HSM ShredStar S10 Instrucciones de operación

Categoría
Trituradoras de papel
Tipo
Instrucciones de operación
1. Uso conforme al previsto, garantía
La máquina está destinada exclusivamente a destruir pequeñas cantidades de papel. Preste atención
a que en el papel no haya ningún clip de ofi cina. Los clips pueden dañar el dispositivo cortador.
La prestación de garantía para este aparato se realizará conforme a las condiciones generales de
venta y entrega. La garantía no se responsabiliza del desgaste, daños ocasionados por un manejo
inapropiado, desgaste natural o utilización por parte de terceras personas.
2. Vista general / Datos técnicos
Tipo de corte Corte en tiras
Tamaño de corte 6,3 mm
Clase de seguridad DIN 32757 – 1 1
Capacidad de corte DIN A4, 80 g/m
2
10 hojas
Anchura de trabajo 216 mm
Velocidad de corte 125 mm/s
Conexión 230 - 240 V / 50 Hz
Modo de servicio Servicio de corta duración
Tiempo máx. de conexión 3 min
Dimensiones Anch. x Prof. x Alt. (mm) 340 x 210 x 410
Peso 3,2 kg
Volumen del recipiente recolector 15,7 l
Nos reservamos el derecho a introducir modifi caciones técnicas y de diseñoen.
ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE SERVICIO
Destructora de documentos HSM shredstar S10
3. Indicaciones de seguridad
Peligro de lesiones
No tocar el orifi cio para la alimentación.
Peligro de lesiones por arrastre.
No poner cabellos largos, ropa holgada, corbatas, bufandas, cadenas y pulseras etc. al
alcance del orifi cio para la alimentación de papel. El material a destruir que tienda a la
formación de bucles, p. ej. cintas, ataduras etc. no puede ser procesado.
ntes de cambiar de lugar, de limpiar o de cualquier otra actividad fuera del manejo
normal de la destructora de documentos, hay que desconectar la destructora de
documentos y sacar la clavija de la red. Los trabajos de reparación sólo los debe
realizar personal de servicio que haya recibido la formación adecuada.
Emplazar la destructora de docu-mentos fuera del alcance de niños.
Antes de poner en funcionamiento la destructora de documentos hay que leer las
instrucciones de servicio.
No hacer funcionar esta destructora de documentos, salvo presencia de un operario.
4. Emplazamiento
El aparato no debe ser emplazado en proximidad o por encima de un radiador o de otra fuente de
calor. Las ranuras de ventilación no deben estar obstruidas y deben guardar una distancia mínima de
10 cm a la pared o a muebles.Antes de conectar el enchufe a la red, asegúrese de que la tensión y la
frecuencia de su red de corriente coinciden con las indicaciones de la placa del tipo.
Asegúrese de que tiene fácil acceso al enchufe.
5. Poner en funcionamiento
Coloque el interruptor corredizo en "ON/AUTO" para el funcionamiento au-
tomático.
Introduzca el papel que desee destruir, pero nunca más de 10 hojas al mismo
tiempo.
El dispositivo de corte se pone en marcha automáticamente y destruye el papel.
Cuando la abertura de alimentación se queda libre, el dispositivo de corte se
desconecta.
•Si coloca el interruptor corredizo en "FWD", el dispositivo de corte opera en
funcionamiento continuo.
6. Solución de averías
Papel atascado
Colocar el interruptor corredizo en la posición "REV".
Dividir en dos partes iguales la pila de papel.
Colocar de nuevo el interruptor corredizo en la posición "ON/AUTO".
No introducir más hojas de las indicadas.
Recipiente de papel cortado
Compruebe con regularidad el nivel de llenado del depósito para recortes y
vacíelo a tiempo, ya que de otro modo se podrían producir fallos en el funciona-
miento.
Si se producen otros fallos, compruebe los siguientes puntos antes de llamar a nuestro servicio al
cliente:
¿está enchufada la clavija de red ? enchufar
¿ha sido sobrecargado el motor ? dejarlo enfriar aprox. 30 min
7. Limpieza
Apague la destructora de documentos, extraiga el enchufe.
Para proceder a la limpieza sólo se puede utilizar un paño suave y agua jabonosa suave.
1. Recipiente de papel cortado
2. Orifi cio para la alimentación
3. Interruptor corredizo
4. Cabeza cortante
1. Utilização adequada, garantia
O aparelho destina-se exclusivamente para destruir pequenas quantidades de papel. Por favor, tenha
atenção para que os papéis não contenham clipes. Os clipes podem danifi car o mecanismo cortador.
O aparelho possui uma garantia de acordo com as nossas condições gerais de venda e fornecimento.
A garantia perda a sua validade em caso de desgaste natural, danos por manuseio não adequado ou
intervenções realizadas por terceiros.
2. Vista geral / Dados técnicos
Tipo de corte Corte em tiras
Largura de corte 6,3 mm
Grau de segurança segundo 1
Capacidade de corte DIN A4, 80 g/m
2
10 folhas
Largura de trabalho 216 mm
Velocidade média de corte 125 mm/s
Conexión 230 - 240 V / 50 Hz
Tipo de funcionamento Funcionamento de curta duração
Tempo de funcionamento máx. 3 minutos
Dimensões LxPxA (mm) 340 x 210 x 410
Peso 3,2 kg
Volume do recipiente recolhedor 15,7 l
Nos reservamos as alterações técnicas e ópticas.
PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Destruidora de documentos HSM shredstar S10
3. Instruções de segurança
Perigo de lesão
Não colocar as mãos na fenda para a introdução.
Perigo de lesão pela força de tracção do aparelho.
Cabelos compridos, peças soltas de roupa, gravatas, lenços e braceletes nunca
devem ser aproximados da fenda de introdução do papel. Não pode ser introduzido
na destruidora de documentos nenhum material que forma argolas, por exemplo, fi tas,
cordéis, etc.
Antes de mudar o parelho do seu lugar, limpeza ou qualquer outra operação fora da
utilização normal da destruidora de documentos deve-se Desligar o aparelho e retirar
a fi cha de rede. As reparações só podem ser realizadas por técnicos qualifi cados da
assistência técnica.
Colocar a destruidora de documentos fora do alcance de crianças!
Antes de pôr em funcionamento a destruidora de documentos é preciso ler as
instruções de operação !
Quando o destruidor de documents funcionar deverá sempre estar um operador
presente.
4. Colocação
O aparelho não deve ser colocado ao lado ou por cima de radiador de aquecimento ou qualquer outra
fonte de calor. As fendas de ventilação não podem estar obstruídas e têm de estar a uma distância de
pelo menos 10 cm da parede ou dos móveis. Por favor, antes de inserir a fi cha na tomada eléctrica,
verifi car se a tensão e a frequência da rede eléctrica correspondem às indicações na placa de carac-
terísticas.
Tenha atenção para que a fi cha possa ser facilmente retirada da tomada.
5. Pôr em funcionamento
Para o funcionamento automático, coloque o interruptor deslizante em
"ON/AUTO".
Insira o papel a ser destru’do na abertura de alimentação, contudo nunca mais
de 10 folhas simultaneamente.
O mecanismo cortador começa a funcionar automaticamente, puxa o papel
para dentro e destrói o mesmo. Quando a abertura de alimentação estiver
novamente livre, o mecanismo cortador desliga-se.
O mecanismo cortador funciona continuamente se colocar o interruptor desli-
zante em "FWD".
6. Eliminação de falhas
Acumulação de papel
Colocar o comutador deslizante em "REV".
Introduzir apenas metade do papel.
Voltar a colocar o comutador deslizante em "ON/AUTO".
Não introduzir mais papel que o permitido.
Recipiente de papel cortado
Verifi que regularmente o nível de enchimento do recipiente dos recortes e
esvazie-o antempadamente, pois, caso contrário, poderão ocorrer falhas de
funcionamento no mecanismo de corte.
Em caso de outras falhas e antes de entrar em contacto com o serviço a clientes, por favor verifi car se:
A cha de rede está metida ? introduzi-la
O motor está sobrecarregado? deixar arrefecê-lo aprox. 30 min
7. Limpeza
Desligue a destruidora de documentos, retire a fi cha da tomada.
A limpeza só pode ser realizada com um pano macio e uma solução de água com produto de limpeza
suave.
1. Recipiente de papel cortado
2. Fenda para a introdução
3. Comutador deslizante
4. Cabeça cortante
REVFWDON/AUTO
REVFWDON/AUTO
REVFWDON/AUTO
REVFWDON/AUTO
REVFWDON/AUTO
REVFWDON/AUTO
1
43
2
1
43
2

Transcripción de documentos

ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE SERVICIO PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO Destructora de documentos HSM shredstar S10 1. Uso conforme al previsto, garantía Destruidora de documentos HSM shredstar S10 1. Utilização adequada, garantia La máquina está destinada exclusivamente a destruir pequeñas cantidades de papel. Preste atención a que en el papel no haya ningún clip de oficina. Los clips pueden dañar el dispositivo cortador. La prestación de garantía para este aparato se realizará conforme a las condiciones generales de venta y entrega. La garantía no se responsabiliza del desgaste, daños ocasionados por un manejo inapropiado, desgaste natural o utilización por parte de terceras personas. O aparelho destina-se exclusivamente para destruir pequenas quantidades de papel. Por favor, tenha atenção para que os papéis não contenham clipes. Os clipes podem danificar o mecanismo cortador. O aparelho possui uma garantia de acordo com as nossas condições gerais de venda e fornecimento. A garantia perda a sua validade em caso de desgaste natural, danos por manuseio não adequado ou intervenções realizadas por terceiros. 2. 2. Vista general / Datos técnicos Tipo de corte 3 4 2 Corte en tiras Tamaño de corte 6,3 mm Clase de seguridad DIN 32757 – 1 1 2 10 hojas Capacidad de corte DIN A4, 80 g/m Anchura de trabajo 216 mm Velocidad de corte 125 mm/s Conexión 230 - 240 V / 50 Hz Modo de servicio Servicio de corta duración Tiempo máx. de conexión 3 min Dimensiones Anch. x Prof. x Alt. (mm) 340 x 210 x 410 Peso 3,2 kg Volumen del recipiente recolector 15,7 l 1 Vista geral / Dados técnicos Tipo de corte 3 4 2 Corte em tiras Largura de corte 6,3 mm Grau de segurança segundo 1 2 10 folhas Capacidade de corte DIN A4, 80 g/m Largura de trabalho 216 mm Velocidade média de corte 125 mm/s Conexión 230 - 240 V / 50 Hz Tipo de funcionamento Funcionamento de curta duração Tempo de funcionamento máx. 3 minutos Dimensões LxPxA (mm) 340 x 210 x 410 Peso 3,2 kg Volume do recipiente recolhedor 15,7 l 1 Nos reservamos el derecho a introducir modificaciones técnicas y de diseñoen. Nos reservamos as alterações técnicas e ópticas. 1. Recipiente de papel cortado 2. Orificio para la alimentación 3. Interruptor corredizo 4. Cabeza cortante 1. Recipiente de papel cortado 2. Fenda para a introdução 3. Comutador deslizante 4. Cabeça cortante 3. 3. Indicaciones de seguridad Instruções de segurança Peligro de lesiones No tocar el orificio para la alimentación. Perigo de lesão Não colocar as mãos na fenda para a introdução. Peligro de lesiones por arrastre. No poner cabellos largos, ropa holgada, corbatas, bufandas, cadenas y pulseras etc. al alcance del orificio para la alimentación de papel. El material a destruir que tienda a la formación de bucles, p. ej. cintas, ataduras etc. no puede ser procesado. Perigo de lesão pela força de tracção do aparelho. Cabelos compridos, peças soltas de roupa, gravatas, lenços e braceletes nunca devem ser aproximados da fenda de introdução do papel. Não pode ser introduzido na destruidora de documentos nenhum material que forma argolas, por exemplo, fitas, cordéis, etc. ntes de cambiar de lugar, de limpiar o de cualquier otra actividad fuera del manejo normal de la destructora de documentos, hay que desconectar la destructora de documentos y sacar la clavija de la red. Los trabajos de reparación sólo los debe realizar personal de servicio que haya recibido la formación adecuada. Emplazar la destructora de docu-mentos fuera del alcance de niños. Antes de poner en funcionamiento la destructora de documentos hay que leer las instrucciones de servicio. No hacer funcionar esta destructora de documentos, salvo presencia de un operario. 4. 4. Emplazamiento El aparato no debe ser emplazado en proximidad o por encima de un radiador o de otra fuente de calor. Las ranuras de ventilación no deben estar obstruidas y deben guardar una distancia mínima de 10 cm a la pared o a muebles.Antes de conectar el enchufe a la red, asegúrese de que la tensión y la frecuencia de su red de corriente coinciden con las indicaciones de la placa del tipo. Asegúrese de que tiene fácil acceso al enchufe. 5. Antes de mudar o parelho do seu lugar, limpeza ou qualquer outra operação fora da utilização normal da destruidora de documentos deve-se Desligar o aparelho e retirar a ficha de rede. As reparações só podem ser realizadas por técnicos qualificados da assistência técnica. Colocar a destruidora de documentos fora do alcance de crianças! Antes de pôr em funcionamento a destruidora de documentos é preciso ler as instruções de operação ! Quando o destruidor de documents funcionar deverá sempre estar um operador presente. Poner en funcionamiento Colocação O aparelho não deve ser colocado ao lado ou por cima de radiador de aquecimento ou qualquer outra fonte de calor. As fendas de ventilação não podem estar obstruídas e têm de estar a uma distância de pelo menos 10 cm da parede ou dos móveis. Por favor, antes de inserir a ficha na tomada eléctrica, verificar se a tensão e a frequência da rede eléctrica correspondem às indicações na placa de características. Tenha atenção para que a ficha possa ser facilmente retirada da tomada. 5. Pôr em funcionamento • Para o funcionamento automático, coloque o interruptor deslizante em "ON/AUTO". • Coloque el interruptor corredizo en "ON/AUTO" para el funcionamiento automático. ON/AUTO FWD REV ON/AUTO FWD REV • Introduzca el papel que desee destruir, pero nunca más de 10 hojas al mismo tiempo. El dispositivo de corte se pone en marcha automáticamente y destruye el papel. Cuando la abertura de alimentación se queda libre, el dispositivo de corte se desconecta. • Insira o papel a ser destru’do na abertura de alimentação, contudo nunca mais de 10 folhas simultaneamente. O mecanismo cortador começa a funcionar automaticamente, puxa o papel para dentro e destrói o mesmo. Quando a abertura de alimentação estiver novamente livre, o mecanismo cortador desliga-se. •Si coloca el interruptor corredizo en "FWD", el dispositivo de corte opera en funcionamiento continuo. ON/AUTO FWD REV 6. ON/AUTO FWD REV 6. Solución de averías ON/AUTO FWD REV • O mecanismo cortador funciona continuamente se colocar o interruptor deslizante em "FWD". Papel atascado • Colocar el interruptor corredizo en la posición "REV". Dividir en dos partes iguales la pila de papel. • Colocar de nuevo el interruptor corredizo en la posición "ON/AUTO". • No introducir más hojas de las indicadas. Eliminação de falhas ON/AUTO FWD REV Acumulação de papel • Colocar o comutador deslizante em "REV". Introduzir apenas metade do papel. • Voltar a colocar o comutador deslizante em "ON/AUTO". • Não introduzir mais papel que o permitido. Recipiente de papel cortado Verifique regularmente o nível de enchimento do recipiente dos recortes e esvazie-o antempadamente, pois, caso contrário, poderão ocorrer falhas de funcionamento no mecanismo de corte. Recipiente de papel cortado Compruebe con regularidad el nivel de llenado del depósito para recortes y vacíelo a tiempo, ya que de otro modo se podrían producir fallos en el funcionamiento. Em caso de outras falhas e antes de entrar em contacto com o serviço a clientes, por favor verificar se: Si se producen otros fallos, compruebe los siguientes puntos antes de llamar a nuestro servicio al cliente: • ¿está enchufada la clavija de red ? • ¿ha sido sobrecargado el motor ? 7.   enchufar dejarlo enfriar aprox. 30 min Limpieza Apague la destructora de documentos, extraiga el enchufe. Para proceder a la limpieza sólo se puede utilizar un paño suave y agua jabonosa suave. • A ficha de rede está metida ? • O motor está sobrecarregado? 7.   introduzi-la deixar arrefecê-lo aprox. 30 min Limpeza Desligue a destruidora de documentos, retire a ficha da tomada. A limpeza só pode ser realizada com um pano macio e uma solução de água com produto de limpeza suave.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

HSM ShredStar S10 Instrucciones de operación

Categoría
Trituradoras de papel
Tipo
Instrucciones de operación