PowerWalker VFI 2000 LCD, VFI 1000 LCD, VFI 1000R LCD, VFI 1500 LCD, VFI 1500R LCD, VFI 2000R LCD, VFI 3000 LCD, VFI 3000R LCD El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el PowerWalker VFI 2000 LCD El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
ES
Online UPS
PowerWalker VFI 1000 LCD
PowerWalker VFI 1500 LCD
PowerWalker VFI 2000 LCD
PowerWalker VFI 3000 LCD
Sistema de Alimentación Ininterrumpida
ES
INDICE
1. Aviso importante sobre seguridad ................................................................................. 1
1-1. Transporte ......................................................................................................... 1
1-2. Preparación ........................................................................................................ 1
1-3. Instalación ......................................................................................................... 1
1-4. Funcionamiento .................................................................................................. 1
1-5. Mantenimiento, revisión y defectos ...................................................................... 2
2. Instalación y configuración ........................................................................................... 3
2-1. Vista panel posterior ........................................................................................... 3
2-2. Impostación de SAI ............................................................................................ 4
3. Operaciones ................................................................................................................. 7
3-1. Pulsante di funcionamiento ................................................................................. 7
3-2. Panel LCD .......................................................................................................... 8
3-3. Alarma acústica .................................................................................................. 9
3-4. Indicación del display LCD ................................................................................... 9
3-5. Impostación SAI ............................................................................................... 10
3-6. Descripción del modo operativo ......................................................................... 13
3-7. Código defectos ................................................................................................ 14
3-8. Indicadores de alerta ........................................................................................ 15
4. Solución de problemas ................................................................................................ 16
5. Almacenamiento y mantenimiento ............................................................................... 18
6. Especificas ................................................................................................................. 19
1
ES
1. Aviso importante sobre seguridad
Siga estrictamente todas las advertencias e instrucciones en este manual. Guarde este
manual y lea atentamente las siguientes instrucciones antes de instalar la unidad. No utilice
este aparato antes de tomar una lectura cuidadosa de toda la información sobre seguridad e
instrucciones.
1-1. Transporte
Por favor llevar el sistema de SAI en la caja original, para protegerlo de los choques y
los impactos.
1-2. Preparación
Para evitar la condensación en SAI se pasado de frío en un ambiente caliente, se
crea condensación. El sistema SAI debe estar completamente seco antes de la
instalación. Por favor, deje el SAI, por lo menos dos horas, para climatizarlo.
No instale el SAI cerca del agua o en ambientes húmedos.
No instale el sistema de SAI a la luz solar directa o cerca de calentadores.
No bloquee los orificios de ventilación del sistema de SAI.
1-3. Instalación
No conecte la toma de salida de SAI en los dispositivos de sobrecarga (por ejemplo:
impresoras láser).
Colocar los cables de modo que nadie camine sobre.
En toma de SAI, no conecte aparatos como secadores de pelo.
El SAI puede ser manejado por cualquier persona, incluso sin experiencia.
Conecte el SAI a en toma con la masa de tierra, posiblemente lo más cerca de SAI a
ser fácilmente accesibles y no pisotear sobre el cable.
Por la alimentación de SAI, por favor, utilice sólo el cable VDE-probado con marca
CE, ejecutando un cableado anti choque.
Para conectar la carga en SAI, utilice únicamente cables VDE-prueba con marca CE.
Al instalar el SAI, debe asegurarse de que la suma de la corriente de fuga de la SAI
y el equipo conectado no exceda 3.5mA.
1-4. Funcionamiento
No desconecte el cable de alimentación de SAI, de lo contrario se anulará la
protección de la masa de tierra, a la conexión entre la salida y todas las cargas
conectadas al SAI.
El SAI ofrece su propio sistema, fuente de corriente interna (baterías). En la toma de
salida del SAI o terminales de voltaje de salida puede haber tensiones, incluso si el
SAI no está conectado a la red.
Para desconectar completamente el SAI, presione el botón OFF / enter.
Prevenir que no entren líquidos u objetos extraños en SAI.
2
ES
1-5. Mantenimiento, revisión y defectos
El SAI funciona con voltajes peligrosos. Cualquier reparación pueden ser realizados
únicamente por personal cualificado de mantenimiento.
Precaución - el riesgo de descarga eléctrica, incluso después de desconectarse de la
red, el cableado interno es todavía conectado a la batería y la tensión es peligrosa.
Antes de realizar cualquier tipo de servicio y / o mantenimiento, desconecte las
bateria, asegurándose de que el SAI no hay tensiones, incluidas las creadas por los
condensadores de alta capacidad.
Sólo las personas que tienen la capacidad de contacto con las bateria, y las
precaución necesarias, puede sustituir a las bateria y el control de las operaciones.
Personas no autorizadas no deben tener contacto con la batería.
Precaución - el riesgo de descarga eléctrica. La batería no está aislada del circuito
de la tensión de entrada. Voltajes peligrosos pueden ocurrir entre los terminales de la
batería y de la tierra. ¡Antes de tocar, por favor, compruebe que el voltaje no está
presente!
Las baterías pueden causar descargas eléctricas y de alta corriente de cortocircuito.
Por favor, tome las precauciones necesarias cuando se trabaja con las baterías:
-Eliminar los relojes, anillos y otros objetos metálicos
-Utilice sólo herramientas con asas y mangos aislados.
Cuando cambie la batería, instalar el mismo número y el mismo tipo de baterías.
No intentar de tirar en basura o quemar las baterías, porque podrían causar una
explosión de la batería.
No abra o destruya las baterías. Por lo tanto, el electrolito que causen daño a la piel
y los ojos. La batería puede ser tóxico.
Por favor reemplazar el fusible únicamente con el mismo tipo y amperaje para evitar
riesgo de incendio.
Por la razón que sea, no desmonte el SAI.
3
ES
2. Instalación y configuración
NOTA: Antes de la instalación, por favor, compruebe la unidad. Asegúrese de que nada en el
interior de caja está dañado. Por favor, mantenga el embalaje original en un lugar seguro para
uso futuro.
NOTA: Hay dos tipos diferentes de SAI on-line: estándar y de larga autonomía. Consulte el
modelo en siguiente tabla.
Modelo
Modelo
Tipo
1000
1000L
Larga
autonomía
1500
1500L
2000
2000L
3000
3000L
2-1. Vista panel posterior
1000(L) / 1500(L) TOWER 2000(L) TOWER 3000(L) TOWER
1. Salidas programables: no conecte las cargas críticas.
2. Resultados de las cargas críticas.
3. Entrada de red CA
4. Disyuntor de entrada
5. Red / Fax / Módem contra sobretensiones
6. (EPO) de apagado de emergencia - Apagado función conector
7. Puerto de comunicación USB
8. RS-232 puerto de comunicación
9. Slot SNMP inteligente
10. Conector de batería externa (para el modelo L)
11. Terminales de salida
12. Salida de disyunción
5
ES
misconnection will cause UPS internal fault. It’s recommended to add one breaker between
positive pole of battery pack and positive pole of external battery connector in UPS to prevent
damage to battery packs from internal fault.
The required specification of breaker: voltage 1.25 x battery voltage/set; current 50A
Please choose battery size and connected numbers according to backup time requirement and
UPS specifications. To extend battery lifecycle, it’s recommended to use them in the
temperature range of 15ºC to 25ºC.
Fase 1: Conexión de la batería externa (sólo para modelos de larga duración de la
batería)
Antes de conectar los cables de bateria siga los puntos por debajo.
Fase 2: Conexión de entrada SAI
Conecte el SAI a la toma de pared con la masa de tierra. Evite el uso de cables de
extensión.
Para el modelo con 200/208/220/230/240VAC: el cable se inserta en su SAI.
Para modello 100/110/115/120/127VAC: el cable es insertado directamente en SAI. Es
el enchufe tipo NEMA 5-15P para 1K, 1KL, 1.5K y 1.5KL modelo, NEMA 5-20P de 2K y
2KL modelos.
Nota: Para los modelos de baja tensión. Compruebe que el panel LCD no se ilumina, o
iluminada que indica la falta de conexión. La iluminación se produce cuando la toma no es
apropiada en relación de SAI. (Consulte el servicio asistencia). Por favor, instale un
interruptor automático (40A) en el modelo 3 KVA entre le red eléctrica y la entrada AC para
operar con seguridad.
Fase 3: Conexión de SAI en salida
Las tomas de salida, son de dos tipos: tomas de corriente y enchufes programables
general. La carga crítica no se puede conectar al programa, mientras las cargas críticas
a tomas general. El SAI es programable: el largo periodo de tiempo para las cargas
críticas, menos tiempo para no cargas críticas.
Por el SAI 3K, para acceder al terminal de entrada y salida, siga las siguientes maneras:
i. Quitar la tapa pequeña en la parte trasera del SAI.
ii. Se recomienda el uso de tipo de cable: AWG14 o 2.1mm2, mientras que para las
conexiones NEMA tipo, usar el cable: WG12-10 o 3.3mm2 - 5.3mm2.
iii. Al final de las conexiones, compruebe que los cables están bien establecidas.
iv. Reemplazar la pequeña tapa en la parte posterior del SAI.
6
ES
Fase 4: Conectores de comunicación
Puerta de comunicación:
Puerta USB Puerta RS-232 Slot Inteligente
Por tener controlado el SAI, con el PC, conecte el cable de comunicación desde el PC a un
puerto USB/RS-232. Con el software instalado en su PC, usted puede programar el encendido
/ apagado del SAI, mediante la vigilancia de la condición del SAI con PC.
El SAI tiene la ranura (slot) para la tarjeta inteligente AS400 o SNMP, para tener una
comunicación avanzada o la opción mejor de visualizar el SAI.
Nota: el puerto USB y RS-232 no pueden funcionar simultáneamente.
Fase 5: Conectar red
Puertas por red: Fax/teléfono
La conexión es de una sola línea de módem, teléfono o fax. IN es la entrada de la línea de
comunicación, OUT es la salida del cable que se conecta el módem, teléfono o fax.
Fase 6: Habilitar y deshabilitar la función EPO
Para el funcionamiento normal del SAI, mantener cerrado el pin 1 y 2. Para activar la EPO,
mantener abierto el pin 1 y 2.
Fase 7: Arrancar el SAI
Para 2 segundos pulsar el botón ON/Mute, en la parte frontal de SAI.
Nota: La bateria se carga por completo en 5 horas de funcionamiento de SAI. No realice
experimentos de descargas de la batería durante el periodo de la carga.
Fase 8: Instalar el software
Para optimizar el sistema el procesamiento, del SAI, instalar el software en su PC, para
configurar el SAI. Por favor, siga los puntos a continuación, para descargar el software de
seguimiento de instalación:
1. Introducción de la página web http://www.powerwalker.com/viewpower.html
2. Haga clic en ViewPower software y elegir el sistema operativo (OS) para transferir el
software en su PC.
3. Siga las instrucciones en la pantalla del monitor para instalar el software.
4. Cuando reinicie su PC, verás un icono de naranja, cerca al reloj.
Switch por el
funcionamiento de SAI.
7
ES
3. Operaciones
3-1. Pulsante di funcionamiento
Pulsante
Función
ON/Mute Button
Activa el SAI. Mantenga pulsada la tecla ON / Mute por 2 segundos
para encender el SAI.
Apagar la alarma: después que el SAI se reenciende en modo de
batería, mantenga pulsada la tecla durante al menos de 3 segundos
para activar o desactivar el sistema de alarma. No es audible en las
situaciones de los errores o advertencias.
Up key: pulse este botón para mostrar el ajuste.
Conmutar en modo de auto-prueba: pulsando simultáneamente los
botones de ON /Mute durante 3 segundos para entrar en auto prueba
del SAI, por examinar si modo AC, el modo ECO, o modo convertidor.
OFF/Enter Button
Desactivar el SAI: Pulse el botón durante 2 segundos para desactivar
el SAI en modo batería. El SAI se pone en modo de espera,
alimentación normal o bypass, en bypass si pulsando este botón lo
permite.
Botón de confirmación de la selección: presione este botón para
confirmar el ajuste realizado en SAI.
Select Button
Cambio de mensaje en LCD: Pulse este botón para cambiar el
mensaje en LCD para la tensión y la frecuencia de entrada, el voltaje
de la batería, el voltaje y la frecuencia de salida. La pantalla indicará
el ajuste después de una pausa de 10 segundos.
Modo de configuración: Pulse el botón durante 3 segundos para
entrar en modo de ajuste, cuando el SAI está apagado.
Down key: presione este botón para seleccionar la siguiente
configuración de SAI.
ON/Mute + Select
Button
Cambia el modo de bypass: Cuando la alimentación es normal, modo
red, pulse simultáneamente los botones ON / Mute y Select durante 3
segundos el SAI entrará en modo bypass. Esta función será ineficaz
cuando el voltaje de entrada está fuera de tolerancia de aceptación.
Exit setting mode or return to the upper menu: When working in
setting mode, press ON/Mute and Select buttons simultaneously for
0.2 seconds to return to the upper menu. If it’s already in top menu,
press these two buttons at the same time to exit the setting mode.
8
ES
3-2. Panel LCD
Display
Función
Información del tiempo de autonomía
Indicates the estimated backup time.
H: horas, M: minutos, S: segundos
Configuration and fault information
Indicates the configuration items, and the configuration items are
listed in details in section 3-5.
Indica el código del guasto, enlechados en detalle en sección 3-7,
3-8.
Funcionamiento sin alarma
Indica que la alarma sonora es deshabilitado.
Información salida
Indica la tensión de salida, frecuencia.
Vac: AC voltage, Vdc: DC voltage, Hz: frecuencia
Información de carga
Indica el nivel de carga de: 0-24%, 25-49%, 50-74%, e 75-100%.
Indica la sobrecarga.
Indica un cortocircuito en: salida de SAI o de la carga conectada.
Información de las salidas programables
Indica si las tomas programables están funcionando.
Informaciones del modo operativo
Indica si el SAI es conectado a red.
Indica que la bateria es activa.
Indica que el circuito bypass es activo.
Indica que el modo ECO es activo.
Indica que el circuito inverter es activo.
9
ES
Indica las toma de salida son activas.
Informaciones bateria
Indica el nivel de bateria, de: 0-24%, 25-49%, 50-74%, e
75-100%.
Indica un guasto a la bateria.
Indica la baja tensión de la bateria.
Información tensión de entrada & Bateria
Indica la tensión de entrada, y frecuencia, y tensión de la bateria.
Vac: AC voltage, Vdc: DC voltage, Hz: frecuencia de entrada
3-3. Alarma acústica
Modo bateria
Sonido cada 5 segundos
Bateria baja
Sonido cada 2 segundos
Overload
Sonido cada segundo
Guasto
Sonido continuado
Modo bypass
Sonido cada 10 segundos
3-4. Indicación del display LCD
Abreviaciones
Indicación del Display
Significado
ENA
Hábil
DIS
Di sable
ESC
Interrumpido
HLS
Fuerte perdida
LLS
Baja perdida
BAT
Bateria
BAH
Battery AH
CHA
Charger current
CBV
Charger boost voltage
CFV
Charger float voltage
CF
Convertidor
ON
ON
EP
EPO
TP
Temperatura
CH
Carga bateria
FU
Bypass frequency unstable
EE
EEPROM error
10
ES
FA
Fan failure
BR
Battery Replace
3-5. Impostación SAI
Hay tres parámetros de ajuste del SAI.
Parámetro 1: es un programa alternativo.
Hay 15 programas que se establezcan.
Consulte la siguiente tabla.
Los parámetros 2 y 3 son las opciones de
parámetros o valores establecidos para
cada programa.
01: Ajuste de la tensión de salida
Interfaz
Impostación
Por modelo 200/208/220/230/240 VAC, se puede elegir el
voltaje de salida siguientes:
200: indica tensión de salida = 200Vac
208: indica tensión de salida = 208Vac
220: indica tensión de salida = 220Vac
230: indica tensión de salida = 230Vac (Standard)
240: indica tensión de salida = 240Vac
Por modelo 100/110/150/120/127 VAC , se puede elegir el
voltaje de salida siguientes:
100: indica tensión de salida = 100Vac
110: indica tensión de salida = 110Vac
115: indica tensión de salida = 115Vac
120: indica tensión de salida = 120Vac (Standard)
127: indica tensión de salida = 127Vac
02: Convertidor Frecuencia hable/discapacitado
Interfaz
Impostación
Parámetro 2 e 3: Activa o desactiva el modo convertidor.
Es posible elegir entre las dos opciones siguientes:
CF ENA: modo convertidor habilitado
DIS CF: modo de convertidor discapacitados (Standard)
03: Impostación frecuencia de salida
Interfaz
Impostación
Parámetro 2 & 3: impostaciones frecuencia en salida.
Puede configurar la frecuencia inicial de una batería:
BAT 50: Frecuencia de salida = 50Hz
BAT 60: Frecuencia de salida = 60Hz
Si en modo convertidor, puede elegir entre las siguientes
frecuencias de salida:
FC 50: Frecuencia de salida = 50Hz
FC 60: Frecuencia de salida = 60Hz
Parámetro 1
Parámetro
2
Parámetro 3
11
ES
04: ECO hable/discapacitado
Interfaz
Impostación
Parámetro 3: Activa o desactiva la función de la ECO.
Puede elegir entre las siguientes dos opciones:
ENA: Modo ECO habilitado
DIS: Modo ECO discapacitados (Standard)
05: ECO Gama de ajuste de voltaje
Interfaz
Impostación
Parámetro 2 e 3: Ajuste del punto aceptable de alta tensión y
baja tensión de la ECO, pulsando Down key o Up key.
HLS: Alta tensión con una pérdida de la ECO en el parámetro 2
200/208/220/230/240 VCA para modelos, la gama de ajuste en
el parámetro 3 es: +7 V a +24 V, la tensión nominal.
100/110/115/120/127 VCA para modelos, la gama de ajuste en
el parámetro 3 es: a partir de 3 V a 12 V de voltaje nominal.
LLS: baja tensión con una pérdida de la ECO en el parámetro 2
200/208/220/230/240 VCA modelos, la gama de ajuste en el
parámetro 3 es: de-7V a-24V voltaje nominal.
Modelos de 100/110/115/120/127 VCA, la tensión en el
parámetro 3 es:-3V a-12V voltaje nominal.
06: Bypass activado / desactivado cuando el SAI está en OFF
Interfaz
Impostación
Parámetro 3: Activar o desactivar la función del bypass.
Puede elegir entre las siguientes dos opciones:
ENA: Bypass habilitado
DIS: Bypass discapacitados (Standard)
07: Bypass tensión aceptable de impostación
Interfaz
Impostación
Parámetro 2 e 3: Aceptable establecer el alto y bajo
voltaje, para funcionar en modo de bypass, al pulsar la
tecla Down key o Up key.
HLS: Bypass punto de alta tensión.
200/208/220/230/240 VCA modelos:
230-264: el ajuste del punto de alta tensión en el
parámetro 3 es de 230Vca a 264VAC. (Default: 264Vac)
100/110/115/120/127 VCA modelos:
120-140: el ajuste del punto de alta tensión en el
parámetro 3 es de 120VAC a 140Vac. (Default: 132Vac)
LLS: by-pass de la sección de baja tensión.
200/208/220/230/240 VCA modelos:
170-220: el punto de baja tensión en el parámetro 3 es de
170Vac a 220Vca. (Default: 170Vac)
100/110/115/120/127 VCA modelos:
85-115: Configuración de la baja tensión en el punto 3 es el
parámetro de 85Vac a 115VAC. (Default: 85Vac)
12
ES
08: Bypass frequency range setting
Interfaz
Impostación
Parameter 2 & 3: Set the acceptable high frequency
point and acceptable low frequency point for Bypass mode
by pressing the Down key or Up key.
HLS: Bypass high frequency point
For 50Hz output frequency models:
51-55Hz: setting the frequency high loss point from 51Hz
to 55HZ(Default: 53.0Hz)
For 60Hz output frequency models:
61-65Hz: setting the frequency high loss point from 61Hz
to 65Hz(Default: 63.0Hz)
LLS: Bypass low Frequency point
For 50Hz output frequency models:
45-49Hz: setting the frequency low loss point from 45Hz
to 49HZ(Default: 47.0Hz)
For 60Hz output frequency models:
55-59Hz: setting the frequency low loss point from 55Hz
to 59Hz(Default: 57.0Hz)
09: Salidas programables activado / desactivado
Interfaz
Impostación
Parámetro 3: Activar o desactivar las salidas
programables.
ENA: Salidas programadas facultada
DIS: Salida previstas son discapacitados (Standard)
10: Configuración de salidas programables
Interfaz
Impostación
Parámetro 3: Fijar plazos para la copia de seguridad de
los productos programables.
0-999: ajuste de la hora normal de la autonomía de las
cargas. 0-999 durante unos minutos de autonomía para no
cargas críticas, con el funcionamiento del SAI en modo de
batería.
11: Configuración del tiempo de autonomía para las tomas generales
Interfaz
Configuración
Parametro 3: Configura el tiempo de autonomía en modo
batería para las tomas generales (para dispositivos críticos).
0-999: ajusta el tiempo de autonomía (durante el modo
batería) de 0 a 999 minutos para las salidas generales
0: Cuando se fija “0”, el tiempo de autonomía serán 10 seg.
DIS: Disable the autonomy limitation and the backup
time will depend on battery capacity. (Standard)
13
ES
12: Battery total AH setting
Interfaz
Configuración
Parameter 3: Set up the battery total AH of the UPS.
7-999: setting the battery total capacity from 7-999 in AH.
Please set the correct battery total capacity if external
battery bank is connected.
13: Charger maximum current setting
Interfaz
Configuración
Parameter 3: Set up the charger maximum current.
1/2/4/6/8: setting the charger maximum current
1/2/4/6/8* in Ampere. (Default: 8A)
*Note: This setting is only available for super charger.
14: Charger Boost voltage setting
Interfaz
Configuración
Parameter 3: Set up the charger boost voltage.
2.25-2.40: setting the charger boost voltage from 2.25
V/cell to 2.40V/cell. (Default: 2.36V/cell)
15: Charger Float voltage setting
Interfaz
Configuración
Parameter 3: Set up the charger float voltage.
2.20-2.33: setting the charger float voltage from 2.20
V/cell to 2.33V/cell. (Default: 2.28V/cell)
00: Ajustes de salida
3-6. Descripción del modo operativo
Modo operativo
Descripción
LCD display
Modo Online
Cuando el voltaje de entrada está en el
rango de aceptabilidad, el SAI
proporcionará la corriente alterna (CA),
saliente, limpio y estable. Al mismo
tiempo, el SAI carga la batería en modo
online.
14
ES
Modo ECO
Método de ahorro energía:
Cuando el voltaje de entrada es el rango
de voltaje aceptable, el SAI funciona en
bypass, ofreciendo el mismo voltaje de
entrada, para lograr el ahorro de
energía.
Modo de
conversión de
frecuencia
Cuando la frecuencia de entrada es de
40 Hz o 70 Hz, el SAI puede ser
programado con una frecuencia de
salida constante a 50 Hz o 60 Hz
Mientras tanto continúa la SAI para
cargar la batería, incluso si funciona en
este modo.
Modo bateria
Cuando la tensión de entrada no está en
el rango aceptable, o la falta de
alimentación, el SAI emite un sonido de
alarma cada 5 segundos. El SAI se
mantendrá hasta que termina la
autonomía de la batería.
Modo Bypass
Cuando el voltaje de entrada es
aceptable, pero el SAI está
sobrecargado, el SAI entrará en un
bypass o un bypass creado en el panel
frontal. Cada 10 segundos, el SAI emite
una alarma.
Modo Standby
Cuando el SAI se apaga, no alimenta la
salida, pero también carga la batería.
Fault mode
When a fault has occurred, the ERROR
icon and the fault code will be displayed.
3-7. Código defectos
Caso del fallo
Nº guasto
Icono
Caso del fallo
Nº guasto
Icono
No se enciende
01
x
Corto inverter salida
14
Entrada alta
02
x
Volt bateria alto
27
Entrada baja
03
x
Volt bateria bajo
28
Inverter guasto
11
x
Alta temperatura
41
x
Volt inverter alto
12
x
Sobrecarga
43
Volt inverter bajo
13
x
Charger failure
45
x
15
ES
3-8. Indicadores de alerta
Aviso
Icono
(parpadeante)
Alarma
Bateria baja
Sonido cada 2 segundos
Sobrecarga
Sonido cada 2 segundos
Bateria no conectada
Sonido cada 2 segundos
SAI sobrecargado
Sonido cada 2 segundos
Conexión no correcta
Sonido cada 2 segundos
Información de EPO
Sonido cada 2 segundos
Alta temperatura
Sonido cada 2 segundos
Carga bateria guasto
Sonido cada 2 segundos
Battery fault
Sonido cada 2 segundos
(At this time, UPS is off to remind users
something wrong with battery)
Salida en bypass por fuera
gama de tensión
Sonido cada 2 segundos
Bypass frequency unstable
Sonido cada 2 segundos
EEPROM error
Sonido cada 2 segundos
Fan failure
Sonido cada 2 segundos
Battery replace
Sonido cada 2 segundos
NOTA: la función “Site Wiring Fault” (fallo en la conexión del cableado) puede ser habilitada o
deshabilitada a través del software. Por favor verifique el manual del software para mayor
detalle.
16
ES
4. Solución de problemas
Si el SAI no funciona correctamente, por favor, resolver problemas utilizando el cuadro
siguiente.
Síntoma
Posibles causas
Remedio
Sin indicación de alarma, incluso
si la alimentación es normal.
La línea de red CA no está
bien conectada a la red
principal de potencia.
Compruebe si el cable de
alimentación de entrada
está conectado a la red.
La línea de red CA no está
conectado a en SAI.
Conecte el cable de la línea
de red CA en el SAI.
El icono y el código indica
con LCD display parpadeante
y alarma suena cada 2 segundos.
EPO es in posición activa.
Ajuste el cierre del circuito,
por desactivar la función
EPO.
EL icono y son
parpadeante en LCD display, con
aviso acústico cada 2 segundos.
Los cables se invierten con
la línea neutra.
Rodear la fuente de
alimentación de 180 º, a
continuación, conecta el
SAI
EL icono y
parpadeante en LCD display, con
aviso acústico cada 2 segundos.
La batería interna o
externa no está conectada
correctamente.
Compruebe si la batería es
conectado correctamente.
El guasto indica el código 27 y la
icono parpadeante en
display LCD, con aviso acústico
continuo.
Alto voltaje de la batería, o
cargador de batería guasto
Póngase en contacto con
su servicio asistencia.
El guasto indica el código 28 y la
icono parpadeante en
display LCD, con aviso acústico
continuo.
Voltaje de la batería muy
baja, o cargador de batería
guasto.
Póngase en contacto con
su servicio asistencia.
El icono y
parpadeante en LCD display, con
aviso sonoro dos veces cada
segundo.
SAI es sobrecarga
Eliminar el exceso de
carga, conectada en SAI.
El SAI está sobrecargado. Los
dispositivos conectados en
SAI son alimentados
directamente de la red a
través de bypass.
Eliminar el exceso de las
cargas en SAI.
Después de repetidas
sobrecarga, el SAI está
bloqueado en el modo de
bypass. I los dispositivos
conectados al SAI se
alimentan directamente de la
red.
Eliminar el exceso de las
cargas conectadas en SAI.
Después apague y reinicie el
SAI.
El guasto indica el código 43 y el
icono con parpadeante
in LCD display e aviso acústico
continuo.
El SAI se ha apagado
automáticamente debido a
la sobrecarga de salida del
SAI
Eliminar el exceso de las
cargas conectadas en SAI.
Después apague y reinicie el
SAI.
17
ES
Síntoma
Posibles causas
Remedio
El guasto indica el código 14 y el
icono con parpadeante
en LCD display y aviso acústico
continuo.
El SAI se ha apagado
automáticamente, como
resultado de corto circuito,
verificados en salida del
SAI.
Controlar el cableado y
dispositivos conectados en
salida del SAI, si están en
una situación de
cortocircuito.
El código del guasto indica: 01,
02, 03, 11, 12, 13 e 41 en display
LCD con aviso acústico continuo.
El SAI tiene un error
interno. Hay dos posibles
causas:
1. La carga está en
funcionamiento, pero
directamente a través de la
red de bypass.
2. La carga no funciona
debido a las interacciones
del SAI.
Póngase en contacto con
su servicio asistencia.
El tiempo de autonomía es más
breve del valor nominal.
La bateria no es
completamente cargada.
Cargar la batería durante al
menos 5 horas, luego
comprobar la capacidad. Si
el problema persiste,
póngase en contacto con el
servicio de asistencia.
Bateria dañada.
Póngase en contacto con
su servicio asistencia, por
sustituir la bateria.
The icon and the warning
code flashing on LCD display
and alarm is sounding every 2
seconds.
Fan is locked or not
working
Check fans and notify
dealer!!
Fault code is shown as 45 on LCD
display. At the same time, alarm is
continuously sounding.
The charger does not have
output and battery voltage
is less than 10V/PC.
Contact your dealer.
18
ES
5. Almacenamiento y mantenimiento
Intervención
El SAI no contiene partes utilizables. La batería tiene una vida de 3 ~ 5 años a 25 ° C de
temperatura ambiente, cuando se sustituirán, por favor, póngase en contacto con su servicio
asistencia.
Almacenamiento
Si es posible y para ser seguro, antes de almacenamiento cargar la batería para 5 horas.
Mantenga el SAI en posición vertical, en un lugar, seco y fresco.
Durante el almacenamiento "stock", recargar la batería como indicada en el cuadro
siguiente:
Temperatura de stock
Frecuencia de recarga
Duración de la carga
-25°C - 40°C
Cada 3 mes
1-2 ore
40°C - 45°C
Cada 2 mes
1-2 ore
19
ES
6. Especificas
CAPACIDAD*
1000 VA / 900 W
1500 VA / 1350 W
2000 VA / 1800 W
3000 VA / 2700 W
ENTRATA
Gama
Volt
Volt transferencia baja
160VAC/140VAC/120VAC/110VAC± 5 % o 80 VAC/70VAC/60VAC/50VAC ± 5 %
( base % carga: 100% - 80 % / 80 % - 70 % / 70 - 60 % / 60 % - 0)
Volt regreso - bajo
175VAC/155VAC/135VAC/125VAC ± 5 % o 87VAC/77VAC/67VAC/62VAC ± 5 %
Volt transferencia - alto
300 VAC ± 5 % o 150 VAC ± 5 %
Volt regreso - alto
290 VAC ± 5 % o 145 VAC ± 5 %
Gama frecuencia
40Hz ~ 70 Hz
Fase
Mono fase + neutro
Factor de Potencia
0.99 @ Full load
SALIDA
Volt salida
200/208/220/230/240VAC o 100/110/115/120/127 VAC
Regulación Volt AC
(Modo bateria)
± 1%
Gama frecuencia
(Gama sincronismo)
47 ~ 53 Hz o 57 ~ 63 Hz
Gama frecuencia (Modo bateria)
50 Hz ± 0.1 Hz o 60Hz ± 0.1 Hz
Valor de corriente de cresta
3:1
Distorsión harmónica
2 % THD (carga linear)
4 % THD (carga no linear)
Tiempo
trasfer
Modo AC bateria
Cero
Inverter a Bypass
4 ms (Típico)
Forma de ola (Modo bateria)
Sinusoidal
EFFICIENZA
Modo AC
90%
90%
Modo bateria
86%
86%
88%
89%
BATTERIA
Modelo
Standard
Tipo bateria
12 V / 7 AH
12 V / 9 AH
12 V / 7 AH
12 V / 9 AH
Numero
3
3
6
6
Tiempo recarga
4 ore por carga al 90% de capacidad (Típico)
Corriente di carga
1.5 A(max.)
Volt de carga
41.0 VDC ± 1%
82.1 VDC ±1%
Modelo
larga
autonom.
Tipo bateria e numero
Depende de baterías exterior
Corriente de carga
1.0 A/2.0 A/4.0A/6.0 A /8.0 A(max.) (Selectable via LCD setting)
Volt de carga
41.0 VDC ± 1%
82.1 VDC ±1%
CARACTERISTICAS MECANICAS
Medidas, D X W X H
397 X 145 X 220 (mm)
421 X 190 X 318 (mm)
Peso neto (kg)
12.5
5.8
13.8
5.8
25.8
12
27
13.2
CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO
Humedad relativa
20-95 % RH @ 0- 40°C (sin condensa)
Nivel de ruido
< 45dBA @ 1 metro
GESTIÓN
Smart RS-232 o USB
Suporta: Windows®2000/2003/XP/Vista/2008, Windows® 7, Linux, Unix, and
MAC
Opcional SNMP
Power management from SNMP manager and web browser
* Reducir la capacidad del SAI al 80% en la explotación de un convertidor de frecuencia y el 80% cuando el voltaje de salida se ha fijado en
100VAC/200VAC/208VAC.
/