Prime-Line U 9902 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
U-9902
U 9902-INS
TOOLS NEEDED
HERRAMIENTAS REQUERIDAS
OUTILS REQUIS
NOTE: Installation drawings are typical for this style of replacement part. They may not show a part identical to the
one you are installing.
NOTA: Los dibujos para la instalación son genéricos para repuestos de este tipo; por lo que podrían no mostrar una
pieza idéntica a la que usted esté instalando.
REMARQUE : Les dessins d'installation sont typiques pour ce style de pièce de rechange. Ils pourraient ne pas
illustrer une pièce identique à celle que vous installez.
7/8
22 mm
Drill with 1/16"bit
Taladro de broca de 2mm
Perceuse et foret de 2mm
3-7/8
98 mm
2-1/2"
63.5 min.
Door guard
Picaporte de seguridad para puerta
Entrebâilleur de sûreté pour porte
Phillips Screwdriver
Destornillador de phillips
Tournevis Phillips
TO INSTALL: Select desired location on inswing side of
door and jamb, usually shoulder high. Position the hinged,
movable loop (part A) 3/8" from the edge of the door jamb.
The wider part of the mounting flange must be towards the
door. Mark hole locations and drill 1/16" holes. Use longer
screw in the center hole only to position the loop unit on
the jamb. Position the arm (B) on the door so that the edge
of the mounting flange is no more than 7/8" from the edge
of the loop flange on the jamb. This spacing must be
observed in order for the lock to work properly. Mark
location of holes on arm mounting flange and drill 1/16"
holes. Use four smaller screws to secure arm unit on door.
Check the operation of lock before installing the
remaining two long screws to secure loop.
PARA INSTALAR: Determine la posición que desee, sobre
la parte interior del marco y de la puerta, que se
encuentran normalmente a la altura de los hombros.
Instale la pieza móvil en "U" que está montada en la
bisagra (parte "A") a 3.7 cm del borde del marco de la
puerta. La parte más ancha del borde de la placa de
montaje para esta pieza, debe estar dirigida hacia la
puerta. Marque la posición y taladre orificios de 1.5 mm.
Utilice el tornillo más grande para el orificio central,
solamente para colocar bien el ensamble de la pieza en "U"
sobre el marco. Instale el brazo "B" sobre la puerta, de tal
manera que el lado exterior del borde de la placa de
montaje no tenga una distancia más de 2.2 cm, del borde
de la pieza en "U" sobre el marco. El espacio debe ser
respetado, para asegurar el cierre adecuado de la unidad.
Marque la posición de los orificios de la placa de
montaje del brazo y taladre orificios de 1.5 mm. Utilice los
cuatro tornillos pequeños, para fijar el ensamble del brazo
sobre la puerta. Verifique el funcionamiento del cierre,
antes de instalar los otros dos tornillos largos, que serán
utilizados para fijar el ensamble "U".
POUR INSTALLER: Déterminez l'emplacement désiré sur
la partie intérieure du chambranle et de la porte,
habituellement à la hauteur de l'épaule. Installez
l'ensemble de la pièce mobile en "U" monté sur charnière
(partie "A"), à 3.7 cm du rebord du chambranle de porte.
La partie la plus large du rebord de la plaque de montage
de cette pièce, doit être dirigé vers la porte. Marquez
l'emplacement et percez des orifices de 1.5 mm. Utilisez la
vis plus longue pour l'orifice central, seulement pour bien
situer l'ensemble de la pièce en "U" sur le chambranle.
Installez le bras "B" sur la porte, de façon à ce que le côté
extérieur du rebord de la plaque de montage ne soit à plus
qu'à une distance totale de 2.2 cm, du rebord de
l'ensemble "U" sur le chambranle. Cet espacement doit
être respecté, pour assurer une fermeture adéquate de
l'unité. Marquez l'emplacement des orifices de la plaque
de montage du bras et percez des orifices de 1.5 mm.
Utilisez quatre vis plus petites, pour fixer l'ensemble du
bras à la porte. Vérifiez le fonctionnement de fermeture,
avant d'installer les deux autres longues vis, servant à
fixer l'ensemble "U".
Ball CANNOT contact jamb bracket when door is closed.
La pelota NO PUEDE avisar el anaquel de la jamba cuando la puerta está cerrada.
La balle NO PUET pas contacter support du chambranle quand la porte est fermée.
26950 San Bernardino Ave., Redlands, CA 92374
© 2010 Prime-Line Products

Transcripción de documentos

U 9902-INS U-9902 Door guard Picaporte de seguridad para puerta Ball CANNOT contact jamb bracket when door is closed. La pelota NO PUEDE avisar el anaquel de la jamba cuando la puerta está cerrada. La balle NO PUET pas contacter support du chambranle quand la porte est fermée. Entrebâilleur de sûreté pour porte 3-7/8 98 mm 2-1/2" 63.5 min. 7/8 22 mm TOOLS NEEDED HERRAMIENTAS REQUERIDAS OUTILS REQUIS Phillips Screwdriver Destornillador de phillips Tournevis Phillips Drill with 1/16"bit Taladro de broca de 2mm Perceuse et foret de 2mm TO INSTALL: Select desired location on inswing side of door and jamb, usually shoulder high. Position the hinged, movable loop (part A) 3/8" from the edge of the door jamb. The wider part of the mounting flange must be towards the door. Mark hole locations and drill 1/16" holes. Use longer screw in the center hole only to position the loop unit on the jamb. Position the arm (B) on the door so that the edge of the mounting flange is no more than 7/8" from the edge of the loop flange on the jamb. This spacing must be observed in order for the lock to work properly. Mark location of holes on arm mounting flange and drill 1/16" holes. Use four smaller screws to secure arm unit on door. Check the operation of lock before installing the remaining two long screws to secure loop. PARA INSTALAR: Determine la posición que desee, sobre la parte interior del marco y de la puerta, que se encuentran normalmente a la altura de los hombros. Instale la pieza móvil en "U" que está montada en la bisagra (parte "A") a 3.7 cm del borde del marco de la puerta. La parte más ancha del borde de la placa de montaje para esta pieza, debe estar dirigida hacia la puerta. Marque la posición y taladre orificios de 1.5 mm. Utilice el tornillo más grande para el orificio central, solamente para colocar bien el ensamble de la pieza en "U" sobre el marco. Instale el brazo "B" sobre la puerta, de tal manera que el lado exterior del borde de la placa de montaje no tenga una distancia más de 2.2 cm, del borde de la pieza en "U" sobre el marco. El espacio debe ser respetado, para asegurar el cierre adecuado de la unidad. Marque la posición de los orificios de la placa de montaje del brazo y taladre orificios de 1.5 mm. Utilice los cuatro tornillos pequeños, para fijar el ensamble del brazo sobre la puerta. Verifique el funcionamiento del cierre, antes de instalar los otros dos tornillos largos, que serán utilizados para fijar el ensamble "U". POUR INSTALLER: Déterminez l'emplacement désiré sur la partie intérieure du chambranle et de la porte, habituellement à la hauteur de l'épaule. Installez l'ensemble de la pièce mobile en "U" monté sur charnière (partie "A"), à 3.7 cm du rebord du chambranle de porte. La partie la plus large du rebord de la plaque de montage de cette pièce, doit être dirigé vers la porte. Marquez l'emplacement et percez des orifices de 1.5 mm. Utilisez la vis plus longue pour l'orifice central, seulement pour bien situer l'ensemble de la pièce en "U" sur le chambranle. Installez le bras "B" sur la porte, de façon à ce que le côté extérieur du rebord de la plaque de montage ne soit à plus qu'à une distance totale de 2.2 cm, du rebord de l'ensemble "U" sur le chambranle. Cet espacement doit être respecté, pour assurer une fermeture adéquate de l'unité. Marquez l'emplacement des orifices de la plaque de montage du bras et percez des orifices de 1.5 mm. Utilisez quatre vis plus petites, pour fixer l'ensemble du bras à la porte. Vérifiez le fonctionnement de fermeture, avant d'installer les deux autres longues vis, servant à fixer l'ensemble "U". NOTE: Installation drawings are typical for this style of replacement part. They may not show a part identical to the one you are installing. NOTA: Los dibujos para la instalación son genéricos para repuestos de este tipo; por lo que podrían no mostrar una pieza idéntica a la que usted esté instalando. © 2010 Prime-Line Products REMARQUE : Les dessins d'installation sont typiques pour ce style de pièce de rechange. Ils pourraient ne pas illustrer une pièce identique à celle que vous installez. 26950 San Bernardino Ave., Redlands, CA 92374
  • Page 1 1

Prime-Line U 9902 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

en otros idiomas