The First Years Car Seat I440 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

MANUAL DE INSTRUCCIONES
Este asiento de bebé es para
ser usado por niños que
cumplan con TODOS los
requisitos siguientes:
Peso
:
De 4 a 22 libras
(1,8 to 10 kg)
Estatura:
Menos de 30 pulgadas
(76 cm)
El no usar este asiento de bebé en la forma indicada
aumenta el riesgo de lesiones graves o muerte en caso
de una parada repentina o un choque.
No instale ni use este asiento de bebé hasta que haya
leído y entendido las instrucciones de este manual.
.
Riesgo de MUERTE o LESIONES GRAVES
ADVERTENCIA
.
Modelo - I440
Estimados padres,
Gracias por comprar el asiento de bebé The First Years I440.
Esperamos que haga el traslado de su niño más seguro,
fácil y agradable.
Creemos que el modelo I440 es el asiento de bemás
cil de usar. Nosotros hacemos más pruebas que otras
compañías para que sea lo más seguro posible. Y utilizamos lo
todos más modernos para asegurar la mejor calidad.
Solamente The First Years supervisa el moldeo de cada pieza
plástica clave. Nuestra tecnología MoldTrac nos permite
observar cada pieza cuando está siendo moldeada. Además,
asignamos un número a cada asiento para poder rastrear las
piezas claves. Este número se encuentra debajo de la silla y
encima de la base.
Hemos tratado de mantener las instrucciones sencillas y claras.
Pedimos disculpas por empezar las instrucciones con tantas
advertencias, pero éstas son muy importantes para asegurar
debidamente al niño. Lea y comprenda todas las instrucciones
y advertencias. ¡La seguridad de su niño depende de ello!
Si tiene preguntas o necesita ayuda, sírvase contactar al
personal The First Years al 1-888-899-2229.
1
Sección 1 - Introducción
Guarde este manual de instrucciones para uso futuro .
Guárdelo en el bolsillo inferior del asiento de bebé.
La silla para automóvil no garantiza la protección contra
lesiones en todos los casos, pero el uso adecuado ayuda a reducir
el riesgo de lesiones graves o la muerte.
2
Sección 2 – Índice
Sección 1 Introducción ................................................ 1
Sección 2 Índice ........................................................2
Sección 5 Piezas del asiento de bebé .....................7
Sección 4 Recomendaciones para el uso . ...............6
Sección 6 Cómo seleccionar el asiento del vehículo
. 9
Sección 7 Instalación y uso.....
7.1 Instalación de la base.........................................
7.2
Instalación de la base con el cinturón regazo del automóvi
......
7.2.1
Instalación de la base con el cinturón regazo y hombro del automóvi.
7.3 Instalación de la base con sistema barras de LATCH................
7.4 Instalación de la presilla de cierre......................
7.5 Instalación del asiento de bebé...........................
7.6 Pictogramas de la instalación..................................
7.7 Manejo y uso.........................................................
7.8 Para retirar el I440 de la base..............................
7.9 Sistema de arnés .................................................
A-Sujetador de pecho.............................................
B-Sujeción con hebilla en 5 puntos.......................
C-Ajustador de arnés.............................................
.................................16
16
1716
18
19
20
21
22
24
25
26
26
27
28
Sección 3 Advertencias .............................................4
Sección 2 – Índice
Sección 9 Información adicional........................... 36
Sección 8 Lista de verificación de seguridad/prácticas seguras ..34
Sección 7 Instalación y uso – continuación
7.12 Soporte para la cabeza.........................
7.13
Ajuste para bebés de poco peso al nacer...
7.14 Para retirar el acolchado.....................
7.15 Accesorio de Acolchado....................
31
31
32
33
Sección 10 Cuidado y limpieza ...............................37
Sección 11 Piezas de repuesto ...............................37
D-justador de altura de los hombros.........
7.10 Capota..................................................
7.11 Protector para clima frío.....................
29
30
30
DO NOT place rear-facing child seat
on front seat with air bag. DEATH OR
SERIOUS INJURY can occur.
The back seat is the safest place for
children 12 and under.
NO coloque el asiento infantil para el automóvil orientado hacia
atrás en el asiento delantero del vehículo que tenga una bolsa
neumática de seguridad. El niño podría MORIR O SUFRIR
LESIONES GRAVES. El asiento trasero es el lugar más seguro
para los niños de 12 años o menores.
GNINRAW
3
NUNCA use este asiento de bebé en unasiento del vehículo
equipado con bolsa deaire. Lea el manual delpropietario del
veculopara ver cómo desconectar la bolsa de aire si el
veculono tiene asiento trasero o el niño debe ir en los
asientosdelanteros. Para
obtener información sobre
las bolsasde aire laterales,
consulte la página 10.
Riesgo de MUERTE o LESIONES GRAVES
ADVERTENCIA
!
!
El no seguir estas instrucciones y las de las etiquetas
del asiento de bebé puede producir lesiones personales
o la muerte del niño al golpear el interior del automóvil
en una parada repentina o en un choque.
.
-
A
unq
ue le parezca que podrá determinarcilmente
por mismo cómo se instala el asiento de bebé, es
importante que lea las instrucciones y el manual del
propietario del automóvil para que no se le escape
ningún detalle.
.
Se deben seguir detalladamente las instrucciones de
este manual y las del manual del automóvil. Si la
información de los dos manuales no concuerda, se debe
seguir el manual del propietario del automóvil.
.
El no usar el cinturón de seguridad del automóvil o el
sistema LATCH o el no ajustarlo correctamente puede
causar que el niño golpee el interior del automóvil
durante una parada repentina o un choque.
Puede causar la muerte o lesiones personales graves.
NO permita que otras personas (niñeras, amigos,
abuelos, etc.) usen este asiento de bebé a menos que
hayan leído y entendido las instrucciones y etiquetas
.
Use únicamente accesorios fabricados por Compass.
El u
so de accesorios puede afectar la seguridad del
niño en una parada repentina o en un choque.
Sección 3 - Advertencias
4
4000000014 (EN).qxd 10/23/03 2:13 PM Page 4
NO modifique ni sujete juguetes, cojines u otros artículos
a este asiento de bebé. Las modificaciones o cojines que
no han sido probados pueden causar lesiones
personales en un choque. .
Siempre asegure este asiento de bebé con el cinturón
del automóvil y barras de LATCH (hasta cuando esté sin
el niño.) Un asiento de seguridad para niños que no esté
asegurado puede lesionar a alguien si ocurre un choque.
.
Riesgo de MUERTE o LESIONES GRAVES
ADVERTENCIA
!
!
4
El sol puede calentar las superficies del asiento de
bebé y quemar al niño. Tenga cuidado y revise el
asiento de bebé en días calientes y soleados.
.
NUNCA deje al bebé desatendido bajo ninguna
circunstancia..
NO use este asiento de bebé si ha estado involucrado
en un choque. (Puede que tenga daños ocultos y debe
ser reemplazado).
Es posible que su compañía de
seguros le brinde ayuda para reemplazar este
asiento elevador
NO use este asiento de bebé si está dañado de alguna
manera o si le faltan piezas
.
DEJE DE USAR ESTE ASIENTO DE BEBÉ YRELO
después de la fecha indicada en la parte posterior del
asiento.RELO en una bolsa de basura oscura...
No lo venda a una tienda de objetos de
segunda mano ni a una tienda de
reventa o a un mercado de
artículos de segunda mano.
.
NUNCA ponga el asiento de
bebé en un carro de compra..
NUNCA se ponga el asiento de
bebé en la cadera. Lleve el
asiento de bebé a su lado en
todo momento. .
55
Riesgo de MUERTE o LESIONES GRAVES
ADVERTENCIA
NO use este asiento de bebé
cuando la parte superior de la
cabeza del niño está a menos de
1 pulgada (2,5 cm.) del borde
superior del respaldo del asiento.
Si la cabeza no está sostenida
adecuadamente pueden ocurrir
lesiones personales graves en la
cabeza o en el cuello.
6
Sección 4 - Recomendaciones para el uso
The First Years les aconseja a los padres usar un asiento de
seguridadpara niños con un sistema de arnés incorporado hasta
que sobrepasen los límites de peso y estatura especificados por
el fabricante.
.
Requisitos de uso para el asiento de bebé I440:
Este asiento de seguridad para niños está diseñado para
el uso de niños que: :
- Pesen entre 4 y 22 lb. (1,8 y 10 Kg.), y
- Tengan una estatura de 30 pulgadas o menos (76 cm.)
El niño DEBE cumplir con ambos requisitos para usar este
asiento de bebé.
.
Riesgo de MUERTE o LESIONES GRAVES
ADVERTENCIA
7
Sección 5 Piezas del asiento de bebé
Ajustador
del arnés
Manija de
aluminio
Soporte para
la cabeza
Arnés de
5 punto
Capota de rotación
completa
Instrucciones
de almacenamiento
Ganchos
para
retener
el arnés
Placa con
número
de serie
Perilla para
ajustar la
altura
del arnés
Perilla para
liberar la base
Botón
para
liberar
la manija
El asiento de bebé se debe usar con una base.
Base Height
Adjust
8
Sección 5 – Piezas del asiento de bebé
Sistema
L.A.T.C.H. (2)
Ganchos de
seguro de acero
Ajuste de
altura de
la base
Cerradura del
cinturón del automóvil
El asiento de bebé se debe usar con una base.
Sección 6 - Cómo seleccionar el asiento del vehículo
Cuando use este asiento de seguridad para nos en
un automóvil, colóquelo únicamente mirando hacia atrás.
.
NO use este asiento de bebé mirando hacia adelante.
Use este asiento de bebé solamente con los cinturones
del automóvil o el sistema LATCH.
NO USE este asiento de bebé con los cinturones de
seguridad del automóvil montados en la puerta delantera
.
NO use este asiento de bebé si no puede instalarlo
debidamente. Algunos asientos de seguridad para niños
no encajan bien en algunas posiciones de asientos del
vehículo.
.
NUNCA use este
asiento de bebé en un
asiento del vehículo
equipado con bolsa de
aire. Lea el manual del
propietario del vehículo
para ver cómo desconectar la bolsa de aire si el vehículo
no tiene asiento trasero o el niño debe ir en los asientos
delanteros. Para obtener información sobre las bolsas
de aire laterales, consulte la página 10.
NUNCA intente instalar el asiento
de bebé sin la base. El asiento de
bebé no está diseñado para usarse
sin una base..
NO use este asiento de bebé en el asiento trasero de un
camión liviano o camioneta pickup. Puede causar
lesiones graves en la cabeza o la muerte
.
DO NOT place rear-facing child seat
on front seat with air bag. DEATH OR
SERIOUS INJURY can occur.
The back seat is the safest place for
children 12 and under.
NO coloque el asiento infantil para el automóvil orientado hacia
atrás en el asiento delantero del vehículo que tenga una bolsa
neumática de seguridad. El niño podría MORIR O SUFRIR
LESIONES GRAVES. El asiento trasero es el lugar más seguro
para los niños de 12 años o menores.
GNINRAW
• SIEMPRE use la base con el portabebé
en este asiento de seguridad.
9
Riesgo de MUERTE o LESIONES GRAVES
ADVERTENCIA
10
Sección 6 - Cómo seleccionar el asiento del vehículo
1
. La Administración Nacional de Seguridad de Tráfico de
Carreteras (NHTSA por sus siglas en ings) le avisa a los
propietarios de automóviles que, de acuerdo a las estasticas
de accidentes, los niños menores de 13 os están s
seguros cuando esn bien asegurados en los asientos
traseros en lugar de los asientos delanteros.
2
. Consulte el manual del propietario del automóvil para ver las
instrucciones de instalacn del asiento para el automóvil.
-
Use el asiento de bebé en un asiento trasero del
automóvil
-
Nunca ponga el asiento de be en el asiento delantero a
menos que sea recomendado en el manual de propietario
del autovil.
.
-
Para automóviles con bolsas de aire, consulte el manual
del propietario del autovil para obtener informacn de
mo instalar el asiento de seguridad para nos.
.
- Si se debe usar el asiento delantero del vehículo con bolsa
de aire, siga las instrucciones del fabricante del veculo
para el uso de asientos de seguridad para niños y para
desactivar las bolsas de aire que podrían causar lesiones
graves o la muerte.
Para determinar la clase de bolsas de aire de impacto lateral que
su automóvil tiene en cada puesto, consulte el manual del
propietario. El asiento de seguridad para bebé The First Years I440
puede ser usado en cualquier puesto del asiento trasero equipado
solamente con bolsas de aire de impacto lateral que estén
instaladas en el techo del automóvil con despliegue tipo cortina”.
Para todos los otros automóviles con otra clase de bolsas de aire,
consulte el manual del propietario para obtener información
sobre el uso apropiado del asiento de seguridad para niños o
llame al fabricante del automóvil para obtener mayor información.
Normas de la compañía The First Years
Uso del asiento de seguridad para bebé Via I440
junto con bolsas de aire laterales.
Sección 6 - Cómo seleccionar el asiento del vehículo
3
.
Asientos del automóvil:
NO use este asiento de bebé con los siguientes
asientos de automóvil:
Asientos que
miran hacia los
lados del automóvil
Asientos que
miran hacia
ats del automóvil
NO
NO NO
11
Asientos traseros de
cabinas ampliadas en
camioneslivianos o
camionetas pickup
4. Ubicaciones de la barra de LATCH
Consulte el manual del propietario de su vehículo para ver
las ubicaciones específicas de la barra de LATCH
en su vehículo..
Ubicaciones de
la barra de
LATCH
Sección 6 - Cómo seleccionar el asiento del vehículo
5
.
Sistemas de cinturones de seguridad del automóvil:
Para asegurar el asiento de bebé, use
únicamente el cinturón de hombro y regazo
del automóvil, o el sistema LATCH.
Los sistemas de cinturones de seguridad
de los automóviles varían en diseño y
funcionamiento de un automóvil a otro y
en cada asiento del mismo automóvil.
No todos los cinturones de seguridad
pueden ser usados con un asiento de
seguridad para niños. Consulte la
información en esta sección sobre las
varias clases de sistemas de cinturones
de seguridad en los automóviles.
Cinturón de
hombro y regazo
Sólo
cinturón de regazo
CINTURÓN DE REGAZO Y HOMBRO
Combinación de cinturón de regazo y
hombro con placa de enganche para
bloqueo
Este tipo de sistema de cinturón tiene una
placa de enganche que no permite que la
parte del regazodel cinturón se afloje una vez
que es abrochado. El cintun se aprieta
empuja hacia abajo el asiento de seguridad.
Combinación de cinturón de regazo y
hombro con placa de enganche deslizante
Este tipo de sistema de cinturón tiene una placa
de enganche que permite que el cintun se
deslice incluso cuando es abrochado. Muchos
veculos con este tipo de sistema de asiento de
seguridad pueden bloquearse sacando toda la
malla del cinturón de seguridad. Consulte el
manual del propietario del vehículo para ver
los detalles sobremo cambiar el retractor
desde el modo ELR (retractor de bloqueo de
emergencia) al modo ALR (retractor de bloqueo
automático). El cintun se aprieta tirando con
fuerza de la seccn del hombro del cintun
del veculo mientras se empuja hacia abajo
el asiento de
Press
Press
12
Sección 6 - Cómo seleccionar el asiento del vehículo
Cinturóns de regazo:
Cinturones de regazo para la
cintura - ajustado manualmente
Press
Press
Cinturones de regazo parala cintura
con retractor deseguridad automático (ALR)
El retractor de seguridad automático no
permiti que el cinturón de seguridad
para la cinturase extienda una vez que
es sujetado en la hebilla. Ajuste el
cinturón pasando el cintun por el
retractor mientras empuja con fuerza
el sistema de seguridad para bebés hacia abajo.
Cinturones de Seguridad Para la
Cintura Con Retractor de Traba de
Emergencia-ELR
Este cinturón de seguridad para la
cintura se mantiene flojo y puede
moverse hasta que se trabe en un
accidente o parada repentina.
13
Sistemas de sujeción
pasivos - Cinturónpara
hombrosmotorizado
NO NO
NO use este asiento elevador con los siguientes cinturones
de seguridad de los vehículos:
.
Sistemas de cinturón de seguridad del vehículo:
Sistemas de sujecn pasivos
Cinturón de regazou hombros
montado en la
puerta delantera
Cuando es trabado, se tensiona
manualmente el cinturón tirando del
exceso de la correamientras se empuja
con fuerza hacia abajo sobre de asiento de bebés.
Sección 6 - Cómo seleccionar el asiento del vehículo
14
Cinturón de regazo y hombro con
retractores dobles
¡No lo utilice! Cada correa del cinturón
del automóvil tiene un retractor en cada
extremo y está conectado a la placa de
enganche en un extremo.
Sistemas riesgosos de cinturones de seguridad
del automóvil – cont.-
6. Retractores de cinturones de
seguridad del automóvil
Consulte el manual del propietario del vehículo para ver
los tipos de retractores que hay en su automóvil y la
función de los mismos.
Tipo de retractor del cinturón del automóvil aceptable
ALR – Retractor de bloqueo automático: Permite tirar
del cinturón en un movimiento hasta que se abroche,
desps funciona como un trinquete, enrollando la holgura
y evitando que se extienda más (hasta que es
completamente enrollado). En la mayoría de cinturones,
se oirá un chasquido suave que indica que el cintun es
bloqueado y detenido con el trinquete.
Conmutable – Cuando se ajusta al modo ELR -
Ajustable manualmente desde el modo ELR al modo ALR.
Para la mayoa, tire del todo para sacar la malla del cinturón
del retractor y activar el modo ALR. Se oi un ligeroclic”,
pero el cinturón se detend con trinquete al retractor una
vez que se cambie al modo ALR. En algunos modelos, los
retractores cambian del modo ELR al modo ALR mediante
la pulsación de un botón.
Tipo de retractor del cintun del autovil inaceptable
ELR – Retractor de bloqueo de emergencia: Permite
que el cintun se extienda libremente o se enrolle Se
bloquea solamente cuando el veculo reduce la velocidad,
cambia de direccn o se detiene repentinamente.
Use únicamente con niños que pesen entre 4 y
22 libras (1,8 y 10 Kg.) o menos y cuya estatura
es 30 pulgadas (76 cm.) o menos. .
• PELIGRO DE ASFIXIA:
El portabe se puede voltear en superficies blandas
y asfixiar el niño. Nunca coloque el portabebé en
camas, sofás u otras superficies blandas.
PELIGRO DE ESTRANGULACIÓN.
El niño se puede estrangular con las correas
aseguradoras sueltas. Siempre use el arnés, NUNCA
deje al no en el portabebé cuando las correas están
sueltas o desabrochadas.
Ajuste ceñidamente alrededor del niño los
cinturones proporcionados con este asiento de
seguridad para niños.
Asegure este asiento de seguridad para niños con
el sistema de anclaje LATCH si lo tiene o si no,
con el cinturón del automóvil.
Siga todas las instrucciones de este asiento de
seguridad para niños y las instrucciones
localizadas en la parte inferior del asiento.
No lo use sin leer las instrucciones Llame al
1-888-899-2229.
NUNCA deje al niño sin supervisión..
15
Riesgo de MUERTE o LESIONES GRAVES
ADVERTENCIA
hacia atrás en un asiento delantero con bolsa de aire.
PELIGRO DE CAERSE:
Los movimientos del niño pueden hacer deslizar el
portabebé. NUNCA coloque el portabebé cerca de los
bordes de los mostradores, mesas u otras superficies
altas. Asegúrese de que la manija esté en posición
segura antes de levantar el portabe.
• Registre con el fabricante el asiento de seguridad .
• NO coloque este asiento que se instala mirando
Cuando use este asiento de seguridad para niños en
un automóvil, coquelo únicamente mirando hacia atrás.
.
Sección 7 - Instalación y uso
1
2- Nivelar la base.
.
Automóvil nivelado
-
- Coloque la base en el asiento y
revise el indicador de nivel para
ver si la base está nivelada.
La bola completamente
en el área verde indica
NIVELADO. .
- Jale hacia afuera la perilla
amarilla de liberación y deslice
la base de inclinado para subir
la base o para bajar el ángulo de
la base.
-
Asegúrese de que el automóvil
esté en una superficie plana.
La base NO está nivelada y el
respaldo NO está a 45 grados
si la bola no esen el área verde.
NOTA: Si se necesita, se
puede usar una toalla o un tubo
flotador para más altur.
Instalación de la base – 7.1
16
Parte trasera
del automóvil
Este portabebé se debe
usar siempre con la base.
Sección 7 - Instalación y uso
1
2 -
Presione hacia abajo con la rodilla
sobre la base, apriete el cinturón
del automóvil e inserte la lengüeta
de la hebilla en la hebilla.Cierre y
sujete firmemente el “seguro de
bloqueo” para evitar deslizamientos.
Jale el cinturón de seguridad del
automóvil para asegurar que la
hebilla del automóvil esté segura.
3- REVISE
el indicador de nivelad
o para asegurarse que la bola
está en el área verde. Jale hacia
afuera la perilla amarilla de
liberación y deslice la base de
inclinado para subir la base o para
bajar el ángulo de la base.
4- VERIFIQUE el movimiento de la
base. La base no se debe mover
más de 1 pulgada en cualquier
dirección. .
5- Si la base no pasa ambas revisiones,
repita los pasos de instalacn hasta
que la instalación de la base pase
ambas revisiones.
.
Después de que la bola está en el
área verde en el indicador de
nivelado. Abra la cerradura y pase
el cinturón del automóvil por el
espacio para el cinturón en la base.
7.2 Instalación de la base con el
cinturón regazo del automóvil
17
Sección 7 - Instalación y uso
1
2 -
Presione hacia abajo con la rodilla
sobre la base, apriete el cinturón
del automóvil e inserte la lengüeta
de la hebilla en la hebilla.Cierre y
sujete firmemente el “seguro de
bloqueo” para evitar deslizamientos.
Jale el cinturón de seguridad del
automóvil para asegurar que la
hebilla del automóvil esté segura.
3- REVISE
el indicador de nivelad
o para asegurarse que la bola
está en el área verde. Jale hacia
afuera la perilla amarilla de
liberación y deslice la base de
inclinado para subir la base o para
bajar el ángulo de la base.
4- VERIFIQUE el movimiento de la
base. La base no se debe mover
más de 1 pulgada en cualquier
dirección. .
5- Si la base no pasa ambas revisiones,
repita los pasos de instalacn hasta
que la instalación de la base pase
ambas revisiones.
.
Después de que la bola está en el
área verde en el indicador de
nivelado. Abra la cerradura y pase
el cinturón del automóvil por el
espacio para el cinturón en la base.
7.2.1 Instalación de la base con
el cinturón hombro y regazo del
automóvil
Rear of Vehicle
hombro
regazo
18
Sección 7 - Instalación y uso
1-
2 -
Retire el conector de las anclas
inferiores LATCH del compartimiento
de almacenamiento de las anclas
inferiores LATCH
3-
Enganche las anclas inferiores
LATCH derecha e izquierda a los
puntos de sujeción. Presione hacia
abajo sobre la base con la rodilla
y jale hacia arriba el lazo de la
malla hasta que la malla quede
tirante.
4-
REVISE el indicador de nivelado
para asegurarse que la bola está
en el área verde.. Jale hacia
afuera la perilla amarilla de
liberación y deslice la base de
inclinado para subir la base o para
bajar el ángulo de la base.
5-
Consulte el manual del propietario
de su vehículo para ver las
ubicaciones espeficas de la barra
de LATCH en su vehículo.
Instalación de la base con el
sistema LATCH – 7.3
VERIFIQUE el movimiento de la
base. La base no se debe mover
s de 1 pulgada en cualquier
direccn.
Si la base no pasa
ambas revisiones,
repita los pasos de la
instalacn hasta que la
instalacn de la base
pase ambas revisiones.
19
Sección 7 - Instalación y uso
1
2 -
La presilla de cierre se encuentra
ubicada en la parte inferior de la base.
3- Siga la instalación de la base en las
páginas 14 y 15.
Este portabebé se debe
usar siempre con la base.
4- Pase la presilla de cierre por el
cinturón lo s cerca posible de la
placa de cierre a menos de 1
pulgada..
.
Una placa de enganche que se
desliza libremente necesita utilizar
una presilla de cierre si no se utiliza
la opción de Cierre.
The First Years recomienda el uso del
cierre en todo momento..
Instalación de la presilla de
cierre CRS - 7.4
1in.
20
Section 7 - Installation and Use
2
-
Coloque el asiento de bebé en la
base.
3-
NOTA – Cuando el asiento de bebé
es instalado correctamente se
debe escuchar un chasquido. Tire
de la manija del asiento de be
para asegurarse que es sujeto a la
base. 1
4-
REVISE el indicador de nivelado
para asegurarse que la bola es
en el área verde. Gire la perilla
amarilla de ajuste de altura en la
direccn de las manecillas del
reloj para elevar la base o en la
direccn contraria para bajarla.
VERIFIQUE el movimiento de la
base. La base no debe moverse
s de 1 pulgada en cualquier
direccn. .
5- Si la base no pasa ambas revisiones,
repita los pasos de instalacn hasta
que la instalación de la base pase
ambas revisiones..
6- NUNCA trate de instalar el asiento de
bebé con el cinturón del automóvil. El
asiento de bebé sólo puede usarse
con la base.
.
Asegúrese de que la base está instalada
correctamente como se describe en la
seccn de Instalación de la base antes
de instalar el asiento de be.
Coloque el asiento de be en la base
.
Instalacn del asiento de bebé.-7.5
1
21
.
1-
Este portabebé se debe
usar siempre con la base.
Parte trasera
del automóvil
Sección 7 - Instalación y uso
1
2 -
Base instalada con cinturón de
regazo y de hombro .
3-
Base instalada con conectores de
LATCH y barras de LATCH.
.
Base instalada con cinturón de
regazo.
Pictogramas de la instalación de
CRS 7.6
Este portabebé se debe
usar siempre con la base.
Este portabebé se debe
usar siempre con la base.
Este portabebé se debe
usar siempre con la base.
22
Sección 7 - Instalación y uso
2
3 -
Asiento de bebé y base instados con
conectores de LATCH y barras de
LATCH
.
.
Asiento de bebé y base instalados
con cinturón de regazo y de hombro..
Pictogramas de la instalación de
CRS 7.6
Este portabebé se debe
usar siempre con la base.
Este portabebé se debe
usar siempre con la base.
Este portabebé se debe
usar siempre con la base.
23
Este portabebé se debe
usar siempre con la base.
1- Asiento de bebé y base instalados
con cinturón de regazo.
Sección 7 - Instalación y uso
1
2- Revise que la manija esté
bloqueada.
.
Colocación de la manija
-
-
- Antes de levantar el asiento de
bebé empuje la manija hacia
delante y hacia atrás para
asegurarse que está bloqueada.
Presione el botón rojo en ambos
lados de las manijas para mover
la manija.
Use únicamente la posición A
para llevar el asiento de bebé.
3-
Posición de la manija en el
automóvil
-
No tenga nunca el asa en la
posición A cuando el asiento de
bebé esté instalado en el
automóvil. Las posiciones B,
C, D, o E son aceptables en el
automóvil.
Manija – 7.7
Evite las lesiones. - Nunca tenga la manija en la
posición A cuando el asiento de bebé está
instalado en el automóvil.
.
A
B
C
D
E
24
ADVERTENCIA
Sección 7 – Instalación y uso
1-
2-
Sujete el asa roja y jale hacia arriba
delicadamente.
Sujete el asa y el borde delantero
o trasero y jale el I440 en línea
recta hacia arriba.
Para retirar el I440 de la base 7.8
W ARNING
25
Evite las lesiones. Siempre que el niño esté en el
asiento de bebé, asegúrelo con el sistema de
arnés.
ADVERTENCIA
Sección 7 - Instalación y uso
1-
A - Sujetador de pecho-
Para abrir
-
Apriete las lengüetas centrales
de fijación.
-
Epare el sujetador de pecho.
2
.
Para cerrar
- Alinee las lengüetas de fijación
y una el sujetador de pecho
presionando las lengüetas hasta
que encajen en su lugar.
Nota: Trate de separar el
sujetador de pecho para
asegurarse de que está
bloqueado.
Sistema de arnés 7.9
Evite las lesiones. Siempre que el niño esté en el
asiento de bebé, asegúrelo con el sistema de
arnés.
26
ADVERTENCIA
Sección 7 - Instalación y uso
3
.
B Sujeción con hebilla en 5 puntos-
Para abrir
-
Presione el botón rojo central
hasta que la hebilla de 5 puntos
se suelte. .
-
Saque la lengüeta de la hebilla.
4
.
Hebilla de 5 puntos
Para cerrar
-
Alinee las lengüetas de la hebilla
e introdúzcalas en la hebilla hasta
que encajen en su lugar.
Nota: Trate de separar las
lengüetas de la hebilla para
asegurarse de que el sujetador
está bloqueado. .
Sistema de arnés
27
Evite las lesiones. Siempre que el niño esté en el
asiento de bebé, asegúrelo con el sistema de
arnés.
ADVERTENCIA
Sección 7 - Instalación y uso
5-
.
C Ajustador del arnés
Para aflojar el sistema de arnés
-
El ajustador del arnés está
localizado en la parte inferior
del asiento de bebé entre los
pies del niño. .
.
-
Sistema de arnés
6-
Cómo apretar el sistema del arnés
-
-
Cierre el sujetador de pecho y la
hebilla de cinco puntos.
Saque la malla del arnés hasta
que el arnés esté ajustado sobre l
os hombros del niño.
28
ADVERTENCIA
Evite las lesiones. Siempre que el niño esté en el
asiento de bebé, asegúrelo con el sistema de
arnés.
NOTA: Una correa ceñida no debe
tener holgura. Queda relativamente
en línea recta sin estar caída. No
presiona el cuerpo del niño ni lo
pone en posición poco natural.
Presione el botón central
amarillo y jale el sistema de
arnés del respaldo del asiento
sobre los hombros del niño.
Sección 7 - Instalación y uso
7-
Cómo subir o bajar el arnés
.
D Cómo ajustar la altura de los
hombros.
-
- Saque la perilla de ajuste
amarilla localizada en el respaldo
del asiento y deslícela hacia la
ranura superior o inferior
dependiendo de la estatura
del niño.
Afloje el sistema de arnés .
.
- NOTA: Después que el ajuste
para la altura de hombro, mueve
la perilla amarilla arriba y para
asegurar haciaabajo que la
perilla amarilla ha comprometido.
-
-
NOTA: El arnés debe estar al
nivel de los hombros del niño o
más abajo.
NOTA: Debe poder pasar dos
dedos entre el arnés y los
hombros del niño.
Sistema de arnés
29
Evite las lesiones. Siempre que el niño esté en el
asiento de bebé, asegúrelo con el sistema de
arnés.
ADVERTENCIA
NOTA: Una correa ceñida no debe tener holgura.
Queda relativamente en línea recta sin estar
caída. No presiona el cuerpo del niño ni lo
pone en posición poco natural.
-
Sección 7 - Instalación y uso
1
2- Rotación
.
Instalación
Para instalar la capota:
- La capota tiene una rotación
completa .
Empuje o jale para subirla o
bajarla a la posición deseada.
.
Introduzca el poste de la capota
hasta que la capota encaje en
su lugar. Nota: La vara giratoria
de la capota debe estar en la
parte trasera del asiento. 1
-
Protector para clima frío – 7.11
1-
Instalación
-
-
Deslice el protector por delante
del asiento de bebé. .
Asegure el protector sujetando
los broches a los broches del
poste de la capota. A
Capota- 7.10
1
A
30
A
A
-
Evite las lesiones. Siempre que el niño esté en el
asiento de bebé, asegúrelo con el sistema de
arnés.
ADVERTENCIA
Sección 7 - Instalación y uso
1
Bebés que pesan poco al nacer-7.13
.
Cómo colocar/retirar
- Se pueden poner toallas
enrolladas para añadir soporte
lateral para el bebé más
pequeño.
- Añada una toalla pequeña
enrollada para soporte adicional
entre la correa de la entrepierna
y el bebé.
El soporte para la cabeza se
mantiene en su lugar con ganchos
y presillas de fijación. La parte
interior superior del soporte para
la cabeza debe estar lo más
cerca posible de la parte superior
de la cabeza del niño.
Soporte para la cabeza - 7.12
31
-
Evite las lesiones. Siempre que el niño esté en el
asiento de bebé, asegúrelo con el sistema de
arnés.
ADVERTENCIA
Sección 7 – Instalación y uso
4
1-Desabroche los broches exteriores,
retire la capota, el soporte para la
cabeza y la cubierta de protección
contra el frío, si se incluye.
2-Afloje el arnés y coloque el arnés
donde no estorbe, como se indica
en la imagen.
3-Localice las solapas quitafácil del
acolchado y separe.
4-Jale el arnés a través de las ranuras
en el acolchado quitafácil.
5-Retire el acolchado y lávelo en la
lavadora de acuerdo con las
instrucciones descritas en la página
34
.
Para Retirar el Acolchado- 7.14
Evite las lesiones.
No use el asiento de bebé sin el
acolchado.
ADVERTENCIA
32
Sección 7 – Instalación y uso
1. Baje el acolchado seco sobre el
armazón y permita que las
solapas permanezcan abiertas..
2. Pase el arnés a través de las
solapas abiertas. Coloque el arnés
en las ranuras de colocación del
arnés..
Coloque el arnés a un lado.
3. Cierre las solapas y asegure con
el sujetador tipo Velcro.
4. Abroche los broches exteriores,
vuelva a colocar la capota y el
soporte para la cabeza.
.
Accesorio de Acolchado- 7.15
Evite las lesiones.
No use el asiento de bebé sin el
acolchado.
ADVERTENCIA
33
Sección 8 Lista de verificación de seguridad y prácticas seguras
Para obtener asistencia con la instalación o el uso,
comuquese con una de las siguientes fuentes de informacn:
-
Learning Curve
Teléfono: 1-888-899-2229
Correo electrónico: [email protected]
-Un cnico certificado en la seguridad del niño pasajero
(CPS por sus siglas en inglés) en su área. Para localizar
un cnico certificado en la seguridad del niño pasajero en
su área, vaya a la gina www.nhtsa.dot.gov y seleccione
"Child Passenger Safety" (Seguridad del no pasajero),
luego seleccione "Technician Contract Locator"
(Localización de cnico). os de nos).
34
Prácticas seguras
*
¡El autovil NO PARTIRÁ hasta que TODOS se hayan
abrochado el cinturón de seguridad! ¡NO HAGA
EXCEPCIONES para adultos ni para niños!
- ¡Si alguien se quita el cinturón, DETENGA el vehículo! Si es
firme y persistente tendrá menos problemas de disciplina
cuando los niños crezcan. Una persona sin cintun de
seguridad puede ser arrojada hacia otros pasajeros y lesionarlos.
- NUNCA intente conducir y atender simultáneamente a un
no que está llorando. Nunca saque al no del asiento de
seguridad para calmarlo mientras el autovil esta en marcha.
*
Ponga los artículos pesados y cortantes en el maletero.
Artículos sueltos pueden causar la muerte en un choque.
*
Si necesita usar una manta en tiempo frío, coloque el niño
en el asiento de seguridad y cúbralo con la manta.
.
O asista a un evento de revisn de asientos de seguridad
para el automóvil. Para informarse de hora y lugar de un
evento de revisn de asientos de seguridad para el automóvil:
- Vaya a la página www.nhtsa.dot.gov y seleccione “Child Seat
Inspections(Inspecciones de asient os de niños).
- En Internet vaya a la página www.seatcheck.org
- Llame a 1-855-SEAT CHECK (1-866-732-8243).
*
Lista de verificación de seguridad
35
Sección 8 Lista de verificación de seguridad y prácticas seguras
Leyó y entendió estas instrucciones y las etiquetas
en el asiento de bebé?
El niño tiene el peso y estatura adecuados para el
asiento de bebé?
Está el niño asegurado en un asiento sin bolsa de aire
delantera?
No debe poder pellizcar exceso de malla en un arnés
debidamente abrochado
?
La correa del hombro está al nivel de los hombros del
niño o más abajo?
Escuchó el chasquido indicando que el asiento de
bebé está encajado en la base?
Está la base colocada en el asiento trasero del
automóvil?
Apretó bien el ajustador del arnés?
Está la base colocada en el asiento del centro, un
asiento con ventana sin bolsa de aire, o un asiento con
ventana con una bolsa de aire instaladas en el techo del
automóvil con despliegue tipo cortina?
(se despliega junto a la ventana)
Está la base asegurada firmemente al automóvil con el
sistema LATCH o el arnés del automóvil?
Está el indicador de ángulo en el área verde?
Está la manija girada a una de las posiciones traseras?
Revisa en días soleados que no haya superficies
calientes
La fecha actual no es después de la fecha que aparece
en el respaldo del asiento de bebé?
Se ha desactivado la bolsa de aire en un vehículo que
tenga solamente asiento delantero?
Sección 9 – Información adicional
Certificación:
El sistema del asiento de seguridad para niños se ajusta a los
estándares aplicables de las Normas Federales de Seguridad
para Vehículos de Motor.
.
Este asiento de be está certificado para usarse en vehículos
de motor.
Uso en el avión:
Este asiento de seguridad está certificado para usar en avión
.
Protección de los asientos del automóvil:
Proteja el asiento del automóvil. Utilice bajo el asiento de bebé un
tapete fino para asiento de automóvil, una toalla fina, o una manta fina.
Almacenamiento del manual de instrucciones:
Guarde el manual de instrucciones en el bolsillo de la parte inferior
del asiento de bebé.
Vida útil del asiento de bebé:
NO use este asiento de bebé desps de la fecha indicada en el
respaldo del asiento Puede que falten piezas o estén dadas o
que el asiento de be haya estado en un choque.
Información de registro:
Los asientos de seguridad para niños (asientos de seguridad para
autoviles) pueden ser retirados del mercado por razones de
seguridad. Debe registrar este asiento de seguridad para que
puedan contactarlo en caso de que se retire el asiento del
mercado. Llene la tarjeta de registro que se encuentra sujeta al
asiento de bebé y enela hoy mismo o ene su nombre,
direccn y el número del modelo del asiento de seguridad y la
fecha de fabricación a:
:
Learning Curve Brands
Attn: Consumer Services
2021 9th St. SE
Dyersville, IA 52040
o llame al 1-888-899-2229
o vea la página www.learningcurve.com
Para obtener información sobre arculos retirados del mercado, llame
a la línea directa para el consumidor del Departamento de Seguridad
Vehicular de los Estados Unidos al 1-888-327-4236.
(TTY:1-800-424-9153) o visite http://NHTSA.gov..
36
Sección 10 - Cuidado y limpieza
Cómo retirar el acolchado del asiento:
- Con cuidado desabroche los broches de metal siguiendo
las instrucciones en las páginas 29.
.
Cómo limpiar el acolchado del asiento, el soporte
de la cabeza y la capota:
- Cómo limpiar el acolchado del asiento, el soporte de la
cabeza y la capota.
-
Deje secar al aire.
Cómo limpiar el armazón:
-
Limpie con una mezcla de agua y jabón suave. Evite mojar
las etiquetas.
.
- Enjuague con agua limpia..
- Nunca use detergentes o disolventes.
Acolchado del asiento:
-
Siga las instrucciones en la página 30 para volver a colocar
el acolchado. .
Sección 11 – Piezas de repuesto
Sabemos que los acolchados se gastan o se dañan. Algunas
compañías cobran precios exorbitantes cuando las piezas se
desgastan. En Compass, le vendemos las piezas de repuesto a
costo o casi al precio de costos los gastos de tramitación y
eno. n así pueden ser costosas, pero le prometemos un
precio justo. Las instrucciones para los repuestos son gratis.
rvase llamarnos para obtener informacn sobre los precios
vigentes de otros artículos.
37
38
Blank Page
Conserve este manual de instrucciones para uso futuro.
Guarde el manual de instrucciones en el bolsillo de la parte inferior
del asiento de bebé.
© 2008 Learning Curve Brands 4000000609 SP 02 08
.
o llame al 1-888-899-2229
o conéctese a www.learningcurve.com
Learning Curve Brands
Attn: Consumer Services
Dyersville, IA 52040
2021 9th St. SE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

The First Years Car Seat I440 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para