RAVPower RP-PB201 Manual de usuario

Categoría
Bancos de energía
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

RAVPower PD Pioneer 20000mAh
60W 2-Port Power Bank
User Guide
Model: RP-PB201
Thanks for purchasing RAVPower products. Please read this
User Manual thoroughly before use of the product and retain it
for future reference.
Package Contents
Packungsinhalt Contenu du colis Contenidos del Paquete
Include nella Confezione
1 x RAVPower 20000mAh Power Bank (RP-PB201)
1 x USB-C Charging Cable (60cm / 23.6in)
1 x User Manual
1 x Thank You Card
Product Diagram
Produktabbilung Description du Produit Diagrama del producto
Schema del Prodotto
Power Button
LED Indicators
PD Port
iSmart Port
Specifications
Technische Daten Spécifications Especificaciones Specifiche
Tecniche
Model
Battery Capacity
Min Battery Capacity
PD Input
PD Output
iSmart Output
Total Output
Rated Capacity
Dimensions
Net Weight
RP-PB201
20000mAh/72.6Wh
19400mAh/70.42Wh
5V 3A, 9V 3A, 12V 2.5A, 15V 2A
20V 1.5A 30W Max
5V 3A, 9V 3A, 12V 3A, 15V 3A, 20V 3A
5V3A, 9V2A, 12V1.5A
PD45W + iSmart 5V3A (Each Port) Total
60W Max
20V3A, 2700mAh
151.5 x 66.5 x 25 mm / 5.96 x 2.62 x 0.98 in
371.7 g / 13.11 oz
· Please pay attention to the symbols and indicators for
proper use.
· It is recommended to fully charge the unit before first use.
· Bitte achten Sie für die korrekte Benutzung auf Symbole
und Anzeigen.
· Das Gerät sollte vor der ersten Verwendung vollständig
geladen werden.
· Veuillez faire attention aux symboles et voyants, pour une
utilisation appropriée.
· Il est recommandé de charger complètement l'appareil
avant la première utilisation.
· Por favor, preste atención a los símbolos e indicadores
para un uso adecuado.
· Se recomienda cargar completamente la unidad antes
del primer uso.
· Si prega di prestare attenzione ai simboli e agli indicatori
per un utilizzo corretto.
· Si raccomanda di ricaricare completamente il dispositivo
prima del primo utilizzo.
EN
DE
FR
ES
IT
JP
Before First Use
Vor der ersten Benutzung Avant la Première Utilisation Antes De
Usar Por Primera Vez Prima del Primo Utilizzo
100% 50% 25%
75%
ASIA PACIFIC
E-mail: support.jp@ravpower.com(JP)
JP Importer: SUNVALLEY JAPAN
Address: 104-0032 318-6 PMO9F
EUROPE
E-mail:
support.uk@ravpower.com(UK)
support.de@ravpower.com(DE)
support.fr@ravpower.com(FR)
support.es@ravpower.com(ES)
support.it@ravpower.com(IT)
EU Importer: ZBT International Trading GmbH
Address: Halstenbeker Weg 98C, 25462 Rellingen, Deutschland
NORTH AMERICA
E-mail: support@ravpower.com(US)
support.ca@ravpower.com(CA)
Tel: 1-888-456-8468 (Monday-Friday: 9:00 – 17:00 PST)
MANUFACTURER
Manufacturer: Shenzhen NearbyExpress Technology Development Co.,Ltd.
Address: 333 Bulong Road, Shenzhen, China, 518129
Learn more about the EU Declaration of Conformity:
https://www.ravpower.com/pages/user-manual
RP-PB201_V1.2
11-18-2019
www.ravpower.com
Made in China
Using Your Power Bank
Benutzung Ihrer Powerbank Utilisation de Votre Batterie
Externe Usando Su Banco De Energía Utilizzo del Power
Bank
Press the Power Button to check the battery level.
Drücken Sie die Powertaste, um den Akkustand zu
überprüfen.
Appuyez sur le Bouton d'Alimentation pour vérifier le
niveau de la batterie.
Presione el Botón de Encendido para verificar el nivel
de la batería.
Premere il Pulsante di Accensione per controllare il
livello della batteria.
Check the Battery Level
Überprüfen des Akkustands Vérification du Niveau de Batterie
Revise El Nivel De La Batería Controllo del Livello della
Batteria
EN
JP
EN
DE
FR
ES
IT
JP
1. Charge the power bank via the the PD Port.
2. The LED indicators will light up progressively.
Note: Unplug the charging cable when charging has
completed.
Charging Your Power Bank
Laden Ihrer Powerbank Chargement de Votre Batterie
Externe Cargando Su Banco De Energía Ricarica del
Power Bank
1. Laden Sie die Powerbank über den PD-Anschluss.
2. Die LED-Anzeigen leuchten dann sukzessive auf.
Anmerkung: Ziehen Sie das Ladekabel heraus, wenn
der Ladevorgang abgeschlossen ist.
1. Chargez la batterie externe via le port PD.
2. Les indicateurs LED s'allumeront successivement.
Nota: Débranchez le câble de charge une fois celle-ci
terminée.
1. Cargue el banco de energía a través del puerto
PD.
2. Los indicadores LED se iluminarán progresivamente.
Nota: Desenchufe el cable de carga cuando se haya
completado la carga.
1. Ricaricare il power bank con la porta PD.
2. Gli indicatori LED si accenderanno progressivamente.
Nota: Disconnettere il cavo di ricarica una volta
completata la ricarica.
DE
FR
ES
IT
1
1
2
1
2
2
2
100%
1
Charging Your Device
Laden Ihres Geräts Rechargement de Votre Appareils Cargando
Su Dispositivo Ricarica del Proprio Dispositivo
1. Connect your device to the power bank via the iSmart
or PD port accordingly.
2. Charging will start automatically.
Note: Unplug the charging cable when charging has completed.
1. Schließen Sie Ihr Gerät per iSmart oder PD Anschluss
andie Powerbank an.
2. Der Ladevorgang beginnt automatisch.
Anmerkung: Ziehen Sie das Ladekabel heraus, wenn der
Ladevorgang abgeschlossen ist.
1. Connectez votre appareil à la batterie externe via le
port iSmart ou PD suivant le cas.
2. Le chargement va démarrer automatiquement.
Nota: Débranchez le câble de charge une fois celle-ci
terminée.
1. Conecte su dispositivo al banco de energía a través
del puerto iSmart o PD.
2. La carga comenzará automáticamente.
Nota: Desenchufe el cable de carga cuando se haya
completado la carga.
1. Collegare il proprio dispositivo al power bank utilizzando
la porta iSmart o la porta PD.
2. La ricarica inizierà automaticamente.
Nota: Disconnettere il cavo di ricarica una volta completata
la ricarica.
iSmart
Caution
Warnung Prudence Precaución Attenzione
· Use RAVPower original or authorized cable only.
· Verwenden Sie nur das originale oder ein von RAVPower
zugelassenes Kabel.
· Utilisez uniquement un câble d'origine RAVPower, ou
autorisé par RAVPower.
· Utilice únicamente cables originales o autorizados por
RAVPower.
· Utilizzare esclusivamente il cavo originale RAVPower
o uno compatibile autorizzato.
· Recharge the power bank once every six months when
not in use.
· Laden Sie die Powerbank alle 6 Monate auf, wenn Sie
sie nicht benutzen.
· Rechargez la batterie externe une fois tous les six mois
lorsque vous ne l'utilisez pas.
· Recargue el banco de energía una vez cada seis meses
cuando no esté en uso.
· Ricaricare il power bank almeno una volta ogni sei mesi
quando non in uso.
· Keep away from liquids. Stop using if it is wet to avoid
fire hazards, battery leakage, electric shock or explosion.
· Von Flüssigkeiten fernhalten. Beenden Sie die Nutzung,
X
· Do not knock this product. Avoid dropping.
· Setzen Sie dieses Produkt keinen Stößen aus. Lassen
Sie das Produkt nicht herunterfallen.
· Ne pas choquer ce produit. Évitez de le faire tomber.
· Evite golpear o dejar caer el dispositivo.
· Non sottoporre il prodotto a urti. Evitare le cadute.
X
· Do not clean this unit with soap or other detergent to
avoid damaging.
· Reinigen Sie dieses Gerät nicht mit Seife oder anderen
Reinigungsmitteln, damit es keinen Schaden nimmt.
· Ne nettoyez pas cet appareil avec du savon, ou autre
détergent, pour éviter de l'endommager.
· No limpie esta unidad con jabones u otros detergentes
para evitar daños.
· Non pulire il dispositivo con sapone o altri detergenti
per evitare danni.
X
· Stop using immediately if deformation, breakage,
overheating or abnormal odor occurs.
· Reinigen Sie dieses Gerät nicht mit Seife oder anderen
Reinigungsmitteln, damit es keinen Schaden nimmt.
· Cessez immédiatement l'utilisation en cas de déformation,
cassure, surchauffe, ou odeur anormale.
· Deje de usar inmediatamente si se produce una deformación,
rotura, sobrecalentamiento u olor anormal.
· Smettere immediatamente di utilizzare il prodotto qualora
si verifichino deformazioni, rotture, surriscaldamento o
odori anomali.
X
· Keep away from flammables, smoke and heat surface.
· Von brennbaren Stoffen, Rauch und heißen Oberflächen
fernhalten.
· Tenir à l'écart des produits inflammables, fumée et chaleur.
· Mantenga alejado de productos inflamables, humo y
calor.
· Tenere al riparo da fiamme libere, fumo e superfici riscaldate.
X
· Keep out of reach of children.
· Außerhalb der Reichweite von Kindern
aufbewahren.
· Tenir hors de portée des enfants.
· Mantenga fuera del alcance de los niños.
· Tenere lontano dalla portata dei bambini.
X
· Dispose this product as per local law and regulations.
· Entsorgen Sie dieses Produkt gemäß lokalen Gesetzen
und Vorschriften.
· Éliminez ce produit conformément à la législation et
à la réglementation en vigueur.
· Deseche este producto según las leyes y regulaciones
locales.
· Smaltire il prodotto in conformità con le norme e i
regolamenti locali.
X
Warranty
Garantie Garantie Garantía Garanzia
· 18 Month Warranty.
· 18-monatige Garantie.
· Garantie de 18 mois.
· Garantía de 18 Meses.
· 18 Mesi di Garanzia.
· Life-time Support.
· Lebenslanger Support.
· Assistance à vie.
· Soporte de por Vida.
· Supporto Clienti a Vita.
Note: This warranty is void if the defect is caused by
Hinweis: Diese Garantie ist ungültig, wenn
Remarque: Cette garantie est nulle si
Nota: Esta garantía no es válida si
Nota: Questa garanzia è nulla se
:
· Damage caused by force majeure.
· Der Mangel ist auf höhere Gewalt zurückzuführen.
· Le défaut est causé par une force majeure.
· El defecto es causado por fuerza mayor.
· Difetto è causato da forza maggiore.
· Accidental damage, misuse, abuse, neglect.
· Produkt ist durch Unfall, Missbrauch, oder Nachlässigkeit
beschädigt.
· Le produit est endommagé par accident, mauvaise
utilisation, abus ou négligence.
· El producto está dañado por accidente, mal uso, abuso
o negligencia.
· Il prodotto è danneggiato da incidenti, uso improprio,
abuso o negligenza.
· Improper repair or alteration by unauthorized persons.
· Der Mangel beruht auf unsachgemäßer Reparatur
oder Änderung durch nicht autorisiertes Personal.
· Le défaut est dû à une réparation ou à une modification
inappropriée par des personnes non autorisés.
· El defecto se debe a una reparación o alteración
inadecuada por parte de personal no autorizado.
· Il problema è dovuto a riparazioni o alterazioni
improprie da parte di personale non autorizzato.
· Expired warranty period.
· Die Gewährleistungsfrist ist abgelaufen.
· La période de garantie a expiré.
· El período de garantía ha expirado.
· Il periodo di garanzia è scaduto.
FCC Compliance
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation
is subject to the following two conditions: (1) this device may not
cause harmful interference, and (2) this device must accept
any interference received, including interference that may cause
undesired operation.
WEEE Compliance
DO not to dispose of product as unsorted municipal waste and
to collect such WEEE separately, for proper treatment, recovery
and recycling, please take this product(s) to designated collection
points where it will be accepted free of charge. Please contact
your local authority for further details of your nearest designated
collection station.
EN
DE
FR
ES
IT
JP
wenn das Gerät nass wird, um Brandgefahr, Auslaufen
des Akkus, Stromschlag oder Explosion zu vermeiden.
· Tenir à l’écart des liquides. Arrêtez de l’utiliser si elle est
humide, pour éviter les risques d'incendie, fuites de la
batterie, décharges électriques, ou explosions.
· Mantenga el dispositivo alejado de líquidos. Deje de
usarlo si está mojado para evitar los riesgos de incendio,
fuga de la batería, descarga eléctrica o explosión.
· Tenere al riparo dai liquidi. Interrompere l’utilizzo qualora
il dispositivo sia bagnato per evitare il rischio di incendi,
perdita di liquido dalla batteria, shock elettrico o esplosione.
· Keep away from high temperatures.
· Vor hohen Temperaturen schützen.
· Tenir à l’écart des températures extrêmes.
· Mantenga alejado de altas temperaturas.
· Tenere al riparo da temperature elevate.
X
· Never try to dismantle, repair or refit this unit by yourself.
· Versuchen Sie nie, das Gerät selbst zu reparieren oder
auseinanderzubauen.
· N'essayez jamais de démonter ou réparer cet appareil
par vous-même.
· Nunca intente desarmar o reparar esta unidad por
su cuenta.
· Non cercare di smontare o riparare il dispositivo.
X
www.ravpower.com
1
1
2
2

Transcripción de documentos

Package Contents Packungsinhalt┇Contenu du colis┇Contenidos del Paquete┇ Include nella Confezione┇パッケージ内容 1 x RAVPower 20000mAh Power Bank (RP-PB201) 1 x USB-C Charging Cable (60cm / 23.6in) 1 x User Manual 1 x Thank You Card Product Diagram Produktabbilung┇Description du Produit┇Diagrama del producto┇ Schema del Prodotto┇製品図 Thanks for purchasing RAVPower products. Please read this User Manual thoroughly before use of the product and retain it for future reference. Specifications Technische Daten┇Spécifications┇Especificaciones┇ Specifiche Tecniche┇製品仕様 Before First Use Vor der ersten Benutzung┇Avant la Première Utilisation┇Antes De Usar Por Primera Vez┇Prima del Primo Utilizzo┇初めて使う前に EN Model RP-PB201 Battery Capacity 20000mAh/72.6Wh Min Battery Capacity 19400mAh/70.42Wh PD Input 5V 3A, 9V 3A, 12V 2.5A, 15V 2A 20V 1.5A 30W Max PD Output 5V 3A, 9V 3A, 12V 3A, 15V 3A, 20V 3A iSmart Output 5V 3A, 9V 2A, 12V 1.5A Total Output PD45W + iSmart 5V 3A (Each Port) Total 60W Max Rated Capacity 20V Dimensions 151.5 x 66.5 x 25 mm / 5.96 x 2.62 x 0.98 in Net Weight 371.7 g / 13.11 oz 3A, 2700mAh DE FR ES IT Model: RP-PB201 RAVPower PD Pioneer 20000mAh 60W 2-Port Power Bank User Guide ① ② ③ ④ ① Power Button ② LED Indicators ③ PD Port ④ iSmart Port JP · Please pay attention to the symbols and indicators for proper use. · It is recommended to fully charge the unit before first use. · Bitte achten Sie für die korrekte Benutzung auf Symbole und Anzeigen. · Das Gerät sollte vor der ersten Verwendung vollständig geladen werden. · Veuillez faire attention aux symboles et voyants, pour une utilisation appropriée. · Il est recommandé de charger complètement l'appareil avant la première utilisation. · Por favor, preste atención a los símbolos e indicadores para un uso adecuado. · Se recomienda cargar completamente la unidad antes del primer uso. · Si prega di prestare attenzione ai simboli e agli indicatori per un utilizzo corretto. · Si raccomanda di ricaricare completamente il dispositivo prima del primo utilizzo. · マークやインジケータによく注意して正しくご使用くだ さい。 · 初めてご利用になる場合、 フル充電してからご利用くだ さい。 Using Your Power Bank Benutzung Ihrer Powerbank┇Utilisation de Votre Batterie Externe┇Usando Su Banco De Energía┇Utilizzo del Power Bank┇パワーバンクを使う FR 1. Chargez la batterie externe via le port PD. 2. Les indicateurs LED s'allumeront successivement. Nota: Débranchez le câble de charge une fois celle-ci terminée. Check the Battery Level Überprüfen des Akkustands┇Vérification du Niveau de Batterie┇ Revise El Nivel De La Batería┇Controllo del Livello della Batteria┇バッテリーレベルを確認する ES 1. Cargue el banco de energía a través del puerto PD. 2. Los indicadores LED se iluminarán progresivamente. Nota: Desenchufe el cable de carga cuando se haya completado la carga. EN Press the Power Button to check the battery level. DE Drücken Sie die Powertaste, um den Akkustand zu überprüfen. FR Appuyez sur le Bouton d'Alimentation pour vérifier le niveau de la batterie. ES Presione el Botón de Encendido para verificar el nivel de la batería. IT Premere il Pulsante di Accensione per controllare il livello della batteria. JP 電源ボタンを押して、バッテリーレベルを確認しま す。 IT 100% 75% 50% 25% JP Charging Your Power Bank Laden Ihrer Powerbank┇Chargement de Votre Batterie Externe┇Cargando Su Banco De Energía┇Ricarica del Power Bank┇パワーバンクを充電する EN DE 1. Charge the power bank via the the PD Port. 2. The LED indicators will light up progressively. Note: Unplug the charging cable when charging has completed. 1. Laden Sie die Powerbank über den PD-Anschluss. 2. Die LED-Anzeigen leuchten dann sukzessive auf. Anmerkung: Ziehen Sie das Ladekabel heraus, wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist. 1 www.ravpower.com 1 RP-PB201_V1.2 11-18-2019 ASIA PACIFIC E-mail: [email protected](JP) JP Importer: 株式会社SUNVALLEY JAPAN Address: 〒104-0032 東京都中央区八丁堀3丁目18-6 PMO京橋東9F 2 1. Ricaricare il power bank con la porta PD. 2. Gli indicatori LED si accenderanno progressivamente. Nota: Disconnettere il cavo di ricarica una volta completata la ricarica. 1 1. PDポートでパワーバンクを充電する。 2. LEDライトが進捗に合わせて光ります。 注意:充電が完了したら、 充電ケーブルは外してください。 2 EUROPE E-mail: [email protected](UK) [email protected](DE) [email protected](FR) [email protected](ES) [email protected](IT) EU Importer: ZBT International Trading GmbH Address: Halstenbeker Weg 98C, 25462 Rellingen, Deutschland NORTH AMERICA E-mail: [email protected](US) [email protected](CA) Tel: 1-888-456-8468 (Monday-Friday: 9:00 – 17:00 PST) 2 MANUFACTURER Manufacturer: Shenzhen NearbyExpress Technology Development Co.,Ltd. Address: 333 Bulong Road, Shenzhen, China, 518129 100% 2 1 Learn more about the EU Declaration of Conformity: https://www.ravpower.com/pages/user-manual Made in China Charging Your Device Laden Ihres Geräts┇Rechargement de Votre Appareils┇Cargando Su Dispositivo┇Ricarica del Proprio Dispositivo┇ご利用の機器を充 電する EN DE 1. Connect your device to the power bank via the iSmart or PD port accordingly. 2. Charging will start automatically. Note: Unplug the charging cable when charging has completed. JP 1. iSmartポート、 またはPDポートで、 ご利用の機器とパ ワーバンクをつなげます。 2. 接続すると自動的に充電が始まります。 注意:充電が完了したら、 充電ケーブルは外してください · Use RAVPower original or authorized cable only. · Verwenden Sie nur das originale oder ein von RAVPower zugelassenes Kabel. · Utilisez uniquement un câble d'origine RAVPower, ou autorisé par RAVPower. · Utilice únicamente cables originales o autorizados por RAVPower. · Utilizzare esclusivamente il cavo originale RAVPower o uno compatibile autorizzato. · RAVPowerのオリジナルケーブルまたは承認され たケーブル以外は使用しないでください。 1 1. Schließen Sie Ihr Gerät per iSmart oder PD Anschluss andie Powerbank an. 2. Der Ladevorgang beginnt automatisch. Anmerkung: Ziehen Sie das Ladekabel heraus, wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist. wenn das Gerät nass wird, um Brandgefahr, Auslaufen des Akkus, Stromschlag oder Explosion zu vermeiden. · Tenir à l’écart des liquides. Arrêtez de l’utiliser si elle est humide, pour éviter les risques d'incendie, fuites de la batterie, décharges électriques, ou explosions. · Mantenga el dispositivo alejado de líquidos. Deje de usarlo si está mojado para evitar los riesgos de incendio, fuga de la batería, descarga eléctrica o explosión. · Tenere al riparo dai liquidi. Interrompere l’utilizzo qualora il dispositivo sia bagnato per evitare il rischio di incendi, perdita di liquido dalla batteria, shock elettrico o esplosione. · 液体には近づけないでください。濡れた場合は、火 災、バッテリー漏洩、電気ショック、爆発などの 恐れがありますが、使用を中止してください。 Caution Warnung┇Prudence┇Precaución┇Attenzione┇ご注意 1 ℃ FR 1. Connectez votre appareil à la batterie externe via le port iSmart ou PD suivant le cas. 2. Le chargement va démarrer automatiquement. Nota: Débranchez le câble de charge une fois celle-ci terminée. ES 1. Conecte su dispositivo al banco de energía a través del puerto iSmart o PD. 2. La carga comenzará automáticamente. Nota: Desenchufe el cable de carga cuando se haya completado la carga. IT 1. Collegare il proprio dispositivo al power bank utilizzando la porta iSmart o la porta PD. 2. La ricarica inizierà automaticamente. Nota: Disconnettere il cavo di ricarica una volta completata la ricarica. · Recharge the power bank once every six months when not in use. · Laden Sie die Powerbank alle 6 Monate auf, wenn Sie sie nicht benutzen. · Rechargez la batterie externe une fois tous les six mois lorsque vous ne l'utilisez pas. · Recargue el banco de energía una vez cada seis meses cuando no esté en uso. · Ricaricare il power bank almeno una volta ogni sei mesi quando non in uso. · パワーバンクを長期間利用しない場合、最低でも 半年に一度充電を行ってください。 2 2 X · Keep away from liquids. Stop using if it is wet to avoid fire hazards, battery leakage, electric shock or explosion. · Von Flüssigkeiten fernhalten. Beenden Sie die Nutzung, X · Keep away from high temperatures. · Vor hohen Temperaturen schützen. · Tenir à l’écart des températures extrêmes. · Mantenga alejado de altas temperaturas. · Tenere al riparo da temperature elevate. · 高温は避けてください。 · Never try to dismantle, repair or refit this unit by yourself. X · Versuchen Sie nie, das Gerät selbst zu reparieren oder auseinanderzubauen. · N'essayez jamais de démonter ou réparer cet appareil par vous-même. · Nunca intente desarmar o reparar esta unidad por su cuenta. · Non cercare di smontare o riparare il dispositivo. · 自分で本体の分解、組み立て、修理は絶対にしない でください。 X X · Do not knock this product. Avoid dropping. · Setzen Sie dieses Produkt keinen Stößen aus. Lassen Sie das Produkt nicht herunterfallen. · Ne pas choquer ce produit. Évitez de le faire tomber. · Evite golpear o dejar caer el dispositivo. · Non sottoporre il prodotto a urti. Evitare le cadute. · 本製品を叩いたり落としたりしないでください。 · Do not clean this unit with soap or other detergent to avoid damaging. · Reinigen Sie dieses Gerät nicht mit Seife oder anderen Reinigungsmitteln, damit es keinen Schaden nimmt. · Ne nettoyez pas cet appareil avec du savon, ou autre détergent, pour éviter de l'endommager. · No limpie esta unidad con jabones u otros detergentes para evitar daños. · Non pulire il dispositivo con sapone o altri detergenti per evitare danni. · 本製品のクリーニングに石鹸や洗剤を利用しない でください。故障の恐れがあります。 · Stop using immediately if deformation, breakage, X overheating or abnormal odor occurs. · Reinigen Sie dieses Gerät nicht mit Seife oder anderen Reinigungsmitteln, damit es keinen Schaden nimmt. · Cessez immédiatement l'utilisation en cas de déformation, cassure, surchauffe, ou odeur anormale. · Deje de usar inmediatamente si se produce una deformación, rotura, sobrecalentamiento u olor anormal. · Smettere immediatamente di utilizzare il prodotto qualora si verifichino deformazioni, rotture, surriscaldamento o odori anomali. · 本性に変形、破損、加熱、異臭が認められたら直 ちに使用を中止してください。 · Keep away from flammables, smoke and heat surface. X · Von brennbaren Stoffen, Rauch und heißen Oberflächen fernhalten. · Tenir à l'écart des produits inflammables, fumée et chaleur. · Mantenga alejado de productos inflamables, humo y calor. · Tenere al riparo da fiamme libere, fumo e superfici riscaldate. · 炎、煙、熱には近づけないでください。 X X · Keep out of reach of children. · Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. · Tenir hors de portée des enfants. · Mantenga fuera del alcance de los niños. · Tenere lontano dalla portata dei bambini. · 子供の手の届かないところで保管ください。 · Dispose this product as per local law and regulations. · Entsorgen Sie dieses Produkt gemäß lokalen Gesetzen und Vorschriften. · Éliminez ce produit conformément à la législation et à la réglementation en vigueur. · Deseche este producto según las leyes y regulaciones locales. · Smaltire il prodotto in conformità con le norme e i regolamenti locali. · 本製品を処分する際は、お住いの地域の規定や 法に従ってください。 Warranty Garantie┇Garantie┇Garantía┇Garanzia┇保証 · 18 Month Warranty. · 18-monatige Garantie. · Garantie de 18 mois. · Garantía de 18 Meses. · 18 Mesi di Garanzia. · 18ヶ月の安心保証。 · Life-time Support. · Lebenslanger Support. · Assistance à vie. · Soporte de por Vida. · Supporto Clienti a Vita. · 長期間のカスタマサポート。 Note: This warranty is void if the defect is caused by Hinweis: Diese Garantie ist ungültig, wenn Remarque: Cette garantie est nulle si Nota: Esta garantía no es válida si Nota: Questa garanzia è nulla se ご注意: 下記の場合は保証対象になりませんのでご注意くだ さい。 · Damage caused by force majeure. · Der Mangel ist auf höhere Gewalt zurückzuführen. · Le défaut est causé par une force majeure. · El defecto es causado por fuerza mayor. · Difetto è causato da forza maggiore. · 火災、地震、水害、落雷、ガス害、塩害およびその 他の天災地変、公害または異常電圧等の外部的事情 に よる故障もしくは損傷の場合。 · Accidental damage, misuse, abuse, neglect. · Produkt ist durch Unfall, Missbrauch, oder Nachlässigkeit beschädigt. · Le produit est endommagé par accident, mauvaise utilisation, abus ou négligence. · El producto está dañado por accidente, mal uso, abuso o negligencia. · Il prodotto è danneggiato da incidenti, uso improprio, abuso o negligenza. · 使用上の酷使、管理不足、過失または事故によっ て生じた故障と認められる場合。 FCC Compliance This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. · Improper repair or alteration by unauthorized persons. · Der Mangel beruht auf unsachgemäßer Reparatur oder Änderung durch nicht autorisiertes Personal. · Le défaut est dû à une réparation ou à une modification inappropriée par des personnes non autorisés. · El defecto se debe a una reparación o alteración inadecuada por parte de personal no autorizado. · Il problema è dovuto a riparazioni o alterazioni improprie da parte di personale non autorizzato. · 当社以外で改造、調整、部品交換等をされた場合。 · Expired warranty period. · Die Gewährleistungsfrist ist abgelaufen. · La période de garantie a expiré. · El período de garantía ha expirado. · Il periodo di garanzia è scaduto. · 保証期間が切れる場合。 www.ravpower.com WEEE Compliance DO not to dispose of product as unsorted municipal waste and to collect such WEEE separately, for proper treatment, recovery and recycling, please take this product(s) to designated collection points where it will be accepted free of charge. Please contact your local authority for further details of your nearest designated collection station.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3

RAVPower RP-PB201 Manual de usuario

Categoría
Bancos de energía
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para