163] on direktiivin 2014/53/EU mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa: www.hama. com -> 00173163 -> Downloads. Radiotaajuudet 2400 – 2483.5 MHz Suurin mahdollinen lähetysteho radiotaajuuksilla 4 dBm 139 The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Hama GmbH & Co KG is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners. All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted, and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment are applied. 00173163/11.19 Hama GmbH & Co KG 86652 Monheim / Germany www.hama.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141

Hama 00173162 El manual del propietario

Categoría
Bocinas portables
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para