ROBLIN Apollon El manual del propietario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
El manual del propietario
ROBLIN
P. 3
Manuel d’utilisation
FR
P. 8
User manual
EN
P. 13
Gebrauchsanleitung
DE
P. 19
Libretto di uso
IT
P. 24
Manual de uso
ES
P. 29
Gebruiksaanwijzing
NL
24
1. INFORMACIÓN DE
SEGURIDAD
Por su propia seguridad y para
el correcto funcionamiento del
aparato, lea atentamente este
manual antes de la instalación y
puesta en marcha. Guarde siem-
pre estas instrucciones con el
aparato, incluso si se cede o
transere a un tercero. Es impor-
tante que los usuarios estén fa-
miliarizados con todas las carac-
terísticas de funcionamiento y
seguridad del aparato.
Los cables deben ser conec-
tados por un técnico compe-
tente.
El fabricante no se hace res-
ponsable de ningún daño que
resulte de una instalación o uso
inadecuado.
La distancia mínima de seguri-
dad entre la placa de cocción y
la campana extractora es de 650
mm (algunos modelos pueden
instalarse a una altura inferior;
véase la sección sobre dimen-
siones de trabajo e instalación).
Si en las instrucciones de mon-
taje de la placa de cocción a gas
se indica una distancia mayor
que la indicada anteriormente,
debe tenerse en cuenta.
Compruebe que la tensión de
red coincide con la indicada en
la placa de características del
interior de la campana.
Los dispositivos de desconexión
deben instalarse en la insta-
lación ja de acuerdo con las
regulaciones para sistemas de
cableado.
Para los aparatos de la clase
I, compruebe que el suminis-
tro de corriente eléctrica de la
casa tiene una conexión a tierra
adecuada.
Conecte la campana a la chime-
nea con un tubo de un diámetro
mínimo de 120 mm. El trayecto
de humos debe ser lo más corto
posible.
Deben observarse todas las nor-
mas relativas al escape de aire.
No conecte la campana extrac-
tora a los conductos de humos
de combustión (p. ej. calderas,
chimeneas, etc.).
Si la campana se utiliza en com-
binación con equipos no eléc-
tricos (por ejemplo, aparatos de
gas), debe asegurarse un grado
suciente de ventilación en el lo-
cal para evitar el retorno del ujo
de gases de escape. Cuando la
campana extractora se utiliza en
combinación con aparatos no
eléctricos, la presión negativa
en el local no debe ser superior
a 0,04 mbar para evitar que los
humos vuelvan al local a través
de la campana extractora.
El aire no debe descargarse a
través de un conducto utilizado
para los gases de combustión
procedentes de aparatos de
combustión de gas u otros
combustibles.
Si el cable de alimentación está
ES
25
dañado, debe ser reemplazado
por el fabricante o por un técnico
de servicio.
Conecte la clavija a una toma
de corriente que cumpla la nor-
mativa vigente y sea accesible.
En cuanto a las medidas técni-
cas y de seguridad a adoptar
para el vertido de humos, es
importante cumplir escrupulosa-
mente las normas establecidas
por las autoridades locales.
ADVERTENCIA: Retire la
película protectora antes de
instalar la campana.
Utilice únicamente tornillos y he-
rramientas que sean adecuados
para la campana.
ADVERTENCIA: Si no se
instalan tornillos o sujetado-
res de acuerdo con estas
instrucciones, se puede
producir una descarga eléc-
trica.
No observar directamente con
instrumentos ópticos (prismáti-
cos, lupas, etc.).
No cocine en ambeado bajo
la campana: podría producirse
un incendio.
Este aparato puede ser utilizado
por niños a partir de los 8 años y
por personas con capacidades
psico-físico-sensoriales redu-
cidas o con una experiencia
y conocimientos insucientes,
siempre que sean cuidadosa-
mente supervisados e instruidos
sobre cómo utilizar el aparato de
forma segura y sobre los peli-
gros que conlleva. Asegúrese
de que los niños no jueguen
con el aparato. La limpieza y
el mantenimiento por parte del
usuario no deben ser llevados
a cabo por niños, a menos que
sean supervisados.
Supervise a los niños, asegu-
rándose de que no jueguen con
el aparato.
El aparato no debe ser utilizado
por personas (incluyendo niños)
con capacidades psico-físi-
co-sensoriales reducidas o con
experiencia y conocimientos
insucientes, a menos que sean
cuidadosamente supervisados
e instruidos.
Las piezas accesibles pue-
den calentarse mucho cuan-
do se utilizan aparatos de
cocina.
Limpie y/o reemplace los ltros
después del tiempo especica-
do (peligro de incendio). Véase
el apartado Mantenimiento y
limpieza.
Deberá preverse una ventila-
ción adecuada en el espacio
cuando la campana extractora
de humos se utilice junto con
aparatos que utilicen gas u otros
combustibles (no aplicable a los
aparatos que sólo descargan
aire en el local).
El símbolo en el producto o
en su embalaje indica que este
producto no debe desechar-
se como residuo doméstico
26
normal. Tenga en cuenta que
el producto a eliminar debe
recogerse en un punto de reco-
gida adecuado para el reciclaje
de componentes eléctricos y
electrónicos. Al asegurarse de
que este producto se deseche
correctamente, ayudará a evitar
las posibles consecuencias ne-
gativas para el medio ambiente
y la salud que podrían derivarse
de una eliminación inadecuada
de este producto. Para obtener
información más detallada so-
bre el reciclaje de este producto,
póngase en contacto con el
Municipio, el servicio local de
eliminación de residuos o la tien-
da donde adquirió el producto.
2. USO
La campana extractora está diseñada
exclusivamente para uso doméstico, para
eliminar los olores de la cocina.
Nunca utilice la campana para nes
distintos de aquellos para los que fue
diseñada.
No deje nunca llamas altas bajo la cam-
pana cuando está en funcionamiento.
Ajuste la intensidad de la llama para
dirigirla sólo a la parte inferior del reci-
piente de cocción, asegurándose de que
no llegue a los lados.
Las freidoras deben ser controladas
continuamente durante su uso: el aceite
recalentado puede incendiarse.
3. LIMPIEZA Y
MANTENIMIENTO
- El ltro de carbón activo no se puede lavar
ni regenerar, y se debe cambiar cada 4
meses de funcionamiento aproximada-
mente, o con mayor frecuencia si se utiliza
muy frecuentemente (W).
W
- Los ltros de grasa deben limpiarse cada
2 meses de operación, o con mayor fre-
cuencia si se utilizan muy frecuentemente
y se pueden lavar en el lavavajillas (Z).
Z
Limpie la campana con un paño húmedo
y un detergente líquido suave.
27
4. MANDOS
A B C D E
Botón Función Led
A Enciende/Apaga el motor
a la 1ª velocidad.
Encendido.
B Enciende el motor a la 1ª
velocidad.
Encendido B + A.
C Enciende el motor a la 3ª
velocidad.
Encendido C + A.
D Enciende el motor a la 4ª
velocidad.
Encendido D + A.
Manteniendo presionado
el botón durante aproxi-
madamente 2 segundos,
enciende el motor a la
velocidad INTENSIVA.
Esta velocidad está tem-
porizada a 6 minutos.
Una vez terminado el
tiempo, el sistema regre-
sa automáticamente a la
velocidad seleccionada
anteriormente.
Si se activa con motor
apagado, una vez ter-
minado el tiempo pasa
al modo
OFF.
Manteniendo presionado
el botón D o el botón
A durante aproximada-
mente 2 segundos se
desactiva la función.
Intermitente.
E Enciende/Apaga las luces
a la máxima luminosidad.
Encendido.
5. MANDO REMOTO
El mando remoto está alimentado por una
batería de 3 V tipo CR2032 (no se incluye).
No coloque el mando remoto cerca de
fuentes de calor.
No abandone las baterías en el medio
ambiente, deposítelas en los recipientes
previstos.
Enciende y apaga el motor.
-
Enciende/Apaga las luces.
Activa/Desactiva el motor a la velocidad INTENSI-
VA desde cualquier velocidad, incluso con el mo-
tor apagado. Esta velocidad está temporizada a 6
minutos. Una vez terminado el tiempo, el sistema
regresa automáticamente a la velocidad seleccio-
nada anteriormente. Si se activa con motor apa-
gado, una vez terminado el tiempo pasa al modo
OFF. Se desactiva presionando el mismo botón o
el botón “OFF motor”.
Manteniendo presionado el botón durante algunos
segundos, se activa el moto de parada total de la
campana (luces + motor) después de 30 minutos.
Para desactivar el DELAY hay que volver a presio-
nar el mismo botón o apagar el motor de aspira-
ción. El DELAY es indicado en el teclado mediante
el parpadeo (cada 0,5 segundos) del led del motor.
Manteniendo presionado el botón durante 2 se-
gundos se activa la función 24h. La campana se
enciende a la 1ª velocidad.
En este caso el motor de aspiración se enciende
durante 10 minutos cada hora para un total de
24h, al nal de las cuales la función se desactiva
automáticamente. La función 24h se indica en el
teclado mediante el parpadeo (cada 2 segundos)
del led del motor. Para desactivar la función 24h
hay que volver a presionar el mismo botón o apa-
gar el motor de aspiración. Función no habilitada
con Intensiva o el Delay activo.
Aumenta la velocidad de funcionamiento del motor.
Disminuye la velocidad de funcionamiento del mo-
tor.
6. ILUMINACIÓN
Para la sustitución ponerse en contac-
to con la Asistencia Técnica (“Para la
compra dirigirse a la asistencia técnica”).
28
GARANTÍA COMERCIAL Y SERVICIO POSVENTA
GARANTÍA COMERCIAL
La garantía comercial que proporciona la sociedad FRANKE FRANCE SAS para los productos de la
marca ROBLIN está limitada a los profesionales de la distribución. Es aplicable a Francia continental,
Córcega, y los Departamentos y Territorios de Ultramar.
La garantía comercial es una garantía de 2 años de las piezas (se excluye la mano de obra y el
desplazamiento). Se aplica a partir de la fecha de facturación del aparato al consumidor bajo reserva
que esta fecha se encuentre dentro de los 12 meses siguientes a la fecha de venta por ROBLIN al
Cliente.
Con objeto de satisfacer al consumidor en todas las intervenciones del servicio posventa, el Cliente
se compromete a dirigirlo hacia el servicio creado por ROBLIN para organizar la intervención en los
plazos más breves posible. El teléfono del servicio posventa es el siguiente: 04 88 78 59 93.
Los elementos que se deben comunicar al servicio posventa ROBLIN son:
- Una descripción de la avería observada
- La referencia comercial del producto, así como su número de serie
- La copia de la factura de compra del consumidor, así como sus señas.
Esta garantía se aplica a todos los problemas técnicos o funcionales. Se excluyen de la garantía
comercial:
- Las averías relativas a los accesorios o a las piezas consumibles (filtros, bombillas, etc.),
- Los daños, las averías y defectos imputables a causas de origen externo,
- Los daños debidos a la corrosión y a una conexión o alimentación incorrecta,
- Los daños debidos al incumplimiento de las instrucciones proporcionadas por ROBLIN (instalación,
montaje, etc.),
- Las averías resultantes de la modificación de la construcción y de las características del aparato de
marca ROBLIN,
- Las averías y los daños provocados como consecuencia de la utilización de piezas de repuesto no
conformes con las proporcionadas de origen por ROBLIN o de un mantenimiento incorrecto,
- Las averías resultantes de un uso profesional o comercial de los aparatos.
DISPONIBILIDAD DE LAS PIEZAS DE REPUESTO
En aplicación del artículo R 111-3 del Código del consumo, para los productos comercializados a partir
del 1 de marzo de 2015, ROBLIN garantiza la disponibilidad de las piezas de repuesto indispensables
para la utilización de sus Productos durante 10 años a partir de la compra del producto por el
consumidor, dando fe la factura, bajo reserva de que ésta se encuentre dentro de los 12 meses
siguientes a la fecha de venta por ROBLIN al Cliente.

Transcripción de documentos

ROBLIN FR Manuel d’utilisation P. 3 EN User manual P. 8 DE Gebrauchsanleitung P. 13 IT Libretto di uso P. 19 ES Manual de uso P. 24 NL Gebruiksaanwijzing P. 29 ES 1. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Por su propia seguridad y para el correcto funcionamiento del • aparato, lea atentamente este manual antes de la instalación y puesta en marcha. Guarde siempre estas instrucciones con el aparato, incluso si se cede o • transfiere a un tercero. Es importante que los usuarios estén familiarizados con todas las características de funcionamiento y • seguridad del aparato. • • • • • Los cables deben ser conectados por un técnico competente. El fabricante no se hace responsable de ningún daño que resulte de una instalación o uso inadecuado. La distancia mínima de seguridad entre la placa de cocción y la campana extractora es de 650 mm (algunos modelos pueden instalarse a una altura inferior; véase la sección sobre dimensiones de trabajo e instalación). Si en las instrucciones de montaje de la placa de cocción a gas se indica una distancia mayor que la indicada anteriormente, debe tenerse en cuenta. Compruebe que la tensión de red coincide con la indicada en la placa de características del interior de la campana. Los dispositivos de desconexión deben instalarse en la insta- 24 • • • • lación fija de acuerdo con las regulaciones para sistemas de cableado. Para los aparatos de la clase I, compruebe que el suministro de corriente eléctrica de la casa tiene una conexión a tierra adecuada. Conecte la campana a la chimenea con un tubo de un diámetro mínimo de 120 mm. El trayecto de humos debe ser lo más corto posible. Deben observarse todas las normas relativas al escape de aire. No conecte la campana extractora a los conductos de humos de combustión (p. ej. calderas, chimeneas, etc.). Si la campana se utiliza en combinación con equipos no eléctricos (por ejemplo, aparatos de gas), debe asegurarse un grado suficiente de ventilación en el local para evitar el retorno del flujo de gases de escape. Cuando la campana extractora se utiliza en combinación con aparatos no eléctricos, la presión negativa en el local no debe ser superior a 0,04 mbar para evitar que los humos vuelvan al local a través de la campana extractora. El aire no debe descargarse a través de un conducto utilizado para los gases de combustión procedentes de aparatos de combustión de gas u otros combustibles. Si el cable de alimentación está • • • • • • dañado, debe ser reemplazado por el fabricante o por un técnico de servicio. Conecte la clavija a una toma de corriente que cumpla la normativa vigente y sea accesible. En cuanto a las medidas técnicas y de seguridad a adoptar para el vertido de humos, es importante cumplir escrupulosamente las normas establecidas por las autoridades locales. ADVERTENCIA: Retire la película protectora antes de instalar la campana. Utilice únicamente tornillos y herramientas que sean adecuados para la campana. ADVERTENCIA: Si no se instalan tornillos o sujetadores de acuerdo con estas instrucciones, se puede producir una descarga eléctrica. No observar directamente con instrumentos ópticos (prismáticos, lupas, etc.). No cocine en flambeado bajo la campana: podría producirse un incendio. Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años y por personas con capacidades psico-físico-sensoriales reducidas o con una experiencia y conocimientos insuficientes, siempre que sean cuidadosamente supervisados e instruidos sobre cómo utilizar el aparato de forma segura y sobre los peli- gros que conlleva. Asegúrese de que los niños no jueguen con el aparato. La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no deben ser llevados a cabo por niños, a menos que sean supervisados. • Supervise a los niños, asegurándose de que no jueguen con el aparato. • El aparato no debe ser utilizado por personas (incluyendo niños) con capacidades psico-físico-sensoriales reducidas o con experiencia y conocimientos insuficientes, a menos que sean cuidadosamente supervisados e instruidos. Las piezas accesibles pueden calentarse mucho cuando se utilizan aparatos de cocina. • Limpie y/o reemplace los filtros después del tiempo especificado (peligro de incendio). Véase el apartado Mantenimiento y limpieza. • Deberá preverse una ventilación adecuada en el espacio cuando la campana extractora de humos se utilice junto con aparatos que utilicen gas u otros combustibles (no aplicable a los aparatos que sólo descargan aire en el local). • El símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no debe desecharse como residuo doméstico 25 normal. Tenga en cuenta que el producto a eliminar debe recogerse en un punto de recogida adecuado para el reciclaje de componentes eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se deseche correctamente, ayudará a evitar las posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud que podrían derivarse de una eliminación inadecuada de este producto. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el Municipio, el servicio local de eliminación de residuos o la tienda donde adquirió el producto. 2. USO • La campana extractora está diseñada exclusivamente para uso doméstico, para eliminar los olores de la cocina. • Nunca utilice la campana para fines distintos de aquellos para los que fue diseñada. • No deje nunca llamas altas bajo la campana cuando está en funcionamiento. • Ajuste la intensidad de la llama para dirigirla sólo a la parte inferior del recipiente de cocción, asegurándose de que no llegue a los lados. • Las freidoras deben ser controladas continuamente durante su uso: el aceite recalentado puede incendiarse. 3. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO -- El filtro de carbón activo no se puede lavar ni regenerar, y se debe cambiar cada 4 meses de funcionamiento aproximadamente, o con mayor frecuencia si se utiliza muy frecuentemente (W). 26 W -- Los filtros de grasa deben limpiarse cada 2 meses de operación, o con mayor frecuencia si se utilizan muy frecuentemente y se pueden lavar en el lavavajillas (Z). Z • Limpie la campana con un paño húmedo y un detergente líquido suave. 4. MANDOS A Botón Función B 5. MANDO REMOTO C D E Led A Enciende/Apaga el motor Encendido. a la 1ª velocidad. B Enciende el motor a la 1ª Encendido B + A. velocidad. C Enciende el motor a la 3ª Encendido C + A. velocidad. D Enciende el motor a la 4ª Encendido D + A. velocidad. Manteniendo presionado Intermitente. el botón durante aproximadamente 2 segundos, enciende el motor a la velocidad INTENSIVA. Esta velocidad está temporizada a 6 minutos. Una vez terminado el tiempo, el sistema regresa automáticamente a la velocidad seleccionada anteriormente. Si se activa con motor apagado, una vez terminado el tiempo pasa al modo OFF. Manteniendo presionado el botón D o el botón A durante aproximadamente 2 segundos se desactiva la función. E Enciende/Apaga las luces Encendido. a la máxima luminosidad. El mando remoto está alimentado por una batería de 3 V tipo CR2032 (no se incluye). • No coloque el mando remoto cerca de fuentes de calor. • No abandone las baterías en el medio ambiente, deposítelas en los recipientes previstos. Enciende y apaga el motor. Enciende/Apaga las luces. Activa/Desactiva el motor a la velocidad INTENSIVA desde cualquier velocidad, incluso con el motor apagado. Esta velocidad está temporizada a 6 minutos. Una vez terminado el tiempo, el sistema regresa automáticamente a la velocidad seleccionada anteriormente. Si se activa con motor apagado, una vez terminado el tiempo pasa al modo OFF. Se desactiva presionando el mismo botón o el botón “OFF motor”. Manteniendo presionado el botón durante algunos segundos, se activa el moto de parada total de la campana (luces + motor) después de 30 minutos. Para desactivar el DELAY hay que volver a presionar el mismo botón o apagar el motor de aspiración. El DELAY es indicado en el teclado mediante el parpadeo (cada 0,5 segundos) del led del motor. Manteniendo presionado el botón durante 2 segundos se activa la función 24h. La campana se enciende a la 1ª velocidad. En este caso el motor de aspiración se enciende durante 10 minutos cada hora para un total de 24h, al final de las cuales la función se desactiva automáticamente. La función 24h se indica en el teclado mediante el parpadeo (cada 2 segundos) del led del motor. Para desactivar la función 24h hay que volver a presionar el mismo botón o apagar el motor de aspiración. Función no habilitada con Intensiva o el Delay activo. Aumenta la velocidad de funcionamiento del motor. Disminuye la velocidad de funcionamiento del motor. 6. ILUMINACIÓN • Para la sustitución ponerse en contacto con la Asistencia Técnica (“Para la compra dirigirse a la asistencia técnica”). 27 GARANTÍA COMERCIAL Y SERVICIO POSVENTA GARANTÍA COMERCIAL La garantía comercial que proporciona la sociedad FRANKE FRANCE SAS para los productos de la marca ROBLIN está limitada a los profesionales de la distribución. Es aplicable a Francia continental, Córcega, y los Departamentos y Territorios de Ultramar. La garantía comercial es una garantía de 2 años de las piezas (se excluye la mano de obra y el desplazamiento). Se aplica a partir de la fecha de facturación del aparato al consumidor bajo reserva que esta fecha se encuentre dentro de los 12 meses siguientes a la fecha de venta por ROBLIN al Cliente. Con objeto de satisfacer al consumidor en todas las intervenciones del servicio posventa, el Cliente se compromete a dirigirlo hacia el servicio creado por ROBLIN para organizar la intervención en los plazos más breves posible. El teléfono del servicio posventa es el siguiente: 04 88 78 59 93. Los elementos que se deben comunicar al servicio posventa ROBLIN son: - Una descripción de la avería observada - La referencia comercial del producto, así como su número de serie - La copia de la factura de compra del consumidor, así como sus señas. Esta garantía se aplica a todos los problemas técnicos o funcionales. Se excluyen de la garantía comercial: - Las averías relativas a los accesorios o a las piezas consumibles (filtros, bombillas, etc.), - Los daños, las averías y defectos imputables a causas de origen externo, - Los daños debidos a la corrosión y a una conexión o alimentación incorrecta, - Los daños debidos al incumplimiento de las instrucciones proporcionadas por ROBLIN (instalación, montaje, etc.), - Las averías resultantes de la modificación de la construcción y de las características del aparato de marca ROBLIN, - Las averías y los daños provocados como consecuencia de la utilización de piezas de repuesto no conformes con las proporcionadas de origen por ROBLIN o de un mantenimiento incorrecto, - Las averías resultantes de un uso profesional o comercial de los aparatos. DISPONIBILIDAD DE LAS PIEZAS DE REPUESTO En aplicación del artículo R 111-3 del Código del consumo, para los productos comercializados a partir del 1 de marzo de 2015, ROBLIN garantiza la disponibilidad de las piezas de repuesto indispensables para la utilización de sus Productos durante 10 años a partir de la compra del producto por el consumidor, dando fe la factura, bajo reserva de que ésta se encuentre dentro de los 12 meses siguientes a la fecha de venta por ROBLIN al Cliente. 28
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

ROBLIN Apollon El manual del propietario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
El manual del propietario