Sony HDR-CX7E Instrucciones de operación

Categoría
Videocámaras
Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

3-214-657-61(1)
© 2007 Sony Corporation
Videocámara Digital HD
Guía práctica de
Handycam
HDR-CX6EK/CX7E /
CX7EK
Uso de la
videocámara
8
Procedimientos iniciales 15
Grabación/
reproducción
24
Edición 46
Uso de soportes de
grabación
56
Personalización de la
videocámara
59
Solución de problemas 79
Información
complementaria
91
Referencia
rápida
103
2
Lea esta información antes de utilizar la
videocámara
Antes de utilizar la unidad, lea
detenidamente esta Guía práctica y
consérvela para futuras referencias.
La “Guía práctica de Handycam
(este manual)
En la “Guía práctica de Handycam” (PDF/
esta Guía práctica) se explica con detalle el
funcionamiento de la videocámara. Lea
también el “Manual de instrucciones” (el
volumen impreso independiente).
Manejo de las imágenes grabadas en
la videocámara en un ordenador
Lea la “Guía de Picture Motion Browser”
incluida en el CD-ROM suministrado.
Tipos de “Memory Stick” que pueden
utilizarse con la videocámara
• Para la grabación de películas, se
recomienda utilizar un “Memory Stick
PRO Duo” de 512 MB como mínimo, con
la marca:
(“Memory Stick
PRO Duo”)
(“Memory Stick
PRO-HG Duo”)
Esta videocámara permite utilizar
correctamente un “Memory Stick PRO
Duo” de hasta 8 GB.
• Consulte en la página 10 el tiempo de
grabación de un “Memory Stick PRO
Duo”.
“Memory Stick PRO Duo”/“Memory Stick
PRO-HG Duo”
(Este tamaño puede utilizarse con la
videocámara.)
“Memory Stick
(No puede utilizarlo con la videocámara.)
En este manual, tanto “Memory Stick
PRO Duo” como “Memory Stick PRO-
HG Duo” aparecen referidos como
“Memory Stick PRO Duo”.
Los únicos tipos de tarjeta de memoria
que se pueden utilizar son los
anteriormente mencionados.
Memory Stick PRO Duo” sólo se pueden
utilizar con equipos compatibles con
“Memory Stick PRO”.
No coloque etiquetas u objetos similares
en un “Memory Stick PRO Duo” ni en un
adaptador para Memory Stick Duo.
Si utiliza un “Memory Stick PRO Duo
con equipos compatibles con
“Memory Stick
Asegúrese de insertar el “Memory Stick
PRO Duo” en el adaptador para Memory
Stick Duo.
Adaptador para Memory Stick Duo
Uso de la videocámara
No sostenga la videocámara por las
siguientes partes.
La videocámara no está protegida frente al
polvo, las salpicaduras ni la humedad.
Consulte “Manejo de la videocámara
(pág. 98).
Pantalla de cristal
líquido
Batería
3
Para evitar que el “Memory Stick PRO
Duo” se rompa o que las imágenes
grabadas se pierdan, no lleve a cabo
ninguna de las siguientes acciones si uno
de los indicadores respectivos del
interruptor POWER (pág. 20) o el
indicador de acceso (pág. 28) está
encendido:
extraer la batería o el adaptador de CA de
la videocámara.
someter la videocámara a golpes o a
vibraciones.
Si conecta la videocámara a otro
dispositivo mediante un cable, asegúrese
de insertar correctamente la clavija del
conector. Si empuja la clavija con fuerza
en el terminal podría dañarlo y causar un
fallo de funcionamiento en la
videocámara.
Conecte el cable de conexión de A/V a la
Handycam Station cuando utilice la
videocámara con la Handycam Station.
Desconecte el adaptador de CA de la
Handycam Station mientras sujeta la
Handycam Station y la clavija de CC.
Asegúrese de poner el interruptor
POWER en OFF (CHG) cuando inserte la
videocámara en la Handycam Station o
cuando la retire.
Elementos del menú, panel de cristal
líquido y objetivo
Los elementos del menú que aparezcan
atenuados no estan disponibles en las
condiciones de grabación o reproducción
actuales.
La pantalla de cristal líquido se ha
fabricado con tecnología de alta precisión,
lo que hace que más del 99,99% de los
xeles sean funcionales. Sin embargo, es
posible que aparezcan constantemente
algunos pequeños puntos negros o
brillantes (blancos, rojos, azules o verdes)
en la pantalla de cristal líquido. Estos
puntos son el resultado normal del
proceso de fabricación y no afectan en
modo alguno a la grabación.
La exposición de la pantalla de cristal
líquido o el objetivo a la luz solar directa
durante períodos prolongados puede
provocar fallos de funcionamiento.
No apunte directamente al sol. Si lo hace,
puede ocasionar fallos en la unidad. Tome
fotografías del sol sólo en condiciones de
baja intensidad, como al atardecer.
Cambio del ajuste de idioma
Para ilustrar los procedimientos
operativos se utilizan indicaciones en
pantalla en cada idioma local. Si es
necesario, cambie el idioma de la pantalla
antes de utilizar la videocámara (pág. 21).
Grabación
• Antes de comenzar a grabar, pruebe las
funciones de grabación para asegurarse de
que la imagen y el sonido se graben sin
problemas.
No es posible compensar el contenido de
las grabaciones, aun si la grabación o la
reproducción no son posibles a causa de
un fallo de funcionamiento de la
videocámara, de los soportes de
almacenamiento, etc.
Los sistemas de televisión en color varían
en función del país o la región. Si desea
ver su grabación en un televisor, necesita
un televisor con sistema PAL.
Los programas de televisión, películas,
cintas de vídeo y demás materiales pueden
estar sujetos a derechos de autor. La
grabación no autorizada de tales
materiales puede ir en contra de las leyes
sobre los derechos de autor.
Punto negro
Punto blanco, rojo,
azul o verde
4
Reproducción de imágenes grabadas
con otros dispositivos
• Para ver imágenes HD (alta definición)
del “Memory Stick PRO Duo” en otros
dispositivos, el dispositivo debe cumplir
con el formato AVCHD. De lo contrario,
no podrán verse las imágenes.
Almacenamiento de todos los datos
de imagen grabados
Para evitar que se pierdan sus datos de
imagen, guarde todas las imágenes
grabadas en soportes externos. Se
recomienda guardar los datos de imagen
en un disco como, por ejemplo, DVD-R
mediante el ordenador (pág. 45). También
se pueden guardar los datos de imagen
con una videograbadora o una grabadora
de DVD/HDD (pág. 52).
• Es recomendable guardar periódicamente
los datos de imagen después de la
grabación.
Notas acerca de la batería y del
adaptador de CA
• Cuando el indicador de acceso esté
encendido, no realice las acciones
siguientes, ya que podría averiarse la
cámara.
Extraer la batería
Extraer el adaptador de CA (si la videocámara
funciona con la fuente de alimentación
externa)
Extraer el “Memory Stick PRO Duo”
• Asegúrese de retirar la batería del
adaptador de CA después de apagar el
interruptor POWER.
Acerca de esta Guía práctica
• Las imágenes de la pantalla de cristal
líquido utilizadas en las ilustraciones de
esta Guía práctica han sido tomadas con
una cámara digital de imágenes fijas y
pueden diferir de las que se visualizan
realmente.
El diseño y las especificaciones de los
soportes de grabación y de otros
accesorios están sujetos a cambios sin
previo aviso.
Acerca del objetivo Carl Zeiss
La videocámara está equipada con un
objetivo Carl Zeiss que permite obtener
imágenes de gran calidad y que ha sido
desarrollado conjuntamente por Carl Zeiss,
en Alemania, y Sony Corporation. Adopta
el sistema de medición MTF para
videocámaras y ofrece una calidad
equiparable a la de un objetivo Carl Zeiss.
El objetivo también presenta el
revestimiento T para la supresión de
reflejos no deseados y la reproducción fiel
de colores.
MTF= Modulation Transfer Function. El
valor numérico indica la cantidad de luz de
un motivo que penetra en el objetivo.
5
Tabla de contenido
Lea esta información antes de utilizar
la videocámara ............................2
Ejemplos de motivos y
soluciones .......................................7
Flujo de funcionamiento .................8
HOME” y “ OPTION”
- Las ventajas de tener dos
tipos de menú ...........................12
Paso 1: Comprobación de los
componentes suministrados .....15
Paso 2: Carga de la batería ..........16
Paso 3: Conexión de la alimentación
y ajuste de la fecha y la hora ....20
Cambio del ajuste de idioma ........ 21
Paso 4: Ajuste de la videocámara
según sus necesidades ............21
Paso 5: Inserción de un “Memory
Stick PRO Duo” .........................22
Grabación y reproducción fáciles
(funcionamiento en modo Easy
Handycam) ................................24
Grabación .....................................28
Utilización del zoom ...................... 30
Grabación de sonido con mayor
intensidad (grabación de sonido
envolvente de 5.1 canales) ........... 30
Uso del flash ................................. 31
Grabación de imágenes fijas de
alta calidad durante la grabación
de películas (Dual Rec) ................ 31
Grabación en lugares oscuros
(NightShot) .................................... 32
Ajuste de la exposición para
motivos a contraluz ....................... 32
Grabación en modo de espejo ..... 32
Grabación de acciones rápidas a
cámara lenta (GR.LEN.UNIF.) ....... 33
Reproducción ................................34
Reproducción de la imagen de un
rostro (Índice de caras) ................ 37
Uso del zoom de reproducción .... 37
Búsqueda de películas por fecha
(índice de fechas) ......................... 37
Reproducción de una serie de
imágenes fijas (presentación de
diapositivas) .................................. 38
Reproducción de imágenes en un
televisor .....................................39
Cómo guardar imágenes ..............45
Categoría (OTROS) .................46
Borrado de imágenes ...................46
División de una película ................48
Creación de una playlist ...............49
Copia a una videograbadora o
grabadora de DVD/HDD ...........52
Impresión de imágenes grabadas
(impresora compatible con
PictBridge) .................................54
Categoría (GESTIONAR
MEMORY STICK) .....................56
Formateo del “Memory Stick
PRO Duo” ..................................56
Comprobación de la información
del “Memory Stick PRO Duo” ....57
Reparación del archivo de base de
datos de imágenes ....................58
Uso de la videocámara
Procedimientos iniciales
Grabación/reproducción
Edición
Uso de soportes de
grabación
6
Operaciones con la categoría
(AJUSTES) del
HOME MENU ...................... 59
Uso del HOME MENU ................... 59
Lista de los elementos de la
categoría
(AJUSTES) ............. 60
AJUSTES PEL.CÁM .................... 61
(Elementos para la grabación de
películas)
AJUST.FOTO CÁM. ..................... 65
(Elementos para la grabación de
imágenes fijas)
VIS.AJUSTES IMÁG .................... 67
(Elementos para personalizar la
pantalla)
AJUS.SON./PANT. ....................... 68
(Elementos para ajustar el
sonido y la pantalla)
AJUSTES SALIDA ....................... 69
(Elementos para la conexión
con otros dispositivos)
AJ.REL./IDIOM. ..................... 70
(Elementos para ajustar el
reloj y el idioma)
AJUST.GENERALES ................... 71
(Otros elementos de ajuste)
Activación de funciones mediante el
OPTION MENU ................... 72
Uso del OPTION MENU ................ 72
Grabación de elementos en el
OPTION MENU .............................. 73
Visualización de elementos en el
OPTION MENU .............................. 73
Funciones ajustadas en el
OPTION MENU ................... 74
Solución de problemas ................. 79
Mensajes e indicadores de
advertencia ............................... 87
Utilización de la videocámara
en el extranjero .........................91
Estructura de archivos/carpetas
en el “Memory Stick PRO
Duo” ..........................................93
Mantenimiento y precauciones ..... 95
Acerca del formato AVCHD .......... 95
Acerca del “Memory Stick” ........... 95
Acerca de la batería
“InfoLITHIUM” ............................... 97
Acerca de x.v.Color ...................... 98
Manejo de la videocámara ............ 98
m
Identificación de piezas y
controles .................................103
Indicadores que se muestran
durante la grabación/
reproducción ...........................109
Glosario ......................................111
Índice .......................................... 112
Personalización de la
videocámara
Solución de problemas
Información complementaria
Referencia rápida
7
Ejemplos de motivos y soluciones
Para comprobar
su swing de golf
Obtención de una
buena toma de
una pista de esq
o una playa
B GR.LEN.UNIF.............................33 B Backlight ...................................32
B PLAYA.......................................76
B NIEVE........................................76
Captura de
imágenes fijas
durante la
grabación de
películas
Un niño en un
escenario
iluminado por una
luz
B Dual Rec....................................31 B LUZ PUNTUAL...........................76
Primer plano de
flores
Fuegos
artificiales en
todo su esplendor
B RETRATO ..................................76
B ENFOQUE ..................................74
B TELE MACRO.............................74
B FUEGOS ARTIFIC. .....................76
B ENFOQUE ..................................74
Enfoque del perro
situado en el
lateral izquierdo
de la pantalla
Un niño
durmiendo bajo
una luz tenue
B ENFOQUE ..................................74
B ENFOQ.PUNT.............................74
B NightShot..................................32
B COLOR SLOW SHTR .................77
8
Uso de la videocámara
Flujo de funcionamiento
B Prepárese (pág. 15).
Para ver los tipos de “Memory Stick PRO Duo” que se pueden usar con la videocámara, consulte la
página 11.
B Grabe con la videocámara (pág. 28).
Es posible grabar películas e imágenes fijas en un “Memory Stick
PRO Duo”.
Es posible seleccionar la calidad de imagen: calidad de imagen
HD (alta definición) o calidad de imagen SD (definición estándar)
(pág. 61).
Calidad de imagen HD
(alta definición)
Calidad de imagen SD
(definición estándar)
Formato AVCHD
Resolución de imagen:
aproximadamente
3,75 veces
mejor que la calidad de imagen SD
(definición estándar)
Formato MPEG2
Graba con calidad de imagen SD
(definición estándar).
b Notas
La videocámara es compatible con el estándar “1440 × 1080/50i” del formato AVCHD (pág. 95). El
“formato AVCHD1080i” aparece referido en este manual con la abreviatura “AVCHD”, excepto en
los casos en los que se describe con mayor detalle.
9
Uso de la videocámara
B Reproduzca las imágenes (pág. 34).
x Visualización en un televisor de alta definición
(pág. 39)
Podrá disfrutar de películas con calidad de imagen HD
(alta definición), con la misma calidad con la que se
grabaron.
x Visualización en un televisor sin alta definición (pág. 39)
Podrá disfrutar de películas con calidad de imagen HD (alta definición), aunque se
convertirán a la calidad de imagen SD (definición estándar).
b Notas
Para ver imágenes HD (alta definición) del “Memory Stick PRO Duo” en otros dispositivos, el
dispositivo debe cumplir con el formato AVCHD. De lo contrario, no podrán verse las imágenes.
Es posible que algunos dispositivos con formato AVCHD no puedan reproducir el “Memory Stick
PRO Duo”.
z Sugerencias
Puede consultar la [GUÍA CONEXIÓN TV] (pág. 39) que aparece en la pantalla al conectar el
televisor y la videocámara.
B Guarde las imágenes grabadas (pág. 45).
x Almacenamiento de imágenes en un disco mediante el
ordenador
x Importación de imágenes al ordenador
x Copia de imágenes en una videograbadora o en
grabadoras de DVD/HDD (pág. 52)
z Sugerencias
Es posible visualizar las películas con calidad de imagen HD (alta definición) en un ordenador,
mediante el software “Picture Motion Browser” suministrado.
Consulte la “Guía de Picture Motion Browser” incluida en el CD-ROM suministrado para obtener
información sobre el manejo de imágenes en un ordenador.
10
El tiempo de grabación depende de la capacidad del “Memory Stick PRO Duo” y del modo de
grabación (pág. 61).
Tiempos de grabación aproximados en minutos (tiempo de grabación mínimo en minutos)
* Si el tiempo de grabación es inferior a 5 minutos, aparece (pág. 87).
z Sugerencias
15M y 9M en la tabla indican la velocidad de bits media. M significa Mbps.
B Borre las imágenes.
Si el “Memory Stick PRO Duo” está lleno, no se pueden
grabar más imágenes. Borre del “Memory Stick PRO Duo”
los datos de imagen que haya guardado en un ordenador o
en un disco. Si borra las imágenes que haya guardado en
algún otro lugar, podrá grabar nuevas imágenes en el
espacio libre del “Memory Stick PRO Duo”.
x Borrado de las imágenes seleccionadas (pág. 46)
x Borrado de todas las imágenes ([ FORMATEAR], pág. 56)
Tiempo de grabación previsto de las películas
Capacidad del “Memory
Stick PRO Duo”
512 MB 1 GB 2 GB 4 GB 8 GB
Calidad de imagen HD (alta definición)
AVC HD 15M (XP)
(calidad óptima)
3* (3) 7 (7) 15 (15) 30 (30) 60 (60)
AVC HD 9M (HQ)
(calidad alta)
6 (4) 10 (10) 25 (20) 55 (40) 115 (80)
AVC HD 7M (SP)
(calidad estándar)
8 (6) 15 (10) 35 (25) 65 (45) 140 (100)
AVC HD 5M (LP)
(reproducción de larga duración)
10 (8) 20 (15) 45 (35) 85 (70) 175 (145)
Calidad de imagen SD (definición estándar)
SD 9M (HQ)
(calidad alta)
6 (5) 10 (10) 25 (25) 55 (50) 115 (100)
SD 6M (SP)
(calidad estándar)
10 (5) 20 (10) 40 (25) 80 (50) 170 (100)
SD 3M (LP)
(reproducción de larga duración)
15 (10) 40 (25) 80 (55) 160 (105) 325 (215)
11
Uso de la videocámara
Para la grabación de películas, se recomienda utilizar un “Memory Stick PRO Duo” de 512
MB como mínimo, con la marca:
(“Memory Stick PRO Duo”)
(“Memory Stick PRO-HG Duo”)
Esta videocámara permite utilizar correctamente un “Memory Stick PRO Duo” de hasta 8
GB.
Consulte la siguiente dirección para ver los tipos de “Memory Stick” que pueden utilizarse
con la videocámara.
http://www.sony.net/memorystick/supporte/
Para saber el número de imágenes fijas que puede grabar, consulte la página 65.
Es posible grabar películas con un máximo de 3.999 escenas con calidad de imagen HD (alta
definición) y de 9.999 escenas con calidad de imagen SD (definición estándar).
Tipos de “Memory Stick” que pueden utilizarse con la videocámara
La videocámara utiliza el formato VBR (Variable Bit Rate) para ajustar automáticamente la calidad de
imagen más apropiada a la escena que se graba. Esta tecnología provoca fluctuaciones en el tiempo de
grabación del “Memory Stick PRO Duo”.
Las películas que contienen imágenes complejas que se mueven rápidamente se graban a una mayor
velocidad de bits, lo que reduce el tiempo de grabación total.
12
HOME” y “ OPTION
- Las ventajas de tener dos tipos de menú
B Categorías y elementos del HOME MENU
Categoría (TOMA DE IMÁGENES)
Categoría (VISUALIZAR IMÁGENES)
Categoría (OTROS)
Categoría (GESTIONAR MEMORY
STICK)
Categoría (AJUSTES)*
Para personalizar la videocámara (pág. 59).
* También puede ajustar estos elementos durante
el funcionamiento en modo Easy Handycam
(pág. 24). Para conocer los elementos
disponibles en la categoría (AJUSTES),
consulte la página 60.
HOME MENU”: el punto de partida para cualquier operación que
realice con la videocámara
(HELP)
Muestra una descripción del elemento (pág. 13)
Categoría
Elemento Página
PELÍCULA* 29
FOTO* 29
GR.LEN.UNIF. 33
Elemento Página
VISUAL INDEX* 34
INDEX* 35
INDEX* 37
PLAYLIST 49
Elemento Página
BORRAR* 46
EDIT 48
EDICIÓN PLAYLIST 49
IMPRIMIR 54
ORDENADOR 46
GUÍA CONEXIÓN TV* 39
Elemento Página
FORMATEAR* 56
INFORMAC. 57
REP.ARCH.BD.IM. 58
U
so
d
e
l
a v
id
eoc
á
mar
a
13
Uso de la videocámara
1 Mientras mantiene pulsado el
botón verde en el centro, deslice
el interruptor POWER en la
dirección de la flecha para
encender la alimentación.
2 Pulse (HOME) A (o B).
3 Toque la categoría deseada.
Ejemplo: categoría (OTROS)
4 Toque el elemento deseado.
Ejemplo: [EDIT]
5 Siga la guía de la pantalla para
consultar más instrucciones.
Para ocultar la pantalla HOME MENU
Toque .
B Si desea obtener información
acerca de la función de cada
elemento del HOME MENU - HELP
1 Pulse (HOME).
Aparece el HOME MENU.
2 Toque (HELP).
La parte inferior de (HELP) se
ilumina en naranja.
Uso del HOME MENU
(HOME) A
(HOME) B
14
3 Toque el elemento del que desea
obtener más información.
Al tocar un elemento, su explicación
aparece en la pantalla.
Para aplicar la opción, toque [SÍ]; de lo
contrario, toque [NO].
Para desactivar HELP
Toque (HELP) de nuevo en el paso 2.
Sólo con tocar la pantalla mientras graba o
reproduce imágenes, se mostrarán las
funciones disponibles en aquel momento.
Verá lo fácil que le resulta realizar los
distintos ajustes. Consulte la página 72 para
obtener más información.
Uso del OPTION MENU
(OPTION)
15
Procedimientos iniciales
Procedimientos iniciales
Paso 1: Comprobación de los componentes
suministrados
Asegúrese de que dispone de los siguientes
componentes suministrados con su
videocámara.
El número entre paréntesis indica el número
de componentes suministrados de cada
artículo.
Adaptador de CA (1) (pág. 16)
Cable de alimentación (1) (pág. 16)
Handycam Station (1) (pág. 16, 106)
Cable de vídeo componente (1) (pág. 41)
Cable de conexión de A/V (1) (pág. 41, 52)
Cable USB (1) (pág. 54)
Mando a distancia inalámbrico (1)
(pág. 107)
La pila de litio tipo botón ya viene instalada.
Batería recargable (1) (pág. 16, 97)
NP-FH60
Adaptador de 21 contactos (pág. 44)
Sólo en el modelo con la marca impresa en la
superficie inferior.
CD-ROM “Handycam Application
Software” (1)
Picture Motion Browser (Software)
Guía de Picture Motion Browser
Guía práctica de Handycam (esta Guía
práctica)
“Manual de instrucciones” (1)
HDR-CX6EK/CX7EK
“Memory Stick PRO Duo” de 4 GB (1)
(pág. 22)
16
Paso 2: Carga de la batería
Puede cargar la batería
“InfoLITHIUM” (serie H) (pág. 97)
después de conectarla a la
videocámara.
b Notas
No se puede utilizar en la videocámara ninguna
batería “InfoLITHIUM” que no sea de la serie
H.
1 Conecte el adaptador de CA a la
toma DC IN de la Handycam
Station.
Compruebe que la marca v de la clavija
de CC esté orientada hacia arriba.
2 Conecte el cable de alimentación
al adaptador de CA y a la toma de
pared.
3 Deslice el interruptor POWER en
el sentido de la flecha hasta la
posición OFF (CHG) (ajuste
predeterminado).
4 Instale la batería deslizándola en
el sentido de la flecha hasta que
haga clic.
5 Coloque la videocámara sobre la
Handycam Station como se
muestra en la ilustración anterior
e insértela en la Handycam
Station correctamente hasta que
quede perfectamente acoplada.
El indicador /CHG (carga) se
enciende y se inicia el proceso de carga.
Cuando se apague el indicador /CHG
(carga), la batería estará cargada.
Interruptor
POWER
Toma DC IN
Clavija de CC
Adaptador de CA
Cable de alimentación
A la toma de pared
Indicador /
CHG (carga)
Batería
17
Procedimientos iniciales
b Notas
Al insertar la videocámara en la Handycam
Station, cierre la tapa de la toma DC IN.
Para extraer la videocámara de la
Handycam Station
Apague la alimentación y retire la
videocámara de la Handycam Station
sujetando la videocámara y la Handycam
Station.
Para cargar la batería sólo con el
adaptador de CA
Apague la alimentación y conecte el
adaptador de CA a la toma DC IN de la
videocámara.
b Notas
Desconecte el adaptador de CA de la toma DC
IN mientras sujeta la videocámara y la clavija de
CC.
Para extraer la batería
Deslice el interruptor POWER hacia la
posición OFF (CHG). Deslice la palanca
BATT (liberación de la batería) y extraiga
la batería.
b Notas
Antes de extraer la batería o desconectar el
adaptador de CA, compruebe que el indicador
(Película) o (Imágenes fijas) se ha
apagado (pág. 20).
Almacenamiento de la batería
Descargue la batería completamente antes
de guardarla durante un largo período de
tiempo (consulte la página 98 para obtener
detalles sobre el almacenamiento).
Para utilizar la alimentación de la
toma de pared
Realice las mismas conexiones que cuando
carga la batería. La batería no se descargará
en ese caso.
Para comprobar la energía restante
de la batería (Battery Info)
Ajuste el interruptor POWER en la posición
OFF (CHG) y, a continuación, pulse DISP/
BATT INFO.
Con la marca v a
la izquierda
Toma DC IN
Abra la tapa de
la toma
Interruptor POWER
Clavija de CC
Palanca BATT
(liberación de la batería)
18
Pasados unos instantes, se mostrarán el
tiempo de grabación aproximado y la
información de la batería durante 7
segundos. Puede ver la información de la
batería durante un máximo de 20 segundos
si pulsa de nuevo DISP/BATT INFO
mientras aparece dicha información.
Tiempo de carga (carga completa)
Tiempo aproximado (min.) necesario para
cargar completamente una batería
totalmente descargada.
Tiempo de grabación
Tiempo aproximado (min.) disponible
cuando utiliza una batería completamente
cargada.
“HD” indica calidad de imagen de alta
definición y “SD” indica calidad de imagen
estándar.
b Notas
Todos los tiempos se miden en la siguientes
condiciones.
Modo de grabación: SP
[ INDEX]: [DESACTIV.]
Luz de fondo de la pantalla de cristal líquido:
[ACTIVADO] (arriba), [DESACTIV.]
(abajo)
Tiempo de reproducción
Tiempo aproximado (min.) disponible
cuando utiliza una batería completamente
cargada.
“HD” indica calidad de imagen de alta
definición y “SD” indica calidad de imagen
estándar.
Acerca de la batería
Antes de cambiar la batería, deslice el
interruptor POWER a la posición OFF (CHG) y
apague el indicador (Película) o
(Imágenes fijas) (pág. 20).
Batería Tiempo de carga
NP-FH50 135
NP-FH60 (suministrada) 135
NP-FH70 170
NP-FH100 390
Batería
Tiempo de
grabación
continua
Tiempo de
grabación
normal*
Calidad de
imagen
HD SD HD SD
NP-FH50 70 80 35 40
75 85 35 40
NP-FH60
(suministrada)
95 110 45 55
100 115 50 55
Energía restante de la batería (aprox.)
Capacidad de grabación (aprox.)
NP-FH70 155 180 75 90
160 185 80 90
NP-FH100 360 405 180 200
370 415 185 205
* El tiempo de grabación normal indica el tiempo
de grabación al repetir las operaciones de inicio/
parada, conexión/desconexión de la
alimentación y utilización del zoom.
Batería
Panel de cristal
líquido abierto*
Calidad de imagen HD SD
NP-FH50 120 140
NP-FH60 (suministrada) 160 190
NP-FH70 255 300
NP-FH100 580 680
* Con la luz de fondo de la pantalla de cristal
líquido encendida.
Batería
Tiempo de
grabación
continua
Tiempo de
grabación
normal*
Calidad de
imagen
HD SD HD SD
19
Procedimientos iniciales
El indicador /CHG (carga) parpadeará durante
la carga o la Battery Info (pág. 17) no se
mostrará correctamente en las siguientes
situaciones:
La batería no está conectada correctamente.
La batería está dañada.
La batería está completamente gastada (sólo
para la Battery Info).
No se suministrará alimentación de la batería si
el adaptador de CA está conectado a la toma DC
IN de la videocámara o Handycam Station,
incluso si el cable de alimentación está
desconectado de la toma de pared.
Si coloca una luz de vídeo opcional, se
recomienda utilizar una batería NP-FH70 o NP-
FH100.
No se recomienda utilizar con la videocámara
una batería NP-FH30, pues sólo permite grabar
y reproducir en breves períodos de tiempo.
Acerca del tiempo de carga/grabación/
reproducción
Tiempos medidos utilizando la videocámara a
una temperatura de 25 °C (se recomienda un
rango de temperatura de 10 °C a 30 °C).
El tiempo de grabación y reproducción será
menor si se usa la videocámara a baja
temperatura.
El tiempo de reproducción y grabación será
menor en función de las condiciones de uso de
la videocámara.
Acerca del adaptador de CA
Incluso con la videocámara desconectada, ésta
seguirá recibiendo alimentación de ca
(corriente) mientras esté conectada a la toma de
pared mediante el adaptador de ca.
Utilice una toma de pared cercana al usar el
adaptador de ca. Desconecte el adaptador de ca
de la toma de pared inmediatamente si se
produce algún fallo al utilizar la videocámara.
No provoque un cortocircuito en la clavija de
CC del adaptador de CA ni en el terminal de la
batería con ningún objeto metálico, ya que
podría causar fallos de funcionamiento.
No utilice el adaptador de ca en un lugar
estrecho (por ejemplo, entre la pared y un
mueble).
20
Paso 3: Conexión de la alimentación y ajuste de
la fecha y la hora
Ajuste la fecha y la hora cuando utilice la
videocámara por primera vez. Si no ajusta
la fecha y la hora, aparecerá la pantalla
[AJUSTE RELOJ] cada vez que encienda
la videocámara o cambie la posición del
interruptor POWER.
1 Mientras mantiene pulsado el
botón verde, deslice el interruptor
POWER varias veces en la
dirección de la flecha hasta que
se encienda el indicador
correspondiente.
(Película): para grabar películas
(Imágenes fijas): para tomar
imágenes fijas
Aparecerá la pantalla [AJUSTE
RELOJ].
2 Seleccione la zona geográfica
deseada con v/V y, a
continuación, toque [SIGUIENTE].
3 Ajuste [HORA VERANO] y, a
continuación, toque [SIGUIENTE].
4 Ajuste [A] (año) mediante v/V.
5 Seleccione [M] mediante b/B y, a
continuación, ajuste el mes
mediante v/V.
6 Ajuste [D] (día), las horas y los
minutos del mismo modo y, a
continuación, toque [SIGUIENTE].
7 Compruebe que el reloj esté
correctamente ajustado y, a
continuación, toque .
El reloj empezará a funcionar.
Puede seleccionar cualquier año hasta el
2037.
Para apagar la videocámara
Deslice el interruptor POWER hacia la
posición OFF (CHG).
Toque el botón
que aparece en la
pantalla de cristal
líquido.
Interruptor POWER
Cubierta del objetivo
21
Procedimientos iniciales
Para restablecer la fecha y la hora
Toque (HOME) t (AJUSTES) t
[AJ.REL./IDIOM. ] t [AJUSTE
RELOJ] y ajuste la fecha y hora.
b Notas
Si no utiliza la videocámara durante 3 meses
aproximadamente, la batería recargable
incorporada se descargará y es posible que los
ajustes de fecha y hora se borren de la memoria.
En este caso, cargue la batería recargable
incorporada y ajuste la fecha y la hora de nuevo
(pág. 100).
Después de encender la videocámara, tarda unos
cuantos segundos en estar lista para tomar
imágenes. No es posible utilizar la videocámara
durante este período.
La cubierta del objetivo se abre
automáticamente cuando se activa la
alimentación. Se cierra al seleccionar la pantalla
de reproducción o al desactivar la alimentación.
Con el fin de ahorrar energía de la batería,
cuando se adquiere la videocámara, ésta viene
ajustada para apagarse automáticamente si se
deja encendida sin realizar ninguna operación
durante unos 5 minutos ([APAGADO AUTO],
pág. 71).
z Sugerencias
La fecha y la hora no aparecen durante la
grabación, aunque se graban automáticamente
en el “Memory Stick PRO Duo” y se pueden
mostrar durante la reproducción ([CÓDIGO
DATOS], pág. 67).
Consulte la página 92 para obtener información
acerca de la “Diferencia horaria en cada región”.
Si los botones del panel táctil no funcionan
correctamente, ajuste el panel táctil
(CALIBRACIÓN, pág. 100).
Puede modificar las indicaciones en
pantalla para que muestren los mensajes en
un idioma determinado. Para seleccionar el
idioma que se mostrará en la pantalla, toque
(HOME) t (AJUSTES) t [AJ.REL./
IDIOM. ]
t [AJUSTE IDIOMA ]
(pág. 70).
Cambio del ajuste de idioma
Paso 4: Ajuste de la
videocámara según
sus necesidades
Abra el panel de cristal líquido 90 grados
respecto a la videocámara (1) y, a
continuación, gírelo en el ángulo que le
resulte más adecuado para grabar o
reproducir (2).
Para desactivar la luz de fondo de la
pantalla de cristal líquido y conseguir
que la batería dure más tiempo
Mantenga pulsado DISP/BATT INFO
durante unos segundos hasta que aparezca
.
Este ajuste resulta práctico cuando utiliza la
videocámara en condiciones de mucho
brillo o si desea ahorrar energía de la
batería. Este ajuste no afectará a la imagen
grabada. Para encender la luz de fondo de la
pantalla de cristal líquido, mantenga
pulsado DISP/BATT INFO durante unos
segundos hasta que desaparezca.
b Notas
Tenga cuidado de no pulsar los botones situados
junto a la pantalla de cristal líquido cuando abra
o ajuste el panel de cristal líquido.
Ajuste del panel de cristal
líquido
190 grados
respecto a la
videocámara
2180 grados
(máx.)
290 grados
(máx.)
DISP/BATT INFO
22
z Sugerencias
Si abre el panel de cristal líquido 90 grados
respecto de la videocámara y lo gira 180 grados
hacia el objetivo, podrá cerrarlo con la pantalla
de cristal líquido mirando hacia fuera. Este
procedimiento resulta conveniente para las
operaciones de reproducción.
Toque (HOME) t (AJUSTES) t
[AJUS.SON./PANT.] t [BRILLO LCD]
(pág. 68) y ajuste el brillo de la pantalla de
cristal líquido.
Pulse DISP/BATT INFO para mostrar u ocultar
la información de la batería (mostrar y no
mostrar).
Apriete la correa de sujeción y sujete la
videocámara correctamente.
Ajuste de la correa de sujeción
Paso 5: Inserción de
un “Memory Stick
PRO Duo
Consulte la página 11 para ver los tipos de
“Memory Stick” que se pueden utilizar con
la videocámara.
z Sugerencias
Consulte las páginas siguientes para saber el
tiempo de grabación de las películas y el
número de imágenes fijas que se pueden grabar.
Películas (pág. 10)
Imágenes fijas (pág. 65)
1 Abra el panel de cristal líquido.
2 Gire el interruptor POWER hasta
que se encienda el indicador
(Película).
Si la videocámara está desconectada,
deslice el interruptor POWER mientras
pulsa el botón verde.
23
Procedimientos iniciales
3 Inserte el “Memory Stick PRO
Duo”.
1 Abra la cubierta del Memory Stick Duo
en el sentido de la flecha.
2 Inserte el “Memory Stick PRO Duo” en
la ranura para Memory Stick Duo, en el
sentido correcto, hasta que haga clic.
3 3 Cierre la cubierta del Memory Stick
Duo.
Si inserta un “Memory Stick PRO Duo”
nuevo, aparecerá la pantalla [Crear
nuevo arch.base de datos de imágenes.].
4 Toque [SÍ].
Para extraer un “Memory Stick PRO
Duo”
Abra el panel de cristal líquido y la cubierta
del Memory Stick Duo y empuje
ligeramente el “Memory Stick PRO Duo”
hacia el interior de la ranura una vez.
b Notas
Cuando el indicador de acceso se enciende o
parpadea, significa que la videocámara está
leyendo o grabando datos. Para evitar que se
dañen los datos de imagen:
no extraiga el “Memory Stick PRO Duo”
no retire la batería ni el adaptador de CA
no sacuda ni golpee la videocámara
No abra la cubierta del Memory Stick Duo
durante la grabación.
Si introduce el “Memory Stick PRO Duo” en la
ranura en el sentido incorrecto, el “Memory
Stick PRO Duo”, la ranura del Memory Stick
Duo o los datos de imagen podrían quedar
dañados.
Si se muestra el mensaje [Error al crear un
nuevo archivo de base de datos de imágenes. Es
posible que no exista suficiente espacio libre.]
en el paso 4, formatee el “Memory Stick PRO
Duo”. Tenga en cuenta que al formatear se
borrarán todos los datos grabados en el
“Memory Stick PRO Duo”.
Al insertar o extraer el “Memory Stick PRO
Duo”, procure que el “Memory Stick PRO Duo”
no se salga ni se caiga.
z Sugerencias
Es posible tomar imágenes fijas sin necesidad
de crear un archivo de gestión.
Indicador de acceso
24
Grabación/reproducción
Grabación y reproducción fáciles
(funcionamiento en modo Easy Handycam)
El funcionamiento en modo Easy Handycam hace que casi todos los ajustes sean automáticos,
de manera que podrá realizar o reproducir grabaciones sin ajustes detallados. Asimismo,
aumenta el tamaño de fuente de la pantalla para facilitar la visualización.
1 Deslice el interruptor
POWER I en el sentido
de la flecha hasta que se
encienda el indicador
(Película).
2 Pulse EASY A.
3 Pulse START/STOP J (o F) para
iniciar la grabación.*
Para detener la grabación, pulse START/
STOP de nuevo.
1 Deslice el interruptor
POWER I en el sentido
de la flecha hasta que se
encienda el indicador
(Imágenes fijas).
2 Pulse EASY A.
3
Pulse PHOTO H ligeramente para
enfocar
A
(se oye un pitido), a
continuación presione totalmente
B
(se oye el clic del obturador).**
Si el interruptor POWER está ajustado en
OFF (CHG), gírelo mientras mantiene
pulsado el botón verde.
Grabación de películas
aparece en la
pantalla de cristal
líquido.
[ESPERA] b [GRAB.]
Grabación de imágenes
fijas
aparece en la
pantalla de cristal
líquido.
Parpadea b Se enciende
* El modo de grabación está en SP (pág. 61).
**El ajuste de [ CALIDAD] está en [MUY ALTA] (pág. 65).
25
Grabación/reproducción
1 Gire el interruptor POWER I para encender la videocámara.
2 Pulse (VISUALIZAR IMÁGENES) B (o G).
Aparece la pantalla VISUAL INDEX en la pantalla de cristal líquido (es posible que el
sistema tarde un tiempo en mostrar las miniaturas).
Reproducción de imágenes de INDEX
Pulse (Índice de rollos de película) C o toque (HOME) E (o D) t
(VISUALIZAR IMÁGENES) t [ INDEX].
Reproducción de las películas/imágenes fijas grabadas
* aparece para las películas con calidad de imagen SD (definición estándar). Para reproducir
películas con otra calidad de imagen, toque (HOME) E (o D) t (AJUSTES) t
[VIS.AJUSTES IMÁG] t [ / AJ.INDEX].
Permite volver a la
pantalla de grabación
6 imágenes
anteriores
6 imágenes
posteriores
Permite volver a la
pantalla de grabación
Aparece con la imagen en la última ficha reproducida o grabada
(B para las imágenes fijas)
Busca imágenes por
fecha (pág. 37)
Muestra películas con calidad de
imagen HD (alta definición).*
Muestra imágenes fijas
26
3 Inicie la reproducción.
Películas:
Toque la ficha o y, a continuación, la película que desee.
z Sugerencias
Cuando la reproducción desde la película seleccionada llega a la última película, la pantalla regresa a la
pantalla VISUAL INDEX.
Puede reducir la velocidad de reproducción si toca / durante la pausa.
Puede ajustar el volumen si toca (HOME) E (o D) t (AJUSTES) t [AJUSTES SONIDO]
t [VOLUMEN] y, a continuación, / .
Imágenes fijas:
Toque la ficha y, a continuación, la imagen fija que desee.
* El ajuste de [CÓDIGO DATOS] está en [FECHA/HORA] (pág. 67).
* El ajuste de [CÓDIGO DATOS] está en [FECHA/HORA] (pág. 67).
Detener (ir a la
pantalla VISUAL
INDEX)
Principio de la
película/película
anterior
Regresar (a la pantalla
VISUAL INDEX)
Alterna el modo de reproducción y de pausa cada vez que se toca
Película siguiente
Rebobinado/avance
rápido
Fecha/hora de
grabación*
Pasar a la pantalla
VISUAL INDEX
Regresar (a la pantalla
VISUAL INDEX)
Presentación de diapositivas (pág. 38)
Fecha/hora de
grabación*
Anterior/Siguiente
27
Grabación/reproducción
Para cancelar el funcionamiento en
modo Easy Handycam
Pulse EASY A de nuevo.
desaparecerá de la pantalla de cristal
líquido.
Ajustes de menú durante el
funcionamiento en modo Easy
Handycam
Pulse (HOME) E (o D) para mostrar
los elementos de menú disponibles para
modificaciones en la configuración
(pág. 12, 59).
b Notas
La mayoría de los elementos del menú volverán
automáticamente a los ajustes predeterminados.
Los ajustes de algunos elementos de menú son
fijos. Para obtener más información, consulte la
página 79.
No se puede utilizar el menú (OPTION).
Cancele el funcionamiento en modo Easy
Handycam si desea añadir efectos a las
imágenes o modificar los ajustes.
Botones no válidos durante el
funcionamiento en modo Easy
Handycam
No es posible utilizar determinados
botones/funciones durante el
funcionamiento en modo Easy Handycam
ya que se ajustan automáticamente
(pág. 79). Si ajusta un modo no válido,
puede aparecer el mensaje [No válido
durante el funcionamiento de Easy
Handycam].
28
Grabación
Tipos de “Memory Stick” que pueden
utilizarse con la videocámara
• Para la grabación de películas, se
recomienda utilizar un “Memory Stick
PRO Duo” de 512 MB como mínimo, con
la marca:
(“Memory Stick
PRO Duo”)
(“Memory Stick
PRO-HG Duo”)
Esta videocámara permite utilizar
correctamente un “Memory Stick PRO
Duo” de hasta 8 GB.
Consulte la siguiente dirección para ver
los tipos de “Memory Stick” que pueden
utilizarse con la videocámara.
http://www.sony.net/memorystick/
supporte/
b Notas
Cuando un archivo de película supera los 2 GB,
el siguiente archivo de película se crea
automáticamente.
z Sugerencias
Para comprobar el espacio libre del “Memory
Stick PRO Duo”, toque (HOME) A (o D)
t (GESTIONAR MEMORY STICK)
t [INFORMAC. ] (pág. 57).
Interruptor POWER C
Si el interruptor POWER está ajustado en OFF (CHG), gírelo
mientras mantiene pulsado el botón verde.
PHOTO E
(HOME) A
START/STOP B
START/
STOP F
Cubierta del objetivo
Se abre automáticamente
cuando se activa la
alimentación.
(HOME) D
Indicador de acceso
Indicador /CHG
(carga)
Indicador (Película)
Indicador (Imágenes fijas)
29
Grabación/reproducción
Para saber el tiempo de grabación, consulte
la página 10.
1 Deslice el interruptor POWER C
en el sentido de la flecha para
encender el indicador
(Película).
2 Pulse START/STOP B (o F).
Para detener la grabación, pulse
START/STOP B (o F) de nuevo.
Para saber el número de imágenes fijas que
puede grabar, consulte la página 65.
1 Deslice el interruptor POWER C
hasta que el indicador
(Imágenes fijas) se encienda.
2 Pulse PHOTO E ligeramente para
ajustar el enfoque A (se oye un
pitido); a continuación presione
totalmente B (se oye el clic del
obturador).
Aparece junto a . Cuando
desaparece, significa que se ha grabado
la imagen.
z Sugerencias
Las películas se graban con calidad de imagen
HD (alta definición) de forma predeterminada
(pág. 61).
aparece cuando [ AJUSTE INDEX] está
ajustado en [ACTIVADO] (ajuste
predeterminado) durante la grabación de una
película (pág. 64).
Para cambiar el modo de grabación, toque
(HOME) A (o D) t (TOMA DE
IMÁGENES) t [PELÍCULA] o [FOTO].
Consulte la página 31 para obtener información
sobre la grabación de imágenes fijas de alta
calidad durante la grabación de películas.
Es posible copiar escenas de películas grabadas
como imágenes fijas en el “Memory Stick PRO
Duo” mediante el software “Picture Motion
Browser” suministrado. Para obtener más
información, consulte la “Guía de Picture
Motion Browser” incluida en el CD-ROM
suministrado.
Grabación de películas
[ESPERA] t [GRAB.]
Grabación de imágenes
fijas
Parpadea b Se enciende
30
Es posible ampliar imágenes hasta 10 veces
su tamaño original con la palanca del zoom
motorizado o los botones del zoom situados
junto a la pantalla de cristal líquido.
Mueva la palanca del zoom motorizado
levemente para obtener un zoom más lento.
Muévala más para obtener un zoom más
rápido.
b Notas
Mantenga el dedo en la palanca del zoom
motorizado. Si retira el dedo de la palanca del
zoom motorizado, puede que también se grabe
el sonido de funcionamiento de la palanca.
No es posible cambiar la velocidad del zoom
mediante los botones del zoom situados junto a
la pantalla de cristal líquido.
La distancia mínima necesaria entre la
videocámara y el motivo para obtener un
enfoque nítido es de 1 cm para gran angular y de
unos 80 cm para telefoto.
z Sugerencias
Puede seleccionar [ZOOM DIGITAL] (pág. 62)
si desea obtener un zoom superior a 10× durante
la grabación de películas.
El micrófono interno permite grabar sonido
envolvente Dolby Digital 5.1 canales. Podrá
disfrutar del sonido real cuando reproduzca
la película en dispositivos compatibles con
sonido envolvente de 5.1 canales.
Dolby Digital 5.1 Creator, sonido envolvente de
5.1 canales Glosario (pág. 111)
b Notas
El sonido de 5.1 canales se convierte a 2 canales
cuando se reproduce en la videocámara.
Para disfrutar del sonido envolvente de 5.1
canales grabado, se necesita un dispositivo
compatible.
Se puede crear un disco que contenga las
películas grabadas en la videocámara utilizando
el software suministrado en un ordenador. Podrá
disfrutar del sonido real si reproduce el disco en
un sistema con sonido envolvente de 5.1
canales.
Durante la grabación o reproducción en 5.1
canales, aparece en la pantalla.
Utilización del zoom
Tomas cercanas: (Telefoto)
Rango de visión más
amplio: (Gran angular)
Grabación de sonido con mayor
intensidad (grabación de sonido
envolvente de 5.1 canales)
Micrófono interno
31
Grabación/reproducción
Pulse (flash) varias veces para
seleccionar un ajuste adecuado.
Sin indicación (Flash automático): el
flash se dispara automáticamente cuando la
iluminación ambiente es insuficiente.
r
(Flash forzado): el flash se utilizará en
todo momento, independientemente del
brillo ambiental.
r
(Sin flash): se graba sin flash.
b Notas
La distancia recomendada respecto del motivo
cuando se utiliza el flash incorporado es de 0,3 a
2,5 m aproximadamente.
Limpie la superficie del flash antes de utilizarlo.
El efecto del flash podría verse reducido si el
polvo o la decoloración producida por el calor
oscurecen la lámpara.
El indicador /CHG (carga) parpadea durante
la carga y permanece encendido cuando la carga
de la batería se ha completado.
Si utiliza el flash en lugares con mucha luz, por
ejemplo al filmar un motivo a contraluz, es
posible que no resulte efectivo.
Si coloca un objetivo de conversión (opcional) o
un filtro (opcional) en la videocámara, el flash
no emitirá ninguna luz.
z Sugerencias
Es posible cambiar el brillo del flash mediante
el ajuste de [NIVEL FLASH] (pág. 64) o evitar
el efecto de ojos rojos mediante el ajuste de
[R.OJOS ROJ.] (pág. 64).
1 Deslice el interruptor POWER hasta que se
encienda el indicador (Película); a
continuación, pulse START/STOP para
iniciar la grabación de la película.
2 Pulse PHOTO completamente.
Una vez iniciada la grabación y antes de
finalizarla, podrá seleccionar hasta 3
fotogramas de la película para guardarlos
como imágenes fijas.
3 Pulse START/STOP para detener la
grabación de la película.
Las imágenes fijas grabadas aparecen de
una en una y se almacenan las imágenes.
Cuando desaparece, significa que se
ha grabado la imagen.
b Notas
No extraiga el “Memory Stick PRO Duo” antes
de finalizar la grabación de una película y de
almacenar las imágenes fijas en el “Memory
Stick PRO Duo”.
No puede utilizar el flash durante el modo de
grabación Dual Rec.
Uso del flash
Flash
Indicador /CHG (carga)
Grabación de imágenes fijas de
alta calidad durante la
grabación de películas (Dual
Rec)
Los cuadros de
color naranja
indican el número
de imágenes
grabadas. Al
finalizar la
grabación, el color
cambia a naranja.
32
z Sugerencias
Cuando el interruptor POWER está ajustado en
(Película), el tamaño de las imágenes fijas
es [ 4,6M] (16:9 panorámico) o [3,4M]
(4:3).
De la misma manera, es posible grabar
imágenes fijas mientras la grabación se
encuentre en modo de espera si el indicador
(Imágenes fijas) está encendido. Asimismo, es
posible grabar con el flash.
3
Ajuste el interruptor NIGHTSHOT en la
posición ON (aparece ).
b Notas
Las funciones NightShot y Super NightShot
utilizan luz de infrarrojos. Por lo tanto, no cubra
el puerto de infrarrojos con los dedos ni con
otros objetos.
Retire el objetivo de conversión (opcional).
Ajuste el enfoque manualmente ([ENFOQUE],
pág. 74) cuando tenga dificultades para enfocar
de manera automática.
No utilice las funciones NightShot y Super
NightShot en lugares con mucha luz, ya que
podría causar fallos de funcionamiento.
z Sugerencias
Para grabar imágenes con más brillo, utilice la
función Super NightShot (pág. 77). Para grabar
imágenes que reflejen con mayor fidelidad los
colores originales, utilice la función Color Slow
Shutter (pág. 77).
Para ajustar la exposición de motivos a
contraluz, pulse BACK LIGHT para que
aparezca .. Para cancelar la función de
contraluz, vuelva a pulsar BACK LIGHT.
Abra el panel de cristal líquido 90 grados
respecto a la videocámara (1) y, a
continuación, gírelo 180 grados hacia el
lado del objetivo (2).
z Sugerencias
En la pantalla de cristal líquido, las imágenes
del motivo aparecerán como las de un espejo,
pero las grabadas serán normales.
Grabación en lugares oscuros
(NightShot)
Puerto de infrarrojos
Ajuste de la exposición para
motivos a contraluz
Grabación en modo de espejo
33
Grabación/reproducción
Los motivos y acciones que se mueven a
gran velocidad, y que no se pueden capturar
en condiciones de filmación normales,
pueden filmarse a cámara lenta uniforme
durante aproximadamente 3 segundos.
Esto resulta útil para filmar acciones
rápidas como un golpe de golf o de tenis.
1 Deslice el interruptor POWER para
encender la videocámara.
2 Toque (HOME) t (TOMA DE
IMÁGENES) t [GR.LEN.UNIF.].
3 Pulse START/STOP.
Una película de aproximadamente 3
segundos se graba como una película de 12
segundos a cámara lenta.
[Grabando…] desaparece cuando finaliza
la grabación.
Toque para cancelar la grabación a
cámara lenta.
Para cambiar el ajuste
En la pantalla [GR.LEN.UNIF.], toque la
ficha (OPTION) t y seleccione el
ajuste que desee cambiar.
• [TEMPORIZ.]
Seleccione el punto de inicio de la
grabación después de pulsar START/
STOP. El ajuste predeterminado es [3seg
DESPUÉS].
[GRABAR SONIDO]
Seleccione [ACTIVADO] ( ) para
grabar sonidos, como una conversación,
sobre las imágenes a cámara lenta (el
ajuste predeterminado es [DESACTIV.]).
La videocámara graba sonidos durante
unos 12 segundos mientras aparece
[Grabando…] en el paso 3.
b Notas
No es posible grabar sonidos cuando se filma
una película de aproximadamente 3 segundos.
La calidad de imagen de [GR.LEN.UNIF.] no es
tan buena como la de la grabación normal.
Grabación de acciones rápidas
a cámara lenta (GR.LEN.UNIF.)
(HOME)
(HOME)
[3seg DESPUÉS]
[3seg ANTES]
34
Grabación/reproducción
Reproducción
1 Deslice el interruptor POWER F para encender la videocámara.
2 Visualice la pantalla INDEX que desee.
Pulse (VISUALIZAR IMÁGENES) G (o C).
Aparece la pantalla VISUAL INDEX en la pantalla de cristal líquido (es posible que el
sistema tarde un tiempo en mostrar las miniaturas).
Cubierta del objetivo
Se cierra cuando aparece la pantalla INDEX.
Interruptor POWER F
(Índice de rollos
de película) D
(HOME) B
(VISUALIZAR IMÁGENES) C
(HOME) A
Palanca del zoom motorizado E
(VISUALIZAR IMÁGENES) G
Reproducción de imágenes de VISUAL INDEX
6 imágenes anteriores
6 imágenes posteriores
Selecciona imágenes
por fecha (pág. 37)
Aparece con la imagen en la última ficha reproducida o grabada
(B para las imágenes fijas)
Permite volver a la
pantalla de grabación
(OPTION)
Permite volver a la
pantalla de grabación
Muestra películas con calidad de
imagen HD (alta definición)
*
Muestra imágenes fijas
35
Grabación/reproducción
* aparece para las películas con calidad de imagen SD (definición estándar). Para reproducir películas
con otra calidad de imagen, toque (OPTION) t ficha t [ / AJ.INDEX] cuando se
muestren las películas en la pantalla INDEX.
z Sugerencias
El número de imágenes en la pantalla VISUAL INDEX puede alternar entre 6 y 12 moviendo la
palanca del zoom motorizado E. Para fijar este número, toque (HOME) A (o B) t
(AJUSTES) t [VIS.AJUSTES IMÁG] t [PANTALLA ] (pág. 68).
Pulse (Índice de rollos de película) D.
Aparece la pantalla [ INDEX] (es posible que el sistema tarde un tiempo en mostrar las
miniaturas).
Las películas grabadas aparecen ordenadas por fecha y se muestran como una pantalla
INDEX. Puede iniciar la reproducción de una película a partir de la imagen seleccionada.
b Notas
[ INDEX] sólo está disponible para las películas.
z Sugerencias
Toque (OPTION) t [ AJ.INTERVALO] para seleccionar la duración (pág. 68).
Para mostrar las películas con calidad de imagen SD (definición estándar), toque (OPTION) t
[ / AJ.INDEX] en la pantalla INDEX.
Reproducción de imágenes de Índice de rollos de película
FECHA
:
3s
Escena anterior
Escena siguiente
Selecciona
películas por
fecha (pág. 37)
Muestra la imagen anterior/siguiente.
(OPTION)
Permite volver a la
pantalla de grabación
36
3 Inicie la reproducción.
Toque la ficha o para reproducir películas.
z Sugerencias
Cuando la reproducción desde la película seleccionada llega a la última película, la pantalla regresa a la
pantalla INDEX.
Toque / durante la pausa para reproducir la película a cámara lenta.
Si se toca
/ una vez, el rebobinado/avance rápido será aproximadamente 5 veces más rápido;
si se toca 2 veces, será aproximadamente 10 veces más rápido; si se toca 3 veces, será aproximadamente
30 veces más rápido; y si se toca 4 veces, será aproximadamente 60 veces más rápido.
En la pantalla VISUAL INDEX, toque la ficha para reproducir
imágenes fijas.
Para ajustar el volumen del sonido
Toque (OPTION) t ficha t [VOLUMEN] y ajuste el volumen con / .
z Sugerencias
Para cambiar el modo de reproducción, toque (HOME) A (o B) t (VISUALIZAR
IMÁGENES) t [VISUAL INDEX]/[ INDEX].
Películas
Imágenes fijas
Principio de la escena/escena
anterior
Alterna el modo de reproducción y de pausa cada vez que se toca
Escena siguiente
Detener (ir a la pantalla
INDEX)
Rebobinado/avance rápido
(OPTION)
Regresar (a la pantalla INDEX)
Anterior/Siguiente
Pasar a la pantalla VISUAL
INDEX
(OPTION)
Regresar (a la pantalla
VISUAL INDEX)
Presentación de
diapositivas (pág. 38)
37
Grabación/reproducción
Las imágenes de rostros detectadas se
muestran en la pantalla INDEX.
Puede reproducir la película a partir de una
imagen de rostro seleccionada.
1 Encienda la videocámara.
2 Toque (HOME) A (o B) t
(VISUALIZAR IMÁGENES) t [
INDEX].
3 Toque v/V para seleccionar la escena
que desee.
4 Toque b/B para buscar la imagen de
rostro que desee y toque la imagen de
rostro que desee reproducir.
La reproducción comienza a partir de la
imagen de rostro seleccionada.
b Notas
Es posible que no se detecten algunos rostros en
determinadas situaciones de grabación.
Por ejemplo, si la persona lleva gafas o un
gorro, o no mira a la cámara.
Ajuste [ AJUSTE INDEX] en
[ACTIVADO] (ajuste predeterminado) antes de
grabar para poder reproducir películas de [
INDEX] (pág. 64).
Las imágenes de rostros no aparecen si no se
han detectado rostros.
z Sugerencias
Para reproducir películas con otra calidad de
imagen, toque (OPTION) t [/
AJ.INDEX] en la pantalla [ INDEX].
Es posible ampliar imágenes fijas desde
aproximadamente 1,1 hasta 5 veces su
tamaño original.
Es posible ajustar la ampliación con la
palanca del zoom motorizado o los botones
del zoom situados junto a la pantalla de
cristal líquido.
1 Reproduzca las imágenes fijas que
desea ampliar.
2 Amplíe la imagen fija con T (telefoto).
La pantalla tiene marco.
3 Toque en la pantalla el punto que desee
visualizar en el centro de la imagen.
4 Ajuste la ampliación mediante W (gran
angular)/T (telefoto).
Para cancelar la operación, toque .
Se pueden buscar cómodamente las
películas que desee por fecha.
Reproducción de la imagen de
un rostro (Índice de caras)
FECHA
Permite volver a la pantalla de
grabación
Escena anterior/
siguiente
Pantalla anterior/
siguiente
Uso del zoom de reproducción
Búsqueda de películas por fecha
(índice de fechas)
(VISUALIZAR
IMÁGENES)
38
1 Deslice el interruptor POWER para
encender la videocámara y pulse
(VISUALIZAR IMÁGENES).
La pantalla VISUAL INDEX aparece en
la pantalla de cristal líquido.
2 Toque la ficha o .
3 Toque [FECHA].
Las fechas de grabación de las películas
aparecen en la pantalla.
4 Toque v/V para seleccionar la fecha de
la película que desee.
5 Toque cuando la fecha
seleccionada de la película en cuestión
esté resaltada.
Las películas de la fecha seleccionada
aparecen en la pantalla VISUAL
INDEX.
z Sugerencias
En la pantalla [ INDEX]/[ INDEX],
puede utilizar la función índice de fechas si
sigue los pasos 3 a 5.
Para buscar películas con otra calidad de
imagen, toque (OPTION) t ficha t
[ / AJ.INDEX] cuando se muestren las
películas en la pantalla INDEX.
Toque en la pantalla de reproducción
de imágenes fijas.
La presentación de diapositivas comienza
desde la imagen seleccionada.
Toque para detener la presentación de
diapositivas. Para reiniciarla, toque de
nuevo.
b Notas
No es posible utilizar el zoom de reproducción
durante la presentación de diapositivas.
z Sugerencias
Para ajustar la reproducción continua de la
presentación de diapositivas, toque
(OPTION) t ficha t [AJUS.PASE
DIAPO.]. El ajuste predeterminado es
[ACTIVADO] (reproducción continua).
Para reproducir la presentación de diapositivas,
toque (OPTION) t ficha t [PASE
DIAPOS.] en la pantalla VISUAL INDEX.
Vuelva a la pantalla VISUAL INDEX
Fecha anterior/siguiente
Reproducción de una serie de
imágenes fijas (presentación de
diapositivas)
39
Grabación/reproducción
Reproducción de imágenes en un televisor
Los métodos de conexión y la calidad de las
imágenes visualizadas en la pantalla del
televisor varían en función del tipo de
televisor que se conecte y de los conectores
que se utilicen.
Utilice como fuente de alimentación el
adaptador de CA suministrado (pág. 16).
Consulte además el manual de
instrucciones del dispositivo que conecte.
b Notas
Durante la grabación, ajuste [X.V.COLOR] en
[ACTIVADO] para reproducir en un televisor
compatible con x.v.Color (pág. 63). Es posible
que sea necesario realizar unos ajustes en el
televisor durante la reproducción. Consulte el
manual de instrucciones del televisor para
obtener más información.
Puede conectar la videocámara al televisor
fácilmente siguiendo las instrucciones de la
[GUÍA CONEXIÓN TV] que aparecen en
la pantalla de cristal líquido.
b Notas
Únicamente la Handycam Station está provista
de una toma COMPONENT OUT.
La Handycam Station y la videocámara están
provistas de tomas A/V OUT. Conecte el cable
de conexión de A/V a la Handycam Station o a
la videocámara, según su configuración. Si
conecta los cables de conexión de A/V a la
Handycam Station y a la videocámara
simultáneamente pueden producirse
interferencias en la imagen.
Flujo de funcionamiento
Cambie la entrada del televisor a la
toma conectada.
Consulte el manual de instrucciones del
televisor.
r
Conecte la videocámara y el
televisor siguiendo las
instrucciones de la [GUÍA
CONEXIÓN TV].
r
Realice los ajustes de salida
necesarios en la videocámara
(pág. 41).
Handycam
Station
HDMI OUT
A/V OUT
Abra la tapa de la toma.
40
La videocámara le indicará el tipo de
conexión al televisor más adecuada.
1 Encienda la videocámara y pulse
(HOME).
2 Toque (OTROS).
3 Toque [GUÍA CONEXIÓN TV].
Si el elemento no se muestra en
pantalla, toque v/V para cambiar de
página.
4 Seleccione el tipo de televisor
que utiliza.
Mientras tanto, puede realizar la
conexión correspondiente entre la
videocámara y el televisor.
Selección de la conexión más
adecuada - [GUÍA CONEXIÓN
TV]
TV alta definición
Seleccione el tipo de TV.
GUÍA CONEXIÓN TV
TV 16:9 o 4:3
41
Grabación/reproducción
Las imágenes grabadas con calidad de imagen HD (alta definición) se reproducen con calidad
de imagen HD (alta definición). Las imágenes grabadas con calidad de imagen SD (definición
estándar) se reproducen con calidad de imagen SD (definición estándar).
Conexión a un televisor de alta definición
: flujo de señales
Tipo Videocámara Cable Televisor Ajuste de HOME MENU
(AJUSTES) t
[AJUSTES SALIDA] t
[COMPONENTE] t
[1080i/576i] (pág. 70)
También se necesita un cable de conexión de A/V para la salida de las señales de audio. Conecte las
clavijas blanca y roja del cable de conexión de A/V a la toma de entrada de audio del televisor.
Cable de vídeo componente
(suministrado)
Cable de conexión de A/V
(suministrado)
(Verde) Y
(Azul) P
B
/C
B
(Rojo) P
R
/C
R
(Rojo)
(Blanco)
(Amarillo)
42
Las imágenes grabadas con calidad HD (alta definición) se convierten a SD (definición
estándar) y se reproducen. Las imágenes grabadas con calidad de imagen SD (definición
estándar) se reproducen con calidad de imagen SD (definición estándar).
Para ajustar el formato en función del televisor conectado (16:9/4:3)
Ajuste [TIPO TV] en [16:9] o [4:3] según el televisor (pág. 69).
Al reproducir una película grabada con calidad de imagen SD (definicn estándar) en un televisor 4:3 que
no sea compatible con la señal 16:9, toque (HOME) t (AJUSTES) t [AJUSTES PEL.CÁM]
t [SELEC.PANOR.] t [4:3] en la videocámara durante la grabación de una imagen (pág. 62).
Utilice un cable HDMI con el logotipo HDMI.
Utilice un cable HDMI con un conector HDMI mini en un extremo (para conectarlo a la videocámara) y
un conector adecuado para la conexión al televisor.
Las imágenes no se emiten desde la toma HDMI OUT si contienen señales de protección de derechos de
autor.
Es posible que algunos televisores no funcionen correctamente (por ejemplo, sin sonido o imagen) con
esta conexión.
No conecte la toma HDMI OUT de la videocámara y la toma HDMI OUT del dispositivo externo con el
cable HDMI, ya que podría causar fallos de funcionamiento.
Conexión a un televisor 16:9 (panorámico) o 4:3 sin alta definición
: flujo de señales
Tipo Videocámara Cable Televisor Ajuste de HOME MENU
Cable HDMI (opcional)
HDMI INHDMI OUT
43
Grabación/reproducción
* Ajuste según el televisor.
: flujo de señales
Tipo Videocámara Cable Televisor Ajuste de HOME MENU
(AJUSTES) t
[AJUSTES SALIDA] t
[COMPONENTE] t
[576i] (pág. 70)
(AJUSTES) t
[AJUSTES SALIDA] t
[TIPO TV] t [16:9]/
[4:3]* (pág. 69)
También se necesita un cable de conexión de A/V para la salida de las señales de audio. Conecte las
clavijas blanca y roja del cable de conexión de A/V a la toma de entrada de audio del televisor.
(AJUSTES) t
[AJUSTES SALIDA] t
[TIPO TV] t [16:9]/
[4:3]* (pág. 69)
Si la clavija S VIDEO (canal S VIDEO) está conectada, no se emiten señales de audio. Para emitir señales
de audio, conecte las clavijas blanca y roja de un cable de conexión de A/V con el cable de S VIDEO a la
toma de entrada de audio del televisor.
Esta conexión produce imágenes de mayor resolución que si se utiliza el cable de conexión de A/V (tipo
).
(AJUSTES) t
[AJUSTES SALIDA] t
[TIPO TV] t [16:9]/
[4:3]* (pág. 69)
Cable de vídeo
componente (suministrado)
Cable de conexión de A/V
(suministrado)
(Verde) Y
(Azul) P
B
/C
B
(Rojo) P
R
/C
R
(Rojo)
(Blanco)
(Amarillo)
Cable de conexión de A/V
con S VIDEO (opcional)
(Rojo)
(Blanco)
(Amarillo)
Cable de conexión de A/V
(suministrado)
(Rojo)
(Blanco)
(Amarillo)
44
Si se conecta con el televisor mediante una videograbadora
Conecte la videocámara a la entrada LINE IN de la videograbadora mediante el cable de
conexión de A/V. Ajuste el selector de entrada de la videograbadora en LINE (VIDEO 1,
VIDEO 2, etc.).
Si el televisor es monoaural (si el televisor tiene sólo una toma de entrada de
audio)
Conecte la clavija amarilla del cable de conexión de A/V a la toma de entrada de vídeo y la
clavija blanca (canal izquierdo) o la roja (canal derecho) a la toma de entrada de audio del
televisor o de la videograbadora.
Si el televisor o la videograbadora dispone de un adaptador de 21 contactos
(EUROCONNECTOR)
Utilice el adaptador de 21 contactos suministrado con la videocámara (sólo en los modelos
con la marca impresa en la superficie inferior). Este adaptador está diseñado sólo para uso
exterior.
b Notas
Si el cable de conexión de A/V se utiliza para la salida de imágenes, éstas se emiten con calidad de imagen
SD (definición estándar).
z Sugerencias
Si conecta la videocámara al televisor con más de un tipo de cable para la salida de imágenes, el orden de
prioridad de la señal de salida es el siguiente:
HDMI t vídeo componente t S VIDEO t audio/vídeo.
HDMI (High Definition Multimedia Interface) es una interfaz para enviar señales de audio y vídeo. La
toma HDMI OUT permite la salida de audio digital e imágenes de gran calidad. Si conecta la videocámara
a un televisor Sony provisto de modo Video-A, se seleccionará automáticamente una calidad de imagen
óptima. Consulte el manual de instrucciones del televisor para obtener más información.
45
Grabación/reproducción
Cómo guardar imágenes
Las imágenes grabadas se almacenan en el “Memory Stick PRO Duo”. Debido a la capacidad
limitada del “Memory Stick PRO Duo”, asegúrese de guardar los datos de imagen en algún tipo
de soporte externo, como un DVD-R o un ordenador.
Las imágenes grabadas en la videocámara se pueden guardar como se describe a continuación.
Con el software “Picture Motion Browser” incluido en el CD-ROM suministrado, podrá
guardar las imágenes grabadas en el “Memory Stick PRO Duo”.
En HDR-CX7E/CX7EK
Si es necesario, puede volver a grabar películas con calidad de imagen HD (alta definición)
desde el ordenador a la videocámara.
Cómo guardar imágenes con un ordenador
Creación de un disco con un solo toque
(One Touch Disc Burn)
Se pueden guardar fácilmente las imágenes grabadas de la
videocámara directamente en un disco.
Cómo guardar imágenes en un ordenador (Easy PC Back-up)
Se pueden guardar las imágenes grabadas de la videocámara en el
disco duro de un ordenador.
Creación de un disco con imágenes seleccionadas
Se pueden guardar las imágenes copiadas al ordenador en un disco.
También se pueden editar esas imágenes.
Se pueden guardar imágenes con calidad de imagen HD (alta
definición) o SD (definición estándar). Consulte la “Guía de Picture
Motion Browser” incluida en el CD-ROM suministrado.
Cómo guardar imágenes conectando la videocámara a otros
dispositivos
Copia en videograbadora o dispositivos de DVD/HDD
Este procedimiento resulta conveniente para distribuir discos
copiados.
Al conectar con un cable de conexión de A/V, se pueden guardar las
imágenes con calidad de imagen SD (definición estándar). Consulte
“Copia a una videograbadora o grabadora de DVD/HDD” (pág. 52).
46
Edición
Categoría (OTROS)
Esta categoría permite editar las imágenes,
imprimir las imágenes fijas y conectar la
videocámara al ordenador.
BORRAR
Permite borrar imágenes del “Memory
Stick PRO Duo” (pág. 46).
EDIT
Permite editar imágenes del “Memory Stick
PRO Duo” (pág. 48).
EDICIÓN PLAYLIST
Permite crear y editar una playlist (pág. 49).
IMPRIMIR
Permite imprimir imágenes fijas en una
impresora PictBridge conectada (pág. 54).
ORDENADOR
La videocámara puede conectarse a un
ordenador.
Consulte el “Manual de instrucciones” para
obtener información sobre cómo conectar el
ordenador.
GUÍA CONEXIÓN TV
La videocámara le ayuda a seleccionar la
conexión adecuada al dispositivo (pág. 39).
Borrado de imágenes
Puede borrar datos de imagen para aumentar
el espacio libre en el “Memory Stick PRO
Duo”.
Es posible comprobar el espacio libre del
“Memory Stick PRO Duo” en
[INFORMAC. ] (pág. 57).
b Notas
Una vez eliminadas, las imágenes no se pueden
restaurar.
Los datos importantes deberían guardarse en un
soporte externo (pág. 45).
No intente borrar los archivos del “Memory Stick
PRO Duo” de la videocámara con un ordenador.
1 Toque (HOME) t (OTROS)
t [BORRAR].
2 Toque [ BORRAR] o
[ BORRAR] para borrar
películas, o [ BORRAR] para
borrar imágenes fijas.
3 Toque la imagen que desee
borrar.
La imagen seleccionada tiene la marca
.
Mantenga pulsada la imagen en la
pantalla de cristal líquido para
confirmarla.
Toque para volver a la pantalla
anterior.
4 Toque t [SÍ] t .
Lista de elementos
Categoría (OTROS)
47
Edición
Para borrar a la vez todas las
imágenes de un mismo tipo (en cada
ficha)
En el paso 2, toque [ BORRAR
TODO]/[ BORRAR TODO]/
[ BORRAR TODO] t [SÍ] t [SÍ] t
.
Para borrar a la vez todas las
películas o imágenes fijas grabadas
el mismo día
1 Toque (HOME) t (OTROS)
t [BORRAR].
2 Toque el tipo de imagen que desee
borrar ([ BORR.por fecha]/
[ BORR.por fecha]).
3 Toque v/V para seleccionar la fecha de
grabación de la imagen que desee.
4 Toque cuando la fecha de grabación
seleccionada esté resaltada.
Las imágenes grabadas en la fecha
seleccionada aparecen en la pantalla.
Toque la imagen en la pantalla de cristal
líquido para confirmar la imagen. Toque
para volver a la pantalla anterior.
5 Toque t [SÍ] t .
b Notas
No extraiga la batería, el adaptador de CA ni el
“Memory Stick PRO Duo” de la videocámara,
mientras elimina imágenes, ya que podría
dañarse el “Memory Stick PRO Duo”.
Si la película borrada está incluida en una
playlist (pág. 49), también se borrará de ésta.
No es posible borrar imágenes que se hayan
protegido contra escritura en otro dispositivo.
z Sugerencias
Es posible seleccionar hasta 100 imágenes de una
vez.
Para borrar una imagen al visualizarla,
seleccione (OPTION) t ficha t
[BORRAR] en la pantalla de reproducción.
Para borrar todas las imágenes grabadas en el
“Memory Stick PRO Duo”, formatee el
“Memory Stick PRO Duo” (pág. 56).
BORR.por fecha
Fecha anterior/siguiente
48
División de una película
Es posible dividir las películas en el
“Memory Stick PRO Duo”.
b Notas
En modo Easy Handycam, no se pueden dividir
las películas. Cancele el modo Easy Handycam
(pág. 24).
1 Toque (HOME) t (OTROS)
t [EDIT].
2 Toque [DIVIDIR] t [ DIVIDIR]/
[ DIVIDIR].
3 Toque la película que desee
dividir.
Se iniciará la reproducción de la
película seleccionada.
4 Toque en el punto en el que
desee dividir la película en
escenas.
Se produce una pausa en la película.
Al pulsar , se alternan los modos
de reproducción y pausa.
5 Toque t [SÍ] t .
b Notas
Una vez divididas, las películas no se pueden
restaurar.
No extraiga la batería, el adaptador de CA ni el
“Memory Stick PRO Duo” de la videocámara,
mientras divide la película, ya que podría
dañarse el “Memory Stick PRO Duo”.
Si la película original dividida se incluye en la
playlist, la película de la lista también se
dividirá.
Es posible que se produzca una leve diferencia
entre el punto en que tocó y el punto de
división real, ya que la videocámara selecciona
el punto de división basándose en incrementos
de medio segundo.
Es posible que las películas de una playlist no se
puedan dividir debido al límite del número de
películas que pueden añadirse a una playlist. En
tal caso, antes de dividir las películas deberá
borrar las películas que no desee de la playlist.
Permite ajustar el punto de división de
una manera más precisa cuando ya se
ha seleccionado mediante .
Permite volver al principio de la
película seleccionada.
49
Edición
Creación de una playlist
Una playlist muestra las imágenes en
miniatura de las películas que haya
seleccionado. Las escenas originales no se
modificarán a pesar de que las edite o borre
de la playlist.
b Notas
En modo Easy Handycam, no se pueden añadir
ni editar películas de la playlist. Cancele el
modo Easy Handycam (pág. 24).
Las imágenes con calidad de imagen HD (alta
definición) y calidad de imagen SD (definición
estándar) se añaden a una playlist individual.
z Sugerencias
Las imágenes grabadas con esta videocámara
que se almacenan en el “Memory Stick PRO
Duo”se denominan “originales”.
1 Toque (HOME) t (OTROS)
t [EDICIÓN PLAYLIST].
2 Toque [ ADIR] o
[ AÑADIR].
3 Toque la imagen que desee
añadir a la playlist.
.
La imagen seleccionada tiene la marca
.
Mantenga pulsada la imagen en la
pantalla de cristal líquido para
confirmarla.
Toque para volver a la pantalla
anterior.
4 Toque t [SÍ] t .
Para añadir a la vez todas las
películas grabadas el mismo día
1 Toque (HOME) t (OTROS)
t [EDICIÓN PLAYLIST].
2 Toque [ AÑAD.p.fecha] o
[ AÑAD.p.fecha].
Las fechas de grabación de las películas
aparecen en la pantalla.
3 Toque v/V para seleccionar la fecha de
grabación de la película que desee.
4 Toque cuando la fecha de grabación
seleccionada esté resaltada.
Las películas grabadas en la fecha
seleccionada aparecen en la pantalla.
Toque la imagen en la pantalla de cristal
líquido para confirmar la película.
Toque para volver a la pantalla
anterior.
5 Toque t [SÍ] t .
b Notas
No extraiga la batería, el adaptador de CA ni el
“Memory Stick PRO Duo” de la videocámara,
mientras edita la playlist, ya que podría dañarse
el “Memory Stick PRO Duo”.
No es posible añadir imágenes fijas a la playlist.
z Sugerencias
Es posible añadir a la playlist un máximo de 999
películas con calidad de imagen HD (alta
definición) o de 99 películas con calidad de
imagen SD (definición estándar).
También es posible añadir una película
mediante los siguientes pasos:
En la pantalla de reproducción, toque
(OPTION)
t ficha t [
AÑADIR]/[ AÑADIR].
AÑAD.p.fecha
Fecha anterior/siguiente
50
En la pantalla INDEX, toque (OPTION)
t ficha t [ AÑADIR]/[
AÑADIR]/[ AÑADIR p.fecha]/[
AÑADIR p.fecha].
Se puede copiar la playlist tal cual en un disco,
mediante el software suministrado.
1 Toque (HOME) t
(VISUALIZAR IMÁGENES) t
[PLAYLIST].
Aparecerá la pantalla de la playlist.
2 Toque la imagen a partir de la
cual desea iniciar la
reproducción.
La playlist se reproducirá a partir de la
imagen seleccionada hasta el final y, a
continuación, se volverá a mostrar la
pantalla de la playlist.
z Sugerencias
Para reproducir películas con otra calidad de
imagen, toque (OPTION) t ficha t
[ / AJ.INDEX].
Para borrar las imágenes
innecesarias de la playlist
1 Toque (HOME) t (OTROS)
t [EDICIÓN PLAYLIST].
2 Toque [ BORRAR] o
[ BORRAR].
Para borrar todas las imágenes de la
playlist, toque [ BORRAR TODO]/
[ BORRAR TODO] t [SÍ] t [SÍ]
t .
3 Seleccione la escena que desea borrar de
la playlist.
La escena seleccionada tiene la marca
.
Mantenga pulsada la imagen en la
pantalla de cristal líquido para
confirmarla.
Toque para volver a la pantalla
anterior.
4 Toque t [SÍ] t .
z Sugerencias
Las escenas originales no sufrirán
modificaciones aunque las borre de la playlist.
Para modificar el orden interno de la
playlist
1 Toque (HOME) t (OTROS)
t [EDICIÓN PLAYLIST].
2 Toque [ MOVER] o
[MOVER].
3 Seleccione la imagen que desea mover.
La escena seleccionada tiene la marca
.
Mantenga pulsada la imagen en la
pantalla de cristal líquido para
confirmarla.
Toque para volver a la pantalla
anterior.
4 Toque .
Reproducción de la playlist
51
Edición
5 Seleccione el destino con / .
6 Toque t [SÍ] t .
z Sugerencias
Si selecciona varias imágenes, éstas se moverán
siguiendo el orden de aparición de la playlist.
Barra de destino
52
Copia a una videograbadora o grabadora de
DVD/HDD
Es posible copiar imágenes que esté reproduciendo en la videocámara a otros dispositivos de
grabación como, por ejemplo, videograbadoras o grabadoras de DVD/HDD. Este
procedimiento resulta conveniente para distribuir discos copiados. Conecte el dispositivo de
una de las siguientes maneras.
Para esta operación, utilice el adaptador de CA suministrado para conectar la videocámara a la
toma de pared (pág. 16). Consulte además el manual de instrucciones de los dispositivos que
conecte.
b Notas
Las películas grabadas con calidad de imagen HD (alta definición) se copiarán con
calidad de imagen SD (definición estándar).
Para copiar una película grabada con calidad de imagen HD (alta definición), instale el software de la
aplicación (suministrado) en el ordenador y copie las imágenes a un disco del ordenador.
Debido a que la copia se realiza a través de la transferencia de datos analógica, es posible que la calidad de
imagen se deteriore.
A Cable de conexión de A/V
(suministrado)
La Handycam Station y la videocámara
están provistas de tomas A/V OUT
(pág. 105, 106). Conecte el cable de
conexión de A/V a la Handycam Station
o a la videocámara, según su
configuración.
B Cable de conexión de A/V con S
VIDEO (opcional)
Cuando conecte la videocámara a otro
dispositivo a través de la toma S
VIDEO, mediante un cable de conexión
de A/V con un cable S VIDEO
(opcional), obtendrá imágenes de mayor
calidad que si utiliza únicamente un
cable de conexión de A/V. Conecte las
clavijas blanca y roja (audio izquierdo y
derecho) y la clavija S VIDEO (canal S
VIDEO) del cable de conexión de A/V
con un cable S VIDEO (opcional). La
conexión de la clavija amarilla no es
necesaria. Silo realiza la conexión S
VIDEO, no se emitirá sonido.
Dispositivos sin
toma S VIDEO
: Flujo de vídeo/señales
Toma A/V OUT
S VIDEO
VIDEO
IN
(Amarillo) (Blanco) (Rojo)
AUDIO
(Amarillo)
(Blanco) (Rojo)
VIDEO
AUDIO
IN
Videograbadoras
o grabadoras de
DVD/HDD
Dispositivos con toma S VIDEO
Edición
53
Edición
b Notas
No es posible copiar en grabadoras con un cable
HDMI.
Para ocultar los indicadores de pantalla (como el
contador, etc.) en la pantalla del dispositivo
conectado, toque (HOME) t
(AJUSTES) t [AJUSTES SALIDA] t
[SALIDA PANT.] t [LCD] (ajuste
predeterminado) (pág. 70).
Para grabar la fecha y la hora y los datos de
configuración de la cámara, muéstrelos en
pantalla (pág. 67).
Si conecta la videocámara a un dispositivo
monoaural, introduzca la clavija amarilla del
cable de conexión de A/V en la toma de entrada
de vídeo, y la clavija roja (canal derecho) o la
blanca (canal izquierdo) en la toma de entrada
de audio del dispositivo.
1 Encienda la videocámara y pulse
(VISUALIZAR IMÁGENES).
Ajuste [TIPO TV] en función del
dispositivo de visualización (pág. 69).
2 Introduzca el soporte de
grabación en el dispositivo de
grabación.
Si el dispositivo de grabación tiene un
selector de entrada, ajústelo en el modo
de entrada.
3 Conecte la videocámara al
dispositivo de grabación
(videograbadora o grabadora de
DVD/HDD) con el cable de
conexión de A/V (suministrado)
1 o un cable de conexión de A/V
con S VIDEO (opcional) 2.
Conecte la videocámara a las tomas de
entrada del dispositivo de grabación.
4 Inicie la reproducción en la
videocámara y grabe en el
dispositivo de grabación.
Para obtener más información, consulte
los manuales de instrucciones
suministrados con el dispositivo de
grabación.
5 Cuando haya finalizado la copia,
detenga el dispositivo de
grabación y, a continuación,
detenga la videocámara.
54
Impresión de imágenes grabadas (impresora
compatible con PictBridge)
Puede imprimir imágenes fijas mediante
una impresora compatible con PictBridge
sin necesidad de conectar la videocámara a
un ordenador.
Conecte la videocámara al adaptador de CA
para obtener alimentación de la toma de
pared (pág. 16). Encienda la impresora.
Inserte en la videocámara el “Memory Stick
PRO Duo” que contiene las imágenes fijas
que desea imprimir.
1 Conecte la Handycam Station a la
toma de pared mediante el
adaptador de CA suministrado.
2 Coloque la videocámara en la
Handycam Station correctamente
y encienda la videocámara.
3 Conecte la toma (USB) de la
Handycam Station a una
impresora mediante el cable USB
suministrado (pág. 106).
[SELEC.USB] aparece en la pantalla
automáticamente.
4 Toque [IMPRIMIR].
Se puede seleccionar una imagen fija de
la pantalla.
5 Toque la imagen fija que desee
imprimir.
La imagen seleccionada tiene la marca
.
Mantenga pulsada la imagen en la
pantalla de cristal líquido para
confirmarla.
Toque para volver a la pantalla
anterior.
6 Toque (OPTION), ajuste las
siguientes opciones y, a
continuación, toque .
[COPIAS]: ajuste el número de copias
de la imagen fija que desee imprimir. Es
posible seleccionar hasta 20 copias.
[FECHA/HORA]: seleccione
[FECHA], [DÍA&HORA] o
[DESACTIV.] (no se imprime la fecha
ni la hora).
[TAMAÑO]: seleccione el tamaño del
papel.
Si no modifica los ajustes, vaya al paso
7.
7 Toque [EJEC.] t [SÍ] t .
La pantalla de selección de imágenes
aparecerá de nuevo.
Para finalizar la impresión
Toque en la pantalla de selección de
imágenes.
Una vez realizada la conexión,
(conexión PictBridge) aparecerá en
la pantalla.
55
Edición
b Notas
Sólo podemos garantizar el funcionamiento de
modelos que son compatibles con PictBridge.
Consulte además el manual de instrucciones de
la impresora que va a utilizar.
No intente realizar las siguientes operaciones
cuando aparezca en la pantalla. Es posible
que las operaciones no se realicen
correctamente.
Active el interruptor POWER.
Pulse (VISUALIZAR IMÁGENES).
Extraiga la videocámara de la Handycam
Station.
Desconecte el cable USB de la Handycam
Station o la impresora.
Si la impresora deja de funcionar, desconecte el
cable USB, apague la impresora, vuelva a
encenderla y vuelva a realizar la operación
desde el principio.
Sólo es posible seleccionar aquellos tamaños de
papel que admita la impresora.
Es posible que en algunos modelos de
impresora, los bordes superior, inferior, derecho
e izquierdo de las imágenes queden recortados.
Al imprimir imágenes fijas grabadas en formato
16:9 (panorámico), es posible que los márgenes
laterales de dichas imágenes queden
ampliamente recortados.
Algunos modelos de impresora no admiten la
función de impresión de fecha. Para obtener más
información, consulte el manual de
instrucciones de la impresora.
Las imágenes descritas a continuación no se
pueden imprimir:
Imágenes editadas por ordenador
Imágenes grabadas en otros dispositivos
Archivos de imagen de más de 3 MB
Archivos de imagen de más de 2.848 × 2.136
píxeles
z Sugerencias
PictBridge es un estándar del sector establecido
por la Camera & Imaging Products Association
(CIPA). Puede imprimir imágenes fijas sin
utilizar un ordenador conectando directamente
la impresora a una videocámara digital o a una
cámara digital de imágenes fijas,
independientemente del fabricante o del
modelo.
Para imprimir una imagen fija de la pantalla de
reproducción de imágenes fijas, toque
(OPTION) t ficha t [IMPRIMIR].
56
Uso de soportes de grabación
Categoría
(GESTIONAR
MEMORY STICK)
Esta categoría permite utilizar el “Memory
Stick PRO Duo” con fines diversos.
FORMATEAR
Se puede formatear el “Memory Stick PRO
Duo” y recuperar espacio libre grabable
(pág. 57).
INFORMAC.
Es posible visualizar la capacidad del
“Memory Stick PRO Duo” (pág. 57).
REP.ARCH.BD.IM.
Se puede reparar la información de gestión
del “Memory Stick PRO Duo” (pág. 58).
Formateo del
“Memory Stick PRO
Duo”
Se pueden borrar todas las imágenes del
“Memory Stick PRO Duo” para recuperar
espacio libre grabable.
Para esta operación, utilice el adaptador de
CA suministrado para conectar la
videocámara a la toma de pared (pág. 16).
b Notas
Para evitar la pérdida de imágenes importantes,
debería guardarlas (pág. 45) antes de ejecutar
[ FORMATEAR].
1 Encienda la videocámara.
2 Introduzca el “Memory Stick PRO
Duo” que desee formatear en la
videocámara.
3 Toque (HOME) t
(GESTIONAR MEMORY STICK) t
[ FORMATEAR].
4 Toque [SÍ] t [SÍ].
5 Cuando aparezca [Finalizado.],
toque .
Lista de elementos
Categoría (GESTIONAR
MEMORY STICK)
57
Uso de soportes de grabación
b Notas
Incluso las imágenes fijas protegidas mediante
otro dispositivo contra el borrado accidental se
borrarán.
No intente realizar las siguientes operaciones
cuando aparezca [En ejecución…] en la
pantalla:
Utilizar los botones o el interruptor POWER
Extraer el “Memory Stick PRO Duo”
Cuando [ FORMATEAR] esté activado, no
desconecte el adaptador de CA.
Comprobación de la
información del
“Memory Stick PRO
Duo”
Es posible visualizar la información del
“Memory Stick PRO Duo” y consultar la
cantidad de espacio libre del “Memory
Stick PRO Duo”.
1 Encienda la videocámara.
2 Toque (HOME) t
(GESTIONAR MEMORY
STICK) t [INFORMAC. ].
Para apagar la pantalla
Toque .
b Notas
El cálculo del espacio disponible en un
“Memory Stick PRO Duo” es de 1 MB =
1.048.576 bytes. Cuando se muestra el espacio
en el “Memory Stick PRO Duo”, se omiten las
fracciones menores de 1 MB. Por lo tanto, el
tamaño total mostrado de espacio disponible en
un “Memory Stick PRO Duo” (tanto libre como
usado) será ligeramente menor que el tamaño
expuesto en el “Memory Stick PRO Duo”.
Debido al espacio del archivo de gestión, el
espacio utilizado mostrado no es de 0 MB
aunque se ejecute [ FORMATEAR]
(pág. 56).
58
Reparación del archivo de base de datos de
imágenes
Esta función comprueba la información de
gestión y la coherencia de las películas del
“Memory Stick PRO Duo”, y repara las
incoherencias halladas.
1 Encienda la videocámara.
2 Toque (HOME) t
(GESTIONAR MEMORY
STICK) t [REP.ARCH.BD.IM.].
Aparecerá la pantalla
[REP.ARCH.BD.IM.].
3 Toque [SÍ].
La videocámara comprobará el archivo
de gestión.
Si no se encuentra ninguna
incoherencia, toque para finalizar la
operación.
4 Toque [SÍ].
5 Cuando aparezca [Finalizado.],
toque .
b Notas
No someta la videocámara a golpes o a
vibraciones mientras realiza esta operación.
No desconecte el adaptador de CA ni extraiga la
batería o el “Memory Stick PRO Duo” mientras
realiza esta operación.
REP.ARCH.BD.IM.
¿Desea comprobar
el archivo de base de
datos de imágenes?
NO
59
Personalización de la videocámara
Personalización de la videocámara
Operaciones con la categoría (AJUSTES) del
HOME MENU
Es posible modificar las funciones de
grabación y los ajustes de funcionamiento
como más le convenga.
1 Encienda la videocámara y, a
continuación, pulse (HOME).
2 Toque (AJUSTES).
3 Toque el elemento de ajuste
deseado.
Si el elemento no se muestra en
pantalla, toque v/V para cambiar de
página.
4 Toque el elemento deseado.
Si el elemento no se muestra en
pantalla, toque v/V para cambiar de
página.
5 Modifique el ajuste y, a
continuación, toque .
Uso del HOME MENU
Categoría (AJUSTES)
(HOME)
(HOME)
HD XP HD HQ
HD SP
AVC HD 7M
(
SP
)
HD LP
60
min
MODO GRAB.
Ajusta la calidad de las películas.
ESPERA
HD SP
60
AJUSTES PEL.CÁM (pág. 61)
AJUST.FOTO CÁM. (pág. 65)
VIS.AJUSTES IMÁG (pág. 67)
AJUS.SON./PANT.*
2
(pág. 68)
AJUSTES SALIDA (pág. 69)
AJ.REL./IDIOM. (pág. 70)
Lista de los elementos de la
categoría (AJUSTES)
Elementos Página
/ AJ.GRAB.*
1
61
MODO GRAB.
61
MODO GRAB.
62
ILUM.NIGHTSHOT
62
SELEC.PANOR.
62
ZOOM DIGITAL
62
STEADYSHOT
63
OB.LENTO AUTO
63
X.V.COLOR
63
GUÍA ENCUADR
63
CEBRA
63
RESTANTE
64
NIVEL FLASH
64
R.OJOS ROJ.
64
AJUSTE INDEX*
1
64
Elementos Página
TAM IMAGEN*
1
65
CALIDAD
65
NUMERACIÓN
66
ILUM.NIGHTSHOT
62
STEADYSHOT
63
GUÍA ENCUADR
63
CEBRA
63
NIVEL FLASH
64
R.OJOS ROJ.
64
Elementos Página
/ AJ.INDEX*
1
67
CÓDIGO DATOS
67
PANTALLA
68
AJ.INTERVALO*
1
68
Elementos Página
VOLUMEN*
1
68
PITIDO*
1
68
BRILLO LCD
68
NIV LUZ LCD
69
COLOR LCD
69
Elementos Página
TIPO TV
69
SALIDA PANT.
70
COMPONENTE
70
Elementos Página
AJUSTE RELOJ*
1
20
AJUSTE ZONA
70
HORA VERANO
70
AJUSTE IDIOMA *
1
70
61
Personalización de la videocámara
AJUST.GENERALES (pág. 71)
Elementos Página
MODO DEMO
71
INDIC.GRAB.
71
CALIBRACIÓN
100
APAGADO AUTO
71
MANDO DIST.
71
*
1
También puede ajustar estos elementos durante
el funcionamiento en modo Easy Handycam
(pág. 24).
*
2
El nombre del menú pasa a ser [AJUSTES
SONIDO] durante el funcionamiento en modo
Easy Handycam.
AJUSTES PEL.CÁM
(Elementos para la grabación de películas)
Toque 1 y, a continuación, 2.
Si el elemento no se muestra en pantalla,
toque v/V para cambiar de página.
Cómo realizar ajustes
(HOME MENU) t página 59
(OPTION MENU) t página 72
Los ajustes predeterminados llevan la
marca B.
Es posible seleccionar la calidad de
grabación para grabar una película.
B CALIDAD HD
Graba con calidad de imagen HD (alta
definición).
CALIDAD SD
Graba con calidad de imagen SD
(definición estándar).
Es posible seleccionar un modo de
grabación de películas con 4 niveles
posibles de calidad de imagen HD (alta
definición).
HD XP
Permite grabar en el modo de calidad
óptima (AVC HD 15M (XP)).
HD HQ
Permite grabar en el modo de calidad alta
(AVC HD 9M (HQ)).
/ AJ.GRAB.
MODO GRAB.
62
B HD SP
Permite grabar en el modo de calidad
estándar (AVC HD 7M (SP)).
HD LP
Permite aumentar el tiempo de grabación
(reproducción de larga duración) (AVC
HD 5M (LP)).
b Notas
Si se graba en el modo LP, es posible que
disminuya la calidad de las escenas con
movimientos rápidos al reproducir la película.
z Sugerencias
Consulte la página 10 para ver el tiempo de
grabación previsto en cada modo de grabación.
Es posible seleccionar un modo de
grabación de películas con 3 niveles
posibles de calidad de imagen SD
(definición estándar).
SD HQ
Permite grabar en el modo de calidad alta
(SD 9M (HQ)).
B SD SP
Permite grabar en el modo de calidad
estándar (SD 6M (SP)).
SD LP
Permite aumentar el tiempo de grabación
(reproducción de larga duración)
(SD 3M (LP)).
b Notas
Si se graba en modo LP, es posible que
disminuya la calidad de las imágenes al
reproducir la película, o que las escenas con
movimientos rápidos aparezcan con ruido de
bloque.
z Sugerencias
Consulte la página 10 para ver el tiempo de
grabación previsto en cada modo de grabación.
Al utilizar la función NightShot (pág. 32) o
[SUPER NIGHTSHOT] (pág. 77) para
grabar, se pueden grabar imágenes más
claras ajustando [ILUM.NIGHTSHOT],
que emite luz infrarroja (invisible), en
[ACTIVADO] (ajuste predeterminado).
b Notas
No cubra el puerto de infrarrojos con los dedos
ni con otros objetos (pág. 32).
Retire el objetivo de conversión (opcional).
La distancia de grabación máxima con
[ILUM.NIGHTSHOT] es de aproximadamente
3 m.
Al grabar con calidad de imagen SD
(definición estándar), se puede seleccionar
el formato según el televisor conectado.
Consulte asimismo los manuales de
instrucciones suministrados con el
televisor.
B PANORÁM.16:9
Graba imágenes en pantalla completa en
una pantalla de televisión de 16:9
(panorámica).
4:3 ( )
Graba imágenes en pantalla completa en
una pantalla de televisión de 4:3.
b Notas
Ajuste [TIPO TV] de acuerdo con el televisor
conectado para la reproducción (pág. 69).
Es posible seleccionar el nivel de zoom
máximo si desea obtener un zoom superior
a 10 × (ajuste predeterminado) durante la
grabación. Observe que la calidad de la
imagen disminuye cuando utiliza el zoom
digital.
MODO GRAB.
ILUM.NIGHTSHOT
SELEC.PANOR.
ZOOM DIGITAL
63
Personalización de la videocámara
B DESACTIV.
El zoom de hasta 10 × se realiza de forma
óptica.
20 ×
El zoom de hasta 10 × se realiza de forma
óptica y, a partir de este punto, el zoom de
hasta 20 × se realiza de forma digital.
Es posible compensar las vibraciones de la
cámara (el ajuste predeterminado es
[ACTIVADO]). Ajuste [STEADYSHOT]
en [DESACTIV.] ( ) cuando utilice un
trípode (opcional). Al hacerlo, la imagen
tendrá un aspecto natural.
Al grabar en espacios oscuros, la velocidad
del obturador baja automáticamente a 1/25
segundos (el ajuste predeterminado es
[ACTIVADO]).
Durante la grabación, ajústelo en
[ACTIVADO] para capturar una gama de
colores más amplia. Se pueden reproducir
con mayor fidelidad diversos colores como
el color brillante de las flores y el azul
turquesa del mar.
b Notas
Ajuste [X.V.COLOR] en [ACTIVADO]
únicamente si el contenido grabado se va a
reproducir en un televisor compatible con
x.v.Color. De lo contrario, ajústelo en
[DESACTIV.] (ajuste predeterminado).
Si la película grabada con esta función en
posición [ACTIVADO] se reproduce en un
televisor no compatible con x.v.Color, es
posible que el color no se reproduzca
correctamente.
[X.V.COLOR] no puede ajustarse en
[ACTIVADO]:
Si se graba con calidad de imagen SD
(definición estándar)
Si se graba una película
Puede visualizar el encuadre y comprobar si
el motivo aparece horizontal o vertical si
ajusta [GUÍA ENCUADR] en
[ACTIVADO].
El encuadre no se grabará. Pulse DISP/
BATT INFO para que desaparezca el
encuadre (el ajuste predeterminado es
[DESACTIV.]).
z Sugerencias
Si dirige el motivo hacia el punto de cruce de la
guía de encuadre, conseguirá una composición
equilibrada.
En las secciones de la pantalla que tienen el
nivel de brillo preajustado aparecen rayas
diagonales.
Esta función resulta útil si se emplea como
guía para ajustar el brillo. Si cambia el
ajuste predeterminado, aparecerá . El
patrón de cebra no se graba.
B DESACTIV.
El patrón de cebra no se muestra.
70
El patrón de cebra aparece cuando la
pantalla presenta un nivel de brillo de unos
70 IRE.
STEADYSHOT
OB.LENTO AUTO
(obturador lento
automático)
X.V.COLOR
El lado derecho de la barra muestra el
factor de zoom digital. Esta zona aparece
al seleccionar el nivel de aplicación del
zoom.
GUÍA ENCUADR
CEBRA
64
100
El patrón de cebra aparece cuando la
pantalla presenta un nivel de brillo de unos
100 IRE o más.
b Notas
Las secciones de la pantalla que tengan un nivel
de brillo de unos 100 IRE o más pueden
aparecer sobreexpuestas.
z Sugerencias
IRE representa la unidad de nivel de brillo de las
imágenes.
B AUTO
Muestra el tiempo de grabación restante de
las películas durante unos 8 segundos en
situaciones como las que se describen a
continuación.
Cuando la videocámara reconoce la
capacidad restante del “Memory Stick
PRO Duo” con el interruptor POWER
ajustado en (Película).
Cuando pulsa DISP/BATT INFO para
cambiar el indicador de desactivado a
activado con el interruptor POWER
ajustado en (Película).
Cuando selecciona el modo de grabación
de película en el HOME MENU.
ACTIVADO
Muestra siempre el indicador de espacio
restante en el “Memory Stick PRO Duo”.
b Notas
Cuando el tiempo de grabación restante para
películas es inferior a 5 minutos, el indicador se
mantiene en pantalla.
Es posible ajustar esta función si utiliza el
flash incorporado o un flash externo
(opcional) compatible con la videocámara.
ALTA( )
Aumenta el nivel del flash.
B NORMAL( )
BAJO( )
Disminuye el nivel del flash.
Es posible ajustar esta función si utiliza el
flash incorporado o un flash externo
(opcional) compatible con la videocámara.
Puede evitar la aparición de ojos rojos si
activa el flash antes de grabar.
Ajuste [R.OJOS ROJ.] en [ACTIVADO] y
pulse (flash) (pág. 31) repetidamente
para seleccionar un ajuste.
(Reducción automática de ojos rojos): se
emitirán destellos preliminares para reducir el
efecto de ojos rojos antes de que se dispare
automáticamente el flash, cuando no haya
suficiente iluminación ambiental.
r
(Reducción forzada de ojos rojos):
siempre se utilizará el flash y los destellos
preliminares para reducir el efecto de ojos
rojos.
r
(Sin flash): se graba sin flash.
b Notas
Es posible que la función de reducción de ojos
rojos no produzca el efecto deseado debido a
diferencias particulares u otras condiciones.
S
El ajuste predeterminado es [ACTIVADO],
lo que permite detectar rostros durante la
grabación de películas.
Iconos de rostros y sus significados
: el ajuste es [ACTIVADO].
: se detecta el primer rostro.
: El icono parpadea cuando se detecta un
rostro.
: No es posible detectar rostros.
*
* La videocámara puede detectar
aproximadamente 100 rostros en cada escena.
Para reproducir escenas con Índice de caras,
consulte página 37.
RESTANTE
NIVEL FLASH
R.OJOS ROJ.
AJUSTE INDEX
65
Personalización de la videocámara
AJUST.FOTO CÁM.
(Elementos para la grabación de imágenes
fijas)
Toque 1 y, a continuación, 2 .
Si el elemento no se muestra en pantalla,
toque v/V para cambiar de página.
Cómo realizar ajustes
(HOME MENU) t página 59
(OPTION MENU) t página 72
Los ajustes predeterminados llevan la
marca B.
B 6,1M ( )
Graba imágenes fijas nítidas.
4,6M ( )
Graba imágenes fijas nítidas en formato
16:9 (panorámico).
3,1M ( )
Permite grabar más imágenes fijas con una
calidad y nitidez relativamente altas.
VGA (0,3M) ( )
Permite grabar el número máximo de
imágenes fijas.
b Notas
[ TAM IMAGEN] sólo puede ajustarse
mientras la grabación se encuentre en modo de
espera.
B MUY ALTA ( )
Graba imágenes fijas con un nivel de
calidad de imagen muy alto.
ESTÁNDAR ( )
Graba imágenes fijas con un nivel de
calidad de imagen estándar.
TAM IMAGEN
CALIDAD
6,1M
4,6M
3,1M
Capacidad del “Memory Stick PRO
Duo” (MB) y número de imágenes que
se pueden grabar
Cuando el interruptor POWER está
en (Imágenes fijas)
Cuando el interruptor POWER está
en (Película)*
* El tamaño de imagen se ajusta en función del
formato de la imagen grabada:
[ 4,6M] con calidad de imagen HD (alta
definición)
[ 4,6M] en formato 16:9 con calidad de
imagen SD (definición estándar)
6,1M
2848 ×
2136
4,6M
2848 ×
1602
3,1M
2048 ×
1536
VGA
(0,3M)
640 ×
480
512 MB
145
375
195
495
280
730
2750
6900
1 GB 305
770
405
1000
580
1500
5700
14000
2 GB 640
1600
850
2100
1200
3100
11500
29500
4 GB 1200
3100
1650
4150
2350
6100
23000
58000
8 GB 2500
6400
3350
8400
4800
12000
47000
115000
4,6M
2848 × 1602
3,4M
2136 × 1602
512 MB 195
495
260
660
1 GB 405
1000
540
1350
2 GB 850
2100
1100
2800
4 GB 1650
4150
2150
5500
8 GB 3350
8400
4450
11000
6,1M 4,6M 3,1M
4,6M
,
66
[3,4M] en formato 4:3 con calidad de imagen
SD (definición estándar)
b Notas
Cifras medidas con los siguientes ajustes:
Indicación superior: se selecciona [MUY
ALTA] como calidad de imagen.
Indicación inferior: se selecciona
[ESTÁNDAR] como calidad de imagen.
Cifras medidas con un “Memory Stick PRO
Duo” fabricado por Sony Corporation. El
número de imágenes fijas y la duración de las
películas pueden variar en función de las
condiciones de filmación y de los soportes de
grabación.
La exclusiva matriz de píxeles del sensor
ClearVid CMOS de Sony y el sistema de
procesamiento de imágenes (el nuevo Enhanced
Imaging Processor) permite obtener una
resolución de imágenes fijas equivalente a los
tamaños descritos.
Para grabar imágenes fijas, se puede usar un
“Memory Stick PRO Duo” con una capacidad
inferior a 256 MB.
B SERIE
Asigna números de archivo
secuencialmente, incluso si se cambia el
“Memory Stick PRO Duo”. El número de
archivo se restablece cuando se crea una
nueva carpeta o cuando se cambia la
carpeta de grabación.
RESTABL.
Asigna números de archivo
secuencialmente, a partir del mayor
número de archivo que exista en el soporte
de grabación utilizado.
Consulte la página 62.
Consulte la página 63.
Consulte la página 63.
Consulte la página 63.
Consulte la página 64.
Consulte la página 64.
NUMERACIÓN
ILUM.NIGHTSHOT
STEADYSHOT
GUÍA ENCUADR
CEBRA
NIVEL FLASH
R.OJOS ROJ.
67
Personalización de la videocámara
VIS.AJUSTES IMÁG
(Elementos para personalizar la pantalla)
Toque 1 y, a continuación, 2 .
Si el elemento no se muestra en pantalla,
toque v/V para cambiar de página.
Cómo realizar ajustes
(HOME MENU) t página 59
(OPTION MENU) t página 72
Los ajustes predeterminados llevan la
marca B.
Puede seleccionar la calidad de imagen de
la película reproducida.
B CALIDAD HD
Reproduce películas grabadas con calidad
de imagen HD (alta definición).
CALIDAD SD
Reproduce películas grabadas con calidad
de imagen SD (definición estándar).
Durante la reproducción, muestra la
información (el código de datos) que se ha
grabado automáticamente en el momento
de la grabación.
B DESACTIV.
No se muestra el código de datos.
FECHA/HORA
Muestra la fecha y la hora.
DATOS CÁMARA (parte inferior)
Muestra los datos de ajuste de la cámara.
/ AJ.INDEX
CÓDIGO DATOS
FECHA/HORA
AFecha
BHora
DATOS CÁMARA
CSteadyShot desactivado
DBrillo
EBalance de blancos
FGanancia
GVelocidad de obturación
HValor de apertura
IExposición
z Sugerencias
aparece cuando la imagen se ha grabado con
flash.
El código de datos se mostrará en la pantalla del
televisor si conecta la videocámara a un
televisor.
El indicador cambia secuencialmente al pulsar
DATA CODE en el mando a distancia:
[FECHA/HORA] t [DATOS CÁMARA] t
[DESACTIV.] (sin indicación).
Película
Imagen fija
68
Según el estado del “Memory Stick PRO Duo”,
aparecerán las barras [--:--:--].
Es posible seleccionar el número de
miniaturas que aparecen en la pantalla
VISUAL INDEX.
B VÍNCULO ZOOM
Permite modificar el número de miniaturas
(6 ó 12) con la palanca del zoom
motorizado de la videocámara.*
6IMÁGENES
Muestra miniaturas de 6 imágenes.
12IMÁGENES
Muestra miniaturas de 12 imágenes.
Puede seleccionar la duración de cada
miniatura: 3, 6 ó 12 segundos, o 1 ó 5
minutos.
El ajuste predeterminado es [3 s].
PANTALLA
* También se puede accionar con los botones
de zoom situados junto a la pantalla de
cristal líquido o en el mando a distancia.
AJ.INTERVALO
AJUS.SON./PANT.
(Elementos para ajustar el sonido y la
pantalla)
Toque 1 y, a continuación, 2.
Si el elemento no se muestra en pantalla,
toque v/V para cambiar de página.
Cómo realizar ajustes
(HOME MENU) t página 59
(OPTION MENU) t página 72
Los ajustes predeterminados llevan la
marca B.
Toque / para ajustar el volumen
(pág. 36).
B ACTIVADO
Emite una melodía al iniciar o detener la
grabación o utilizar el panel táctil.
DESACTIV.
Cancela la melodía.
Puede ajustar el brillo de la pantalla de
cristal líquido con / .
1 Ajuste el brillo con / .
2 Toque .
z Sugerencias
Este ajuste no afecta de ningún modo a las
imágenes grabadas.
VOLUMEN
PITIDO
BRILLO LCD
69
Personalización de la videocámara
Es posible ajustar el brillo de la luz de
fondo de la pantalla de cristal líquido.
B NORMAL
Brillo estándar.
BRILLANTE
Aumenta el brillo de la pantalla de cristal
líquido.
b Notas
Cuando conecta la videocámara a fuentes de
alimentación externas, [BRILLANTE] se ajusta
automáticamente.
Cuando selecciona [BRILLANTE], la duración
de la batería se reduce ligeramente durante la
grabación.
Si abre el panel de cristal líquido 180 grados
para que la pantalla mire hacia afuera y lo cierra
hacia el cuerpo de la cámara, el ajuste cambiará
a [NORMAL] automáticamente.
z Sugerencias
Este ajuste no afecta de ningún modo a las
imágenes grabadas.
Puede ajustar el color de la pantalla de
cristal líquido con / .
z Sugerencias
Este ajuste no afecta de ningún modo a las
imágenes grabadas.
NIV LUZ LCD
COLOR LCD
Baja intensidad Alta intensidad
AJUSTES SALIDA
(Elementos para la conexión con otros
dispositivos)
Toque 1 y, a continuación, 2.
Si el elemento no se muestra en pantalla,
toque v/V para cambiar de página.
Cómo realizar ajustes
(HOME MENU) t página 59
(OPTION MENU) t página 72
Los ajustes predeterminados llevan la
marca B.
En función del televisor conectado al
reproducir las imágenes, es posible que
necesite convertir la señal. Las imágenes
grabadas se reproducen como se indica en
las siguientes ilustraciones.
B 16:9
Selecciónelo para visualizar las imágenes
en un televisor de 16:9 (panorámico).
4:3
Selecciónelo para visualizar las imágenes
en un televisor estándar de 4:3.
TIPO TV
Imágenes de
formato 16:9
(panorámicas)
Imágenes de
formato 4:3
Imágenes de
formato 16:9
(panorámicas)
Imágenes de
formato 4:3
70
b Notas
El formato de las imágenes grabadas con
calidad de imagen HD (alta definición) es 16:9.
B LCD
Muestra información como el código de
tiempo en la pantalla de cristal líquido.
V-OUT/LCD
Muestra información como el código de
tiempo en la pantalla del televisor y en la
pantalla de cristal líquido.
Seleccione [COMPONENTE] cuando
conecte la videocámara a un televisor
mediante la toma de entrada del
componente.
576i
Selecciónelo cuando conecte la
videocámara a un televisor mediante la
toma de entrada del componente.
B 1080i/576i
Selecciónelo cuando conecte la
videocámara a un televisor provisto de
toma de entrada de componente y capaz de
visualizar la señal 1080i.
SALIDA PANT.
COMPONENTE
AJ.REL./IDIOM.
(Elementos para ajustar el reloj y el
idioma)
Toque 1 y, a continuación, 2.
Si el elemento no se muestra en pantalla,
toque v/V para cambiar de página.
Cómo realizar ajustes
(HOME MENU) t página 59
(OPTION MENU) t página 72
Consulte la página 20.
Es posible ajustar una diferencia horaria sin
detener el reloj.
Seleccione la zona en la que se encuentre
mediante v/V cuando utilice la
videocámara en otras zonas horarias.
Consulte las diferencias horarias de todo el
mundo en la página 92.
Es posible modificar este ajuste sin detener
el reloj.
Ajústelo en [ACTIVADO] para adelantar el
reloj 1 hora.
Puede seleccionar el idioma que se utilizará
en la pantalla de cristal líquido.
z Sugerencias
La videocámara ofrece [ENG[SIMP]] (inglés
simplificado) en caso de que no pueda encontrar
su idioma materno entre las opciones.
AJUSTE RELOJ
AJUSTE ZONA
HORA VERANO
AJUSTE IDIOMA
71
Personalización de la videocámara
AJUST.GENERALES
(Otros elementos de ajuste)
Toque 1 y, a continuación, 2 .
Si el elemento no se muestra en pantalla,
toque v/V para cambiar de página.
Cómo realizar ajustes
(HOME MENU) t página 59
(OPTION MENU) t página 72
Los ajustes predeterminados llevan la
marca B.
Si desliza el interruptor POWER hasta la
posición (Película), el ajuste
predeterminado será [ACTIVADO], lo que
le permitirá ver una demostración
transcurridos aproximadamente 10 minutos.
z Sugerencias
La demostración se suspenderá en situaciones
como las que se describen a continuación.
Si pulsa START/STOP o PHOTO.
Si toca la pantalla durante la demostración (la
demostración comienza nuevamente
transcurridos aproximadamente 10 minutos).
Si extrae o inserta un “Memory Stick PRO
Duo”.
Si desliza el interruptor POWER a la posición
(Imágenes fijas).
Si pulsa (HOME), (VISUALIZAR
IMÁGENES) o (Índice de rollos de
película).
El indicador de grabación situado en la
parte de la videocámara se enciende, ya que
el ajuste predeterminado es [ACTIVADO].
MODO DEMO
INDIC.GRAB. (indicador
de grabación)
Consulte la página 100.
B 5 min
La videocámara se apaga automáticamente
al no utilizarla durante más de 5 minutos,
aproximadamente.
NUNCA
La videocámara no se apaga de forma
automática.
b Notas
Cuando conecte la videocámara a una toma de
pared, [APAGADO AUTO] se ajustará
automáticamente en [NUNCA].
El ajuste predeterminado es [ACTIVADO],
lo que le permite utilizar el mando a
distancia suministrado (pág. 107).
z Sugerencias
Ajústelo en [DESACTIV.] si desea evitar que la
videocámara responda a una orden emitida por
la unidad de mando a distancia de otra
videograbadora.
CALIBRACIÓN
APAGADO AUTO
(apagado automático)
MANDO DIST. (mando a
distancia)
72
Activación de funciones mediante el OPTION
MENU
El OPTION MENU se muestra como la
ventana emergente que aparece al hacer clic
con el botón derecho del ratón de un
ordenador.
Se muestran varias funciones disponibles.
1 Mientras utilice la videocámara,
toque (OPTION) en la pantalla.
2 Toque el elemento deseado.
Si no encuentra el elemento que desea,
toque otra ficha para cambiar de página.
3 Modifique el ajuste y, a
continuación, toque .
Si el elemento que desea no aparece
en pantalla
Toque otra ficha. Si no puede encontrar el
elemento, significa que la función no está
disponible en la situación actual.
b Notas
Las fichas y los elementos que aparecen en
pantalla dependen del estado de grabación/
reproducción de la videocámara en ese
momento.
Algunos elementos aparecerán sin ficha.
No se puede utilizar el OPTION MENU
durante el funcionamiento en modo Easy
Handycam.
Uso del OPTION MENU
(OPTION)
Ficha
73
Personalización de la videocámara
Grabación de elementos en el
OPTION MENU
Elementos * Página
Ficha
ENFOQUE
–74
ENFOQ.PUNT.
–74
TELE MACRO
–74
EXPOSICIÓN
–75
MEDIC.PUNT.
–75
SELEC.ESCENA
–75
BAL.BLANCOS
–76
COLOR SLOW SHTR
–77
SUPER NIGHTSHOT
–77
Ficha
FUNDIDO
–77
EFECTOS DIG
–78
EFECTO IMAG.
–78
Ficha
/ AJ.GRAB.
a 61
MODO GRAB.
a 61
MODO GRAB.
a 62
NIVEL REFMIC
–78
TAM IMAGEN
a 65
CALIDAD
a 65
AUTODISPAR.
–78
TEMPORIZ.
–33
GRABAR SONIDO
–33
* Elementos incluidos también en el HOME
MENU.
Visualización de elementos en
el OPTION MENU
Elementos *
1
Página
Ficha
BORRAR
a 46
BORRAR por fecha
–47
BORRAR TODO
a 47
Ficha
DIVIDIR
a 48
BORRAR
a 50
BORRAR TODO
a 50
MOVER
a 50
-- (Las fichas dependen de la situación/
Sin ficha)
AÑADIR*
2
a 49
AÑADIR*
2
a 49
AÑADIR p.fecha*
2
a 49
AÑADIR p.fecha*
2
a 49
IMPRIMIR
a 54
PASE DIAPOS.
–38
VOLUMEN
a 68
CÓDIGO DATOS
a 67
AJUS.PASE DIAPO.
–38
AÑADIR
a 49
AÑADIR
a 49
AÑAD.p.fecha
a 49
AÑAD.p.fecha
a 49
/ AJ.INDEX
a 67
COPIAS
–54
FECHA/HORA
–54
TAMAÑO
–54
AJ.INTERVALO
a 68
*
1
Elementos incluidos también en el HOME
MENU.
*
2
Elementos incluidos en el HOME MENU con
otro nombre.
74
Funciones ajustadas en el OPTION MENU
Se describen a continuación aquellos
elementos que solamente se pueden ajustar
en el OPTION MENU.
Los ajustes predeterminados llevan la
marca B.
Puede ajustar el enfoque de forma manual.
También puede seleccionar esta función si
desea enfocar un motivo concreto
intencionadamente.
1 Toque [MANUAL].
Aparece 9.
2 Toque (enfoque de motivos
cercanos)/ (enfoque de motivos
alejados) para ajustar el enfoque con
nitidez. Se muestra cuando no se puede
enfocar más cerca y cuando no se puede
enfocar más lejos.
3 Toque .
Para ajustar el enfoque automáticamente,
toque [AUTO] t en el paso 1.
b Notas
La distancia mínima necesaria entre la
videocámara y el motivo para obtener un
enfoque nítido es de 1 cm para gran angular y de
unos 80 cm para telefoto.
z Sugerencias
Resultará más sencillo enfocar el motivo si
mueve la palanca del zoom motorizado hacia el
lado T (telefoto) para ajustar el enfoque y, a
continuación, hacia el lado W (gran angular)
para ajustar el zoom para la grabación. Cuando
desee grabar un motivo de cerca, mueva la
palanca del zoom motorizado hacia W (gran
angular) y, a continuación, ajuste el enfoque.
Se mostrará durante algunos segundos los datos
de la distancia focal (la distancia en la que el
motivo está enfocado, para situaciones de
iluminación escasa que dificulten el ajuste del
enfoque) en los siguientes casos (no se mostrará
correctamente si se utiliza un objetivo de
conversión opcional).
cuando cambia el modo de enfoque de
automático a manual
cuando enfoca manualmente
Puede seleccionar y ajustar el punto focal
para apuntar a un motivo que no se
encuentre en el centro de la pantalla.
1 Toque el motivo que aparece en la pantalla.
Aparece 9.
2 Toque [FIN].
Para ajustar el enfoque automáticamente,
toque [AUTO] t [
FIN] en el paso 1.
b Notas
Si ajusta [ENFOQ.PUNT.], [ENFOQUE] se
ajustará automáticamente en [MANUAL].
Esta función resulta de utilidad para grabar
motivos pequeños, como flores o insectos.
Es posible desenfocar los fondos para que
el motivo aparezca resaltado con mayor
claridad.
Si ajusta [TELE MACRO] en
[ACTIVADO] ( ), el zoom (pág. 30) se
desplazará automáticamente hasta la parte
superior del lado T (telefoto), lo que
permitirá grabar motivos muy cercanos,
hasta 45 cm de distancia.
Para cancelar esta operación, toque
[DESACTIV.] o ajuste el zoom en la
posición de gran angular (lado W).
ENFOQUE
ENFOQ.PUNT.
TELE MACRO
75
Personalización de la videocámara
b Notas
Al grabar un motivo alejado, es posible que el
enfoque resulte difícil y tarde algún tiempo en
efectuarse.
Ajuste el enfoque manualmente ([ENFOQUE],
pág. 74) cuando tenga dificultades para enfocar
de manera automática.
Puede fijar de forma manual el brillo de una
imagen. Ajuste el brillo cuando el motivo
esté demasiado iluminado o demasiado
oscuro.
1 Toque [MANUAL].
Aparece .
2 Toque / para ajustar la
exposición.
3 Toque .
Para devolver el ajuste a la exposición
automática, toque [AUTO] t en el
paso 1.
Puede ajustar y fijar la exposición en el
motivo para que éste se grabe con el brillo
adecuado, aunque exista un fuerte contraste
entre el motivo y el fondo, como sucede con
los motivos situados bajo el foco de un
escenario.
1 Toque el punto de la pantalla en el que
desea fijar y ajustar la exposición.
Aparece .
2 Toque [FIN].
Para devolver el ajuste a la exposición
automática, toque [AUTO] t [
FIN] en el
paso 1.
b Notas
Si ajusta [MEDIC.PUNT.], [EXPOSICIÓN] se
ajustará automáticamente en [MANUAL].
Puede grabar imágenes de manera eficaz en
diversas situaciones.
B AUTO
Seleccione este ajuste para grabar
imágenes automáticamente de forma
eficaz sin la función [SELEC.ESCENA].
CREPÚSCULO* ( )
Seleccione este ajuste para mantener la
atmósfera de oscuridad de entornos lejanos
en escenas filmadas en el crepúsculo.
RETRATO CREPÚS. ( )
Seleccione este ajuste para tomar el motivo
en primer plano con un fondo nocturno.
VELA ( )
Seleccione este ajuste para mantener la
atmósfera de luz tenue de una escena con
velas.
EXPOSICIÓN
MEDIC.PUNT. (medidor
de punto flexible)
SELEC.ESCENA
76
AMANEC./PUESTA* ( )
Seleccione este ajuste para reproducir la
atmósfera de escenas como las puestas de
sol o los amaneceres.
FUEGOS ARTIFIC.* ( )
Seleccione este ajuste para realizar tomas
espectaculares de fuegos artificiales.
PAISAJE*( )
Seleccione este ajuste para grabar con
nitidez motivos lejanos. Este ajuste
también evita que la videocámara enfoque
el cristal o la tela metálica de ventanas que
se encuentran entre la videocámara y el
motivo.
RETRATO (retrato sobre fondo suave)
()
Seleccione este ajuste para resaltar el
motivo, como personas o flores, creando
un fondo suave.
LUZ PUNTUAL**( )
Seleccione este ajuste para evitar que los
rostros de las personas aparezcan
excesivamente blancos cuando los motivos
estén iluminados con una luz intensa.
PLAYA** ( )
Seleccione este ajuste para captar el azul
intenso de océanos y lagos.
NIEVE** ( )
Seleccione este ajuste para tomar imágenes
brillantes de paisajes blancos.
b Notas
Si ajusta [SELEC.ESCENA], se cancelará el
ajuste [BAL.BLANCOS].
Si se cambia a la grabación de películas después
de grabar imágenes fijas con [RETRATO
CREPÚS.], las películas se graban con [AUTO].
Se puede ajustar el balance cromático y el
brillo del entorno de grabación.
B AUTO
El balance de blancos se ajusta de forma
automática.
EXTERIOR ( )
El balance de blancos se ajusta para
adaptarse a las siguientes condiciones de
grabación:
– Exteriores
– Vistas nocturnas, señales de neón y fuegos
artificiales
Amaneceres o puestas de sol
– Sitios iluminados con luces fluorescentes de
día
INTERIOR (n)
El balance de blancos se ajusta para
adaptarse a las siguientes condiciones de
grabación:
– Interiores
– Salas de fiestas o estudios en los que las
condiciones de iluminación cambian
rápidamente
– En estudios iluminados por focos de vídeo,
o en sitios iluminados por lámparas de sodio
o lámparas de color incandescentes
* Ajustado para enfocar sólo motivos lejanos.
**Ajustado para no enfocar motivos cercanos.
BAL.BLANCOS (balance
de blancos)
77
Personalización de la videocámara
UNA PULS. ( )
El balance de blancos se ajusta según la
iluminación ambiente.
1 Toque [UNA PULS.].
2 Filme un objeto de color blanco como,
por ejemplo, un trozo de papel que
llene la pantalla bajo las mismas
condiciones de iluminación en las que
filmaría el motivo.
3 Toque [ ].
parpadea rápidamente. Una vez
ajustado el balance de blancos y
almacenado en la memoria, el indicador
deja de parpadear.
b Notas
Ajuste [BAL.BLANCOS] en [AUTO], o bien
ajuste el color en [UNA PULS.] bajo lámparas
fluorescentes blancas o blancas frías.
Cuando seleccione [UNA PULS.], siga
enmarcando el objeto blanco mientras
parpadea rápidamente.
parpadeará lentamente si no se puede
ajustar [UNA PULS.].
Al seleccionar [UNA PULS.], si continúa
parpadeando después de tocar , ajuste
[BAL.BLANCOS] en [AUTO].
Si ajusta [BAL.BLANCOS],
[SELEC.ESCENA] se ajustará en [AUTO].
z Sugerencias
Si ha cambiado la batería o ha trasladado la
videocámara hasta o desde el exterior con el
ajuste [AUTO] seleccionado, seleccione
[AUTO] y oriéntela hacia un objeto blanco
cercano durante aproximadamente 10 segundos
para obtener un mejor ajuste del balance
cromático.
En caso de que el balance de blancos se haya
ajustado con [UNA PULS.], si cambia el ajuste
[SELEC.ESCENA] o traslada la videocámara
hasta o desde el exterior, deberá volver a llevar a
cabo el procedimiento [UNA PULS.] para
ajustar nuevamente el balance de blancos.
Si ajusta [COLOR SLOW SHTR] en
[ACTIVADO], aparece y podrá grabar
una imagen en color con más brillo incluso
en lugares oscuros.
b Notas
Ajuste el enfoque manualmente ([ENFOQUE],
pág. 74) cuando tenga dificultades para enfocar
de manera automática.
La velocidad del obturador de la videocámara
cambia según el brillo ambiental, y esto puede
provocar que el movimiento de la película se
ralentice.
Si ajusta [SUPER NIGHTSHOT] en
[ACTIVADO] y el interruptor
NIGHTSHOT (pág. 32) también está
ajustado en ON, la imagen se grabará con
una sensibilidad máxima equivalente a 16
veces la de la grabación NightShot.
aparece en la pantalla.
Para volver al modo normal, ajuste [SUPER
NIGHTSHOT] en [DESACTIV.].
b Notas
No utilice la función [SUPER NIGHTSHOT] en
lugares con mucha luz, ya que podría causar
fallos de funcionamiento.
No cubra el puerto de infrarrojos con los dedos
ni con otros objetos (pág. 32).
Retire el objetivo de conversión (opcional).
Ajuste el enfoque manualmente ([ENFOQUE],
pág. 74) cuando tenga dificultades para enfocar
de manera automática.
La velocidad del obturador de la videocámara
cambia según el brillo ambiental y esto puede
provocar que el movimiento de la película se
ralentice.
Es posible grabar una transición y añadir
los siguientes efectos al intervalo
comprendido entre una escena y otra.
1 Seleccione el efecto deseado durante el
aumento gradual (en modo [ESPERA]) o
durante el desvanecimiento (en modo
[GRAB.]) y, a continuación, toque .
COLOR SLOW SHTR
(Color Slow Shutter)
SUPER NIGHTSHOT
FUNDIDO
78
2 Pulse START/STOP.
El indicador de aumento gradual o
desvanecimiento deja de parpadear y
desaparece una vez finalizada la operación.
Para cancelar el aumento gradual o el
desvanecimiento antes de iniciar la
operación, toque [DESACTIV.] en el paso
1.
Si pulsa START/STOP, el ajuste se
cancelará.
FUND BLANCO
FUND NEGRO
Al seleccionar [PEL.ANT.], aparece y
se puede añadir un efecto de película
antigua a las imágenes.
Para cancelar [EFECTOS DIG], toque
[DESACTIV.].
Se pueden añadir efectos especiales a una
imagen durante la grabación o
reproducción. Aparecerá .
B DESACTIV.
No utilice el ajuste [EFECTO IMAG.].
SEPIA
Las imágenes aparecen en color sepia.
ByN (blanco y negro)
Las imágenes aparecen en blanco y negro.
PASTEL
Las imágenes se muestran como un dibujo
de color pastel sombreado.
Es posible seleccionar el nivel de volumen
del micrófono para la grabación del sonido.
Seleccione [BAJO] si desea grabar el
potente y emocionante sonido de un
concierto, etc.
B NORMAL
Graba sonidos envolventes y los convierte
al nivel adecuado.
BAJO ( )
Graba sonidos envolventes fielmente. Este
ajuste no es adecuado para la grabación de
conversaciones.
Se puede grabar una imagen fija al cabo de
aproximadamente 10 segundos.
Pulse PHOTO cuando [AUTODISPAR.]
esté ajustado en [ACTIVADO] y aparezca
.
Para cancelar la cuenta atrás, toque
[RESTAB].
Para cancelar el disparador automático,
seleccione [DESACTIV.].
z Sugerencias
Para realizar esta operación, también puede
pulsar PHOTO en el mando a distancia
(pág. 107).
EFECTOS DIG (efectos
digitales)
EFECTO IMAG. (efecto de
imagen)
Desvanecimiento
gradual
Aumento
gradual
NIVEL REFMIC (nivel de
referencia del micrófono)
AUTODISPAR.
79
Solución de problemas
Solución de problemas
Solución de problemas
Si surge algún problema al utilizar la
videocámara, consulte la tabla siguiente
para solucionarlo. Si el problema persiste,
desconecte la fuente de alimentación y
póngase en contacto con su distribuidor de
Sony.
Operaciones generales/operaciones en
modo Easy Handycam/mando a distancia
...............................................................79
Baterías/fuentes de alimentación...........80
Pantalla de cristal líquido......................81
“Memory Stick PRO Duo”....................81
Grabación ..............................................81
Reproducción de imágenes en la
videocámara ........................................83
Edición de las imágenes de la
videocámara ..........................................84
Visualización en el televisor .................84
Reproducción del “Memory Stick PRO
Duo” en otros dispositivos ....................85
Copia/conexión a otros dispositivos......85
Funciones que no pueden utilizarse
simultáneamente....................................85
La videocámara no se enciende.
Instale una batería cargada en la
videocámara (pág. 16).
La clavija del adaptador de CA está
desconectada de la toma de pared.
Conéctela a la toma de pared (pág. 16).
Coloque correctamente la videocámara en
la Handycam Station (pág. 16).
La videocámara no funciona aun
cuando la alimentación está
activada.
Después de encender la videocámara, tarda
unos cuantos segundos en estar lista para
tomar imágenes. No se trata de un fallo de
funcionamiento.
Desconecte el adaptador de CA de la toma
de pared o extraiga la batería y vuelva a
conectarlos transcurrido aproximadamente
1 minuto. Si las funciones siguen sin
activarse, pulse el botón RESET (pág. 105)
con la ayuda de un objeto puntiagudo (si
pulsa el botón RESET, se restablecerán
todos los ajustes, incluido el reloj).
Los botones no funcionan.
Durante el funcionamiento en modo Easy
Handycam (pág. 24), los siguientes botones
o funciones no se encuentran disponibles.
Botón BACK LIGHT (pág. 32)
Zoom de reproducción (pág. 37)
Encendido y apagado de la luz de fondo
de la pantalla de cristal líquido (si
mantiene pulsado el botón DISP/BATT
INFO durante algunos segundos)
(pág. 21)
(OPTION) no se muestra.
No se puede utilizar el OPTION MENU
durante el funcionamiento en modo Easy
Handycam.
Los ajustes del menú se han
modificado automáticamente.
Durante el funcionamiento en modo Easy
Handycam, prácticamente todos los
elementos del menú se ajustarán
automáticamente según la configuración
predeterminada.
Durante el funcionamiento en modo Easy
Handycam, algunos elementos del me
quedarán ajustados de la forma siguiente.
[ MODO GRAB.]: [HD SP]
[ MODO GRAB.]: [SD SP]
[ CALIDAD]: [MUY ALTA]
[CÓDIGO DATOS]: [FECHA/HORA]
Los siguientes elementos de menú vuelven
a sus ajustes predeterminados si se ajusta el
interruptor POWER en OFF (CHG) durante
más de 12 horas.
[ENFOQUE]
[ENFOQ.PUNT.]
[EXPOSICIÓN]
[MEDIC.PUNT.]
Operaciones generales/
operaciones en modo Easy
Handycam/mando a distancia
80
[SELEC.ESCENA]
[BAL.BLANCOS]
–[NIVEL REFMIC]
Incluso si pulsa EASY, los ajustes de
menú no cambiarán
automáticamente a sus valores
predeterminados.
Durante el funcionamiento en modo Easy
Handycam, los ajustes de los siguientes
elementos del menú mantienen los valores
anteriores al funcionamiento en modo Easy
Handycam.
–[ / AJ.GRAB.]
[SELEC.PANOR.]
–[X.V.COLOR]
[ AJUSTE INDEX]
[NUMERACIÓN]
[ TAM IMAGEN]
[ / AJ.INDEX]
[PANTALLA ]
[ AJ.INTERVALO]
–[VOLUMEN]
[PITIDO]
–[TIPO TV]
[COMPONENTE]
[AJUSTE RELOJ]
[AJUSTE ZONA]
[HORA VERANO]
[AJUSTE IDIOMA ]
[MODO DEMO]
[TEMPORIZ.] y [GRABAR SONIDO]
en el menú [GR.LEN.UNIF.]
La videocámara se calienta.
Esto se debe a que ha estado encendida
durante mucho tiempo. No se trata de un
fallo de funcionamiento.
El mando a distancia suministrado
no funciona.
Ajuste [MANDO DIST.] en [ACTIVADO]
(pág. 71).
Inserte una batería en el compartimiento de
la batería y asegúrese de que las
polaridades +/– se correspondan
correctamente con las marcas +/–
(pág. 107).
Elimine cualquier obstáculo que se
interponga entre el mando a distancia y el
sensor remoto.
Mantenga el sensor remoto alejado de
fuentes de iluminación intensa como la luz
solar directa o las luces intensas ya que, de
lo contrario, pueden producirse fallos en el
funcionamiento del mando a distancia.
Al utilizar el mando a distancia
suministrado, otro dispositivo de
DVD no funciona correctamente.
Seleccione un modo de mando a distancia
distinto de DVD 2 para el aparato de DVD,
o bien cubra el sensor del aparato de DVD
con papel negro.
La alimentación se desconecta
repentinamente.
Si no utiliza la videocámara durante
aproximadamente 5 minutos, ésta se
apagará automáticamente (APAGADO
AUTO). Cambie el ajuste de [APAGADO
AUTO] (pág. 71), conecte de nuevo la
alimentación o utilice el adaptador de CA.
Cargue la batería (pág. 16).
El indicador /CHG (carga) no se
enciende durante la carga de la
batería.
Deslice el interruptor POWER hacia la
posición OFF (CHG) (pág. 16).
Instale correctamente la batería en la
videocámara (pág. 16).
Conecte el cable de alimentación a la toma
de pared correctamente.
La carga de la batería ha finalizado
(pág. 16).
Coloque correctamente la videocámara en
la Handycam Station (pág. 16).
Baterías/fuentes de
alimentación
81
Solución de problemas
El indicador /CHG (carga) parpadea
durante la carga de la batería.
Instale correctamente la batería en la
videocámara (pág. 16). Si el problema
persiste, desconecte el adaptador de CA de
la toma de pared y póngase en contacto con
su distribuidor de Sony. Es posible que la
batería esté dañada.
El indicador de batería restante no
indica el tiempo correcto.
La temperatura ambiental es demasiado alta
o demasiado baja. No se trata de un fallo de
funcionamiento.
La carga de la batería no es suficiente.
Vuelva a cargar la batería completamente.
Si el problema persiste, reemplace la
batería por una nueva (pág. 16).
Es posible que el tiempo indicado no sea el
correcto según el entorno de utilización.
La batería se descarga rápidamente.
La temperatura ambiental es demasiado alta
o demasiado baja. No se trata de un fallo de
funcionamiento.
Vuelva a cargar la batería completamente.
Si el problema persiste, reemplace la
batería por una nueva (pág. 16).
Los elementos de menú aparecen
atenuados.
La situación actual de grabación/
reproducción no le permite seleccionar los
elementos atenuados.
Existen algunas funciones que no se pueden
activar de manera simultánea (pág. 85).
Los botones no aparecen en el panel
táctil.
Toque ligeramente la pantalla de cristal
líquido.
Pulse DISP/BATT INFO en la videocámara
(o DISPLAY en el mando a distancia)
(pág. 21, 107).
Los botones del panel táctil no
funcionan correctamente o no
funcionan en absoluto.
Ajuste el panel táctil ([CALIBRACIÓN],
pág. 99).
No se pueden utilizar las funciones
con el “Memory Stick PRO Duo”.
Si utiliza un “Memory Stick PRO Duo”
formateado en un ordenador, formatéelo
nuevamente en la videocámara (pág. 56).
No se pueden borrar las imágenes
almacenadas ni formatear el
“Memory Stick PRO Duo”.
El número máximo de imágenes que se
pueden borrar a la vez es 100.
No es posible borrar imágenes que hayan
sido protegidas en otro dispositivo.
El nombre del archivo de datos no se
indica correctamente o parpadea.
El archivo está dañado.
La videocámara no admite el formato del
archivo (pág. 95).
Consulte también “Memory Stick PRO
Duo” (pág.81).
Al pulsar START/STOP o PHOTO no
se graban imágenes.
Se muestra la pantalla de reproducción.
Ajuste el interruptor POWER en
(Película) o (Imágenes fijas) (pág. 29).
La videocámara graba en el “Memory Stick
PRO Duo” la imagen que acaba de tomar.
No se pueden realizar nuevas grabaciones
durante este período.
El “Memory Stick PRO Duo” está lleno.
Utilice un “Memory Stick PRO Duo”
nuevo o formatee el “Memory Stick PRO
Pantalla de cristal líquido
“Memory Stick PRO Duo”
Grabación
82
Duo” (pág. 56). O bien, borre las imágenes
innecesarias (pág. 46).
El número total de escenas de película o
imágenes fijas supera la capacidad de
grabación de la videocámara (pág. 10).
Borre las imágenes innecesarias (pág. 46).
No es posible grabar una imagen
fija.
Se muestra la pantalla de reproducción.
Ajuste la videocámara en modo de espera
de grabación (pág. 29).
Se pueden capturar hasta 3 imágenes fijas
durante la grabación de una película
solamente.
No queda espacio en el “Memory Stick
PRO Duo”. Utilice un “Memory Stick PRO
Duo” nuevo o formatee el “Memory Stick
PRO Duo” (pág. 56). O bien, borre las
imágenes innecesarias (pág. 46).
No es posible grabar una imagen fija junto
con:
– [GR.LEN.UNIF.]
[FUNDIDO]
[EFECTOS DIG]
[EFECTO IMAG.]
El indicador de acceso permanece
encendido o parpadea incluso si
detiene la grabación.
La videocámara graba en el “Memory Stick
PRO Duo” la escena que acaba de filmar.
El campo de imágenes parece
distinto.
El campo de imágenes puede tener un
aspecto distinto en función del estado de la
videocámara. No se trata de un fallo de
funcionamiento.
El flash no funciona.
No se puede grabar con flash si:
Se capturan imágenes fijas durante la
grabación de películas
Se utiliza un objetivo de conversión
(opcional)
Aunque se seleccione el flash automático o
(Reducción automática de ojos rojos),
no se puede utilizar el flash interno con:
NightShot
[SUPER NIGHTSHOT]
[CREPÚSCULO], [VELA], [AMANEC./
PUESTA], [FUEGOS ARTIFIC.],
[PAISAJE], [LUZ PUNTUAL],
[PLAYA] o [NIEVE] en el menú
[SELEC.ESCENA]
[MANUAL] en el menú [EXPOSICIÓN]
[MEDIC.PUNT.]
El tiempo de grabación real para
películas es inferior al tiempo de
grabación previsto del “Memory
Stick PRO Duo”.
Según el objeto (por ejemplo, si se trata de
un objeto en movimiento) es posible que el
tiempo disponible para la grabación
disminuya (pág. 10, 61).
Existe una diferencia de tiempo
entre el momento en que pulsa
START/STOP y el punto en que se
inicia o se detiene la reproducción
de la película grabada.
Es posible que se produzca una ligera
diferencia temporal entre el punto en el que
pulsa START/STOP y el punto en el que se
inicia o se detiene la reproducción de la
película en la videocámara. No se trata de
un fallo de funcionamiento.
No se puede cambiar el formato de
las películas (16:9 (panorámico)/4:3).
El formato de las películas grabadas con
calidad de imagen HD (alta definición) es
16:9 (panorámico).
El enfoque automático no funciona.
Ajuste [ENFOQUE] en [AUTO] (pág. 74).
Las condiciones de grabación no son
adecuadas para el enfoque automático.
Ajuste el enfoque manualmente (pág. 74).
83
Solución de problemas
[STEADYSHOT] no funciona.
Ajuste [STEADYSHOT] en [ACTIVADO]
(pág. 63).
Es posible que la función [STEADYSHOT]
no pueda compensar las vibraciones
excesivas.
La función BACK LIGHT no está
disponible.
No se puede utilizar la función BACK
LIGHT durante el funcionamiento en modo
Easy Handycam.
Los motivos que pasan muy rápido
por el objetivo aparecen torcidos.
Este efecto se denomina fenómeno de plano
focal. No se trata de un fallo de
funcionamiento. Debido a la forma en que
el dispositivo de imagen (sensor CMOS)
lee las señales de imagen, los motivos que
pasan por el objetivo rápidamente podrían
parecer torcidos, en función de las
condiciones de grabación.
Aparecen en pantalla unos puntitos
blancos, rojos, azules o verdes.
Los puntitos aparecen cuando se graba con
[SUPER NIGHTSHOT] o [COLOR SLOW
SHTR]. No se trata de un fallo de
funcionamiento.
El color de la imagen no se ve
correctamente.
Ajuste el interruptor NIGHTSHOT en la
posición OFF (pág. 32).
La imagen de la pantalla es brillante
y el motivo no se muestra en la
pantalla.
Ajuste el interruptor NIGHTSHOT en la
posición OFF (pág. 32).
La imagen de la pantalla es oscura y
el motivo no se muestra en la
pantalla.
Mantenga pulsado DISP/BATT INFO
durante unos segundos para encender la luz
de fondo (pág. 21).
Aparecen bandas horizontales en las
imágenes.
Esto ocurre al grabar debajo de una lámpara
fluorescente, lámpara de sodio o lámpara
de mercurio. No se trata de un fallo de
funcionamiento.
No se puede utilizar [SUPER
NIGHTSHOT].
Ajuste el interruptor NIGHTSHOT en la
posición ON (pág. 32).
[COLOR SLOW SHTR] no funciona
correctamente.
[COLOR SLOW SHTR] podría no
funcionar correctamente con una oscuridad
total. Utilice NightShot o [SUPER
NIGHTSHOT].
No es posible ajustar [NIV LUZ LCD].
No es posible ajustar [NIV LUZ LCD] en
los siguientes casos:
Cuando el panel de cristal líquido de la
videocámara está cerrado con la pantalla
de cristal líquido mirando hacia fuera.
Cuando el adaptador de CA suministra la
alimentación.
No se pueden reproducir las
imágenes.
Las imágenes no se podrán reproducir si ha
modificado archivos o carpetas, o si ha
editado los datos en un ordenador. (El
nombre de archivo parpadea en el caso de
Reproducción de imágenes en
la videocámara
84
las imágenes fijas.) No se trata de un fallo
de funcionamiento (pág. 97).
Es posible que no se puedan reproducir las
imágenes grabadas en otros dispositivos.
No se trata de un fallo de funcionamiento
(pág. 97).
se muestra en una imagen en
la pantalla VISUAL INDEX.
Es posible que aparezca en imágenes fijas
grabadas en otros dispositivos, editadas en
un ordenador, etc.
Ha extraído el adaptador de CA o la batería
antes de que se hubiera apagado el
indicador de acceso después de la
grabación. Es posible que se dañen los
datos de imagen y que se muestre .
se muestra en una imagen en
la pantalla VISUAL INDEX.
Ejecute [REP.ARCH.BD.IM.] (pág. 58). Si
todavía aparece, borre la imagen que tiene
la marca (pág. 46).
Durante la reproducción no se oye
nada o sólo un ligero sonido.
Suba el volumen (pág. 36).
No se emite ningún sonido si la pantalla de
cristal líquido está cerrada. Abra la pantalla
de cristal líquido.
Si ha grabado el sonido con [NIVEL
REFMIC] (pág. 78) ajustado en [BAJO], es
posible que resulte difícil oírlo.
Cuando utilice [GR.LEN.UNIF.], ajuste
[GRABAR SONIDO] en [ACTIVADO]
(pág. 33).
No es posible editar.
Es posible que no pueda realizar la edición
debido a las condiciones de la imagen.
No se pueden añadir imágenes a la
playlist.
No hay espacio libre en el “Memory Stick
PRO Duo”.
Es posible añadir a la playlist un máximo
de 999 imágenes con calidad de imagen HD
(alta definición) o de 99 imágenes con
calidad de imagen SD (definición
estándar). Borre las imágenes innecesarias
de la playlist (pág. 50).
No es posible añadir imágenes fijas a la
playlist.
No se puede dividir una película.
La película es demasiado corta para poder
dividirla.
La película se ha protegido en otro
dispositivo y no puede dividirse.
No es posible copiar a un “Memory
Stick PRO Duo” las películas que se
están reproduciendo.
No se puede copiar una película a un
“Memory Stick PRO Duo” como una
imagen fija mientras se reproduce en la
videocámara.
Utilice el software “Picture Motion
Browser” suministrado. Para obtener más
información, consulte la “Guía de Picture
Motion Browser” incluida en el CD-ROM
suministrado.
No se ve la imagen o no se oye el
sonido en el televisor.
Si utiliza un cable de vídeo componente,
ajuste [COMPONENTE] según los
requisitos del dispositivo conectado
(pág. 70).
Si utiliza un cable de vídeo componente,
asegúrese de que las clavijas blanca y roja
del cable de conexión de A/V estén
conectadas (pág. 41, 42).
Edición de las imágenes de la
videocámara
Visualización en el televisor
85
Solución de problemas
Las imágenes no se emiten desde la toma
HDMI OUT si contienen señales de
protección de derechos de autor.
Si utiliza la clavija de S VIDEO, asegúrese
de que las clavijas blanca y roja del cable
de conexión de A/V estén conectadas
(pág. 42).
La imagen aparece distorsionada en
el televisor 4:3.
Esto ocurre cuando se visualiza en un
televisor 4:3 una imagen grabada en el
modo 16:9 (panorámico). Ajuste [TIPO
TV] correctamente (pág. 69) y reproduzca
la imagen.
Aparecen bandas negras en los
bordes superior e inferior de la
pantalla del televisor 4:3.
Esto ocurre cuando se visualiza en un
televisor 4:3 una imagen grabada en el
modo 16:9 (panorámico). No se trata de un
fallo de funcionamiento.
El dispositivo no reproduce ni lee el
“Memory Stick PRO Duo”.
Las imágenes con calidad de imagen HD
(alta definición) sólo se pueden reproducir
en dispositivos que cumplan con el formato
AVCHD.
Para obtener información sobre los
dispositivos compatibles con el formato
AVCHD, consulte el manual de
instrucciones “Lea esto primero” (el
volumen impreso independiente) o la
siguiente dirección.
http://www.sony.net/
No se puede copiar correctamente.
No es posible copiar imágenes con un cable
HDMI.
El cable de conexión de A/V no se ha
conectado correctamente. Asegúrese de
conectar la toma de entrada de otro
dispositivo (pág. 39).
La lista siguiente muestra ejemplos de
combinaciones de funciones y elementos
del menú que son incompatibles.
Reproducción del “Memory
Stick PRO Duo” en otros
dispositivos
Copia/conexión a otros
dispositivos
Funciones que no pueden
utilizarse simultáneamente
No se puede utilizar
Debido a los ajustes
siguientes
BACK LIGHT [MEDIC.PUNT.],
[FUEGOS
ARTIFIC.],
[MANUAL] en el
menú [EXPOSICIÓN]
[SELEC.ESCENA] NightShot, [SUPER
NIGHTSHOT],
[COLOR SLOW
SHTR], [PEL.ANT.],
[TELE MACRO],
[FUNDIDO]
[MEDIC.PUNT.] NightShot, [SUPER
NIGHTSHOT]
[EXPOSICIÓN] NightShot, [SUPER
NIGHTSHOT]
[BAL.BLANCOS] NightShot, [SUPER
NIGHTSHOT]
[UNA PULS.] en el
menú
[BAL.BLANCOS]
[GR.LEN.UNIF.]
[ENFOQ.PUNT.] [SELEC.ESCENA]
[SUPER
NIGHTSHOT]
[FUNDIDO],
[EFECTOS DIG]
86
[COLOR SLOW
SHTR]
[FUNDIDO],
[EFECTOS DIG],
[SELEC.ESCENA]
[FUNDIDO] [SUPER
NIGHTSHOT],
[COLOR SLOW
SHTR], [EFECTOS
DIG], [VELA],
[FUEGOS ARTIFIC.]
[EFECTOS DIG] [SUPER
NIGHTSHOT],
[COLOR SLOW
SHTR], [FUNDIDO]
[PEL.ANT.] [SELEC.ESCENA],
[EFECTO IMAG.]
[EFECTO IMAG.] [PEL.ANT.]
[TELE MACRO] [SELEC.ESCENA]
[OB.LENTO
AUTO]
[GR.LEN.UNIF.],
[EFECTOS DIG],
[SELEC.ESCENA],
[COLOR SLOW
SHTR], [SUPER
NIGHTSHOT]
[SELEC.PANOR.] [PEL.ANT.]
No se puede utilizar
Debido a los ajustes
siguientes
87
Solución de problemas
Solución de problemas
Mensajes e indicadores de advertencia
Si en la pantalla de cristal líquido aparecen
indicadores, compruebe lo siguiente.
Usted mismo puede solucionar algunos
problemas. Si el problema persiste aun
después de intentar solucionarlo varias
veces, póngase en contacto con su
distribuidor de Sony o con un centro de
servicio técnico local autorizado de Sony.
C:(o E:) ss:ss (Visualización de
autodiagnóstico)
C:04:ss
La batería no es una batería
“InfoLITHIUM” (serie H). Use una
batería “InfoLITHIUM” (serie H)
(pág. 97).
Conecte firmemente la clavija de CC
del adaptador de CA a la toma DC IN
de la Handycam Station o de la
videocámara (pág. 16).
C:13:ss / C:32:ss
Desconecte la fuente de alimentación.
Conéctela de nuevo y vuelva a poner en
funcionamiento la videocámara.
E:20:ss / E:31:ss / E:61:ss /
E:62:ss / E:91:ss / E:94:ss
Se ha producido un fallo de
funcionamiento que no puede
solucionar sin la ayuda de servicio
técnico. Póngase en contacto con su
distribuidor de Sony o con un centro de
servicio técnico local autorizado de
Sony. Indíquele el código de 5 dígitos
que comienza por la letra “E”.
101-0001 (Indicador de advertencia
referente a los archivos)
Parpadeo lento
El archivo está dañado.
El archivo no se puede leer.
E (Advertencia del nivel de la
batería)
Parpadeo lento
La batería está a punto de agotarse.
En función de las condiciones
operativas, ambientales y de la batería,
el indicador E puede parpadear,
aunque el tiempo de batería restante sea
de aproximadamente 20 minutos.
(Indicador de advertencia
referente al “Memory Stick PRO
Duo”)
Parpadeo lento
Se está agotando el espacio libre para
grabar imágenes. Para ver los tipos de
“Memory Stick” que se pueden usar
con la videocámara, consulte la página
11.
No se ha insertado ningún “Memory
Stick PRO Duo” (pág. 22).
Parpadeo rápido
No hay suficiente espacio libre para
grabar imágenes. Borre las imágenes
innecesarias o formatee el “Memory
Stick PRO Duo” después de almacenar
las imágenes en otros soportes (pág. 45,
46, 56).
El archivo de base de datos de
imágenes está dañado (pág. 58).
(Indicadores de advertencia
referentes al formateo del “Memory
Stick PRO Duo”)*
El “Memory Stick PRO Duo” es
dañado.
Visualización de
autodiagnóstico/Indicadores de
advertencia
C:04:00
88
El “Memory Stick PRO Duo” no se ha
formateado correctamente (pág. 56,
95).
(Indicador de advertencia
referente a la incompatibilidad del
“Memory Stick PRO Duo”)*
Se ha insertado un “Memory Stick PRO
Duo” incompatible (pág. 95).
- (Indicador de advertencia
referente a la protección contra
escritura del “Memory Stick PRO
Duo”)*
Se ha restringido el acceso al “Memory
Stick PRO Duo” en otro dispositivo.
(Indicador de advertencia
referente a la cubierta del Memory
Stick Duo)
Parpadeo lento
La cubierta del Memory Stick Duo está
abierta (pág. 22).
(Indicador de advertencia del
flash)
Parpadeo rápido*
Existe algún tipo de problema con el
flash.
(Indicador de advertencia
referente a sacudidas de la cámara)
La cantidad de luz no es suficiente, por
lo que la cámara vibra con facilidad.
Use el flash.
La videocámara se encuentra en
posición inestable, por lo que se
producen sacudidas con facilidad.
Sostenga la videocámara de forma
estable con ambas manos y grabe las
imágenes. No obstante, tenga en cuenta
que el indicador de advertencia de
sacudidas de la cámara no
desaparecerá.
* Cuando los indicadores de advertencia aparecen
en la pantalla, se escucha una melodía (pág. 68).
Si en la pantalla aparecen mensajes, siga las
instrucciones que aparecen.
x “Memory Stick PRO Duo
Reinserte el Memory Stick.
Vuelva a insertar el “Memory Stick
PRO Duo” varias veces. Si el indicador
sigue parpadeando, es posible que el
“Memory Stick PRO Duo” esté dañado.
Pruebe con otro “Memory Stick PRO
Duo”.
Memory Stick no formateado
correctamente.
Compruebe el formato y, a
continuación, formatee el “Memory
Stick PRO Duo” con la videocámara si
fuera necesario (pág. 56, 95).
Las carpetas de Memory Stick están
llenas.
No es posible crear carpetas que
excedan el número 999MSDCF. No
puede crear ni borrar carpetas con la
videocámara.
Formatee el “Memory Stick PRO Duo”
(pág. 56) o borre las carpetas
innecesarias con el ordenador.
Es posible que no pueda grabar o
reproducir películas con este
Memory Stick.
Use el “Memory Stick” recomendado
(pág. 11).
Descripción de los mensajes de
advertencia
89
Solución de problemas
Es posible que no pueda grabar o
reproducir imágenes correctamente
con este Memory Stick.
Póngase en contacto con su distribuidor
de Sony o con un centro de servicio
técnico local autorizado de Sony.
No extraiga el Memory Stick durante
la escritura. Podrían dañarse los
datos.
Inserte nuevamente el “Memory Stick
PRO Duo” y siga las instrucciones que
aparecen en la pantalla.
Archivo de base de datos de
imágenes dañado. ¿Desea crear uno
nuevo?
Datos de gestión de películas HD
dañados. ¿Desea crear nuevos
datos?
El archivo de gestión de imágenes está
dañado. Al tocar [SÍ], se crea un nuevo
archivo de gestión de imágenes. No se
pueden reproducir las imágenes
antiguas grabadas en el “Memory Stick
PRO Duo” (los archivos de imágenes
no están dañados). Si ejecuta
[REP.ARCH.BD.IM.] después de crear
nuevos datos, es posible que no se
puedan reproducir las imágenes
antiguas grabadas. Si no funciona,
copie la imagen a un ordenador con el
software suministrado.
Se han encontrado incoherencias en
el archivo de base de datos de imág.
Imposible grabar o reproducir
películas. ¿Desea reparar el
archivo?
Se han encontrado incoherencias en
el archivo de base de datos de imág.
Imposible grabar o reproducir
películas HD. ¿Desea repararlo?
El archivo de base de datos de
imágenes está dañado. Toque [SÍ] para
repararlo.
Recuperando datos
La videocámara intenta recuperar datos
automáticamente si el proceso de
escritura no se ha realizado
correctamente.
No se pueden recuperar los datos.
Dado que se ha producido un error al
grabar datos en el “Memory Stick PRO
Duo”, la videocámara ha intentado
recuperar los datos pero no ha sido
posible. Es posible que no pueda grabar
o editar datos en el “Memory Stick
PRO Duo”.
x Impresora compatible con
PictBridge
No hay conexión con la impresora
compatible con PictBridge.
Apague la impresora y vuelva a
encenderla. A continuación, retire el
cable USB (suministrado) y vuelva a
conectarlo.
No se puede imprimir. Compruebe la
impresora.
Apague la impresora y vuelva a
encenderla. A continuación, retire el
cable USB (suministrado) y vuelva a
conectarlo.
x Otros
No es posible realizar ninguna
selección.
Es posible seleccionar hasta 100
imágenes a la vez para:
borrar imágenes
– editar la playlist de películas HD (alta
definición)
imprimir imágenes fijas
90
Datos protegidos
Está intentado borrar datos protegidos
en otro dispositivo. Libere la protección
de los datos en el dispositivo utilizado
para proteger los datos.
91
Información complementaria
Información complementaria
Utilización de la videocámara en el extranjero
Fuente de alimentación
Puede utilizar la videocámara en cualquier
país o región con el adaptador de CA
suministrado dentro de un rango de CA de
entre 100 V y 240 V y 50/60 Hz.
Visualización de imágenes grabadas
con calidad de imagen HD (alta
definición)
En los países o regiones donde existe
compatibilidad con 1080/50i, puede ver las
imágenes con la calidad de imagen HD (alta
definición) correspondiente a las imágenes
grabadas. Necesita un sistema basado en
PAL y un televisor (o monitor) compatible
con 1080/50i, y provisto de tomas de
entrada de AUDIO/VIDEO y de
componente. Deben conectarse tanto un
cable de vídeo componente como un cable
de conexión de A/V.
Visualización de imágenes grabadas
con calidad de imagen SD (definición
estándar)
Para ver imágenes grabadas con calidad de
imagen SD (definición estándar), necesita
un televisor basado en el sistema PAL y
provisto de tomas de entrada de AUDIO/
VIDEO. Debe conectarse un cable de
conexión de A/V.
Sistemas de televisión en color
La videocámara está basada en el sistema
PAL. Si desea visualizar la imagen de
reproducción en un televisor, éste debe
estar basado en el sistema PAL y disponer
de una toma de entrada de AUDIO/VIDEO.
Sistema Utilizado en
PAL
Alemania, Australia, Austria,
Bélgica, China, Dinamarca,
España, Finlandia, Holanda,
Hong Kong, Hungría, Italia,
Kuwait, Malasia, Noruega,
Nueva Zelanda, Polonia,
Portugal, Reino Unido,
República Checa, República
Eslovaca, Singapur, Suecia,
Suiza, Tailandia, etc.
PAL - M Brasil
PAL - N Argentina, Paraguay y Uruguay.
NTSC
Bolivia, Canadá,
Centroamérica, Chile,
Colombia, Corea, Ecuador,
Estados Unidos, Filipinas,
Guayana, Islas Bahamas,
Jamaica, Japón, México, Perú,
Surinam, Taiwán, Venezuela,
etc.
SECAM
Bulgaria, Francia, Guayana
Francesa, Irak, Irán, Mónaco,
Rusia, Ucrania, etc.
92
Ajuste de la hora local
Cuando utilice la videocámara en el extranjero, podrá ajustar fácilmente el reloj a la hora local
con sólo ajustar la diferencia horaria. Toque (HOME) t (AJUSTES) t [AJ.REL./
IDIOM. ] t [AJUSTE ZONA] y [HORA VERANO] (pág. 70).
Diferencia horaria en cada región
Diferencias
horarias
Ajuste de la zona
GMT Lisboa, Londres
+01:00 Berlín, París
+02:00 Helsinki, El Cairo, Estambul
+03:00 Moscú, Nairobi
+03:30 Teherán
+04:00 Abu Dhabi, Bakú
+04:30 Kabul
+05:00 Karachi, Islamabad
+05:30 Calcuta, Nueva Delhi
+06:00 Almaty, Dhaka
+06:30 Rangún
+07:00 Bangkok, Jakarta
+08:00 Hong Kong, Singapur, Pequín
+09:00 Seúl, Tokio
+09:30 Adelaida, Darwin
+10:00 Melbourne, Sydney
+11:00 Isla Solomon
+12:00 Fiji, Wellington
–12:00 Eniwetok, Kwajalein
–11:00 Isla Midway, Samoa
–10:00 Hawai
–09:00 Alaska
–08:00 Los Ángeles, Tijuana
–07:00 Denver, Arizona
–06:00 Chicago, Ciudad de México
–05:00 New York, Bogotá
–04:00 Santiago
–03:30 St.John's
–03:00 Brasilia, Montevideo
–02:00 Fernando de Noronha
–01:00 Azores, Islas Cabo Verde
Diferencias
horarias
Ajuste de la zona
93
Información complementaria
Estructura de archivos/carpetas en el “Memory
Stick PRO Duo”
A continuación se muestra la estructura de archivos/carpetas. Normalmente, no es necesario
conocer la estructura de archivos/carpetas para grabar o reproducir imágenes en la
videocámara. Para visualizar imágenes fijas o películas en un ordenador, consulte la “Guía de
Picture Motion Browser” incluida en el CD-ROM suministrado y, a continuación, utilice la
aplicación suministrada.
A Archivos de gestión de imágenes
Al borrar los archivos, no es posible
grabar/reproducir las imágenes
correctamente. Los archivos son
archivos ocultos predeterminados y no
suelen mostrarse.
B Carpeta de información de
gestión de películas HD
Esta carpeta contiene los datos de
grabación de las películas con calidad
de imagen HD (alta definición). No
intente abrir esta carpeta ni acceder al
contenido de la misma desde un
ordenador. Si lo hace, podría dañar los
archivos o impedir que los archivos de
imágenes puedan reproducirse.
C Archivos de película SD (archivos
MPEG2)
La extensión de los archivos es “.MPG”.
El tamaño máximo es de 2 GB. Cuando
la capacidad de un archivo supera los 2
GB, entonces el archivo se divide.
Los números de archivo aumentan
automáticamente. Cuando el número de
archivos supera los 9.999, se crea una
nueva carpeta para grabar los nuevos
archivos de película.
El nombre de la carpeta aumenta:
[101PNV01] t [102PNV01]
D Archivos de imágenes fijas
(archivos JPEG)
La extensión de los archivos es “.JPG”.
Los números de archivo aumentan
automáticamente. Cuando el número de
archivos supera los 9.999, se crea una
nueva carpeta para almacenar los
archivos de imagen nuevos.
El nombre de la carpeta aumenta:
[101MSDCF] t [102MSDCF]
Si selecciona [ ORDENADOR] en
[SELEC.USB] (pág. 54), puede acceder a un
“Memory Stick PRO Duo” en la videocámara
desde un ordenador conectado mediante USB.
No modifique los archivos ni las carpetas de un
“Memory Stick PRO Duo” de la videocámara
desde un ordenador. Es posible que se destruyan
los archivos de imágenes o que no se puedan
reproducir.
Sony no se responsabiliza de los resultados de la
utilización de los datos en un “Memory Stick
PRO Duo” de la videocámara desde un
ordenador.
Para borrar los archivos de imágenes, siga los
pasos que se describen en la página 46. No borre
los archivos de imágenes de un “Memory Stick
PRO Duo” de la videocámara directamente
desde un ordenador.
No formatee un “Memory Stick PRO Duo” en la
videocámara con un ordenador. Puede que la
videocámara no funcione correctamente.
94
No copie los archivos a un “Memory Stick PRO
Duo” de la videocámara desde un ordenador.
Sony no se responsabiliza de los resultados de
este tipo de operación.
95
Información complementaria
Mantenimiento y precauciones
La Videocámara Digital incorpora el
formato AVCHD y el formato MPEG2 en
la función de grabación.
¿Qué es el formato AVCHD?
El formato AVCHD es un formato de
videocámara digital de alta definición que
se utiliza para grabar una señal HD (alta
definición) de la especificación 1080i*
1
o la
especificación 720p*
2
, mediante una
tecnología de codificación de compresión
de datos de gran eficacia. El formato
MPEG-4 AVC/H.264 se utiliza para
comprimir datos de vídeo y el sistema
Dolby Digital o Linear PCM se utiliza para
comprimir datos de audio.
El formato MPEG-4 AVC/H.264 permite
comprimir imágenes con una mayor
eficacia que la que ofrece el formato
convencional de compresión de imágenes.
El formato MPEG-4 AVC/H.264 permite
grabar la señal de vídeo de alta definición
de una Videocámara Digital en discos DVD
de 8 cm, en una unidad de disco duro
interna, en memoria flash, etc.
Grabación y reproducción en la
videocámara
Basándose en el formato AVCHD, la
videocámara graba con la calidad de
imagen HD (alta definición) que se indica a
continuación.
Además de la calidad de imagen HD (alta
definición), la videocámara permite grabar
una señal SD (definición estándar) en el
formato MPEG2 convencional.
Señal de vídeo:
Formato AVCHD 1440 × 1080/50i*
3
Señal de audio:
Dolby Digital 5.1 ch
Soporte de grabación:
“Memory Stick PRO Duo”
*1: especificación 1080i
Especificación de alta definición que utiliza 1.080
líneas de exploración efectivas y el sistema
entrelazado.
*2: especificación 720p
Especificación de alta definición que utiliza 720
líneas de exploración efectivas y el sistema
progresivo.
*3: los datos grabados en un formato AVCHD
distinto a los anteriormente mencionados no se
pueden reproducir en la videocámara.
Un “Memory Stick” es un soporte de
grabación de circuito integrado portátil y
compacto con una gran capacidad para
almacenar datos.
Sólo puede utilizar en la videocámara un
“Memory Stick Duo”, que tiene
aproximadamente la mitad de tamaño que
un “Memory Stick” estándar. Sin embargo,
no se garantiza el funcionamiento de todos
los tipos de “Memory Stick Duo” en la
videocámara. (Consulte la lista para obtener
más información.)
Este producto no es compatible con la
transferencia de datos en paralelo de 8 bits.
Este producto no permite grabar ni reproducir
datos con tecnología “MagicGate”.
“MagicGate” es una tecnología de protección de
derechos de autor que graba y transfiere el
contenido en un formato codificado.
Este producto es compatible con “Memory Stick
Micro” (“M2”). “M2” es la abreviatura de
“Memory Stick Micro”.
Acerca del formato AVCHD
Acerca del “Memory Stick”
Tipos de “Memory Stick”
Grabación/
reproducción
“Memory Stick Duo”
(sin MagicGate)
-
“Memory Stick PRO Duo” a*
1
“Memory Stick PRO-HG Duo”
a*
1
*
1
Tipos de “Memory Stick” que admiten
transferencia de datos de alta velocidad. La
velocidad de transferencia de datos varía según
el dispositivo que se utilice.
96
Formato de imágenes fijas: la videocámara
comprime y graba datos de imágenes en formato
JPEG (Joint Photographic Experts Group). La
extensión del archivo es “.JPG”.
Nombres de archivos de imágenes fijas:
101- 0001: este nombre de archivo aparece en
la pantalla de la videocámara.
DSC00001.JPG: este nombre de archivo
aparece en la pantalla del ordenador.
No se garantiza la compatibilidad con esta
videocámara de un “Memory Stick PRO Duo
formateado con un ordenador (Windows OS/
Mac OS).
La velocidad de lectura o escritura de datos
puede variar según la combinación del
“Memory Stick PRO Duo” y el producto
compatible con “Memory Stick PRO Duo” que
se utilice.
Notas sobre el uso
Se pueden producir daños o la pérdida de
datos en los siguientes casos (no se ofrecerá
ningún tipo de compensación):
Si extrae el “Memory Stick PRO Duo” o apaga
la videocámara mientras ésta lee o graba
archivos de imágenes en el “Memory Stick PRO
Duo” (cuando el indicador de acceso está
encendido o parpadea).
Si utiliza el “Memory Stick PRO Duo” cerca de
imanes o campos magnéticos.
Se recomienda hacer una copia de
seguridad de los datos importantes en el
disco duro del ordenador.
x Manejo del “Memory Stick PRO Duo”
Tenga en cuenta lo siguiente cuando
manipule un “Memory Stick PRO Duo”.
Tenga cuidado de no ejercer demasiada presión
cuando escriba en un área de anotaciones de un
“Memory Stick PRO Duo”.
No coloque etiquetas u objetos similares en un
“Memory Stick PRO Duo” ni en un adaptador
para Memory Stick Duo.
Para transportar o almacenar el “Memory Stick
PRO Duo”, guárdelo en su caja.
No lo toque ni deje que objetos metálicos entren
en contacto con los terminales.
No doble, deje caer ni aplique demasiada fuerza
sobre el “Memory Stick PRO Duo”.
No desmonte ni modifique el “Memory Stick
PRO Duo”.
Evite que el “Memory Stick PRO Duo” se moje.
Mantenga el “Memory Stick PRO Duo” fuera
del alcance de los niños para evitar el peligro de
ingestión.
No inserte ningún otro objeto que no sea un
“Memory Stick PRO Duo” en la ranura para
Memory Stick Duo, ya que podría causar fallos
de funcionamiento.
x Lugar de uso
No utilice ni almacene el “Memory Stick
PRO Duo” en los siguientes lugares:
Lugares sometidos a temperaturas
extremadamente altas, como un automóvil
estacionado en exteriores en verano.
Lugares que reciban la luz solar directa.
Lugares con humedad extremadamente alta o
sometidos a gases corrosivos.
x Adaptador para Memory Stick Duo
Al insertar un “Memory Stick PRO Duo”
en el adaptador para Memory Stick Duo,
podrá utilizarlo con cualquier dispositivo
compatible con un “Memory Stick
estándar.
Cuando utilice un “Memory Stick PRO Duo”
con un dispositivo compatible con “Memory
Stick”, asegúrese de insertar el “Memory Stick
PRO Duo” en el adaptador para Memory Stick
Duo.
Cuando inserte un “Memory Stick PRO Duo”
en un adaptador para Memory Stick Duo,
asegúrese de introducir el “Memory Stick PRO
Duo” en la dirección correcta y, a continuación,
introdúzcalo completamente. Tenga en cuenta
que un uso incorrecto podría provocar un fallo
de funcionamiento. Asimismo, si inserta a la
fuerza el “Memory Stick PRO Duo” en el
adaptador para Memory Stick Duo en la
dirección incorrecta, podría dañarlo.
No inserte un adaptador para Memory Stick
Duo sin un “Memory Stick PRO Duo” en un
dispositivo compatible con “Memory Stick”. Si
lo hace, podrían producirse fallos de
funcionamiento en el dispositivo.
97
Información complementaria
x “Memory Stick PRO Duo”
La capacidad máxima de memoria de un
“Memory Stick PRO Duo” o “Memory
Stick PRO-HG Duo” que puede utilizarse
con la videocámara es de 8 GB.
Notas sobre el uso del “Memory Stick
Micro”
Para utilizar un “Memory Stick Micro” con la
videocámara, necesita un adaptador M2 de
tamaño Duo.
Inserte el “Memory Stick Micro” en el
adaptador M2 de tamaño Duo y, a continuación,
inserte el adaptador en la ranura para “Memory
Stick Duo”. Si inserta un “Memory Stick
Micro” en la videocámara sin utilizar un
adaptador M2 de tamaño Duo, es posible que no
pueda extraerlo de la videocámara.
Mantenga el “Memory Stick Micro” fuera del
alcance de los niños para evitar el peligro de
ingestión.
Compatibilidad de los datos de
imágenes
Los archivos de datos de imágenes grabados en
un “Memory Stick PRO Duo” mediante la
videocámara cumplen con el estándar
internacional “Design rule for Camera File
system” que establece la JEITA (Japan
Electronics and Information Technology
Industries Association).
No es posible reproducir en la videocámara
imágenes fijas grabadas con otros dispositivos
(DCR-TRV900E ni DSC-D700/D770) que no se
ajusten a este estándar universal. (Estos modelos
no se venden en ciertas regiones.)
Si no puede utilizar un “Memory Stick PRO
Duo” que se haya utilizado con otro dispositivo,
formatéelo con la videocámara (pág. 56). Tenga
en cuenta que el formateo borrará toda la
información del “Memory Stick PRO Duo”.
Es posible que no se puedan reproducir
imágenes con la videocámara:
Cuando se reproducen datos de imágenes
modificados en el ordenador.
Cuando se reproducen datos de imágenes
grabados con otros dispositivos.
La videocámara funciona solamente con
baterías “InfoLITHIUM” (serie H).
Las baterías “InfoLITHIUM” de la serie H
tienen la marca .
¿Qué es una batería “InfoLITHIUM”?
La batería “InfoLITHIUM” es una batería
de iones de litio que posee funciones para
comunicar información relacionada con las
condiciones de funcionamiento entre la
videocámara y un adaptador/cargador de
CA opcional.
La batería “InfoLITHIUM” calcula el
consumo de energía de acuerdo con las
condiciones de funcionamiento de la
videocámara y muestra el tiempo de batería
restante en minutos.
Si dispone de un adaptador/cargador de CA,
se muestra el tiempo de carga y de batería
restante.
Para cargar la batería
Asegúrese de cargar la batería antes de empezar
a utilizar la videocámara.
Le recomendamos que cargue la batería a una
temperatura ambiente de 10 °C a 30 °C hasta
que se apague el indicador /CHG (carga). Si
carga la batería a temperaturas por encima o por
debajo de este rango puede producirse una carga
deficiente.
Para utilizar con eficacia la batería
El rendimiento de la batería se reduce cuando la
temperatura ambiente es de 10 ºC o inferior, por
lo que el tiempo de utilización de la batería
disminuye. En ese caso, siga una de las
siguientes recomendaciones para poder utilizar
la batería durante más tiempo.
Coloque la batería en un bolsillo para
calentarla e instálela en la videocámara justo
antes de comenzar a filmar.
Utilice una batería de alta capacidad: NP-
FH70/FH100 (opcional).
Acerca de la batería
“InfoLITHIUM”
98
La utilización frecuente de la pantalla de cristal
líquido o de las funciones de reproducción,
avance rápido o rebobinado hará que la batería
se agote con mayor rapidez.
Le recomendamos que utilice una batería de
gran capacidad: NP-FH70/FH100 (opcional).
Compruebe que el interruptor POWER está
ajustado en OFF (CHG) cuando no grabe ni
reproduzca con la videocámara. La batería
también se consume cuando la videocámara se
encuentra en modo de espera de grabación o en
modo de pausa de reproducción.
Tenga listas baterías de repuesto para el doble o
el triple del tiempo de grabación previsto y
realice pruebas antes de la grabación real.
No exponga la batería al agua. La batería no es
resistente al agua.
Acerca del indicador de tiempo de
batería restante
Si se desconecta la alimentación aunque el
indicador de tiempo de batería restante señale
que la batería tiene energía suficiente para
funcionar, vuelva a cargar completamente la
batería. La energía restante de la batería se
indicará correctamente. Sin embargo, tenga en
cuenta que la indicación de batería restante no
se restablecerá si se utiliza a altas temperaturas
durante un período prolongado de tiempo, si se
deja completamente cargada o si se utiliza con
frecuencia. Utilice la indicación de tiempo de
batería restante únicamente como una guía
aproximada.
La marca E que indica que la batería dispone
de poca energía parpadea aunque queden
todavía de 5 a 10 minutos de tiempo de batería
restante, según las condiciones de
funcionamiento o la temperatura ambiente.
Acerca del almacenamiento de la
batería
Si no se utiliza la batería durante un tiempo
prolongado, cargue la batería completamente y
agótela con la videocámara una vez al año para
mantener un correcto funcionamiento. Para
almacenar la batería, extráigala de la
videocámara y colóquela en un lugar seco y
fresco.
Para descargar completamente la batería de la
videocámara, toque (HOME) t
(AJUSTES) t [AJUST.GENERALES] t
[APAGADO AUTO] t [NUNCA] y deje la
videocámara en modo de espera de grabación
hasta que se desconecte la alimentación
(pág. 71).
Acerca de la vida útil de la batería
La capacidad de la batería disminuye a lo largo
del tiempo cuando se usa repetidas veces. Si el
tiempo de uso entre cargas disminuye de un
modo notable, significa que probablemente es
hora de reemplazar la batería.
La vida útil de cada batería depende del entorno
de almacenamiento, de funcionamiento y de las
condiciones medioambientales.
x.v.Color es un término más familiar para el
estándar xvYCC propuesto por Sony y es una
marca comercial de Sony.
xvYCC es un estándar internacional para el
espacio de colores en vídeo. Este estándar
permite expresar una gama de colores más
amplia que el estándar de difusión que se usa
actualmente.
Uso y cuidados
No utilice ni almacene la videocámara y los
accesorios en los siguientes lugares:
En lugares extremadamente cálidos, fríos o
húmedos. Nunca los exponga a temperaturas
superiores a 60 °C como, por ejemplo, bajo la
luz solar directa, cerca de calefactores o en un
automóvil estacionado bajo el sol, ya que
podrían deformarse o sufrir fallos de
funcionamiento.
Cerca de campos magnéticos intensos o
vibraciones mecánicas. La videocámara
podría sufrir fallos de funcionamiento.
Cerca de ondas radiofónicas fuertes o
radiaciones. Es posible que la videocámara no
pueda grabar correctamente.
Cerca de receptores de AM y de equipos de
vídeo. Es posible que se produzcan ruidos.
En una playa o cualquier lugar con mucho
polvo. Si entra arena o polvo en la
videocámara, pueden causar un fallo de
funcionamiento. En ocasiones, este fallo de
funcionamiento puede resultar irreparable.
Acerca de x.v.Color
Manejo de la videocámara
99
Información complementaria
Cerca de ventanas o en el exterior, donde la
pantalla de cristalquido o el objetivo pueden
quedar expuestos a la luz solar directa. Esto
dañaría el interior de la pantalla de cristal
líquido.
Alimente la videocámara con CC de 6,8 V/7,2 V
(batería) o CC de 8,4 V (adaptador de CA).
Para alimentarla con CC o CA, utilice los
accesorios recomendados en este manual de
instrucciones.
No permita que la videocámara se moje; por
ejemplo, bajo la lluvia o por el agua del mar. Si
la videocámara se moja, podría sufrir fallos de
funcionamiento. En ocasiones, este fallo de
funcionamiento puede resultar irreparable.
Si dentro de la videocámara entra algún objeto o
líquido, desconéctela y haga que la revise un
distribuidor de Sony antes de volver a utilizarla.
Evite manipular, desmontar o modificar la
videocámara bruscamente y exponerla a golpes
o impactos como martillazos, caídas o
pisotones. Sea especialmente cuidadoso con el
objetivo.
Cuando no vaya a utilizar la videocámara,
mantenga el interruptor POWER en la posición
OFF (CHG).
No utilice la videocámara envuelta en una
toalla, por ejemplo. Si lo hace, puede
recalentarse internamente.
Cuando desconecte el cable de alimentación,
tire siempre de la clavija, nunca del cable.
Procure no dañar el cable de alimentación al
colocar algún objeto pesado sobre él.
Mantenga limpios los contactos metálicos.
Mantenga el mando a distancia y la pila tipo
botón fuera del alcance de los niños. En caso de
ingestión de la pila, acuda a un médico de
inmediato.
Si se producen fugas del líquido electrolítico de
la pila:
póngase en contacto con un centro de servicio
técnico local autorizado de Sony.
límpiese con agua cualquier líquido que haya
estado en contacto con su piel.
si le cae líquido en los ojos, láveselos con
agua abundante y acuda a un médico.
x Cuando no utilice la videocámara
durante un tiempo prolongado
Enciéndala periódicamente y déjela funcionar,
por ejemplo reproduciendo o grabando
imágenes durante unos 3 minutos.
Agote la batería completamente antes de
guardarla.
Condensación de humedad
Si se lleva la videocámara directamente de
un lugar frío a otro cálido, puede
condensarse humedad en el interior de la
videocámara. Esto podría causar fallos de
funcionamiento.
x Si se ha condensado humedad
Apague la videocámara y déjela reposar
durante 1 hora.
x Nota sobre la condensación de
humedad
Puede condensarse humedad al trasladar la
videocámara de un lugar frío a otro cálido
(o viceversa) o si se utiliza en un lugar
húmedo como se muestra a continuación:
Si traslada la videocámara de una pista de esquí a
un lugar calentado por un equipo de calefacción.
Si traslada la videocámara de un automóvil o
una sala con aire acondicionado a un lugar
cálido al aire libre.
Si utiliza la videocámara después de una
tormenta o un chaparrón.
Si utiliza la videocámara en un lugar caluroso y
húmedo.
x Cómo evitar la condensación de
humedad
Cuando traslade la videocámara de un lugar
frío a otro cálido, métala en una bolsa de
plástico y séllela bien. Retírela de la bolsa
cuando la temperatura dentro de la misma
haya alcanzado la temperatura ambiente
(transcurrida 1 hora aproximadamente).
Pantalla de cristal líquido
No ejerza excesiva presión sobre la pantalla de
cristal líquido porque puede dañarse.
Cuando utilice la videocámara en un lugar frío,
es posible que en la pantalla de cristal líquido
aparezca una imagen residual. No se trata de un
fallo de funcionamiento.
Mientras utiliza la videocámara, la parte
posterior de la pantalla de cristal líquido se
puede calentar. No se trata de un fallo de
funcionamiento.
100
x Para limpiar la pantalla de cristal
líquido
Si la pantalla de cristal líquido se ensucia de
huellas dactilares o polvo, se recomienda el
uso de un paño suave para limpiarla. Si
utiliza el kit de limpieza para la pantalla de
cristal líquido (opcional), no aplique el
líquido de limpieza directamente sobre la
pantalla. Utilice papel de limpieza
humedecido con el líquido.
x Ajuste del panel táctil (CALIBRACIÓN)
Es posible que los botones del panel táctil
no funcionen correctamente. Si esto ocurre,
siga el procedimiento que se indica a
continuación. Se recomienda realizar esta
operación con la videocámara conectada a
la toma de pared mediante el adaptador de
CA suministrado.
1 Encienda la videocámara.
2 Toque (HOME) t (AJUSTES)
t [AJUST.GENERALES] t
[CALIBRACIÓN].
3 Toque 3 veces la “×” que aparece en la
pantalla con la esquina del “Memory Stick
PRO Duo” o un objeto similar.
Toque [CANCEL] para cancelar.
Si no ha pulsado en el sitio correcto, vuelva
a ejecutar la calibración.
b Notas
No utilice ningún objeto puntiagudo para
realizar la calibración, ya que podría dañar la
pantalla de cristal líquido.
No es posible calibrar la pantalla de cristal
líquido si está girada o cerrada con la pantalla
mirando hacia fuera.
Manipulación de la unidad
Si la unidad está sucia, limpie el cuerpo de la
videocámara con un paño suave ligeramente
humedecido con agua y, a continuación, limpie
la unidad con un paño suave seco.
No realice ninguna de las acciones siguientes
para evitar dañar el acabado:
Usar productos químicos como diluyentes,
bencina, alcohol, paños con productos
químicos, repelentes, insecticidas y pantallas
solares.
Utilizar la videocámara con las sustancias
mencionadas en las manos.
Dejar la unidad en contacto con objetos de
goma o vinilo durante un tiempo prolongado.
Cuidado y almacenamiento del
objetivo
Frote la superficie del objetivo con un paño
suave en los casos siguientes:
Cuando haya huellas dactilares en la
superficie del objetivo.
En lugares cálidos o húmedos
Cuando el objetivo esté expuesto al aire
salado como, por ejemplo, a la orilla del mar.
Guárdelo en un lugar bien ventilado donde no
haya suciedad ni mucho polvo.
Para evitar la aparición de moho, limpie el
objetivo periódicamente como se ha descrito
anteriormente. Se recomienda que utilice la
videocámara aproximadamente una vez al mes
para mantenerla en óptimo estado durante un
tiempo prolongado.
Carga de la batería recargable
preinstalada
La videocámara contiene una batería
recargable preinstalada para conservar la
fecha, la hora y otros ajustes aunque el
interruptor POWER se ajuste en OFF
(CHG). La batería recargable preinstalada
siempre se carga mientras la videocámara
está conectada a la toma de pared a través
del adaptador de CA o cuando tiene la
batería colocada. La batería recargable se
descargará completamente transcurridos
aproximadamente 3 meses si no utiliza la
videocámara en absoluto. Utilice la
101
Información complementaria
videocámara después de cargar la batería
recargable preinstalada.
Sin embargo, aunque no esté cargada, el
funcionamiento de la videocámara no se
verá afectado, siempre que no se esté
grabando la fecha.
x Procedimientos
Conecte la videocámara a una toma de
pared mediante el adaptador de CA
suministrado y déjela con el interruptor
POWER ajustado en la posición OFF
(CHG) durante más de 24 horas.
Marcas comerciales
“Handycam” y son
marcas comerciales registradas de Sony
Corporation.
“AVCHD” y el logotipo de “AVCHD” son
marcas comerciales de Matsushita Electric
Industrial Co., Ltd. y Sony Corporation.
“Memory Stick”, “ ”, “Memory Stick
Duo”, “ ”, “Memory Stick
PRO Duo”, “ ”,
“Memory Stick PRO-HG Duo”,
”, “Memory Stick
Micro”, “MagicGate”, “ ”,
“MagicGate Memory Stick” y “MagicGate
Memory Stick Duo” son marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de Sony
Corporation.
“InfoLITHIUM” es una marca comercial de
Sony Corporation.
“x.v.Colour” es una marca comercial de Sony
Corporation.
Dolby y el símbolo de la doble D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
Dolby Digital 5.1 Creator es una marca
comercial de Dolby Laboratories.
HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition
Multimedia Interface son marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de HDMI
Licensing LLC.
Microsoft, Windows y Windows Media son
marcas comerciales registradas o marcas
comerciales de Microsoft Corporation en
Estados Unidos y/o en otros países.
Macintosh y Mac OS son marcas comerciales
registradas de Apple Inc. en los Estados Unidos
y en otros países.
Intel, Intel Core y Pentium son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de
Intel Corporation o de sus filiales en Estados
Unidos y en otros países.
Adobe, el logotipo de Adobe y Adobe Acrobat
son marcas comerciales registradas o marcas
comerciales de Adobe Systems Incorporated en
Estados Unidos y/o en otros países.
Todos los demás nombres de productos
mencionados en este manual pueden ser marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de
sus respectivas compañías. Además, en esta Guía
práctica, ™ y “®” no se incluyen de forma
expresa en todos los casos.
102
Notas acerca de la licencia
QUEDA EXPRESAMENTE PROHIBIDO
CUALQUIER USO DE ESTE PRODUCTO QUE
NO SEA EL USO PERSONAL DEL
CONSUMIDOR SIEMPRE QUE CUMPLA
CON EL ESTÁNDAR MPEG-2 PARA LA
CODIFICACIÓN DE LA INFORMACIÓN DE
VÍDEO DE ARCHIVOS MULTIMEDIA
EMPAQUETADOS, SIN UNA LICENCIA DE
PATENTES APLICABLES EN LA CARTERA
DE PATENTES DE MPEG-2, CUYA
LICENCIA SE ENCUENTRA DISPONIBLE EN
MPEG LA, L.L.C., 250 STEELE STREET,
SUITE 300, DENVER, COLORADO 80206.
ESTE PRODUCTO SE PROPORCIONA BAJO
LOS ACUERDOS DE LICENCIA DE LA
CARTERA DE PATENTES DE AVC PARA EL
USO PERSONAL DEL CONSUMIDOR Y CON
FINES NO COMERCIALES PARA
(i) CODIFICAR VÍDEO CONFORME AL
ESTÁNDAR AVC (“VÍDEO AVC”) Y /O
(ii) DESCODIFICAR VÍDEO AVC
CODIFICADO POR UN CONSUMIDOR EN EL
MARCO DE UNA ACTIVIDAD PERSONAL Y
NO COMERCIAL Y/U OBTENIDO DE UN
PROVEEDOR DE VÍDEO CON LICENCIA
PARA PROPORCIONAR VÍDEO AVC. NO SE
OTORGA NINGUNA LICENCIA EXPLÍCITA
NI IMPLÍCITA PARA CUALQUIER OTRO
USO.
PUEDE OBTENER INFORMACIÓN
ADICIONAL DE MPEG LA, L.L.C.
CONSULTE <HTTP://MPEGLA.COM>
El software “C Library”, “Expat”, “zlib” y
“libjpeg” se suministra con la videocámara. Este
software se proporciona bajo acuerdos de licencia
con los respectivos propietarios de los derechos de
autor. En respuesta a las condiciones de los
propietarios de los derechos de autor de dichas
aplicaciones, le informamos de lo siguiente. Le
rogamos lea los siguientes apartados.
Lea el documento “license1.pdf” que encontrará
en la carpeta “License” del CD-ROM. Encontrará
las licencias (en inglés) del software “C Library”,
“Expat”, “zlib” y “libjpeg”.
Acerca del software bajo licencia GNU
GPL/LGPL
El software sujeto a la GNU General Public
License (en adelante “GPL”) o GNU Lesser
General Public License (en adelante “LGPL”) se
incluye en la videocámara.
Se le informa de que tiene derecho a acceder,
modificar y redistribuir el código fuente de estos
programas de software bajo las condiciones de la
licencia GPL/LGPL suministrada.
Puede consultar el código fuente en Internet.
Puede descargarlo en la siguiente dirección. Al
descargar el código fuente, seleccione HDR-SR7
como modelo de videocámara.
http://www.sony.net/Products/Linux/
Le rogamos no se ponga en contacto con Sony si
tiene dudas o comentarios acerca del contenido
del código fuente.
Lea el documento “license2.pdf” que encontrará
en la carpeta “License” del CD-ROM. Encontrará
las licencias (en inglés) del software “GPL” y
“LGPL”.
Para visualizar el PDF, es necesario disponer del
software Adobe Reader. Si no lo tiene instalado
en el ordenador, podrá descargarlo de la página
Web de Adobe Systems:
http://www.adobe.com/
103
Referencia rápida
Referencia rápida
Identificación de piezas y controles
Los números entre ( ) corresponden a las páginas de referencia.
A Palanca de zoom motorizado (30, 37)
B Botón PHOTO (29)
C Interruptor POWER (20)
D Botón START/STOP (29)
E Batería (16)
F Micrófono interno (30)
Los micrófonos compatibles con la
Active Interface Shoe (opcionales)
tendrán preferencia cuando estén
conectados.
G Indicadores de modo (Película)/
(Imágenes fijas) (20)
H Indicador /CHG (carga) (16)
I Botón (flash) (31)
J Correa de sujeción (22)
K Receptáculo del trípode
Coloque el trípode (opcional: la
longitud del tornillo debe ser inferior a
5,5 mm) en el receptáculo
correspondiente mediante un tornillo
para trípode.
L Palanca BATT (liberación de la batería)
(17)
104
A Active Interface Shoe
La Active Interface Shoe suministra
alimentación a accesorios opcionales
como, por ejemplo, una luz de vídeo, un
flash o un micrófono. El accesorio se
puede encender o apagar al utilizar el
interruptor POWER de la videocámara.
Para obtener más información, consulte
el manual de instrucciones suministrado
con el accesorio.
La Active Interface Shoe cuenta con un
dispositivo de seguridad para fijar el
accesorio instalado firmemente. Para
conectar un accesorio, presione hacia
abajo, empuje hasta el final y apriete el
tornillo. Para retirar un accesorio, afloje
el tornillo, presione el accesorio hacia
abajo y extráigalo.
Cuando grabe películas utilizando un flash
externo (opcional) conectado a la zapata de
accesorios, desconecte la alimentación del
flash externo para evitar que se grabe el
ruido de carga.
No se puede utilizar un flash externo
(opcional) y el flash incorporado al mismo
tiempo.
Si conecta un micrófono externo (opcional),
éste tendrá prioridad sobre el micrófono
interno (pág. 30).
B Gancho para la bandolera
Coloque una bandolera (opcional).
105
Referencia rápida
A Botón DISP/BATT INFO (17, 21)
B Botón BACK LIGHT (32)
C Botón RESET
Permite inicializar todos los ajustes,
incluidos los de fecha y hora.
D Pantalla de cristal líquido/panel táctil
(21)
E Botón (HOME) (13, 59)
F Botones del zoom (30, 37)
G Botón START/STOP (29)
H Ranura para Memory Stick Duo (22)
I Indicador de acceso (22)
J Botón (Índice de rollos de película)
(35)
K Botón (VISUALIZAR
IMÁGENES) (34)
L Toma HDMI OUT (mini) (41)
M Toma A/V OUT (41)
N Toma DC IN (16)
O Botón EASY (24)
P Altavoz
El sonido de reproducción se emite a
través del altavoz. Para obtener
información sobre cómo ajustar el
volumen, consulte la página 36.
Q Interruptor NIGHTSHOT (32)
106
A Flash (31)
B Objetivo (Carl Zeiss Lens) (4)
C Indicador de grabación de la cámara
(71)
Se enciende de color rojo durante de
grabación. Parpadea cuando queda poco
espacio en el “Memory Stick PRO Duo”
o poca energía en la batería.
D Sensor remoto/Puerto de infrarrojos
Oriente el mando a distancia (pág. 107)
hacia el sensor remoto para utilizar la
videocámara.
Handycam Station
A Botón DISC BURN (45)
B Conector de interfaz
C Toma (USB) (54)
HDR-CX6EK: no puede enviar señales
a la videocámara a través de esta toma.
D Toma COMPONENT OUT (41)
E Toma A/V OUT (41)
F Toma DC IN (16)
107
Referencia rápida
Mando a distancia
A Botón DATA CODE (67)
Si lo pulsa durante la reproducción, podrá ver
la fecha y la hora, así como los datos de ajuste
de la cámara de las imágenes grabadas.
B Botón PHOTO (29)
La imagen que aparezca en pantalla al pulsar
este botón se grabará como una imagen fija.
C Botones SCAN/SLOW (36)
D Botones . > (anterior/siguiente)
(36)
E Botón PLAY (36)
F Botón STOP (36)
G Botón DISPLAY (21)
H Transmisor
I Botón START/STOP (29)
J Botones de zoom motorizado (30, 37)
K Botones PAUSE (36)
L Botón VISUAL INDEX (34)
Muestra una pantalla VISUAL INDEX durante
la reproducción.
M Botones b / B / v / V / ENTER
Si pulsa un botón en la pantalla [VISUAL
INDEX]/[ INDEX]/[ INDEX]/Playlist,
aparecerá un marco naranja en la pantalla de
cristal líquido. Seleccione el botón o elemento
que desee mediante b / B / v / V y, a
continuación, pulse ENTER para introducir la
selección.
b Notas
Retire la lámina de aislamiento del mando a
distancia antes de utilizarlo.
Oriente el mando a distancia hacia el sensor
remoto para utilizar la videocámara (pág. 106).
Si no se realiza ninguna acción desde el mando a
distancia durante un cierto tiempo, el marco
naranja desaparece. Si pulsa cualquiera de los
botones b / B / v / V, o ENTER de nuevo, el
marco aparecerá en la última posición en la que
se mostró.
No es posible seleccionar algunos botones de la
pantalla de cristal líquido mediante b / B / v / V.
Para cambiar la pila del mando a
distancia
1 Al tiempo que mantiene pulsada la
lengüeta, inserte su uña en la ranura para
extraer la cubierta del compartimiento de la
pila.
2 Coloque una nueva pila con el lado + hacia
arriba.
3 Inserte de nuevo la cubierta del
compartimiento de la pila en el mando a
distancia hasta que haga clic.
ADVERTENCIA
La pila puede explotar si se utiliza de
manera incorrecta. No la recargue, la
desmonte ni la arroje al fuego.
Lámina de aislamiento
Lengüeta
108
Cuando la pila de litio dispone de poca energía,
es posible que la distancia de funcionamiento
del mando a distancia se reduzca o que éste no
funcione correctamente. En ese caso, sustituya
la pila por una de litio CR2025 de Sony. Si
utiliza otro tipo de pila, podría producirse un
incendio o una explosión.
109
Referencia rápida
Indicadores que se muestran durante la
grabación/reproducción
Grabación de películas
Grabación de imágenes fijas
Visualización de películas
Visualización de imágenes fijas
A Calidad de grabación (HD/SD) (61) y
modo de grabación (XP/HQ/SP/LP)
(61)
B Botón HOME (13)
C Energía restante de la batería (aprox.)
(17)
D Estado de grabación ([ESPERA] (en
espera) o [GRAB.] (grabación))
E Contador (hora/minutos/segundos)
F Botón OPTION (14)
G Dual Rec (31)
H Botón VISUALIZAR IMÁGENES (34)
I Ajuste Índice de caras (37)
J Grabación de sonido envolvente de 5.1
canales (30)
K Calidad ([FINE] / [STD]) (65)
L Tamaño de imagen (65)
M Aparece mientras se está guardando una
imagen fija.
N Carpeta de grabación
O Botón Volver
P Modo de reproducción
Q mero de película reproducida actual/
Número total de películas grabadas
R Botón anterior/siguiente (36)
S Botones de control de vídeo (36)
T Calidad de imagen de reproducción
U Número actual de imagen fija
reproducida/Número total de imágenes
fijas grabadas
V Botón de presentación de diapositivas
(38)
W Nombre del archivo de datos
X Botón VISUAL INDEX (34)
z Sugerencias
A medida que aumenta el número de imágenes
fijas grabadas en un “Memory Stick PRO Duo”,
se crean carpetas automáticamente para
almacenarlas.
110
Los siguientes indicadores aparecen
durante la reproducción/grabación para
indicar los ajustes de la videocámara.
Parte superior izquierda
Parte central
Parte superior derecha
Parte inferior
La fecha y hora de grabación se graban
automáticamente en el “Memory Stick PRO
Duo”. No se muestran durante la grabación.
No obstante, es posible consultarlas como
[CÓDIGO DATOS] durante la
reproducción (pág. 67).
Indicadores que aparecen al
realizar modificaciones
Indicador Significado
Grabación/reproducción
de sonido envolvente de
5.1 canales (30)
Grabación con disparador
automático (78)
Flash (31), R.OJOS ROJ.
(64)
NIVEL REFMIC bajo
(78)
SELEC.PANOR. (62)
Indicador Significado
Presentación de
diapositivas continua (38)
NightShot (32)
Super NightShot (77)
Color Slow Shutter (77)
Conexión PictBridge (54)
E Advertencia (87)
Parte superior
izquierda
Parte superior
derecha
Parte inferior
Parte
central
Indicador Significado
Fundido (77)
Luz de fondo de la
pantalla de cristal líquido
desactivada (21)
Indicador Significado
Efectos de imagen (78)
Efectos digitales (78)
9 Enfoque manual (74)
SELEC.ESCENA (75)
.
Backlight (32)
n Balance de blancos (76)
SteadyShot desactivado
(63)
MEDIC.PUNT. (75)/
EXPOSICIÓN (75)
Teleobjetivo macro (74)
Cebra (63)
X.V.COLOR (63)
Ajuste Índice de caras
(
37)
Código de datos durante la
grabación
111
Referencia rápida
Glosario
x Sonido envolvente de 5.1 canales
Sistema que reproduce el sonido en 6 altavoces, 3
frontales (izquierdo, derecho y central) y 2
posteriores (izquierdo y derecho) con un altavoz
potenciador de graves adicional que corresponde a
un canal 0.1 que cubre frecuencias iguales o
inferiores a 120 Hz.
x Formato AVCHD
Formato de videocámara digital de alta definición
que se utiliza para grabar una señal HD (alta
definición) con el formato MPEG-4 AVC/H.264.
x JPEG
JPEG es el acrónimo de Joint Photographic
Experts Group, un estándar de compresión de
datos de imágenes fijas (reducción de la capacidad
de datos). La videocámara graba imágenes fijas en
formato JPEG.
x MPEG
MPEG es el acrónimo de Moving Picture Experts
Group, un conjunto de estándares de codificación
(compresión de imagen) de vídeo (películas) y
audio. Existen los formatos MPEG1 y MPEG2.
La videocámara graba películas con calidad de
imagen SD (definición estándar) en formato
MPEG2.
x MPEG-4 AVC/H.264
Formato de codificación de imágenes más
reciente, normalizado en 2003 de forma conjunta
por dos organizaciones internacionales de
normalización: la ISO-IEC y la ITU-T. MPEG-4
AVC/H.264 ofrece el doble de eficacia que el
formato MPEG2 convencional. La videocámara
utiliza MPEG-4 AVC/H.264 para codificar
películas de alta definición.
x VBR
VBR es el acrónimo de Variable Bit Rate, el
formato de grabación que controla
automáticamente la velocidad de bits (volumen de
grabación de datos en un determinado segmento
de tiempo) según la escena que desee grabar. Para
grabar vídeos con movimientos rápidos, se utiliza
mucho espacio del “Memory Stick PRO Duo”
para producir una imagen más nítida, por lo que el
tiempo restante de grabación del “Memory Stick
PRO Duo” se reduce.
x Miniatura
Imagen de tamaño reducido que permite
visualizar muchas imágenes al mismo tiempo.
[VISUAL INDEX], [ INDEX], [ INDEX],
etc. usan sistemas de visualización de miniaturas.
x Dolby Digital
Sistema de codificación (compresión) de audio
desarrollado por Dolby Laboratories Inc.
x Dolby Digital 5.1 Creator
Tecnología de compresión de sonido desarrollada
por Dolby Laboratories Inc., que comprime los
datos de audio de manera eficaz al mismo tiempo
que conserva una alta calidad de sonido. El sonido
se comprime de forma eficaz y con una alta
calidad, y permite producir sonido envolvente de
5.1 canales.
Referencia rápida
112
Referencia rápida
Índice
Numéricos
16:9.......................................69
4:3...................................62, 69
A
Adaptador de 21 contactos ...44
Adaptador de CA..................16
Adaptador para Memory Stick
Duo.......................................96
Ajuste del volumen...............36
AJUSTE IDIOMA................70
AJUSTE INDEX..................64
AJUSTE RELOJ...................20
AJUSTE ZONA ...................70
AJUSTES .............................59
AJUSTES PEL.CÁM ...........61
AJUSTES SALIDA..............69
AJUST.FOTO CÁM. ...........65
AJUST.GENERALES..........71
AJUS.PASE DIAPO. ...........38
AJUS.SON./PANT...............68
AJ.GRAB. ............................61
AJ.INDEX............................67
AJ.INTERVALO..................68
AJ.REL./IDIOM...................70
AMANEC./PUESTA ...........76
AÑAD.p.fecha......................49
APAGADO AUTO (apagado
automático)...........................71
Archivo.................................93
Archivos de gestión de
imágenes...............................93
AUTODISPAR.....................78
B
BACK LIGHT................83, 85
BAL.BLANCOS (balance de
blancos) ..........................76, 85
Batería ..................................16
Batería “InfoLITHIUM” ......97
Batería recargable preinstalada
............................................100
BORRAR
BORRAR por fecha...... 47
“Memory Stick PRO Duo”
...................................... 46
Botón de visualización de
pantalla de índice ............... 109
BRILLO LCD...................... 68
ByN (blanco y negro) .......... 78
C
Cable de alimentación.......... 16
Cable de conexión de A/V
....................................... 41, 52
Cable de S VIDEO............... 43
Cable de vídeo componente
............................................. 41
Cable HDMI ........................ 42
Cable USB ........................... 15
CALIBRACIÓN ................ 100
CALIDAD ........................... 65
Calidad de grabación ........... 61
Calidad de imagen
Imagen fija.................... 65
Película ......................... 61
CALIDAD HD..................... 61
CALIDAD SD ..................... 61
Carga completa .................... 18
Carga de la batería ............... 16
Carpeta................................. 93
Categoría AJUSTES ............ 59
Categoría GESTIONAR
MEMORY STICK............... 56
Categoría OTROS................ 46
CD-ROM ............................. 15
CEBRA................................ 63
CÓDIGO DATOS........ 67, 110
COLOR LCD....................... 69
COLOR SLOW SHTR
(obturador lento de color)
....................................... 77, 86
COMPONENTE...................70
Condensación de humedad
..............................................99
Conexión
Grabadoras de DVD/HDD
.......................................52
Impresora ......................54
Televisor 4:3 .................42
Televisor de alta definición
.......................................41
Televisor panorámico....42
Videograbadora.............52
Copia de seguridad.....Consulte
Cómo guardar imágenes
Correa de sujeción................22
CREPÚSCULO....................75
D
DATOS CÁMARA..............67
Diferencia horaria en cada
región....................................92
DIVIDIR...............................48
Dolby Digital 5.1 Creator.....30
Dual Rec...............................31
E
Easy PC Back-up..................45
Edición ...........................46, 48
EFECTO IMAG. (efecto de
imagen)...........................78, 86
EFECTOS DIG (efectos
digitales).........................78, 86
Energía restante de la batería
..............................................17
ENFOQUE .....................74, 82
ENFOQ.PUNT...............74, 85
ESTÁNDAR.........................65
EXPOSICIÓN ................75, 85
EXTERIOR ..........................76
113
Referencia rápida
F
FECHA/HORA.............67, 110
Flash................................31, 82
FORMATEAR......................56
Formato AVCHD .....8, 95, 111
Formato de grabación ...........95
FUEGOS ARTIFIC. .............76
Funcionamiento en modo Easy
..............................................24
FUND BLANCO..................78
FUND NEGRO.....................78
FUNDIDO ......................77, 86
G
Grabación........................24, 28
Grabación de sonido
envolvente de 5.1 canales .....30
Gran angular .........................30
GR.LEN.UNIF......................33
GUÍA CONEXIÓN TV ........40
GUÍA ENCUADR................63
H
Handycam Station.................16
HD Calidad de imagen (alta
definición)...............................8
Help ......................................13
HOME MENU................12, 59
AJUSTES PEL.CÁM....61
AJUSTES SALIDA.......69
AJUST.FOTO CÁM. ....65
AJUST.GENERALES...71
AJUS.SON./PANT........68
AJ.REL./IDIOM............70
Categoría AJUSTES......59
VIS.AJUSTES IMÁG ...67
HORA VERANO .................70
HQ ..................................61, 62
I
Icono.. Consulte Indicadores de
la pantalla
ILUM.NIGHTSHOT............62
Imagen fija
Archivos de imágenes fijas
......................................93
CALIDAD ....................65
Grabación......................29
TAM IMAGEN.............65
Imprimir ...............................54
Indicadores.........................110
Indicadores de advertencia
..............................................87
Indicadores de la pantalla
............................................109
Índice de caras......................37
Índice de fechas....................37
Índice de rollos de película
..............................................35
INDIC.GRAB. (indicador de
grabación).............................71
INFORMAC. (“Memory Stick
PRO Duo”)...........................57
INTERIOR...........................76
J
JPEG.............................93, 111
L
LP.........................................62
LUZ PUNTUAL ..................76
M
Mando a distancia ........ 80, 107
MANDO DIST. (mando a
distancia) ..............................71
Mantenimiento .....................95
MEDIC.PUNT. (medidor de
punto flexible) ................75, 85
“Memory Stick”................2, 95
“Memory Stick PRO Duo”
..........................................2, 97
“Memory Stick PRO-HG Duo”
................................................2
Mensajes de advertencia.......88
Miniatura ............................111
Modo de espejo.....................32
MODO DEMO .....................71
MODO GRAB. HD ..............61
MODO GRAB. SD...............62
MPEG.................................111
MPEG2.............................8, 93
MPEG-4 AVC/H.264 .........111
MUY ALTA.........................65
N
NIEVE..................................76
NightShot..............................32
NIV LUZ LCD (nivel de luz de
fondo de la pantalla de cristal
líquido) .................................69
NIVEL FLASH ....................64
NIVEL REFMIC ..................78
NUMERACIÓN (número de
archivo).................................66
Número de imágenes que se
pueden grabar .......................65
O
OB.LENTO AUTO (obturador
lento automático)............63, 86
One Touch Disc Burn ...........45
OPTION MENU...................72
Original.................................49
P
PAISAJE...............................76
PAL.......................................91
Panel de cristal líquido .........21
BRILLO LCD ...............68
COLOR LCD ................69
NIV LUZ LCD ..............69
114
PANTALLA.........................68
Pantalla de cristal líquido .....21
PASTEL ...............................78
Película
Calidad de grabación.....61
Grabación ......................29
Modo de grabación........61
PEL.ANT..............................86
PictBridge.............................54
Pila de litio de tipo botón ...108
PITIDO.................................68
Pitido de confirmación de
funcionamiento...........Consulte
PITIDO
PLAYA.................................76
Playlist..................................49
Presentación de diapositivas
..............................................38
R
Reproducción..................25, 34
REP.ARCH.BD.IM..............58
RESET................................105
Restante
Batería ...........................17
“Memory Stick PRO Duo”
.......................................57
RESTANTE (película) .........64
RETRATO CREPÚS. ..........75
RETRATO (retrato sobre fondo
suave)....................................76
R.OJOS ROJ.........................64
S
SALIDA PANT....................70
SD Calidad de imagen
(definición estándar)...............8
SELEC.ESCENA ...........75, 85
SELEC.PANOR. ............62, 86
SEPIA...................................78
Sistema de televisión en color
............................................. 91
SP......................................... 62
STEADYSHOT ............. 63, 83
Sujeción de la videocámara
............................................. 28
SUPER NIGHTSHOT ... 77, 85
T
TAM IMAGEN.................... 65
TELE MACRO.............. 74, 86
Telefoto................................ 30
Televisor de alta definición
............................................. 41
Televisor panorámico .......... 42
Tiempo de carga................... 18
Tiempo de grabación ........... 18
TIPO TV .............................. 69
Toma DC IN ........................ 16
Toma de pared ..................... 16
Trípode............................... 103
U
UNA PULS.................... 77, 85
Utilización en el extranjero
............................................. 91
V
VBR ............................. 11, 111
VELA................................... 75
VISUAL INDEX ................. 34
Visualización de
autodiagnóstico .................... 87
Visualización de imágenes en
un televisor........................... 39
VIS.AJUSTES IMÁG.......... 67
VOLUMEN ......................... 68
X
XP ........................................ 61
X.V.COLOR.................. 63, 98
Z
Zoom ....................................30
Zoom de reproducción .........37
ZOOM DIGITAL.................62
En la página Web de atención al cliente puede
encontrar información adicional sobre este
producto y respuesta a las preguntas hechas con
http://www.sony.net/
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115

Sony HDR-CX7E Instrucciones de operación

Categoría
Videocámaras
Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para