Panasonic S250PE2E5 Instrucciones de operación

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

Operating Instructions
Air Conditioner
Model No.
INDOOR UNIT
High Static Pressure Ducted
(E2 type)
S-200PE2E5
S-250PE2E5
● Connectableoutdoorunitlineup
Thisbookletistheoperating
instructionsforindoorunit.Regarding
theoutdoorunit,seetheoperating
instructionssuppliedwiththeoutdoor
unit.
OUTDOOR UNIT
U-200PE1E8
U-250PE1E8
U-200PE2E8A
U-250PE2E8A
PanasonicCorporation
1006Kadoma,KadomaCity,Osaka,Japan
CV623331527085464609291022
ENGLISH
2 ~ 7
Beforeoperatingtheunit,readtheseoperatinginstructionsthoroughlyand
keepthemforfuturereference.
FRANÇAIS
8 ~ 13
Avantd’utiliserl’appareil,lisezcemoded’emploidanssonintégralitéet
conservez-lepourtouteréférenceultérieure.
ESPAÑOL
14 ~ 19
Antesdeoperarlaunidad,leaatentamenteestasinstruccionesde
funcionamientoyguárdelasparafuturasconsultas.
DEUTSCH
20 ~ 25
BevorSiedasGerätinBetriebnehmen,lesenSiebittediese
BedienungsanleitungaufmerksamdurchundbewahrenSiesiefürdie
künftigeVerwendungauf.
ITALIANO
26 ~ 31
Primadiutilizzarel’unità,leggereafondoquesteistruzioniperl’usoe
conservarlecomeriferimentofuturo.
NEDERLANDS
32 ~ 37
Leesdezegebruiksinstructiesgoeddoorvooruhetapparaatgebruikten
bewaarzevoortoekomstiggebruik.
PORTUGUÊS
38 ~ 43
Antesdeutilizaroaparelho,leiacompletamenteestemanualdeinstruções
eguarde-oparafuturasreferências.
EΛΛΗΝΙΚΆ
44 ~ 49
Πρινθέσετετημονάδασελειτουργία,διαβάστεπολύκαλάαυτέςτιςοδηγίες
χρήσηςκαιδιατηρήστετιςγιαμελλοντικήαναφορά.
БЪЛГАРСКИ
50 ~ 55
Предидазапочнетеексплоатациянатозиуред,прочететевнимателно
тезиинструкцииигизапазете,задаможетедаправитесправкистяхи
вбъдеще.
TÜRKÇE
56 ~ 61
Üniteyiçalıştırmadanöncebuçalıştırmatalimatlarınıiyiceokuyunve
gelecektebaşvurmakiçinsaklayın.
РУССКИЙ
62 ~ 67
Передиспользованиемэтогоустройствавнимательнопрочитайте
настоящуюинструкциюпоэксплуатацииисохранитееедля
дальнейшихсправок.
УКРАЇНСЬКА
68 ~ 73
Уважнопрочитайтецюінструкціюзексплуатаціїпередтим,як
увімкнутипристрій,тазбережітьїїнамайбутнє.
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
DEUTSCH
ITALIANO
NEDERLANDS
PORTUGUÊS
EΛΛΗΝΙΚΆ
БЪЛГАРСКИ
TÜRKÇE
РУССКИЙ
УКРАЇНСЬКА
14
z
Precauciones de seguridad.......................................... 14
z
Precauciones de uso..................................................... 16
z
Nombres de las piezas.................................................. 17
z
Funcionamiento............................................................. 17
•Mecanismo de funcionamiento.................................. 17
z
Mantenimiento................................................................ 18
•Antes de solicitar tareas de servicio......................... 18
z
Localización y resolución de problemas..................... 19
z
Especicaciones............................................................ 74
•Unidad interior............................................................. 74
•Tabla de idioma correspondiente............................... 74
Índice
Precauciones de seguridad
Información sobre el producto
Sitieneproblemasopreguntasrelacionadasconel
climatizadordeaire,necesitarálasiguienteinformación.Los
númerosdemodeloydeserieseencuentranenlaplaca
decaracterísticasdelatapadelacajadecomponentes
eléctricos.
N.ºdemodelo
N.ºdeserie
Fechadecompra
Direccióndeldistribuidor
Númerodeteléfono
Conrmeconundistribuidorautorizado
oconunespecialistaelusodeltipode
refrigeranteespecicado.Elusodeun
refrigerantedistintodeltipoespecicado
podríaprovocardañosalproducto,
quemaduras,lesionesfísicasyotros
incidentes.
Esteclimatizadordeairenotiene
ventiladorparalatomadeairefrescodel
exterior.Deberáabrirlaspuertasolas
ventanasconfrecuenciacuandoutilice
dispositivosdecalefacciónporgaso
aceiteenlamismasala,yaqueconsumen
grancantidaddeoxígenodelaire.
Delocontrario,encasosextremos,existe
elriesgodeasxia.
Noutilicenialmacenenuncagasolinani
otrosvaporesolíquidosinamablescerca
delclimatizadordeaire:esmuypeligroso.
Noutiliceestedispositivoenuna
atmósferapotencialmenteexplosiva.
Notoquelaunidadnuncaconlasmanos
húmedas.
Nointroduzcalosdedosni
otrosobjetosenlaunidadinterior
oexteriordelclimatizadordeaire,
yaquelaspiezasgiratoriaspodrían
provocarlesiones.
Sielrefrigeranteentraencontactoconuna
llamagenerarágastóxico.
Porrazonesdeseguridad,asegúresede
apagarelclimatizadordeaireydesconectar
laalimentaciónantesderealizarlalimpieza
oelservicio.
Extraigaelenchufedelatomade
corriente,apagueeldisyuntoro
desconecteelsistemadedesconexión
delaalimentaciónutilizadoparaaislarel
climatizadordeairedelsuministroeléctrico
principal,encasodeemergencia.
Losusuariosnodebenlimpiarelinteriorde
lasunidadesexterioreinterior.Lalimpieza
deberealizarlaunespecialistaodistribuidor
autorizados.
Encasodequeesteaparatofuncione
incorrectamente,nolorepareusted
mismo.Póngaseencontactoconel
distribuidordeventasoserviciospara
solicitarunareparación.
Lossiguientessímbolosutilizadosenestemanualinformande
estadospotencialmentepeligrososparaelusuario,elpersonal
demantenimientooparaeldispositivo:
ADVERTENCIA
Estesímbolohacereferenciaaun
riesgoounaprácticainseguraque
puedenocasionargraveslesiones
personalesolamuerte.
PRECAUCIÓN
Estesímbolohacereferenciaa
unriesgoounaprácticainsegura
quepuedenocasionarlesiones
personalesodañosenelproducto
olapropiedad.
Accionesprohibidas
Cuestionesquedeben
tenerseencuenta
Le agradecemos la compra de este producto Panasonic.
Este producto es una unidad interior de un climatizador
de aire comercial.
Se incluyen las instrucciones de instalación.
•LeaestasInstruccionesdefuncionamientodetenidamente
antesdeusarelclimatizadordeaire.Siaúnasítiene
problemasodicultades,solicíteleayudaasudistribuidor.
•Esteclimatizadordeaireestádiseñadoparaofrecerle
comodidadensushabitaciones.Utiliceestedispositivo
únicamenteparaelnparaelqueestádiseñado,segúnlo
descritoenestasInstruccionesdefuncionamiento.
ADVERTENCIA
15
ESPAÑOL
Estedispositivoestádiseñadoparaser
utilizadoporusuariosexpertosoformados
entiendas,enindustrialigerayengranjas,
oparausocomercialporpartedepersonas
quenotenganunapreparaciónespecíca.
Estedispositivopuedeserutilizadopor
personasapartirde8añosdeedad,y
porpersonasconcapacidadesfísicas,
sensorialesomentalesofaltadeexperiencia
yconocimiento,siemprequehayanrecibido
supervisiónoinstruccionesenrelaciónaluso
deldispositivodeformasegurayentiendan
losriesgosquedichousoconlleva.
Mantengalasalidadeaireylaalarmade
incendioa1,5mdelaunidadcomomínimo.
Norefrigerenicalefactelasalademasiadosi
hayniñospequeñosoinválidosenlamisma.
Noapagueyenciendaelclimatizadordeaire
desdeelinterruptordealimentaciónprincipal.
Utiliceelbotóndeencendidoyapagado.
Nopeguenadaenlasalidadeairede
launidadexterior.Resultapeligroso,
dadoqueelventiladorgiraaalta
velocidad.
Notoquelaentradadeairenilas
aladasaletasdealuminiodela
unidadexterior.Podríaresultarherido.
Nocoloqueningúnobjetoenla
CARCASADELVENTILADOR.
Podríaresultarherido,yla
unidadpodríadañarse.
Proporcioneunatomadecorrienteque
vayaautilizarseexclusivamentepara
cadaunidad,einstaleunelementode
desconexióndelaalimentación,un
disyuntordefugasatierra(ELCB)oun
dispositivodecorrienteresidual(RCD)a
mododeproteccióncontrasobrecorriente
enlalíneaexclusiva.
Proporcioneunatomadecorrienteque
puedautilizarseexclusivamenteparacada
unidad;desconexióncompletasignica
disponerdeseparacióndecontactoen
todoslospolosdelcableadojo,de
acuerdoconlasnormasdecableado.
Paraevitarposiblespeligros
derivadosdefallosdelaislamiento
deberáconectarselaunidadatierra.
Noutilicecablesmodicados,
empalmados,cablesde
extensiónnicablesno
especicados,paraevitar
sobrecalentamientoseincendios.
Dejedeusarelproductoencuantose
produzcacualquiertipodeanomalíaofallo,
ydesconecteelenchufeodesactiveel
interruptordealimentaciónyeldisyuntor.
(Riesgodehumo/incendio/descargaeléctrica)
Ejemplosdeanomalíaofallo:
ElELCBseactivafrecuentemente.
Cuandoseenciende,eldispositivoaveces
noseponeenmarcha.
Cuandoelcablesemueve,laalimentación
sedesconecta.
Duranteelfuncionamientosedetectaolora
quemadooruidoanómalo.
Lacarcasaestádeformadaodemasiado
caliente.
Seproducenfugasdeaguadesdelaunidad
interior.
Elcabledealimentaciónoelenchufeestán
demasiadocalientes.
Nopuedecontrolarselavelocidaddel
ventilador.
Launidaddejadefuncionarinmediatamente,
inclusocuandoseenciendeparasu
funcionamiento.
Elventiladornosedetiene,inclusoaunque
sehadetenidolaunidad.
Póngaseencontactoinmediatamentecon
sudistribuidorlocalparasolicitartareasde
mantenimientooreparación.
ADVERTENCIA PRECAUCIÓN
•Durantetormentas,elcompresorpodríadetenerse
ocasionalmente.Estonosetratadeunfallomecánico.
Transcurridosunosminutos,launidadserecuperará
automáticamente.
•Eltextoeninglésconstituyelasinstruccionesoriginales.El
restodelosidiomassontraduccionesdelasinstrucciones
originales.
Información importante relativa al
refrigerante empleado
Esteproductocontienegasesdeefectoinvernaderouorados
cubiertosporelProtocolodeKioto.Noemitagasesala
atmósfera.
Tipoderefrigerante:R410A
ValordeGWP
(1)
:1975
(1)
GWP=potencialdecalentamientoglobal
Esposiblequedebanrealizarseinspeccionesperiódicasen
buscadefugasderefrigeranteenfuncióndelalegislación
europeaolocal.Póngaseencontactoconsudistribuidorlocal
paraobtenermásinformación.
AVISO
Nosesientenisesubaen
launidad.Podríacaerse
accidentalmente.
16
Precauciones de uso
Instalación
z
Esteclimatizadordeairedebeserinstaladocorrectamente
portécnicosdeinstalacióncualicados,deacuerdoconlas
Instruccionesdeinstalaciónincluidasconlaunidad.
z
Antesderealizarlainstalación,compruebequeelvoltajede
suministroeléctricodesucasauocinaseaelmismoque
elvoltajeindicadoenlaplacadecaracterísticas.
ADVERTENCIA
Evite las siguientes ubicaciones a la hora de
efectuar la instalación.
z
Ubicacionesenlasqueexistahumoogascombustible.
Lugaresatemperaturasextremadamentealtas,comouninvernadero.
z
Lugaresenlosquehayaobjetosquegenerenuncalorexcesivo.
Atención:
z
Eviteinstalarlaunidadexteriorenlugaresenlosqueelagua
saladadelmarpuedasalpicadirectamentesobreella,así
comotambiénenentornosconairesulfuroso,cercadeunspa.
(Paraprotegerelclimatizadordeairedelacorrosión).
Cableado
z
Todoelcableadorealizadodebecumplirconlanormativa
eléctricalocal.
(Consulteasudistribuidoroauntécnicocualicadopara
obtenermásinformación).
z
Todaslasunidadesdebenconectarseatierra
correctamente,medianteuncabledeconexiónamasa(oa
tierra)oatravésdelcableadodesuministro.
z
Elcableadodeberealizarlounelectricistacualicado.
Preparación del funcionamiento
Encienda la alimentación eléctrica 5 horas antes
de que la unidad empiece a funcionar.
(Paraelcalentamiento)
z
Dejelaalimentacióneléctricaactivadaparaun
usocontinuo.
ON
NOTA
Extraigaelenchufedelatomadecorriente,apagueel
disyuntorodesconecteelsistemadedesconexióndela
alimentaciónutilizadoparaaislarelclimatizadordeairedel
suministroeléctricoprincipalcuandonovayaausarsedurante
unperiododetiempoprolongado.
Condiciones de funcionamiento
Utiliceesteclimatizadordeaireenelsiguienteintervalode
temperatura.
Intervalo de temperatura interior:
Modorefrigeración:de18°Ca32°C(*TBS)
Modocalefacción:de16ºCa30ºC(*TBS)
*TBS:temperaturadebulboseco
Consejos prácticos para ahorrar energía
Evite
z
No bloquee la entrada ni la salida de aire de la unidad.
(Si obstruye alguna de las dos, la unidad no
funcionará correctamente y se producirán fallos de
funcionamiento).
z
Duranteelfuncionamientoderefrigeración,utilice
cortinasopersianasparaevitarquelaluzsolardirecta
entrealasala.
Recomendado
z
Mantengasiemprelimpioelltrodeaire.
(Sielltroestáobstruido,elrendimientodelaunidad
serámenor).
→“Mantenimiento”(P.18)
z
Paraimpedirqueelaireacondicionadoseescape,
mantengalasventanas,laspuertasyotrasaberturas
cerradas.
Información para los usuarios sobre la recopilación
y el desecho de dispositivos antiguos y pilas usadas
L
aaparicióndeestossímbolosenlosproductos,
enlosenvasesoenladocumentaciónque
acompañaalproductosignicaquelosproductos
eléctricosyelectrónicosusados,asícomolas
pilas,nodebenmezclarseconlosresiduos
domésticosgenerales.
Paraqueeltratamiento,larecuperaciónyel
recicladodelaspilasydelosproductosusados
serealicedelaformacorrecta,trasládelosalos
puntosderecopilaciónaplicables,cumpliendo
conlalegislaciónvigenteensupaísyconlas
directivas2002/96/CEy2006/66/CE.
Aldeshacersecorrectamentedelosproductosy
delaspilascorrectamente,colaboraráaahorrar
valiososrecursosyaevitarposiblesefectos
negativosparalasaludhumanayelmedio
ambiente,quepodríansurgiraraízdeuna
manipulacióninadecuadadelosresiduos.
Sideseaobtenermásinformaciónsobre
larecopilaciónyelrecicladodepilasyde
productosusados,póngaseencontactoconsu
ayuntamiento,consuserviciodebasurasoconel
puntodeventaenelqueadquiriólosproductos.
Podríanaplicarsemultasporeldesecho
inadecuadodeestosresiduos,deacuerdoconla
legislacióndesupaís.
Para usuarios profesionales de la Unión
Europea
Sideseadeshacersedesusdispositivos
eléctricosyelectrónicos,póngaseencontacto
consudistribuidoroproveedorparaobtenermás
información.
[Información sobre desecho en otros países
situados fuera de la Unión Europea]
Estossímbolostienenvalidezexclusivamenteen
laUniónEuropea.Sideseadeshacersedeestos
productos,póngaseencontactoconlaautoridad
localoconsudistribuidor,ypregúntelescuálesel
métododedesechoadecuado.
Pb
Nota para el símbolo de la batería (ejemplos
de dos símbolos inferiores):
Estesímbolopodríautilizarsejuntoconun
símbolodeproductoquímico.Enestecaso,
cumpleconelrequisitoestablecidoporla
Directivasobreelproductoquímicoencuestión.
17
ESPAÑOL
Nombres de las piezas
UNIDAD INTERIOR
Bridadelconducto
delladodesalida
deaire
(2ubicaciones)
Bridadel
conducto
delladode
entradade
aire(posterior)
Drenajedeagua
Cajade
componentes
eléctricos
Opcional
Mando a distancia con cable de
altas prestaciones
N.ºdemodelo
CZ-RTC5A
Lealasinstruccionesdefuncionamientoincluidasconelmandoadistancia.
Mando a distancia del temporizador
N.ºdemodelo
CZ-RTC4
Mando a distancia inalámbrico
N.ºdemodelo
CZ-RWSK2
N.ºdemodelo
CZ-RWSC3
Funcionamiento
NOTA
Para obtener más información, consulte las Instrucciones de funcionamiento
incluidas con el mando a distancia opcional.
Modo de funcionamiento.
z
Seleccioneentre:CALOR
/SECADO /FRÍO /
VENTILADOR
/AUTO .
Velocidad del ventilador
z
Alta
/Media /Baja /Auto
Mecanismo de funcionamiento
Rendimiento de calefacción
z
Comoesteclimatizadordeaireutilizaelaireexteriorpara
lacalefacción,surendimientodecalefaccióndisminuye
amedidaquebajalatemperaturaexterior.
(Debidoalsistemadebombadecalor).
→Encasodeserasí,utiliceotroaparatodecalefacción.
Descongelación
z
Estedispositivopodríainiciarelfuncionamientode
descongelaciónparaderretirlaescarchaformadaenla
unidadexterior.
1
Comienza la descongelación
:elventiladordela
unidadinteriorsedetiene(olavelocidadpasaaser
extremadamentebaja).
→Aparece“
”(ESPERA).
2
Tras varios minutos se reanuda el
funcionamiento de calefacción
:elventiladordela
unidadinteriorpermanecedetenido(ofuncionaamuy
bajavelocidad)hastaquelabobinadelintercambiador
decalorinteriorsecalientalosuciente.
→Aparece“
”(ESPERA).
3
La descongelación ha concluido
:elventilador
delaunidadinteriorcomienzaafuncionar.
→Desaparece“
”(ESPERA).
Funcionamiento ‘‘SECADO’’
z
Cuandolatemperaturadelasalaalcanzaelnivel
establecido,launidadexteriorrepiteelciclode
encendidoyapagadodeformaautomática.
z
Cuandolaunidadexteriorseapague,elventiladordela
unidadinteriortambiénsedetendrá.
(Paraevitarquelahumedaddelasalaaumentede
nuevo).
z
Cuandoexistenmásposibilidadesdequelatemperatura
delasalaalcanceelnivelestablecido,lavelocidaddel
ventiladorseajustaautomáticamentea‘‘brisa’(viento
ligero).
z
Elfuncionamientoenelmodo‘‘SECADO’nopuede
utilizarsesilatemperaturaexterioresde15°Comenos.
Si se producen fallos de alimentación cuando
la unidad está en funcionamiento
Cuandolaunidadreanudaelfuncionamiento
automáticamentedespuésdeunfallotemporaldel
suministroeléctrico,emplealosmismosajustesque
presentabacuandosedesconectólaalimentación.
18
ADVERTENCIA
z
Pormotivosdeseguridad,noolvideapagarel
climatizadordeaireydesconectarloantesdeefectuar
tareasdelimpieza.
(Delocontrariopodríanproducirsedescargaseléctricas
olesionesfísicasdebidoalaaltavelocidaddegirodel
ventilador).
z
Noviertaaguasobrelaunidadinterior.
(Silohace,podríadañarloscomponentesinternosy
generarunriesgodedescargaeléctrica).
Mantenimiento
Síntoma Causa Acción
El climatizador de
aire no funciona,
a pesar de que la
alimentación está
activada.
Fallodealimentaciónosituaciónposterior
afallodealimentación
Pulseelbotóndeencendidoyapagadoenelmandoa
distancia.
Elbotóndefuncionamiento(alimentación)
estádesactivado.
•Sieldisyuntorestádesactivado,enciendala
alimentación.
•Sieldisyuntorhasaltado,póngaseencontactoconsu
distribuidorsinactivarlo.
Elfusibleestáfundido. Póngaseencontactoconsudistribuidor.
Rendimiento bajo
de la refrigeración
o la calefacción
Laentradaolasalidadeairedelas
unidadesinterioryexteriorestán
obstruidasporelpolvo.
Retireelpolvo.
Conguraciónincorrectadetemperatura
Consulte“Consejosprácticosparaahorrarenergía”.(P.16)
Lasalaestáexpuestaalaluzsolar
directaenelmododerefrigeración.
Laspuertasolasventanasestán
abiertas.
Elltrodeaireestábloqueado. Póngaseencontactoconsudistribuidor.
Demasiadasfuentesdecalorenlasala
enelmododerefrigeración.
Utilicefuentesdecalormínimasyenbrevesperiodosde
tiempo.
Demasiadaspersonasenlasalaenel
mododerefrigeración.
Bajeelajustedetemperatura.
Si el climatizador de aire sigue sin funcionar correctamente incluso después de comprobar
cada uno de los aspectos indicados en “Antes de solicitar tareas de servicio” y “Localización y
resolución de problemas”
z
Detengalaunidadinmediatamenteyapáguela.Acontinuación,póngaseencontactoconsudistribuidoreinformedelnúmero
deserieydelsíntoma.Tambiéndebeinformardesiaparecelamarcadeinspección
ylasletrasE,F,H,L,Pencombinación
conlosnúmeros,enlapantallaLCDdelmandoadistancia.
z
Nuncareparesuclimatizadordeaireustedmismo,yaqueesmuypeligroso.
Antes de solicitar tareas de servicio
PRECAUCIÓN
z
Noutilicenuncadisolventesniproductosquímicos
agresivos.Igualmente,nolimpielaspiezasdeplástico
conaguademasiadocaliente.
(Silohace,podríaprovocardeformacionesocambiosde
color).
z
Algunosbordesmetálicosyaletasestánmuyalados.
Cuandotoqueestaspiezas,tengacuidado.
(Podríaprovocarselesionesfísicas).
z
Utiliceuntabureteoescalerarmesallimpiarunaunidad
interiorinstaladaenaltura.
Nointentelimpiarustedmismoelinteriordelaunidad.
Consulteelapartado“Mantenimientoylimpieza”delasInstruccionesdeinstalación.
19
ESPAÑOL
Localización y resolución de problemas
Síntoma Causa/Medida
Unidad interior
Ruido
Seescucharuidosimilaracorrientesde
aguaantesoduranteelfuncionamiento
delaunidad.
•Ruidodelíquidorefrigeranteuyendoporelinteriordela
unidad
•Ruidodeaguadedrenajeatravésdeltubodedrenaje
Seescuchancrujidosdurante
elfuncionamientooalcesarel
funcionamientodelaunidad.
Ruidoprovocadoporelcambiodetemperaturadelaspiezas
Durante el funcionamiento, el aire
descargado presenta olores.
•Sedescargancomponentesdeolorinteriores,oloracigarroy
oloracosméticosacumuladosenelclimatizadordeaireysu
aire.
•Elinteriordelaunidadestásucio.
(Póngaseencontactoconsudistribuidor).
Se acumulan gotas cerca de la salida de
aire durante el funcionamiento en el modo
de refrigeración.
•Lahumedadinternaserefrigeramedianteairefrío,yse
acumulaenformadegotasderocío.
Aparece niebla durante el funcionamiento
en el modo de refrigeración.
•Sielclimatizadordeairesehainstaladoenlugarescomo
restaurantes,enlosqueexistengrandescantidadesderocío
deaceite,esnecesariorealizarunalimpieza,porqueelinterior
delaunidad(elintercambiadordecalor)estásucio.
(Póngaseencontactoconsudistribuidor).
Aparece niebla durante el funcionamiento
en el modo de calefacción.
•Estáencursolaoperacióndedescongelación.
El ventilador gira durante un tiempo,
incluso a pesar de que la unidad deja de
funcionar.
•Larotacióndelventiladorhacequeelprocesode
funcionamientoserealiceconsuavidad.
•Elventiladorpodríagirarparasecarelintercambiadordecalor,
enfuncióndelajuste.
Se descarga polvo.
•Sedescargaelpolvoacumuladodentrodelaunidadinterior.
Unidad exterior
La unidad no funciona
(Cuando el dispositivo se enciende
inmediatamente/Cuando el funcionamiento
se detiene y se reanuda inmediatamente)
•Launidadnocomienzaafuncionarduranteuntiempo
aproximadode3minutos,yaqueestáactivadoelcircuitode
proteccióndelcompresor.
Aparece ruido durante el funcionamiento en
el modo de calefacción.
•Estáencursolaoperacióndedescongelación.
La unidad emite vapor durante el
funcionamiento en calefacción.
El ventilador sigue girando, incluso
después de detenerse el funcionamiento
con el mando a distancia.
•Elndeestafunciónesqueelfuncionamientoseauido.
Compruebeantesdeconsultarosolicitartareasdeservicio.
75
English Français Español Deutsch
ModelName Nomdumodèle Nombredelmodelo Modellbezeichnung
PowerSource Sourced'alimentation Fuentedealimentación Spannungsquelle
CoolingCapacity Capacitéderefroidissement Capacidadderefrigeración Kühlleistung
HeatingCapacity Capacitédechauffage Capacidaddecalefacción Heizleistung
SoundPressureLevel
(High/Medium/Low)
Niveaudepressionsonore
(Haut/Moyen/Bas)
Niveldepresiónacústica
(alto/medio/bajo)
Schalldruckpegel
(hoch/mittel/niedrig)
SoundPowerLevel
(High/Medium/Low)
Niveaudepuissancesonore
(Haut/Moyen/Bas)
Niveldepotenciaacústica
(alto/medio/bajo)
Schallleistungspegel
(hoch/mittel/niedrig)
UnitDimensions
(HxWxD;mm)
Dimensionsd'unité
(HxLxP;mm)
Dimensionesdelaunidad
(AltoxLargoxAncho;mm)
Geräteabmessungen
(HxBxT[mm])
(HxWxD:ceilingdimension) (HxLxP:dimensionsplafond) (AltoxLargox
Ancho:dimensióndeltecho)
(HxBxT:Deckenmaß)
NetWeight
(kg)
Poidsnet
(kg)
Pesoneto
(kg)
Nettogewicht
(kg)
English Italiano Nederlands Português
ModelName Modello Modelnaam Nomedomodelo
PowerSource Fontedialimentazione Voeding Fontedealimentação
CoolingCapacity Capacitàdiraffreddamento Koelingscapaciteit Capacidadedearrefecimento
HeatingCapacity Capacitàdiriscaldamento Verwarmingscapaciteit Capacidadedeaquecimento
SoundPressureLevel
(High/Medium/Low)
Livellodipressioneacustica
(alto/medio/basso)
Geluidsdrukniveau
(hoog/normaal/laag)
Níveldapressãodosom
(Alto/Médio/Baixo)
SoundPowerLevel
(High/Medium/Low)
Livellodipotenzaacustica
(alto/medio/basso)
Geluidsvermogenniveau
(hoog/normaal/laag)
Níveldapotênciadesom
(Alto/Médio/Baixo)
UnitDimensions
(HxWxD;mm)
Dimensioniunità(AxLxP;mm) Afmetingenvandeunit
(HxBxD;mm)
Dimensõesdaunidade
(AxLxP;mm)
(HxWxD:ceilingdimension) (AxLxP:dimensionesoftto) (HxBxD:plafondafmeting) (AxLxP:dimensãodotecto)
NetWeight
(kg)
Pesonetto
(kg)
Nettogewicht
(kg)
Pesolíquido
(kg)
English Ελληνικη Български Türkçe
ModelName Όνομαμοντέλου Наименованиенамодел ModelAdı
PowerSource Πηγήισχύος Захранване GüçKaynağı
CoolingCapacity Δυνατότηταψύξης Охлаждащамощност SoğutmaKapasitesi
HeatingCapacity Δυνατότηταθέρμανσης Отоплителнамощност IsıtmaKapasitesi
SoundPressureLevel
(High/Medium/Low)
Επίπεδοπίεσηςήχου
(Υψηλό/Μεσαίο/Χαμηλό)
Нивоназвуковоналягане
(Високо/Средно/Ниско)
SesBasınçDüzeyi(Yüksek/
Orta/Düşük)
SoundPowerLevel
(High/Medium/Low)
Επίπεδοισχύοςήχου
(Υψηλό/Μεσαίο/Χαμηλό)
Нивонасиланазвука
(Високо/Средно/Ниско)
SesGüçDüzeyi(Yüksek/Orta/
Düşük)
UnitDimensions
(HxWxD;mm)
Διαστάσειςμονάδας
(ΥxΠxΒ,mm)
Размеринамодула
(ВхШхД,мм)
ÜniteBoyutları(YxGxD;mm)
(HxWxD:ceilingdimension) (ΥxΠxΒ:διαστάσειςοροφής) (ВхШхД:размеринатавана) (YxGxD:tavanboyutu)
NetWeight
(kg)
Καθαρόβάρος
(kg)
Нетнотегло(кг) NetAğırlık(
kg
)
Corresponding language table
Specications

Transcripción de documentos

Operating Instructions Air Conditioner ENGLISH 2~7 Before operating the unit, read these operating instructions thoroughly and keep them for future reference. Model No. INDOOR UNIT High Static Pressure Ducted (E2 type) S-200PE2E5 S-250PE2E5 ● Connectable outdoor unit lineup This booklet is the operating instructions for indoor unit. Regarding the outdoor unit, see the operating instructions supplied with the outdoor unit. OUTDOOR UNIT U-200PE1E8 U-250PE1E8 U-200PE2E8A U-250PE2E8A FRANÇAIS 8 ~ 13 ESPAÑOL 14 ~ 19 DEUTSCH 20 ~ 25 Avant d’utiliser l’appareil, lisez ce mode d’emploi dans son intégralité et conservez-le pour toute référence ultérieure. ITALIANO 26 ~ 31 NEDERLANDS 32 ~ 37 PORTUGUÊS 38 ~ 43 EΛΛΗΝΙΚΆ 44 ~ 49 БЪЛГАРСКИ 50 ~ 55 Prima di utilizzare l’unità, leggere a fondo queste istruzioni per l’uso e conservarle come riferimento futuro. Lees deze gebruiksinstructies goed door voor u het apparaat gebruikt en bewaar ze voor toekomstig gebruik. Antes de utilizar o aparelho, leia completamente este manual de instruções e guarde-o para futuras referências. Πριν θέσετε τη μονάδα σε λειτουργία, διαβάστε πολύ καλά αυτές τις οδηγίες χρήσης και διατηρήστε τις για μελλοντική αναφορά. TÜRKÇE 56 ~ 61 РУССКИЙ 62 ~ 67 Üniteyi çalıştırmadan önce bu çalıştırma talimatlarını iyice okuyun ve gelecekte başvurmak için saklayın. OI_00_290389_EU_all.indb 1 D EUTSCH I N EDERLANDS P ORTUGUÊS E ΛΛΗΝΙΚΆ Б ЪЛГАРСКИ T ÜRKÇE Перед использованием этого устройства внимательно прочитайте настоящую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее для дальнейших справок. Panasonic Corporation 1006 Kadoma, Kadoma City, Osaka, Japan E TALIANO Преди да започнете експлоатация на този уред, прочетете внимателно тези инструкции и ги запазете, за да можете да правите справки с тях и в бъдеще. 85464609291022 F SPAÑOL Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie für die künftige Verwendung auf. Р УССКИЙ 68 ~ 73 Уважно прочитайте цю інструкцію з експлуатації перед тим, як увімкнути пристрій, та збережіть її на майбутнє. NGLISH RANÇAIS Antes de operar la unidad, lea atentamente estas instrucciones de funcionamiento y guárdelas para futuras consultas. УКРАЇНСЬКА E У КРАЇНСЬКА CV6233315270 2016/12/8 10:22:41 Le agradecemos la compra de este producto Panasonic. Este producto es una unidad interior de un climatizador de aire comercial. Se incluyen las instrucciones de instalación. Índice Precauciones de seguridad........................................... 14 zz Precauciones de uso...................................................... 16 zz Nombres de las piezas................................................... 17 zz Funcionamiento.............................................................. 17 zz • Mecanismo de funcionamiento................................... 17 Mantenimiento................................................................. 18 zz • Antes de solicitar tareas de servicio.......................... 18 Localización y resolución de problemas...................... 19 zz Especificaciones............................................................. 74 zz • Unidad interior.............................................................. 74 • Tabla de idioma correspondiente................................ 74 Información sobre el producto Si tiene problemas o preguntas relacionadas con el climatizador de aire, necesitará la siguiente información. Los números de modelo y de serie se encuentran en la placa de características de la tapa de la caja de componentes eléctricos. N.º de modelo N.º de serie Fecha de compra Dirección del distribuidor Número de teléfono Precauciones de seguridad Los siguientes símbolos utilizados en este manual informan de estados potencialmente peligrosos para el usuario, el personal de mantenimiento o para el dispositivo: ADVERTENCIA Este símbolo hace referencia a un riesgo o una práctica insegura que pueden ocasionar graves lesiones personales o la muerte. PRECAUCIÓN Este símbolo hace referencia a un riesgo o una práctica insegura que pueden ocasionar lesiones personales o daños en el producto o la propiedad. Acciones prohibidas Cuestiones que deben tenerse en cuenta • Lea estas Instrucciones de funcionamiento detenidamente antes de usar el climatizador de aire. Si aún así tiene problemas o dificultades, solicítele ayuda a su distribuidor. • Este climatizador de aire está diseñado para ofrecerle comodidad en sus habitaciones. Utilice este dispositivo únicamente para el fin para el que está diseñado, según lo descrito en estas Instrucciones de funcionamiento. ADVERTENCIA Confirme con un distribuidor autorizado o con un especialista el uso del tipo de refrigerante especificado. El uso de un refrigerante distinto del tipo especificado podría provocar daños al producto, quemaduras, lesiones físicas y otros incidentes. Este climatizador de aire no tiene ventilador para la toma de aire fresco del exterior. Deberá abrir las puertas o las ventanas con frecuencia cuando utilice dispositivos de calefacción por gas o aceite en la misma sala, ya que consumen gran cantidad de oxígeno del aire. De lo contrario, en casos extremos, existe el riesgo de asfixia. No utilice ni almacene nunca gasolina ni otros vapores o líquidos inflamables cerca del climatizador de aire: es muy peligroso. No utilice este dispositivo en una atmósfera potencialmente explosiva. No toque la unidad nunca con las manos húmedas. No introduzca los dedos ni otros objetos en la unidad interior o exterior del climatizador de aire, ya que las piezas giratorias podrían provocar lesiones. Si el refrigerante entra en contacto con una llama generará gas tóxico. Por razones de seguridad, asegúrese de apagar el climatizador de aire y desconectar la alimentación antes de realizar la limpieza o el servicio. Extraiga el enchufe de la toma de corriente, apague el disyuntor o desconecte el sistema de desconexión de la alimentación utilizado para aislar el climatizador de aire del suministro eléctrico principal, en caso de emergencia. Los usuarios no deben limpiar el interior de las unidades exterior e interior. La limpieza debe realizarla un especialista o distribuidor autorizados. En caso de que este aparato funcione incorrectamente, no lo repare usted mismo. Póngase en contacto con el distribuidor de ventas o servicios para solicitar una reparación. 14 OI_00_290389_EU_all.indb 14 2016/12/8 10:22:46 PRECAUCIÓN Proporcione una toma de corriente que vaya a utilizarse exclusivamente para cada unidad, e instale un elemento de desconexión de la alimentación, un disyuntor de fugas a tierra (ELCB) o un dispositivo de corriente residual (RCD) a modo de protección contra sobrecorriente en la línea exclusiva. Proporcione una toma de corriente que pueda utilizarse exclusivamente para cada unidad; desconexión completa significa disponer de separación de contacto en todos los polos del cableado fijo, de acuerdo con las normas de cableado. Para evitar posibles peligros derivados de fallos del aislamiento deberá conectarse la unidad a tierra. No utilice cables modificados, empalmados, cables de extensión ni cables no especificados, para evitar sobrecalentamientos e incendios. Deje de usar el producto en cuanto se produzca cualquier tipo de anomalía o fallo, y desconecte el enchufe o desactive el interruptor de alimentación y el disyuntor. (Riesgo de humo/incendio/descarga eléctrica) Ejemplos de anomalía o fallo: • El ELCB se activa frecuentemente. • Cuando se enciende, el dispositivo a veces no se pone en marcha. • Cuando el cable se mueve, la alimentación se desconecta. • Durante el funcionamiento se detecta olor a quemado o ruido anómalo. • La carcasa está deformada o demasiado caliente. • Se producen fugas de agua desde la unidad interior. • El cable de alimentación o el enchufe están demasiado calientes. • No puede controlarse la velocidad del ventilador. • La unidad deja de funcionar inmediatamente, incluso cuando se enciende para su funcionamiento. • El ventilador no se detiene, incluso aunque se ha detenido la unidad. Póngase en contacto inmediatamente con su distribuidor local para solicitar tareas de mantenimiento o reparación. No se siente ni se suba en la unidad. Podría caerse accidentalmente. Este dispositivo está diseñado para ser utilizado por usuarios expertos o formados en tiendas, en industria ligera y en granjas, o para uso comercial por parte de personas que no tengan una preparación específica. Este dispositivo puede ser utilizado por personas a partir de 8 años de edad, y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales o falta de experiencia y conocimiento, siempre que hayan recibido supervisión o instrucciones en relación al uso del dispositivo de forma segura y entiendan los riesgos que dicho uso conlleva. Mantenga la salida de aire y la alarma de incendio a 1,5 m de la unidad como mínimo. No refrigere ni calefacte la sala demasiado si hay niños pequeños o inválidos en la misma. No apague y encienda el climatizador de aire desde el interruptor de alimentación principal. Utilice el botón de encendido y apagado. No pegue nada en la salida de aire de la unidad exterior. Resulta peligroso, dado que el ventilador gira a alta velocidad. No toque la entrada de aire ni las afiladas aletas de aluminio de la unidad exterior. Podría resultar herido. No coloque ningún objeto en la CARCASA DEL VENTILADOR. Podría resultar herido, y la unidad podría dañarse. ESPAÑOL AVISO • Durante tormentas, el compresor podría detenerse ocasionalmente. Esto no se trata de un fallo mecánico. Transcurridos unos minutos, la unidad se recuperará automáticamente. • El texto en inglés constituye las instrucciones originales. El resto de los idiomas son traducciones de las instrucciones originales. Información importante relativa al refrigerante empleado Este producto contiene gases de efecto invernadero fluorados cubiertos por el Protocolo de Kioto. No emita gases a la atmósfera. Tipo de refrigerante: R410A Valor de GWP(1): 1975 (1) GWP = potencial de calentamiento global Es posible que deban realizarse inspecciones periódicas en busca de fugas de refrigerante en función de la legislación europea o local. Póngase en contacto con su distribuidor local para obtener más información. 15 OI_00_290389_EU_all.indb 15 2016/12/8 10:22:47 Precauciones de uso Instalación Este climatizador de aire debe ser instalado correctamente zz por técnicos de instalación cualificados, de acuerdo con las Instrucciones de instalación incluidas con la unidad. Antes de realizar la instalación, compruebe que el voltaje de zz suministro eléctrico de su casa u oficina sea el mismo que el voltaje indicado en la placa de características. ADVERTENCIA Evite las siguientes ubicaciones a la hora de efectuar la instalación. zzUbicaciones en las que exista humo o gas combustible. Lugares a temperaturas extremadamente altas, como un invernadero. zzLugares en los que haya objetos que generen un calor excesivo. Condiciones de funcionamiento Utilice este climatizador de aire en el siguiente intervalo de temperatura. „„Intervalo de temperatura interior: Modo refrigeración: de 18 °C a 32 °C (*TBS) Modo calefacción: de 16 ºC a 30 ºC (*TBS) *TBS: temperatura de bulbo seco Información para los usuarios sobre la recopilación y el desecho de dispositivos antiguos y pilas usadas La aparición de estos símbolos en los productos, en los envases o en la documentación que acompaña al producto significa que los productos eléctricos y electrónicos usados, así como las pilas, no deben mezclarse con los residuos domésticos generales. Para que el tratamiento, la recuperación y el reciclado de las pilas y de los productos usados se realice de la forma correcta, trasládelos a los puntos de recopilación aplicables, cumpliendo con la legislación vigente en su país y con las directivas 2002/96/CE y 2006/66/CE. Al deshacerse correctamente de los productos y de las pilas correctamente, colaborará a ahorrar valiosos recursos y a evitar posibles efectos negativos para la salud humana y el medio ambiente, que podrían surgir a raíz de una manipulación inadecuada de los residuos. Si desea obtener más información sobre la recopilación y el reciclado de pilas y de productos usados, póngase en contacto con su ayuntamiento, con su servicio de basuras o con el punto de venta en el que adquirió los productos. Podrían aplicarse multas por el desecho inadecuado de estos residuos, de acuerdo con la legislación de su país. Atención: � Evite instalar la unidad exterior en lugares en los que el agua salada del mar pueda salpica directamente sobre ella, así como también en entornos con aire sulfuroso, cerca de un spa. (Para proteger el climatizador de aire de la corrosión). Cableado Todo el cableado realizado debe cumplir con la normativa zz eléctrica local. (Consulte a su distribuidor o a un técnico cualificado para obtener más información). Todas las unidades deben conectarse a tierra zz correctamente, mediante un cable de conexión a masa (o a tierra) o a través del cableado de suministro. El cableado debe realizarlo un electricista cualificado. zz Preparación del funcionamiento Encienda la alimentación eléctrica 5 horas antes ON de que la unidad empiece a funcionar. (Para el calentamiento) Deje la alimentación eléctrica activada para un zz uso continuo. Para usuarios profesionales de la Unión Europea Si desea deshacerse de sus dispositivos eléctricos y electrónicos, póngase en contacto con su distribuidor o proveedor para obtener más información. NOTA Extraiga el enchufe de la toma de corriente, apague el disyuntor o desconecte el sistema de desconexión de la alimentación utilizado para aislar el climatizador de aire del suministro eléctrico principal cuando no vaya a usarse durante un periodo de tiempo prolongado. [Información sobre desecho en otros países situados fuera de la Unión Europea] Estos símbolos tienen validez exclusivamente en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos productos, póngase en contacto con la autoridad local o con su distribuidor, y pregúnteles cuál es el método de desecho adecuado. Consejos prácticos para ahorrar energía „„Evite � No bloquee la entrada ni la salida de aire de la unidad. (Si obstruye alguna de las dos, la unidad no funcionará correctamente y se producirán fallos de funcionamiento). � Durante el funcionamiento de refrigeración, utilice cortinas o persianas para evitar que la luz solar directa entre a la sala. „„Recomendado 16 � Mantenga siempre limpio el filtro de aire. (Si el filtro está obstruido, el rendimiento de la unidad será menor). → “Mantenimiento” (P.18) � Para impedir que el aire acondicionado se escape, mantenga las ventanas, las puertas y otras aberturas cerradas. OI_00_290389_EU_all.indb 16 Pb Nota para el símbolo de la batería (ejemplos de dos símbolos inferiores): Este símbolo podría utilizarse junto con un símbolo de producto químico. En este caso, cumple con el requisito establecido por la Directiva sobre el producto químico en cuestión. 2016/12/8 10:22:47 Nombres de las piezas UNIDAD INTERIOR Brida del conducto del lado de entrada de aire (posterior) Brida del conducto del lado de salida de aire (2 ubicaciones) Drenaje de agua Caja de componentes eléctricos Opcional Mando a distancia inalámbrico Mando a distancia del temporizador Mando a distancia con cable de altas prestaciones ESPAÑOL A N.º de modelo CZ-RWSK2 N.º de modelo CZ-RWSC3 N.º de modelo CZ-RTC4 N.º de modelo CZ-RTC5A Lea las instrucciones de funcionamiento incluidas con el mando a distancia. Funcionamiento NOTA Para obtener más información, consulte las Instrucciones de funcionamiento incluidas con el mando a distancia opcional. „ Modo de funcionamiento. z Seleccione entre: CALOR /SECADO VENTILADOR /AUTO . /FRÍO / „ Velocidad del ventilador z Alta /Media /Baja /Auto Mecanismo de funcionamiento „ Rendimiento de calefacción z Como este climatizador de aire utiliza el aire exterior para la calefacción, su rendimiento de calefacción disminuye a medida que baja la temperatura exterior. (Debido al sistema de bomba de calor). →En caso de ser así, utilice otro aparato de calefacción. „ Descongelación z Este dispositivo podría iniciar el funcionamiento de descongelación para derretir la escarcha formada en la unidad exterior. 1Comienza la descongelación: el ventilador de la unidad interior se detiene (o la velocidad pasa a ser extremadamente baja). → Aparece “ ” (ESPERA). 2Tras varios minutos se reanuda el funcionamiento de calefacción: el ventilador de la unidad interior permanece detenido (o funciona a muy baja velocidad) hasta que la bobina del intercambiador de calor interior se calienta lo suficiente. → Aparece “ ” (ESPERA). 3La descongelación ha concluido: el ventilador de la unidad interior comienza a funcionar. → Desaparece “ ” (ESPERA). OI_00_290389_EU_all.indb 17 „ Funcionamiento ‘‘SECADO’’ z Cuando la temperatura de la sala alcanza el nivel establecido, la unidad exterior repite el ciclo de encendido y apagado de forma automática. z Cuando la unidad exterior se apague, el ventilador de la unidad interior también se detendrá. (Para evitar que la humedad de la sala aumente de nuevo). z Cuando existen más posibilidades de que la temperatura de la sala alcance el nivel establecido, la velocidad del ventilador se ajusta automáticamente a ‘‘brisa’’ (viento ligero). z El funcionamiento en el modo ‘‘SECADO’’ no puede utilizarse si la temperatura exterior es de 15 °C o menos. „ Si se producen fallos de alimentación cuando la unidad está en funcionamiento Cuando la unidad reanuda el funcionamiento automáticamente después de un fallo temporal del suministro eléctrico, emplea los mismos ajustes que presentaba cuando se desconectó la alimentación. 17 2016/12/8 10:22:48 Mantenimiento No intente limpiar usted mismo el interior de la unidad. Consulte el apartado “Mantenimiento y limpieza” de las Instrucciones de instalación. ADVERTENCIA Por motivos de seguridad, no olvide apagar el zz climatizador de aire y desconectarlo antes de efectuar tareas de limpieza. (De lo contrario podrían producirse descargas eléctricas o lesiones físicas debido a la alta velocidad de giro del ventilador). No vierta agua sobre la unidad interior. zz (Si lo hace, podría dañar los componentes internos y generar un riesgo de descarga eléctrica). PRECAUCIÓN No utilice nunca disolventes ni productos químicos zz agresivos. Igualmente, no limpie las piezas de plástico con agua demasiado caliente. (Si lo hace, podría provocar deformaciones o cambios de color). Algunos bordes metálicos y aletas están muy afilados. zz Cuando toque estas piezas, tenga cuidado. (Podría provocarse lesiones físicas). Utilice un taburete o escalera firmes al limpiar una unidad zz interior instalada en altura. Antes de solicitar tareas de servicio Síntoma El climatizador de aire no funciona, a pesar de que la alimentación está activada. Causa Acción Fallo de alimentación o situación posterior a fallo de alimentación Pulse el botón de encendido y apagado en el mando a distancia. El botón de funcionamiento (alimentación) está desactivado. • Si el disyuntor está desactivado, encienda la alimentación. • Si el disyuntor ha saltado, póngase en contacto con su distribuidor sin activarlo. El fusible está fundido. Póngase en contacto con su distribuidor. La entrada o la salida de aire de las unidades interior y exterior están obstruidas por el polvo. Retire el polvo. Configuración incorrecta de temperatura Rendimiento bajo de la refrigeración o la calefacción La sala está expuesta a la luz solar directa en el modo de refrigeración. Consulte “Consejos prácticos para ahorrar energía”. (P.16) Las puertas o las ventanas están abiertas. El filtro de aire está bloqueado. Póngase en contacto con su distribuidor. Demasiadas fuentes de calor en la sala en el modo de refrigeración. Utilice fuentes de calor mínimas y en breves periodos de tiempo. Demasiadas personas en la sala en el modo de refrigeración. Baje el ajuste de temperatura. Si el climatizador de aire sigue sin funcionar correctamente incluso después de comprobar cada uno de los aspectos indicados en “Antes de solicitar tareas de servicio” y “Localización y resolución de problemas” Detenga la unidad inmediatamente y apáguela. A continuación, póngase en contacto con su distribuidor e informe del número zz de serie y del síntoma. También debe informar de si aparece la marca de inspección y las letras E, F, H, L, P en combinación con los números, en la pantalla LCD del mando a distancia. Nunca repare su climatizador de aire usted mismo, ya que es muy peligroso. zz 18 OI_00_290389_EU_all.indb 18 2016/12/8 10:22:48 Localización y resolución de problemas Compruebe antes de consultar o solicitar tareas de servicio. Síntoma Unidad exterior Unidad interior Ruido Causa/Medida Se escucha ruido similar a corrientes de agua antes o durante el funcionamiento de la unidad. • Ruido de líquido refrigerante fluyendo por el interior de la unidad • Ruido de agua de drenaje a través del tubo de drenaje Se escuchan crujidos durante el funcionamiento o al cesar el funcionamiento de la unidad. Ruido provocado por el cambio de temperatura de las piezas Durante el funcionamiento, el aire descargado presenta olores. • Se descargan componentes de olor interiores, olor a cigarro y olor a cosméticos acumulados en el climatizador de aire y su aire. • El interior de la unidad está sucio. (Póngase en contacto con su distribuidor). Se acumulan gotas cerca de la salida de aire durante el funcionamiento en el modo de refrigeración. • La humedad interna se refrigera mediante aire frío, y se acumula en forma de gotas de rocío. Aparece niebla durante el funcionamiento en el modo de refrigeración. • Si el climatizador de aire se ha instalado en lugares como restaurantes, en los que existen grandes cantidades de rocío de aceite, es necesario realizar una limpieza, porque el interior de la unidad (el intercambiador de calor) está sucio. (Póngase en contacto con su distribuidor). Aparece niebla durante el funcionamiento en el modo de calefacción. • Está en curso la operación de descongelación. El ventilador gira durante un tiempo, incluso a pesar de que la unidad deja de funcionar. • La rotación del ventilador hace que el proceso de funcionamiento se realice con suavidad. • El ventilador podría girar para secar el intercambiador de calor, en función del ajuste. Se descarga polvo. • Se descarga el polvo acumulado dentro de la unidad interior. La unidad no funciona (Cuando el dispositivo se enciende inmediatamente/Cuando el funcionamiento se detiene y se reanuda inmediatamente) • La unidad no comienza a funcionar durante un tiempo aproximado de 3 minutos, ya que está activado el circuito de protección del compresor. Aparece ruido durante el funcionamiento en el modo de calefacción. La unidad emite vapor durante el funcionamiento en calefacción. El ventilador sigue girando, incluso después de detenerse el funcionamiento con el mando a distancia. ESPAÑOL • Está en curso la operación de descongelación. • El fin de esta función es que el funcionamiento sea fluido. 19 OI_00_290389_EU_all.indb 19 2016/12/8 10:22:48 Specifications Corresponding language table English Français Español Deutsch Model Name Nom du modèle Nombre del modelo Modellbezeichnung Power Source Source d'alimentation Fuente de alimentación Spannungsquelle Cooling Capacity Capacité de refroidissement Capacidad de refrigeración Kühlleistung Heating Capacity Capacité de chauffage Capacidad de calefacción Heizleistung Sound Pressure Level (High/Medium/Low) Niveau de pression sonore (Haut/Moyen/Bas) Nivel de presión acústica (alto/medio/bajo) Schalldruckpegel (hoch/mittel/niedrig) Sound Power Level (High/Medium/Low) Niveau de puissance sonore (Haut/Moyen/Bas) Nivel de potencia acústica (alto/medio/bajo) Schallleistungspegel (hoch/mittel/niedrig) Unit Dimensions (HxWxD; mm) Dimensions d'unité (HxLxP ; mm) Dimensiones de la unidad (Alto x Largo x Ancho; mm) Geräteabmessungen (H x B x T [mm]) (HxWxD: ceiling dimension) (HxLxP : dimensions plafond) (Alto x Largo x Ancho: dimensión del techo) (H x B x T: Deckenmaß) Net Weight (kg) Poids net (kg) Peso neto (kg) Nettogewicht (kg) English Italiano Nederlands Português Model Name Modello Modelnaam Nome do modelo Power Source Fonte di alimentazione Voeding Fonte de alimentação Cooling Capacity Capacità di raffreddamento Koelingscapaciteit Capacidade de arrefecimento Heating Capacity Capacità di riscaldamento Verwarmingscapaciteit Capacidade de aquecimento Sound Pressure Level (High/Medium/Low) Livello di pressione acustica (alto/medio/basso) Geluidsdrukniveau (hoog/normaal/laag) Nível da pressão do som (Alto/Médio/Baixo) Sound Power Level (High/Medium/Low) Livello di potenza acustica (alto/medio/basso) Geluidsvermogenniveau (hoog/normaal/laag) Nível da potência de som (Alto/Médio/Baixo) Unit Dimensions (HxWxD; mm) Dimensioni unità (AxLxP; mm) Afmetingen van de unit (H x B x D; mm) Dimensões da unidade (AxLxP; mm) (HxWxD: ceiling dimension) (AxLxP: dimensione soffitto) (H x B x D: plafondafmeting) (AxLxP: dimensão do tecto) Net Weight (kg) Peso netto (kg) Nettogewicht (kg) Peso líquido (kg) English Ελληνικη Български Türkçe Model Name Όνομα μοντέλου Наименование на модел Model Adı Power Source Πηγή ισχύος Захранване Güç Kaynağı Cooling Capacity Δυνατότητα ψύξης Охлаждаща мощност Soğutma Kapasitesi Heating Capacity Δυνατότητα θέρμανσης Отоплителна мощност Isıtma Kapasitesi Sound Pressure Level (High/Medium/Low) Επίπεδο πίεσης ήχου (Υψηλό/Μεσαίο/Χαμηλό) Ниво на звуково налягане (Високо/Средно/Ниско) Ses Basınç Düzeyi (Yüksek/ Orta/Düşük) Sound Power Level (High/Medium/Low) Επίπεδο ισχύος ήχου (Υψηλό/Μεσαίο/Χαμηλό) Ниво на сила на звука (Високо/Средно/Ниско) Ses Güç Düzeyi (Yüksek/Orta/ Düşük) Unit Dimensions (HxWxD; mm) Διαστάσεις μονάδας (ΥxΠxΒ, mm) Размери на модула (ВхШхД, мм) Ünite Boyutları (YxGxD; mm) (HxWxD: ceiling dimension) (ΥxΠxΒ: διαστάσεις οροφής) (ВхШхД: размери на тавана) (YxGxD: tavan boyutu) Net Weight (kg) Καθαρό βάρος (kg) Нетно тегло (кг) Net Ağırlık (kg) 75 OI_00_290389_EU_all.indb 75 2016/12/8 10:23:09
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Panasonic S250PE2E5 Instrucciones de operación

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para