Nikon COOLPIX S9900 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Manual de referencia
CÁMARA DIGITAL
i
Introducción
ii
Tabla de contenido
xvii
Partes de la cámara
1
Preparación para el disparo
7
Operaciones básicas de disparo y reproducción
13
Funciones de disparo
22
Funciones que se pueden ajustar con el botón
d
(Menú)
47
Uso de las funciones de datos de ubicación/visualización
de mapas
55
Uso de la función Wi-Fi (LAN inalámbrica)
56
Conexión de la cámara a una televisión, una impresora o
un ordenador
57
Sección de referencia
E
1
Observaciones técnicas e índice
F
1
ii
Introducción
Introducción
Para sacar el máximo provecho a este producto Nikon, asegúrese de leer la información
de “Seguridad” (
A
vii-ix), “<Importante> Observaciones sobre las funciones de datos
de ubicación (GPS/GLONASS, brújula electrónica)” (
A
xii) y “Wi-Fi (red LAN
inalámbrica)” (
A
xiv) y todas las demás instrucciones detenidamente y de conservarlas
en un lugar accesible para todas las personas que usen la cámara.
Si quiere empezar a utilizar la cámara ya mismo, consulte “Preparación para el
disparo” (
A
7) y “Operaciones básicas de disparo y reproducción” (
A
13).
Otra información
Símbolos y convenciones
En este manual se utiliza la expresión “tarjetas de memoria” para hacer referencia a
las tarjetas de memoria
SD, SDHC y SDXC
.
La expresión “ajuste predeterminado” se refiere al ajuste que viene establecido al
adquirir la cámara.
Los nombres de los elementos de menú que aparecen en la pantalla de la cámara y
los nombres de los botones o mensajes que se muestran en la pantalla del
ordenador aparecen en negrita.
En el manual, a veces se omiten las imágenes de los ejemplos de la pantalla para que
se aprecien mejor los indicadores de la pantalla.
Lea esto primero
Símbolo Descripción
B
Este icono indica advertencias e información que debería leer antes de
utilizar la cámara.
C
Este icono indica notas e información que se recomienda leer antes de
utilizar la cámara.
A
/
E
/
F
Estos iconos marcan otras páginas que contienen información
relacionada;
E
: “Sección de referencia”,
F
: “Observaciones técnicas e índice”.
iii
Introducción
Cómo colocar la correa de la cámara
La correa de la cámara se puede colocar en el ojal de cualquiera de los laterales
(izquierda y derecha) del cuerpo de la cámara.
iv
Introducción
Información y precauciones
Formación permanente
Como parte del compromiso de formación permanente de Nikon en relación a la asistencia y
el aprendizaje de los productos que están en el mercado, se puede acceder a una información
en línea continuamente actualizada en los siguientes sitios web:
Para los usuarios de los EE. UU.: http://www.nikonusa.com/
Para los usuarios de Europa y África: http://www.europe-nikon.com/support/
Para los usuarios de Asia, Oceanía y Oriente Medio: http://www.nikon-asia.com/
Visite estos sitios web para estar al día sobre los productos, consejos, respuestas a las
preguntas más frecuentes (FAQ) y asesoramiento general sobre la fotografía y la edición de
imágenes digitales. También puede pedir información adicional al representante Nikon de su
zona. Consulte el siguiente sitio web para encontrar información de contacto:
http://imaging.nikon.com/
Utilice únicamente accesorios electrónicos de la marca Nikon
Las cámaras COOLPIX de Nikon han sido diseñadas según las normas más exigentes e
incorporan una compleja serie de circuitos electrónicos. Solo los accesorios electrónicos Nikon
(incluidos cargadores de la batería, baterías, cargadores con adaptador de CA, adaptadores de
CA y cables USB) aprobados por Nikon para su uso específico con esta cámara digital Nikon
han sido diseñados y verificados para cumplir los requisitos operativos y de seguridad de estos
circuitos electrónicos.
E
L USO DE ACCESORIOS ELECTRÓNICOS QUE NO SEAN
N
IKON PUEDE CAUSAR DAÑOS EN LA
CÁMARA E INVALIDAR LA GARANTÍA
N
IKON.
La utilización de baterías recargables de ion de litio de otras marcas que no lleven el sello
holográfico de Nikon podría afectar al funcionamiento normal de la cámara o provocar que las
baterías se sobrecalienten, se prendan, se rompan o sufran fugas.
Si desea más información sobre los accesorios de la marca Nikon, póngase en contacto con el
distribuidor autorizado Nikon de su zona.
Antes de tomar imágenes importantes
Antes de tomar imágenes en acontecimientos importantes (por ejemplo, en bodas o cuando
se vaya de viaje), haga unas tomas de prueba para asegurarse de que la cámara funciona bien.
Nikon no se hará responsable de los daños o pérdidas de ingresos que pueda ocasionar el mal
funcionamiento del producto.
Sello holográfico:
identifica este dispositivo
como un producto original de Nikon.
v
Introducción
Acerca de los Manuales
No está permitido reproducir, transmitir, transcribir, guardar en un sistema de recuperación
ni traducir a cualquier idioma de cualquier forma y por cualquier medio ninguna parte de los
manuales incluidos con este producto sin la previa autorización por escrito de Nikon.
Las ilustraciones del contenido de la pantalla y la cámara que se muestran pueden diferir del
producto real.
Nikon se reserva el derecho de cambiar las especificaciones del hardware o del software
descritas en estos manuales en cualquier momento y sin previo aviso.
Nikon no se hará responsable de los daños derivados del uso de este producto.
Aunque se ha hecho todo lo posible para asegurar que la información recogida en estos
manuales sea precisa y completa, en caso de encontrar algún error u omisión, rogamos lo
comunique al representante de Nikon de su zona (las direcciones se proporcionan por
separado).
Aviso sobre la prohibición de realizar copias o reproducciones
Tenga en cuenta que el simple hecho de poseer material que haya sido copiado o
reproducido digitalmente por medio de un escáner, una cámara digital u otro aparato es
susceptible de ser sancionado por la ley.
Artículos cuya copia o reproducción está prohibida por la ley
No se pueden copiar ni reproducir billetes, monedas, valores, bonos del estado o bonos de
autoridades locales, ni aunque dichas copias o reproducciones lleven estampada la palabra
“Copia”. Está prohibida la copia o reproducción de billetes, monedas o valores que estén en
circulación en otro país. Salvo obtención de una autorización previa del Gobierno, está
prohibida la copia o reproducción de sellos o postales sin usar emitidos por la Administración.
Está prohibida la copia o reproducción de sellos emitidos por la Administración, así como de
documentos legales certificados.
Limitaciones sobre cierto tipo de copias y reproducciones
Las autoridades establecen ciertas limitaciones sobre la copia o reproducción de títulos
emitidos por empresas privadas (acciones, letras de cambio, cheques, certificados de regalo,
etc.), bonos de transporte o billetes, excepto cuando se necesita un mínimo de copias para el
uso profesional de una empresa. Tampoco se pueden copiar ni reproducir pasaportes
emitidos por el Estado, ni licencias emitidas por organismos públicos o grupos privados, ni
carnés de identidad, pases o cheques de restaurante.
Cumplimiento del copyright
La copia o reproducción de trabajos creativos protegidos por derechos de autor, como libros,
música, pinturas, grabados, mapas, dibujos, películas y fotografías, está regulada por leyes de
copyright nacionales e internacionales. No utilice este producto para hacer copias ilegales o
infringir las leyes de derechos de autor.
vi
Introducción
Eliminación de los dispositivos de almacenamiento de datos
Se debe tener en cuenta que borrar las fotografías o formatear los dispositivos de
almacenamiento de datos, como las tarjetas de memoria o la memoria integrada de la cámara,
no elimina por completo los datos originales de las fotografías. Algunas veces se pueden
recuperar los archivos borrados de los dispositivos de almacenamiento descartados mediante
un software que se puede encontrar en comercios, lo cual poda permitir un uso malicioso de
los datos de las imágenes personales. Garantizar la intimidad de dichos datos es
responsabilidad del usuario.
Antes de desechar un dispositivo de almacenamiento de datos o venderlo a otra persona,
borre todos los datos utilizando un software de eliminación de datos comercial, o ajuste
Grabar datos de ubicación
de
Opciones datos de ubic.
(
A
47) en
Apagado
después de
formatear el dispositivo y vuélvalo a llenar por completo con imágenes que no contengan
información privada (por ejemplo, el cielo). Se debe tener cuidado de no producir lesiones ni
daños a la propiedad cuando se destruyan los dispositivos de almacenamiento de datos. Para
la COOLPIX S9900, los datos de registro guardados en la tarjeta de memoria se gestionan de la
misma forma que el resto de datos. Para borrar los datos de registro que se obtienen pero no
se guardan en la tarjeta de memoria, seleccione
Crear registro
Finalizar registro
Borrar registro
.
Para borrar los ajustes de Wi-Fi, seleccione
Rest. ajustes por defecto
en el menú de opciones
de Wi-Fi (
A
47).
Marcado de conformidad
Siga el procedimiento que se indica a continuación para mostrar algunas de las
marcas de conformidad con las que cumple la cámara.
Pulse el botón d M icono de menú z M Marcado de conformidad M botón k
vii
Introducción
Para evitar estropear el producto Nikon o lesionar a otras personas o a usted mismo, lea
todas estas instrucciones de seguridad antes de utilizar el equipo. Guárdelas en un lugar
donde todas las personas que lo utilicen puedan leerlas.
Las consecuencias que pueden derivarse del incumplimiento de las precauciones
señaladas en esta sección se indican con el símbolo siguiente:
ADVERTENCIAS
En caso de funcionamiento defectuoso, apague el equipo
Si observa que sale humo de la cámara o del cargador con adaptador de CA, o que
desprenden un olor extraño, desconecte el cargador con adaptador de CA y retire la
batería inmediatamente con mucho cuidado de no quemarse. Si sigue utilizando el
equipo, corre el riesgo de sufrir daños. Cuando haya retirado o desconectado la fuente
de alimentación, lleve el equipo a un servicio técnico autorizado Nikon para su revisión.
No desmonte el equipo
Si se tocan componentes internos de la cámara o del cargador con adaptador de CA
pueden producirse lesiones. Las reparaciones las deben realizar únicamente técnicos
cualificados. Si como consecuencia de un golpe u otro accidente, la cámara o el
cargador con adaptador de CA se rompen, retire la batería o desenchufe el cargador de
la batería y, a continuación, lleve el producto a un servicio técnico autorizado Nikon para
su revisión.
No utilice la cámara ni el cargador con adaptador de CA cerca de un gas
inflamable
No utilice aparatos electrónicos si hay gas inflamable, ya que podría producirse una
explosión o un incendio.
Trate la correa de la cámara con cuidado
Jamás coloque la correa alrededor del cuello de un bebé o de un niño.
Manténgase fuera del alcance de los niños
Se debe tener especial cuidado y evitar que los niños se metan en la boca la batería u
otras piezas pequeñas.
No permanezca en contacto con la cámara, el cargador con adaptador de
CA o el adaptador de CA durante largos períodos de tiempo si los
dispositivos están encendidos o en uso
Algunas partes de los dispositivos estarán calientes. Dejar los dispositivos en contacto
directo con la piel durante largos períodos de tiempo podría provocar quemaduras de
primer grado.
Seguridad
Este icono indica una advertencia: información que debe leer antes de utilizar este
producto Nikon para evitar posibles daños.
viii
Introducción
No deje el producto en lugares donde puedan alcanzarse temperaturas
extremadamente altas, como por ejemplo dentro de un vehículo cerrado
o expuesto a la luz solar directa
De no seguir estas indicaciones, se podrían provocar daños o un incendio.
Precauciones que se deben seguir al manipular la batería
La manipulación incorrecta de una batería podría dar lugar a fugas, sobrecalentamiento,
o a la explosión de la misma. Respete las siguientes medidas de seguridad cuando
manipule la batería que se utiliza con este producto:
Antes de sustituir la batería, desconecte el aparato. Si utiliza el cargador con
adaptador de CA/adaptador de CA, asegúrese de que está desenchufado.
Utilice exclusivamente una batería recargable de iones de litio EN-EL12 (incluida).
Cargue la batería con una cámara que permita cargar baterías. Para llevar a cabo esta
operación, utilice el cargador con adaptador de CA EH-71P (incluido) y el cable USB
UC-E21 (incluido). El cargador de la batería MH-65 (disponible por separado) también
se puede utilizar para cargar baterías sin ayuda de la cámara.
Cuando coloque la batería, no intente introducirla al revés.
No cortocircuite ni desmonte la batería, ni intente quitar ni romper el aislante o la
cubierta.
No exponga la batería al fuego ni a un calor excesivo.
No sumerja la batería ni permita que se moje.
Introduzca la batería en una bolsa de plástico, etc. para aislarla antes de transportarla.
No la transporte ni guarde con objetos metálicos, como collares u horquillas.
Cuando la batería está completamente agotada, es propensa a las fugas. Para evitar
que el producto sufra daños, saque siempre la batería cuando esté descargada.
Deje de utilizar la batería si percibe cualquier cambio en la misma, como una
decoloración o una deformación.
Si el líquido de una batería dañada entrara en contacto con la ropa o la piel, aclare
inmediatamente con abundante agua.
Tenga en cuenta las siguientes precauciones durante el manejo del
cargador con adaptador de CA
Manténgalo en un lugar seco. En caso contrario, se podría originar una descarga
eléctrica o un incendio.
El polvo de los contactos o alrededor de los mismos se deberá retirar con un trapo
seco. Si no se limpian, se podría originar un incendio.
No toque el enchufe ni se acerque al cargador con adaptador de CA cuando haya
tormenta. De lo contrario, se podría provocar una descarga eléctrica.
No dañe, modifique ni tire o doble el cable USB; tampoco lo coloque bajo objetos
pesados ni lo exponga a fuentes de calor. Si el aislante se estropeara y quedaran al
aire los hilos, llévelo a un servicio técnico autorizado Nikon para su revisión. Si no se
hace así, se podría provocar una descarga eléctrica o un incendio.
ix
Introducción
No toque el enchufe ni el cargador con adaptador de CA con las manos mojadas. De
lo contrario, se podría provocar una descarga eléctrica.
No lo utilice con convertidores de viaje ni adaptadores diseñados para convertir la
tensión, ni con convertidores CC-CA. El incumplimiento de estas precauciones podría
dañar, sobrecalentar o incendiar el producto.
Utilice la fuente de alimentación adecuada (batería, cargador con
adaptador de CA, adaptador de CA, cable USB)
Utilizar una fuente de alimentación que no sea la suministrada ni la vendida por Nikon
podría averiar la unidad o provocar errores de funcionamiento.
Utilice cables adecuados
Cuando conecte cables a las tomas de entrada o de salida, utilice únicamente los cables
que Nikon suministra o vende con ese fin, cumpliendo así las regulaciones del producto.
No toque las piezas móviles del objetivo
De lo contrario, se podrían producir lesiones.
Trate las piezas móviles con cuidado
Tenga cuidado de que los dedos u otros objetos no queden atrapados por la tapa del
objetivo o demás piezas móviles.
La utilización del flash cerca de los ojos del sujeto puede provocar
problemas temporales de visión
El flash nunca debe estar a menos de 1 metro (3 pies 4 pulg.) de distancia del sujeto.
Se debe poner especial cuidado al fotografiar niños.
No utilice el flash con la ventana tocando a una persona o un objeto
De lo contrario, se podría provocar una quemadura o un incendio.
Evite el contacto con el cristal líquido
Si la pantalla se rompe, se debe tener cuidado para evitar dañarse con
los cristales rotos y evitar que el cristal líquido de la pantalla entre en contacto con la piel
o se introduzca en los ojos o la boca.
Siga las instrucciones del personal de compañías aéreas y hospitales
x
Introducción
Avisos para los clientes de los EE. UU.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES -
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
PELIGRO - PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O DESCARGAS
ELÉCTRICAS, SIGA CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES
Para la conexión a una fuente que no sea la de los EE. UU., utilice si es necesario un
adaptador de conexión con la configuración adecuada para la toma de corriente.
Este cargador debe estar correctamente orientado en una posición vertical o de
montaje en suelo.
Acta de Interferencias de Radiofrecuencia de la Comisión Federal de
Comunicaciones (FCC)
Este equipo ha sido probado y es conforme
con los límites establecidos para los
aparatos digitales de la clase B, según la
sección 15 de las normas de la FCC. Estos
límites se han establecido para
proporcionar una protección razonable
contra interferencias peligrosas en
instalaciones residenciales. Este equipo genera, utiliza y puede emitir radiofrecuencias, y
si no se instala y utiliza como indican las instrucciones, puede causar interferencias en las
comunicaciones por radio. Sin embargo, no se puede garantizar que no se produzcan
interferencias en una instalación en concreto. Si este aparato causa interferencias en la
recepción de la televisión o la radio, lo cual puede comprobarse encendiendo y
apagando el equipo, se ruega al usuario que intente corregir las interferencias tomando
alguna de las siguientes medidas:
Reorientar o colocar en otro lugar la antena de recepción.
Aumentar la separación entre el equipo y el aparato receptor.
Conectar el equipo en un enchufe de un circuito diferente al que esté conectado el
aparato receptor.
Consultar al distribuidor o a un técnico experimentado de TV/radio.
ADVERTENCIAS
Modificaciones
La FCC exige que se notifique al usuario que cualquier cambio o modificación realizado
en este aparato que no haya sido aprobado expresamente por Nikon Corporation
podría invalidar el derecho del usuario a utilizar el equipo.
Cables de interfaz
Utilice los cables de interfaz que vende o suministra Nikon para este equipo. El uso de
otros cables de interfaz podría hacer sobrepasar los límites de la sección 15 de la clase B
de las normas de la FCC.
Avisos
xi
Introducción
Aviso para los clientes del Estado de California
ADVERTENCIA
El manejo del cable de este producto le expondrá al plomo, un producto químico que el
Estado de California considera que causa malformaciones u otros daños durante la
gestación.
Lávese las manos después de tocarlo.
Nikon Inc.,
1300 Walt Whitman Road, Melville, New York 11747-3064, U.S.A.
Tel: 631-547-4200
Aviso para los clientes de Canadá
CAN ICES-3 B / NMB-3 B
Aviso para los clientes en Europa
ADVERTENCIAS
RIESGO DE EXPLOSIÓN SI LA BATERÍA ES REEMPLAZADA POR EL TIPO
INCORRECTO.
DESECHE LAS BATERÍAS UTILIZADAS DE ACUERDO CON LAS INSTRUCCIONES.
Este símbolo indica que los equipos eléctricos y electrónicos deben ser
desechados por separado.
La nota siguiente corresponde únicamente a los usuarios de los países
europeos:
Este producto se ha diseñado para desecharlo por separado en un
punto de recogida de residuos adecuado. No lo tire con la basura
doméstica.
Desechar y reciclar por separado ayuda a conservar los recursos naturales y previene
las consecuencias dañinas para la salud humana y el entorno que podrían surgir a
causa de un desecho incorrecto.
Para obtener más información, puede ponerse en contacto con el vendedor o con
las autoridades locales encargadas de la gestión de residuos.
Este símbolo en la batería indica que esta se debe desechar por separado.
La nota siguiente corresponde únicamente a los usuarios de los países
europeos:
Todas las baterías, lleven este símbolo o no, se han diseñado para
desecharse por separado en un punto de recogida de residuos
adecuado. No las tire con la basura doméstica.
Para obtener más información, puede ponerse en contacto con el vendedor o con
las autoridades locales encargadas de la gestión de residuos.
xii
Introducción
b
Datos de mapas/nombres de ubicaciones de esta cámara
Antes de utilizar las funciones de datos de ubicación, asegúrese de leer el “ACUERDO DE
LICENCIA DE USUARIO PARA DATOS DE MAPAS Y DATOS DE NOMBRES
DE UBICACIONES” (
F
21) y aceptar las condiciones.
La información de los mapas y nombres de ubicaciones (Puntos de interés: POI) es de
abril de 2014.
La información de mapas y nombres de ubicaciones no se actualizará.
La información de las formaciones geológicas se muestran de forma sencilla según la
escala del mapa. La escala del mapa y el nivel de detalle de los datos de ubicación
varían según el país y la región.
A mayor latitud, las escalas horizontales y verticales que aparecen en la pantalla
variarán, por lo que las formaciones geológicas mostradas diferirán de las
formaciones reales. Utilice la información de los mapas y de los nombres de las
ubicaciones como orientación únicamente.
Los datos detallados de los mapas y la información de nombres de ubicaciones
(Puntos de interés: POI) de la República Popular China (“China”) y la República de
Corea no se proporcionan para la COOLPIX S9900.
b
Observaciones sobre las funciones de grabación de los datos de ubicación y
la grabación de registros
Cuando
Grabar datos de ubicación
en
Opciones datos de ubic.
del menú de
opciones de datos de ubicación está ajustado en
Encendido
o durante la grabación
de un registro, las funciones de grabación de datos de ubicación y la grabación de
registros seguirán funcionando aunque se apague la cámara (
E
33).
Es posible identificar a una persona a partir de imágenes estáticas o vídeos que se
han grabado con datos de ubicación. Tenga cuidado al transferir imágenes estáticas
o vídeos grabados con datos de ubicación o archivos de registro a terceros o al
cargarlas en una red como Internet, donde el público puede verlas. Asegúrese de
leer el apartado “Eliminación de los dispositivos de almacenamiento de datos”
(
A
vi).
<Importante> Observaciones sobre las
funciones de datos de ubicación (GPS/
GLONASS, brújula electrónica)
xiii
Introducción
b
Observaciones sobre las funciones de medición
La COOLPIX S9900 es una cámara. No utilice esta cámara como dispositivo de
navegación o instrumento de medición.
Utilice la información (como la orientación) medida por la cámara como orientación
únicamente. No utilice esta información para la navegación de un avión o automóvil
o para la orientación de personas ni en aplicaciones de estudios topográficos.
Cuando utilice la cámara para montañismo o senderismo, asegúrese de disponer de
un mapa, dispositivo de navegación o instrumento de medición por separado.
b
Uso de la cámara en el extranjero
Antes de llevar de viaje la cámara con las funciones de datos de ubicación al
extranjero, consulte a su agencia de viajes o a la embajada del país que va a visitar
para comprobar si hay alguna limitación sobre su uso. Por ejemplo, no se pueden
grabar registros de datos de ubicación en China sin una autorización de su gobierno.
Ajuste
Grabar datos de ubicación
en
Apagado
.
Es posible que los datos de ubicación no funcionen correctamente en China y en las
fronteras entre China y los países vecinos (en fecha de diciembre de 2014).
xiv
Introducción
Este producto está controlado por las normativas de la Administración de Exportaciones
de los Estados Unidos (United States Export Administration Regulations) y es preciso
obtener un permiso del Gobierno de los Estados Unidos para exportar o reexportar este
producto a cualquier país sobre el que los Estados Unidos haya decretado un embargo.
Los siguientes países estaban sujetos a embargo: Cuba, Irán, Corea del Norte, Sudán y
Siria. Dado que la lista de países puede cambiar, debe ponerse en contacto con el
Departamento de Comercio de los Estados Unidos para conocer la información más
reciente.
Restricciones en dispositivos inalámbricos
El transceptor inalámbrico incluido en este producto se ajusta a las normativas sobre
productos inalámbricos del país de venta y no se debe utilizar en otros países (los
productos adquiridos en la UE o EFTA se pueden utilizar en cualquier lugar de la UE y
EFTA). Nikon no acepta ninguna responsabilidad por su uso en otros países. Los usuarios
que no estén seguros de cuál es el país original de venta deben consultar con el servicio
técnico de Nikon local o con el representante local autorizado por Nikon. Esta restricción
solo se aplica al funcionamiento inalámbrico y no a cualquier otro uso del producto.
Aviso para los clientes de los EE. UU. y el Canadá
Federal Communications Commission (FCC) e Industry of Canada (IC)
Declaración de conformidad
Este dispositivo cumple con lo dispuesto en la sección 15 de las normas de la FCC y está
exento de licencia RSS de Industry Canada. El funcionamiento está sujeto a las dos
condiciones siguientes: (1) este dispositivo no puede causar ninguna interferencia, y
(2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluidas las interferencias que
pudieran generar un funcionamiento no deseado.
Declaración de la exposición de radiofrecuencias de la FCC/IC
Este transmisor no se debe colocar ni utilizar junto a otra antena o transmisor.
Las pruebas científicas disponibles no muestran ningún problema de salud asociado al
uso de dispositivos inalámbricos de baja potencia. Sin embargo, tampoco existe prueba
alguna de que estos dispositivos inalámbricos de baja potencia sean absolutamente
seguros. Durante su uso, los dispositivos inalámbricos de baja potencia emiten
pequeños niveles de energía de radiofrecuencia (RF) dentro de la gama de las
microondas. Así como los elevados niveles de RF pueden tener efectos sobre la salud
(por el calentamiento de los tejidos), las exposiciones a bajos niveles de RF que no
producen efectos de calentamiento no tienen efectos nocivos para la salud que se
conozcan. Muchos estudios sobre exposición a RF de bajo nivel no han encontrado
efectos biológicos. Algunos estudios sugieren que podrían producirse algunos efectos
biológicos, pero tales hallazgos no han sido confirmados por investigaciones
adicionales.
Wi-Fi (red LAN inalámbrica)
xv
Introducción
La cámara COOLPIX S9900, equipada con módulo de LAN inalámbrica DW092
(FCC ID:EW4DW092 / IC ID:4634A-3149EC), ha superado las pruebas correspondientes y
cumple los límites de exposición de radiación de la FCC/IC, establecidos para entornos
no controlados, así como las directrices de exposición a radiofrecuencia (RF) de la FCC
del suplemento C de OET65 y las normas sobre exposición a radiofrecuencia (RF)
RSS-102 de la IC. Consulte el informe de las pruebas SAR publicado en el sitio web de
la FCC.
Declaración de conformidad (Europa)
Por medio de la presente, Nikon Corporation, declara que COOLPIX S9900 cumple con
los requisitos esenciales y las disposiciones pertinentes de la Directiva 1999/5/CE.
La declaración de conformidad puede consultarse en
http://imaging.nikon.com/support/pdf/DoC_S9900.pdf.
Aviso para los clientes de los Estados Unidos de México
COFETEL: RCPNIDW12-1580
DW092
La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones:
(1) es posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia perjudicial y
(2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la que
pueda causar su operación no deseada.
xvi
Introducción
Precauciones en el uso de transmisiones de radio
Tenga siempre en cuenta que la transmisión o recepción de datos por radio es
susceptible de interceptación por parte de terceros. Tenga en cuenta que Nikon no es
responsable de la posible fuga de datos o información que pueda producirse durante la
transferencia de datos.
Administración de la información personal y exclusión de responsabilidad
La información del usuario registrada y configurada en el producto, incluidos los
ajustes de conexión a LAN inalámbrica y demás información personal, puede estar
sujeta a modificaciones y pérdidas provocadas por errores de funcionamiento,
electricidad estática, accidentes, averías, reparaciones u otras operaciones. Mantenga
siempre copias separadas de la información importante. Nikon no será responsable
de ningún daño directo o indirecto ni del lucro cesante que sean resultado de la
modificación o la pérdida de contenido que no sean atribuibles a Nikon.
Antes de desechar este producto o traspasarlo a otro propietario, se recomienda
realizar
Restaurar todo
en el menú de configuración (
A
54) para borrar toda la
información de usuario registrada y configurada en el producto, incluidos los ajustes
de conexión LAN inalámbrica y otra información personal.
xvii
Tabla de contenido
Tabla de contenido
Introducción................................................................................................................................ ii
Lea esto primero......................................................................................................................................... ii
Otra información.............................................................................................................................................................. ii
Cómo colocar la correa de la cámara................................................................................................................. iii
Información y precauciones..................................................................................................................................... iv
Seguridad .................................................................................................................................................... vii
ADVERTENCIAS................................................................................................................................................................ vii
Avisos.............................................................................................................................................................. x
<Importante> Observaciones sobre las funciones de datos de ubicación (GPS/
GLONASS, brújula electrónica) ............................................................................................................ xii
Wi-Fi (red LAN inalámbrica) ................................................................................................................. xiv
Partes de la cámara................................................................................................................... 1
Cuerpo de la cámara.................................................................................................................................. 1
La pantalla ..................................................................................................................................................... 3
Modo de disparo.............................................................................................................................................................. 3
Modo de reproducción................................................................................................................................................ 5
Preparación para el disparo................................................................................................... 7
Introduzca la batería y la tarjeta de memoria................................................................................... 7
Extracción de la batería o la tarjeta de memoria.......................................................................................... 7
Tarjetas de memoria y memoria interna........................................................................................................... 7
Carga de la batería...................................................................................................................................... 8
Apertura y ajuste del ángulo de la pantalla ................................................................................... 10
Encienda la cámara y ajuste el idioma, la fecha y la hora de la pantalla.............................. 11
Operaciones básicas de disparo y reproducción......................................................... 13
Disparo con el modo
A
(automático)........................................................................................... 13
Uso del flash ..................................................................................................................................................................... 16
Uso del zoom .................................................................................................................................................................. 17
Disparador......................................................................................................................................................................... 17
Reproducción de imágenes................................................................................................................. 18
Borrado de imágenes............................................................................................................................. 19
Cambio del modo de disparo.............................................................................................................. 20
Grabación de vídeos............................................................................................................................... 20
Funciones que se pueden ajustar con el multiselector (al disparar)..................................... 21
xviii
Tabla de contenido
Funciones de disparo............................................................................................................. 22
Modo
A
(automático)......................................................................................................................... 22
Modo de escena (disparo adecuado a las escenas)..................................................................... 23
Modo Retrato inteligente (mejora de rostros de personas al disparar)............................... 25
Uso del temporizador sonrisa ............................................................................................................................... 26
Uso de Autorretrato collage................................................................................................................................... 27
Modo Pase de vídeo corto (combinación de clips de vídeo para crear vídeos
cortos).......................................................................................................................................................... 28
Modos
A
,
B
,
C
,
D
(ajuste de la exposición para el disparo)................................................. 31
Modo de flash............................................................................................................................................ 35
Disparador automático.......................................................................................................................... 37
Modo macro (toma de imágenes en primer plano).................................................................... 39
Control deslizante creativo (ajuste del brillo (compensación de exposición),
intensidad y tono) ................................................................................................................................... 40
Compensación de exposición (ajuste del brillo) .......................................................................... 43
Funciones que no se pueden utilizar simultáneamente al disparar ..................................... 44
Funciones que se pueden ajustar con el botón
d
(Menú)................................. 47
Menú de Disparo...................................................................................................................................... 49
Opciones comunes...................................................................................................................................................... 49
Para los modos
A
,
B
,
C
,
D
................................................................................................................................. 49
Para el modo de Retrato inteligente................................................................................................................. 50
Menú de vídeo.......................................................................................................................................... 51
Menú de reproducción.......................................................................................................................... 52
Pantalla de selección de imágenes ................................................................................................................... 53
Menú de configuración ......................................................................................................................... 54
Uso de las funciones de datos de ubicación/visualización de mapas ................. 55
Uso de la función Wi-Fi (LAN inalámbrica)..................................................................... 56
Instalación del software en el dispositivo inteligente................................................................ 56
Conexión de la cámara a una televisión, una impresora o un ordenador.......... 57
xix
Tabla de contenido
Sección de referencia.......................................................................................................
E
1
Recomendaciones y observaciones sobre el modo de escena..........................................
E
3
Grabación de vídeos a intervalos.................................................................................................................
E
9
Disparo con Panorama sencillo ..................................................................................................................
E
11
Reproducción con Panorama sencillo....................................................................................................
E
13
Ajustes predeterminados (flash, disparador automático, etc.).......................................
E
14
Enfoque ...............................................................................................................................................
E
16
Uso de detección de rostros.........................................................................................................................
E
16
Uso de Suavizado de piel................................................................................................................................
E
17
Sujetos no adecuados para autofoco .....................................................................................................
E
17
Uso de AF detector de destino ...................................................................................................................
E
18
Bloqueo de enfoque..........................................................................................................................................
E
19
Rango de control de la velocidad de obturación (modos
A
,
B
,
C
o
D
)...................
E
20
Zoom de reproducción..................................................................................................................
E
21
Reproducción de miniaturas/visualización del calendario...............................................
E
22
Modo Mostrar por fecha................................................................................................................
E
23
Visualización y borrado de imágenes capturadas de forma continua
(secuencia) .........................................................................................................................................
E
24
Visualización de imágenes en una secuencia....................................................................................
E
24
Borrado de imágenes de una secuencia...............................................................................................
E
25
Edición de imágenes (imágenes estáticas)............................................................................
E
26
Antes de editar imágenes...............................................................................................................................
E
26
Efectos rápidos: cambio del tono o el ambiente ............................................................................
E
26
Retoque rápido: mejora del contraste y la saturación..................................................................
E
27
D-Lighting: mejora del brillo y el contraste ........................................................................................
E
27
Corrección de ojos rojos: corrección de ojos rojos al disparar con el flash .....................
E
28
Retoque con glamour: mejora de rostros de personas ..............................................................
E
28
Imagen pequeña: reducción del tamaño de una imagen.........................................................
E
30
Recorte: creación de una copia recortada ...........................................................................................
E
31
Grabación de los datos de ubicación en la imagen ............................................................
E
32
Visualización de la ubicación de disparo en el mapa (en el modo de
reproducción)....................................................................................................................................
E
35
Visualización de la posición actual en el mapa (en el modo de disparo)....................
E
38
Grabación del registro de información de movimiento....................................................
E
39
Finalice la grabación del registro para guardarlo en las tarjetas de memoria...............
E
41
Visualización del registro de datos de ubicación en el mapa..........................................
E
42
Grabación y reproducción de vídeos........................................................................................
E
43
Captura de imágenes estáticas durante la grabación de vídeos....................................
E
46
Operaciones durante la reproducción de vídeo...................................................................
E
47
2
Partes de la cámara
* También se denomina “multiselector” en este manual.
12
5
2
6
8
10
11
4
7
9
14
13
15
16
3
1
1
Control
K
(apertura del flash)
........................................................................ 16, 35
2
Indicador de carga ........................................8
Indicador de flash ....................................... 16
3
Botón
b
(
e
grabación de vídeo)
...............................................................20,
E
43
4
Botón
c
(reproducción)......................18
5
Botón
Z
(Wi-Fi).........................56,
E
50
6
Multiselector giratorio
(multiselector)*............................. 18, 21, 48
7
Botón
k
(aplicar selección)................ 48
8
Botón
l
(borrar).........................................19
9
Botón
d
(menú)....................................47
10
Tapa del compartimento de la
batería/ranura para tarjeta de
memoria.............................................................. 7
11
Palanca de bloqueo ..................................... 7
12
Tapa del conector a la red eléctrica
(para un adaptador de CA opcional)
13
Rosca para el trípode
14
Altavoz
15
Pantalla................................................................. 3
16
Botón
U
(mapa) .........................................55
3
Partes de la cámara
La información que se muestra en la pantalla durante el disparo y la reproducción
cambia dependiendo de los ajustes de la cámara y del estado de uso.
En el ajuste predeterminado, la información se muestra al encender la cámara por
primera vez y al utilizar la cámara, y se apaga al cabo de unos segundos (cuando
Informac foto
está ajustado en
Info auto
en
Config. pantalla
(
A
54)).
Modo de disparo
La pantalla
5
Partes de la cámara
Modo de reproducción
15/11/2015 15:3015/11/2015 15:30
9999.
JPG9999.
JPG
999
/
999999
/
999
10
11
21 3 4 5 7 8 96
29
m
00s29
m
00s
29
m
00s29
m
00s
999
/
999999
/
999
9999
/
99999999
/
9999
1
Icono de mostrar por fecha........
E
23
2
Icono de protección.................52,
E
84
3
Visualización de secuencia (cuando se
ha seleccionado
Imágenes
individuales
)..............................53,
E
86
4
Icono de retoque con glamour
...............................................................52,
E
28
5
Icono de efectos rápidos.......18,
E
26
6
Icono de D-Lighting.................52,
E
27
7
Icono de retoque rápido.......52,
E
27
8
Corrección de ojos rojos .......52,
E
28
9
Indicador de memoria interna ............13
10
Número de imagen actual/
número total de imágenes
11
Duración del vídeo o tiempo de
reproducción transcurrido
6
Partes de la cámara
15/11/2015 15:30
15/11/2015 15:30
9999.
JPG
9999.
JPG
999
/
999
999
/
999
12 13
1
4
15
19
21
20
22
26
25
27
28
24
23
16
18 17
12
Calidad de imagen....................49,
E
60
13
Tamaño de imagen ..................49,
E
61
14
Panorama sencillo ............................
E
11
15
Opciones de vídeo....................51,
E
75
16
Indicador del volumen ..................
E
47
17
Icono de imagen pequeña
...............................................................52,
E
30
18
Icono de recorte ...............
E
21,
E
31
19
Guía de efectos rápidos
20
Guía de reproducción de panorama
sencillo
Guía de reproducción de secuencia
Guía de reproducción de vídeo
21
Hora de grabación
22
Fecha de grabación
23
Indicador de conexión del cargador
con adaptador de CA
24
Indicador del nivel de batería ..............13
25
Número y tipo de archivo .........
E
111
26
Indicador de datos de ubicación
grabados .................................................
E
34
27
Visualización de brújula (brújula)
.......................................................................
E
91
28
Información del nombre de la
ubicación (información sobre puntos
de interés (POI)) ..................................
E
34
7
Preparación para el disparo
Preparación para el disparo
Con los terminales de la batería orientados correctamente, mueva el bloqueo de la
batería de color naranja (
3
) e introduzca la batería completamente (
4
).
Deslice la tarjeta de memoria hasta que quede fija en su lugar con un clic (
5
).
Tenga cuidado de no que se introduce la tarjeta de memoria o la batería al revés o
hacia atrás, ya que esto podría provocar un error de funcionamiento.
B
Formateo de una tarjeta de memoria
La primera vez que introduzca en esta cámara una tarjeta de memoria utilizada en otro
dispositivo, asegúrese de formatearla con esta cámara. Introduzca la tarjeta en la cámara, pulse
el botón
d
y seleccione
Format. tarjeta
en el menú de configuración (
A
54).
Extracción de la batería o la tarjeta de memoria
Apague la cámara y asegúrese de que el indicador de encendido y la pantalla están
apagados y, a continuación, abra la tapa del compartimento de la batería/ranura para
tarjeta de memoria.
Desplace el bloqueo de la batería para expulsar la batería.
Presione sobre la tarjeta de memoria ligeramente hacia el interior de la cámara para
que se expulse parcialmente la tarjeta de memoria.
Tenga cuidado al manipular la cámara, la batería y la tarjeta de memoria,
inmediatamente después de utilizar la cámara, ya que pueden calentarse.
Tarjetas de memoria y memoria interna
Los datos de la cámara, incluyendo imágenes y vídeos, se pueden guardar en una tarjeta
de memoria o en la memoria interna de la cámara. Para usar la memoria interna de la
cámara, retire la tarjeta de memoria.
Introduzca la batería y la tarjeta de memoria
Bloqueo de la batería
Ranura para tarjeta de memoria
8
Preparación para el disparo
1
Con la batería instalada, conecte la cámara a una toma de
corriente.
Si su cámara lleva incluido un adaptador de conexión*, conéctelo correctamente en el
cargador con adaptador de CA. Una vez que el adaptador y el cargador están
conectados, la cámara puede resultar dañada si se intenta extraer el adaptador de
conexión con fuerza.
* La forma del adaptador de conexión varía en función del país o región donde se haya
comprado la cámara.
Se puede omitir este paso si el adaptador de conexión está unido de forma
permanente al cargador con adaptador de CA.
El indicador de carga parpadea lentamente en verde para indicar que la batería se
está cargando.
Cuando la carga ha finalizado el indicador de carga se apaga. Tarda
aproximadamente 2 horas y 20 minutos en cargar una batería completamente
descargada.
La batería no se puede cargar si el indicador de carga parpadea en verde,
posiblemente por alguna de las razones indicadas a continuación.
- La temperatura ambiente no es la adecuada para la carga.
- El cable USB o el cargador con adaptador de CA no está conectado correctamente.
- La batería está dañada.
2
Desconecte el cargador con adaptador de CA de la toma de
corriente y desconecte el cable USB.
Carga de la batería
Indicador de carga
Toma de corriente
Cable USB (incluido)
Cargador con adaptador de CA
9
Preparación para el disparo
B
Observaciones sobre el cable USB
No utilice ningún cable USB distinto del UC-E21. Si utiliza un cable USB distinto de UC-E21,
se podría originar un sobrecalentamiento, una descarga eléctrica o un incendio.
Asegúrese de que las clavijas están orientadas correctamente. No introduzca ni retire las
clavijas en diagonal al conectarlas o desconectarlas.
B
Observaciones sobre la carga de la batería
Bajo ninguna circunstancia utilice otro modelo o tipo de adaptador de CA distinto del
cargador con adaptador de CA EH-71P y no utilice adaptadores de CA USB disponibles en
comercios ni cargadores de batería de teléfonos móviles. Si no sigue esta precaución, podría
sobrecalentar o dañar la cámara.
C
Carga utilizando un ordenador o un cargador de la batería
También se puede cargar la batería conectando la cámara a un ordenador.
Puede usar el cargador de la batería MH-65 (disponible por separado) para cargar la batería
sin usar la cámara.
10
Preparación para el disparo
Cambiar la orientación de la pantalla resulta útil cuando se dispara con la cámara en una
posición alta o baja o cuando se realizan autorretratos.
Para el disparo normal, coloque la pantalla contra la cámara mirando hacia fuera (
3
).
Cuando no esté usando ni transportando la cámara, coloque
la pantalla contra el cuerpo de la cámara con la pantalla
mirando hacia dentro para evitar que sufra arañazos o se
ensucie.
B
Observaciones sobre la pantalla
Cuando mueva la pantalla, no ejerza demasiada fuerza y gírela lentamente dentro de los
límites de ajuste de la pantalla para no dañar la conexión.
Apertura y ajuste del ángulo de la pantalla
11
Preparación para el disparo
La primera vez que se enciende la cámara aparece la pantalla de selección de idioma y la
pantalla de ajuste de fecha y hora del reloj de la cámara.
1
Pulse el interruptor principal para
encender la cámara.
La pantalla se enciende.
Para apagar la cámara, pulse de nuevo el
interruptor principal.
El interruptor principal se activa pocos segundos
después de introducir la batería. Espere unos
segundos antes de pulsar el interruptor principal.
2
Utilice
HI
en el
multiselector para
seleccionar el idioma
que desee y pulse el
botón
k
.
3
Seleccione
y pulse el botón
k
.
4
Seleccione la zona
horaria local y pulse el
botón
k
.
Pulse
H
para que aparezca
W
encima del mapa y ajuste
el horario de verano. Pulse
I
para desactivarlo.
5
Utilice
HI
para seleccionar el formato de fecha y pulse el
botón
k
.
Encienda la cámara y ajuste el idioma, la fecha y
la hora de la pantalla
Dansk
Български
Čeština
Deutsch
English
Español
Cancelar
Idioma/Language
London, Casablanca
Atrás
12
Preparación para el disparo
6
Seleccione la fecha y la hora y pulse el
botón
k
.
Utilice
J
K
para seleccionar un campo y, a
continuación,
HI
para ajustar la fecha y la
hora.
Seleccione el campo de minutos y pulse el
botón
k
para confirmar la selección.
7
Cuando se muestre el diálogo de confirmación, utilice el
multiselector
HI
para seleccionar
y pulse el botón
k
.
Cuando termine de realizar los ajustes, el objetivo se extenderá y la cámara pasará al
modo de disparo.
C
Cambio del ajuste de idioma o la fecha y la hora
Puede modificar estos ajustes con los ajustes
Idioma/Language
y
Zona horaria y fecha
del menú de configuración
z
(
A
54).
Puede activar o desactivar el horario de verano en el menú de configuración
z
seleccionando
Zona horaria y fecha
y a continuación
Zona horaria
. Cuando se activa el
horario de verano se adelanta el reloj una hora, y cuando se desactiva se retrasa una hora.
C
Batería del reloj
El reloj de la cámara recibe alimentación de una batería de reserva incorporada.
La batería de reserva se carga cuando se introduce la batería principal en la cámara o
cuando se conecta la cámara a un adaptador de CA opcional, y puede mantener en
funcionamiento el reloj durante varios días tras aproximadamente 10 horas de carga.
Si la batería de reserva de la cámara está descargada, cuando encienda la cámara aparecerá
la pantalla de ajuste de la fecha y la hora. Ajuste de nuevo la fecha y la hora (
A
11).
15
30
Editar
mh
Fecha y hora
11
15
D M
2015
A
13
Operaciones básicas de disparo y reproducción
Operaciones básicas de disparo y
reproducción
1
Gire el dial de modo a
A
.
La cámara pasa al modo
A
(automático) y se puede usar para
disparar sin funciones específicas.
Indicador del nivel de batería
b
: El nivel de la batería es alto.
B
: El nivel de la batería es bajo.
Número de exposiciones restantes
Se muestra
C
cuando no hay ninguna
tarjeta de memoria introducida en la
cámara y las imágenes se graban en la
memoria interna.
2
Sujete firmemente la cámara.
Mantenga los dedos y otros objetos apartados
del objetivo, del flash, de la luz de ayuda de AF,
los micrófonos y el altavoz.
Al tomar imágenes en la orientación de retrato
(“vertical“), gire la cámara de manera que el flash
quede por encima del objetivo.
Disparo con el modo
A
(automático)
880
880
25
m
0s
25
m
0s
1/ 250
1/250
F3.7
F3.7
Indicador del
nivel de
batería
Número de
exposiciones restantes
14
Operaciones básicas de disparo y reproducción
3
Encuadre la imagen.
Mueva el control del zoom para cambiar la
posición del objetivo del zoom (
A
17).
4
Pulse el disparador hasta la mitad.
Cuando el sujeto está enfocado, la zona de
enfoque o el indicador de enfoque se
muestra en verde.
Cuando se está utilizando el zoom digital, la
cámara enfoca el centro del encuadre y no
se muestra la zona de enfoque.
Si la zona de enfoque o el indicador de
enfoque parpadea, la cámara no puede
realizar el enfoque. Modifique la
composición e intente pulsar de nuevo el
disparador hasta la mitad.
5
Sin levantar el dedo del disparador,
pulse el disparador el resto del
recorrido hasta el fondo.
F3.71/ 250
1/250 F3.7
15
Operaciones básicas de disparo y reproducción
B
Observaciones sobre la grabación de imágenes o vídeos
El indicador que muestra el número de exposiciones restante o el indicador que muestra el
tiempo de grabación restante parpadea mientras se están guardando imágenes o vídeos.
No
abra la tapa del compartimento de la batería/de la ranura para tarjeta de memoria ni
extraiga la batería o la tarjeta de memoria
mientras haya un indicador parpadeando. Si lo
hace pueden perderse datos, o dañar la cámara o la tarjeta de memoria.
C
Función de desconexión automática
Cuando no se realizan operaciones durante aproximadamente un minuto, la pantalla se
apaga, la cámara pasa al modo de reposo y parpadea el indicador de encendido. La cámara
se apaga después de permanecer en el modo de reposo durante unos tres minutos.
Para volver a encender la pantalla, mientras la cámara está en el modo de reposo, realice una
operación como pulsar el interruptor principal o el disparador.
C
Uso de un trípode
Se recomienda el uso de un trípode para estabilizar la cámara en las situaciones siguientes:
- Al disparar en condiciones de poca luz con el modo de flash ajustado en
W
(apagado)
- Cuando el zoom está en una posición de teleobjetivo
Cuando utilice un trípode para estabilizar la cámara durante el disparo, ajuste
VR foto
en
Apagada
en el menú de configuración (
A
54) para evitar que se produzcan posibles
errores relacionados con esta función.
16
Operaciones básicas de disparo y reproducción
Uso del flash
En situaciones donde se necesita
flash, como, por ejemplo, en
ubicaciones oscuras o con el sujeto a
contraluz, mueva el control
K
(apertura del flash) para subir el flash.
Cuando no utilice el flash, presione hacia abajo el
flash con cuidado hasta cerrarlo con un clic.
C
Indicador de flash
El estado del flash se puede confirmar pulsando el
disparador hasta la mitad.
- Encendido: el flash se dispara cuando pulsa a fondo
el disparador.
- Parpadea: el flash se está cargando.
La cámara no puede disparar.
- Apagado: el flash no se dispara al tomar una
imagen.
Si el nivel de la batería es bajo, la pantalla se apagará mientras se carga el flash.
17
Operaciones básicas de disparo y reproducción
Uso del zoom
Cuando se mueve el control del zoom, la posición
del objetivo del zoom cambia.
Para acercar: muévalo hacia
g
Para alejar el sujeto y ver una zona más amplia:
Muévalo hacia
f
Cuando enciende la cámara, el zoom se desplaza
hasta la posición máxima de gran angular.
Cuando se gira el control del zoom se muestra el
indicador de zoom en la pantalla de disparo.
El zoom digital, que permite acercar aún más el
sujeto hasta aproximadamente 4× de la relación
máxima del zoom óptico, se puede activar
moviendo y manteniendo pulsado el control del zoom hacia
g
con la cámara
ajustada en la posición máxima del zoom óptico.
C
Zoom digital
El indicador de zoom cambia a azul cuando se activa el zoom digital, y cambia a amarillo
cuando la imagen se amplía todavía más.
El indicador de zoom es azul: la calidad de imagen no se reduce visiblemente si se utiliza la
función de zoom dinámico de precisión.
El indicador de zoom es amarillo: pueden producirse casos en los que la calidad de imagen
disminuye considerablemente.
El indicador permanece en azul ocupando una zona más amplia cuando el tamaño de
imagen es más pequeño.
Disparador
Pulsación hasta
la mitad
Para ajustar el enfoque y la exposición (velocidad de
obturación y valor de diafragma), pulse ligeramente el
disparador hasta que sienta una ligera resistencia.
El enfoque y la exposición permanecerán bloqueados
mientras se mantenga pulsado el disparador hasta la
mitad.
Pulsación hasta
el fondo
Pulse a fondo el disparador para abrir el obturador y
tomar la imagen.
No pulse con fuerza el disparador, ya que esto podría
hacer que la cámara sufra sacudidas y se tomen
imágenes difuminadas. Pulse el botón con suavidad.
18
Operaciones básicas de disparo y reproducción
1
Pulse el botón
c
(reproducción) para
pasar al modo de reproducción.
Cuando se pulsa y mantiene pulsado el botón
c
(reproducción) con la cámara apagada, la
cámara se enciende en el modo de
reproducción.
2
Utilice el multiselector para
seleccionar la imagen que desea
mostrar.
Pulse y mantenga pulsados
HIJK
para
desplazarse rápidamente por las imágenes.
Las imágenes también se pueden seleccionar
girando el multiselector.
Para reproducir un vídeo, pulse el botón
k
.
Para volver al modo de disparo, pulse el botón
c
o el disparador.
Cuando se muestra
e
en el modo de
reproducción a pantalla completa puede pulsar
el botón
k
para aplicar un efecto a la imagen.
Mueva el control del zoom hacia
g
(
i
) en el modo de
reproducción a pantalla
completa para acercar una
imagen.
En el modo de reproducción a
pantalla completa, mueva el
control del zoom hacia
f
(
h
)
para cambiar al modo de
reproducción de miniaturas y
mostrar varias imágenes en la
pantalla.
Reproducción de imágenes
Mostrar la imagen anterior
Mostrar la imagen siguiente
0004.
JPG
0004.
JPG
4
/
4
4
/
4
15/11/2015 15:30
15/11/2015 15:30
3.0
3.0
19
Operaciones básicas de disparo y reproducción
1
Pulse el botón
l
(borrar) para borrar
la imagen mostrada en la pantalla en
ese momento.
2
Utilice
HI
en el multiselector para
seleccionar el método de borrado que
desee y pulse el botón
k
.
Para salir sin borrar, pulse el botón
d
.
Si se selecciona
Borrar img. selecc.
, consulte
“Pantalla de selección de imágenes” (
A
53).
3
Seleccione
y pulse el botón
k
.
Las imágenes borradas no se pueden recuperar.
B
Borrado de imágenes capturadas de forma continua (secuencia)
Las imágenes capturadas de forma continua se
guardan como una secuencia, y solo se muestra la
primera imagen de la secuencia (la imagen clave) en el
modo de reproducción.
Si pulsa el botón
l
mientras se muestra la imagen
clave de una secuencia de imágenes, se borran todas
las imágenes de la secuencia.
Para borrar imágenes individuales de una secuencia,
pulse el botón
k
para mostrarlas una por una y pulse el botón
l
.
C
Borrado de la imagen tomada en el modo de disparo
Cuando use el modo de disparo, pulse el botón
l
para borrar la última imagen guardada.
Borrado de imágenes
Todas las imágenes
Borrar img. selecc.
Imagen actual
Borrar
No
¿Borrar 1 imagen?
15/11/2015 15:30
15/11/2015 15:30
0004.
JPG
0004.
JPG
1
/
5
1
/
5
20
Operaciones básicas de disparo y reproducción
Gire el dial de modo para seleccionar uno de los
siguientes modos de disparo.
Modo
A
(automático)
Se utiliza para disparar sin funciones específicas.
Modo
y
(escena)
Los ajustes de la cámara se optimizan para la escena seleccionada.
Cuando se utiliza el selector automático de escenas la cámara reconoce
automáticamente la escena de disparo cuando se encuadra una imagen, facilitando
el tomar imágenes con los ajustes más adecuados para la escena.
En el modo de escena de vídeo a intervalos, la cámara puede capturar 300 imágenes
estáticas automáticamente en un intervalo especificado para crear vídeos a
intervalos (
e
1080/30p
) de 10 segundos de duración aproximadamente.
Cuando se utilizan efectos especiales, estos pueden aplicarse a las imágenes durante
el disparo.
Modo
F
(Retrato inteligente)
Utilice la función de retoque con glamour para mejorar los rostros durante el disparo
y utilice el temporizador de sonrisa o la función de autorretrato collage para tomar
imágenes.
Modo
n
(Pase de vídeo corto)
Puede crear un vídeo corto (
e
1080/30p
o
S
1080/25p
) de hasta
30 segundos grabando y combinando automáticamente varios clips de vídeo de
varios segundos de duración.
Modos
A
,
B
,
C
,
D
Seleccione estos modos para tener un mayor control de la velocidad de obturación y
del valor de diafragma.
Acceda a la pantalla de disparo y pulse el botón
b
(
e
grabación de vídeo) para empezar a grabar un
vídeo. Vuelva a pulsar el botón
b
(
e
) para terminar
la grabación.
Para reproducir un vídeo, seleccione un vídeo en
modo de reproducción a pantalla completa y pulse
el botón
k
.
Cambio del modo de disparo
Grabación de vídeos
21
Operaciones básicas de disparo y reproducción
Cuando se muestra la pantalla de disparo, puede pulsar
H
(
m
)
J
(
n
)
I
(
p
)
K
(
o
)
en el multiselector para ajustar las funciones que se describen a continuación.
m
Modo de flash
Con el flash subido se puede seleccionar el modo de flash que se adapte a las
condiciones de disparo.
n
Disparador automático
La cámara abre el obturador 10 segundos o 2 segundos después de pulsar el
disparador.
p
Modo macro
Utilice el modo macro cuando se tomen imágenes en primer plano.
o
Control deslizante creativo (
o
brillo (compensación de exposición),
G
intensidad y
F
tono)
En el modo
A
(automático), el modo de escena o el modo de pase de vídeo corto,
se puede ajustar el brillo general de la imagen (compensación de exposición).
En los modos
A
,
B
,
C
,
D
se pueden ajustar el brillo, la intensidad y el tono
generales de la imagen.
En el modo de retrato inteligente, se puede aplicar la función de retoque con
glamour para mejorar los rostros.
Las funciones que se pueden ajustar varían según el modo de disparo.
Funciones que se pueden ajustar con el
multiselector (al disparar)
22
Funciones de disparo
Funciones de disparo
Se utiliza para disparar sin funciones específicas.
Cuando la cámara detecta el rostro de una
persona, lo enfoca (detección de rostros).
Funciones disponibles en el modo
A
(automático)
Modo de flash (
A
35)
Disparador automático (
A
37)
Modo macro (
A
39)
Compensación de exposición (
A
43)
Menú de disparo (
A
49)
Modo
A
(automático)
23
Funciones de disparo
Al seleccionar una escena, los ajustes de lamara se optimizan automáticamente para
la escena seleccionada.
Pulse el botón
d
(menú) para mostrar el menú de escena y seleccione una escena
con el multiselector.
1
La cámara enfoca al infinito.
2
La cámara enfoca la zona central del encuadre.
3
Se recomienda el uso de trípode, ya que la velocidad de obturación es lenta. Ajuste
VR foto
en
Apagada
en el menú de configuración (
A
54) al disparar con un trípode para
estabilizar la cámara.
Modo de escena (disparo adecuado a las
escenas)
x
Selector auto. escenas (ajuste
predeterminado) (
E
3)
i
Amanecer/anochecer
1, 2, 3
b
Retrato
j
Paisaje nocturno (
E
5)
1, 2
c
Paisaje
1, 2
k
Macro (
E
5)
N
Vídeo a intervalos (
E
9)
2
u
Gastronomía (
E
5)
d
Deportes (
E
4)
2
m
Fuego artificial (
E
6)
1, 3
e
Retrato nocturno (
E
4)
o
Contraluz (
E
6)
2
f
Fiesta/interior (
E
4)
2
p
Panorama sencillo (
E
11)
Z
Playa
2
O
Retrato de mascotas (
E
7)
z
Nieve
2
R
Efectos especiales (
E
8)
2
h
Puesta de sol
2, 3
Selector auto. escenas
Paisaje
Retrato
Retrato nocturno
Deportes
Vídeo a intervalos
24
Funciones de disparo
Cómo ver una descripción (pantalla de ayuda) de cada escena
Seleccione una escena y mueva el control del zoom
(
A
1) hacia
g
(
j
) para ver una descripción de esa
escena. Para volver a la pantalla anterior, mueva de
nuevo el control del zoom hacia
g
(
j
).
Selector auto. escenas
Paisaje
Retrato
Retrato nocturno
Deportes
Vídeo a intervalos
25
Funciones de disparo
Se puede tomar una imagen con la función de
retoque con glamour para realzar los rostros.
1
Pulse
K
en el multiselector.
2
Aplique un efecto.
Utilice
JK
para seleccionar el efecto que
desee.
Utilice
HI
para seleccionar el nivel de efecto.
Puede aplicar varios efectos al mismo tiempo.
B
Suavizado de piel
,
l
Base de
maquillaje
,
Q
Suave
,
G
Intensidad
,
o
Brillo (Exp. +/-)
Seleccione
f
Salir
para ocultar el control
deslizante.
Cuando haya configurado los efectos deseados,
pulse el botón
k
para aplicarlos.
3
Encuadre la imagen y pulse el disparador.
B
Observaciones sobre el modo Retrato inteligente
El nivel de efecto de la imagen de la pantalla de disparo puede ser diferente al de la imagen
guardada.
Modo Retrato inteligente (mejora de rostros de
personas al disparar)
Suavizado de piel
Control deslizante
Efectos
26
Funciones de disparo
Funciones disponibles en el modo Retrato inteligente
Retoque con glamour (
A
25)
Temporizador sonrisa (
A
26)
Autorretrato collage (
A
27)
Modo de flash (
A
35)
Disparador automático (
A
37)
Menú Retrato inteligente (
A
50)
Uso del temporizador sonrisa
Cuando se pulsa
J
en el multiselector para
seleccionar
a
Temporizador sonrisa
y se pulsa el
botón
k
, la cámara abre el obturador
automáticamente cada vez que detecta un rostro
sonriente.
Ajuste la función de retoque con glamour antes de
seleccionar el temporizador de sonrisa (
A
25).
Cuando se pulsa el disparador para tomar una
imagen, finaliza el temporizador de sonrisa.
B
Observaciones sobre Temporizador sonrisa
En algunas condiciones de disparo, es posible que los rostros y las sonrisas no se detecten
correctamente (
E
16). En estos casos, puede utilizar el disparador.
Es posible que esta función no esté disponible para poder utilizarse junto con otras
funciones (
A
44).
C
Cuándo parpadea el indicador del disparador automático
Al utilizar el temporizador sonrisa, el indicador del disparador automático parpadea cuando la
cámara detecta un rostro y parpadea rápidamente justo después de que se abra el obturador.
Temporizador sonrisa
27
Funciones de disparo
Uso de Autorretrato collage
La cámara puede capturar una serie de 4 o 9
imágenes a intervalos y guardarlas como una imagen
de un fotograma (una imagen de collage).
1
Pulse
J
en el multiselector para
seleccionar
n
Autorretrato collage
y
pulse el botón
k
.
Aparecerá un diálogo de confirmación.
Cuando pulsa el botón
d
y selecciona
Autorretrato collage
antes de pulsar
J
puede
configurar los ajustes de
Número de disparos
,
Intervalo
y
Sonido disparador
(
A
50).
Si desea aplicar la función de retoque con
glamour al disparar, ajuste el efecto antes de
seleccionar autorretrato collage (
A
25).
2
Tome una imagen.
Cuando se pulsa el disparador, se inicia la cuenta
atrás (unos cinco segundos) y el obturador se
abre automáticamente.
La cámara abre automáticamente el obturador
para las imágenes restantes. Se inicia la cuenta
atrás unos tres segundos antes de disparar.
El número de disparos se indica mediante
U
en
la pantalla. Se muestra en verde durante el
disparo y cambia a blanco después del disparo.
Cuando la cámara termine de realizar el número especificado de disparos, se guarda
la imagen de collage.
Cada imagen capturada se guarda como una imagen individual independiente de la
imagen de collage.
B
Observaciones sobre Autorretrato collage
Si pulsa el disparador antes de que la cámara realice el número especificado de disparos, se
cancela el disparo y no se guarda la imagen de collage. Las imágenes que se hayan tomado
antes de que el disparo se cancelara se guardan como imágenes individuales.
Es posible que esta función no esté disponible para poder utilizarse junto con otras
funciones (
A
44).
15/11/2015 15:30
15/11/2015 15:30
0004.
JPG
0004.
JPG
1
/
5
1
/
5
Autorretrato collage
28
Funciones de disparo
Puede crear un vídeo corto (
e
1080/30p
o
S
1080/25p
) de hasta 30 segundos grabando y
combinando automáticamente varios clips de vídeo
de varios segundos de duración.
1
Pulse el botón
d
(menú) y configure
las opciones de grabación de vídeos.
Número de disparos
: permite ajustar el número
de clips de vídeo que la cámara graba y el tiempo
de grabación para cada clip de vídeo. De forma
predeterminada, la cámara graba 15 clips de
vídeo de 2 segundos cada uno para crear un
vídeo corto de 30 segundos.
Efectos especiales
: permite aplicar varios efectos a los vídeos al disparar (
E
8). Los
efectos se pueden modificar para cada clip de vídeo.
Música de fondo
: permite seleccionar la música de fondo. Mueva el control del
zoom (
A
1) hacia
g
(
i
) para previsualizarla.
Una vez haya ajustado las opciones, pulse el botón
d
o el disparador para salir del
menú.
2
Pulse el botón
b
(
e
grabación de
vídeo) para grabar un clip de vídeo.
La cámara deja de grabar el clip de vídeo una vez
transcurrido el tiempo especificado en el paso 1.
La grabación del clip de vídeo se detiene
temporalmente.
Consulte “Pausa de la grabación de vídeo”
(
A
30).
3
Compruebe el clip de vídeo grabado o
bórrelo.
Para comprobarlo, pulse el botón
k
.
Para borrarlo, pulse el botón
l
. Se puede borrar
el último clip de vídeo o todos los clips de vídeo
grabados.
Para continuar con la grabación de clips de vídeo,
repita la operación del paso 2.
Para cambiar los efectos, vuelva al paso 1.
Modo Pase de vídeo corto (combinación de clips
de vídeo para crear vídeos cortos)
Finalizar grabación
Música de fondo
Efectos especiales
Número de disparos
0
15
25m 0s
25m 0s
880
880
12
15
2 4m36s
24m36s
8 80
880
1/ 2 50
1/250
F3.7
F3.7
Previsualizar
Número de clips de
vídeo grabados
29
Funciones de disparo
4
Guarde el pase de vídeo corto.
El pase de vídeo corto se guarda cuando la cámara finaliza la grabación del número
especificado de clips de vídeo.
Para guardar un pase de vídeo corto antes de que la cámara finalice la grabación del
número especificado de clips de vídeo, pulse el botón
d
de la pantalla de disparo
cuando no se esté grabando un clip de vídeo y seleccione
Finalizar grabación
.
Los clips de vídeo se borran cuando se guarda un pase de vídeo corto.
Operaciones durante la reproducción de un clip de vídeo
Para ajustar el volumen, mueva el control del zoom
durante la reproducción de un clip de vídeo (
A
1).
Los controles de reproducción aparecen en la
pantalla.
Las operaciones siguientes se pueden realizar usando
JK
en el multiselector para seleccionar un control y,
a continuación, pulsando el botón
k
.
B
Observaciones sobre la grabación de un pase de vídeo corto
La cámara no puede grabar vídeos si no se ha introducido una tarjeta de memoria.
No cambie la tarjeta de memoria hasta que se haya guardado el pase de vídeo corto.
Función Icono Descripción
Retroceder
A
Mantenga pulsado el botón
k
para hacer retroceder el vídeo.
Avanzar
B
Mantenga pulsado el botón
k
para hacer avanzar el vídeo.
Pausa
E
Se detiene la reproducción. Mientras la reproducción está
detenida, se pueden realizar las operaciones siguientes.
C
Hace que el vídeo retroceda un fotograma.
Mantenga pulsado el botón
k
para retroceder
continuamente.
D
Hace que el vídeo avance un fotograma. Mantenga
pulsado el botón
k
para avanzar continuamente.
F
Permite reanudar la reproducción.
Finalizar
reproducción
G
Permite volver a la pantalla de disparo.
Finalizar
grabación
p
Permite guardar el pase de vídeo corto con los clips de vídeo
grabados.
Controles de
reproducción
30
Funciones de disparo
C
Pausa de la grabación de vídeo
Se puede capturar una imagen estática con calidad de imagen
Normal
y tamaño de
imagen
j
4.608×2.592
si se pulsa el disparador en la pantalla de disparo cuando no se
esté grabando un vídeo.
Puede pausar la grabación de vídeo y reproducir imágenes o bien entrar en otros modos de
disparo para tomar imágenes. La grabación de vídeo se reanuda cuando vuelve a entrar en
el modo
n
(pase de vídeo corto).
Funciones disponibles en el modo Pase de vídeo corto
Disparador automático (
A
37)
Modo macro (
A
39)
Compensación de exposición (
A
43)
Menú Opcio.deo (
A
51)
31
Funciones de disparo
Se pueden tomar imágenes con un mayor control
ajustando manualmente la velocidad de obturación o
el valor de diafragma. Las opciones también se pueden
ajustar para adaptarse a las condiciones de disparo y al
tipo de imagen que se desea tomar.
Puede cambiar el modo en que la cámara
selecciona la zona de encuadre para enfocar
cambiando el ajuste de
Modo zona AF
(
A
50).
Cuando se usa
AF detector de destino
(ajuste predeterminado), la cámara detecta
el sujeto principal y lo enfoca. Si se detecta el rostro de una persona, la cámara se
ajusta automáticamente para enfocarlo de forma prioritaria.
Gire el dial de control o el multiselector para ajustar la velocidad de obturación y el valor
de diafragma.
Modos
A
,
B
,
C
,
D
(ajuste de la exposición para
el disparo)
Modo de exposición Velocidad de obturación Valor de diafragma
A
Auto. programado
(
A
33)
Ajuste automático (programa flexible activado mediante el
dial de control o el multiselector).
B
Auto. prioridad
obtur. (
A
33)
Ajuste mediante el dial de
control o el multiselector.
Ajuste automático.
C
Autom. prioridad
diafr. (
A
33)
Ajuste automático.
Ajuste mediante el dial de
control o el multiselector.
D
Manual (
A
33)
Ajuste mediante el dial de
control.
Ajuste mediante el
multiselector.
1/250
1/250
1/250
880
880
25
m
0s
25
m
0s
F3.7
F3.7
F3.7
Multiselector
Velocidad de
obturación
Valor de
diafragma
Dial de control
32
Funciones de disparo
Exposición
El procedimiento para tomar imágenes con el brillo (exposición) deseado ajustando la
velocidad de obturación y el valor del diafragma se denomina “determinar exposición”.
La sensación de dinamismo y la cantidad de enfoque de fondo de las imágenes a tomar
depende de la combinación de la velocidad de obturación y el valor del diafragma
incluso si la exposición es la misma.
Ajuste de la velocidad de obturación
Ajuste del valor de diafragma
C
Rango de control de la velocidad de obturación
El rango de control de la velocidad de obturación varía según la posición del zoom, el
diafragma o el ajuste de la sensibilidad ISO.
C
Valor de diafragma (número f) y zoom
Los diafragmas abiertos (expresados por un número f bajo) permiten que entre más luz en la
cámara, mientras que los diafragmas cerrados (número f alto), dejan entrar menos luz.
El valor de diafragma del objetivo del zoom de esta cámara cambia según la posición del
zoom.
Más rápido 1/1000 s Más lento 1/30 s
Diafragma más abierto
(número f pequeño)
f/3.7
Diafragma más cerrado (número f grande)
f/8
33
Funciones de disparo
A
(Auto. programado)
Se utiliza para controlar automáticamente la exposición
de la cámara.
Se pueden seleccionar combinaciones diferentes de
la velocidad de obturación y el valor de diafragma sin
cambiar la exposición girando el dial de control o el
multiselector (“programa flexible”). Mientras se utilice
el programa flexible, aparecerá una marca de
programa flexible (
A
) junto al indicador de modo (
A
) en la parte superior izquierda
de la pantalla.
Para cancelar el programa flexible, gire el dial de control o el multiselector hasta que
desaparezca la marca de programa flexible (
A
). Seleccionando cualquier otro modo
de disparo o apagando la cámara también se cancela el programa flexible.
B
(Auto. prioridad obtur.)
Se utiliza para disparar a sujetos en movimiento rápido a
una velocidad de obturación rápida, o para enfatizar los
movimientos de un sujeto en movimiento al utilizar una
velocidad de obturación lenta.
La velocidad de obturación se puede ajustar girando
el dial de control o el multiselector.
C
(Autom. prioridad diafr.)
Se utiliza para enfocar sujetos que incluyan tanto el
primer plano como el fondo o para difuminar el fondo
del sujeto de forma intencionada.
El valor de diafragma se puede ajustar girando el dial
de control o el multiselector.
D
(Manual)
Se utiliza para controlar la exposición según las
necesidades de disparo.
Al ajustar el valor de diafragma o la velocidad de
obturación, el grado de desviación con respecto al
valor de exposición medido por la cámara se muestra
en el indicador de exposición de la pantalla. El grado
de desviación en el indicador de exposición se
muestra en EV (de –2 a +2 EV en variaciones de
1/3 EV).
Se puede ajustar la velocidad de obturación girando el dial de control y se puede
ajustar el valor de diafragma girando el multiselector.
1/250
1/250
1/250
F3.7
F3.7
F3.7
880
880
25
m
0s
25
m
0s
1/250
1/250
1/250
F3.7
F3.7
F3.7
25
m
0s
25
m
0s
880
880
1/250
1/250
1/250
F3.7
F3.7
F3.7
25
m
0s
25
m
0s
880
880
1/250
1/250
1/250
F3.7
F3.7
F3.7
25
m
0s
25
m
0s
880
880
Indicador de exposición
34
Funciones de disparo
B
Observaciones sobre el disparo
Si se hace zoom después de ajustar la exposición, es posible que se cambien las
combinaciones de exposición o el valor de diafragma.
Cuando el sujeto está demasiado oscuro o demasiado claro, es posible que no pueda
obtenerse la exposición correcta. En estos casos, el indicador de velocidad de obturación o
el indicador de valor de diafragma parpadean (en los modos
A
,
B
y
C
), o el indicador de
exposición se muestra en rojo (en el modo
D
) cuando se pulsa el disparador hasta la mitad.
Cambie el ajuste de la velocidad de obturación o el valor de diafragma.
B
Observaciones sobre Sensibilidad ISO
Cuando se ajusta
Sensibilidad ISO
(
A
49) en
Automático
(ajuste predeterminado),
ISO 125 - 400
o
ISO 125 - 800
, la sensibilidad ISO en el modo
D
se fija en ISO 125.
Funciones disponibles en los modos
A
,
B
,
C
,
D
Modo de flash (
A
35)
Disparador automático (
A
37)
Modo macro (
A
39)
Control deslizante creativo (
A
40)
Menú de disparo (
A
49)
35
Funciones de disparo
Con el flash subido se puede ajustar el modo de flash que se adapte a las condiciones de
disparo.
1
Pulse el control
K
(apertura del flash) para
subir el flash.
Cuando se baja el flash, el
modo de flash queda
desactivado y en la pantalla
aparece
S
.
2
Pulse
H
(
m
) en el multiselector.
3
Seleccione el modo de flash que
desee (
A
36) y pulse el botón
k
.
Si no se confirma el ajuste pulsando el botón
k
en unos pocos segundos, la selección se
cancelará.
Modo de flash
Automático
36
Funciones de disparo
Modos de flash disponibles
C
Ajuste del modo de flash
Con algunos modos de disparo, pueden variar los modos de flash seleccionables, o puede
que no estén disponibles los ajustes del modo de flash.
En los modos de disparo
A
,
B
,
C
y
D
, el ajuste se guarda en la memoria de la cámara
incluso después de apagar la cámara.
C
Auto con reducc. ojos rojos/Reducción de ojos rojos
Los predestellos se activan repetidamente a baja intensidad antes del flash principal,
reduciéndose el efecto de ojos rojos. Si la cámara detecta el efecto de ojos rojos al guardar una
imagen, se procesa la zona afectada para reducir el efecto antes de grabar la imagen.
Tenga en cuenta lo siguiente al tomar imágenes:
Debido a la activación de los predestellos se produce un ligero retardo entre el momento en
que se pulsa el disparador y el momento en que se dispara la imagen.
La cámara tarda más tiempo de lo habitual en guardar las imágenes.
La reducción de ojos rojos no siempre produce los resultados deseados.
En casos excepcionales, puede ocurrir que zonas sin ojos rojos se incluyan en el
procesamiento de reducción de ojos rojos. En estos casos, seleccione otro modo de flash y
tome de nuevo la imagen.
U
Automático
El flash se dispara en caso necesario, por ejemplo en condiciones de poca luz.
El icono de modo de flash en la pantalla de disparo solo aparece
inmediatamente después de realizarse el ajuste.
No disponible en los modos de disparo
A
,
B
,
C
y
D
, y en algunos modos de
escena.
V
Auto con reducc. ojos rojos/Reducción de ojos rojos
Reduce el efecto de ojos rojos causado por el flash al hacer un retrato.
La reducción de ojos rojos se utiliza en los modos de disparo
A
,
B
,
C
y
D
para
disparar el flash siempre que se toma una imagen.
X
Flash de relleno/Flash estándar
El flash se dispara siempre que se toma una imagen.
Flash estándar
se muestra en los modos de disparo
A
,
B
,
C
y
D
.
Y
Sincronización lenta
Adecuado para retratos al atardecer y por la noche con paisaje de fondo.
El flash se dispara cuando es necesario para iluminar el sujeto principal y se ajusta
una velocidad de obturación lenta para capturar el fondo de noche o en
condiciones de poca luz.
No disponible en los modos de disparo
B
y
D
y en algunos modos de escena.
37
Funciones de disparo
La cámara está equipada con un disparador automático que abre el obturador
aproximadamente 10 segundos o 2 segundos después de pulsar el disparador. Ajuste
VR foto
en
Apagada
en el menú de configuración (
A
54) al disparar con un trípode
para estabilizar la cámara.
1
Pulse
J
(
n
) en el multiselector.
2
Seleccione
n
10s
o
n
2s
y pulse el
botón
k
.
n
10s
(10 segundos): adecuado para ocasiones
especiales, por ejemplo, en una boda.
n
2s
(2 segundos): adecuado para evitar
sacudidas de la cámara.
Si no se confirma el ajuste pulsando el botón
k
en unos pocos segundos, la selección se
cancelará.
Cuando el modo de disparo está ajustado en el modo de escena
Retrato de
mascotas
, se muestra
Y
(disparo automático de retrato de mascotas) (
E
7). El
disparador automático no se puede utilizar.
Cuando el modo de disparo es el modo de retrato inteligente, también se pueden
seleccionar
a
(temporizador sonrisa) o
n
(autorretrato collage)
(
A
25).
3
Encuadre la imagen y pulse el disparador hasta la mitad.
Se ajustan el enfoque y la exposición.
Disparador automático
Disparador automático
38
Funciones de disparo
4
Pulse el disparador el resto
del recorrido hasta el fondo.
Se inicia la cuenta atrás. El indicador
del disparador automático parpadea
y, a continuación, se enciende de
forma constante durante un
segundo aproximadamente antes de
que se abra el obturador.
Cuando se abre el obturador, el
disparador automático pasa a
k
.
Para detener la cuenta atrás, pulse de
nuevo el disparador.
99
39
Funciones de disparo
Utilice el modo macro cuando se tomen imágenes en primer plano.
1
Pulse
I
(
p
) en el multiselector.
2
Seleccione
o
y pulse él botón
k
.
Si no se confirma el ajuste pulsando el botón
k
en unos pocos segundos, la selección se
cancelará.
3
Mueva el control del zoom para
ajustar la relación del zoom hasta una
posición en la que
F
y el indicador de
zoom se muestren en verde.
Cuando la relación del zoom está ajustada en una posición en la que el indicador de
zoom se muestra en verde, la cámara puede enfocar sujetos que estén a tan solo
10 cm (4 pulg.) aproximadamente del objetivo.
Cuando el zoom está en una posición en la que aparece
G
en la pantalla, la cámara
puede enfocar sujetos que estén a tan solo 1 cm (0,4 pulg.) aproximadamente del
objetivo.
B
Observaciones sobre el uso del flash
Es posible que el flash no pueda iluminar todo el sujeto a distancias inferiores a 50 cm (1 pie
8pulg.).
C
Ajuste del Modo macro
Puede ocurrir que no se pueda realizar el ajuste con algunos modos de disparo (
E
14).
Si el ajuste se aplica en el modo
A
,
B
,
C
o
D
, se guarda en la memoria de la cámara
incluso después de apagar la cámara.
Modo macro (toma de imágenes en primer
plano)
Modo macro
40
Funciones de disparo
Cuando se ajusta el modo de disparo en el modo
A
,
B
,
C
o
D
, utilice el control
deslizante creativo para ajustar el brillo (compensación de exposición) la intensidad y el
tono para capturar imágenes.
1
Pulse
K
(
o
) en el multiselector.
2
Seleccione el elemento y ajústelo.
JK
: Seleccione un elemento.
-
o
: “Brillo (compensación de exposición)”
(
A
41)
-
G
: “Intensidad (ajuste de la saturación)”
(
A
42)
-
F
: “Tono (ajuste del balance de blancos)”
(
A
42)
HI
o giro: el control deslizante se desplaza. Se
puede ajustar el efecto mientras se confirman los
resultados en la pantalla.
Para desactivar los efectos del control deslizante creativo, seleccione
P
y pulse el
botón
k
.
3
Cuando finalice el ajuste, seleccione
y
y pulse el botón
k
.
Si se pulsa el botón
k
(excepto cuando se ha
seleccionado
P
) o el disparador en el paso 2, se
aplica el grado de efecto seleccionado. Cuando
se aplica el efecto, la cámara vuelve a la pantalla
de disparo.
C
Ajustes del control deslizante creativo
Los ajustes de Brillo (Exp. +/-), Intensidad y Tono se guardan en la memoria de la cámara
incluso después de apagar la cámara.
Control deslizante creativo (ajuste del brillo
(compensación de exposición), intensidad y
tono)
+ 0.3
+ 2.0
- 2.0
Brillo (Exp. +/-)
Control deslizante
Salir
41
Funciones de disparo
Brillo (compensación de exposición)
Permite ajustar el brillo general de la imagen.
Para aclarar la imagen, ajuste un valor positivo (+).
Para oscurecer la imagen, ajuste un valor negativo
(–).
B
Observaciones sobre Compensación de exposición
El ajuste de brillo (compensación de exposición) no se puede utilizar en el modo
D
.
C
Uso del histograma
Un histograma es un gráfico que muestra la distribución de los tonos de una imagen. Utilícelo
como guía al utilizar la compensación de exposición y disparar sin el flash.
El eje horizontal corresponde al brillo de los píxeles y muestra tonos oscuros a la izquierda y
tonos claros a la derecha. El eje vertical muestra el número de píxeles.
La distribución de tonos se desplaza a la derecha al aumentar la compensación de
exposición y a la izquierda cuando se reduce.
+ 0.3
+ 2.0
- 2.0
Brillo (Exp. +/-)
Control deslizante
Histograma
Valor de
compensación
de exposición
42
Funciones de disparo
Intensidad (ajuste de la saturación)
Permite ajustar la intensidad general de la imagen.
La intensidad general de la imagen aumenta al
desplazar el control deslizante hacia arriba. La
intensidad general de la imagen disminuye al
desplazar el control deslizante hacia abajo.
Tono (ajuste del balance de blancos)
Permite ajustar el tono general de la imagen.
Toda la imagen se vuelves rojiza al desplazar el
control deslizante hacia arriba. Toda la imagen se
vuelve más azulada al desplazar el control
deslizante hacia abajo.
B
Observaciones sobre Ajuste de tono
Es posible que esta función no esté disponible para poder utilizarse junto con otras funciones
(
E
14).
Intensidad
Control deslizante
Tono
Control deslizante
43
Funciones de disparo
Cuando el modo de disparo está ajustado en el modo
A
(automático), modo de
escena, o modo de pase de vídeo corto, se puede ajustar el brillo (compensación de
exposición).
1
Pulse
K
(
o
) en el multiselector.
2
Seleccione un valor de compensación
y pulse el botón
k
.
Para aclarar la imagen, ajuste un valor positivo
(+).
Para oscurecer la imagen, ajuste un valor
negativo (–).
El valor de compensación se aplica aunque no
se pulse el botón
k
.
C
Valor de compensación de exposición
Puede ocurrir que no se pueda realizar el ajuste con algunos modos de disparo (
E
14).
Cuando la compensación de exposición se ajusta mientras se usa el flash, la compensación
se aplica tanto a la exposición del fondo como a la intensidad del flash.
Compensación de exposición (ajuste del brillo)
+ 0.3
+ 2.0
- 2.0
Compens. de exposición
Histograma
44
Funciones de disparo
Algunas funciones no se pueden utilizar con determinadas opciones de menú.
Funciones que no se pueden utilizar
simultáneamente al disparar
Función
restringida
Opción Descripción
Modo de flash
Continuo (
A
49)
Cuando no se selecciona el ajuste
Individual
no se puede usar el flash.
Antiparpadeo (
A
50)
Cuando
Antiparpadeo
está ajustado en
Encendido
no se puede usar el flash.
Disparador
automático
Modo zona AF (
A
50)
Cuando se selecciona
Seguimiento de
sujeto
no se puede usar el disparador
automático.
Modo macro
Modo zona AF (
A
50)
Cuando se selecciona
Seguimiento de
sujeto
no se puede usar el modo macro.
Calidad imagen
Continuo (
A
49)
Cuando se selecciona
Caché de
predisparo
,
Continuo A: 120 fps
o
Continuo A: 60 fps
, el ajuste queda fijado
en
Normal
.
Tamaño imagen
Continuo (
A
49)
Tamaño imagen
se ajusta de la forma
siguiente según el ajuste del disparo
continuo:
Caché de predisparo
:
A
(tamaño de imagen:
1280 × 960 píxeles)
Continuo A: 120 fps
:
f
640×480
Continuo A: 60 fps
:
A
(tamaño de imagen:
1280 × 960 píxeles)
Balance blancos
Tono (usando el control
deslizante creativo)
(
A
42)
Cuando se ajusta el tono con el control
deslizante creativo, no se puede ajustar
Balance blancos
en el menú de disparo.
Para ajustar
Balance blancos
, seleccione
P
en la pantalla de ajuste del control
deslizante creativo para restablecer el brillo,
la intensidad y el tono.
45
Funciones de disparo
Continuo
Disparador automático
(
A
37)
Si se usa el disparador automático cuando
se ha seleccionado
Caché de predisparo
,
el ajuste se fija en
Individual
.
Sensibilidad ISO
Continuo (
A
49)
Cuando se selecciona
Caché de
predisparo
,
Continuo A: 120 fps
o
Continuo A: 60 fps
, el ajuste de
Sensibilidad ISO
se especifica
automáticamente según el brillo.
Modo zona AF
Balance blancos (
A
49)
Cuando no se selecciona el ajuste
Automático
para
Balance blancos
en el
modo
AF detector de destino
, la cámara
no detecta el sujeto principal.
Autorretrato
collage
Antiparpadeo (
A
50)
Cuando
Antiparpadeo
está ajustado en
Encendido
,
Autorretrato collage
no se
puede utilizar.
Antiparpadeo
Autorretrato collage
(
A
27)
Si está ajustado
Autorretrato collage
, no
se puede usar
Antiparpadeo
.
Sello de fecha
Continuo (
A
49)
Cuando se selecciona
Continuo A
,
Continuo B
,
Caché de predisparo
,
Continuo A: 120 fps
o
Continuo A:
60 fps
no se pueden incluir la fecha ni
la hora en las imágenes.
Antiparpadeo (
A
50)
Cuando
Antiparpadeo
está ajustado en
Encendido
no se pueden incluir la fecha ni
la hora en las imágenes.
Función
restringida
Opción Descripción
46
Funciones de disparo
B
Observaciones sobre el zoom digital
Según el modo de disparo o los ajustes seleccionados, el zoom digital puede no estar
disponible (
E
101).
Cuando el zoom digital está en funcionamiento, la cámara enfoca al centro del encuadre.
VR foto
Modo de flash (
A
35)
Si el flash se dispara con
Encendida
(híbrido)
seleccionado, el ajuste se fija en
Encendida
.
Disparador automático
(
A
37)
Si se usa el disparador automático con
Encendida (híbrido)
seleccionado, el
ajuste se fija en
Encendida
.
Continuo (
A
49)
Si
Continuo
no se ajusta en
Individual
con
Encendida (híbrido)
seleccionado, el
ajuste se fija en
Encendida
.
Sensibilidad ISO (
A
49)
Si
Sensibilidad ISO
está ajustado en
Intervalo fijo automático
o ISO 400 o
superior con
Encendida (híbrido)
seleccionado, el ajuste se fija en
Encendida
.
Zoom digital
Modo zona AF (
A
50)
Cuando se selecciona
Seguimiento de
sujeto
, no se puede usar el zoom digital.
Sonido disparad.
Continuo (
A
49)
Cuando no se selecciona
Individual
, el
sonido de obturador se desactiva.
Función
restringida
Opción Descripción
47
Funciones que se pueden ajustar con el botón
d
(Menú)
Funciones que se pueden ajustar
con el botón
d
(Menú)
Es posible ajustar los menús que se indican a continuación pulsando el botón
d
(menú).
A
,
y
,
F
,
n
,
A
,
B
,
C
,
D
Menú de disparo
Está disponible al pulsar el botón
d
cuando se muestra la pantalla de disparo.
Permite cambiar el tamaño y la calidad de la imagen, los ajustes de disparo continuo,
etc.
Los iconos de menú y los elementos de ajuste varían según el modo de disparo.
e
Menú de vídeo
Está disponible al pulsar el botón
d
cuando se muestra la pantalla de disparo.
Permite cambiar los ajustes de grabación de vídeo.
Menú de reproducción/ Menú Mostrar por fecha
Está disponible al pulsar el botón
d
al visualizar imágenes en el modo de
reproducción a pantalla completa o en el modo de reproducción de miniaturas.
Permite editar imágenes, reproducir pases de diapositivas, etc.
z
Menú de opciones de datos de ubicación
Permite configurar las opciones de los datos de la ubicación.
Cuando
Grabar datos de ubicación
en
Opciones datos de ubic.
se ajusta en
Encendido
, la cámara comienza a recibir señales de los satélites de posicionamiento.
Z
Menú de opciones Wi-Fi
Permite configurar los ajustes de Wi-Fi para conectar la cámara y un dispositivo
inteligente.
z
Menú de configuración
Permite ajustar las funciones básicas de la cámara, como la fecha y la hora, el idioma,
etc.
1
Pulse el botón
d
(menú).
Se muestra el menú.
25
m
0s
25
m
0s
880
880
F3.71/250
1/250 F3.7
48
Funciones que se pueden ajustar con el botón
d
(Menú)
2
Pulse
J
en el
multiselector.
El icono de menú actual se
muestra en amarillo.
3
Seleccione un icono de
menú y pulse el
botón
k
.
Ahora se pueden seleccionar
las opciones del menú.
4
Seleccione una opción
de menú y pulse el
botón
k
.
Algunas opciones del menú
no se pueden ajustar en el
modo de disparo
seleccionado o el estado de la
cámara.
5
Seleccione un ajuste y
pulse el botón
k
.
Se aplica el ajuste
seleccionado.
Cuando termine de utilizar el
menú, pulse el botón
d
.
Cuando se muestra un menú,
puede pasar al modo de
disparo pulsando el disparador o el botón
b
(
e
).
C
Funcionamiento del dial de control o el multiselector cuando se muestra
un menú
Cuando se muestran en pantalla un menú o elementos de ajuste, también se puede
seleccionar una opción del menú girando el dial de control o el multiselector.
Iconos de menú
49
Funciones que se pueden ajustar con el botón
d
(Menú)
Opciones comunes
Para los modos
A
,
B
,
C
,
D
Menú de Disparo
Especifique el modo de disparo
M
botón
d
Opción Descripción
A
Calidad imagen
Permite ajustar la calidad de imagen (relación de compresión)
utilizado al guardar las imágenes.
Ajuste predeterminado:
Normal
E
60
Tamaño imagen
Permite ajustar el tamaño de imagen utilizado al guardar las
imágenes.
Ajuste predeterminado:
i
4.608×3.456
E
61
Opción Descripción
A
Balance blancos
Permite ajustar el balance de blancos para que se adapte a la
fuente de luz o a las condiciones meteorológicas de modo
que los colores de las imágenes coincidan con lo que ven los
ojos.
Ajuste predeterminado:
Automático
E
62
Medición
Permite seleccionar el método que utiliza la cámara para
medir la luminosidad que recibe el sujeto.
Ajuste predeterminado:
Matricial
E
64
Continuo
Permite seleccionar entre disparo individual y continuo.
Ajuste predeterminado:
Individual
E
65
Sensibilidad ISO
Permite controlar la sensibilidad de la cámara a la luz.
Ajuste predeterminado:
Automático
Cuando se selecciona
Automático
,
E
aparece en la
pantalla durante el disparo si la sensibilidad ISO aumenta.
E
68
50
Funciones que se pueden ajustar con el botón
d
(Menú)
Para el modo de Retrato inteligente
Modo zona AF
Permite determinar cómo selecciona la cámara la zona de
enfoque para el autofoco.
Ajuste predeterminado:
AF detector de destino
(
E
18)
E
69
Modo autofoco
Permite ajustar el método de enfoque de la cámara.
Ajuste predeterminado:
Pre-enfoque
E
72
Previsual.
exposición M
Permite seleccionar si reflejar también o no en la pantalla de
disparo los cambios en el brillo cuando se cambia la
exposición en el modo
D
(manual).
Ajuste predeterminado:
Activado
E
72
Opción Descripción
A
Autorretrato
collage
Permite seleccionar el número de disparos, el intervalo y el
sonido del obturador en el modo de disparo a intervalos.
Ajuste predeterminado:
- Número de disparos: 4
-Intervalo: Medio
- Sonido disparador: Magia
E
73
Antiparpadeo
La cámara abre automáticamente el obturador dos veces con
cada disparo y se guarda la imagen en la que se muestre al
sujeto con los ojos abiertos.
Ajuste predeterminado:
Apagado
E
74
Opción Descripción
A
51
Funciones que se pueden ajustar con el botón
d
(Menú)
Menú de vídeo
Seleccione el modo de disparo
M
botón
d
M
icono de menú
D
M
botón
k
Opción Descripción
A
Opcio. vídeo
Selecciona el tipo de vídeo.
Selecciona la velocidad normal para grabar vídeo a
velocidad normal, o HS (alta velocidad) para grabar
vídeos que se reproducirán a cámara lenta o rápida.
Ajuste predeterminado:
e
1080/30p
o
S
1080/25p
E
75
Modo zona AF
Permite ajustar cómo la cámara selecciona la zona de
enfoque para el autofoco durante la grabación de vídeo.
Ajuste predeterminado:
Prioridad al rostro
E
79
Modo autofoco
Permite seleccionar entre
AF sencillo
, ajuste con el que
se bloquea el enfoque al comenzar la grabación de vídeo
o
AF permanente
, ajuste con el que la cámara enfoca
continuamente durante la grabación de vídeo.
Ajuste predeterminado:
AF sencillo
E
80
VR vídeo
Selecciona el ajuste de reducción de la vibración que se
usa al grabar vídeos.
Ajuste predeterminado:
Encendida (híbrido)
E
81
Reduc. ruido del
viento
Permite ajustar si se reduce o no el ruido del viento
durante la grabación de vídeo.
Ajuste predeterminado:
Apagado
E
81
Velocidad de
fotogramas
Seleccione la velocidad de fotogramas utilizada al grabar
vídeos.
E
82
52
Funciones que se pueden ajustar con el botón
d
(Menú)
Menú de reproducción
Pulse el botón
c
(modo de reproducción)
M
botón
d
Opción Descripción
A
Marcar para la
carga Wi-Fi
Permite seleccionar en la cámara las imágenes que desea
transferir a un dispositivo inteligente antes de transferirlas.
E
82
Retoque rápido
*
Permite crear copias retocadas en las que se ha mejorado el
contraste y la saturación.
E
27
D-Lighting
*
Permite crear copias en las que se mejora el brillo y el
contraste, dando más luz a las partes oscuras de una
imagen.
E
27
Corrección de ojos
rojos
*
Permite corregir el efecto de “ojos rojos” que puede
producirse en las imágenes al disparar con flash.
E
28
Retoque con
glamour
*
Permite detectar los rostros en las imágenes y los retoca con
efecto glamour.
E
28
Pase diapositiva
Permite ver las imágenes en un pase de diapositivas
automático.
E
83
Proteger
Permite proteger las imágenes seleccionadas de un borrado
accidental.
E
84
Girar imagen
Permite girar la imagen que se muestra a la orientación
horizontal o vertical.
E
84
Imagen pequeña
*
Permite crear una copia pequeña de las imágenes.
E
30
Copiar
Permite copiar imágenes entre la memoria interna y una
tarjeta de memoria.
E
85
53
Funciones que se pueden ajustar con el botón
d
(Menú)
* Las imágenes editadas se guardan como archivos independientes. Algunas imágenes no se
pueden editar.
Pantalla de selección de imágenes
Cuando, durante el funcionamiento de la cámara,
aparece una pantalla de selección de imágenes como
la que se muestra a la derecha, siga los
procedimientos que se describen a continuación para
seleccionar las imágenes.
1
Utilice
JK
en el multiselector para
seleccionar una imagen.
Mueva el control del zoom (
A
1) hacia
g
(
i
)
para cambiar a la reproducción a pantalla
completa o hacia
f
(
h
) para cambiar a la
reproducción de miniaturas.
Solo se puede seleccionar una imagen para
Girar imagen
. Continúe con el paso 3.
2
Utilice
HI
para seleccionar o
cancelar la selección.
Cuando se selecciona una imagen, aparece un
icono debajo de la imagen. Repita los pasos 1 y 2
para seleccionar más imágenes.
3
Pulse el botón
k
para aplicar la selección de imágenes.
Cuando se muestre un diálogo de confirmación, siga las instrucciones en pantalla.
Opciones visual.
secuencia
Permite seleccionar si mostrar solamente la imagen clave de
una secuencia de imágenes capturadas de forma continua
o si mostrar la secuencia como imágenes individuales.
Cuando solamente se muestre la imagen clave de una
secuencia, pulse el botón
k
para mostrar cada imagen
de la secuencia. Pulse
H
en el multiselector para volver a
mostrar la imagen clave.
E
86
Opción Descripción
A
54
Funciones que se pueden ajustar con el botón
d
(Menú)
Menú de configuración
Pulse el botón
d
M
icono de menú
z
M
botón
k
Opción Descripción
A
Zona horaria y fecha
Permite ajustar el reloj de la cámara.
E
95
Config. pantalla
Permite ajustar la pantalla de información de la foto, la
revisión de imagen después del disparo y los ajustes del
brillo de la pantalla.
E
97
Sello de fecha
Permite imprimir la fecha y la hora del disparo en las
imágenes.
E
99
VR foto
Permite seleccionar el ajuste de reducción de la
vibración que se usa al tomar imágenes estáticas.
E
100
Ayuda AF
Permite activar o desactivar la luz de ayuda de AF.
E
101
Zoom digital
Permite activar o desactivar el zoom digital.
E
101
Config. sonido
Permite ajustar la configuración del sonido.
E
102
Desconexión aut.
Permite ajustar el tiempo que transcurre antes de que se
apague la pantalla para ahorrar energía.
E
102
Format. tarjeta/
Format. memoria
Permite formatear la tarjeta de memoria o la memoria
interna.
E
103
Idioma/Language
Permite cambiar el idioma utilizado en la pantalla de la
cámara.
E
103
Cargar con
ordenador
Permite configurar si se desea cargar la batería en la
cámara al conectar la cámara a un ordenador.
E
104
Restaurar todo
Permite restaurar los valores predeterminados de la
cámara.
E
105
Marcado de
conformidad
Ver algunas de las marcas de conformidad con las que
cumple la cámara.
E
105
Versión firmware
Permite ver la versión actual del firmware de la cámara.
E
105
55
Uso de las funciones de datos de ubicación/visualización de mapas
Uso de las funciones de datos de
ubicación/visualización de mapas
Seleccione el me
z
(opciones de datos de ubicación) (
A
47), y ajuste
Grabar
datos de ubicación
de
Opciones datos de ubic.
en
Encendido
, la cámara empieza a
recibir señales de los satélites de posicionamiento.
La recepción de los datos de ubicación se puede
comprobar en la pantalla de disparo.
o : Se reciben señales de cuatro o más
satélites, o de tres satélites, y se está realizando el
posicionamiento.
: Se reciben señales, pero no es posible
determinar la posición.
: No se reciben señales.
Grabación de datos de ubicación de disparo en la imagen
Si se dispara la cámara mientras se realiza el proceso de posicionamiento, los datos de
ubicación obtenidos (latitud y longitud) se graban en las imágenes que se van a tomar.
Cuando
Visualización de brújula
de
Brújula electrónica
se ajusta en
Encendido
,
también se graba la dirección aproximada en al que se disparó la imagen.
Grabación del registro
Cuando se selecciona
Iniciar registro
en
Crear registro
en el menú de opciones de datos
de ubicación, mientras se realiza el proceso de posicionamiento, los datos de ubicación de
los lugares que visite con la cámara se graban en el intervalo determinado.
El registro grabado (datos de ubicación) se puede ver en el mapa si guarda el registro en la
tarjeta de memoria y selecciona
Ver registro
en el menú de opciones de datos de
ubicación. Para guardar el registro grabado, finalice la grabación del registro en
Crear
registro
y seleccione
Guardar registro
.
Visualización de mapas
Para mostrar la posición actual en el mapa si se
realiza el proceso de posicionamiento, pulse el
botón
U
(mapa) en la pantalla de disparo.
Para mostrar la ubicación del disparo en el mapa,
visualice las imágenes que tengan los datos de
ubicación grabados y pulse el botón
U
.
Sección de referencia
E
6
La velocidad de obturación queda fijada en unos cuatro segundos.
El zoom se limita a 10 posiciones fijas.
En la pantalla que aparece al seleccionar
o
Contraluz
, seleccione
Encendido
o
Apagado
de composición
HDR
(rango dinámico alto) según el tipo de imagen que desee capturar.
Apagado
(ajuste predeterminado): el flash se dispara para evitar que el sujeto quede oculto
en la sombra.
- Cuando se pulsa a fondo el disparador, se captura una imagen.
Encendido
: se usa al tomar imágenes con zonas muy claras y oscuras en el mismo
encuadre.
- Cuando se pulsa a fondo el disparador, la cámara dispara imágenes continuamente a alta
velocidad y guarda las dos imágenes siguientes.
- Una imagen compuesta sin HDR.
- Una imagen compuesta con HDR en la que se reduce la pérdida de detalle en altas
luces o sombras.
- Si la memoria solo tiene capacidad para guardar una imagen, solo se guarda la imagen
procesada con D-Lighting (
E
27) en el momento del disparo, en la que se corrigen las
zonas oscuras de la imagen.
- Cuando pulse a fondo el disparador, sujete firmemente la cámara hasta que se muestre
una imagen estática. Después de tomar una imagen, no apague la cámara antes de que la
pantalla cambie a la pantalla de disparo.
- El ángulo de visión (es decir, la zona visible del encuadre) visualizado en la imagen
guardada será más estrecho que el visualizado en la pantalla en el momento del disparo.
y
M
m
Fuego artificial
y
M
o
Contraluz
Sección de referencia
E
7
Al apuntar con la cámara a un perro o un gato, la cámara detecta la cara de la mascota y la
enfoca. En el ajuste predeterminado, el obturador se abre automáticamente cuando la
cámara detecta la cara de un perro o un gato (disparo automático de retrato de mascotas).
En la pantalla que aparece al seleccionar
O
Retrato de mascotas
, seleccione
U
Individual
o
V
Continuo
.
-
U
Individual
: cuando la cámara detecta la cara de un perro o un gato, la cámara
captura 1 imagen.
-
V
Continuo
: cuando lamara detecta la cara de un perro o un gato, lamara captura
3 imágenes de forma continua.
B
Disp.auto retr.mascotas
Pulse
J
(
n
) en el multiselector para cambiar los ajustes de
Disp.auto retr.mascotas
.
-
Y
: cuando la cámara detecta la cara de un perro o un gato, la cámara abre el obturador
automáticamente.
-
k
: la cámara no abre el obturador automáticamente, incluso si se ha detectado la cara
de un perro o un gato. Pulse el disparador. La cámara detecta también rostros de personas
si está seleccionado
k
.
Disp.auto retr.mascotas
se ajusta en
k
si se producen 5 ráfagas.
También es posible disparar pulsando el disparador, independientemente del ajuste de
Disp.auto retr.mascotas
.
B
Zona de enfoque
Cuando la cámara detecta un rostro, este aparece
encuadrado en un recuadro amarillo. Cuando la cámara
consigue enfocar el rostro que aparece dentro del
recuadro doble (zona de enfoque), el recuadro cambia
a color verde. Si no se detecta ningún rostro, la cámara
enfoca al sujeto que se encuentra en el centro del
encuadre.
En algunas condiciones de disparo, la cara de la
mascota no se detecta y pueden aparecer otros sujetos
dentro del recuadro.
y
M
O
Retrato de mascotas
Sección de referencia
E
8
En la pantalla que aparece al seleccionar
R
Efectos especiales
, seleccione el efecto de
disparo.
Cuando se selecciona
Color selectivo
o
Proceso
cruzado
, utilice
HI
en el multiselector para
seleccionar el color deseado, y pulse el botón
k
para aplicar el color. Para cambiar la selección de
color, vuelva a pulsar el botón
k
.
y
M
R
Efectos especiales
Tipo Descripción
O
Suave
(ajuste predeterminado)
Permite suavizar la imagen añadiendo un ligero difuminado a
toda la imagen.
P
Sepia nostálgico
Permite añadir un tono sepia y reducir el contraste para imitar la
calidad de una fotografía antigua.
F
Monocromo contr.
alto
Permite cambiar la imagen a blanco y negro y le proporciona
un contraste alto.
I
Color selectivo
Permite crear una imagen en blanco y negro en la que solo
permanece el color especificado.
l
Pop
Permite aumentar la saturación del color de toda la imagen
para crear un aspecto brillante.
o
Proceso cruzado
Permite proporcionar a la imagen un aspecto misterioso basado
en un color específico.
m
Efecto cámara
juguete 1
Permite proporcionar a la imagen un tono amarillento y
oscurece el contorno de la imagen.
n
Efecto cámara
juguete 2
Permite reducir la saturación del color de toda la imagen y
oscurecer el contorno de la imagen.
Sección de referencia
E
9
Grabación de vídeos a intervalos
La cámara puede capturar 300 imágenes estáticas automáticamente en un intervalo
especificado para crear vídeos a intervalos (
e
1080/30p
) de 10 segundos de
duración aproximadamente.
1
Adecuado para la grabación del movimiento de estrellas. El enfoque se fija en infinito.
2
El zoom se limita a 10 posiciones fijas.
3
El desplazamiento de estrellas aparece como líneas de luz por el procesamiento de la
imagen. El enfoque se fija en infinito.
1
Utilice
HI
en el multiselector para
seleccionar un tipo y pulse el
botón
k
.
2
Seleccione si desea o no ajustar la
exposición (brillo) y pulse el botón
k
(excepto Cielo nocturno y Estelas de
estrellas).
Si se selecciona
Bloqueo AE activado
, la
exposición utilizada para la primera imagen se
utiliza para todas las imágenes. Se recomienda
utilizar
Bloqueo AE desactivado
cuando los
cambios de brillo del sujeto sean significativos,
como por ejemplo en una puesta de sol.
Gire el dial de modo a
y
M
botón
d
M
N
Vídeo a intervalos
M
botón
k
Tipo Intervalo Tiempo de grabación
O
Paisaje urbano (10 min.)
(ajuste predeterminado)
2 s 10 min
P
Paisaje (25 minutos)
5 s 25 min
Q
Puesta de sol (50 min.)
10 s 50 min
R
Cielo nocturno (150 min.)
1, 2
30 s 2 h 30 min
S
Estelas estrellas (150 min.)
2, 3
30 s 2 h 30 min
Sección de referencia
E
10
3
Estabilice la cámara con un trípode o instrumento similar.
4
Pulse el disparador para capturar la
primera imagen.
Ajuste la compensación de exposición (
A
43)
antes de abrir el obturador para realizar la
primera imagen. La compensación de exposición
no puede modificarse una vez capturada la
primera imagen. El enfoque y el tono se ajustan
al capturar la primera imagen.
El obturador se abre automáticamente para la segunda imagen y las siguientes.
Es posible que se apague la pantalla cuando la cámara no esté capturando imágenes.
Los disparos finalizan automáticamente cuando se han capturado 300 imágenes.
Para finalizar el disparo manualmente antes de que se capturen 300 imágenes, pulse
el botón
k
.
No se puede guardar sonido e imágenes estáticas.
B
Observaciones sobre Vídeo a intervalos
La cámara no puede capturar imágenes si no se ha introducido una tarjeta de memoria. No
cambie la tarjeta de memoria hasta que terminen los disparos.
Para evitar que la cámara se apague inesperadamente, utilice una batería completamente
cargada.
No se pueden grabar vídeos a intervalos pulsando el botón
b
(
e
).
No gire el dial de modo hasta que termine el disparo.
La reducción de la vibración se desactiva aunque se haya ajustado
VR foto
en el menú de
configuración (
A
54).
Sección de referencia
E
11
Disparo con Panorama sencillo
1
Seleccione el rango de disparo entre
Normal
o
Ancho
y pulse el botón
k
.
Cuando la cámara se prepara en posición
horizontal, el tamaño de imagen (anchura ×
altura) es como se indica a continuación.
-
Normal
:
4800 × 920 cuando se mueve
horizontalmente,
1536 × 4800 cuando se mueve verticalmente
-
Ancho
:
9600 × 920 cuando se mueve horizontalmente,
1536 × 9600 cuando se mueve verticalmente
2
Encuadre el inicio de la escena
panorámica y, a continuación, pulse el
disparador hasta la mitad para
enfocar.
La posición del zoom se fija en gran angular.
La cámara enfoca el centro del encuadre.
3
Pulse el disparador a fondo y, a
continuación, retire el dedo del
disparador.
Aparecen los iconos
KLJI
que indican la
dirección del movimiento de la cámara.
Gire el dial de modo a
y
M
botón
d
M
p
Panorama sencillo
M
botón
k
Sección de referencia
E
12
4
Mueva la cámara en una de las cuatro
direcciones hasta que el indicador de
guía alcance el final.
Cuando la cámara detecta en qué dirección se
está moviendo, empieza a disparar.
El disparo termina cuando la cámara captura el
rango de disparo especificado.
El enfoque y la exposición se bloquean hasta
que termina el disparo.
Ejemplo de movimiento de cámara
Con su cuerpo como eje de rotación,
mueva la cámara lentamente en un
arco, en la dirección que marca
(
KLJI
).
La cámara deja de disparar si la guía no
alcanza el final de la barra de progreso
en 15 segundos aproximadamente (si
está seleccionado
Normal
) o en
30 segundos aproximadamente (si está
seleccionado
Ancho
) desde que empezó a disparar.
B
Observaciones sobre el disparo con Panorama sencillo
La zona de imagen visualizada en la imagen guardada será más estrecha que la visualizada
en el momento del disparo.
Cuando el movimiento de la cámara es demasiado rápido, las sacudidas de la cámara son
considerables o el sujeto es demasiado uniforme (por ejemplo, una pared o escenas
oscuras), puede producirse un error.
Las imágenes panorámicas no se guardan cuando el disparo termina antes de alcanzar la
mitad del rango de la panorámica.
Cuando los disparos alcanzan más de la mitad del rango de la panorámica pero terminan
antes del punto final, el rango no disparado se grabará y se visualizará en gris.
Guía
Sección de referencia
E
13
Reproducción con Panorama sencillo
Cambie al modo de reproducción (
A
18), visualice la
imagen capturada con Panorama sencillo en el modo
de reproducción a pantalla completa y pulse el botón
k
para desplazar la imagen en la dirección en la que
se realizó el disparo.
Gire el multiselector para avanzar o retroceder
rápidamente.
Los controles de reproducción aparecen en la parte
inferior de la pantalla durante la reproducción.
Al seleccionar un control de reproducción con
JK
en el multiselector y pulsar el botón
k
, se pueden
realizar las operaciones que se describen a
continuación.
* Estas operaciones también se pueden realizar girando el multiselector.
B
Observaciones sobre las imágenes con Panorama sencillo
En esta cámara no se pueden editar las imágenes.
Es posible que en esta cámara no se pueda desplazar la reproducción, o ampliar el zoom, de
imágenes panorámicas capturadas con una cámara digital de otra marca u otro modelo.
B
Observaciones sobre la impresión de imágenes panorámicas
Es posible que, dependiendo de los ajustes de la impresora, no se pueda imprimir la imagen
completa. Además, es posible que, dependiendo de la impresora, no sea posible la impresión.
Función Icono Descripción
Retroceder
A
Mantenga pulsado el botón
k
para retroceder rápidamente.*
Avanzar
B
Mantenga pulsado el botón
k
para avanzar rápidamente.*
Pausa
E
Se detiene la reproducción. Mientras la reproducción está
detenida, se pueden realizar las operaciones siguientes.
C
Mantenga pulsado el botón
k
para retroceder.*
D
Mantenga pulsado el botón
k
para desplazarse.*
F
Reinicia el desplazamiento automático.
Fin
G
Cambia al modo de reproducción a pantalla completa.
Sección de referencia
E
15
1
No se puede cambiar. La cámara selecciona automáticamente el modo de flash adecuado
para la escena seleccionada.
2
No se puede cambiar. La cámara pasa al modo macro cuando se selecciona .
3
No se puede cambiar.
4
No se puede cambiar cuando se utiliza Cielo nocturno o Estelas estrellas.
5
Puede cambiar a sincronización lenta con el modo de flash con reducción de ojos rojos.
6
El flash queda fijado en
X
(flash de relleno) cuando
HDR
está ajustado en
Apagado
, y
queda fijado en
W
(apagado) cuando
HDR
está ajustado en
Encendido
.
7
El disparador automático no se puede utilizar. El disparo automático de retrato de mascotas
se puede ajustar en
o
o
k
(
E
7).
8
No se puede usar cuando
Antiparpadeo
está ajustado en
Encendido
.
9
Con la excepción del disparador automático, se puede utilizar también
a
(temporizador
sonrisa) (
A
26) y
n
(autorretrato collage) (
A
27).
10
Se muestra el retoque con glamour (
A
25).
11
Se muestra el control deslizante creativo (
A
40).
Sección de referencia
E
16
La zona de enfoque varía dependiendo del modo de disparo.
Uso de detección de rostros
En los modos de disparo siguientes, la cámara usa la
detección de rostros de personas para enfocar rostros
automáticamente.
Modo
A
(automático) (
A
22)
Modo de escena
Selector auto. escenas
,
Retrato
o
Retrato nocturno
(
A
23)
Modo Retrato inteligente (
A
25)
Cuando
Modo zona AF
(
E
69) en el modo
A
,
B
,
C
o
D
(
A
31) está ajustado en
Prioridad al
rostro
Si la cámara detecta más de un rostro, aparece un borde doble alrededor del rostro que
enfoca la cámara y aparecen bordes sencillos alrededor de los otros rostros.
Si se pulsa el disparador hasta la mitad y no se detectan rostros:
Cuando se selecciona
Selector auto. escenas
, la zona de enfoque cambia
dependiendo de la escena seleccionada.
En el modo de escena
Retrato
o
Retrato nocturno
o el modo de retrato
inteligente, la cámara enfoca la zona central del encuadre.
En el modo
A
(automático), los modos
A
,
B
,
C
, o
D
, la cámara selecciona la zona
de enfoque en la que se encuentra el sujeto que está más cerca de la cámara.
B
Observaciones sobre la detección de rostros
La capacidad de la cámara para detectar rostros depende de diversos factores, entre los que
se incluye si los rostros están mirando hacia la cámara o no.
La cámara no puede detectar rostros en las situaciones siguientes:
- Cuando los rostros queden parcialmente ocultos por gafas de sol u otros objetos.
- Cuando los rostros ocupen una parte demasiado grande o demasiado pequeña del
encuadre.
C
Detección de rostros durante la grabación de vídeo
Cuando
Modo zona AF
(
E
79) del menú de vídeo está ajustado en
Prioridad al rostro
, la
cámara enfoca los rostros durante la grabación de vídeo.
Si se pulsa el botón
b
(
e
) cuando no se detecta ningún rostro, la cámara enfoca la zonal
central del encuadre.
Enfoque
Sección de referencia
E
17
Uso de Suavizado de piel
Cuando se abre el obturador utilizando uno de los modos de disparo indicados a
continuación, la cámara detecta el rostro de una o varias personas (hasta 3) y procesa la
imagen para suavizar los tonos de la piel del rostro.
Modo Retrato inteligente (
A
25)
- El grado de suavizado de piel se puede ajustar mediante la función de retoque
con glamour.
Modo de escena
Selector auto. escenas
,
Retrato
o
Retrato nocturno
(
A
23)
Las funciones de edición como
Suavizado de piel
se pueden aplicar a imágenes
guardadas usando
Retoque con glamour
(
A
52) incluso después del disparo.
B
Observaciones sobre Suavizado de piel
Es posible que lleve más tiempo de lo habitual guardar las imágenes después del disparo.
En algunas condiciones de disparo, es posible que no consiga los resultados de suavizado
de piel deseados y el suavizado de piel puede que se aplique a zonas de la imagen en las
que no hay rostros.
Sujetos no adecuados para autofoco
Es posible que la cámara no pueda enfocar correctamente en las situaciones siguientes.
En algunos casos excepcionales, es posible que el sujeto no esté enfocado a pesar de
que la zona de enfoque o el indicador de enfoque se muestren en verde:
El sujeto está muy oscuro.
En la escena se incluyen objetos con niveles de brillo muy dispares (por ejemplo, el
sol está detrás del sujeto y hace que el sujeto aparezca muy oscuro).
No hay contraste entre el sujeto y lo que lo rodea (por ejemplo, el sujeto de un
retrato, que lleva una camisa blanca, se encuentra delante de una pared blanca).
Varios objetos están situados a diferentes distancias de la cámara (por ejemplo, el
sujeto está dentro de una jaula).
Sujetos con patrones repetidos (persianas de ventanas, edificios con varias filas de
ventanas similares, etc.).
El sujeto se mueve rápidamente.
En las situaciones indicadas anteriormente, intente pulsar el disparador hasta la mitad
para enfocar de nuevo varias veces o enfoque otro sujeto situado a la misma distancia
de la cámara que el sujeto que desea enfocar y utilice el bloqueo de enfoque (
E
19).
Sección de referencia
E
18
Uso de AF detector de destino
Cuando
Modo zona AF
(
E
69) en los modos
A
,
B
,
C
o
D
se ajusta en
AF detector
de destino
, la cámara enfoca de la manera que se describe a continuación si pulsa el
disparador hasta la mitad.
La cámara detecta el sujeto principal y lo enfoca.
Cuando el sujeto está enfocado, la zona de
enfoque se muestra en verde. Si se detecta el
rostro de una persona, la cámara se ajusta
automáticamente para enfocarlo de forma
prioritaria.
Si no se detecta ningún sujeto principal, la cámara
selecciona automáticamente una o varias de las
nueve zonas de enfoque que contienen el sujeto
más cercano a la cámara. Cuando el sujeto está
enfocado, las zonas de enfoque que están
enfocadas se muestran en verde.
B
Observaciones sobre AF detector de destino
Dependiendo de las condiciones de disparo, el sujeto que la cámara determina como sujeto
principal puede variar.
Es posible que no se detecte el sujeto principal si se utilizan determinados ajustes de
Balance blancos
.
En las situaciones siguientes, es posible que la cámara no detecte correctamente el sujeto
principal:
- Cuando el sujeto es muy oscuro o claro.
- Cuando el sujeto principal no tiene colores claramente definidos.
- Cuando el disparo se encuadra de tal forma que el sujeto principal queda en el borde de
la pantalla.
- Cuando el sujeto principal consiste en un patrón repetido.
Zonas de enfoque
Zonas de enfoque
Sección de referencia
E
19
Bloqueo de enfoque
Se recomienda utilizar el bloqueo de enfoque cuando la cámara no activa la zona de
enfoque que contiene el sujeto que se desea enfocar.
1
En los modos
A
,
B
,
C
o
D
, ajuste
Modo zona AF
en
Central
(
E
69).
2
Coloque el sujeto en el centro
del encuadre y pulse el
disparador hasta la mitad.
La cámara enfoca el sujeto y la zona
de enfoque se muestra en verde.
También se bloquea la exposición.
3
Sin levantar el dedo del disparador,
recomponga la imagen.
Asegúrese de mantener la misma distancia entre
la cámara y el sujeto.
4
Pulse a fondo el disparador para
tomar la imagen.
Sección de referencia
E
20
El rango de control de la velocidad de obturación varía según la posición del zoom, el
diafragma o el ajuste de la sensibilidad ISO. Además, el rango de control de la velocidad
de obturación modifica los ajustes siguientes de disparo continuo.
1
En el modo
D
, la sensibilidad ISO está fijada en ISO 125.
2
En el modo
C
, la velocidad de obturación máxima varía según el valor de diafragma.
Cuando el valor de diafragma se ajusta entre f/3.7 y 5.3 en la posición de gran angular o
entre f/6.4 y 8 en la posición de zoom de teleobjetivo, la velocidad de obturación máxima
es de 1/1000 segundos.
Rango de control de la velocidad de obturación
(modos
A
,
B
,
C
o
D
)
Ajuste
Rango de control (segundo)
Modo
A
Modo
B
Modo
C
Modo
D
Sensibilidad
ISO (
E
68)
Automático
1
1/2000–1 s
1/2000
2
–2 s
1/2000–
8 s
ISO 125 - 400
1
,
ISO 125 - 800
1
1/2000
2
-4 s
ISO 125, 200 1/2000
2
-8 s
ISO 400, 800 1/2000
2
-4 s
ISO 1600 1/2000
2
-2 s
ISO 3200, 6400 1/2000
2
-1 s
Continuo
(
E
65)
Continuo A,
Continuo B
1/2000
2
-1 s
Caché de
predisparo
1/4000–1/120 s
Continuo A:
120 fps
Continuo A:
60 fps
1/4000–1/60 s
Sección de referencia
E
21
Si gira el control del zoom hacia
g
(
i
zoom de reproducción) en el modo de
reproducción a pantalla completa (
A
18), se acerca la imagen.
Puede cambiar la relación de ampliación moviendo el control del zoom hacia
f
(
h
) o
g
(
i
). El zoom también se puede ajustar girando el dial de control.
Para ver una zona diferente de la imagen, pulse
HIJK
en el multiselector.
Cuando se muestra una imagen ampliada, pulse el botón
k
para volver al modo de
reproducción a pantalla completa.
C
Recortar imágenes
Cuando se muestra una imagen ampliada, puede pulsar el botón
d
para recortar la imagen
y que incluya solamente la parte visible, y guardarla como un archivo independiente (
E
31).
Zoom de reproducción
Se acerca la imagen.Reproducción a pantalla
completa
Guía de zona de visualización
Sección de referencia
E
22
Si gira el control del zoom hacia
f
(
h
visualización de miniaturas) en el modo de
reproducción a pantalla completa (
A
18), las imágenes se muestran como miniaturas.
Puede cambiar el número de miniaturas que se muestran moviendo el control del
zoom hacia
f
(
h
) o
g
(
i
).
Mientras usa el modo de reproducción de miniaturas, utilice
HIJK
en el
multiselector o gírelo para seleccionar una imagen y, a continuación, pulse el botón
k
para mostrar la imagen en el modo de reproducción a pantalla completa.
Mientras usa el modo de visualización del calendario, utilice
HIJK
o gírelo para
seleccionar una fecha y, a continuación, pulse el botón
k
para mostrar las imágenes
tomadas ese día.
B
Observaciones sobre la visualización del calendario
Las imágenes tomadas cuando la fecha de la cámara no está configurada se tratan como si
hubieran sido tomadas el 1 de enero de 2015.
Reproducción de miniaturas/visualización del
calendario
Reproducción de
miniaturas
Reproducción a
pantalla completa
Visualización del
calendario
Sección de referencia
E
23
Utilice
HI
en el multiselector para seleccionar una
fecha y, a continuación, pulse el botón
k
para
reproducir las imágenes capturadas en la fecha
seleccionada.
Las funciones del menú de reproducción (
A
52)
se pueden usar para las imágenes de la fecha de
disparo seleccionada (excepto
Copiar
).
Las operaciones siguientes están disponibles
mientras se muestra la pantalla de selección de la
fecha de disparo.
-Botón
d
: están disponibles las funciones siguientes.
Pase diapositiva
Proteger*
* Se puede aplicar el mismo ajuste a todas las imágenes capturadas en la fecha
seleccionada.
-Botón
l
: permite borrar todas las imágenes capturadas en la fecha seleccionada.
B
Observaciones sobre el modo Mostrar por fecha
Se pueden seleccionar hasta las 29 fechas más recientes. Si existen imágenes de más de 29
fechas, todas las imágenes guardadas con anterioridad a las 29 fechas más recientes se
combinarán en
Otros
.
Se pueden mostrar las 9000 imágenes más recientes.
Las imágenes tomadas cuando la fecha de la cámara no está configurada se tratan como si
hubieran sido tomadas el 1 de enero de 2015.
Modo Mostrar por fecha
Pulse el botón
c
(modo de reproducción)
M
botón
d
M
icono de menú
N
M
Mostrar por fecha
M
botón
k
Sección de referencia
E
24
Visualización de imágenes en una secuencia
Las imágenes capturadas de forma continua o con la función autorretrato collage se
guardan como una secuencia.
La primera imagen de una secuencia se usa como la
imagen clave para representar la secuencia cuando se
muestra en el modo de reproducción a pantalla
completa o en el modo de reproducción de
miniaturas. Para la función de autorretrato collage, se
usa una imagen de collage como la imagen clave.
Para mostrar cada imagen de la secuencia
individualmente, pulse el botón
k
.
Después de pulsar el botón
k
, las operaciones
siguientes están disponibles.
Para mostrar la imagen anterior o siguiente, gire el
multiselector o pulse
JK
.
Para mostrar imágenes no incluidas en la
secuencia, pulse
H
para volver a mostrar la
imagen clave.
Para mostrar imágenes de una secuencia como
miniaturas, o para reproducirlas como un pase de
diapositivas, ajuste
Opciones visual. secuencia
en
Imágenes individuales
en el
menú de reproducción (
E
86).
B
Opciones visual. secuencia
Las imágenes capturadas de forma continua con cámaras distintas a esta cámara no se
pueden visualizar como secuencia.
C
Opciones del menú de reproducción disponibles al usar la secuencia
Cuando las imágenes de una secuencia se muestran en el modo de reproducción a pantalla
completa, pulse el botón
d
para seleccionar funciones del menú de reproducción
(
A
52).
Si pulsa el botón
d
cuando se muestra una imagen clave, los ajustes siguientes se
pueden aplicar a todas las imágenes de la secuencia:
- Marcar para carga Wi-Fi, Proteger, Copiar
Visualización y borrado de imágenes
capturadas de forma continua (secuencia)
Sección de referencia
E
25
Borrado de imágenes de una secuencia
Cuando se pulsa el botón
l
(borrar) con las imágenes de una secuencia, las imágenes
que se borran varían según el modo en que se muestren las secuencias.
Cuando se muestra la imagen clave:
Cuando las imágenes de una secuencia se muestran en el modo de reproducción a
pantalla completa:
-
Imagen actual
: Se borran todas las imágenes de la secuencia
mostrada.
-
Borrar img. selecc.
: Cuando se selecciona una imagen clave en la pantalla
de borrado de imágenes seleccionadas (
A
53), se
borran todas las imágenes de esa secuencia.
-
Todas las imágenes
: Se borran todas las imágenes de la tarjeta de memoria
o la memoria interna.
-
Imagen actual
: Se borra la imagen que se esté mostrando en ese
momento.
-
Borrar img. selecc.
: Se borran las imágenes seleccionadas de la secuencia.
-
Secuencia completa
: Se borran todas las imágenes de la secuencia
mostrada.
Sección de referencia
E
26
Antes de editar imágenes
Esta cámara permite editar imágenes con facilidad. Las copias editadas se guardan
como archivos independientes.
Las copias editadas se guardan con la misma fecha y hora de disparo que las originales.
C
Limitaciones de la edición de imágenes
Se puede editar una imagen hasta 10 veces. Además, las imágenes estáticas creadas
mediante edición de vídeo se pueden editar hasta 9 veces.
Es posible que no pueda editar las imágenes de un tamaño determinado o con
determinadas funciones de edición.
Efectos rápidos: cambio del tono o el ambiente
Las imágenes se pueden procesar con una variedad de efectos.
Seleccione
Pintura
,
Ilustración fotográfica
,
Retrato suave
,
Retrato (color + B/N)
,
Ojo de pez
,
Estrellas
o
Efecto maqueta
.
1
Muestre la imagen a la que desea
aplicar un efecto en el modo de
reproducción a pantalla completa y
pulse el botón
k
.
2
Utilice
HIJK
en el multiselector o
gírelo para seleccionar el efecto que
desee y pulse el botón
k
.
Mueva el control del zoom (
A
1) hacia
g
(
i
)
para cambiar a la reproducción a pantalla
completa o hacia
f
(
h
) para cambiar a la
reproducción de miniaturas.
Para salir sin guardar la imagen editada, pulse el
botón
d
.
3
Seleccione
y pulse el botón
k
.
Se crea una copia editada.
Edición de imágenes (imágenes estáticas)
Sección de referencia
E
27
Retoque rápido: mejora del contraste y la saturación
Utilice
HI
en el multiselector para
seleccionar el nivel de efecto que desee
aplicar y pulse el botón
k
.
La versión editada aparece a la derecha.
Para salir sin guardar la copia, pulse
J
.
D-Lighting: mejora del brillo y el contraste
Utilice
HI
en el multiselector para
seleccionar
Aceptar
y pulse el botón
k
.
La versión editada aparece a la derecha.
Para salir sin guardar la copia, seleccione
Cancelar
y
pulse el botón
k
.
Pulse el botón
c
(modo de reproducción)
M
seleccione una imagen
M
botón
d
M
Retoque rápido
M
botón
k
Pulse el botón
c
(modo de reproducción)
M
seleccione una imagen
M
botón
d
M
D-Lighting
M
botón
k
Sección de referencia
E
28
Corrección de ojos rojos: corrección de ojos rojos al
disparar con el flash
Compruebe el resultado y pulse el
botón
k
.
Para salir sin guardar la copia, pulse
J
en el
multiselector.
B
Observaciones sobre Corrección de ojos rojos
La corrección de ojos rojos solo se puede aplicar a imágenes cuando se detectan ojos rojos.
La corrección de ojos rojos se puede aplicar a mascotas (perros o gatos) aunque no tengan
los ojos rojos.
La corrección de ojos rojos no siempre produce los resultados deseados.
En casos excepcionales, puede ocurrir que zonas sin ojos rojos se incluyan en el
procesamiento de corrección de ojos rojos.
Retoque con glamour: mejora de rostros de personas
1
Utilice
HIJK
en el multiselector
para seleccionar el rostro que desea
retocar y pulse el botón
k
.
Cuando se detecte solamente un rostro,
continúe con el paso 2.
Pulse el botón
c
(modo de reproducción)
M
seleccione una imagen
M
botón
d
M
Corrección de ojos rojos
M
botón
k
Pulse el botón
c
(modo de reproducción)
M
seleccione una imagen
M
botón
d
M
Retoque con glamour
M
botón
k
Sección de referencia
E
29
2
Utilice
JK
para seleccionar el efecto,
utilice
HI
para seleccionar el nivel
de efecto, y pulse el botón
k
.
Puede aplicar varios efectos al mismo tiempo.
Ajuste o compruebe los ajustes de todos los
efectos antes de pulsar el botón
k
.
F
(rostro pequeño),
B
(suavizado de piel),
C
(base de maquillaje),
m
(reducción de
destello),
E
(ocultar bolsas),
A
(ojos grandes),
G
(blanquear ojos),
n
(sombra de ojos),
o
(rímel),
H
(blanquear dientes),
p
(lápiz de labios),
D
(sonrojar mejillas)
Pulse el botón
d
para volver a la pantalla de selección de un rostro.
3
Compruebe el resultado y pulse el
botón
k
.
Para cambiar los ajustes, pulse
J
para volver al
paso 2.
Para salir sin guardar la imagen editada, pulse el
botón
d
.
4
Seleccione
y pulse el botón
k
.
Se crea una copia editada.
B
Observaciones sobre Retoque con glamour
Se puede editar un rostro cada vez. Para utilizar la función de retoque con glamour para otro
rostro, edite de nuevo la imagen editada.
Dependiendo de la dirección donde miran los sujetos o del brillo de los rostros, es posible
que la cámara no pueda detectar correctamente los rostros o que la función de retoque con
glamour no produzca los resultados esperados.
Si no se detectan rostros, aparece una advertencia y en la pantalla vuelve a aparecer el menú
de reproducción.
La función de retoque con glamour está disponible solo para imágenes capturadas con una
sensibilidad ISO de 1600 o inferior, y un tamaño de imagen de 640×480 o mayor.
Sección de referencia
E
30
Imagen pequeña: reducción del tamaño de una imagen
1
Utilice
HI
en el multiselector para
seleccionar el tamaño de copia que
desee y pulse el botón
k
.
Las imágenes capturadas en un ajuste de modo
de imagen de
j
4.608×2.592
se guardan con
un tamaño de 640 × 360 y las imágenes
capturadas en un ajuste de modo de imagen de
H
3.456×3.456
se guardan con un tamaño de
480 × 480. Pulse el botón
k
para continuar con el paso 2.
2
Seleccione
y pulse el botón
k
.
Se crea una copia editada (relación de
compresión de aproximadamente 1:8).
Pulse el botón
c
(modo de reproducción)
M
seleccione una imagen
M
botón
d
M
Imagen pequeña
M
botón
k
Sección de referencia
E
31
Recorte: creación de una copia recortada
1
Mueva el control del zoom para ampliar la imagen (
E
21).
2
Ajuste la imagen para que solamente
se muestre la parte que desea guardar
y, a continuación, pulse el botón
d
(menú).
Mueva el control del zoom hacia
g
(
i
) o
f
(
h
) para ajustar la ampliación. Ajuste una
ampliación en la que se muestre
u
.
Utilice
HIJK
en el multiselector para
desplazarse a la parte de la imagen que desea visualizar.
3
Previsualice la imagen y pulse el
botón
k
.
Para cambiar la parte que desea guardar, pulse
J
para volver al paso 2.
Para salir sin guardar la imagen recortada, pulse
el botón
c
.
4
Seleccione
y pulse el botón
k
.
Se crea una copia editada.
C
Tamaño de imagen
La relación de aspecto (horizontal a vertical) de la imagen recortada es la misma que la
original.
Cuando el tamaño de imagen de la copia recortada es 320 × 240 o inferior, la imagen se
muestra con un tamaño menor durante la reproducción.
Sección de referencia
E
32
Ajuste correctamente
Zona horaria y fecha
(
E
95) antes de usar las funciones de
datos de ubicación.
1
Ajuste
Grabar datos de ubic.
en
Encendido
.
Una vez que haya ajustado las opciones, pulse
el botón
d
o el disparador para salir del
menú.
Para recibir las señales con facilidad, utilice la
cámara en el exterior.
2
Compruebe la recepción de los datos
de ubicación en la pantalla de
disparo.
o : Se reciben señales de cuatro o más
satélites, o de tres satélites, y se está realizando
el posicionamiento. Los datos de ubicación se
graban en la imagen.
: Se reciben señales, pero no es posible
determinar la posición. Si los datos de
ubicación se obtienen en el último minuto, se graban en la imagen.
: No se reciben señales. Los datos de ubicación no se graban en la imagen.
Para mostrar la posición actual en el mapa,
pulse el botón
U
mientras se realiza el proceso
de posicionamiento (
E
38).
3
Tome imágenes mientras se realiza el proceso de
posicionamiento.
Los datos de ubicación se graban en las imágenes tomadas.
Puede comprobar los datos de ubicación grabados en el mapa
(
E
39).
Grabación de los datos de ubicación en la
imagen
Pulse el botón
d
M
icono de menú
z
M
Opciones datos de ubic.
M
botón
k
Recepción de datos de ubicación
Sección de referencia
E
33
B
Observaciones sobre Funciones de datos de ubicación
Antes de usar las funciones de datos de ubicación, lea “<Importante> Observaciones sobre
las funciones de datos de ubicación (GPS/GLONASS, brújula electrónica)” (
A
xii).
Se tarda unos minutos en establecer el posicionamiento de los datos de ubicación cuando
el proceso de posicionamiento se realiza por primera vez o en una situación en la que no se
ha podido realizar el posicionamiento durante un periodo de tiempo prolongado, o justo
después de cambiar la batería.
El archivo A-GPS más reciente permite reducir el tiempo necesario para obtener los datos de
ubicación (
E
87).
Los satélites de posicionamiento cambian continuamente de posición.
Dependiendo de su ubicación y la hora, puede ocurrir que no sea posible determinar la
posición o que se tarde algún tiempo.
Para utilizar las funciones de los datos de la ubicación, use la cámara en el exterior con pocos
obstáculos en el cielo.
La recepción de señales mejora cuando la antena de posicionamiento (
A
1) se encuentra
en condiciones de cielo abierto.
Las siguientes ubicaciones que bloquean o reflejan señales pueden reducir la precisión del
posicionamiento o impedirlo del todo.
- En el interior de edificios o lugares subterráneos
- Entre edificios altos
- Debajo de pasos elevados
- En el interior de túneles
- Cerca de líneas de alta tensión
- Entre grupos de árboles
El uso de un teléfono móvil de la banda de 1,5 GHz cerca de la cámara puede afectar al
posicionamiento.
No coloque la cámara en una bolsa metálica para transportarla durante el posicionamiento.
El posicionamiento no se puede realizar si la cámara está cubierta por materiales metálicos.
Cuando la diferencia en las señales de los satélites de posicionamiento es importante, se
puede producir una desviación de hasta varios cientos de metros.
Tenga en cuenta los alrededores durante el posicionamiento.
La fecha y la hora de disparo que se muestra cuando se reproducen las imágenes se
corresponde con el reloj interno de la cámara en el momento en que se realiza el disparo.
La hora obtenida a partir del posicionamiento de los datos de ubicación se graba en las
imágenes, pero no se muestra en la cámara.
Los datos de la ubicación del primer fotograma se grabarán al disparar una serie de
imágenes con el modo de disparo continuo.
B
Duración de la batería durante la grabación de los datos de la ubicación y
durante la grabación de registros
Cuando
Grabar datos de ubicación
está ajustado en
Encendido
, las funciones de
grabación de los datos de ubicación seguirán funcionando en el intervalo especificado
durante aproximadamente 6 horas aunque se apague la cámara. Además, las funciones de
grabación de los datos de la ubicación y la función de grabación de registros seguirán
funcionando durante la grabación de registros (
E
39), incluso después de haber apagado
la cámara.
Cuando
Grabar datos de ubicación
está ajustado en
Encendido
o durante la grabación
de registros, la carga de la batería se agota más rápido de lo habitual.
Sección de referencia
E
34
C
Información de puntos de interés (POI)
La información de POI consiste en la información del nombre de la ubicación de los
puntos de referencia (instalaciones) y otros datos.
Cuando
Ver POI
en
Puntos de interés (POI)
(
E
90) del menú de opciones de datos de
ubicación está ajustado en
Encendido
, la
información del nombre de la ubicación más
cercana a la posición actual se muestra durante el
disparo (solo cuando se realiza el proceso de
posicionamiento).
Cuando
Incorporar POI
está ajustado en
Encendido
, se puede grabar la información del
nombre de la ubicación en la imagen durante el
disparo (solo cuando se realiza el proceso de
posicionamiento).
Si la información del nombre de la ubicación se grabó en la imagen durante el
disparo, esta información se muestra cuando
Ver POI
está ajustado en
Encendido
durante la reproducción.
Es posible que no se muestre la información del nombre de la ubicación
dependiendo del nivel de ajuste en
Nivel de detalle
de
Puntos de interés (POI)
.
Además, es posible que determinados nombres de puntos de referencia no se
registren, o que el nombre del punto de referencia sea distinto.
C
Imágenes con datos de ubicación grabados
Durante la reproducción de imágenes, se mostrará el icono cuando la imagen mostrada
contenga los datos de la ubicación grabados (
A
5).
Los datos de la ubicación grabados en una imagen se pueden comprobar en un mapa con
ViewNX 2 una vez se haya transferido la imagen a un ordenador (
E
58).
El sitio real en el que se tomó la imagen puede variar con respecto a los datos de la
ubicación grabados en los archivos de las imágenes debido a la precisión de los datos de la
ubicación obtenidos y a diferencias en los sistemas geodésicos utilizados.
Los datos de la ubicación y la información de POI grabados en las imágenes se pueden
borrar mediante
Borrar datos de ubic.
en
Opciones datos de ubic.
(
E
87). La
información borrada no se puede recuperar.
Información de nombres de
ubicación
(información de POI)
Sección de referencia
E
35
* Durante la reproducción de imágenes, se mostrará el icono cuando la imagen mostrada
contenga los datos de la ubicación grabados (
A
5).
Ubicación de disparo: Se muestra la ubicación de
disparo de las imágenes que tienen los datos de
ubicación grabados en el mapa. La ubicación de
disparo de la imagen seleccionada antes de pulsar
el botón
U
se resalta en amarillo.
Para la imagen capturada con
Visualización de
brújula
ajustado en
Encendido
(
E
91), se
indica una dirección aproximada de disparo
mediante
C
.
C
(que apunta a la parte superior de la pantalla)
indica el norte.
Reproducción de miniaturas: Se muestran como
miniaturas las imágenes cuya ubicación de disparo está en el mapa.
Las operaciones siguientes se pueden realizar durante la visualización de mapa.
Operaciones del mapa
* Si no hay una ubicación de disparo en el mapa que se muestra, el botón
k
se desactiva.
Visualización de la ubicación de disparo en el
mapa (en el modo de reproducción)
Pulse el botón
c
(modo de reproducción)
M
seleccione las imágenes con los
datos de ubicación grabados*
M
botón
U
Operación Descripción
Multiselector
Permite mover la visualización de mapa (en cuatro direcciones).
Control del zoom
g
(
i
): Permite acercar la visualización de mapa.
f
(
h
): Permite alejar la visualización de mapa.
Botón
U
Permite volver a la pantalla de reproducción.
Botón
k
*
Permite seleccionar las imágenes en la reproducción de
miniaturas. Consulte “Operaciones cuando se selecciona una
imagen en miniatura” (
E
36).
Ubicación de disparo
Reproducción de
miniaturas
Sección de referencia
E
36
Operaciones cuando se selecciona una imagen en miniatura
B
Visualización de mapas
No se pueden visualizar mapas mientras se carga la cámara con el Cargador con adaptador
de CA.
La visualización de mapa no se puede girar. Solo se puede mover hacia el norte (la parte
superior de la pantalla indica el norte).
La escala del mapa varía según el país que se ve en el mapa.
Durante la visualización de mapa, no es posible seleccionar
Zona horaria y fecha
,
Format.
memoria
/
Format. tarjeta
,
Idioma/Language
y
Restaurar todo
en el menú de
configuración (
A
54).
Operación Descripción
Multiselector
Utilice
J
K
para mover la selección de imágenes en miniatura.
La ubicación de disparo de la imagen seleccionada se muestra
en amarillo en el mapa.
Control del zoom
g
(
i
): Permite ver la imagen seleccionada en el modo de
reproducción a pantalla completa. Para ver la imagen anterior
o la siguiente, pulse
J
K
.
f
(
h
): Permite volver a la visualización de mapa.
Botón
U
Permite volver a la pantalla de reproducción.
Botón
k
Permite mostrar el menú para seleccionar las funciones
siguientes.
Recorrer mapa
Permite volver a la pantalla de operaciones
del mapa y mostrar la ubicación de disparo
de la imagen seleccionada en el centro del
mapa.
Guardar ubicación
Permite guardar la ubicación de disparo de
la imagen seleccionada.
Centrar en
ubicación
guardada
Permite mover la visualización de mapa
directamente a la ubicación guardada.
Consulte “Operaciones del mapa con
ubicaciones guardadas” (
E
37).
Sección de referencia
E
37
C
Operaciones del mapa con ubicaciones guardadas
Si se pulsa el botón
k
y se selecciona
Centrar en
ubicación guardada
cuando se muestra el mapa (
E
35,
E
38) o se seleccionan las miniaturas (
E
36), el mapa se
desplaza hasta la ubicación guardada más cercana desde
el centro de la pantalla.
Utilice
HIJK
en el multiselector para moverse a
otras ubicaciones guardadas.
Pulse el botón
l
para cancelar una ubicación.
-
Ubicación actual
: Permite cancelar la ubicación guardada seleccionada.
-
Ubicaciones seleccionadas
: Permite cancelar varias ubicaciones guardadas a la vez.
Utilice el multiselector para moverse a otras ubicaciones guardadas y pulse el botón
l
para seleccionarlas. Cuando se pulsa el botón
l
de nuevo, se cancela la selección. Pulse
el botón
k
después de efectuar la selección.
-
Todas las ubicaciones
: Permite cancelar todas las ubicaciones guardadas a la vez.
Pulse el botón
k
para salir de la pantalla de operaciones.
Sección de referencia
E
38
1
Consulte “Grabación de los datos de ubicación en la imagen” (
E
32).
2
Si se pulsa el botón
U
cuando no se realiza el proceso de posicionamiento, se muestra un
mapa del mundo.
La posición actual se muestra en el centro del
mapa.
Se puede guardar la ubicación y mostrarla en el
mapa.
Cuando el objetivo de la cámara apunta hacia
abajo, se muestra una brújula.
A partir de la segunda vez, el mapa que se ha
mostrado anteriormente aparece después de
encender la cámara.
Las operaciones siguientes se pueden realizar
durante la visualización de mapa.
* Cuando no se realiza el proceso de posicionamiento, no se puede seleccionar esta función.
Visualización de la posición actual en el mapa
(en el modo de disparo)
Acceda a la pantalla de disparo mientras se realiza el proceso de posicionamiento
1
M
botón
U
2
Operación Descripción
Multiselector
Permite mover la visualización de mapa (en cuatro direcciones).
Control del zoom
g
(
i
): Permite acercar la visualización de mapa.
f
(
h
): Permite alejar la visualización de mapa.
Botón
U
Permite volver a la pantalla de disparo.
Botón
k
Permite mostrar el menú para seleccionar las funciones
siguientes.
Centrar en
ubicación actual*
Permite mostrar la posición actual en el
centro del mapa.
Guardar ubicación
Permite seleccionar una ubicación con el
multiselector y guardarla pulsando el
botón
k
(hasta 30 ubicaciones).
Seleccione
No
en el diálogo de
confirmación para salir de la pantalla de
grabación de ubicaciones.
Centrar en
ubicación
guardada
Permite mover la visualización de mapa
directamente a la ubicación guardada.
Consulte “Operaciones del mapa con
ubicaciones guardadas” (
E
37).
Brújula
Posición actual
Sección de referencia
E
39
1
Utilice
HI
en el multiselector para
seleccionar
Intervalo de registros
y
pulse el botón
k
.
2
Seleccione los intervalos de grabación
del registro y pulse el botón
k
.
El ajuste predeterminado es
15 seg.
.
3
Seleccione
Iniciar registro
y pulse el
botón
k
.
4
Seleccione el periodo de grabación del
registro y pulse el botón
k
.
Se inicia la grabación del registro. Pulse el botón
d
para salir del menú.
Durante la grabación del registro se muestra
D
en la pantalla de disparo (
A
4).
La grabación del registro finaliza
automáticamente una vez transcurrido el periodo
predeterminado, y los datos de registro se graban
temporalmente en la cámara. Cuando finalice la grabación del registro, guarde los
datos de registro en una tarjeta de memoria (
E
41).
Los datos de registro guardados en la tarjeta de memoria se pueden mostrar en el
mapa (
E
42).
Grabación del registro de información de
movimiento
Pulse el botón
d
M
icono de menú
z
M
Crear registro
M
botón
k
Sección de referencia
E
40
B
Observaciones sobre la grabación del registro
Si la fecha y la hora no están ajustadas, no se puede grabar ningún registro.
Para evitar que la cámara se apague durante la grabación del registro, utilice una batería
completamente cargada. Si la batería se queda sin carga, se interrumpirá la grabación del
registro.
Incluso después de apagar la cámara, la grabación del registro se realiza continuamente
hasta que haya transcurrido el periodo predeterminado si queda tiempo para la grabación
del registro.
La grabación del registro se interrumpe en los siguientes casos aunque haya tiempo
suficiente para la grabación del registro.
- Se retira la batería.
-
Grabar datos de ubicación
en
Opciones datos de ubic.
se ajusta en
Apagado
.
-
Restaurar todo
en el menú de configuración se realiza.
- Se cambia el ajuste del reloj interno (zona horaria o fecha y hora).
-
Finalizar registro
se selecciona en
Crear registro
(
E
39) del menú de opciones de
datos de ubicación.
La grabación del registro se detiene durante las operaciones indicadas a continuación.
- Durante el disparo continuo
- Durante la grabación de vídeo
- Cuando está conectada con un cable USB o HDMI
La grabación del registro se reanuda cuando terminan las operaciones anteriores.
Los datos de registro no se pueden grabar si no puede realizarse el posicionamiento
durante la grabación del registro.
Los datos de registro se graban temporalmente en la cámara. No es posible grabar registros
nuevos si los datos de registro permanecen en la cámara. Guarde los datos de registro
grabados en una tarjeta de memoria (
E
41).
Consulte “Datos de registro guardados en tarjetas de memoria” (
E
111) para obtener
información adicional.
Sección de referencia
E
41
Finalice la grabación del registro para guardarlo en las
tarjetas de memoria
Para mostrar los datos del registro obtenidos en el mapa, necesitará guardarlos en una
tarjeta de memoria.
1
Cuando se complete la grabación del
registro, seleccione
Finalizar registro
en la pantalla y pulse el botón
k
.
También se puede finalizar el registro antes de
que transcurra el periodo predeterminado.
2
Seleccione
Guardar registro
y pulse
el botón
k
.
Los datos de registro se graban en una tarjeta de
memoria.
C
Para borrar los datos de registro
Para borrar los datos de registro guardados temporalmente en la cámara, seleccione
Borrar
registro
en el paso 2.
Para borrar los datos de registro guardados en la tarjeta de memoria, pulse el botón
l
en
Ver registro
.
Pulse el botón
d
M
icono de menú
z
M
Crear registro
M
botón
k
Sección de referencia
E
42
Seleccione los datos de registro (fecha) que desea
mostrar y pulse el botón
k
. Se muestra en el
mapa la ruta de movimiento en función del
registro grabado.
Para borrar el registro seleccionado o todos los
registros guardados, pulse el botón
l
en la
pantalla de la lista de registros.
Las operaciones siguientes se pueden realizar
durante la visualización de mapa.
C
Datos del registro de información de ubicación
Los datos del registro cumplen el formato NMEA. Sin embargo, no se garantiza la visualización
en cualquier software compatible con el formato NMEA o en cualquier cámara compatible
con el formato NMEA.
Visualización del registro de datos de ubicación
en el mapa
Pulse el botón
d
M
icono de menú
z
M
Ver registro
M
botón
k
Operación Descripción
Multiselector
Permite mover la visualización de mapa (en cuatro direcciones).
Control del zoom
g
(
i
): Permite acercar la visualización de mapa.
f
(
h
): Permite alejar la visualización de mapa.
Botón
l
Permite borrar los datos de registro que se muestran.
Botón
k
Permite mostrar el menú para seleccionar las funciones
siguientes.
Registros de
ubicación
Permite volver a la pantalla de la lista de
registros.
Guardar ubicación
Permite seleccionar una ubicación con el
multiselector y guardarla pulsando el
botón
k
(hasta 30 ubicaciones).
Seleccione
No
en el diálogo de
confirmación para salir de la pantalla de
grabación de ubicaciones.
Centrar en
ubicación
guardada
Permite mover la visualización de mapa
directamente a la ubicación guardada.
Consulte “Operaciones del mapa con
ubicaciones guardadas” (
E
37).
Registro de ubicación
Sección de referencia
E
43
1
Acceda a la pantalla de disparo.
Compruebe cuánto tiempo queda de grabación
de vídeo.
2
Pulse el botón
b
(
e
grabación de
vídeo) para comenzar la grabación de
vídeo.
La zona de enfoque para autofoco varía según el
ajuste de
Modo zona AF
(
E
79).
El ajuste predeterminado es
Prioridad al rostro
.
Pulse
K
en el multiselector para detener la
grabación y vuelva a pulsar
K
para reanudar la
grabación (excepto si se ha seleccionado la
opción de vídeo HS en
Opcio. vídeo
). La
grabación finaliza automáticamente si
permanece en pausa durante unos cinco
minutos.
Se puede capturar una imagen estática pulsando
el disparador durante la grabación de un vídeo
(
E
46).
3
Vuelva a pulsar el botón
b
(
e
) para terminar la grabación.
4
Seleccione un vídeo en el modo de
reproducción a pantalla completa y
pulse el botón
k
para reproducirlo.
Una imagen con un icono de opciones de vídeo
es un vídeo.
Grabación y reproducción de vídeos
Tiempo de grabación
de vídeo restante
Opcio. vídeo
Sección de referencia
E
44
Zona de captura en vídeos
La zona capturada en un vídeo varía dependiendo de las
Opcio. vídeo
o la
configuración de
VR vídeo
en el menú de vídeo.
Si en el menú de configuración
Informac foto
en
Config. pantalla
(
E
97) está
ajustado en
Fot. vídeo+info auto
, puede confirmar la zona que se va a capturar en
el vídeo antes de comenzar a grabar.
Tiempo de grabación de vídeo máximo
Los archivos de vídeo individuales no pueden tener un tamaño superior a 4 GB ni una
duración superior a 29 minutos, ni siquiera si hay espacio libre suficiente en la tarjeta de
memoria para grabar más tiempo.
El tiempo de grabación restante de un solo vídeo se muestra en la pantalla de disparo.
El tiempo de grabación puede acabar antes de alcanzar el límite si aumenta la temperatura
de la cámara.
El tiempo de grabación restante real puede variar según el contenido del vídeo, el
movimiento del sujeto o el tipo de tarjeta de memoria.
Se recomienda usar tarjetas de memoria SD con una clasificación de velocidad 6 o superior
para grabar vídeos (
F
19). La grabación de vídeo puede interrumpirse de forma inesperada
cuando se utiliza una tarjeta de memoria con una clasificación de velocidad inferior.
Es posible que los vídeos tarden algo de tiempo en guardarse si se utiliza la memoria interna
de la cámara.
Dependiendo del tamaño de archivo de un vídeo, puede que no sea posible guardar el
vídeo en la memoria interna o copiarlo desde una tarjeta de memoria a la memoria interna.
B
Observaciones sobre la temperatura de la cámara
La cámara puede calentarse al grabar vídeos durante un período prolongado o cuando se
utiliza en zonas con altas temperaturas.
Si el interior de la cámara se calienta en exceso al grabar vídeos, la cámara detiene
automáticamente la grabación.
Se muestra el tiempo restante hasta que la cámara deja de grabar (
B
10 s).
Cuando la cámara deja de grabar, se apaga sola.
Deje la cámara apagada hasta que el interior se enfríe.
Sección de referencia
E
45
Observaciones sobre la grabación de vídeos
B
Observaciones sobre la grabación de imágenes o vídeos
El indicador que muestra el número de exposiciones restante o el indicador que muestra el
tiempo de grabación restante parpadea mientras se están grabando imágenes o vídeos.
No
abra la tapa del compartimento de la batería/de la ranura para tarjeta de memoria ni
extraiga la batería o la tarjeta de memoria
mientras haya un indicador parpadeando. Si lo
hace pueden perderse datos, o dañar la cámara o la tarjeta de memoria.
B
Observaciones sobre los vídeos grabados
Puede producirse cierta degradación en la calidad de imagen cuando se usa el zoom digital.
Es posible que se grabe el sonido del funcionamiento del control del zoom, del zoom, del
movimiento de accionamiento del objetivo autofoco, de la reducción de la vibración y del
funcionamiento del diafragma cuando cambia el brillo.
Es posible que se aprecien los siguientes fenómenos en la pantalla al grabar vídeos. Estos
fenómenos se guardan en los vídeos grabados.
- Aparición del efecto banda en imágenes grabadas con luz fluorescente, de vapor de
mercurio o de vapor de sodio.
- Los sujetos que se mueven rápidamente de un lado del encuadre al otro, como un tren o
coche en movimiento, pueden aparecer distorsionados.
- La imagen completa del vídeo puede aparecer distorsionada cuando se realizar un
barrido con la cámara.
- La iluminación u otras zonas brillantes pueden dejar imágenes residuales al mover la
cámara.
Dependiendo de la distancia al sujeto o de la cantidad de zoom aplicado, es posible que
aparezcan bandas de colores al tomar imágenes de sujetos con patrones repetidos (tejidos,
ventanas enrejadas, etc.) durante la grabación y reproducción de vídeo. Esto se produce
cuando el patrón del sujeto y la disposición del sensor de imagen interfieren entre sí; no se
trata de un fallo de funcionamiento.
B
Observaciones sobre la reducción de vibraciones durante la grabación de
vídeo
Cuando
VR vídeo
(
E
81) en el menú de vídeo está ajustado en
Encendida (híbrido)
, el
ángulo de visión (es decir, la zona visible del encuadre) se estrecha durante la grabación de
vídeo.
Cuando utilice un trípode para estabilizar la cámara durante la grabación, ajuste
VR vídeo
en
Apagada
para evitar que se produzcan posibles errores relacionados con esta función.
B
Observaciones sobre el modo autofoco para la grabación de vídeo
Es posible que el autofoco no produzca los resultados esperados (
E
17). Si esto ocurre,
intente lo siguiente:
1. Ajuste
Modo zona AF
en
Central
y
Modo autofoco
en
AF sencillo
(ajuste
predeterminado) en el menú de vídeo antes de que comience la grabación de vídeo.
2. Encuadre otro sujeto (situado a la misma distancia de la cámara que el sujeto que desea
enfocar) en el centro del encuadre, pulse el botón
b
(
e
) para comenzar la grabación y
modifique luego la composición.
Sección de referencia
E
46
Si se pulsa a fondo el disparador durante la grabación
de vídeos, se guarda un fotograma como una imagen
estática. La grabación de vídeo continúa mientras se
está guardando la imagen estática.
Mientras en la pantalla aparece
Q
se pueden
capturar imágenes estáticas. Mientras en la pantalla
aparece
z
no se pueden capturar imágenes
estáticas.
El tamaño de la imagen capturada varía
dependiendo del ajuste de
Opcio. vídeo
(
E
75).
B
Observaciones sobre la captura de imágenes estáticas durante la
grabación de vídeo
Las imágenes estáticas no pueden guardarse durante la grabación de vídeo en las
siguientes situaciones:
- Si se detiene la grabación de vídeo
- Si el tiempo de grabación de vídeo restante es inferior a cinco segundos
-Si
Opcio. vídeo
se ajusta en
Z
1080/60i
,
U
1080/50i
,
g
480/30p
,
W
480/25p
o vídeo HS
Es posible que los fotogramas de un vídeo grabado mientras se capturaba una imagen
estática no puedan reproducirse correctamente.
Es posible que se escuche en los vídeos grabados el sonido al accionar el disparador al
grabar una imagen estática.
Si la cámara se mueve al pulsar el disparador, la imagen puede salir difuminada.
Captura de imágenes estáticas durante la
grabación de vídeos
Sección de referencia
E
47
Para ajustar el volumen, mueva el control del zoom
durante la reproducción de un vídeo (
A
1).
Gire el multiselector o el dial de control para avanzar
rápidamente o para retroceder.
Los controles de reproducción aparecen en la
pantalla.
Las operaciones siguientes se pueden realizar usando
JK
en el multiselector para seleccionar un control y,
a continuación, pulsando el botón
k
.
* También se puede hacer avanzar o retroceder el vídeo girando el multiselector o el dial de
control.
Operaciones durante la reproducción de vídeo
Función Icono Descripción
Retroceder
A
Mantenga pulsado el botón
k
para hacer retroceder el vídeo.
Avanzar
B
Mantenga pulsado el botón
k
para hacer avanzar el vídeo.
Pausa
E
Se detiene la reproducción. Mientras la reproducción está detenida,
se pueden realizar las operaciones siguientes.
C
Hace que el vídeo retroceda un fotograma. Mantenga
pulsado el botón
k
para retroceder continuamente.*
D
Hace que el vídeo avance un fotograma. Mantenga pulsado
el botón
k
para avanzar continuamente.*
F
Permite reanudar la reproducción.
I
Permite extraer la parte que desee de un vídeo y guardarlo
como un archivo independiente.
H
Permite extraer un único fotograma de un vídeo y guardarlo
como una imagen estática.
Finalizar
G
Permite volver al modo de reproducción a pantalla completa.
Indicador del volumen
Si está
en pausa
Sección de referencia
E
48
Cuando se editan vídeos, utilice una batería suficientemente cargada para evitar que la
cámara se apague inesperadamente durante la edición. Cuando el indicador del nivel de
batería es
B
, no es posible editar vídeos.
Extracción solamente de las partes de un vídeo que se
deseen
Es posible guardar como un archivo separado la parte que se desee de un vídeo
grabado.
1
Reproduzca el vídeo que desee y deténgalo en el punto de inicio
de la parte que se va a extraer (
E
47).
2
Utilice
JK
en el multiselector para
seleccionar
I
en los controles de
reproducción y pulse el botón
k
.
3
Utilice
HI
para seleccionar
M
(elegir punto de inicio) en los
controles de edición.
Utilice
JK
o gírelo para desplazar el punto de
inicio.
Para cancelar la edición, seleccione
O
(atrás) y
pulse el botón
k
.
4
Utilice
HI
para seleccionar
N
(elegir punto de finalización).
Utilice
JK
o gírelo para desplazar el punto de
finalización.
Para previsualizar la parte especificada,
seleccione
y a continuación pulse el botón
k
. Pulse el botón
k
de nuevo para detener la
previsualización.
Edición de vídeo
Sección de referencia
E
49
5
Utilice
HI
para seleccionar
m
(guardar) y pulse el botón
k
.
Siga las instrucciones en pantalla para guardar el
vídeo.
B
Observaciones sobre la edición de vídeo
Un vídeo creado mediante edición no se puede volver a recortar.
La parte recortada real de un vídeo puede variar ligeramente de la parte seleccionada con
los puntos de inicio y final.
Los vídeos no se pueden recortar para que tengan una duración inferior a dos segundos.
Guardar como imagen estática un fotograma de un
vídeo
Se puede extraer el fotograma que desee de un vídeo grabado y guardarlo como
imagen estática.
Efectúe una pausa en un vídeo y muestre el
fotograma que desea extraer (
E
47).
Utilice
JK
en el multiselector para seleccionar el
control
H
y, a continuación, pulse el botón
k
.
Seleccione
cuando aparezca un diálogo de
confirmación y pulse el botón
k
para guardar la
imagen.
La calidad de imagen de la imagen estática
guardada es
Normal
. El tamaño de imagen lo
determina el tipo (tamaño de imagen) (
E
75) del
vídeo original.
Por ejemplo, una imagen estática grabada a partir de
un vídeo grabado con
e
1080/30p
o
S
1080/25p
es
i
(1920 × 1080 píxeles).
B
Observaciones sobre la grabación de imágenes estáticas
Los fotogramas de los vídeos grabados con
Z
1080/60i
,
U
1080/50i
,
g
480/30p
,
W
480/25p
y los vídeos HS (
E
75) no se pueden guardar como imágenes estáticas.
Sección de referencia
E
50
1
Pulse el botón
Z
(Wi-Fi) de la cámara.
Se muestra la pantalla que aparece a la derecha.
Si en el plazo de 3 minutos no se recibe la
confirmación de conexión desde el dispositivo
inteligente, aparece el mensaje
Sin acceso.
y la
mara vuelve a la pantalla de opciones de Wi-Fi.
También puede seleccionar
Conec. con disp.
intelig.
en el menú de opciones de Wi-Fi para
mostrar la pantalla que se muestra a la derecha.
2
Active el ajuste de Wi-Fi en el dispositivo inteligente.
Si necesita más información, consulte el manual del usuario del dispositivo
inteligente.
Después de que aparezcan los nombres de red (SSID) que se pueden utilizar para el
dispositivo inteligente, seleccione el SSID que aparece en la cámara.
Cuando
Autenticación/cifrado
se ajusta en
WPA2-PSK-AES
en el menú de
opciones Wi-Fi, aparece el mensaje para introducir la contraseña.
Escriba la contraseña que se muestra en la cámara.
3
Inicie “Wireless Mobile Utility” instalado en el dispositivo
inteligente mientras se muestra en la cámara
Negociando…
Espere, por favor.
Aparece la pantalla donde se puede seleccionar “Realizar fotos” o “Ver fotos”.
Si aparece el mensaje “No puede conectarse a la cámara.”, vuelva al paso 1 y vuelva a
intentar el procedimiento.
Consulte “Instalación del software en el dispositivo inteligente” (
A
56).
Conexión a un dispositivo inteligente (Wi-Fi)
Sección de referencia
E
51
C
Acercar un dispositivo inteligente compatible con NFC a la cámara para
una conexión Wi-Fi
Si utiliza un dispositivo inteligente que sea compatible con
funciones NFC (Near Field Communication) y se ejecute en
Android OS, puede establecer una conexión Wi-Fi e iniciar
“Wireless Mobile Utility” acercando la antena NFC del
dispositivo inteligente al
Y
(N-Mark) de la cámara.
Para finalizar la conexión Wi-Fi
Realice una de las operaciones siguientes.
Apague la cámara.
Seleccione
Desactivar Wi-Fi
en el menú de opciones de Wi-Fi de la cámara
(excepto si la cámara se controla mediante el control remoto).
Desactive el ajuste Wi-Fi en el dispositivo inteligente.
B
Observaciones sobre la conexión Wi-Fi
Las operaciones de la conexión Wi-Fi se desactivan en las situaciones siguientes:
- Cuando la cámara está conectada a una TV, una impresora o un ordenador
- Durante la grabación de vídeos
- Mientras la cámara está procesando datos, como guardando imágenes o grabando
vídeos
- Cuando la cámara está conectada a un dispositivo inteligente
Seleccione
Desactivar Wi-Fi
en lugares donde esté prohibido el uso de ondas de radio.
Cuando se conecta el Wi-Fi, se desactiva
Desconexión aut.
.
Cuando se conecta el Wi-Fi, la batería se agota con mayor rapidez de lo normal.
La conexión Wi-Fi finalizará en las situaciones siguientes:
- Cuando el nivel de batería es bajo
- Cuando comienza la grabación de vídeo en el modo de pase de vídeo corto
C
Configuración de seguridad
Si la función Wi-Fi de la cámara se instala sin la debida configuración de seguridad (cifrado y
contraseña), puede ocurrir que terceros no autorizados accedan a la red y causen daños.
Recomendamos encarecidamente realizar los ajustes de seguridad necesarios antes de utilizar
la función Wi-Fi.
Utilice
Opciones
en el menú de opciones Wi-Fi (
E
93) para establecer la configuración de
seguridad.
Sección de referencia
E
52
Se pueden seleccionar previamente las imágenes de la cámara que desea transferir a un
dispositivo inteligente. Los vídeos no se pueden preseleccionar para la transferencia.
1
Seleccione las imágenes que se desea transferir.
Se pueden seleccionar previamente las imágenes que se desea transferir al dispositivo
inteligente en los siguientes menús:
Marcar para la carga Wi-Fi
en el menú de reproducción (
E
82)
Cargar de cámara
en el menú de opciones Wi-Fi (
E
93)
Si se utiliza
Cargar de cámara
, el SSID y la contraseña de la cámara se muestran
después de que se hayan seleccionado las imágenes.
2
Conecte la cámara y el dispositivo inteligente (
E
50).
Si se selecciona “Ver fotos” en “Wireless Mobile Utility” se muestra la pantalla de
confirmación para transferir las imágenes especificadas al dispositivo inteligente.
B
Preselección de las imágenes que se desea transferir durante la
reproducción
Mientras la cámara está en el modo de reproducción, pulse el botón
Z
o utilice la función
NFC para establecer una conexión Wi-Fi y preseleccione las imágenes mostradas que desea
transferir.
Se puede seleccionar previamente una imagen en el modo de reproducción a pantalla
completa. Se pueden seleccionar previamente todas las imágenes de la secuencia cuando
se muestra la imagen clave de las imágenes de una secuencia.
Se puede seleccionar previamente una imagen especificada en el modo de reproducción
de miniaturas. Se pueden seleccionar previamente todas las imágenes de la secuencia
cuando se muestra la imagen clave de las imágenes de una secuencia.
Se pueden seleccionar previamente todas las imágenes capturadas en la fecha seleccionada
en el modo de reproducción de visualización del calendario.
Esta operación no está disponible si se utiliza
Conec. con disp. intelig.
en el menú de
opciones de Wi-Fi para establecer la conexión Wi-Fi.
Preselección de imágenes en la cámara que
desea transferir a un dispositivo inteligente
Sección de referencia
E
53
1
Apague la cámara y conéctela a la televisión.
Asegúrese de que las clavijas están orientadas correctamente. No introduzca ni retire
las clavijas en diagonal al conectarlas o desconectarlas.
2
Ajuste la entrada de la televisión a la entrada externa.
Consulte la documentación suministrada con la televisión para obtener información
adicional.
3
Mantenga pulsado el botón
c
(reproducción) para encender la
cámara.
Se muestran las imágenes en la televisión.
La pantalla de la cámara no se enciende.
Conexión de la cámara a una televisión
(reproducción en una televisión)
Conector micro HDMI
(Tipo D)
A la toma HDMI
Sección de referencia
E
54
Los usuarios de impresoras compatibles con PictBridge pueden conectar directamente
la cámara a la impresora e imprimir las imágenes sin tener que utilizar un ordenador.
Conexión de la cámara a una impresora
1
Encienda la impresora.
2
Apague la cámara y conéctela a la impresora con el cable USB.
Asegúrese de que las clavijas están orientadas correctamente. No introduzca ni retire
las clavijas en diagonal al conectarlas o desconectarlas.
3
La cámara se enciende automáticamente.
La pantalla de inicio de
PictBridge
(
1
) se muestra en la pantalla de la cámara y
después aparece la pantalla
Imprimir selección
(
2
).
B
Si no se muestra la pantalla de inicio PictBridge
Si se selecciona
Automático
para
Cargar con ordenador
(
E
104), quizá no sea posible
imprimir imágenes mediante la conexión directa de la cámara en algunas impresoras. Si no
aparece la pantalla de inicio de PictBridge después de conectar la cámara, apague la cámara y
desconecte el cable USB. Ajuste
Cargar con ordenador
en
Apagado
y vuelva a conectar la
cámara a la impresora.
Conexión de la cámara a una impresora (Direct
Print)
12
Sección de referencia
E
55
Impresión de imágenes una por una
1
Utilice
JK
en el multiselector para
seleccionar la imagen que desee y
pulse el botón
k
.
Mueva el control del zoom hacia
f
(
h
) para
cambiar a la reproducción de miniaturas o
g
(
i
)
para cambiar a reproducción a pantalla
completa.
2
Utilice
HI
para seleccionar
Copias
y
pulse el botón
k
.
Utilice
HI
para seleccionar el número
deseado de copias (hasta 9) y pulse el botón
k
.
3
Seleccione
Tamaño del papel
y pulse
el botón
k
.
Seleccione el tamaño de papel que desee y
pulse el botón
k
.
Para imprimir con el ajuste de tamaño de papel
configurado en la impresora, seleccione
Predeterminado
.
Las opciones de tamaño de papel disponibles en
la cámara pueden variar según la impresora que utilice.
4
Seleccione
Inicio impresión
y pulse el
botón
k
.
Comienza la impresión.
Sección de referencia
E
56
Impresión de varias imágenes
1
Cuando se muestre la pantalla
Imprimir selección
, pulse el botón
d
(menú).
2
Utilice
HI
en el multiselector para
seleccionar
Tamaño del papel
y pulse
el botón
k
.
Seleccione el tamaño de papel que desee y
pulse el botón
k
.
Para imprimir con el ajuste de tamaño de papel
configurado en la impresora, seleccione
Predeterminado
.
Las opciones de tamaño de papel disponibles en la cámara pueden variar según la
impresora que utilice.
Para salir del menú de impresión, pulse el botón
d
.
3
Seleccione
Imprimir selección,
o
Imprimir todas las fotos
y pulse el
botón
k
.
Sección de referencia
E
62
Consulte “Calidad imagen” (
E
60) y “Tamaño imagen” (
E
61) para obtener
información adicional sobre
Calidad imagen
y
Tamaño imagen
.
Balance blancos (ajuste del tono)
Permite ajustar el balance de blancos para que se adapte a la fuente de luz o a las
condiciones meteorológicas de modo que los colores de las imágenes coincidan con lo
que ven los ojos.
B
Observaciones sobre Balance blancos
Baje el flash cuando el balance de blancos se ajuste en cualquier ajuste distinto de
Automático
y
Flash
(
A
16).
Es posible que esta función no esté disponible para poder utilizarse junto con otras
funciones (
A
44).
Menú de disparo (Modo
A
,
B
,
C
, o
D
)
Gire el dial de modo a
A
,
B
,
C
o
D
M
botón
d
M
icono de menú
A
,
B
,
C
o
D
M
Balance blancos
M
botón
k
Opción Descripción
a
Automático
(ajuste
predeterminado)
El balance de blancos se ajusta automáticamente.
b
Preajuste manual
Se utiliza cuando no se consigue el resultado deseado con
Automático
,
Incandescente
, etc. (
E
63).
c
Luz de día
Se utiliza con la luz solar directa.
d
Incandescente
Se utiliza con luz incandescente.
e
Fluorescente
Se utiliza con luz fluorescente.
f
Nublado
Se utiliza con cielos nublados.
g
Flash
Se utiliza con el flash.
Sección de referencia
E
63
Uso de Preajuste manual
Utilice el siguiente procedimiento para medir el valor de balance de blancos en las
condiciones de luz con las que se va a disparar.
1
Coloque un objeto de referencia blanco o gris bajo la luz con la
que se vaya a disparar.
2
Utilice
HI
en el multiselector para
seleccionar
Preajuste manual
en el
menú
Balance blancos
y pulse el
botón
k
.
La cámara se acerca hasta la posición para la
medición de balance de blancos.
3
Seleccione
Medir
.
Para aplicar el valor medido más reciente,
seleccione
Cancelar
y pulse el botón
k
.
4
Encuadre el objeto de referencia
blanco o gris en la ventana de
medición y pulse el botón
k
para
medir el valor.
Se abre el obturador y finaliza la medición (no se
guarda ninguna imagen).
B
Observaciones sobre Preajuste manual
No se puede medir con
Preajuste manual
un valor para la iluminación del flash. Cuando se
dispare utilizando el flash, ajuste
Balance blancos
en
Automático
o
Flash
.
Ventana de medición
Sección de referencia
E
64
Medición
El proceso de medición del brillo del sujeto para determinar la exposición se conoce
como “medición”.
Utilice esta opción para establecer el todo que emplea la cámara para medir la
exposición.
B
Observaciones sobre Medición
Cuando el zoom digital está activado, se selecciona
Pond central
o la medición puntual
(donde se mide el centro del encuadre) dependiendo del aumento de una ampliación.
Es posible que esta función no esté disponible para poder utilizarse junto con otras
funciones (
A
44).
C
Zona de medición
Cuando se selecciona
Pond central
para
Medición
, aparece la guía del intervalo de medición
(
A
3) (excepto si se utiliza el zoom digital).
Gire el dial de modo a
A
,
B
,
C
o
D
M
botón
d
M
icono de menú
A
,
B
,
C
o
D
M
Medición
M
botón
k
Opción Descripción
G
Matricial
(ajuste
predeterminado)
La cámara utiliza una zona amplia de la pantalla para la
medición.
Recomendado para el disparo normal.
q
Pond central
La cámara mide todo el encuadre pero asigna un mayor peso
al sujeto que se encuentra en el centro del encuadre. La
medición clásica para retratos; conserva los detalles del fondo
y deja que las condiciones de iluminación del centro del
encuadre determinen la exposición. Se puede utilizar con el
bloqueo de enfoque (
E
19) para medir sujetos que no estén
en el centro.
Sección de referencia
E
65
Disparo Continuo
Gire el dial de modo a
A
,
B
,
C
o
D
M
botón
d
M
icono de menú
A
,
B
,
C
o
D
M
Continuo
M
botón
k
Opción Descripción
U
Individual
(ajuste
predeterminado)
Se captura una imagen cada vez que se pulsa el disparador.
k
Continuo A
Mientras se mantiene pulsado a fondo el disparador, las
imágenes se capturan de forma continua.
La velocidad de grabación del disparo continuo es de
aproximadamente 7 fps y el número máximo de disparos
continuos es de aproximadamente 5 (cuando la calidad de
imagen se ajusta en
Normal
y el tamaño de imagen se ajusta
en
i
4.608×3.456
).
m
Continuo B
Mientras se mantiene pulsado a fondo el disparador, las
imágenes se capturan de forma continua.
La velocidad de grabación del disparo continuo es de
aproximadamente 2,2 fps y el número máximo de disparos
continuos es de aproximadamente 11 (cuando la calidad de
imagen se ajusta en
Normal
y el tamaño de imagen se ajusta
en
i
4.608×3.456
).
q
Caché de
predisparo
Cuando se pulsa el disparador hasta la mitad, empieza el disparo
de la caché de predisparo. Cuando se pulsa a fondo el disparador
el resto del recorrido, la cámara guarda la imagen actual así
como las imágenes capturadas inmediatamente antes de pulsar
el botón (
E
67). Esta función le ayuda a evitar que pueda
perderse la imagen.
La velocidad de grabación del disparo continuo es de
aproximadamente 15 fps y el número máximo de disparos
continuos es de 25, incluido un máximo de 5 fotogramas
capturados en la caché de predisparo.
La calidad de imagen se fija en
Normal
y el tamaño de
imagen se fija en
A
(1280 × 960 píxeles).
n
Continuo A:
120 fps
Cada vez que se pulsa a fondo el disparador, las imágenes se
capturan a alta velocidad.
La velocidad de fotogramas del disparo continuo es de
aproximadamente 120 fps y el número máximo de disparos
continuos es de 50.
La calidad de imagen se fija en
Normal
y el tamaño de
imagen se fija en
f
640×480
.
Sección de referencia
E
66
B
Observaciones sobre disparo Continuo
El enfoque, la exposición y el balance de blancos se fijan en los valores determinados en la
primera imagen de cada serie.
Es posible que las imágenes tarden algo en guardarse después del disparo.
Cuando aumenta la sensibilidad ISO, es posible que aparezca ruido en las imágenes
capturadas.
La velocidad de fotogramas para el disparo continuo puede ralentizarse según el ajuste de la
calidad de imagen, el ajuste del tamaño de imagen, la tarjeta de memoria usada o las
condiciones de disparo en ese momento.
Cuando se utiliza
Caché de predisparo
,
Continuo A: 120 fps
o
Continuo A: 60 fps
,
pueden aparecer bandas o variaciones del brillo o el tono en las imágenes capturadas con
una iluminación que parpadea rápidamente con una frecuencia alta, como por ejemplo la
luz fluorescente, de vapor de mercurio o de vapor de sodio.
Es posible que esta función no esté disponible para poder utilizarse junto con otras
funciones (
A
44).
j
Continuo A:
60 fps
Cada vez que se pulsa a fondo el disparador, las imágenes se
capturan a alta velocidad.
La velocidad de fotogramas del disparo continuo es de
aproximadamente 60 fps y el número máximo de disparos
continuos es de 25.
La calidad de imagen se fija en
Normal
y el tamaño de
imagen se fija en
A
(1280 × 960 píxeles).
Opción Descripción
Sección de referencia
E
67
C
Caché de predisparo
Si el disparador se pulsa hasta la mitad o hasta el fondo, las imágenes se guardan como se
describe a continuación.
El icono de caché de predisparo (
Q
) en la pantalla de disparo cambia a verde mientras se
pulsa el disparador hasta la mitad.
Imágenes
guardadas
pulsando
hasta la mitad
Imágenes guardadas
pulsando hasta el fondo
Pulsación hasta la mitad
Pulsación hasta el fondo
Sección de referencia
E
68
Sensibilidad ISO
Una mayor sensibilidad ISO permite capturar sujetos más oscuros. Además, incluso con
sujetos de brillo similar, las imágenes se pueden tomar con velocidades de obturación
más rápidas y se puede reducir el difuminado debido a las sacudidas de la cámara y el
movimiento del sujeto.
Cuando se ajusta una mayor sensibilidad ISO, las imágenes pueden tener ruido.
B
Observaciones sobre Sensibilidad ISO
Es posible que esta función no esté disponible para poder utilizarse junto con otras funciones
(
A
44).
C
Visualización de Sensibilidad ISO en la pantalla de disparo
Cuando se selecciona
Automático
, se muestra
E
si la sensibilidad ISO aumenta.
Cuando se selecciona
Intervalo fijo automático
, se muestra el valor máximo de
sensibilidad ISO.
Gire el dial de modo a
A
,
B
,
C
o
D
M
botón
d
M
icono de menú
A
,
B
,
C
o
D
M
Sensibilidad ISO
M
botón
k
Opción Descripción
a
Automático
(ajuste
predeterminado)
La sensibilidad se selecciona automáticamente en un intervalo
de ISO 125 a 1600.
I
Intervalo fijo
automático
Permite seleccionar el intervalo en el que la cámara ajusta
automáticamente la sensibilidad ISO entre
ISO 125 - 400
o
ISO 125 - 800
.
125, 200, 400, 800,
1600, 3200, 6400
La sensibilidad se bloquea en el valor especificado.
Sección de referencia
E
69
Modo zona AF
Permite ajustar cómo la cámara selecciona la zona de enfoque para el autofoco al tomar
imágenes estáticas.
Gire el dial de modo a
A
,
B
,
C
o
D
M
botón
d
M
icono de menú
A
,
B
,
C
o
D
M
Modo zona AF
M
botón
k
Opción Descripción
a
Prioridad al
rostro
Cuando la cámara detecta un
rostro de persona, lo enfoca.
Consulte “Uso de detección de
rostros” (
E
16) para obtener
información adicional.
Cuando se encuadra una
composición en la que no hay
sujetos humanos ni se detectan
rostros, la cámara selecciona
automáticamente una o varias
de las 9 zonas de enfoque que
contienen el sujeto más cercano
a la cámara cuando se pulsa el
disparador hasta la mitad.
x
Manual
Utilice
HIJK
en el
multiselector para mover la zona
de enfoque al elemento que
desea enfocar.
Para utilizar el multiselector
para configurar el modo de
flash u otros ajustes, pulse el
botón
k
. Para volver a
mover la zona de enfoque,
pulse el botón
k
otra vez.
Zona de enfoque
Zonas de enfoque
Alcance de la zona de
enfoque móvil
Zona de enfoque
Sección de referencia
E
70
B
Observaciones sobre Modo zona AF
Cuando el zoom digital está activo, la cámara enfoca la zona central del encuadre,
independientemente del ajuste de
Modo zona AF
.
Es posible que esta función no esté disponible para poder utilizarse junto con otras
funciones (
A
44).
C
Modo zona AF para la grabación de vídeo
El modo zona AF para la grabación de vídeo se puede ajustar con
Modo zona AF
(
E
79) en
el menú de vídeo.
y
Central
La cámara enfoca al sujeto en el
centro del encuadre.
s
Seguimiento
de sujeto
Utilice esta función para tomar
imágenes de sujetos en
movimiento. Registre el sujeto
que la cámara enfoca. La zona de
enfoque se mueve
automáticamente para realizar el
seguimiento del sujeto. Consulte
“Uso de Seguimiento de sujeto”
(
E
71) para obtener
información adicional.
M
AF detector
de destino (ajuste
predeterminado)
Cuando la cámara detecta el
sujeto principal, enfoca ese
sujeto.
Consulte “Uso de AF detector de
destino” (
E
18) para obtener
información adicional.
Opción Descripción
Zona de enfoque
Zonas de enfoque
Sección de referencia
E
71
Uso de Seguimiento de sujeto
1
Registre un sujeto.
Alinee el sujeto cuyo seguimiento desea realizar
con el borde del centro de la pantalla y pulse el
botón
k
.
Cuando se registra el sujeto, se muestra un
borde amarillo (zona de enfoque) alrededor del
sujeto y la cámara inicia el seguimiento del
mismo.
Si no se puede registrar el sujeto, el borde
aparece en rojo. Cambie la composición e
intente registrar el sujeto de nuevo.
Para cancelar el registro del sujeto, pulse el botón
k
.
Si la cámara ya no puede realizar el seguimiento del sujeto registrado, la zona de
enfoque desaparece. Registre de nuevo el sujeto.
2
Pulse a fondo el disparador para
tomar la imagen.
Si se pulsa el disparador sin que se vea la zona de
enfoque, la cámara enfoca el sujeto del centro
del encuadre.
B
Observaciones sobre Seguimiento de sujeto
Si realiza operaciones como accionar el zoom mientras la cámara está realizando el
seguimiento de un sujeto, el registro se cancela.
Puede que no sea posible realizar el seguimiento de sujeto en determinadas condiciones de
disparo.
Gire el dial de modo a
A
,
B
,
C
o
D
M
botón
d
M
icono de menú
A
,
B
,
C
o
D
M
Modo zona AF
M
botón
k
M
s
Seguimiento de sujeto
M
botón
k
M
botón
d
Sección de referencia
E
72
Modo autofoco
Permite ajustar cómo enfoca la cámara al tomar imágenes estáticas.
C
Modo autofoco para modo Pase de vídeo corto o la grabación de vídeo
El modo autofoco para el modo Pase de vídeo corto o la grabación de vídeo se puede ajustar
con
Modo autofoco
(
E
80) en el menú de vídeo.
Previsual. exposición M
Permite seleccionar si reflejar también o no en la pantalla de disparo los cambios en el
brillo cuando se cambia la exposición en el modo
D
(manual).
Gire el dial de modo a
A
,
B
,
C
o
D
M
botón
d
M
icono de menú
A
,
B
,
C
o
D
M
Modo autofoco
M
botón
k
Opción Descripción
A
AF sencillo
La cámara solo enfoca cuando se pulsa el disparador hasta la
mitad.
B
AF permanente
La cámara sigue enfocando incluso cuando el disparador no está
pulsado hasta la mitad. Se escucha el sonido del movimiento de
accionamiento del objetivo mientras la cámara enfoca.
a
Pre-enfoque
(ajuste
predeterminado)
Incluso si el disparador no se pulsa hasta la mitad, la cámara
enfoca automáticamente si la composición de la imagen
encuadrada cambia de forma significativa.
Gire el dial de modo a
A
,
B
,
C
o
D
M
botón
d
M
icono de menú
A
,
B
,
C
o
D
M
Previsual. exposición M
M
botón
k
Opción Descripción
Activado
(ajuste
predeterminado)
Los cambios en el brillo se reflejan en la pantalla de disparo.
Desactivado
Los cambios en el brillo no se reflejan en la pantalla de disparo.
Sección de referencia
E
73
Consulte “Calidad imagen” (
E
60) y “Tamaño imagen” (
E
61) para obtener
información sobre
Calidad imagen
y
Tamaño imagen
.
Autorretrato collage
Menú Retrato inteligente
Gire el dial de modo a
F
M
botón
d
M
icono de menú
F
M
Autorretrato
collage
M
botón
k
Opción Descripción
Número de disparos
Permite ajustar el número de disparos que la cámara captura
automáticamente (número de imágenes capturadas de una
imagen agregada).
Se pueden seleccionar
4
(ajuste predeterminado) o
9
.
Intervalo
Permite seleccionar el intervalo entre los disparos.
Se puede seleccionar
Corto
,
Medio
(ajuste
predeterminado) o
Largo
.
Sonido disparador
Permite ajustar si se activa el sonido de obturador cuando se
dispara con la función autorretrato collage.
Se puede seleccionar
Estándar
,
SLR
,
Magia
(ajuste
predeterminado) o
Apagado
.
A este ajuste no se aplica el ajuste que se haya
especificado para
Sonido disparad.
en
Config. sonido
.
Sección de referencia
E
74
Antiparpadeo
B
Observaciones sobre Antiparpadeo
Es posible que esta función no esté disponible para poder utilizarse junto con otras funciones
(
A
44).
Gire el dial de modo a
F
M
botón
d
M
icono de menú
F
M
Antiparpadeo
M
botón
k
Opción Descripción
y
Encendido
La cámara abre
automáticamente el
obturador dos veces
con cada disparo y se
guarda la imagen en la
que se muestre al sujeto
con los ojos abiertos.
Si la cámara ha
guardado una
imagen en la que el sujeto puede aparecer con los ojos
cerrados, aparece el diálogo que se muestra a la derecha
durante unos segundos.
Apagado (ajuste
predeterminado)
Permite desactivar la función antiparpadeo.
Sección de referencia
E
75
Opcio. vídeo
Permite seleccionar la opción de vídeo que desee para la grabación. Seleccione las
opciones de vídeo de velocidad normal para grabar a velocidad normal, o las opciones
de vídeo HS (
E
76) para grabar a cámara lenta o a cámara rápida. Las opciones de
vídeo que pueden seleccionarse dependen del ajuste
Velocidad de fotogramas
(
E
82).
Se recomienda usar tarjetas de memoria SD con una clasificación de velocidad 6 o
superior para grabar vídeos (
F
19).
Opciones de vídeo de velocidad normal
* El formato de entrelazado utiliza campos por segundo.
Menú de vídeo
Seleccione el modo de disparo
M
botón
d
M
icono de menú
D
M
Opcio.
vídeo
M
botón
k
Opción
(Tamaño de imagen/
velocidad de fotogramas*,
formato de archivo)
Tamaño de imagen
Relación de aspecto
(horizontal y vertical)
e
1080/30p
S
1080/25p
(ajuste predeterminado)
1920 × 1080 16:9
Z
1080/60i*
U
1080/50i*
1920 × 1080 16:9
f
720/30p
V
720/25p
1280 × 720 16:9
g
480/30p
W
480/25p
640 × 480 4:3
Sección de referencia
E
76
Opciones de vídeo HS
Los vídeos grabados se reproducen a cámara rápida o lenta.
Consulte “Grabación de vídeos a cámara lenta y cámara rápida (vídeo HS)” (
E
78).
* Durante la grabación de vídeo, la cámara puede cambiarse entre la grabación de vídeos a
velocidad normal y la grabación de vídeos a cámara lenta o rápida.
El tiempo de grabación máximo que se muestra aquí solo se refiere a la parte del vídeo que
se ha grabado a cámara lenta o rápida.
B
Observaciones sobre vídeo HS
No se graba el sonido.
La posición del zoom, el enfoque, la exposición y el balance de blancos quedan bloqueados
cuando se inicia la grabación de vídeo.
Opción
Tamaño de imagen
Relación de aspecto
(horizontal y vertical)
Descripción
h
a
HS 480/×4
640 × 480
4:3
Vídeos a cámara lenta (1/4 de la
velocidad normal)
Tiempo máximo de grabación*:
15 segundos (tiempo de
reproducción: 1 minuto)
j
Y
HS 1.080/×0,5
1920 × 1080
16:9
Vídeos a cámara rápida (2× la velocidad
normal)
Tiempo máximo de grabación*:
2 minutos (tiempo de reproducción:
1minuto)
Sección de referencia
E
77
C
Reproducción a cámara lenta y a cámara rápida
Cuando se graba a velocidad normal:
Cuando se graba a
h
HS 480/×4 o
a
HS 480/×4:
Los vídeos se graban a una velocidad cuatro veces (4×) superior a la velocidad normal.
Se reproducen a cámara lenta a una velocidad cuatro veces (4×) inferior a la velocidad normal.
Cuando se graba a
j
HS 1.080/×0,5 o
Y
HS 1.080/×0,5:
Los vídeos se graban a la mitad (1/2) de la velocidad normal.
Se reproducen a cámara rápida al doble (2×) de la velocidad normal.
Tiempo de
grabación
10 seg.
Tiempo de
reproducción
10 seg.
Tiempo de
grabación
10 seg.
Reproducción a cámara lenta
Tiempo de
reproducción
40 seg.
Tiempo de
grabación
10 seg.
Reproducción a cámara rápida
Tiempo de
reproducción
5 seg.
Sección de referencia
E
78
Grabación de vídeos a cámara lenta y cámara rápida (vídeo HS)
Los vídeos grabados con la opción de vídeo HS pueden reproducirse a cámara lenta a
1/4 de la velocidad de reproducción normal o reproducirse a cámara rápida al doble de
la velocidad normal.
1
Utilice
HI
en el multiselector para
seleccionar una opción de vídeo HS
(
E
76) y pulse el botón
k
.
Después de aplicar la opción, pulse el botón
d
para volver a la pantalla de disparo.
2
Pulse el botón
b
(
e
grabación de
vídeo) para comenzar la grabación.
La cámara cambia entre la grabación de vídeos a
velocidad normal y la grabación de vídeo HS
cada vez que se pulsa el botón
k
.
El icono de opciones de vídeo cambia al pasar
de la grabación de vídeo HS a la grabación de
vídeo a velocidad normal.
Cuando se alcanza el tiempo de grabación
máximo para los vídeos HS (
E
76), la cámara
pasa automáticamente a la grabación de vídeo a velocidad normal.
3
Pulse el botón
b
(
e
grabación de vídeo) para finalizar la
grabación.
Seleccione el modo de disparo
M
botón
d
M
icono de menú
D
M
Opcio.
vídeo
M
botón
k
Sección de referencia
E
79
Modo zona AF
Permite ajustar cómo la cámara selecciona la zona de enfoque para el autofoco en el
modo de pase de vídeo corto o cuando se graban vídeos.
B
Observaciones sobre Modo zona AF para la grabación de vídeo
Modo zona AF
se ajusta para enfocar en el centro en las siguientes situaciones aunque se
haya seleccionado
Prioridad al rostro
.
Cuando
VR vídeo
está ajustado en
Encendida (híbrido)
y
Opcio. vídeo
está ajustado en
Z
1080/60i
o
U
1080/50i
.
Cuando
Modo autofoco
en el menú de vídeo está ajustado en
AF sencillo
y no se
detectan rostros antes de pulsar el botón
b
(
e
).
Cuando se selecciona una opción de vídeo HS en
Opcio. vídeo
.
Seleccione el modo de disparo
M
botón
d
M
icono de menú
D
M
Modo
zona AF
M
botón
k
Opción Descripción
a
Prioridad al rostro
(ajuste predeterminado)
Cuando la cámara detecta un rostro de persona, lo enfoca.
Consulte “Uso de detección de rostros” (
E
16) para obtener
información adicional.
y
Central
La cámara enfoca al sujeto en el centro del encuadre.
Sección de referencia
E
80
Modo autofoco
Permite ajustar cómo enfoca la cámara en el modo de pase de vídeo corto o cuando se
graban vídeos.
Cuando se selecciona una opción de vídeo HS en
Opcio. vídeo
, el ajuste se fija en
AF sencillo
.
Seleccione el modo de disparo
M
botón
d
M
icono de menú
D
M
Modo
autofoco
M
botón
k
Opción Descripción
A
AF sencillo
(ajuste
predeterminado)
El enfoque se bloquea cuando comienza la grabación de vídeo.
Seleccione esta opción cuando la distancia entre la cámara y el
sujeto apenas vaya a cambiar.
B
AF permanente
La cámara enfoca continuamente.
Seleccione esta opción cuando la distancia entre la cámara y el
sujeto vaya a cambiar considerablemente durante la grabación.
Es posible que se oiga el sonido del enfoque de la cámara en los
vídeos grabados. Se recomienda utilizar
AF sencillo
para evitar
que el sonido del enfoque de la cámara afecte a la grabación.
Sección de referencia
E
81
VR vídeo
Permite reducir los efectos de las sacudidas de la cámara en el modo de pase de vídeo
corto o cuando se graban vídeos.
Ajuste esta opción en
Apagada
al grabar con un trípode para estabilizar la cámara.
Cuando se selecciona la opción de vídeo HS en
Opcio. vídeo
,
Encendida (híbrido)
no se puede seleccionar.
B
Observaciones sobre VR vídeo
Es posible que no puedan eliminarse completamente los efectos de las sacudidas de la cámara
en determinadas situaciones.
Reduc. ruido del viento
Cuando se selecciona una opción de vídeo HS en
Opcio. vídeo
, el ajuste se fija en
Apagado
.
Seleccione el modo de disparo
M
botón
d
M
icono de menú
D
M
VR vídeo
M
botón
k
Opción Descripción
V
Encendida (híbrido)
(ajuste predeterminado)
Realiza una compensación óptica de las sacudidas de la
cámara usando el método de desplazamiento de lente.
También realiza la VR electrónica utilizando el procesamiento
de imagen. El ángulo de visión (es decir, la zona visible del
encuadre) será más estrecho.
g
Encendida
Compensa las sacudidas de la cámara usando el método de
desplazamiento de lente.
Apagada
No se realiza la compensación.
Seleccione el modo de disparo
M
botón
d
M
icono de menú
D
M
Reduc.
ruido del viento
M
botón
k
Opción Descripción
Encendido
Permite reducir el ruido que se produce cuando el viento pasa
por el micrófono durante la grabación de vídeo. Es posible que
resulte difícil oír otros sonidos durante la reproducción.
Apagado (ajuste
predeterminado)
La reducción de ruido de viento se desactiva.
Sección de referencia
E
82
Velocidad fotogramas
Seleccione la velocidad de fotogramas (campos por segundo en el formato de
entrelazado) que se usa en el modo de pase de vídeo corto o al grabar vídeos. Cuando
se cambia la velocidad de fotogramas, las opciones que se pueden ajustar en
Opcio.
vídeo
(
E
75) cambian.
Consulte “Edición de imágenes (imágenes estáticas)” (
E
26) para obtener
información adicional sobre las funciones de edición de imágenes.
Marcar para carga Wi-Fi
Permite seleccionar las imágenes estáticas de la cámara que desea transferir a un
dispositivo inteligente antes de transferirlas. No se pueden seleccionar vídeos.
En la pantalla de selección de imágenes (
A
53), seleccione o cancele la selección de
imágenes para la función
Marcar para la carga Wi-Fi
.
Tenga en cuenta que al seleccionar
Restaurar todo
(
E
105) en el menú de
configuración o
Rest. ajustes por defecto
(
E
94) en el menú de opciones Wi-Fi, los
ajustes de Marcar para la carga Wi-Fi que haya realizado se cancelarán.
Seleccione el modo de disparo
M
botón
d
M
icono de me
D
M
Velocidad
fotogramas
M
botón
k
Opción Descripción
30 fps (30p/60i)
Adecuado para su reproducción en una televisión que utilice el
estándar NTSC.
25 fps (25p/50i)
Adecuado para su reproducción en una televisión que utilice el
estándar PAL.
Menú de reproducción
Pulse el botón
c
(modo de reproducción)
M
botón
d
M
Marcar para carga
Wi-Fi
M
botón
k
Sección de referencia
E
83
Pase diapositiva
Permite reproducir imágenes de una en una en un “pase de diapositivas” automático.
Cuando se reproducen archivos de vídeo en el pase de diapositivas, solo se muestra el
primer fotograma de cada vídeo.
1
Utilice
HI
en el multiselector para
seleccionar
Inicio
y pulse el botón
k
.
Comenzará el pase de diapositivas.
Para cambiar el intervalo entre las imágenes,
seleccione
Intervalo imagen
, pulse el botón
k
y especifique el intervalo que desee antes de
seleccionar
Inicio
.
Para repetir el pase de diapositivas
automáticamente, seleccione
Continuo
y pulse el botón
k
antes de seleccionar
Inicio
.
El tiempo de reproducción máximo es de 30 minutos aunque esté activado
Continuo
.
2
Seleccione finalizar o reiniciar.
La pantalla que se muestra a la derecha aparece
cuando finaliza o se detiene el pase de
diapositivas. Para salir del pase, seleccione
G
y
pulse el botón
k
. Para reanudar el pase,
seleccione
F
y pulse el botón
k
.
Operaciones durante la reproducción
Utilice
JK
en el multiselector para ver la imagen anterior o la siguiente.
Manténgalos pulsados para retroceder o para avanzar rápidamente.
Pulse el botón
k
para detener o finalizar el pase de diapositivas.
Pulse el botón
c
(modo de reproducción)
M
botón
d
M
Pase diapositiva
M
botón
k
Sección de referencia
E
84
Proteger
Permite que la cámara proteja de un borrado accidental las imágenes seleccionadas.
Seleccione las imágenes que desea proteger o cancele la protección desde la pantalla
de selección de imágenes (
A
53).
Tenga en cuenta que con el formateo de la tarjeta de memoria o de la memoria interna
de la cámara se borran definitivamente todos los datos, incluidos los archivos
protegidos (
E
103).
Girar imagen
Permite especificar la orientación con la que las imágenes grabadas se muestran
durante la reproducción. Las imágenes estáticas se pueden girar 90 grados en el sentido
de las agujas del reloj o 90 grados en sentido contrario.
Seleccione una imagen en la pantalla de selección de imágenes (
A
53). Cuando
aparezca la pantalla Girar imagen, utilice
JK
en el multiselector o gírelo para hacer
girar la imagen 90 grados.
Pulse el botón
k
para finalizar el ajuste de la orientación de visualización y guardar la
información de orientación con la imagen.
Pulse el botón
c
(modo de reproducción)
M
botón
d
M
Proteger
M
botón
k
Pulse el botón
c
(modo de reproducción)
M
botón
d
M
Girar imagen
M
botón
k
Se gira 90 grados en el
sentido contrario al de las
agujas del reloj
Se gira 90 grados en
el sentido de las
agujas del reloj
Sección de referencia
E
85
Copiar (copiar entre la tarjeta de memoria y la memoria
interna)
Las imágenes se pueden copiar desde la tarjeta de memoria a la memoria interna.
Cuando se introduce una tarjeta de memoria que no contiene imágenes y se pone la
cámara en el modo de reproducción, aparece
La memoria no contiene
imágenes.
. En tal caso, pulse el botón
d
para seleccionar
Copiar
.
1
Utilice
HI
en el multiselector para
seleccionar una opción de destino al
que se deben copiar las imágenes y
pulse el botón
k
.
2
Seleccione una opción de copia y pulse
el botón
k
.
Si elige la opción
Imágenes selecc.
, utilice la
pantalla de selección de imágenes para elegir las
imágenes (
A
53).
Si elige la opción
Tarjeta a cámara
, la opción
Todas las imágenes no está disponible.
B
Observaciones sobre la copia de imágenes
Solo se pueden copiar archivos cuyo formato pueda grabar esta cámara.
No se garantiza que la operación de copia funcione con las imágenes capturadas con una
cámara de otra marca o que se hayan modificado en un ordenador.
C
Copiado de imágenes de una secuencia
Si selecciona la imagen clave de una secuencia en
Imágenes selecc.
, se copian todas las
imágenes de dicha secuencia.
Si pulsa el botón
d
mientras se muestran las imágenes de una secuencia, solo estará
disponible la opción de copia de
Tarjeta a cámara
. Se copiarán todas las imágenes de la
secuencia si selecciona
Secuencia actual
.
Pulse el botón
c
(modo de reproducción)
M
botón
d
M
Copiar
M
botón
k
Sección de referencia
E
86
Opciones visual. secuencia
Permite seleccionar el método utilizado para visualizar las imágenes de la secuencia
(
E
24).
El ajuste se aplica a todas las secuencias y se guarda en la memoria de la cámara aunque
esta se apague.
Pulse el botón
c
(modo de reproducción)
M
botón
d
M
Opciones visual.
secuencia
M
botón
k
Opción Descripción
Q
Imágenes
individuales
Muestra cada imagen de una secuencia individualmente. Se
muestra
F
en la pantalla de reproducción.
C
Sólo imagen clave
(ajuste predeterminado)
Solo se muestra la imagen clave de una secuencia de
imágenes.
Sección de referencia
E
87
Durante la visualización del mapa, no es posible seleccionar
Zona horaria y fecha
,
Format. memoria
/
Format. tarjeta
,
Idioma/Language
, y
Restaurar todo
en el menú de configuración.
Opciones datos de ubic.
Actualización del archivo A-GPS
Descargue el archivo A-GPS más reciente de la página web siguiente y úselo para
actualizar el archivo.
http://nikonimglib.com/agps3/
El archivo A-GPS de la COOLPIX S9900 solamente está disponible en el sitio web
anterior.
1
Descargue el archivo A-GPS más reciente en el ordenador desde
el sitio web.
Menú Opciones datos de ubic.
Pulse el botón
d
M
icono de menú
z
M
Opciones datos de ubic.
M
botón
k
Opción Descripción
Grabar datos de
ubicación
Cuando se ajusta en
Encendido
, se reciben señales de los
satélites de posicionamiento y comienza el proceso de
posicionamiento (
E
32).
Ajuste predeterminado:
Apagado
Actualiz. archivo A-GPS
Se utiliza una tarjeta de memoria para actualizar el archivo A-GPS
(GPS asistido). El archivo A-GPS más reciente permite reducir el
tiempo necesario para realizar el posicionamiento de los datos
de ubicación.
Consulte “Actualización del archivo A-GPS” (
E
87) para
obtener información adicional.
Borrar datos de ubic.
Se borran los datos de ubicación y la información de POI
grabados en las imágenes.
No es posible recuperar los datos de ubicación ni la
información de POI borrados.
Los datos de ubicación de las imágenes capturadas con otras
cámaras no se pueden borrar.
Sección de referencia
E
88
2
Utilice un lector de tarjetas u otro dispositivo para copiar el
archivo descargado en la carpeta “NCFL” de la tarjeta de
memoria.
La carpeta “NCFL” se encuentra justo por debajo del directorio raíz de la tarjeta de
memoria. Cree una carpeta nueva si en la tarjeta de memoria no hay una carpeta
“NCFL”.
3
Inserte la tarjeta de memoria con el archivo copiado en la cámara.
4
Encienda la cámara.
5
Pulse el botón
d
(menú) para acceder al menú de opciones de
datos de ubicación y utilice el multiselector para seleccionar
Opciones datos de ubic.
.
6
Seleccione
Actualiz. archivo A-GPS
y actualice el archivo.
Se tarda unos dos minutos en actualizar el archivo A-GPS.
B
Observaciones sobre la actualización del archivo A-GPS
El archivo A-GPS se deshabilita cuando se determina la posición por primera vez después de
adquirir la cámara. El archivo A-GPS permanece activo a partir de la segunda vez que se
determine la localización.
El periodo de validez del archivo A-GPS se puede comprobar en la pantalla de actualización.
Si el periodo de validez ha expirado, se muestra en gris.
Una vez que caduca el periodo de validez del archivo A-GPS, establecer el posicionamiento
delos datos de ubicación no resulta más rápido. Se recomienda actualizar el archivo A-GPS
antes de usar las funciones de datos de ubicación.
Unidades de distancia
Permite seleccionar las unidades de distancia de la visualización del mapa entre
km (m)
(kilómetros, metros) (ajuste predeterminado) o
mi (yd)
(millas, yardas).
Pulse el botón
d
M
icono de menú
z
M
Unidades de distancia
M
botón
k
Sección de referencia
E
89
Calcular distancia
Permite calcular la distancia lineal desde la posición actual a la ubicación de disparo de
la imagen o entre ubicaciones de disparo de dos imágenes.
1
Utilice
HI
en el multiselector para
seleccionar la opción deseada para
calcular la distancia y pulse el
botón
k
.
Pos. actual
imagen
: permite calcular la
distancia desde la posición actual hasta la
ubicación de disparo de la imagen. Comienza la
confirmación de la posición actual. Continúe
con el paso 3.
Imagen
imagen
: permite calcular la distancia entre las ubicaciones de disparo de
dos imágenes.
2
Utilice
JK
para seleccionar la
imagen que sea el punto inicial y
pulse el botón
k
.
Para ajustar la escala del mapa, utilice el control
del zoom (
f
(
h
)/
g
(
i
)).
3
Pulse
JK
para seleccionar la imagen
que sea el punto final.
Cada vez que se selecciona una imagen, la
distancia se muestra en la pantalla.
Para finalizar el cálculo de la distancia, pulse el
botón
k
.
B
Observaciones sobre el cálculo de la distancia
Si los datos de ubicación no están grabados en la imagen, no se puede calcular la distancia.
Para calcular la distancia utilizando
Pos. actual
imagen
, se debe obtener antes la
posición actual
(
E
32
).
Pulse el botón
c
(modo de reproducción)
M
acceda a un mapa (
E
35)
M
botón
d
M
icono de menú
z
M
Calcular distancia
M
botón
k
Distancia
Sección de referencia
E
90
Puntos de interés (POI) (grabación y visualización de la
información del nombre de ubicación)
Permite configurar los ajustes POI (puntos de interés, información del nombre de
ubicación).
C
Visualización de POI
Si no hay información del nombre de ubicación en el nivel de detalle ajustado, es posible que
no se muestre información.
Pulse el botón
d
M
icono de menú
z
M
Puntos de interés (POI)
M
botón
k
Opción Descripción
Incorporar POI
Permite ajustar si grabar o no la información del nombre de
ubicación en las imágenes que se van a tomar.
Ajuste predeterminado:
Apagado
La información del nombre de ubicación se puede grabar
tanto en las imágenes estáticas como en los vídeos.
Ver POI
Permite ajustar si mostrar o no la información del nombre de
ubicación en la pantalla de disparo o en la pantalla de
reproducción (
A
3, 5).
Si
Incorporar POI
está ajustado en
Encendido
cuando se
captura una imagen, la información del nombre de ubicación
correspondiente a la imagen se muestra en la pantalla de
reproducción.
Ajuste predeterminado:
Apagado
Nivel de detalle
Permite ajustar el nivel de detalle de la información del nombre
de ubicación. Ajustando un mayor nivel de detalle se muestra
información regional más detallada.
Cuando se ajusta el nivel 1: se muestran los nombres de los
países.
Cuando se ajustan los niveles 2 a 5: la información que se
muestra varía según el país de que se trate.
Cuando se ajusta el nivel 6: se muestran los nombres de
puntos de referencia (instalaciones).
Editar POI
Si se selecciona
Actualizar POI
en el modo de reproducción, se
puede modificar la información del nombre de ubicación
grabada en la imagen. Antes de pulsar el botón
d
, seleccione
la imagen para cambiar la información del nombre de ubicación.
Si se selecciona el nivel 6, pulse
JK
en el multiselector para
modificar el nombre del punto de referencia.
Para modificar el nivel de información del POI, pulse
HI
en
el multiselector.
Si se selecciona
Quitar POI
, se borra la información del nombre
de ubicación grabada en la imagen.
Sección de referencia
E
91
Usar sat. para fijar reloj
Las señales procedentes de los satélites de posicionamiento se usan para ajustar la fecha
y la hora del reloj interno de la cámara. Compruebe el estado del posicionamiento antes
de ajustar el reloj mediante esta opción.
B
Observaciones sobre Usar sat. para fijar reloj
Para ajustar el reloj interno de la cámara, se debe haber realizado correctamente antes el
posicionamiento (
E
32).
El ajuste de la fecha/hora mediante
Usar sat. para fijar reloj
se produce según la zona
horaria ajustada en
Zona horaria y fecha
(
E
95) del menú de configuración. Compruebe
la zona horaria antes de ajustar
Usar sat. para fijar reloj
.
La fecha/hora ajustada con
Usar sat. para fijar reloj
no es tan precisa como los relojes de
radio. Utilice
Zona horaria y fecha
en el menú de configuración para ajustar la hora si no es
exacta en
Usar sat. para fijar reloj
.
Brújula electrónica
Pulse el botón
d
M
icono de menú
z
M
Usar sat. para fijar reloj
M
botón
k
Pulse el botón
d
M
icono de menú
z
M
Brújula electrónica
M
botón
k
Opción Descripción
Visualización de
brújula
Permite ajustar si mostrar o no una brújula en la pantalla de
disparo.
Ajuste predeterminado:
Apagado
Se muestra la orientación hacia la que apunta la cámara en
función de la información de orientación detectada.
Cuando el objetivo de la cámara mira hacia abajo, el indicador
de la brújula cambia a una brújula circular con una flecha roja
que apunta hacia el norte.
- Estilo de visualización: norte, este, sur y oeste
- Rango de visualización: 16 puntos cardinales
Sección de referencia
E
92
B
Observaciones sobre el uso de Brújula electrónica
La brújula electrónica no se muestra cuando el objetivo de la cámara mira hacia arriba.
No utilice la brújula electrónica de esta cámara para practicar montañismo y otras
actividades especializadas. La información visualizada solo debe considerarse como una
guía genérica.
Es posible que la orientación no se detecte correctamente cerca de los objetos siguientes:
imanes, metales, motores eléctricos, electrodomésticos o cables eléctricos.
Es posible que la orientación no se detecte correctamente en las ubicaciones siguientes:
en automóviles, trenes, embarcaciones, aviones, dentro de edificios o en pasos
subterráneos.
Es posible que la orientación no se detecte correctamente si no se obtiene la información de
ubicación.
Corrección de brújula
Corrija la brújula cuando la orientación de la brújula no se
muestre correctamente.
Cuando aparezca la pantalla
que se muestra a la derecha,
mueva la cámara para
dibujar la figura de un ocho
en el aire, mientras gira la
muñeca para que la cámara
mire hacia delante o hacia
atrás, de un lado a otro, o
arriba y abajo.
Opción Descripción
Sección de referencia
E
93
Configure los ajustes de Wi-Fi (LAN inalámbrica) para conectar la cámara y un dispositivo
inteligente.
Menú Opciones Wi-Fi
Pulse el botón
d
M
icono de menú
q
M
botón
k
Opción Descripción
Conec. con disp.
intelig.
Seleccione para conectar la cámara y un dispositivo inteligente
mediante una conexión inalámbrica. Consulte “Conexión a un
dispositivo inteligente (Wi-Fi)” (
E
50) para obtener información
adicional.
Cargar de cámara
Seleccione para conectar la cámara y un dispositivo inteligente
mediante una conexión inalámbrica. Consulte “Preselección de
imágenes en la cámara que desea transferir a un dispositivo
inteligente” (
E
52) para obtener información adicional.
Las imágenes que se desea transferir pueden seleccionarse en
la pantalla de selección de imágenes antes de establecer una
conexión Wi-Fi (
A
53,
E
82). El SSID y la contraseña de la
cámara se muestran en la pantalla después de que se hayan
seleccionado las imágenes.
Desactivar Wi-Fi
Seleccione para finalizar la conexión inalámbrica entre la cámara
y un dispositivo inteligente. Consulte “Para finalizar la conexión
Wi-Fi” (
E
51) para obtener información adicional.
Opciones
SSID
: permite cambiar el SSID. El SSID configurado aquí se
muestra en el dispositivo inteligente. Ajuste un SSID con entre 1
y 24 caracteres alfanuméricos.
Autenticación/cifrado
: permite seleccionar si desea o no cifrar
las comunicaciones entre la cámara y el dispositivo inteligente
conectado.
Las comunicaciones no son cifradas cuando se selecciona
Abierta
(ajuste predeterminado).
Si se ajusta
WPA2-PSK-AES
, aparece el mensaje de
introducción de contraseña al conectar la cámara a un
dispositivo inteligente (
E
50).
Contraseña
: permite configurar la contraseña. Ajuste una
contraseña con entre 8 y 16 caracteres alfanuméricos.
Canal
: permite seleccionar el canal utilizado para las conexiones
inalámbricas.
Máscara de subred
: utilice el ajuste predeterminado
(
255.255.255.0
) en condiciones normales.
Dirección IP de servidor DHCP
: utilice el ajuste
predeterminado (
192.168.0.10
) en condiciones normales.
Sección de referencia
E
94
Funcionamiento del teclado de introducción de texto
Introducción de caracteres para SSID y Contraseña
Utilice
HIJK
en el multiselector para
seleccionar los caracteres alfanuméricos. Pulse el
botón
k
para introducir el carácter seleccionado
en el campo de texto y desplazar el cursor al
siguiente espacio.
Para mover el cursor en el campo de texto,
seleccione
N
o
O
en el teclado y pulse el
botón
k
.
Para borrar un carácter, pulse el botón
l
.
Para aplicar el ajuste, seleccione
P
en el teclado y
pulse el botón
k
.
Introducción de caracteres para Canal, Máscara de subred y Dirección IP de
servidor DHCP
Utilice
HI
en el multiselector para ajustar los
números. Para avanzar al siguiente dígito,
pulse el botón
K
o el botón
k
. Para volver al
dígito anterior, pulse
J
.
Para aplicar el ajuste, seleccione el último
dígito y pulse el botón
k
.
Ajustes actuales
Permite mostrar los ajustes actuales.
Rest. ajustes por
defecto
Permite restaurar los ajustes de Wi-Fi a los valores
predeterminados.
Opción Descripción
Teclado
Campo de texto
E
95
Sección de referencia
Zona horaria y fecha
Permite ajustar el reloj de la cámara.
Ajuste de la Zona horaria
1
Utilice
HI
en el multiselector para
seleccionar
Zona horaria
y pulse el
botón
k
.
Menú de configuración
Pulse el botón
d
M
icono de menú
z
M
Zona horaria y fecha
M
botón
k
Opción Descripción
Fecha y hora
Seleccione un campo: pulse
JK
en el multiselector.
Modifique la fecha y la hora:
Pulse
HI
. También se puede
cambiar la fecha y la hora
girando el multiselector o el dial
de control.
Aplique el ajuste: seleccione el
ajuste del campo de los minutos
y pulse el botón
k
Formato de
fecha
Permite seleccionar
Año/mes/día
,
Mes/día/año
o
Día/mes/año
.
Zona horaria
Permite ajustar la zona horaria y el horario de verano.
Cuando se ajusta Destino del viaje (
x
) después de haber ajustado la
zona horaria local (
w
), se calcula automáticamente la diferencia
horaria entre el destino del viaje y la zona horaria local y se guardan la
fecha y la hora de la región seleccionada.
E
96
Sección de referencia
2
Seleccione
w
Zona horaria local
o
x
Destino del viaje
y pulse el
botón
k
.
La fecha y la hora que aparecen en la pantalla
varían según se seleccione la zona horaria local o
la del destino del viaje.
3
Pulse
K
.
4
Utilice
JK
para seleccionar la zona
horaria.
Pulse
H
para activar la función de horario de
verano y se mostrará
W
. Pulse
I
para
desactivar la función de horario de verano.
Pulse el botón
k
para aplicar la zona horaria.
Si no se muestra la hora correcta para el ajuste
de la zona horaria local o del destino del viaje,
ajuste la hora correspondiente en
Fecha y hora
.
E
97
Sección de referencia
Config. pantalla
Informac foto
Pulse el botón
d
M
icono de menú
z
M
Config. pantalla
M
botón
k
Opción Descripción
Informac foto
Permite ajustar si mostrar o no información en la pantalla.
Revisión de
imagen
Permite ajustar si mostrar o no la imagen capturada inmediatamente
después de disparar.
Ajuste predeterminado:
Encendido
Brillo
Permite ajustar el brillo de la pantalla.
Ajuste predeterminado:
3
Modo de disparo Modo de reproducción
Mostrar info
Info auto (ajuste
predeterminado)
Se muestra la misma información que se muestra en
Mostrar info
, y se
oculta como se muestra en
Ocultar info
si no se realizan operaciones
durante unos segundos. La información se vuelve a mostrar cuando se
realiza una operación.
Ocultar info
E
98
Sección de referencia
Cuadrícula+info
auto
Además de la información que se
muestra en
Info auto
, aparece
una cuadrícula para ayudar a
encuadrar imágenes.
La cuadrícula no se muestra al
grabar vídeos.
Igual que
Info auto
.
Fot. vídeo+info
auto
Además de la información que se
muestra en
Info auto
, aparece un
fotograma antes de que comience
la grabación que representa la
zona que se va a capturar al grabar
vídeos.
El fotograma de vídeo no se
muestra al grabar vídeos.
Igual que
Info auto
.
Modo de disparo Modo de reproducción
E
99
Sección de referencia
Sello de fecha
Al tomar imágenes, se puede incluir la fecha y hora de
disparo en las imágenes.
B
Observaciones sobre Sello de fecha
Las fechas forman parte de los datos de las imágenes de manera permanente y no se
pueden borrar. La fecha y hora no se pueden incluir en las imágenes una vez capturadas.
No se pueden incluir la fecha y la hora en las situaciones siguientes:
- Cuando el modo de escena está ajustado en
Deportes
,
Retrato nocturno
(cuando está
ajustado en
A pulso
),
Paisaje nocturno
(cuando está ajustado en
A pulso
),
Contraluz
(cuando
HDR
está
Encendido
),
Panorama sencillo
o
Retrato de mascotas
(cuando
está ajustado en
Continuo
)
-Cuando
Antiparpadeo
está ajustado en
Encendido
en el modo de retrato inteligente
-Cuando
Continuo
(
E
65) está ajustado
- Cuando se graban vídeos
- Cuando se guardan imágenes estáticas durante la grabación de vídeo
Es posible que resulte difícil leer la fecha y la hora incluidas en la imagen cuando se utiliza un
tamaño de imagen pequeño.
C
Impresión de una fecha de disparo en imágenes sin sello de fecha
Se pueden transferir imágenes a un ordenador y utilizar el software ViewNX 2 (
E
58) para
imprimir la fecha de disparo en las imágenes impresas.
Pulse el botón
d
M
icono de menú
z
M
Sello de fecha
M
botón
k
Opción Descripción
f
Fecha
Se incluye la fecha en las imágenes.
S
Fecha y hora
Se incluyen la fecha y la hora en las imágenes.
Apagado (ajuste
predeterminado)
No se incluye la fecha y la hora en las imágenes.
E
100
Sección de referencia
VR foto
Permite seleccionar el ajuste de reducción de la vibración que se usa al tomar imágenes
estáticas.
Seleccione
Apagada
cuando dispare utilizando un trípode para estabilizar la cámara.
B
Observaciones sobre VR foto
Después de encender la cámara o cambiar del modo de reproducción al modo de disparo,
espere hasta que la pantalla de disparo se muestre por completo antes de tomar imágenes.
Las imágenes que aparecen en la pantalla de disparo nada más disparar pueden aparecer
borrosas.
Es posible que no puedan eliminarse completamente los efectos de las sacudidas de la
cámara en determinadas situaciones.
Si la velocidad de obturación es muy lenta, las imágenes no pueden compensarse utilizando
el procesamiento de la imagen incluso si se ajusta
Encendida (híbrido)
.
Pulse el botón
d
M
icono de menú
z
M
VR foto
M
botón
k
Opción Descripción
V
Encendida
(híbrido)
Realiza una compensación óptica de las sacudidas de la cámara
usando el método de desplazamiento de lente. En las
condiciones siguientes, también realiza la VR electrónica
utilizando el procesamiento de la imagen.
Flash: no se dispara
Velocidad de obturación: más lenta que 1/30 de segundo en
la posición máxima de gran angular y que 1/250 de segundo
en la posición máxima de teleobjetivo
Disparador automático:
k
Ajuste
Continuo
:
Individual
Sensibilidad ISO: ISO 200 o inferior
El tiempo de grabación de la imagen puede ser mayor de lo
habitual.
g
Encendida (ajuste
predeterminado)
Compensa las sacudidas de la cámara usando el método de
desplazamiento de lente.
Apagada
No se realiza la compensación.
E
101
Sección de referencia
Ayuda AF
Zoom digital
B
Observaciones sobre Zoom digital
El zoom digital no se puede utilizar en los siguientes modos de disparo:
- modo de escena
Retrato
,
Retrato nocturno
,
Paisaje nocturno
,
Contraluz
(cuando
HDR
está ajustado),
Panorama sencillo
o
Retrato de mascotas
- Modo Retrato inteligente
El zoom digital no se puede utilizar en otros modos de disparo cuando se utilizan
determinados ajustes (
A
46).
Pulse el botón
d
M
icono de menú
z
M
Ayuda AF
M
botón
k
Opción Descripción
a
Automático
(ajuste
predeterminado)
La luz de ayuda de AF se enciende automáticamente al pulsar el
disparador en condiciones de poca iluminación. La luz tiene un
alcance de unos 5,0 m (16 pies) con la posición máxima de gran
angular y unos 4,5 m (14 pies) con la posición máxima de
teleobjetivo.
Tenga en cuenta que en algunos modos de disparo o con
algunas zonas de enfoque, es posible que no se encienda la
luz de ayuda de AF.
Apagado
La luz de ayuda de AF no se enciende.
Pulse el botón
d
M
icono de menú
z
M
Zoom digital
M
botón
k
Opción Descripción
Encendido (ajuste
predeterminado)
El zoom digital está activado.
Z
Recorte
La relación del zoom queda limitada a un alcance en el que la
calidad de imagen no se deteriora (
A
17).
El zoom digital no está disponible cuando el tamaño de
imagen es
i
4.608×3.456
,
j
4.608×2.592
o
H
3.456×3.456
.
Este ajuste funciona de la misma forma que el ajuste
Encendido
durante la grabación de vídeo.
Apagado
El zoom digital está desactivado.
E
102
Sección de referencia
Config. sonido
Desconexión aut.
Permite ajustar el tiempo que transcurre antes de que la cámara pase al modo de reposo
(
A
15).
Se puede seleccionar
30 seg.
,
1 min
(ajuste predeterminado),
5 min
o
30 min
.
C
Ajuste de la función de desconexión automática
En las situaciones siguientes el tiempo que tarda la cámara en pasar al modo de reposo no
varía:
Cuando se dispara con
Disp.auto retr.mascotas
: 5 minutos (cuando la desconexión
automática está ajustada en
30 seg.
o
1 min
)
Cuando se dispara con
Temporizador sonrisa
: 5 minutos (cuando la desconexión
automática está ajustada en
30 seg.
o
1 min
)
Con un menú en pantalla: 3 minutos (cuando la desconexión automática está ajustada en
30 seg.
o
1 min
)
Cuando se conecta el adaptador de CA: 30 minutos
Cuando el cable HDMI está conectado: 30 minutos
Pulse el botón
d
M
icono de menú
z
M
Config. sonido
M
botón
k
Opción Descripción
Sonido botón
Cuando se selecciona
Encendido
(ajuste predeterminado), la
cámara emite un pitido cuando se realizan operaciones, dos
pitidos cuando el sujeto está enfocado y tres pitidos cuando se
produce un error. El sonido de la pantalla de inicio también se
emite.
Los sonidos se desactivan cuando se utiliza el modo de
escena
Retrato de mascotas
.
Sonido disparad.
Cuando está seleccionado
Encendido
(ajuste predeterminado),
el sonido de disparador se emite cuando se abre el obturador.
El sonido de disparador no se emite cuando se utiliza el modo
de disparo continuo, al grabar vídeos o cuando se utiliza el
modo de escena
Retrato de mascotas
.
Pulse el botón
d
M
icono de menú
z
M
Desconexión aut.
M
botón
k
E
103
Sección de referencia
Format. tarjeta/Format. memoria
Utilice esta opción para formatear una tarjeta de memoria o la memoria interna.
Al formatear las tarjetas de memoria o la memoria interna se borran
definitivamente todos los datos. Los datos borrados no se pueden recuperar.
Asegúrese de guardar las imágenes importantes en un ordenador antes de formatear.
Formateo de una tarjeta de memoria
Introduzca una tarjeta de memoria en la cámara.
Seleccione
Format. tarjeta
en el menú de configuración y a continuación pulse el
botón
k
.
Formateo de la memoria interna
Extraiga la tarjeta de memoria de la cámara.
Seleccione
Format. memoria
en el menú de configuración y a continuación pulse
el botón
k
.
Para iniciar el formateo, seleccione
Formatear
en la pantalla que aparece y pulse el
botón
k
.
No apague la cámara ni abra la tapa del compartimento de la batería/ranura para
tarjeta de memoria mientras se formatea la tarjeta.
Idioma/Language
Permite seleccionar el idioma de los menús y los mensajes de la cámara.
Pulse el botón
d
M
icono de menú
z
M
Format. tarjeta/Format. memoria
M
botón
k
Pulse el botón
d
M
icono de menú
z
M
Idioma/Language
M
botón
k
E
104
Sección de referencia
Cargar con ordenador
B
Observaciones sobre la carga con ordenador
Cuando se conecta a un ordenador, la cámara se enciende automáticamente y empieza a
cargar. Si la cámara se apaga, se interrumpe la carga.
Se necesitan aproximadamente 4 horas y 10 minutos para cargar una batería que estaba
completamente descargada. El tiempo de carga aumenta cuando se transfieren imágenes
mientras la batería se está cargando.
La cámara se apaga automáticamente si no hay comunicación con el ordenador durante
30 minutos después de finalizar la carga de la batería.
B
Cuando el indicador de carga parpadea rápidamente en verde
La carga no puede realizarse, posiblemente debido a una de las siguientes razones.
La temperatura ambiente no es la adecuada para la carga. Cargue la batería en el interior
con una temperatura ambiente de 5 °C a 35 °C (41 °F a 95 °F).
El cable USB no está conectado correctamente o la batería está defectuosa. Asegúrese de
que el cable USB esté conectado correctamente y sustituya la batería en caso necesario.
El ordenador se encuentra en el modo de reposo y no suministra energía. Active el
ordenador.
La batería no se puede cargar porque el ordenador no puede suministrar energía a la
cámara debido a la configuración o las especificaciones del ordenador.
Pulse el botón
d
M
icono de menú
z
M
Cargar con ordenador
M
botón
k
Opción Descripción
a
Automático
(ajuste
predeterminado)
Cuando la cámara se conecta a un ordenador en funcionamiento
(
A
58), la batería introducida en la cámara se carga
automáticamente con la energía suministrada por el ordenador.
Apagado
La batería introducida en la cámara no se carga al conectar la
cámara a un ordenador.
E
105
Sección de referencia
Restaurar todo
Cuando se selecciona
Restaurar todo
, los ajustes de la cámara se restablecen a los
valores predeterminados.
Algunos ajustes, como
Zona horaria y fecha
o
Idioma/Language
, no se
restablecen.
C
Restablecimiento de la numeración de archivos
Para restablecer la numeración de archivos a “0001”, borre todas las imágenes guardadas en la
tarjeta de memoria o en la memoria interna (
A
19) antes de seleccionar
Restaurar todo
.
Marcado de conformidad
Ver algunas de las marcas de conformidad con las que cumple la cámara.
Versión firmware
Permite ver la versión actual del firmware de la cámara.
Pulse el botón
d
M
icono de menú
z
M
Restaurar todo
M
botón
k
Pulse el botón
d
M
icono de menú
z
M
Marcado de conformidad
M
botón
k
Pulse el botón
d
M
icono de menú
z
M
Versión firmware
M
botón
k
Sección de referencia
E
106
Consulte la tabla siguiente si aparece un mensaje de error.
Mensajes de error
Indicador Causa/solución
A
La batería está muy
caliente. La cámara se
apagará.
La cámara se apaga automáticamente. Deje enfriar la
cámara o la batería antes de volver a utilizarla.
La cámara se apaga
para evitar que se
sobrecaliente.
Tarj memo tiene
protección escritura.
El mecanismo de protección de la tarjeta está en la
posición de bloqueo (“lock”). Deslice el mecanismo
de protección de la tarjeta a la posición de escritura
(“write”).
No se puede utilizar
esta tarjeta.
Se ha producido un error al acceder a la tarjeta de
memoria.
Utilice una tarjeta de memoria aprobada.
Compruebe que los terminales estén limpios.
Compruebe que se ha introducido correctamente
la tarjeta de memoria.
7,
F
19
No se puede leer esta
tarjeta.
Tarjeta sin formato.
¿Formatear tarjeta?
No se ha formateado la tarjeta de memoria para
utilizarla en la cámara.
Al formatear la tarjeta de memoria se borran todos
los datos guardados. Si necesita conservar copias de
cualquier imagen, asegúrese de seleccionar
No
y
guardar las copias en un ordenador u otro soporte
antes de formatear la tarjeta de memoria. Seleccione
y pulse el botón
k
para formatear la tarjeta de
memoria.
7,
F
5
Memoria insuficiente.
Borre algunas imágenes o introduzca una tarjeta de
memoria nueva.
7, 19
No se puede guardar la
imagen.
Se ha producido un error al guardar la imagen.
Introduzca una tarjeta de memoria nueva o formatee
la tarjeta de memoria o la memoria interna.
7,
E
103
La cámara ha agotado los números de archivo.
Introduzca una tarjeta de memoria nueva o formatee
la tarjeta de memoria o la memoria interna.
7,
E
103
No hay suficiente espacio para guardar la copia.
Borre imágenes del destino.
19
Imagen no
modificable.
Compruebe que se pueden editar las imágenes.
E
26,
F
12
Sección de referencia
E
107
No se puede grabar el
vídeo.
Se ha producido un error en el tiempo de espera al
guardar un vídeo en la tarjeta de memoria.
Seleccione una tarjeta de memoria con una
velocidad de escritura más rápida.
E
45,
F
19
¿Guardar los datos
grabados
anteriormente como
vídeo a intervalos?
La cámara se apaga durante la grabación de vídeo a
intervalos.
Seleccione
para crear un vídeo a intervalos con
las imágenes tomadas anteriormente.
Seleccione
No
para borrar los datos incompletos.
La memoria no
contiene imágenes.
No hay imágenes en la memoria interna o en la
tarjeta de memoria.
Retire la tarjeta de memoria para reproducir
imágenes guardadas en la memoria interna.
Para copiar las imágenes guardadas en la memoria
interna de la cámara a la tarjeta de memoria, pulse
el botón
d
para seleccionar
Copiar
en el menú
de reproducción.
7
E
85
El archivo no contiene
datos de imagen.
El archivo no ha sido creado ni editado con esta
cámara.
No se puede ver el archivo en esta cámara.
Vea el archivo en un ordenador o con el dispositivo
utilizado para crear o editar este archivo.
No se puede
reproducir el archivo.
Todas las imágenes
están ocultas.
No hay imágenes disponibles para un pase de
diapositivas, etc.
No se puede borrar
imagen.
La imagen está protegida.
Desactive la protección.
E
84
Abra el flash.
Cuando el modo de escena es
Selector auto.
escenas
, puede tomar una imagen aunque el
flash esté bajado, pero el flash no se disparará.
E
3
Cuando el modo de escena es
Retrato nocturno
o
Contraluz
con
HDR
ajustado en
Apagado
,
debe subir el flash para tomar una imagen.
E
4,
E
6
Error al usar satélite
para fijar reloj.
El reloj de la cámara no estaba ajustado
correctamente.
Cambie la ubicación o la hora y determine de nuevo
la ubicación.
Indicador Causa/solución
A
Sección de referencia
E
108
No hay ningún archivo
A-GPS en la tarjeta.
No se encuentra en la tarjeta de memoria un archivo
A-GPS que se pueda actualizar.
Realice las siguientes comprobaciones.
Si se ha introducido la tarjeta de memoria.
Si el archivo A-GPS está guardado en la tarjeta de
memoria.
Si el archivo A-GPS guardado en la tarjeta de
memoria es más reciente que el archivo A-GPS
guardado en la cámara.
Si el archivo A-GPS sigue siendo válido.
Error de actualización.
No es posible actualizar el archivo A-GPS.
El archivo A-GPS puede estar dañado. Descargue de
nuevo el archivo del sitio web.
E
87
No se puede
determinar la posición
actual.
No es posible determinar la posición actual al calcular
la distancia.
Cambie la ubicación o la hora y determine de nuevo
la ubicación.
No se puede guardar
en la tarjeta.
No hay introducida ninguna tarjeta de memoria.
Introduzca una tarjeta de memoria.
7
El número máximo de eventos de datos de registro
que se pueden guardar por día es 36.
No pueden obtenerse datos del registro.
E
40
El número máximo de eventos de datos de registro
que se pueden guardar en una tarjeta de memoria
es 100.
Sustituya la tarjeta de memoria colocando una nueva
o borre de la tarjeta de memoria los datos de registro
que ya no necesite.
E
42
No se puede corregir la
brújula.
No se puede calibrar la brújula electrónica.
Mueva la cámara para dibujar la figura de un ocho en
el aire en el exterior, mientras gira la muñeca para
que la cámara mire hacia delante y hacia atrás, de un
lado a otro, o arriba y abajo.
E
92
Sin acceso.
La cámara no ha podido recibir la señal de
comunicación del dispositivo inteligente. Conecte de
nuevo la cámara y el dispositivo inteligente mediante
una conexión inalámbrica.
Pulse el botón
Z
.
Acerque un dispositivo inteligente NFC
compatible con la cámara.
Seleccione
Conec. con disp. intelig.
en el menú
de opciones de Wi-Fi.
E
50
E
51
E
50
Indicador Causa/solución
A
Sección de referencia
E
109
No se pudo conectar.
La cámara no ha podido establecer conexión
mientras recibía las señales de comunicación desde
el dispositivo inteligente. Seleccione un canal
diferente en
Canal
en
Opciones
en el menú de
opciones Wi-Fi y establezca de nuevo la conexión
inalámbrica.
E
50,
E
93
Conexión Wi-Fi
terminada.
La conexión Wi-Fi finalizará en las situaciones
siguientes:
Cuando la señal es demasiado débil
Cuando el nivel de batería es bajo
Cuando se extrae y se inserta un cable o una
tarjeta de memoria
Utilice una batería suficientemente cargada,
desconecte la TV, el ordenador y la impresora y, a
continuación, establezca de nuevo la conexión
inalámbrica.
E
50,
E
93
Error del objetivo.
Reintentar tras apagar y
encender la cámara.
Si el error persiste, acuda a su vendedor o al
representante del servicio técnico autorizado de
Nikon.
Error de comunicación
Se ha producido un error durante la comunicación
con la impresora.
Apague la cámara y vuelva a conectar el cable USB.
E
54
Error del sistema
Se ha producido un error en los circuitos internos de
la cámara.
Apague la cámara, extraiga e introduzca de nuevo la
batería y encienda la cámara. Si el error persiste,
acuda a su vendedor o al representante del servicio
técnico autorizado de Nikon.
F
7
Indicador Causa/solución
A
Sección de referencia
E
110
* Consulte la documentación proporcionada con la impresora para obtener más
instrucciones e información.
Error de impresora:
comprobar estado
impresora.
Tras solucionar el problema, seleccione
Continuar
y
pulse el botón
k
para reanudar la impresión.*
Error de impresora:
comprobar papel.
Cargue el tamaño de papel especificado, seleccione
Continuar
y pulse el botón
k
para reanudar la
impresión.*
Error de impresora:
atasco de papel.
Retire el papel atascado, seleccione
Continuar
y
pulse el botón
k
para reanudar la impresión.*
Error de impresora: sin
papel.
Cargue el tamaño de papel especificado, seleccione
Continuar
y pulse el botón
k
para reanudar la
impresión.*
Error de impresora:
comprobar tinta.
Hay un problema con la tinta de la impresora.
Compruebe la tinta, seleccione
Continuar
y pulse el
botón
k
para reanudar la impresión.*
Error de impresora: sin
tinta.
Sustituya el cartucho de la tinta, seleccione
Continuar
y pulse el botón
k
para reanudar la
impresión.*
Error de impresora:
archivo dañado.
Hay un problema con el archivo de imagen que se
desea imprimir.
Seleccione
Cancelar
y pulse el botón
k
para
cancelar la impresión.
Indicador Causa/solución
A
Sección de referencia
E
111
A las imágenes o los vídeos se les asignan los nombres de archivo como se indica a
continuación.
C
Datos de registro guardados en tarjetas de memoria
Los datos de registro se guardan en la carpeta “NCFL”.
Los nombres de los archivos se componen de “N”, “fecha (últimos dos dígitos del año y el
mes y el día en formato AAMMDD)”, “número de identificación (0 a 9 o A a Z)” y “extensión
(.log)”.
Ejemplo: el primer registro de datos de ubicación que se grabe el 15 de mayo de 2015 será
N1505150.log
Se pueden grabar hasta 36 archivos en un día y se pueden grabar hasta 100 archivos en una
tarjeta de memoria.
Nombres de archivos
(1) Identificador
No aparece en la pantalla de la cámara.
DSCN: imágenes estáticas originales, vídeos, imágenes estáticas
creadas con la función de edición de vídeo
SSCN: copias de imágenes pequeñas
RSCN: copias recortadas
FSCN: imágenes creadas con una función de edición de imágenes
que no sea recorte ni imagen pequeña, vídeos creados con la
función de edición de vídeo
(2) Número de
archivo
Se asignan por orden ascendente de “0001” a “9999”.
(3) Extensión
Indica el formato de archivo.
.JPG: imágenes estáticas
.MOV: vídeos
Nombre de archivo: DSCN0001.JPG
(1) (2) (3)
Sección de referencia
E
112
La disponibilidad puede variar según el país o región.
Consulte nuestro sitio web o folletos para obtener información actualizada.
Accesorios opcionales
Cargador de la
batería
Cargador de la batería MH-65
Tarda aproximadamente 2 horas y 30 minutos en cargar una
batería completamente descargada.
Adaptador de CA
Adaptador de CA EH-62F
(conectado como se indica)
Asegúrese de que el cable del conector a la red eléctrica está
completamente introducido en la ranura del conector a la red
eléctrica antes de introducir el adaptador de CA en el
compartimento de la batería. Además, asegúrese de que el cable
del conector a la red eléctrica está completamente introducido en
el compartimento de la batería antes de cerrar la tapa del
compartimento de la batería/de la ranura para tarjeta de memoria.
Si sobresale parte del cable de las ranuras, la tapa o el cable
pueden resultar dañados al cerrar la tapa.
F
1
Cuidados del producto ............................................
F
2
La cámara .............................................................................................................
F
2
La batería..............................................................................................................
F
3
Cargador con adaptador de CA....................................................................
F
4
Tarjetas de memoria.........................................................................................
F
5
Limpieza y almacenamiento ...................................
F
6
Limpieza................................................................................................................
F
6
Almacenamiento ...............................................................................................
F
6
Solución de problemas ............................................
F
7
Especificaciones .....................................................
F
15
Tarjetas de memoria aprobadas ...............................................................
F
19
ACUERDO DE LICENCIA DE USUARIO PARA
DATOS DE MAPAS Y DATOS DE NOMBRES
DE UBICACIONES....................................................
F
21
Índice.......................................................................
F
27
Observaciones
técnicas e índice
Observaciones técnicas e índice
F
2
Tenga en cuenta las siguientes precauciones, además de las advertencias descritas en
“Seguridad” (
A
vii-ix) cuando utilice o guarde el dispositivo.
La cámara
Evite los golpes
El producto podría no funcionar correctamente si se somete a golpes o vibraciones fuertes.
Además, evite tocar o forzar el objetivo o la tapa del objetivo.
Mantenga en un lugar seco
Este dispositivo se podría estropear si se sumerge en agua o si se expone a elevados niveles de
humedad.
Evite cambios bruscos de temperatura
Los cambios bruscos de temperatura que se producen, por ejemplo, cuando se entra o se sale
de un edificio con calefacción en un día frío pueden originar condensación en el interior del
dispositivo. Para evitar la condensación, se debe colocar el equipo en un estuche o en una
bolsa de plástico antes de exponerlo a cambios bruscos de temperatura.
Mantenga la cámara apartada de campos magnéticos potentes
No utilice ni guarde la cámara cerca de dispositivos que generen radiaciones
electromagnéticas o campos magnéticos potentes. Si lo hace pueden perderse datos o dañar
la cámara.
No exponga el objetivo a fuentes de luz potentes durante largos períodos
Evite la exposición del objetivo al sol u otras fuentes de luz potentes durante largos períodos
cuando utilice o guarde la cámara. La luz intensa puede deteriorar el sensor de imagen o
producir un efecto de borrosidad blanca en las fotografías.
Apague la cámara antes de desconectar la fuente de alimentación o extraer la
tarjeta de memoria
No quite la batería mientras el equipo esté encendido o mientras se estén guardando o
eliminando imágenes. Si se apaga la cámara de esta manera, se pueden perder datos y
estropear los circuitos internos o la memoria.
Cuidados del producto
Observaciones técnicas e índice
F
3
Observaciones sobre la pantalla
Las pantallas y los visores electrónicos han sido fabricados con alta precisión; al menos un
99,99 % de los píxeles están activados y no más de un 0,01 % no aparecen o son
defectuosos. De tal modo que, aunque estas pantallas puedan contener píxeles que
permanezcan siempre encendidos (blancos, rojos, azules o verdes) o siempre apagados
(negros), ello no indica un fallo de funcionamiento y no tendrá efecto alguno sobre las
imágenes grabadas con el dispositivo.
Si hay mucha luz, quizás resulte difícil ver las imágenes en la pantalla.
No ejerza presión en la pantalla, ya que esto podría provocar daños o fallos de
funcionamiento. Si la pantalla se rompe, tenga cuidado de no hacerse daño con los cristales
rotos y evite que el cristal líquido de la pantalla entre en contacto con la piel o se introduzca
en los ojos o en la boca.
La batería
Precauciones de uso
Tenga en cuenta que la batería puede calentarse durante el uso.
No use la batería a una temperatura ambiente inferior a 0 °C (32 °F) o superior a 40 °C
(104 °F) ya que esto podría provocar daños o fallos de funcionamiento.
Si detecta alguna anomalía, como un calor excesivo, humo u olor inusual procedente de la
batería, deje de utilizarla inmediatamente y consulte al vendedor o al representante del
servicio técnico autorizado de Nikon.
Después de extraer la batería de la cámara o el cargador de la batería opcional, ponga la
batería en una bolsa de plástico, etc. para mantenerla aislada.
Carga de la batería
Compruebe el nivel de batería antes de utilizar la cámara y cárguela o sustitúyala si fuera
necesario.
Cargue la batería en el interior con una temperatura ambiente de 5 °C a 35 °C (41 °F a 95 °F)
antes de su uso.
Si la temperatura de la batería es muy elevada, puede impedir que se cargue correctamente
o por completo y puede reducir el funcionamiento de la batería. Tenga en cuenta que la
batería puede calentarse durante el uso; espere a que la batería se enfríe antes de cargarla.
Al cargar la batería introducida en esta cámara con el cargador con adaptador de CA o un
ordenador, la batería no se cargará si la temperatura de la batería es inferior a 0 °C (32 °F) o
superior a 45 °C (113 °F).
Cuando la batería esté completamente cargada, detenga el proceso de recarga, pues podría
reducirse su rendimiento.
La temperatura de la batería puede aumentar durante la carga. Pero no es un fallo de
funcionamiento.
Transporte de las baterías de repuesto
Siempre que sea posible, lleve consigo una batería de repuesto completamente cargada
cuando vaya a tomar imágenes en ocasiones importantes.
Observaciones técnicas e índice
F
4
Uso de la batería en condiciones de baja temperatura
En los días fríos, la capacidad de las baterías tiende a disminuir. Si se utiliza una batería
descargada en condiciones de baja temperatura, la cámara no se enciende. Lleve las baterías
de repuesto en un lugar templado y cámbielas si fuera necesario. Una vez calentada, una
batería fría puede recuperar parte de su carga.
Terminales de la batería
La suciedad en los terminales de la batería pueden impedir el funcionamiento de la cámara. En el
caso de que los terminales de la batería se ensucien, límpielos con un paño limpio y seco antes del
uso.
Carga de una batería completamente descargada
Encender o apagar la cámara con una batería descargada en su interior puede reducir la vida útil de
la batería. Cargue la batería descargada antes de utilizarla.
Almacenamiento de la batería
Extraiga siempre la batería de la cámara o el cargador de la batería opcional cuando no se
esté utilizando. Mientras esté dentro de la cámara, siempre se consume una mínima
cantidad de corriente de la batería, aunque no es en uso. En consecuencia, el consumo de
corriente de la batería puede ser excesivo y que deje de funcionar por completo.
Recargue la batería al menos una vez cada seis meses y deje que se descargue por completo
antes de volver a guardarla.
Introduzca la batería en una bolsa de plástico, etc. para mantenerla aislada y guárdela en un
lugar fresco. La batería debe guardarse en un lugar seco a una temperatura ambiente de
entre 15 °C y 25 °C (59 °F y 77 °F). No guarde la batería en lugares con condiciones de
temperatura extremas.
Duración de la batería
La gota que aparece cuando una batería totalmente cargada retiene su carga, siempre que se
utilice a temperatura ambiente, indica que se debe sustituir la batería. Compre una batería
nueva.
Reciclaje de baterías usadas
Sustituya la batería cuando ya no se pueda cargar. Las baterías usadas son un recurso valioso. Recicle
siempre las baterías usadas de acuerdo con la normativa local.
Cargador con adaptador de CA
El cargador con adaptador de CA EH-71P solo debe utilizarse con dispositivos compatibles.
No lo utilice con dispositivos de otra marca o modelo.
No utilice un cable USB que no sea UC-E21. Si utiliza un cable USB distinto de UC-E21, se
podría originar un sobrecalentamiento, una descarga eléctrica o un incendio.
Bajo ninguna circunstancia utilice otro modelo o tipo de adaptador de CA distinto del cargador
con adaptador de CA EH-71P y no utilice adaptadores de CA USB disponibles en comercios ni
cargadores de batería de teléfonos móviles. Si no sigue esta precaución, podría sobrecalentar o
dañar la cámara.
EH-71P es compatible con tomas eléctricas 100 V–240 V CA, 50/60 Hz. Si desea usarlo en otros
países, utilice un adaptador (disponible en comercios). Para obtener información adicional sobre
adaptadores de conexión, póngase en contacto con su agencia de viajes.
Observaciones técnicas e índice
F
5
Tarjetas de memoria
Precauciones de uso
Solamente utilice tarjetas de memoria Secure Digital. Consulte “Tarjetas de memoria
aprobadas” (
F
19) para más información sobre las tarjetas de memoria recomendadas.
Asegúrese de que siga las precauciones descritas en la documentación suministrada con la
tarjeta de memoria.
No coloque etiquetas ni adhesivos en tarjetas de memoria.
Formateo
No formatee la tarjeta de memoria en un ordenador.
La primera vez que se introduce en esta cámara una tarjeta de memoria utilizada
previamente en otro dispositivo es muy importante formatearla con la cámara.
Recomendamos formatear tarjetas de memoria nuevas con esta cámara antes de usarlas por
primera vez.
Tenga en cuenta que el formateo de una tarjeta de memoria borra de modo
definitivo todas las imágenes y demás datos de la tarjeta de memoria.
Asegúrese de
realizar copias de cualquier imagen que desee conservar antes de formatear la tarjeta de
memoria.
Si aparece el mensaje
Tarjeta sin formato. ¿Formatear tarjeta?
al encender la cámara,
deberá formatear la tarjeta de memoria para poder utilizarla. Si la tarjeta contiene datos que
no desea borrar, seleccione
No
. Copie los datos necesarios al ordenador, etc. Si desea
formatear la tarjeta de memoria, seleccione
. Se mostrará el diálogo de confirmación. Para
iniciar el formateo, pulse el botón
k
.
No realice ninguna de las operaciones indicadas a continuación mientras formatea la tarjeta
de memoria, guarda y borra imágenes o copia imágenes en un ordenador. De lo contrario
pueden perderse datos, dañar la cámara o dañar la tarjeta de memoria.
- Abrir la tapa de la ranura del compartimento de batería/tarjeta de memoria para extraer/
insertar la batería/tarjeta de memoria.
- Apagar la cámara.
- Desconectar el adaptador de CA.
Observaciones técnicas e índice
F
6
Limpieza
No utilice alcohol, disolvente ni otros productos químicos volátiles.
Almacenamiento
Retire la batería si no se va a utilizar la cámara durante un largo periodo de tiempo. Para
evitar la aparición de moho, extraiga la cámara al menos una vez al mes.
Enciéndala y dispare unas cuantas veces antes de guardarla de nuevo. No guarde la
cámara en lugares como los que se describen a continuación:
Donde haya poca ventilación o esté expuesta a una humedad superior al 60 %.
Donde esté expuesta a temperaturas superiores a 50 °C (122 °F) o inferiores a
10 °C
(14 °F).
Cerca de equipos que produzcan campos magnéticos potentes, como, por ejemplo,
televisores o radios.
Para guardar la batería, siga las precauciones descritas en “La batería” (
F
3) en
“Cuidados del producto” (
F
2).
Limpieza y almacenamiento
Objetivo
Evite tocar el objetivo con los dedos. Utilice un soplador (artículo con una
perilla de goma que se presiona para que salga aire por el otro extremo) para
eliminar el polvo y la pelusa. Para eliminar las huellas de dedos y otras
manchas que no desaparezcan con un soplador, limpie el objetivo con un
paño suave efectuando un movimiento en espiral desde el centro hacia el
exterior. Si no quedan limpios, páseles un paño ligeramente humedecido con
un limpiador de objetivos disponible en comercios.
Pantalla
Elimine el polvo y la pelusa con un soplador. Para eliminar huellas de dedos y
otras manchas, limpie la pantalla, sin presionar, con un paño suave y seco.
Cuerpo
Utilice un soplador para eliminar el polvo, la suciedad o la arena y luego
límpielo cuidadosamente con un paño suave y seco.
Después de utilizar la cámara en la playa o en otro entorno con arena o
polvo, elimine los restos de arena, polvo o sal con un paño ligeramente
humedecido con agua dulce y séquela completamente.
Tenga en cuenta que un cuerpo extraño en el interior de la cámara
podría originar daños que no estarían cubiertos por la garantía.
Observaciones técnicas e índice
F
7
En el caso de que la cámara no funcione correctamente, antes de acudir al vendedor o al
representante del servicio técnico autorizado de Nikon, consulte la lista de los
problemas más comunes que se ofrece a continuación.
Problemas de pantalla, ajustes y alimentación
Solución de problemas
Problema Causa/solución
A
La cámara está
encendida pero
no responde.
Espere a que finalice la grabación.
Si el problema persiste, apague la cámara.
Si la cámara no se apaga, extraiga y vuelva a introducir la
batería o baterías o, si está utilizando un adaptador de
CA, desconecte y vuelva a conectar el adaptador de CA.
Tenga en cuenta que a pesar de que los datos que se
estén grabando en ese momento se perderán, los datos
ya grabados no se verán afectados por la extracción o
desconexión de la fuente de alimentación.
La cámara no se
puede encender.
La batería está completamente descargada.
El interruptor principal se activa pocos segundos
después de introducir la batería. Espere unos segundos
antes de pulsar el interruptor principal.
7, 8,
F
3
La cámara se
apaga sin previo
aviso.
La cámara se apaga automáticamente para ahorrar
energía (función de desconexión automática).
La cámara y la batería pueden no funcionar
correctamente a bajas temperaturas.
El interior de la cámara se ha calentado. Deje la cámara
apagada hasta que se enfríe su interior e intente
encenderla de nuevo.
15
F
3
La pantalla está
en blanco.
La cámara está apagada.
La cámara se apaga automáticamente para ahorrar
energía (función de desconexión automática).
El indicador de flash parpadea mientras el flash se está
cargando.
Espere hasta que termine la carga.
La cámara está conectada a una televisión o un
ordenador.
La cámara y el dispositivo inteligente están conectados
mediante una conexión Wi-Fi y la cámara se controla
mediante el control remoto.
11
15
16
La cámara se
calienta.
La cámara puede calentarse cuando se utiliza durante un
tiempo prolongado para grabar vídeos o enviar imágenes,
o cuando se utiliza en ubicaciones con elevada
temperatura ambiental; no se trata de un fallo de
funcionamiento.
Observaciones técnicas e índice
F
8
La batería
introducida en la
cámara no se
carga.
Confirme el estado de todas las conexiones.
Cuando está conectada al ordenador, es posible que la
cámara no se cargue por alguno de los motivos
indicados a continuación.
- Se ha seleccionado
Apagado
para
Cargar con
ordenador
en el menú de configuración.
- Si la cámara se apaga, se interrumpe la carga de la
batería.
- No es posible cargar la batería si no se han ajustado
el idioma y la fecha de la pantalla de la cámara, o si se
han restablecido después de descargarse la batería
del reloj de la cámara. Use el cargador con adaptador
de CA para cargar la batería.
- La carga de la batería puede interrumpirse si el
ordenador pasa al modo de reposo.
- Según las especificaciones, los ajustes y el estado del
ordenador, puede que no sea posible cargar la
batería.
8
47, 54
11, 12
La pantalla no se
lee bien.
Ajuste el brillo de la pantalla.
La pantalla está sucia. Limpie la pantalla.
47, 54
F
6
O
parpadea en
la pantalla.
Si no se ha ajustado el reloj de la cámara,
O
parpadea
en la pantalla de disparo y, hasta que se ajuste el reloj,
las imágenes y vídeos grabados se guardan con la fecha
“00/00/0000 00:00” y “01/01/2015 00:00”
respectivamente. Ajuste la fecha y la hora correctas en la
opción
Zona horaria y fecha
en el menú de
configuración.
3, 47, 54
La fecha y la hora
de la grabación
no son correctas.
El reloj de la cámara no es tan preciso como los relojes
de pulsera o de pared convencionales. Verifique
regularmente el reloj de la cámara con otros relojes más
precisos y ajústelo cuando sea necesario.
En la pantalla no
aparece ningún
indicador.
Se ha seleccionado
Ocultar info
para
Informac foto
en
Config. pantalla
en el menú de configuración.
47, 54
Sello de fecha
no está
disponible.
Zona horaria y fecha
no se ha ajustado en el menú de
configuración.
47, 54
La fecha no
aparece en las
imágenes, a pesar
de que
Sello de
fecha
está
activada.
El modo de disparo seleccionado es incompatible con
Sello de fecha.
Se ha seleccionado una función que impide activar sello
de fecha.
No se puede incluir la fecha en los vídeos.
47, 54
44
Problema Causa/solución
A
Observaciones técnicas e índice
F
9
Problemas de disparo
Al encender la
cámara aparece la
pantalla de ajuste
de la zona horaria
y la fecha.
La batería del reloj está descargada. Todos los ajustes se
restablecen a sus valores predeterminados.
11, 12
Se restablecen los
ajustes de la
cámara.
La cámara hace
ruido.
Según el ajuste de
Modo autofoco
o el modo de disparo,
es posible que la cámara haga un ruido perceptible de
enfoque.
20, 47,
50, 51
No se puede
seleccionar un
menú.
Algunas funciones no se pueden utilizar con
determinadas opciones de menú.
Algunos menús no están disponibles cuando se
conecta el Wi-Fi. Finalice la conexión Wi-Fi.
44
E
51
Problema Causa/solución
A
No se puede
ajustar el modo
de disparo.
Desconecte el cable HDMI o el cable USB. 57
No se pueden
tomar imágenes
ni grabar vídeos.
Cuando la cámara está en el modo de reproducción,
pulse el botón
c
, el disparador o el botón
b
(
e
).
Cuando aparezcan los menús, pulse el botón
d
.
Si el modo de escena es
Retrato nocturno
o
Contraluz
con
HDR
ajustado en
Apagado
, abra el
flash.
Cuando el indicador de flash parpadea se está cargando
el flash.
La cámara y el dispositivo inteligente están conectados
mediante una conexión Wi-Fi y la cámara se controla
mediante el control remoto.
La batería está completamente descargada.
2, 18
48
23
16
56
7, 8,
F
3
La cámara no
puede enfocar.
El sujeto está demasiado cerca. Intente disparar con el
modo de escena
Selector auto. escenas
o
Macro
, o
con el modo macro.
Resulta difícil enfocar el sujeto.
Ajuste
Ayuda AF
en
Automático
en el menú de
configuración.
Apague la cámara y enciéndala de nuevo.
20, 21,
39,
E
3,
E
5
E
17
47, 54
Problema Causa/solución
A
Observaciones técnicas e índice
F
10
Las imágenes
están borrosas.
Utilice el flash.
Aumente el valor de sensibilidad ISO.
Active
VR foto
al tomar imágenes estáticas.
Active
VR vídeo
al grabar vídeos.
Utilice un trípode para estabilizar la cámara (a la vez que
utiliza el disparador automático para obtener mejores
resultados).
16, 35
47, 49
47, 51,
54
37
Aparecen
manchas
brillantes en las
imágenes
tomadas con
flash.
El flash se refleja en las partículas del aire. Baje el flash y
ajuste el modo de flash en
W
(apagado).
35
El flash no se
dispara.
Se ha seleccionado un modo de disparo que impide el
uso del flash.
Se ha seleccionado una función que impide activar el
flash.
E
14
44
No se puede
utilizar el zoom
digital.
Zoom digital
está ajustado en
Apagado
o
Recorte
en
el menú de configuración.
El zoom digital no se puede utilizar con algunos modos
de disparo o cuando se utilizan determinados ajustes de
otras funciones.
47, 54
46, 54
Tamaño imagen
no está
disponible.
Se ha activado una función que impide el uso de la
opción
Tamaño imagen
.
Cuando el modo de escena está ajustado en
Panorama
sencillo
, no se puede modificar el tamaño de la imagen.
44
E
11
No se produce
ningún sonido al
abrir el obturador.
Se ha seleccionado
Apagado
para
Sonido disparad.
en
Config. sonido
en el menú de configuración. No se
produce ningún sonido con algunos modos de disparo y
ajustes, a pesar de que se ha seleccionado
Encendido
.
46, 54
La luz de ayuda de
AF no se
enciende.
Se ha seleccionado
Apagado
para la opción
Ayuda AF
en
el menú de configuración. Es posible que la luz de ayuda
de AF no se encienda según la posición de la zona de
enfoque o el modo de disparo utilizado, aunque se haya
seleccionado
Automático
.
47, 54
Las imágenes
tienen manchas.
El objetivo está sucio. Limpie el objetivo.
F
6
Los colores son
poco naturales.
El balance de blancos o el tono no están correctamente
ajustados.
47, 49,
E
5
La imagen
presenta píxeles
luminosos
aleatorios
(“ruido”).
El sujeto está oscuro y la velocidad de obturación es
demasiado lenta o la sensibilidad ISO es demasiado alta. El
ruido puede reducirse:
Utilizando el flash
Especificando un ajuste de sensibilidad ISO menor
16, 35
47, 49
Problema Causa/solución
A
Observaciones técnicas e índice
F
11
Las imágenes
salen demasiado
oscuras
(subexpuestas).
La ventana del flash está bloqueada.
El sujeto está fuera del alcance del flash.
Ajuste la compensación de exposición.
Aumente la sensibilidad ISO.
El sujeto está a contraluz. Suba el flash o ajuste el modo
de escena en
Contraluz
con
HDR
ajustado en
Apagado
.
13
F
16
40, 43
47, 49
35,
E
6
Las imágenes
salen demasiado
claras
(sobreexpuestas).
Ajuste la compensación de exposición. 40, 43
Resultados no
esperados
cuando el flash
está ajustado en
V
(auto con
reducción de ojos
rojos/reducción
de ojos rojos).
Utilice un modo de escena que no sea
Retrato nocturno
y cambie el modo de flash a cualquier otro ajuste que no
sea
V
(automático con reducción de ojos rojos/
reducción de ojos rojos) y dispare de nuevo.
35,
E
14
Los tonos de la
piel no se
suavizan.
En algunas condiciones de disparo es posible que los
tonos de la piel no se suavicen.
En las imágenes con 4 rostros o más, pruebe a utilizar el
efecto
Suavizado de piel
en
Retoque con glamour
en el menú de reproducción.
E
17
47, 52
Se tarda mucho
en guardar las
imágenes.
Es posible que se tarde algo más de tiempo en grabar las
imágenes en las siguientes situaciones.
Cuando la función de reducción de ruido está en
funcionamiento, por ejemplo cuando se dispara en un
lugar oscuro.
Cuando el modo de flash está ajustado en
V
(automático con reducción de ojos rojos/
reducción de ojos rojos).
Al capturar imágenes en los siguientes modos de escena
-
A pulso
en
Retrato nocturno
-
A pulso
en
Paisaje nocturno
-
HDR
ajustado en
Encendido
en
Contraluz
-
Panorama sencillo
Cuando se ha aplicado la función de suavizado de piel al
disparar
Cuando se usa el modo de disparo continuo
36
E
4
E
5
E
6
E
11
47,
E
17
47, 49
En la pantalla o en
las imágenes
aparecen bandas
con forma de
anillo o con los
colores del arco
iris.
Cuando se dispara a contraluz o con una fuente de luz
excesivamente brillante (como la luz solar) en el encuadre,
puede aparecer una banda con forma de anillo o con los
colores del arco iris (efecto de imagen fantasma). Cambie la
posición de la fuente de luz o encuadre la imagen de
manera que la fuente de luz quede fuera del encuadre y
dispare de nuevo.
Problema Causa/solución
A
Observaciones técnicas e índice
F
12
Problemas de reproducción
Problema Causa/solución
A
No se puede
reproducir el
archivo.
Es posible que esta cámara no pueda reproducir
imágenes grabadas con una cámara digital de otra
marca o modelo.
Esta cámara no puede reproducir vídeos grabados con
una cámara digital de otra marca o modelo.
Es posible que esta cámara no pueda reproducir los
datos editados en un ordenador.
No se puede
acercar la imagen.
El zoom de reproducción no se puede utilizar con los
vídeos.
Es posible que esta cámara no pueda acercar imágenes
tomadas con una cámara digital de otra marca o
modelo.
Cuando se acerca con el zoom una imagen de tamaño
pequeño, la relación de ampliación que aparece en
pantalla puede diferir de la relación de ampliación real
de la imagen.
No se puede
editar la imagen.
Algunas imágenes no pueden editarse. Es posible que
las imágenes que ya han sido editadas no se puedan
volver a editar de nuevo.
No hay espacio libre suficiente en la tarjeta de memoria
o en la memoria interna.
Esta cámara no puede editar imágenes tomadas con
otras cámaras.
Las funciones de edición utilizadas para imágenes no
están disponibles para vídeos.
E
13,
E
26
No se pueden
girar las
imágenes.
La cámara no puede girar las imágenes tomadas con una
cámara digital de otra marca o modelo.
No se muestran
las imágenes en
la televisión.
Se ha conectado un ordenador o una impresora a la
cámara.
La tarjeta de memoria no contiene ninguna imagen.
Retire la tarjeta de memoria para reproducir imágenes
guardadas en la memoria interna.
7
Nikon Transfer 2
no se inicia al
conectar la
cámara a un
ordenador.
La cámara está apagada.
La batería está completamente descargada.
El cable USB no está conectado correctamente.
El ordenador no reconoce la cámara.
No se ha configurado el ordenador para que inicie
Nikon Transfer 2 automáticamente. Para obtener
información adicional sobre Nikon Transfer 2, consulte
la información de la ayuda incluida en ViewNX 2.
47, 54,
57
57,
E
58
Observaciones técnicas e índice
F
13
Funciones de datos de ubicación
No aparece la
pantalla de inicio
de PictBridge
cuando la cámara
está conectada a
una impresora.
En algunas impresoras compatibles con PictBridge es
posible que no se muestre la pantalla de inicio de
PictBridge y que no sea posible imprimir imágenes cuando
Automático
esté seleccionado en la opción
Cargar con
ordenador
del menú de configuración. Ajuste
Cargar
con ordenador
en
Apagado
y vuelva a conectar la
cámara a la impresora.
47, 54
No se muestran
las imágenes que
se van a imprimir.
La tarjeta de memoria no contiene ninguna imagen.
Retire la tarjeta de memoria para imprimir imágenes
guardadas en la memoria interna.
7
No se puede
seleccionar el
tamaño de papel
con la cámara.
El tamaño del papel no se puede seleccionar en la cámara
en las situaciones indicadas a continuación, incluso con
impresoras compatibles con PictBridge. Ajuste el tamaño
del papel utilizando la impresora.
La impresora no admite los tamaños de papel
especificados en la cámara.
La impresora selecciona automáticamente el tamaño de
papel.
Problema Causa/solución
A
No se puede
identificar la
ubicación o se
tarda bastante
tiempo.
Es posible que la cámara no pueda identificar la
ubicación en algunos entornos. Para usar las funciones
de datos de ubicación, utilice la cámara todo el tiempo
que sea posible en el exterior.
Se tarda algunos minutos en obtener datos de ubicación
cuando el posicionamiento se realiza por primera vez o
cuando no ha sido posible realizarlo durante unas
2horas.
E
33
No es posible
grabar los datos
de ubicación en
las imágenes
tomadas.
Cuando se muestra
o en la pantalla de disparo, los
datos de ubicación no se graban. Antes de tomar imágenes,
compruebe la recepción de datos de ubicación.
E
34
Discrepancia entre
la ubicación real
del disparo y los
datos de
ubicación
grabados.
En algunos entornos los datos de ubicación obtenidos
puede ser inexactos. Cuando la discrepancia en las señales
de los satélites de posicionamiento es importante, se puede
producir una desviación de hasta varios cientos de metros.
E
33
Problema Causa/solución
A
Observaciones técnicas e índice
F
14
El nombre de
ubicación
grabado es
diferente del
nombre
correspondiente o
no se muestra.
Es posible que el nombre del punto de referencia
correspondiente no esté registrado o puede haberse
registrado otro nombre para el punto de referencia.
No es posible
actualizar el
archivo A-GPS.
Realice las comprobaciones siguientes.
- Si se ha introducido la tarjeta de memoria.
- Si el archivo A-GPS está guardado en la tarjeta de
memoria.
- Si el archivo A-GPS guardado en la tarjeta de memoria
es más reciente que el archivo A-GPS guardado en la
cámara.
- Si el archivo A-GPS sigue siendo válido.
El archivo A-GPS puede estar dañado. Descargue de
nuevo el archivo del sitio web.
47
No se puede
mostrar el mapa.
No se pueden mostrar mapas mientras se está cargando la
cámara con el cargador con adaptador de CA, aunque se
pulse el botón
U
(mapa).
No se puede
seleccionar
Crear
registro
en el
menú de opciones
de datos de
ubicación.
No se ha ajustado el reloj. Ajuste la fecha y la hora. 47, 54
No se puede
seleccionar
Iniciar
registro
.
Grabar datos de ubicación
en el menú de opciones de
datos de ubicación está ajustado en
Apagado
.
La cámara está grabando datos de registro. Para grabar
un nuevo registro, seleccione
Finalizar registro
y
finalice el registro que se está grabando actualmente.
47
No es posible
guardar los datos
de registro.
Asegúrese de que hay insertada una tarjeta de memoria
en la cámara.
Se pueden grabar hasta 36 eventos de datos de registro
por día.
No pueden obtenerse datos del registro.
En una tarjeta de memoria se pueden guardar un total
de 100 eventos de datos de registro. Borre de la tarjeta
de memoria los datos de registro que ya no sean
necesarios o sustituya la tarjeta de memoria por una
nueva.
E
40
47,
E
41,
E
42
Problema Causa/solución
A
Observaciones técnicas e índice
F
15
Nikon COOLPIX S9900 Cámara digital
Especificaciones
Tipo
Cámara digital compacta
Número de píxeles
efectivos
16,0 millones (el procesamiento de la imagen puede reducir el
número de píxeles efectivos.)
Sensor de imagen
Tipo CMOS de 1/2,3 pulgadas; aprox. 16,76 millones de píxeles
totales
Objetivo
Objetivo NIKKOR con zoom óptico de 30×
Distancia focal
4,5–135 mm (ángulo de visión equivalente a un objetivo de
25–750 mm en formato de 35 mm [135])
Número f
f/3.7–6.4
Construcción
13 elementos en 11 grupos (3 elementos de objetivos ED)
Ampliación del zoom
digital
Hasta 4× (ángulo de visión equivalente al de un objetivo de
aprox. 3000 mm en formato de 35 mm [135])
Reducción de la
vibración
Combinación de desplazamiento de lente y VR electrónica
Autofoco (AF)
AF de detección de contraste
Rango de enfoque
[Gran angular]: aprox. 50 cm (1 pie 8 pulg.)– ,
[Teleobjetivo]: aprox. 2 m (6 pies 7 pulg.)–
Modo macro: aprox. 1 cm (0,4 pulg.)– (posición de gran
angular)
(Todas las distancias se miden desde el centro de la superficie
delantera del objetivo)
Selección de la zona
de enfoque
Prioridad al rostro, manual con 99 zonas de enfoque, central,
seguimiento de sujeto, AF detector de destino
Pantalla
LCD TFT de 7,5 cm (3 pulg.), aprox. 921k puntos (RGBW), ángulo
de visión amplio con tratamiento antirreflejos y 6 niveles de
ajuste de brillo, pantalla LCD TFT abatible
Cobertura del
encuadre (modo de
disparo)
Aprox. 98 % en horizontal y vertical (en comparación con la
imagen real)
Cobertura del
encuadre (modo de
reproducción)
Aprox. 100 % en horizontal y vertical (en comparación con la
imagen real)
Almacenamiento
Soportes
Memoria interna (aprox. 473 MB)
Tarjeta de memoria SD/SDHC/SDXC
Sistema de archivos
Compatible con DCF y Exif 2.3
Formatos de archivo
Imágenes estáticas: JPEG
Vídeos: MOV (Vídeo: H.264/MPEG-4 AVC, audio: LPCM estéreo)
Observaciones técnicas e índice
F
16
Tamaño de imagen
(píxeles)
16 M
4.608×3.456
8 M
3.264×2.448
4 M
2.272×1.704
2 M
1.600×1.200
VGA
640×480
16:9 12 M
4.608×2.592
1:1
3.456×3.456
Sensibilidad ISO
(sensibilidad de la salida
estándar)
ISO 125–1600
ISO 3200, 6400 (disponible cuando se usa el modo
A
,
B
,
C
o
D
)
Exposición
Modo de medición
Matricial, central ponderada, puntual (zoom digital 2× o
superior)
Control de la
exposición
Exposición automática programada con programa flexible,
automático con prioridad al obturador, automático con
prioridad al diafragma, manual y compensación de exposición
(–2,0 EV a +2,0 EV en variaciones de 1/3 EV)
Obturador
Obturador mecánico y electrónico CMOS
Velocidad
1/2000–1 s
1/2000–8 s (cuando la sensibilidad ISO está fijada en ISO 125
o 200 en el modo
B
,
C
*
o
D
)
1/4000 s (velocidad máxima durante el disparo continuo a
alta velocidad)
4 s (modo de escena
Fuego artificial
)
* Cuando el valor de diafragma se ajusta entre f/5.6 y 8 en la
posición de gran angular
Diafragma
Diafragma de iris de 3 láminas controlado electrónicamente
Alcance
14 variaciones de 1/6 EV (Gran angular) (modo
C
,
D
)
Disparador automático
Se puede seleccionar entre 10 s y 2 s
Flash
Gama (aprox.)
(Sensibilidad ISO:
Automática)
[Gran angular]: 0,5–6,0 m (1 pie 8 pulg.–19 pies)
[Teleobjetivo]: 1,5–3,5 m (5–11 pies)
Control de Flash
Flash automático TTL con predestellos de control
Interfaz
Conector USB
Conector micro USB (no utilice ningún cable USB que no sea
UC-E21.), USB de alta velocidad
Compatible con Direct Print (PictBridge)
Conector de salida
HDMI
Conector micro HDMI (Tipo D)
Observaciones técnicas e índice
F
17
Wi-Fi (LAN inalámbrica)
Estándares
IEEE 802.11b/g/n (protocolo de LAN inalámbrica estándar)
Alcance (línea de
visión)
Aprox. 10 m (10 yardas)
Frecuencia de
funcionamiento
2412–2462 MHz (1-11 canales)
Velocidad de
transmisión de datos
(valores medidos
reales)
IEEE 802.11b: 5 Mbps
IEEE 802.11g: 15 Mbps
IEEE 802.11n: 15 Mbps
Seguridad
OPEN/WPA2
Protocolos de acceso
Infraestructura
Brújula electrónica
16 puntos cardinales (corrección de posición mediante sensor
de aceleración de 3 ejes, corrección automática del ángulo de
desvío y ajuste de desviación automático)
Datos de ubicación
GPS
Frecuencia de recepción: 1575,42 MHz
Sistema geodésico: WGS 84
GLONASS
Frecuencia de recepción: 1598,0625–1605,3750 MHz
Sistema geodésico: WGS 84
Idiomas admitidos
Alemán, árabe, bengalí, búlgaro, checo, chino (simplificado y
tradicional), coreano, danés, español, finlandés, francés, griego,
hindi, húngaro, indonesio, inglés, italiano, japonés, marathi,
neerlandés, noruego, persa, polaco, portugués (europeo y
brasileño), rumano, ruso, serbio, sueco, tailandés, tamil, telugu,
turco, ucraniano y vietnamita
Fuentes de alimentación
Batería recargable de ion de litio EN-EL12 (incluida)
Adaptador de CA EH-62F (disponible por separado)
Tiempo de carga
Aprox. 2 h 20 minutos (cuando se usa el cargador con
adaptador de CA EH-71P y cuando no queda carga)
Duración de la batería
1
Imágenes estáticas
Aprox. 300 disparos cuando se utiliza EN-EL12
Vídeos (duración real
de la batería para
grabación)
2
Aprox. 1 h (1080/30p) cuando se utiliza EN-EL12
Aprox. 1 h 5 min (1080/25p) cuando se utiliza EN-EL12
Rosca para el trípode
1/4 (ISO 1222)
Dimensiones
(An × Al × P)
Aprox. 112,0 × 66,0 × 39,5 mm (4,5 × 2,6 × 1,6 pulg.)
(sin salientes)
Peso
Aprox. 289 g (10,2 oz) (incluidas batería y tarjeta de memoria)
Observaciones técnicas e índice
F
18
A menos que se indique lo contrario, todas las cifras corresponden a una cámara con
una batería completamente cargada y una temperatura ambiente de 23 ± 3 °C
(73,4 ± 5,4 °F) tal como especifica la CIPA (Camera and Imaging Products Association;
Asociación de Productos de imagen y cámaras).
1
La duración de la batería puede variar en función de las condiciones de uso, como por
ejemplo el intervalo entre disparos y el tiempo que se muestren los menús y las imágenes.
2
Los archivos de vídeo individuales no pueden tener un tamaño superior a 4 GB o una
duración superior a 29 minutos. El tiempo de grabación puede acabar antes de alcanzar el
límite si aumenta la temperatura de la cámara.
Batería recargable de ion de litio EN-EL12
Cargador con adaptador de CA EH-71P
Nikon no se hace responsable de los errores que pueda contener este manual.
La apariencia de este producto y sus especificaciones están sujetas a cambios sin previo
aviso.
Entorno de
funcionamiento
Temperatura
0 °C–40 °C (32 °F–104 °F)
Humedad
85 % o menos (sin condensación)
Tipo
Batería recargable de ion de litio
Capacidad nominal
3,7 V CC, 1050 mAh
Temperatura de
funcionamiento
0 °C–40 °C (32 °F–104 °F)
Dimensiones (An × Al × P)
Aprox. 32 × 43,8 × 7,9 mm (1,3 × 1,7 × 0,3 pulg.)
Peso
Aprox. 22,5 g (0,8 oz)
Entrada nominal
100–240 V CA, 50/60 Hz, MAX 0.2 A
Salida nominal
5,0 V CC, 1,0 A
Temperatura de
funcionamiento
0 °C–40 °C (32 °F–104 °F)
Dimensiones (An × Al × P)
Aprox. 55 × 22 × 54 mm (2,2 × 0,9 × 2,2 pulg.) (sin adaptador
de conexión)
Para Argentina: aprox. 55 × 63 × 59 mm (2,2 × 2,5 × 2,4 pulg.)
Peso
Aprox. 48 g (1,7 oz) (sin adaptador de conexión)
Para Argentina: aprox. 73 g (2,6 oz)
Observaciones técnicas e índice
F
19
Tarjetas de memoria aprobadas
Las siguientes tarjetas de memoria Secure Digital (SD) se han comprobado y aprobado
para su uso en esta cámara.
Se recomienda usar tarjetas de memoria SD con una clasificación de velocidad 6 o
superior para grabar vídeos. Si la clasificación de velocidad de la tarjeta de memoria
es inferior, la grabación de vídeo puede interrumpirse de forma inesperada.
Póngase en contacto con el fabricante para obtener información adicional sobre las tarjetas
indicadas. No se garantiza el funcionamiento correcto de la cámara si se utilizan tarjetas de
memoria de otros fabricantes.
Si utiliza un lector de tarjetas, asegúrese de que es compatible con la tarjeta de memoria.
Información sobre marcas comerciales
Windows es una marca comercial registrada o una marca comercial de Microsoft
Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países.
Adobe, el logotipo Adobe y Reader son marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de Adobe Systems Incorporated en los Estados Unidos y/o en otros
países.
SDXC, SDHC y los logotipos SD son marcas comerciales de SD-3C, LLC.
PictBridge es una marca comercial.
HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC.
Wi-Fi y el logotipo Wi-Fi son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de
Wi-Fi Alliance.
Android y Google Play son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de
Google, Inc.
N-Mark es una marca comercial o una marca comercial registrada de NFC Forum, Inc.
en Estados Unidos y/o en otros países.
Todos los demás nombres comerciales mencionados en este manual o en el resto de
la documentación proporcionada con el producto Nikon son marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios.
Tarjeta de
memoria SD
Tarjeta de memoria SDHC
Tarjeta de
memoria SDXC
SanDisk
2 GB 4 GB, 8 GB, 16 GB, 32 GB 64 GB, 128 GB
TOSHIBA
4 GB, 8 GB, 16 GB, 32 GB 64 GB
Panasonic
2 GB 4 GB, 8 GB, 16 GB, 32 GB 64 GB
Lexar
4 GB, 8 GB, 16 GB, 32 GB 64 GB, 128 GB
Observaciones técnicas e índice
F
20
AVC Patent Portfolio License
Este producto tiene licencia de AVC Patent Portfolio License para uso personal y no
comercial de consumo para (i) codificar vídeo cumpliendo la norma AVC (“vídeo AVC”)
y/o (ii) decodificar vídeo AVC codificado previamente en una actividad personal o no
comercial y/u obtenido de proveedores autorizados para suministrar vídeo AVC. No se
otorga licencia implícita para ningún otro uso. Puede encontrar información adicional
en MPEG LA, L.L.C.
Consulte http://www.mpegla.com.
Licencia FreeType (FreeType2)
Parte de este software tiene copyright © 2012 de The FreeType Project
(http://www.freetype.org). Todos los derechos reservados.
Licencia MIT (HarfBuzz)
Parte de este software tiene copyright © 2015 de The HarfBuzz Project
(http://www.freedesktop.org/wiki/Software/HarfBuzz). Todos los derechos reservados.
Observaciones técnicas e índice
F
21
Los datos de mapas y los datos de nombres de ubicaciones que se guardan en esta cámara
digital (“Datos”) se proporcionan para su uso personal e interno y no pueden venderse a
terceros. Están protegidos por derechos de autor y sometidos a los siguientes términos y
condiciones acordados entre usted, por una parte, y Nikon Corporation (“Nikon”) y sus
licenciadores (incluidos sus licenciadores y proveedores) por otra parte.
Términos y condiciones
Uso personal solamente. Usted acepta que los Datos incluidos con esta cámara digital y los
datos de las imágenes obtenidos con la misma para fines únicamente personales y no
comerciales para los que se le ha otorgado la licencia y no para propósitos de oficina de
servicios, multipropiedad u otros fines similares.
Por consiguiente, aunque sujeto a las limitaciones establecidas en los siguientes párrafos,
usted acepta no reproducir, copiar, modificar, descompilar, desensamblar ni realizar ingeniería
inversa de ninguna de las partes de estos Datos, ni los puede transferir o distribuir de ninguna
forma, ni para ningún fin, excepto dentro del alcance permitido por la legislación vigente.
Restricciones.
Excepto en los casos en que se le haya otorgado una licencia específica para ello
por parte de Nikon, y sin perjuicio de lo anterior, usted no puede (a) utilizar estos Datos con
ningún producto, sistema o aplicaciones instaladas ni relacionadas de ningún modo o en
conexión con vehículos, con capacidad de navegación, posicionamiento, expedición,
orientación en tiempo real, gestión de flotas o aplicaciones similares; ni (b) con o en conexión
con cualquier dispositivo de posicionamiento o cualquier dispositivo informático o electrónico
conectado mediante redes móviles o inalámbricas, incluidos, sin limitación, los teléfonos
móviles, agendas y ordenadores de mano, buscapersonas y asistentes digitales personales o
PDA.
Advertencia.
Los Datos pueden contener información inexacta o incompleta debido al paso
del tiempo, al cambio de las circunstancias, las fuentes utilizadas y el carácter de la recogida de
datos geográficos completos. Cualquiera de estos motivos puede producir datos incorrectos.
Sin garantía.
Estos Datos se proporcionan “tal cual” y usted acepta utilizarlos bajo su propia
responsabilidad. Nikon y sus licenciadores (y sus licenciadores y proveedores) no otorgan
garantías ni representaciones de ningún tipo, expresas o implícitas, surgidas por ley o no,
incluidos, sin limitación los contenidos, calidad, exactitud, completitud, efectividad, fiabilidad,
adecuación para un fin concreto, utilidad, uso o resultados a obtener a partir de estos Datos, ni
que los Datos o el servidor serán ininterrumpidos y sin errores.
Renuncia a garantías:
NIKON Y SUS LICENCIADORES (INCLUIDOS SUS LICENCIADORES Y
PROVEEDORES) RENUNCIAN A LAS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, DE CALIDAD,
RENDIMIENTO, COMERCIABILIDAD, ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO CONCRETO O NO
INFRACCIÓN. En algunos estados, territorios y países no se permiten determinadas exclusiones
a garantías, de modo que es posible que la exclusión anterior no sea aplicable a usted.
ACUERDO DE LICENCIA DE USUARIO PARA
DATOS DE MAPAS Y DATOS DE NOMBRES
DE UBICACIONES
Observaciones técnicas e índice
F
22
Renuncia de responsabilidad: NIKON Y SUS LICENCIADORES (INCLUIDOS SUS LICENCIADORES
Y PROVEEDORES) NO SERÁN RESPONSABLES ANTE USTED: RESPECTO DE CUALQUIER
RECLAMACIÓN, DEMANDA O ACTO, INDEPENDIENTEMENTE DE LA ÍNDOLE DE LA CAUSA DE
LA RECLAMACIÓN, DEMANDA O ACTO QUE ALEGUE CUALQUIER PÉRDIDA, LESIÓN O DAÑO,
DIRECTO O INDIRECTO, QUE PUEDA DERIVARSE DEL USO O POSICIÓN DE LA INFORMACIÓN;
TAMPOCO POR CUALQUIER PÉRDIDA DE BENEFICIOS, INGRESOS, CONTRATOS O AHORROS, NI
POR CUALQUIER OTRO DAÑO DIRECTO, INDIRECTO, INCIDENTAL, ESPECIAL O COMO
CONSECUENCIA DEL USO O DE LA IMPOSIBILIDAD DEL USO DE ESTA INFORMACIÓN,
CUALQUIER DEFECTO DE LA INFORMACIÓN, NI POR EL INCUMPLIMIENTO DE ESTOS TÉRMINOS
O CONDICIONES, YA SEA CONTRACTUAL O EXTRACONTRACTUAL, O BASÁNDOSE EN UNA
GARANTÍA, INCLUSO AUNQUE NIKON O SUS LICENCIADORES TENGAN CONOCIMIENTO DE LA
POSIBILIDAD DE DICHOS DAÑOS. En algunos estados, territorios y países no se permiten
determinadas exclusiones de responsabilidad o limitaciones de daños, de modo que es
posible que el alcance de lo anterior no sea aplicable a usted.
Control de la exportación.
Usted acuerda no exportar desde ningún lugar ninguna parte de los
Datos ni cualquier producto directo resultante, excepto si se cumplen, y con todas las licencias
y aprobaciones necesarias para ello, las leyes, normas y reglamentos de exportación aplicables,
incluidas, sin limitación, las leyes, normas y reglamentos administrados por la Oficina de
Control de Activos Extranjeros del Departamento de Comercio de los EE. UU. y por la Oficina
de Industria y Seguridad del Departamento de Comercio de los EE. UU. En la medida en que
tales leyes, normas o reglamentos de exportación prohíben a Nikon y a sus licenciadores el
cumplimiento de cualquiera de las obligaciones aquí descritas para entregar o distribuir los
Datos, se excusará tal fallo y no constituirá un incumplimiento de este Acuerdo.
Integridad del acuerdo.
Estos términos y condiciones constituyen el acuerdo completo entre
Nikon (y sus licenciadores, incluidos sus licenciadores y proveedores) y Usted respecto a lo
aquí tratado, y sustituye en su totalidad cualquier y todo acuerdo escrito u oral existente
anteriormente entre nosotros con respecto a dicho contenido.
Derecho aplicable.
Los términos y condiciones anteriores se regirán por la legislación de
Japón, sin dar efecto a (i) los conflictos de las disposiciones legales, o (ii) la Convención de las
Naciones Unidas sobre la contratos para la venta internacional de mercaderías, que se excluye
de manera explícita; siempre que en caso de que la legislación de Japón no se considere
aplicable al presente Acuerdo por cualquier motivo en el país donde haya obtenido los Datos,
este Acuerdo se regirá por la legislación del país donde haya obtenido los Datos. Usted acepta
someterse a la jurisdicción de Japón para cualquier y toda disputa, demanda o acto como
consecuencia o en relación con los Datos que aquí se le proporcionan.
Observaciones técnicas e índice
F
23
Government End Users. If the Data supplied by HERE is being acquired by or on behalf of the
United States government or any other entity seeking or applying rights similar to those
customarily claimed by the United States government, the Data is a “commercial item” as that
term is defined at 48 C.F.R. (“FAR”) 2.101, is licensed in accordance with the End-User Terms
under which this Data was provided, and each copy of the Data delivered or otherwise
furnished shall be marked and embedded as appropriate with the following “Notice of Use,”
and shall be treated in accordance with such Notice:
If the Contracting Officer, federal government agency, or any federal official refuses to use the
legend provided herein, the Contracting Officer, federal government agency, or any federal
official must notify HERE prior to seeking additional or alternative rights in the Data.
NOTICE OF USE
CONTRACTOR (MANUFACTURER/ SUPPLIER) NAME:
HERE
CONTRACTOR (MANUFACTURER/ SUPPLIER) ADDRESS:
425 West Randolph Street, Chicago, Illinois 60606
This Data is a commercial item as defined in
FAR 2.101 and is subject to the End-User
Terms under which this Data was provided.
©
2014 HERE
- All rights reserved.
Observaciones técnicas e índice
F
24
Notificaciones relacionadas con los titulares de derechos de autor
de software con licencia.
Datos de los mapas y datos de nombres de ubicación para Japón
Datos de los mapas y datos de nombres de ubicación excepto para Japón
Austria:
Bundesamt für Eich- und Vermessungswesen
Belgium:
- Distribution & Copyright CIRB
Croatia/Cyprus/Estonia/Latvia/Lithuania/Moldova/Poland/Slovenia/Ukraine:
EuroGeographics
Denmark:
Contains data that is made available by the Danish Geodata Agency (FOT) Retrieved by HERE 01/2014
Finland:
Contains data from the National Land Survey of Finland Topographic Database 06/2012. (Terms of Use
available at
(
http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501
)
).
Contains data that is made available by Itella in accordance with the terms available at
(
http://www.itella.fi/liitteet/
palvelutjatuotteet/yhteystietopalvelut/uusi_postal_code_services_service_description_and_terms_of_use.pdf
)
.
Retrieved by HERE 09/2013
France:
source: IGN 2009 – BD TOPO
Germany:
Die Grundlagendaten wurden mit Genehmigung der zuständigen Behörden entnommen
Contains content of „ BayrischeVermessungsverwaltung –
(
www.geodaten.bayern.de
)
“, licensed in accordance
with
(
http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/legalcode
)
Contains content of “LGL,
(
www.lgl-bw.de
)
“, licensed in accordance with
(
http://creativecommons,.org/licenses/
by/3.0/legalcode
)
Contains content of “Stadt Köln – offenedaten-koeln.de”, licensed in accordance with
(
http://
creativecommons.org/licenses/by/3.0/legalcode
)
Contains Content of “Geoportal Berlin / ATKIS Basis-DLM”, licensed in accordance with
(
http://
www.stadtentwicklung.berlin.de/geoinformation/download/nutzIII.pdf
)
Contains Content of “Geoportal Berlin / Karte von Berlin 1:5000 (K5-Farbausgabe)”, licensed in accordance with
(
http://www.stadtentwicklung.berlin.de/geoinformation/download/nutzIII.pdf
)
Great Britain:
Contains Ordnance Survey data Crown copyright and database right 2010
Contains Royal Mail data Royal Mail copyright and database right 2010
Greece:
Copyright Geomatics Ltd.
Italy:
La Banca Dati Italiana è stata prodotta usando quale riferimento anche cartografia numerica ed al tratto
prodotta e fornita dalla Regione Toscana.
Contains data from Trasporto Passeggeri Emilia-Romagna- S.p.A.
Includes content of Comune di Bologna licensed under
(
http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/legalcode
)
and updated by licensee July 1, 2013.
Includes content of Comune di Cesena licensed under
(
http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/legalcode
)
and updated by licensee July 1, 2013.
Includes contents of Ministero della Salute, and Regione Sicilia, licensed under
(
http://www.formez.it/iodl/
)
and
updated by licensee September 1, 2013.
Includes contents of Provincia di Enna, Comune di Torino, Comune di Pisa, Comune di Trapani, Comune di
Vicenza, Regione Lombardia, Regione Umbria, licensed under
(
http://www.dati.gov.it/iodl/2.0/
)
and updated by
licensee September 1, 2013.
© 2014 ZENRIN CO., LTD. All rights reserved.
Este servicio utiliza los datos de mapas y de PDI de ZENRIN CO.,
LTD.
“ZENRIN” is a registered trademark of ZENRIN CO., LTD.
© 1987-2014 HERE
All rights reserved.
Observaciones técnicas e índice
F
25
Includes content of GeoforUs, licensed in accordance with
(
http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/
legalcode
)
.
Includes content of Comune di Milano, licensed under
(
http://creativecommons.org/licenses/by/2.5/it/legalcode
)
and updated by licensee November 1, 2013.
Includes content of the “Comunità Montana della Carnia”, licensed under
(
http://www.dati.gov.it/iodl/2.0/
)
and
updated by licensee December 1, 2013.
Includes content of “Agenzia per la mobilità” licensed under
(
http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/
legalcode
)
and updated by licensee January 1, 2014.
Includes content of Regione Sardegna, licensed under
(
http://www.dati.gov.it/iodl/2.0/
)
and updated by licensee
May 1, 2014.
Includes content of CISIS, licensed under
(
http://creativecommons.org/licenses/by/2.5/legalcode
)
.
Norway:
Copyright 2000; Norwegian Mapping Authority
Includes data under the Norwegian licence for Open Government data (NLOD), available at
(
http://data.norge.no/
nlod/en/1.0
)
Contains information copyrighted by Kartverket, made available in accordance with
(
http://
creativecommons.org/licenses/by/3.0/no/
)
.
Contains data under the Norwegian licence for Open Government data (NLOD) distributed by Norwegian Public
Roads Administration (NPRA)
Portugal:
Source: IgeoE – Portugal
Spain:
Información geográfica propiedad del CNIG
Contains data that is made available by the Generalitat de Catalunya Government in accordance with the terms
available at
(
http://www.gencat.cat/web/eng/avis_legal.htm
)
. Retrieved by HERE 05/2013.
Contains content of Centro Municipal de Informatica – Malaga, licensed in accordance with
(
http://
creativecommons.org/licenses/by /3.0/legalcode
)
.
Contains content of Administración General de la Comunidad Autónoma de Euskadi, licensed in accordance with
(
http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/legalcode
)
Contains data made available by the Ayuntamiento de Santander, licensed in accordance with
(
http://
creativecommons.org/licenses/by/3.0/es/legalcode.es
)
Contains data of Ajuntament de Sabadell, licensed per
(
http://creativecommons.org/licences/by/3.0/legalcode
)
,
updated 4/2013
Sweden:
Based upon electronic data National Land Survey Sweden.
Contains public data, licensed under Go Open v1.0, available at
(
http://data.goteborg.se/goopen/
Avtal%20GoOpen%201.0.0.pdf
)
Switzerland:
Topografische Grundlage: Bundesamt für Landestopographie
United Kingdom:
Contains public sector information licensed under the Open Government Licence v1.0 (see
for the license
(
http://www.nationalarchives.gov.uk/doc/open-government-licence/
)
)
Adapted from data from the office for National Statistics licensed under the Open Government Licence v.1.0
Canada:
This data includes information taken with permission from Canadian authorities, including © Her
Majesty, Queen's Printer for Ontario, Canada Post, GeoBase , Department of Natural Resources Canada.
All rights reserved.
Mexico:
Fuente: INEGI (Instituto Nacional de Estadística y Geografía.)
United States:
©United States Postal Service 2013. Prices are not established, controlled or approved by the
United States Postal Service . The following trademarks and registrations are owned by the USPS: United States
Postal Service, USPS, and ZIP+4.
Includes data available from the U.S. Geological Survey.
Australia:
Copyright. Based on data provided under license from PSMA Australia Limited (www.psma.com.au).
Product incorporates data which is 2013 Telstra Corporation Limited, Intelematics Australia Pty Ltd and HERE
International LLC.
Nepal:
Copyright Survey Department, Government of Nepal.
Observaciones técnicas e índice
F
26
Sri Lanka:
This product incorporates original source digital data obtained from the Survey Department of Sri
Lanka
2009 Survey Department of Sri Lanka
The data has been used with the permission of the Survey Department of Sri Lanka
Israel:
Survey of Israel data source
Jordan:
Royal Jordanian Geographic Centre.
Mozambique:
Certain Data for Mozambique provided by Cenacarta 2013 by Cenacarta
Nicaragua:
The Pacific Ocean and Caribbean Sea maritime borders have not been entirely defined.
Northern land border defined by the natural course of the Coco River (also known as Segovia River or Wangki
River) corresponds to the source of information available at the moment of its representation.
Réunion:
source: IGN 2009 - BD TOPO
Ecuador:
INSTITUTO GEOGRAFICO MILITAR DEL ECUADRO
AUTORIZACION N° IGM-2011-01- PCO-01 DEL 25 DE ENERO DE 2011
Guadeloupe:
source: IGN 2009 - BD TOPO
Guatemala:
Aprobado por el INSTITUTO GEOGRAFICO NACIONAL – Resolución del IGN No 186-2011
French Guiana:
source: IGN 2009 - BD TOPO
Martinique:
source: IGN 2009 - BD TOPO
F
27
Observaciones técnicas e índice
Símbolos
A
Modo automático .........
y
Modo de escena......................
C
Modo Autom. prioridad diafr.
.........................................................................
B
Modo Auto. prioridad obtur.
.........................................................................
n
Modo Pase de vídeo corto..............
A
Modo Automático programado
.........................................................................
F
Modo Retrato inteligente................
D
Modo Manual.................................
c
Modo de reproducción....................
Modo Mostrar por fecha..........
g
(Teleobjetivo).............................................
f
(Gran angular) .........................................
i
Zoom de reproducción ....
h
Reproducción de miniaturas
...............................................................
j
Ayuda...........................................................
m
Modo de flash ............................................
n
Disparador automático......................
p
Modo macro............................................
o
Compensación de exposición
........................................................................
Z
Botón de Wi-Fi
....................................
c
Botón de reproducción............
U
Botón de mapa
....................................
b
(
e
Botón grabación de vídeo)
.......................................................
k
Botón de aplicar selección .................
d
Botón de menú
...............................
l
Botón de borrar............
Y
N-Mark........................
A
Accesorios opcionales ....................
Acercar..................................................................
Adaptador de CA .....................
AF detector de destino
...........................................
AF permanente ........
AF sencillo....................
Ajustes actuales.....................................
Alejar......................................................................
Alta velocidad continua...................
Altavoz....................................................................
Amanecer/anochecer
i
........................
Antiparpadeo ..............................
Archivo A-GPS........................................
Auto con reducc. ojos rojos....................
Autofoco...........
Autorretrato collage......
Ayuda ..................................................................
Ayuda AF......................................
B
Balance blancos.........................
Batería...................................
Batería recargable de ion de litio
...........................................................................
Bloqueo de enfoque...........................
Bloqueo de la batería.....................................
Borrar .................................................
Botón de Wi-Fi
...................................
Brillo...................................................
Índice
F
28
Observaciones técnicas e índice
Brújula electrónica...............................
C
Cable HDMI...................................
Cable USB............
Caché de predisparo......
Calcular distancia..................................
Calidad imagen..........................
Captura de imágenes estáticas durante
la grabación de vídeo.......................
Cargador ..........................................
Cargador con adaptador de CA
.....................................................
Cargador de la batería.............
Cargar con ordenador.........
Cargar de cámara .............
Color selectivo
I
...................................
Compartimento de la batería
................................................................
Compensación de exposición
.............................................................
Conec. con disp. intelig. ...................
Conector micro HDMI..........................
Conector micro USB .....................
Conexion a dispositivos inteligentes
......................................................
Config. pantalla...........................
Config. sonido ..........................
Configuración de seguridad
......................................................
Continuo........................................
Contraluz
o
...................................
Control del zoom....................................
Control deslizante creativo.....................
Copia de imágenes ..................
Correa ...................................................................
Corrección de ojos rojos.......
Crear registro...........................................
D
Deportes
d
....................................
Desconexión aut. .........
Detección de rostros...........................
Dial de control ..........................................
Dial de modo..................................
Diferencia horaria.................................
Direct print....................................
Disp.auto retr.mascotas.......................
Disparador........................................
Disparador automático .............................
Disparo ......................................................
D-Lighting ......................................
E
Edición de imágenes .........................
Edición de vídeo...............
Efecto cámara juguete 1
m
...........
Efecto cámara juguete 2
n
..........
Efectos especiales
R
.................
Efectos rápidos ............................
EH-71P...........................................................
EN-EL12........................................................
Enfoque
..............
F
Fecha y hora........................
Fiesta/interior
f
.........................
Flash ............................................
Flash automático...........................................
Flash de relleno..............................................
Flash estándar .................................................
Fluorescente ...........................................
Format. tarjeta...................
Formatear memoria .............
Formatear memoria interna
...........................................................
F
29
Observaciones técnicas e índice
Formatear tarjetas de memoria
.....................................................
Formateo ..............................
Formato de fecha.......................
Fuego artificial
m
........................
Funciones que no se pueden utilizar
simultáneamente .........................................
G
Gastronomía
u
..............................
Girar imagen.................................
Grabación de vídeo..................
Grabación de vídeos................
Grabación de vídeos a cámara lenta
............................................
Gran angular.....................................................
H
HDR ..................................................................
Histograma........................................................
Horario de verano ............
I
Idioma/Language...................
Imagen pequeña.......................
Impresora .......................................
Imprimir........................
Indicador de carga...................................
Indicador de enfoque.........................
Indicador de flash..................................
Indicador de memoria interna
....................................................................
Indicador del disparador automático
...........................................................................
Indicador del nivel de batería................
Individual.......................................
Informac foto ...............................
Intensidad ..............................................
Interruptor principal/indicador de
encendido ...................................................
Intervalo.....................................................
Intervalo fijo auto.................................
Introducción de texto .......................
L
LAN inalámbrica.......
Luz de ayuda de AF .........................................
Luz de día..................................................
M
Macro
k
............................................
Marcado de conformidad
............................................................
Marcar para carga Wi-Fi
...........................................
Medición....................................................
Memoria interna...............................................
Menú de configuración ........
Menú de disparo ............
Menú de reproducción
...................................................
Menú de vídeo..................
Menú Opciones Wi-Fi
...........................................
Menú Retrato inteligente
..............................................................
Micrófono (estéreo).........................................
Modo autofoco
.................................
Modo Autom. prioridad diafr.......
Modo Autom. prioridad obtur....
Modo automático....................
Modo Automático programado
........................................................................
Modo de disparo...........................................
Modo de escena.................
F
30
Observaciones técnicas e índice
Modo de exposición....................................
Modo de flash.......................................
Modo de reproducción .............................
Modo macro....................................................
Modo Manual.........................................
Modo Mostrar por fecha..................
Modo Pase de vídeo corto......................
Modo Retrato inteligente.........................
Modo zona AF
.................................
Monocromo contr. alto
F
...............
Multiselector........................
Multiselector giratorio...
N
NFC......................................
Nieve
z
............................................................
Nikon Transfer 2.....................................
N-Mark...............................
Nombre de archivo ...........................
Nublado......................................................
Número de disparos...........................
Número de exposiciones restantes
...............................................................
O
Objetivo..................................
Ojal para la correa de la cámara ....
Opcio. vídeo...................................
Opciones....................................................
Opciones datos de ubic. ..................
Opciones visual. secuencia
...............................................................
Ordenador......................................
P
Paisaje
c
..........................................................
Paisaje nocturno
j
...................
Panorama sencillo
p
..............
Pantalla...................................
Pase diapositiva...........................
PictBridge.......................................
Playa
Z
..............................................................
Pop
l
........................................................
Preajuste manual..................................
Pre-enfoque..................................
Previsual. exposición M.........
Prioridad al rostro
........................
Proceso cruzado
o
.............................
Proteger ..........................................
Puesta de sol
h
............................................
Pulsación hasta el fondo ...........................
Pulsación hasta la mitad............................
Puntos de interés (POI)
.....................................................
R
Ranura para tarjeta de memoria.............
Recorte......................................
Reduc. ruido del viento...........
Reducc. vibraciones...........................
Reducción de la vibración
...................................................
Reducción de ojos rojos ...........................
Reproducción..................................................
Reproducción a pantalla completa
................................................................
Reproducción de miniaturas
...............................................................
Reproducción de panorama sencillo
..........................................................................
Rest. ajustes por defecto .................
Restaurar todo...........................
F
31
Observaciones técnicas e índice
Retoque con glamour
....................................................
Retoque rápido...........................
Retrato
b
.........................................................
Retrato de mascotas
O
...........
Retrato nocturno
e
..................
Revisión de imagen..................
Rosca para el trípode....................
S
Seguimiento de sujeto
.......................................................
Selección de imágenes..............................
Selector auto. escenas
x
......
Sello de fecha..............................
Sensibilidad ISO.........................
Sepia nostálgico
P
.....................
Sincronización lenta ...................................
Sonido botón.......................................
Sonido disparad. ................................
Sonido disparador................................
Suave
O
.............................................
Suavizado de piel....
T
Tamaño del papel............
Tamaño imagen.........................
Tapa del compartimento de la batería/
ranura para tarjeta de memoria.......
Tapa del conector ..........................
Tapa del conector a la red eléctrica
................................................................
Tapa del objetivo..............................................
Tarjeta de memoria................
Tarjeta de memoria SD ........
Teleobjetivo......................................................
Televisión........................................
Temporizador sonrisa................................
Tiempo de grabación de vídeo restante
.....................................................
Tono.....................................................................
U
Unidades de distancia.......................
Usar sat. para fijar reloj.......................
V
Valor de diafragma.............................
Velocidad de obturación
.....................................................
Velocidad fotogramas.............
Ver registro...............................................
Versión firmware......................
ViewNX 2........................................
Visualización de mapas
......................................................
Visualización del calendario ..........
Vídeo HS .......................
Vídeos a intervalos
N
...............
Volumen ....................................................
VR foto...........................................
VR vídeo ............................................
W
Wireless Mobile Utility............
Z
Zona de enfoque ..........................................
Zona horaria..................................
Zona horaria y fecha ......
Zoom.....................................................................
Zoom de reproducción...........
Zoom digital.....................
Zoom óptico.....................................................
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209

Nikon COOLPIX S9900 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para