ROBLIN Camelia El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el ROBLIN Camelia El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
ROBLIN
P. 3
Manuel d’utilisation
FR
P. 8
User manual
EN
P. 12
Gebrauchsanleitung
DE
P. 17
Libretto di uso
IT
P. 22
Manual de uso
ES
P. 27
Gebruiksaanwijzing
NL
22
1. INFORMACIÓN DE
SEGURIDAD
Por su propia seguridad y para
el correcto funcionamiento del
aparato, lea atentamente este
manual antes de la instalación y
puesta en marcha. Guarde siem-
pre estas instrucciones con el
aparato, incluso si se cede o
transere a un tercero. Es impor-
tante que los usuarios estén fa-
miliarizados con todas las carac-
terísticas de funcionamiento y
seguridad del aparato.
Los cables deben ser conec-
tados por un técnico compe-
tente.
El fabricante no se hace res-
ponsable de ningún daño que
resulte de una instalación o uso
inadecuado.
La distancia mínima de seguri-
dad entre la placa de cocción y
la campana extractora es de 650
mm (algunos modelos pueden
instalarse a una altura inferior;
véase la sección sobre dimen-
siones de trabajo e instalación).
Si en las instrucciones de mon-
taje de la placa de cocción a gas
se indica una distancia mayor
que la indicada anteriormente,
debe tenerse en cuenta.
Compruebe que la tensión de
red coincide con la indicada en
la placa de características del
interior de la campana.
Los dispositivos de desconexión
deben instalarse en la insta-
lación ja de acuerdo con las
regulaciones para sistemas de
cableado.
Para los aparatos de la clase
I, compruebe que el suminis-
tro de corriente eléctrica de la
casa tiene una conexión a tierra
adecuada.
Conecte la campana a la chime-
nea con un tubo de un diámetro
mínimo de 120 mm. El trayecto
de humos debe ser lo más corto
posible.
Deben observarse todas las nor-
mas relativas al escape de aire.
No conecte la campana extrac-
tora a los conductos de humos
de combustión (p. ej. calderas,
chimeneas, etc.).
Si la campana se utiliza en com-
binación con equipos no eléc-
tricos (por ejemplo, aparatos de
gas), debe asegurarse un grado
suciente de ventilación en el lo-
cal para evitar el retorno del ujo
de gases de escape. Cuando la
campana extractora se utiliza en
combinación con aparatos no
eléctricos, la presión negativa
en el local no debe ser superior
a 0,04 mbar para evitar que los
humos vuelvan al local a través
de la campana extractora.
El aire no debe descargarse a
través de un conducto utilizado
para los gases de combustión
procedentes de aparatos de
combustión de gas u otros
combustibles.
Si el cable de alimentación está
ES
23
dañado, debe ser reemplazado
por el fabricante o por un técnico
de servicio.
Conecte la clavija a una toma
de corriente que cumpla la nor-
mativa vigente y sea accesible.
En cuanto a las medidas técni-
cas y de seguridad a adoptar
para el vertido de humos, es
importante cumplir escrupulosa-
mente las normas establecidas
por las autoridades locales.
ADVERTENCIA: Retire la
película protectora antes de
instalar la campana.
Utilice únicamente tornillos y he-
rramientas que sean adecuados
para la campana.
ADVERTENCIA: Si no se
instalan tornillos o sujetado-
res de acuerdo con estas
instrucciones, se puede
producir una descarga eléc-
trica.
No observar directamente con
instrumentos ópticos (prismáti-
cos, lupas, etc.).
No cocine en ambeado bajo
la campana: podría producirse
un incendio.
Este aparato puede ser utilizado
por niños a partir de los 8 años y
por personas con capacidades
psico-físico-sensoriales redu-
cidas o con una experiencia
y conocimientos insucientes,
siempre que sean cuidadosa-
mente supervisados e instruidos
sobre cómo utilizar el aparato de
forma segura y sobre los peli-
gros que conlleva. Asegúrese
de que los niños no jueguen
con el aparato. La limpieza y
el mantenimiento por parte del
usuario no deben ser llevados
a cabo por niños, a menos que
sean supervisados.
Supervise a los niños, asegu-
rándose de que no jueguen con
el aparato.
El aparato no debe ser utilizado
por personas (incluyendo niños)
con capacidades psico-físi-
co-sensoriales reducidas o con
experiencia y conocimientos
insucientes, a menos que sean
cuidadosamente supervisados
e instruidos.
Las piezas accesibles pue-
den calentarse mucho cuan-
do se utilizan aparatos de
cocina.
Limpie y/o reemplace los ltros
después del tiempo especica-
do (peligro de incendio). Véase
el apartado Mantenimiento y
limpieza.
Deberá preverse una ventila-
ción adecuada en el espacio
cuando la campana extractora
de humos se utilice junto con
aparatos que utilicen gas u otros
combustibles (no aplicable a los
aparatos que sólo descargan
aire en el local).
El símbolo
en el producto o
en su embalaje indica que este
producto no debe desechar-
se como residuo doméstico
24
normal. Tenga en cuenta que
el producto a eliminar debe
recogerse en un punto de reco-
gida adecuado para el reciclaje
de componentes eléctricos y
electrónicos. Al asegurarse de
que este producto se deseche
correctamente, ayudará a evitar
las posibles consecuencias ne-
gativas para el medio ambiente
y la salud que podrían derivarse
de una eliminación inadecuada
de este producto. Para obtener
información más detallada so-
bre el reciclaje de este producto,
póngase en contacto con el
Municipio, el servicio local de
eliminación de residuos o la tien-
da donde adquirió el producto.
2. USO
La campana extractora está diseñada
exclusivamente para uso doméstico, para
eliminar los olores de la cocina.
Nunca utilice la campana para nes
distintos de aquellos para los que fue
diseñada.
No deje nunca llamas altas bajo la cam-
pana cuando está en funcionamiento.
Ajuste la intensidad de la llama para
dirigirla sólo a la parte inferior del reci-
piente de cocción, asegurándose de que
no llegue a los lados.
Las freidoras deben ser controladas
continuamente durante su uso: el aceite
recalentado puede incendiarse.
3. LIMPIEZA Y
MANTENIMIENTO
- El ltro de carbón activo no se puede lavar
ni regenerar, y se debe cambiar cada 4
meses de funcionamiento aproximada-
mente, o con mayor frecuencia si se utiliza
muy frecuentemente (W).
- Los ltros de grasa deben limpiarse cada
2 meses de operación, o con mayor fre-
cuencia si se utilizan muy frecuentemente
y se pueden lavar en el lavavajillas (Z).
Z
Limpie la campana con un paño húmedo
y un detergente líquido suave.
25
4. MANDOS
A B C D
Tecla Función
A
Enciende y apaga la instalación de
iluminación a la máxima intensidad con
una breve presión de la tecla. Se puede
activar desde cualquier velocidad.
Delay
Sirve para completar la eliminación de
olores residuales. Se puede activar
desde cualquier velocidad. Con una
presión prolongada activa el apagado
automático retardado 5 minutos. Cuan-
do está activo, el icono de velocidad
parpadea. Se desactiva presionando
la tecla de la velocidad, apagando
el motor.
B
Breve presión. Enciende y apaga el mo-
tor de aspiración a la primera velocidad.
C
Breve presión. Enciende y apaga el
motor de aspiración a la segunda
velocidad.
D
Breve presión. Enciende el motor de
aspiración a la tercera velocidad. La
presión la segunda vez, activa la ve-
locidad INTENSIVA temporizada en 6
minutos, al nal de los cuales la cam-
pana se apaga automáticamente. Esta
función es adecuada para enfrentar
las máximas emisiones de humos de
cocción. Al pulsar de nuevo la tecla D
se desactiva el modo INTENSIVO y se
apaga el motor.
5. ILUMINACIÓN
Para la sustitución ponerse en contac-
to con la Asistencia Técnica (“Para la
compra dirigirse a la asistencia técnica”).
26
GARANTÍA COMERCIAL Y SERVICIO POSVENTA
GARANTÍA COMERCIAL
La garantía comercial que proporciona la sociedad FRANKE FRANCE SAS para los productos de la
marca ROBLIN está limitada a los profesionales de la distribución. Es aplicable a Francia continental,
Córcega, y los Departamentos y Territorios de Ultramar.
La garantía comercial es una garantía de 2 años de las piezas (se excluye la mano de obra y el
desplazamiento). Se aplica a partir de la fecha de facturación del aparato al consumidor bajo reserva
que esta fecha se encuentre dentro de los 12 meses siguientes a la fecha de venta por ROBLIN al
Cliente.
Con objeto de satisfacer al consumidor en todas las intervenciones del servicio posventa, el Cliente
se compromete a dirigirlo hacia el servicio creado por ROBLIN para organizar la intervención en los
plazos más breves posible. El teléfono del servicio posventa es el siguiente: 04 88 78 59 93.
Los elementos que se deben comunicar al servicio posventa ROBLIN son:
- Una descripción de la avería observada
- La referencia comercial del producto, así como su número de serie
- La copia de la factura de compra del consumidor, así como sus señas.
Esta garantía se aplica a todos los problemas técnicos o funcionales. Se excluyen de la garantía
comercial:
- Las averías relativas a los accesorios o a las piezas consumibles (filtros, bombillas, etc.),
- Los daños, las averías y defectos imputables a causas de origen externo,
- Los daños debidos a la corrosión y a una conexión o alimentación incorrecta,
- Los daños debidos al incumplimiento de las instrucciones proporcionadas por ROBLIN (instalación,
montaje, etc.),
- Las averías resultantes de la modificación de la construcción y de las características del aparato de
marca ROBLIN,
- Las averías y los daños provocados como consecuencia de la utilización de piezas de repuesto no
conformes con las proporcionadas de origen por ROBLIN o de un mantenimiento incorrecto,
- Las averías resultantes de un uso profesional o comercial de los aparatos.
DISPONIBILIDAD DE LAS PIEZAS DE REPUESTO
En aplicación del artículo R 111-3 del Código del consumo, para los productos comercializados a partir
del 1 de marzo de 2015, ROBLIN garantiza la disponibilidad de las piezas de repuesto indispensables
para la utilización de sus Productos durante 10 años a partir de la compra del producto por el
consumidor, dando fe la factura, bajo reserva de que ésta se encuentre dentro de los 12 meses
siguientes a la fecha de venta por ROBLIN al Cliente.
/