Bauknecht WAL 10785 Guía del usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Guía del usuario
Selección antes del primer uso
Selección de un ciclo de lavado
El botón “Info”
Tecnología Dynamic Sense
Programas
Opciones
Nuestras sugerencias para...
Leer la etiqueta del tejido
Preparar el lavado
Elegir el detergente
Elegir el programa
Secar y planchar
Instrucciones para el uso
Estimados clientes,
“Intelligent Dialogue” es
el nuevo programa de
aparatos independientes
de Bauknecht. Nuevas
funciones inteligentes y
útiles crean más tiempo
libre para las cosas
realmente importantes en
la vida.
Las nuevas lavadoras
“Intelligent Dialogue” de
Bauknecht introducen con el
diálogo directo entre el
hombre y la máquina una
forma totalmente novedosa
del manejo de aparatos. A
través del nuevo indicador
LCD electrónico, la máquina
le “habla” y le conduce con
seguridad y facilidad a través
de los programas de lavado.
Un programa de “Primeros
auxilios” por si acaso, así
como consejos y trucos para
la suciedad rebelde hablan
igualmente a favor de la
inteligencia de las nuevas
lavadoras.
Los nuevos aparatos de
Bauknecht no sólo hablan.
Además, tienen realmente
“algo que decir”. Así, por
ejemplo, proponen la
temperatura óptima para el
programa de textiles
seleccionado. Todos los
ajustes para temperatura,
tiempo de lavado y funciones
especiales quedan guardados
automáticamente por la
función de memoria para
posteriores lavados con el
mismo programa. Sea
prelavado, lavado o
centrifugado: el LCD-Display
mantiene al usuario durante
todo el programa de lavado
al corriente sobre el estado y
el tiempo restante. Todo el
proceso de lavado es
controlado
automáticamente, con lo cual
queda excluida la posibilidad
de errores de manejo.
Además, el modo de empleo
y un “programa de Primeros
Auxilios” ya están
incorporados. En lugar de
llamar al servicio técnico para
menor fallo, basta con echar
un vistazo al indicador LCD
que ofrece ayuda al usuario.
Para el peor de los casos, el
indicador LCD indica además
la dirección y el número de
teléfono del servicio técnico.
Y, finalmente, se dan incluso
consejos sobre la mejor
manera de eliminar manchas
de chicle, pintura y otros
tipos de suciedad rebelde.
También con esto, las
lavadoras de Bauknecht
demuestran conocer su oficio
a fondo.
¡Disfrutará durante muchos
años de su producto de
calidad Bauknecht!
Welcome!
Please wait while checking systems...
me!
ecking systems...
come!
e checking systems.
Barra de títulos
Barra de ayuda
Pantalla
interactiva
Descripción del panel de control
Botones de selección
Pulse estos botones para seleccionar
los programas, las opciones o para
acceder a la información según el
texto, en la configuración de la
pantalla.
Al seleccionar un ciclo especial o
una opción, se ilumina el botón (es
decir, Inicio diferido).
Botón ON/OFF
Permite encender y
apagar el aparato.
El botón “Info”
Proporciona información útil sobre:
instrucciones de uso
consejos y sugerencias
localización de averías
instrucciones de mantenimiento
información sobre asistencia
Para acceder al menú Info en cualquier
momento, pulse . Cuando se enciende
el piloto verde, el botón está activado.
Pulse de nuevo para salir.
El “botón de retroceso”
le lleva a la selección anterior
El “botón de inicio”
Pulse este botón para iniciar el
ciclo.
Botones de
selección
Proporciona
información
inmediata
sobre las
opciones
seleccionadas.
Informa sobre el
estado de la lavadora
y solicita ciertas
acciones.
Estas pantallas sólo aparecen la primera vez que se enciende el aparato.
Para cambiar los ajustes, pulse el botón .
Selección antes del primer uso
Bienvenido
Seleccione idioma
English
Español Deutsch
Poroguese Italiano
Importante
Apriete para confirmar ajustes
Antes del primer uso
extraiga la barra
de transporte
En el visor aparece un mensaje en el que se
solicita la extracción de la barra de transporte.
Compruebe, y seleccione para continuar.
El aparato está preparado. Seleccione un ciclo.
1. Seleccione el idioma.
2. Confirme.
Camb datos visor
Seleccione contraste pantalla y brillo
Contraste Brillo
Dependiendo de la iluminación y otros factores
ambientales, puede ser necesario ajustar el brillo
y el contraste.
Utilice las flechas para oscurecer o aclarar el
visor.
4 9
Selec lavado principal
Para más ciclos puls “Ciclos especiales
Algodón blanco Delicado
Algodón color Lana
Sintéticos
Ciclos especial
Selec lav especial
Progr princip pulse “Ciclos principales”
Rapido más Centrifug suave
Lavado a mano Centrifug Inten
Aclarado/centrif
Ciclos princip.
Inicio diferido
Wash menu
Menú Aclarado
Selección de un ciclo de lavado
Algodón blanco 95°C 1:55
Pulse para iniciar ciclo seleccionado
Inicio diferido
Menú Lavado
Menú Aclarado
Lavado
95°C
Centrifugado
1400
Algodón blanco 95°C 1:55
Seleccione una opción de lavado o
Pulse para iniciar ciclo seleccionado
Prelavado
Planchado fácil
Eco
OFF
ON
OFF
Menú Lavado
El ciclo, la duración, la temperatura de lavado y la
velocidad de centrifugado aparecen de forma
automática. Seleccione la temperatura y la
velocidad de centrifugado que mejor se adapte a
sus necesidades.
Se memorizan los ajustes del último programa
utilizado. Aparecen de forma automática la
siguiente vez que se enciende el aparato.
Para cambiar el ciclo: pulse .
Pulse para iniciar el lavado o elija las distintas
opciones del Menú Lavado y del Menú
Aclarado.
Seleccione un ciclo principal o un ciclo especial que mejor se adapte al tipo de carga.
Ciclos principales Ciclos especiales
Menú Lavado
Ejemplo: Algodón blanco
Aclarado intens
Paro cuba llena
Inicio diferido
Menú Lavado
Rinse menu
Algodón blanco 95°C 1:55
Seleccione una opción de aclarado o
ON
OFF
Menú Aclarado
Menú Aclarado
Pulse para iniciar ciclo seleccionado
Indicadores de la secuencia del programa
00:00
Algodón blanco 95°C 1:55
La lavadora funciona correctamente
LAVADO
Interrumpir Info del ciclo
Cuando esté satisfecho con las selecciones que ha
realizado, pulse para iniciar el ciclo.
El visor muestra la progresión del ciclo
seleccionado y el tiempo restante.
Interrumpa primero el programa si desea cancelarlo o modificarlo.
Seleccione “Info del ciclo” para revisar la selección y las
opciones del programa utilizado.
Start delay
Menú Lavado
Menú Aclarado
Algodón blanco 95°C 1:55
ajuste hora inicio lavado
Inicio diferido
Inicio diferido
El inicio del programa de lavado puede retrasarse
hasta 24 horas.
Una vez seleccionado el Inicio diferido, el aparato
muestra la cuenta atrás antes de iniciar el
programa.
LAVADO ACLARADO SECADO
El botón “Info”
El botón es una función específica que proporciona información completa sobre la
lavadora, además de consejos útiles para obtener los mejores resultados en el lavado.
Uso y cuidado
• Mejores resultados
• Quitamanchas
• Ayuda y config. lavadora
Mejores resultados
• Reglas de oro
• Mantenimiento
Quitamanchas
Cómo eliminar 16
manchas difíciles
Ayuda y config. lavadora
• Escoger idioma & display
• Guía solución problemas
• Servicio de asistencia
Funcionamiento:
Tecnología Dynamic Sense
Inteligente
Sencillamente ponga el selector de tejidos en el tipo de tejido de la carga que desea
lavar.
La lavadora con “Dynamic Sense” es capaz de reconocer automáticamente el tipo y el
volumen de cada carga.
Precisión
“Dynamic Sense” adapta el programa a la carga de lavado: es decir que ajusta
automáticamente la entrada de agua, el consumo de energía y la duración del tiempo del
programa para obtener resultados perfectos.
Eficiencia
“Dynamic Sense” garantiza un rendimiento y una calidad de lavado “de primera”, sea
cual sea la carga.
“Dynamic Sense”, asegura el máximo de eficacia sea cual
sea la carga de lavado.
DYNAMIC
SENSE
Programas
Algodón blanco (max. 5 Kg.)
Sábanas, manteles y ropa interior, toallas,
camisetas, etc. con un grado de suciedad bajo o
normal. Si están más sucios puede seleccionarse
también el prelavado.
Sintéticos (max. 2,5 Kg.)
Blusas, camisetas, delantales, etc. de poliéster
(Diolen, Trevira), poliamida (Perlon, Nylon) o
mezclas con algodón, con un grado de suciedad
bajo o normal.
Delicado (max. 1,5 Kg.)
Cortinas y prendas delicadas (vestidos, faldas
camisas, blusas, etc.).
Lana (max. 1,0 Kg.)
Programa especial para lavar lana entre 20 y
40°C con un ciclo de centrifugado máximo de
1000 rpm. Sólo lanas lavables a máquina con la
etiqueta de pura lana virgen.
Rapid más (max. 3,0 Kg.)
Programa de lavado Ultrarrápido: lava todos los
tipos de tejidos en 30 minutos a 30° C.Adecuado
para pequeños lavados diarios (2,5 kg) o prendas
no muy sucias de algodón, poliéster, poliamida o
mezclas de algodón.
Lavado a mano (max. 1,0 Kg.)
Programa de lavado ultradelicado a baja
temperatura (20 a 30°C) con centrifugado suave
(máximo 400 rpm).
Adecuado para telas de lino, seda, lana y viscosa
identificadas como “lavable a mano”.
Algodón color (max. 5 Kg.)
Mantelería, ropa de cama, ropa interior, toallas,
camisas, etc. de algodón o lino con un grado de
suciedad bajo o normal.
Ciclos principales
Ciclos especiales
DYNAMIC
SENSE
Aclarado/Centrif
Centrifug suave
Centrifug Inten
Selec lavado principal
Para más ciclos puls “Ciclos especiales
Algodón blanco Delicado
Algodón color Lana
Sintéticos
Ciclos especial
Selec lav especial
Progr princip pulse “Ciclos principales”
Rapido más Centrifug suave
Lavado a mano Centrifug Inten
Aclarado/centrif
Ciclos princip.
Datos de consumo
Programa
Temperatura Carga Agua Energía Programa Duración
(°C) (kg) (l) (kWh)
approx. (horas:minutos)
Algodón blanco 95 5,0 44 1,60 1 : 55
Algodón color 60 5,0 39 0,95 2 : 00
Algodón color 40 5,0 39 0,55 1 : 45
Sintéticos 60 2,5 55 0,70 1 : 30
Sintéticos 40 2,5 50 0,50 1 : 15
Rapido más 30 3,0 35 0,40 0 : 30
Delicado 30 1,5 50 0,50 0 : 45
Lana 40 1,0 50 0,50 0 : 40
Lavado a mano 30 1,0 35 0,40 0 : 35
Los datos de consumo se midieron en condiciones normalizadas de acuerdo con la norma
CEI 60 456. Los datos de la “etiqueta de energía” se refieren al programa “Algodón 60°C”.
Los valores de consumo en el hogar pueden variar respecto a los valores de la tabla según
la presión y temperatura del agua, la carga y el tipo de lavado.
Programas
Prelavado
Recomendado sólo para la ropa muy sucia: arena,
suciedad “rebelde”, etc. Los programas con
prelavado duran aproximadamente 15 minutos
más.
Planchado fácil
Esta opción puede combinarse con los programas
de “Algodón” y “Sintético”. La cantidad de agua
del lavado aumenta y las prendas se centrifugan
con mayor suavidad.
Eco
El tiempo de lavado aumenta y la temperatura
del agua disminuye. Esta opción permite ahorrar
hasta un 30% de energía asegurando al mismo
tiempo un excelente resultado.
Aclarado Intensivo
El ciclo se alarga para asegurar un aclarado más
intenso.
Esta opción está recomendada especialmente en
las zonas de aguas muy blandas y para lavar la
ropa de los niños y de las personas alérgicas.
Paro cuba llena
La ropa queda sumergida en la última agua de
aclarado sin centrifugarse para que no se
arrugue. Especialmente adecuado para los
programas “Sintéticos” o “Delicados” si la colada
no se va a centrifugar inmediatamente.
Inicio diferido (max. 24 h.)
Esta opción le permite programar la lavadora
para que se encienda más tarde. Por ejemplo, se
puede lavar por la noche para aprovechar la
tarifa eléctrica nocturna. Apriete el botón una vez
por cada hora de retraso del inicio del programa.
Durante este período el piloto de “inicio
retardado” parpadeará sin parar. Apriete
nuevamente el botón para acortar el retraso de la
hora de inicio.
Opciones
Inicio en
0 h
Menú Lavado
Menú Aclarado
Algodón blanco 95°C 1:55
Set time to start delay
Inicio diferido
Menú Lavado
Menú Aclarado
Inicio diferido
Wash menu
Menú Aclarado
Algodón blanco 95°C 1:55
Seleccione una opción de lavado o
Pulse para iniciar ciclo seleccionado
Prelavado
Planchado fácil
Eco
OFF
ON
OFF
Menú Lavado
Aclarado intens
Paro cuba llena
Inicio diferido
Menú Lavado
Rinse menu
Algodón blanco 95°C 1:55
Seleccione una opción de aclarado o
ON
OFF
Menú Aclarado
Pulse para iniciar ciclo seleccionado
Leer la etiqueta
Lavado Blanqueado Secado Planchado
P
Limpieza en seco
CI
Se puede blanquear
con lejía
Puede usarse
Secadora
Caliente
Lavado a mano
90
Lavable a máquina
Los grados que se ven
en el símbolo de la
cuba indican la
temperatura máxima
de lavado
Secado por tendido
Secado por escurrido
Secado en horizontal
Templado
Frío
Para evitar las dificultades de
conocer cómo tratar cada
prenda de lavado, a
continuación se detalla el
significado de los símbolos
que puede encontrar en los
distintos tejidos.
Lavar en Tintorería
No se puede
usar lejía
No usar Secadora No planchar
Preparación del lavado
Detrás de un buen lavado
están siempre un uso
adecuado de la lavadora, un
buen detergente, la selección
del programa de lavado
apropiado y un mínimo de
atención.
Antes de un
lavado...
Recuerde vaciar los bolsillos
de todas las prendas.
Separe la ropa por tipo de
tejido y por color.
Por lo general es mejor lavar
todas las prendas oscuras y
todas las claras por separado,
al menos cuando se lavan por
primera vez. En cualquier
caso, nunca lave las prendas
oscuras junto con la ropa
blanca.
Si una tela es de una mezcla
de fibras debe seleccionar el
programa para la fibra más
delicada. ¿Y si se ha perdido
la etiqueta? En este caso,
como la experiencia no
siempre es suficiente...trátela
con mucho cuidado.
Una carga ideal consta de
prendas del mismo tipo de
tela y el mismo grado de
suciedad, pero de diferentes
tamaños.
Si hay prendas muy delicadas,
anule el ciclo de centrifugado
antes de empezar a lavar.
Asegúrese de que la tela de
los sujetadores con armazón
de alambre esté en buen
estado. Si el alambre se
desprende podría dañar la
lavadora.
Ate los tirantes y cinturones
o, mejor todavía, métalos en
una bolsa de algodón o en
una funda de almohada con
las demás prendas pequeñas
(pañuelos, etc.).
Arregle las prendas rotas que
podrían romperse todavía
más, y cosa los botones
flojos.
No lave a máquina las
prendas adornadas con
bisutería o lentejuelas.
Para la ropa muy sucia, que
necesita más detergente, o
para las toallas de rizo,
seleccione un programa con
un ciclo de aclarado extra y
no olvide añadir suavizante
en el último aclarado.
Saque las prendas del tambor
tan pronto como pueda: la
tela húmeda empieza a dar
olor si se la deja dentro.
Peso de las prendas seleccionadas
Albornoz 1200
Toalla de baño 800
Toalla de mano de rizo 150-200
Mono 400-600
Blusa 100
Camisa de hombre 200
Camiseta de hombre 100
Calzoncillos de hombre 50
Pañuelo 20
Sábana 500-700
Funda de almohada 200
Edredón relleno 700-1000
Pijama 450
Mantel de té 100
Servilleta 50-100
Mantel de mesa 400
Prenda Peso aproximado
en gramos
Prenda Peso aproximado
en gramos
Los pesos se refieren al algodón o al lino secos.
Detergente y aditivos
Elija el detergente que le
parezca más eficaz (todos
los detergentes actuales
están diseñados para dar
buenos resultados de
lavado sin estropear ni los
colores ni las telas).
Asegúrese de que elije un
detergente apto para lavar
en lavadora.
Ayuda para elegir un
detergente
El tipo de detergente
depende:
del tipo de tela: algodón,
sintética, fibras delicadas,
lana (use sólo detergentes
específicos para la lana)
del color;
de la temperatura de
lavado;
del grado y el tipo de
suciedad.
Nota:
Las partículas blancas que
suelen quedar en los tejidos
oscuros son restos insolubles
de los ablandadores de agua
contenidos en los detergentes
en polvo sin fosfatos. Para
eliminarlos hay que sacudir o
cepillar la ropa. Estas partículas
no se forman con los
detergentes líquidos.
Dosis detergente
Siga las instrucciones del
envase del detergente según el
grado y el tipo de suciedad de
la ropa;
con plena carga, siga las
instrucciones del fabricante
del detergente;
con media carga, utilice 3/4
de la dosis aconsejada para
la carga entera;
con carga mínima (no más
de 1 kg)-la mitad de la dosis
aconsejada para la carga
entera
Por lo general, se necesita más
detergente cuando el agua
corriente doméstica contiene
una alta concentración de
carbonato de calcio (agua
dura), y cuando las prendas
son grandes o están muy
sucias. En las zonas de aguas
blandas o para las prendas
menos sucias use menos
detergente. Infórmese sobre la
dureza del agua de su zona en
la compañía suministradora de
agua corriente.
Nota:
El exceso de detergente puede
producir demasiada espuma, lo
cual reduce la eficacia del
lavado. Si el aparato detecta
exceso de espuma puede que
no centrifugue.
La escasez de detergente
puede producir un lavado gris
y depósitos en el tambor o el
calentador.
Aditivos
Muchos de los detergentes que
se venden actualmente ya
contienen aditivos formulados
para asegurar que el blanco
quede blanco y eliminar las
manchas más rebeldes. En
algunos casos, sin embargo, los
detergentes normales por sí
solos no bastan y puede ser
necesaria la incorporación de
los siguientes aditivos:
Perborato: eficaz a 60° para
las manchas de origen
orgánico (hierba, grasas, salsas,
etc.) que no altera los colores
ni los tejidos sintéticos.
Lejía suave para usar con el
algodón: es más fuerte que el
perborato; actualmente
existen lejías suaves actuales
que pueden utilizarse incluso
con las prendas de color.
Los agentes
blanqueadorespara la seda y
la lana deben usarse en
cantidades muy limitadas.
No use conjuntamente
perborato, lejía y
blanqueadores.
Suavizantes: un buen
suavizante añadido en el
último aclarado ablanda las
fibras de los tejidos, hace más
fácil el planchado y deja olor a
fresco en la colada.
Secado perfecto
Cuando la lavadora ha
terminado su programa
de lavado, es el momento
de colgar la colada. Tenga
en cuenta estas sencillas
normas para obtener los
mejores resultados:
Como el sol puede blanquear
los colores, cuelgue las
prendas blancas a pleno sol
para obtener un efecto
blanqueador y las prendas de
color a la sombra.
Si tiende la colada hasta que
seque dentro de la casa, evite
colocar las prendas delicadas
cerca de las fuentes de calor.
Si el alambre para colgar está
oxidado, coloque un paño
entre el cable y la prenda.
Separe las prendas cuyos
colores puedan desteñir para
que no manchen a otras
prendas.
Cuelgue las prendas bien
extendidas. La operación de
planchado será más fácil.
No coloque las pinzas en las
partes visibles de la prenda
porque podrían dejar marca.
Cuelgue los pantalones y las
faldas con tablas por la
cintura, pero seque los
jerseys de lana en un plano
horizontal sobre una toalla
porque colgados pueden
deformarse.
Cuando esté seca, doble la
ropa con cuidado y guárdela
lista para planchar.
Planchado perfecto
Ante todo, la plancha:
¿seca o de vapor?
Si bien planchar en seco
da mejores resultados
finales, las planchas de
vapor son más fáciles de
usar porque no necesitan
que se humedezca la tela
y eso ahorra tiempo.
El planchado es mucho
más fácil si se hace sobre
una mesa de planchar
adecuada con tablero para
mangas. Una tabla de
planchar firme, bien
acolchada, alrededor de la
cual se puede circular, es
preferible a la mesa de la
cocina. Por último,
necesitará un atomizador
de agua, uno de almidón
dos paños de diferente
grosor, y perchas para la
ropa.
Para planchar correctamente,
primero presione las prendas
con la plancha (sin apretar
mucho) para darles forma y
luego alíselas con un
movimiento “de adelante
atrás”. Empiece por las
costuras, luego planche las
tablas o pliegues, siga por las
mangas y el cuello y deje las
partes lisas para el final.
Antes de planchar
lea las instrucciones
de las etiquetas
Lea siempre la etiqueta. Si la
prenda no la tiene, siga estas
normas:
Algodón y lino: planche en
húmedo con plancha caliente
Lana: use vapor, o coloque
un paño mojado entre la
prenda y la plancha;
Seda: planche en húmedo y
por el revés con plancha fría
o también coloque una hoja
de papel de seda sobre la
prenda antes de pasar la
plancha.
Tejidos sintéticos: si es
necesario planche en seco
por el revés con plancha fría.
Terciopelo: planche siempre
por el revés.
Cómo planchar las
prendas habituales
Camisas: empiece por el
cuello, luego planche las
mangas, los puños y el
canesú (acomodando los
hombros sobre el borde la
tabla). Procure no meter la
punta de la plancha en los
ojales. Abotone las camisas y
planche de nuevo la pechera,
luego doble y dé una pasada
final.
Siga el mismo procedimiento
para las blusas, pero
cuélguelas en perchas en
lugar de doblarlas.
Faldas plisadas: acomode
los pliegues y plánchelos por
el revés, colocando la falda
en el extremo de la tabla.
Pantalones: junte las
costuras o las rayas; planche
una pierna por vez con un
paño. Coloque las piernas
una sobre otra y plánchelas
por la cara externa
apretando con fuerza.
Chaquetas: empiece por las
mangas, luego la espalda, el
frente y finalmente el cuello.
Use un paño húmedo.
Sábanas y cortinas: son
más fáciles de planchar si se
doblan primero por lo menos
una vez para reducir el
tamaño.
Printed in Italy
1/0801
Ecological Paper
E
5019 108 00443














!"

#$
4Es15022.fm5 Page 1 Monday, June 4, 2001 3:50 PM

1.Retire el embalaje y
compruebe
Después de desembalar,
compruebe que la lavadora
no haya sufrido daños. Si
tiene dudas, no la utilice.
Contacte al Servicio posventa
o a su distribuidor.
Compruebe que ha recibido
todos los accesorios y piezas
suministrados.
Mantenga los materiales de
embalaje (bolsas de plástico,
piezas de poliestireno, etc.)
fuera del alcance de los niños,
ya que pueden comportar
riesgos para ellos.
2.Retire los pernos para
transporte
La lavadora está equipada
con pernos para transporte
con el fin de evitar posibles
daños en el interior durante
el desplazamiento. Antes de
utilizar la lavadora, es
necesario retirar los pernos
para transporte (consulte
“Instalación/Retire los pernos
para transporte”).
3.Instalación de la lavadora
Quite la película de
protección del panel de
mandos.
Desplace el aparato, lo que
debe hacerse sin sujetar la
superficie de trabajo para
levantarlo.
Instale el aparato sobre un
suelo sólido y nivelado, si es
posible en un rincón de la
habitación.
Compruebe que todas las
patas se asienten de manera
correcta en el suelo y que la
lavadora se encuentre
totalmente nivelada y estable
(utilice un nivel con burbuja
de aire; consulte Instalación/
Ajuste de las patas).
4.Toma de agua
Conecte el tubo de carga de
agua de acuerdo con la
normativa local (consulte
“Instalación/Conexión del
tubo de carga de agua”).
5.Tubo de descarga de
agua
Conecte el tubo de descarga
al sifón o engánchelo al borde
de un fregadero con el codo
suministrado (consulte
“Instalación/Conexión del
tubo flexible de descarga”).
Si la lavadora está conectada
a un sistema de drenaje
incorporado, asegúrese de
que éste incluya un orificio de
ventilación para evitar la
carga y descarga simultánea
de agua (efecto sifón).
6.Conexiones eléctricas
Las conexiones eléctricas
debe realizarlas un técnico
cualificado de acuerdo con
las instrucciones del
fabricante y en cumplimiento
de la normativa de seguridad
vigente.
Los datos relativos a tensión,
consumo y fusibles están
situados en la parte interior
de la puerta del aparato.
El aparato debe conectarse a la
red eléctrica exclusivamente
por medio de un enchufe con
conexión a tierra según las
normas establecidas. La ley
obliga a que la lavadora tenga
conexión a tierra. El fabricante
rechaza toda responsabilidad
por lesiones de personas o
animales domésticos, o por
daños de la propiedad,
provocados por el
incumplimiento de las normas
antes descritas.
No utilice prolongaciones ni
adaptadores múltiples.
Antes de realizar cualquier
tipo de mantenimiento,
desenchufe la lavadora.
El acceso a la toma de
corriente o la desconexión de
la misma mediante un
interruptor bipolar debe
realizarse siempre después de
la instalación.
No utilice la lavadora si ha
sufrido daños durante el
transporte. Informe al
Servicio posventa.
La sustitución del cable de
conexión a la red sólo deberá
realizarla el Servicio
posventa.
La lavadora sólo debe
utilizarse en el ámbito
doméstico y para los usos
previstos.
Espacio mínimo
necesario:
Anchura: 600 mm
Altura: 825 mm
Profundidad: 600 mm
Toma de
agua:
Sólo agua fría
Grifo del
agua:
Empalme
roscado para
tubo de 3/4
pulgadas
Presión de
agua
(caudal):
100-1.000 kPa
(1-10 bar).
4Es15022.fm5 Page 2 Monday, June 4, 2001 3:50 PM

Fijados en la parte
posterior del aparato:
Tubo de carga de agua
Bolsa plástica que
contiene:
Instrucciones de uso
Guía de referencia rápida
con resumen de
programas
(información y consejos
sobre el uso diario)
Filtro de malla del tubo
del agua (si no se
suministra montado de
fábrica)
Cuatro tapas plásticas
Llave de tuercas
4Es15022.fm5 Page 3 Monday, June 4, 2001 3:50 PM

Retire los pernos para
transporte
1.
Afloje los cuatro pernos con
la llave suministrada.
2.
Retírelos con la mano.
3.
Sujete el perno y extráigalo
por la abertura grande.
4.
Selle los orificios
resultantes con las tapas
plásticas suministradas:
inserte las tapas en la
dirección de la flecha de la
abertura grande e
introdúzcalas en la ranura
estrecha hasta que encajen
en su posición.
5.
Conserve los pernos para
transporte.
Asegure la lavadora antes
de transportarla:
1.
Haga palanca en las tapas
plásticas con un
destornillador, deslícelas
en dirección opuesta a la
de la flecha y retírelas.
2.
Vuelva a colocar los pernos
para transporte siguiendo
el procedimiento en orden
inverso.
Ajuste las patas
Los pequeños desniveles del suelo
pueden compensarse con las
patas del aparato, que se pueden
girar para hacerlas subir o bajar
(no utilice nunca tacos de madera,
cartón o materiales similares).
1.
Afloje la contratuerca con
la llave suministrada.
2.
Ajuste la altura de la pata
de manera manual.
3.
Apriete la contratuerca
haciéndola girar a la
izquierda, para acercarla al
alojamiento de la lavadora.
Si el aparato se va a instalar
sobre un suelo de madera,
coloque en el sitio previsto una
hoja de madera contrachapada
de al menos 60 x 60 cm de lado
y 3 cm de grosor. Atornille al
suelo la hoja de madera
contrachapada.
4Es15022.fm5 Page 4 Monday, June 4, 2001 3:50 PM
Superficie de trabajo
para modelos
empotrados
El aparato
sólo puede
instalarse debajo de una
superficie de trabajo continua.
El aparato
sólo debe
empotrarse utilizando el
panel de cubierta intermedio
del conjunto de base UBS.
Puede solicitarlo a un
proveedor especializado o al
Servicio posventa.
1.
Extraiga el enchufe de
alimentación eléctrica.
2.
Retire los tornillos de
fijación de la superficie de
trabajo, situados en la
parte posterior del
aparato.
3.
Deslice la superficie de
trabajo por completo hacia
atrás, levántela y retírela.
Instale el conjunto de base
de acuerdo con las
instrucciones suministradas.
4.
Vuelva a colocar los
tornillos de fijación y
apriételos.
5.
Conecte el aparato a la
toma de corriente.
Conexión del tubo de
carga de agua
En modelos con tubo
recto:
1.
Introduzca el filtro de
malla (montado en el
extremo del tubo o
incluido en los accesorios)
en el acoplamiento de tapa
roscado.
2.
Enrosque a mano, con
cuidado, la conexión del
tubo de carga de agua al
grifo.
3.
Cerciórese de que no existan
dobleces en el tubo de salida.
4.
Abra el grifo por completo
para controlar la
estanqueidad de las
conexiones entre la
lavadora y el grifo.
Si la longitud del tubo flexible
es insuficiente, sustitúyalo por
uno de longitud adecuada
resistente a la presión (mínimo
1.000 kPa, homologado según
la norma EN 50065).
Compruebe periódicamente si
el tubo presenta grietas o está
quebradizo y sustitúyalo si es
necesario. Es posible conectar
la lavadora sin dispositivo de
bloqueo del retorno de agua.
En modelos con tubo de
Contención de agua:
1.
Enrosque en el grifo la
conexión roscada con filtro
de malla.
2.
Abra el grifo por completo
para comprobar la
estanqueidad de su
conexión.
Si el tubo flexible es demasiado
corto, sustitúyalo por un tubo
de Contención de agua de 3 m
(solicítelo al Servicio posventa
o a su distribuidor). Esta
sustitución sólo debe realizarla
un electricista experimentado.
El aparato
no debe
conectarse
en ningún caso al grifo
mezclador de un calentador de
agua no presurizado.
Dependiendo del modelo, el
tubo de carga y la caja de
plástico de la conexión
contienen componentes
eléctricos.
No corte el tubo flexible ni
sumerja la caja de plástico
en agua.
Si el tubo flexible presenta
daños, desconecte el aparato de
la red eléctrica de inmediato.
Conexión del tubo
flexible de descarga
1.
Conecte el tubo flexible de
descarga al sifón o
engánchelo al borde de un
fregadero con el codo
suministrado.
2.
Compruebe que el tubo de
descarga no presente
dobleces.
3.
Asegure el tubo para que
no se caiga durante el
funcionamiento de la
lavadora.
Los lavamanos pequeños no
son adecuados.
Para realizar una extensión,
utilice un tubo del mismo
tipo. Asegure las conexiones
con grapas.
Máx. Longitud del tubo de
descarga: 2,50 m
Altura de descarga máxima:
1,25 m
Según el modelo, el
tubo de descarga
puede estar:
A.
instalado en la parte superior
de la lavadora. En este caso, el
tubo puede soltarse de las dos
sujeciones.
B.
Instalado en la parte
inferior de la lavadora.
Importante:
En este caso, no retire nunca
el tubo de la sujeción de la
derecha, puesto que la
lavadora podría desbordarse
durante su funcionamiento.
4Es15022.fm5 Page 5 Monday, June 4, 2001 3:50 PM

1.Embalaje
El material de embalaje es
100% reciclable, como lo
atestigua el símbolo de
reciclaje . Al eliminar el
material de embalaje, hágalo
de acuerdo con la normativa
local.
2.Desecho del embalaje y
de lavadoras antiguas
La lavadora está fabricada
con materiales reutilizables.
Debe desecharse de acuerdo
con la normativa local al
respecto.
Antes de desechar la
lavadora, elimine los residuos
de detergente y corte el cable
de alimentación para
inutilizar el aparato.
3.Recomendaciones
generales
No deje la lavadora
conectada cuando no la
utilice.
Cierre el grifo.
Antes de realizar cualquier
tipo de mantenimiento,
apague la lavadora o
desconéctela de la red
eléctrica.
Limpie el exterior de la
lavadora con un paño
húmedo. No utilice productos
abrasivos.
Nunca fuerce la puerta para
abrirla ni la utilice como
peldaño o punto de apoyo.
No permita que los niños
jueguen con la lavadora ni
que se introduzcan en el
tambor (consulte también, en
la página siguiente, el
capítulo “Seguridad para
niños”).
Si es necesario sustituir el
cable de alimentación, puede
solicitar uno idéntico a
nuestro Servicio posventa. El
cable sólo debe cambiarlo un
técnico cualificado.
4.Declaración de
conformidad con la CE
Este aparato cumple las
normas de la CE:
-
Norma sobre bajo voltaje
73/23/EEC.
-
Norma EMC 89/336/EEC.
-
Norma sobre marca
CE 93/68/EEC.
4Es15022.fm5 Page 6 Monday, June 4, 2001 3:50 PM



1.
Superficie de trabajo
2.
Panel de mandos
3.
Distribuidor del
detergente
4.
Placa de Servicio técnico
(dentro de la puerta)
5.
Puerta
6.
Dispositivo de seguridad
para niños (en la parte
interior de la puerta)
7.
Filtro (detrás de la tapa)
8.
Descarga del agua residual
(detrás del zócalo, si está
incorporado)
9.
Zócalo
10.
Patas ajustables.
1
Tire del asa para abrir la
puerta de cristal doble. Cierre
la puerta con suavidad; se
oirá un chasquido al cerrar
correctamente.
2
Para abrir la puerta de
cristal simple, tome el asa
de la puerta, presione el
asa interna y tire de la
puerta hacia arriba. Cierre
la puerta con suavidad; se
oirá un chasquido al cerrar
correctamente.
Como medida para evitar el
posible uso incorrecto del
aparato, gire el tornillo
plástico situado en el interior
de la puerta. Para hacerlo,
utilice el ángulo redondeado
grueso del separador
coloreado del distribuidor de
detergente o una moneda:
Ranura vertical: la puerta
no cierra.
Ranura horizontal: la
puerta se puede cerrar.
1
2
4
5
6
7
8
3
10
9
1
2
4Es15022.fm5 Page 7 Monday, June 4, 2001 3:50 PM


1.Clasifique la ropa según...
Tipo de tejido/ símbolo de
instrucciones de lavado en
la etiqueta
Algodón, mezclas, sintéticos,
lana, lavado a mano.
Colores
Separe las prendas de color
de las blancas. Lave aparte las
prendas de color nuevas.
Tamaño
La ropa de distintos tamaños
se distribuye mejor en el
tambor y facilita las acciones
de lavado y centrifugado.
Prendas delicadas
Lave los artículos pequeños
(como medias de nylon,
cinturones, etc.) y prendas
con ganchos (como sostenes)
en una bolsa de lavado o una
funda de almohada con
cremallera. Quite siempre las
piezas corredizas de las
cortinas o lávelas con ellas en
una bolsa de algodón.
2.Vacíe los bolsillos
Las monedas, alfileres y
objetos similares pueden
dañar seriamente la ropa, el
tambor y la cuba.
3.Cierres
Cierre las cremalleras y abroche
los botones o enganches, ate
juntos los cinturones, cintas o
cordones sueltos.
Eliminación de las
manchas
Las manchas de sangre, leche,
huevo, etc., se eliminan por lo
general en la fase automática
de enzimas del programa.
Para quitar las manchas de
vino tinto, café, té, hierba,
fruta, etc., añada un
quitamanchas a la cámara del
distribuidor de
detergente.
Si es necesario, trate
previamente las manchas más
rebeldes con un quitamanchas.
Aplicación de tintes
Utilice sólo tintes adecuados
para lavadoras.
Siga las instrucciones del
fabricante.
Los tintes pueden manchar
los componentes de plástico y
goma de la lavadora.
Carga de la ropa
1.Abra la puerta de la lavadora.
2.Despliegue la ropa y
colóquela suelta en el
tambor. Tenga en cuenta los
tamaños de carga indicados
en la Guía de referencia
rápida.
Nota: La sobrecarga reduce
la eficacia del lavado y
favorece la formación de
arrugas en la ropa.
3.Cierre la puerta.
Se recomienda que ejecute un
ciclo de lavado rápido sin
carga para eliminar residuos
de agua que puedan haber
quedado tras las pruebas
realizadas por el fabricante.
1. Abra el grifo de agua.
2. Cierre la puerta.
3. Vierta un poco de
detergente (unos 30 ml) en
el compartimiento de
detergente .
4. Seleccione e inicie un
programa rápido (consulte
la guía de referencia
rápida).
4Es15022.fm5 Page 8 Monday, June 4, 2001 3:50 PM

El tipo de detergente
adecuado depende de:
tipo de tela: algodón, sintética,
fibras delicadas, lana.
Nota:
para lavar lana use
sólo detergentes específicos;
color;
temperatura de lavado;
grado y tipo de suciedad.
Observaciones:
Los restos blanquecinos sobre
tejidos oscuros se deben a los
ablandadores de agua
insolubles de los modernos
detergentes en polvo sin
fosfatos. Si observa este
problema, sacuda o cepille las
prendas afectadas o utilice un
detergente líquido.
Utilice sólo detergentes y
aditivos fabricados
específicamente para lavadoras
de uso doméstico.
Cuando utilice agentes
descalcificadores, tintes o lejías
en el prelavado, asegúrese de
que sean adecuados para
lavadoras domésticas. Los
descalcificadores pueden
contener sustancias dañinas
para ciertas piezas de la
lavadora.
No utilice disolventes (como
trementina o bencina). No
utilice la lavadora para tejidos
tratados con disolventes o
líquidos inflamables.
Cantidad de detergente
Siga las recomendaciones que
aparecen en el envase del
detergente. Depende de:
grado y tipo de suciedad.
Cantidad de ropa:
con plena carga: siga las
instrucciones del fabricante
del detergente;
con media carga: 3/4 de la
cantidad normal;
Carga mínima (aprox. 1 kg):
la mitad de la cantidad
necesaria para una carga
plena;
la dureza del agua (puede
solicitar información a la
empresa que la suministra): el
agua blanda requiere menos
detergente que la dura.
Notas:
El exceso de detergente puede
producir demasiada espuma
y reducir la eficacia del lavado.
Si la lavadora detecta
demasiada espuma, puede
impedir el centrifugado.
La escasez de detergente puede
producir lavados de tono gris
con el tiempo y crear depósitos
calcáreos en el conjunto
calentador, el tambor y los
tubos.
TABLA DE DUREZA DEL AGUA
Dureza del agua CARACTERÍSTICAS GRADOS
ALEMANES
°dH
GRADOS
FRANCESES
°fH
GRADOS
INGLESES
°eH
1
2
3
4
blanda
media
dura
muy dura
0-7
7-14
14-21
más de 21
0-12
12-25
25-37
más de 37
0-9
9-17
17-26
más de 26
Fije el grado de dureza del agua del hogar. Para hacerlo, desplace el indicador de manera lateral hasta la
posición correspondiente.
4Es15022.fm5 Page 9 Monday, June 4, 2001 3:50 PM
Introducción del detergente y de los aditivos
1.
Extraiga el distribuidor de detergente por completo.
Cámara
2.
Vierta el detergente:
Programa con prelavado y lavado principal.
Programa de lavado principal sin prelavado.
Si utiliza detergente líquido, retire el separador
coloreado del recipiente de detergente y colóquelo
en la cámara.
La escala graduada del separador facilita la
dosificación.
Suavizante (sin superar la marca
“MAX”
).
Quitamanchas.
Ablandador de agua (para dureza de agua tipo 4).
Almidón (disuelto en agua).
3.
Deslice el cajón hasta que encaje en su sitio.
Notas:
Mantenga el detergente y los aditivos en un sitio seguro y seco, fuera del alcance de los niños.
En la fase de “Prelavado” se pueden utilizar detergentes líquidos con programas que cuenten con
esta opción.
En tal caso, ponga sólo detergentes en polvo en el compartimiento para el lavado principal.
Si utiliza suavizantes concentrados, añada agua al distribuidor de detergente hasta la marca de
nivel
“MAX”
.
Para evitar problemas de dosificación cuando emplee detergentes líquidos y en polvo muy
concentrados, utilice la bola o bolsa especial suministrada con el detergente y colóquela
directamente en el tambor.
4Es15022.fm5 Page 10 Monday, June 4, 2001 3:50 PM

1. Apague el aparato y
desenchúfelo.
2. Abra la tapa del filtro.
Utilice para ello el
separador coloreado del
recipiente de detergente.
3. Coloque un recipiente
debajo.
4. Abra el filtro, pero no lo
retire por completo. Gire el
asa hacia la izquierda, con
lentitud, hasta que salga el
agua.
5. Espere a que el agua haya
salido por completo.
6. A continuación
desenrosque el filtro por
completo y extráigalo.
7. Limpie el filtro y la cámara
que lo contiene.
8. Compruebe que el rotor de
la bomba gire con libertad.
9. Introduzca el filtro con la
guía hacia arriba y
enrósquelo hasta el tope
girando a la derecha (el asa
debe quedar en posición
horizontal).
10. Vierta 1/2 litro de agua en
el cajón del detergente
para reactivar el sistema
ecológico. Compruebe
que el filtro esté bien
instalado y firme.
11. Cierre la tapa.
12. Vuelva a enchufar el
aparato.
13. Seleccione un programa
e inícielo.
Se recomienda comprobar y
limpiar el filtro con regularidad,
al menos dos o tres veces al año.
En especial:
si la lavadora no drena o
centrifuga correctamente;
si la bomba se bloquea a
causa de un objeto extraño
(botones, monedas,
imperdibles).
IMPORTANTE: Espere a que
el agua se enfríe antes de
descargarla.
4Es15022.fm5 Page 11 Monday, June 4, 2001 3:51 PM

Antes de descargar el agua
residual, apague el
aparato y desenchúfelo de
la red.



A.El tubo de descarga del
agua residual está
situado en la base del
aparato.
1. Retire la cubierta del
zócalo. Para ello puede
usar el lado delgado del
separador del cajón de
detergente.
2. Tome el tapón y tire de él
junto con el tubo. Coloque
un recipiente debajo.
Extraiga el tapón del
extremo del tubo.
3. Vierta el agua al recipiente
hasta extraerla por
completo. A continuación
cierre el tubo de descarga
del agua residual y vuelva a
insertarlo.
Antes de volver a utilizar la
lavadora:
1. Vierta un litro de agua,
aproximadamente, en el
cajón del detergente para
reactivar el sistema
ecológico.
2. Vuelva a enchufar el
aparato.
B. Si en la base del aparato
no se encuentra un tubo
de descarga de agua
residual, abra la tapa del
filtro. Utilice para ello el
separador coloreado del
recipiente de
detergente. Coloque un
recipiente debajo.
1. Abra el filtro, pero no lo
retire por completo. Gire el
filtro hacia la izquierda,
con lentitud, hasta que
salga el agua.
2. Espere a que el agua haya
salido por completo.
3. A continuación
desenrosque el filtro por
completo y extráigalo.
4. Incline la lavadora hacia
adelante, con cuidado,
para ayudar a la descarga
del agua.
5. Introduzca el filtro con la
guía hacia arriba y
enrósquelo hasta el tope
girando a la derecha (el asa
debe quedar en posición
horizontal).
6. Cierre la tapa.
Antes de volver a utilizar la
lavadora:
1. Vierta un litro de agua,
aproximadamente, en el
cajón del detergente para
reactivar el sistema
ecológico.
2. Vuelva a enchufar el
aparato.
4Es15022.fm5 Page 12 Monday, June 4, 2001 3:51 PM
 
Mueble y panel de
mandos
Se pueden limpiar con un
paño suave y húmedo.
Es posible emplear un
limpiador neutro (no
abrasivo).
Seque con un paño seco.
Junta de la puerta
Cuando sea necesario,
límpiela con un paño
húmedo.
Compruebe de manera
periódica si existen
elementos extraños en la
junta.
Filtro
Se recomienda comprobar y
limpiar el filtro con
regularidad, al menos dos o
tres veces al año (consulte
“Extracción del filtro”).
Distribuidor del
detergente
1.
Presione hacia abajo la
palanca de bloqueo del
compartimiento de
prelavado y extraiga el cajón.
2.
Extraiga los separadores (el
sifón del compartimiento
de suavizante y el
separador coloreado del
detergente líquido).
3.
Lave las piezas con agua
corriente.
4.
Vuelva a colocar el sifón y
el separador de detergente
líquido. Introduzca el
distribuidor de detergente
en la lavadora.
Filtro de malla del tubo
del agua
Compruébelo y límpielo con
regularidad.
En lavadoras con tubo de
carga recto.
1.
Cierre el grifo y
desenrosque de él el tubo
de carga de agua.
2.
Limpie el filtro de malla
interno y vuelva a enroscar
el tubo de carga de agua en
el grifo.
3.
A continuación desenrosque
el tubo de carga en la parte
posterior de la lavadora.
4.
Valiéndose de unos
alicates, retire el filtro de
malla de la conexión con la
lavadora y límpielo.
5.
Vuelva a instalar el filtro de
malla y enrosque el tubo de
carga de agua.
6.
Abra el grifo y compruebe
la estanqueidad de las
conexiones.
En lavadoras con tubo de
Contención de agua.
1.
Cierre el grifo y
desenrosque el tubo de
Contención de agua.
2.
Limpie el filtro de malla
interno y vuelva a enroscar
el tubo de carga de agua
en el grifo.
3.
Abra el grifo y compruebe
la estanqueidad de las
conexiones.
4Es15022.fm5 Page 13 Monday, June 4, 2001 3:51 PM
!"#
$%&
'%(((()
Según el modelo, la lavadora está
equipada con diversas funciones
automáticas de seguridad. Esto
permite la detección oportuna de
fallos y la reacción adecuada del
sistema de seguridad. A menudo
se trata de pequeños
inconvenientes que pueden
resolverse con facilidad.
La lavadora no funciona y
no se ilumina ningún
indicador.
Compruebe si:
El enchufe está conectado a
la red.
La toma de pared funciona
correctamente (verifíquelo con
una lámpara de mesa o similar).
La lavadora no arranca...
(depende del modelo)
y
parpadea el indicador
“Inicio/Pausa”.
Compruebe si:
La puerta de la lavadora está
bien cerrada (seguridad para
niños).
Se ha pulsado el botón
“Inicio/Pausa”.
...Y se enciende el
indicador “Inicio/Pausa”
(en los modelos con pantalla
digital aparece un guión).
Compruebe si:
Se ha seleccionado un
programa.
...Y se enciende el
indicador “Encendido/
Apagado”.
Compruebe si:
La puerta de la lavadora está
bien cerrada (seguridad para
niños).
El grifo está abierto (consulte
también “Fallo del suministro
de agua/tubo de seguridad).
Se ha seleccionado un
programa.
La lavadora se detiene
durante el programa
(depende del modelo)
.
Compruebe si:
Parpadea el indicador
“Parada con cuba llena” o se
ha pulsado el botón “Parada
con cuba llena”. Ponga fin a
esta opción especial pulsando
otra vez el botón.
Se ha seleccionado otro
programa y parpadea el
indicador “Inicio/Pausa”.
Vuelva a seleccionar el
programa adecuado y pulse
el botón “Inicio/Pausa”.
La puerta se ha abierto y
parpadea el indicador “Inicio/
Pausa”. Cierre la puerta y
pulse otra vez el botón
“Inicio/Pausa”.
Se ha pulsado el botón
“Encendido/Apagado” y el
indicador está encendido.
Está activado el sistema de
seguridad de la máquina
(consulte la tabla
“Indicadores de fallo”).
Al final del lavado quedan
restos de detergente y
aditivos en el distribuidor
de detergente.
Compruebe si:
El sifón está bien instalado y
limpio (consulte “Cuidado y
mantenimiento”).
La alimentación de agua es
suficiente. Los filtros de malla
de la conexión están
bloqueados (consulte
“Cuidado y mantenimiento”).
Cuando se ha utilizado
detergente en polvo
previamente, se ha retirado
del distribuidor el separador
coloreado para dosificación
de detergente líquido.
La lavadora vibra durante
el ciclo de centrifugado.
Compruebe si:
La lavadora se encuentra en
posición horizontal con las
cuatro patas niveladas
(consulte “Instalación/Ajuste
de las patas).
Se han retirado los pernos
para transporte. Antes de
utilizar la lavadora, es
necesario retirar los pernos
para transporte (consulte
“Instalación/ Extracción de
los pernos para transporte”).
El resultado del
centrifugado final no es
satisfactorio.
La lavadora cuenta con un sistema
de detección y corrección de
desequilibrio. Cuando se lava una
sola prenda grande (como un
albornoz o una alfombra de
baño), es posible que este sistema
reduzca automáticamente la
velocidad de centrifugado o que
incluso interrumpa el
centrifugado por completo para
proteger la lavadora si, tras
intentar varias veces el inicio del
ciclo, detecta una carga con un
gran desequilibrio.
Si una vez terminado el ciclo
la ropa sigue húmeda, añada
prendas más pequeñas para
equilibrar la carga y repita el
ciclo de centrifugado.
La formación excesiva de
espuma puede impedir el
centrifugado. Utilice dosis de
detergente adecuadas.
Compruebe si:
Se ha seleccionado la
velocidad de centrifugado “0”.
4Es15022.fm5 Page 14 Monday, June 4, 2001 3:51 PM
Indicadores de fallo
a.
Fallo del suministro de
agua
La lavadora no recibe
alimentación de agua o es
insuficiente.
En los modelos con pantalla de
fallos, se enciende el indicador
“Grifo cerrado”, se emite una
señal acústica y parpadea el
indicador de velocidad de
centrifugado. Si el aparato cuenta
con pantalla digital instalada,
también aparece “H
” y “F” de
manera alternada.
Las lavadoras que no están
equipadas con pantalla de
fallos se detienen en la fase de
programa correspondiente.
Apague el aparato y
desenchúfelo.
Compruebe si:
El grifo del agua está abierto
al máximo y hay presión
suficiente.
El tubo de carga de agua está
doblado o retorcido.
Los filtros de malla de la
conexión de agua están
bloqueados (consulte
“Cuidado y mantenimiento/
Filtro de malla del tubo de
agua).
El agua del tubo de carga
está congelada.
La máquina cuenta con un
tubo de seguridad y la válvula
de seguridad está abierta
(indicador rojo en la ventana
de inspección de la válvula de
seguridad). En este caso,
cámbielo por un tubo de
seguridad nuevo.
Vuelva a conectar el aparato a
la red.
En un modelo con pantalla de
fallos, vuelva a seleccionar el
programa adecuado e inícielo.
En un modelo sin pantalla de
fallos, vuelva a pulsar el botón
“Encendido/Apagado” para
continuar el programa.
Si el fallo se reproduce,
póngase en contacto con el
Servicio posventa (consulte
“Servicio posventa”).
b.
Fallo de la descarga del
agua
La lavadora no descarga el agua
de desecho.
En los modelos con pantalla de
fallos, se emite una señal acústica
y parpadea el indicador de
velocidad de centrifugado. Si el
aparato cuenta con pantalla
digital instalada, también aparece
“P
” y “F” de manera alternada.
Las lavadoras que no están
equipadas con pantalla de
fallos se detienen en la fase de
programa correspondiente.
Apague el aparato y
desenchúfelo.
Compruebe si:
El tubo de descarga está
doblado o retorcido (consulte
“Instalación/Conexión del
tubo flexible de descarga”.
Se ha producido un bloqueo
de la bomba o el filtro
(consulte “Extracción del
filtro”).
IMPORTANTE: antes de
efectuar la descarga,
compruebe que el agua se
haya enfriado.
El agua del tubo de descarga
está congelada.
Vuelva a conectar el aparato a
la red.
En un modelo con pantalla de
fallos, seleccione e inicie el
programa “Descarga/
Cancelación”.
Para aclarar la ropa a
continuación, se recomienda un
programa rápido sin adición de
detergente.
En un modelo sin pantalla de
fallos, vuelva a pulsar el botón
“Encendido/Apagado” para
continuar el programa.
Si el fallo se reproduce,
póngase en contacto con el
Servicio posventa (consulte
“Servicio posventa”).
c.
Fallo de componente
eléctrico
El aparato se detiene durante el
programa.
En los modelos con pantalla de
fallos, se emite una señal
acústica y parpadea el indicador
de velocidad de centrifugado.
Si el aparato cuenta con
pantalla digital instalada,
también aparece “F4
” y “F16”.
Apague la lavadora. En primer
lugar, seleccione e inicie el
programa “Descarga/
Cancelación”.
A continuación seleccione e
inicie otra vez el programa
adecuado.
Pantalla
luminosa
Señal
acústica
Luces
indicadoras de
velocidad de
centrifugado
Pantalla digital
(si está instalada)
Descripción del fallo
“Grifo del agua” 30 seg parpadean “H” y “F” “Fallo del suministro de agua”
- 30 seg parpadean P” y “F” “Fallo de la descarga del agua”
- 30 seg parpadean de “F4” a “F16” “Fallo de componente eléctrico”
Contención de agua 30 seg parpadean “A” y “F” “Fallo de Contención de agua”
4Es15022.fm5 Page 15 Monday, June 4, 2001 3:51 PM
Las lavadoras que no están
equipadas con pantalla de
fallos se detienen en la fase de
programa correspondiente.
En primer lugar, apague y
encienda la lavadora para
continuar el programa.
Si el fallo se reproduce, póngase
en contacto con el Servicio
posventa (consulte “Servicio
posventa”).
d.
Fallo de “Contención de
agua”
(si está instalada)
El fallo de “Contención de
agua” puede haber sido
activado por:
1.Espuma excesiva.
2.Una fuga en la lavadora.
En este caso la bomba se activa
de manera automática para
expulsar el agua.
En los modelos con pantalla de
fallos se enciende el indicador
“Contención de agua”, se emite
una señal acústica y parpadea el
indicador de velocidad de
centrifugado. Si el aparato
cuenta con pantalla digital
instalada, también aparece “A
y “F
” de manera alternada.
Las lavadoras que no están
equipadas con pantalla de
fallos se detienen en la fase de
programa correspondiente.
Apague la lavadora, extraiga el
enchufe de la toma de red y
cierre el grifo.
Incline la lavadora hacia
adelante con cuidado para que
el agua acumulada descargue
por la parte inferior del
aparato.
Después:
1.Enchufe el aparato.
2.Abra el grifo (si el agua vuelve
a fluir de inmediato hacia la
lavadora, sin que esté
encendida, existe un fallo.
Cierre el grifo y notifique al
Servicio posventa).
3.En un modelo con pantalla de
fallos, vuelva a seleccionar el
programa adecuado e
inícielo.
En un modelo sin pantalla de
fallos, vuelva a pulsar el
botón “Encendido/Apagado”
para continuar el programa.
Si el fallo se reproduce, póngase
en contacto con el Servicio
posventa (consulteServicio
posventa”).
Fallo de “Contención de
agua” con el selector de
programas en la posición
““.
La bomba se activa de manera
automática para expulsar el
agua.
Los modelos con pantalla de
fallos también detectan un fallo
de Contención de agua (fuga) si
el selector de programas se
encuentra en la posición “ “.
En este caso se emite una señal
acústica y la pantalla digital (si
está instalada) presenta “A
” y
“F
” de manera alternada.
Los modelos sin pantalla de
fallos detectan el fallo de
“Contención de agua” cuando
se vuelven a encender.
Extraiga el enchufe de la toma
de red y compruebe que el grifo
esté cerrado.
Incline la lavadora hacia
adelante con cuidado para
permitir la descarga del agua
acumulada.
Después:
1.Enchufe el aparato.
2.Abra el grifo (si el agua
vuelve a fluir de inmediato
hacia la lavadora, sin que esté
encendida, existe un fallo.
Cierre el grifo y notifique al
Servicio posventa).
4Es15022.fm5 Page 16 Monday, June 4, 2001 3:51 PM
!"#
$%&'%((((()
Según el modelo, la lavadora
está equipada con diversas
funciones automáticas de
seguridad. Esto permite la
detección oportuna de fallos y
la reacción adecuada del
sistema de seguridad.
A menudo se trata de pequeños
inconvenientes que pueden
resolverse con facilidad.
La lavadora no funciona y
no aparece ningún dato en
pantalla.
Compruebe si:
El enchufe está conectado a
la red.
La toma de pared funciona
correctamente (verifíquelo
con una lámpara de mesa o
similar).
Se ha pulsado el botón
“Encendido/Apagado” y la
lavadora está encendida.
La lavadora no arranca y
parpadea el indicador
“Inicio”.
La lavadora emite una señal
acústica y en la pantalla aparece
el aviso “Puerta abierta!
”:
Cierre la puerta (seguridad
para niños).
La lavadora se detiene
unos momentos después
de iniciarse el programa.
La lavadora emite una señal
acústica y en la pantalla aparece
el aviso “Sin suministro de
agua”.
Apague la lavadora, extraiga el
enchufe de la toma de red y
compruebe si:
El grifo del agua está
completamente abierto.
La presión del suministro de
agua es suficiente.
El tubo de carga de agua es
doblado o retorcido.
Los filtros de malla están
bloqueados (consulte “Cuidado
y mantenimiento/Filtro de
malla en la conexión de agua”).
El agua del tubo de
alimentación está congelada.
La máquina cuenta con un
tubo de seguridad y la válvula
de seguridad está abierta
(indicador rojo en la ventana
de inspección de la válvula de
seguridad). En este caso,
cámbielo por un tubo de
seguridad nuevo.
Vuelva a conectar el aparato a la
red. Encienda la lavadora y vuelva
a iniciar el programa que desee
(no añada más detergente).
La lavadora se detiene
durante el programa y
parpadea el indicador
“Inicio”.
Compruebe si:
En la pantalla aparece “Parada
con cuba llena selec”.
La puerta se ha abierto.
Cierre la puerta.
Pulse el botón “Inicio” para
continuar el programa.
Al final del lavado quedan
restos de detergente y
aditivos en el distribuidor
de detergente.
Compruebe si:
El sifón está bien instalado y
limpio (consulte “Cuidado y
mantenimiento”).
La lavadora recibe suficiente
agua. Los filtros de malla están
bloqueados (consulte
“Cuidado y mantenimiento/
Filtro de malla en la conexión
de agua”).
Cuando se ha utilizado
detergente en polvo
previamente, se ha retirado
del distribuidor el separador
coloreado para dosificación
de detergente líquido .
La lavadora vibra durante
el ciclo de centrifugado.
Compruebe si:
La lavadora se encuentra en
posición horizontal con las
cuatro patas niveladas
(consulte “Instalación/Ajuste
las patas”).
Se han retirado los pernos para
transporte. Antes de utilizar la
lavadora, es necesario retirar los
pernos para transporte
(consulte “Instalación/Retire los
pernos para transporte”).
El resultado del
centrifugado final no es
satisfactorio:
Compruebe si en la pantalla
aparece el aviso “Desequilibrio
de carga” u “Dosis excesiva”.
La lavadora cuenta con un
sistema de detección y
corrección de desequilibrio.
Cuando se lava una sola prenda
grande (como un albornoz o
una alfombra de baño), es
posible que este sistema
reduzca automáticamente la
velocidad de centrifugado o
que incluso interrumpa el
centrifugado por completo
para proteger la lavadora si,
tras intentar varias veces el
inicio del ciclo, detecta una
carga con un gran
desequilibrio.
Si una vez terminado el ciclo la
ropa sigue húmeda, añada
prendas más pequeñas para
equilibrar la carga y repita el
ciclo de centrifugado.
La formación excesiva de
espuma puede impedir el
centrifugado. Utilice dosis de
detergente adecuadas.
Compruebe si:
Se ha seleccionado la
velocidad de centrifugado “0”.
4Es15022.fm5 Page 17 Monday, June 4, 2001 3:51 PM
La lavadora no descarga el
agua.
La lavadora emite una señal
acústica y en la pantalla
aparece el aviso “FP
”.
Apague la lavadora y extraiga
el enchufe de la toma de red.
Compruebe si:
El tubo de descarga está
doblado o retorcido (consulte
“Instalación/Conexión del
tubo flexible de descarga”).
Se ha producido un bloqueo
de la bomba o el filtro
(consulte “Extracción del
filtro”).
IMPORTANTE:
antes de
efectuar la descarga,
compruebe que el agua se
haya enfriado.
El agua del tubo de descarga
está congelada.
Vuelva a conectar el aparato a
la red.
Vuelva a encender la lavadora,
seleccione un programa e
inícielo. Para aclarar la ropa, se
recomienda un programa
rápido sin adición de
detergente.
Si el fallo se reproduce,
póngase en contacto con el
Servicio posventa (consulte
“Servicio posventa”).
Existe un fallo de
componente eléctrico.
La lavadora emite una señal
acústica y en la pantalla
aparece un aviso de “F4
” a
“F16
”.
Pulse el botón “Restaurar”. El
programa se volverá a iniciar.
Si el fallo se reproduce,
póngase en contacto con el
Servicio posventa (consulte
“Servicio posventa”).
Existe un fallo de
“Contención de agua”.
La lavadora emite una señal
acústica, en la pantalla aparece
el aviso“Overdosing
” o “FA” y
funciona la bomba.
Este fallo puede producirse a
causa de:
1.
Espuma excesiva.
2.
Una fuga en la lavadora.
En este caso la bomba se activa
de manera automática para
expulsar el agua.
Apague la lavadora, extraiga el
enchufe de la toma de red y
cierre el grifo. Incline la
lavadora hacia adelante con
cuidado para descargar el agua
acumulada por la parte inferior
del aparato.
Después:
1.
Vuelva a enchufar el aparato.
2.
Abra el grifo (si el agua
vuelve a fluir de inmediato
hacia la lavadora, sin que es
encendida, existe un fallo).
Cierre el grifo y notifique al
Servicio posventa (consulte
“Servicio posventa”).
3.
Vuelva a encender la
lavadora, seleccione un
programa e inícielo.
Si el fallo se reproduce,
póngase en contacto con el
Servicio posventa (consulte
“Servicio posventa”).
4Es15022.fm5 Page 18 Monday, June 4, 2001 3:51 PM
*++
Antes de llamar al Servicio
posventa:
1.
Intente solucionar el
problema (consulte “Guía
para la solución de
problemas”).
2.
Vuelva a activar el programa
para comprobar si el
inconveniente ha
desaparecido.
3.
Si la lavadora sigue
funcionando de manera
incorrecta, llame al Servicio
posventa.
Comunique:
La naturaleza del problema.
El modelo de lavadora.
El código de servicio
(indicado a continuación de
la palabra SERVICE).
La placa de Servicio
posventa está fijada en la
parte interior de la
puerta.
Su dirección completa.
Su número de teléfono y
prefijo local.
Los números de teléfono y las
direcciones del Servicio
posventa se indican en la
garantía; puede dirigirse
también a su distribuidor.
,-.
Al transportar la lavadora
no la sujete nunca por la
superficie de trabajo.
1.
Extraiga el enchufe de
alimentación eléctrica.
2.
Cierre el grifo.
3.
Retire los tubos de carga y
descarga de agua de las
conexiones domésticas.
4.
Elimine el agua residual de
tubos y aparato (véase
Extracción del filtro/
Descarga del agua
residual”).
5.
Introduzca siempre los
pernos para transporte
(consulte “Instalación”).
4Es15022.fm5 Page 19 Monday, June 4, 2001 3:51 PM
Printed in Italy
Ecological Paper
1/ 0501
5019 401 15022
E
4Es15022.fm5 Page 20 Monday, June 4, 2001 3:51 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

Bauknecht WAL 10785 Guía del usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Guía del usuario