Fujitsu HOG45LETL Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

Português
EλληvIkά Italiano Español
Français
Deutsch English
Русский
Türkçe
PART No. 9379069380-02
INSTALLATION MANUAL
OUTDOOR UNIT
For authorized service personnel only.
INSTALLATIONSANLEITUNG
AUSSENGERÄT
Nur für autorisiertes Fachpersonal.
MANUEL D’INSTALLATION
APPAREIL EXTÉRIEUR
Pour le personnel de service agrée uniquement.
MANUAL DE INSTALACIÓN
UNIDAD EXTERIOR
Únicamente para personal de servicio autorizado.
MANUALE D’INSTALLAZIONE
UNITÀ ESTERNA
A uso esclusivo del personale tecnico autorizzato.
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
ΕΞΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ
Μόνο για εξουσιοδοτημένο τεχνικό προσωπικό.
MANUAL DE INSTALAÇÃO
UNIDADE EXTERIOR
Somente para o pessoal do serviço técnico autorizado.
РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ
ВНЕШНИЙ МОДУЛЬ
Только для авторизованного обслуживающего персонала.
KURULUM KILAVUZU
DIŞ ÜNİTE
Yalnızca yetkili servis personeli için.
AIR CONDITIONER
9379069380-02_IM.indb 1 06-Apr-17 11:02:11
Es-1
1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Asegúrese de leer atentamente este manual antes de la instalación.
Las advertencias y precauciones que se indican en este manual contienen información
importante relativa a su seguridad. No las pase por alto.
Entregue este manual, junto con el manual de funcionamiento, al cliente. Pídale que lo
tenga a mano por si tiene que consultarlo en un futuro como, por ejemplo, al cambiar de
lugar la unidad o repararla.
Después de la instalación, explique el funcionamiento del equipo al consumidor, utilizando
el manual de funcionamiento.
ADVERTENCIA
Indica una situación peligrosa potencial o inmediata que, de
no evitarse, podría dar como resultado lesiones graves o la
muerte.
Nunca toque componentes eléctricos inmediatamente después de desactivar la unidad.
Podrían producirse descargas eléctricas. Después de desactivar la unidad, espere
siempre un mínimo de 10 minutos antes de tocar cualquier componente eléctrico.
La instalación de este producto debe llevarse a cabo por técnicos de servicio
experimentados o instaladores profesionales solamente según este manual. La instalación
por no profesionales o una instalación inadecuada del producto puede provocar
accidentes graves tales como una lesión, una fuga de agua, una descarga eléctrica o un
incendio. Si el producto se instala ignorando las instrucciones del manual de instalación,
la garantía del fabricante quedará anulada.
No active el aparato hasta que haya completado la instalación. No seguir esta
advertencia podría dar lugar a accidentes graves, como descargas eléctricas o incendios.
Si se producen fugas del refrigerante durante la instalación, ventile la zona. Si el
refrigerante entra en contacto con una llama, generará un gas tóxico.
La instalación debe realizarse de acuerdo con la normativa, códigos o normas para el
equipo y cableado eléctrico en cada país, región o el lugar de instalación.
Evite utilizar este equipo con aire u otro refrigerante no especicado en las líneas de
refrigerantes.
Un exceso de presión puede provocar una rotura.
Durante la instalación, asegúrese de que la tubería de refrigerante esta conectada
rmemente antes de hacer funcionar el compresor.
No accione el compresor si la tubería de refrigerante no está correctamente acoplada y
con la válvula de 3 vías abierta. Esto puede causar una presión anómala en el ciclo de
refrigeración, provocando roturas e, incluso, lesiones.
Al instalar y volver a colocar el acondicionador de aire, no mezcle gases que no sean
el refrigerante especicado (R410A) en el ciclo de refrigeración.
Si entra aire u otro gas en el ciclo de refrigeración, la presión del interior del ciclo subirá
a un valor extraordinariamente elevado y provocará una rotura, lesiones, etc.
Para que el acondicionador de aire funcione satisfactoriamente, instálelo como se
indica en este manual de instalación.
Para conectar la unidad interior y la unidad exterior, utilice los tubos y cables del
acondicionador de aire disponibles localmente como piezas estándares. Este manual
describe las conexiones correctas utilizando dicho equipo de instalación.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, un
profesional del servicio de mantenimiento o una persona con una cualicación similar,
para evitar cualquier riesgo.
No modique el cable de alimentación ni utilice un alargo o cables de derivación. El uso
inadecuado puede causar descargas eléctricas o incendios debidos a una incorrecta
conexión, un aislamiento insuciente o sobreintensidad.
No purgue el aire con refrigerantes; utilice una bomba de vacío para purgar el sistema.
No hay refrigerante adicional en la unidad exterior para purgar el aire.
Utilice una bomba de vacío para R410A exclusivamente.
El uso de la misma bomba de vacío para distintos refrigerantes pueden dañar dicha
bomba o la unidad.
Utilice un distribuidor limpio, una bomba de vacío y una manguera de carga exclusivos
para el refrigerante R410A.
Durante la operación de bombeo, asegúrese de que el compresor esté apagado antes
de quitar la tubería del refrigerante.
No retire la tubería de conexión mientras el compresor esté funcionando con la válvula
de 3 vías abierta.
Esto puede causar una presión anómala en el ciclo de refrigeración, provocando
roturas e, incluso, lesiones.
Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas (incluyendo niños)
con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o que tengan falta
de experiencia y conocimiento, a menos que hayan recibido la supervisión o las
instrucciones relativas a su uso por una persona responsable de su seguridad. Los
niños deben ser supervisados en todo momento para asegurar de que no jueguen con
el aparato.
Para evitar el riesgo de asxia, mantenga la bolsa de plástico o la na película utilizada
como material de embalaje fuera del alcance de los niños.
ATENCIÓN
Indica una posible situación peligrosa que podría provocar
lesiones leves o moderadas o daños en la propiedad.
Para que el acondicionador de aire funcione correctamente, instálelo como se describe
en este manual.
Este producto debe ser instalado por personal cualicado con capacidad certicada de
tratamiento de líquidos refrigerantes. Consulte la normativa y las leyes vigentes en el
lugar de instalación.
La instalación debe realizarse conforme a la normativa vigente en el lugar de
instalación y las instrucciones de instalación del fabricante.
Este producto forma parte de un conjunto de elementos que conforman un aire
acondicionado. El producto no se debe instalar independientemente ni junto a un
dispositivo no autorizado por el fabricante.
Cuando las tuberías de instalación son inferiores a 3 m, el sonido de la unidad exterior
se transferirá a la unidad interior, lo cual provocará mucho sonido de funcionamiento o
un sonido anormal.
Utilice siempre un línea de alimentación independiente protegida por un disyuntor de
circuitos que funcione en todos los cables con una distancia entre contactos de 3 mm
para esta unidad.
Para proteger a las personas, conecte a tierra (neutro) correctamente, y utilice el cable
de alimentación con un disyuntor con derivación a tierra (ELCB por sus siglas en inglés).
Este producto no está fabricado a prueba de explosiones y, por lo tanto, no debería
instalarse en atmósferas explosivas.
Esta unidad contiene piezas que no pueden ser reparadas por el usuario. Para las
reparaciones, póngase siempre en contacto con personal de mantenimiento autorizado.
Cuando se mueva o reubique el acondicionador de aire, consulte con técnicos de
servicio experimentados para la desconexión y reinstalación del producto.
MANUAL DE INSTALACIÓN
UNIDAD EXTERIOR
N.º de PIEZA 9379069380-02
Contenido
1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD............................................................................ 1
2. ACERCA DEL PRODUCTO
2.1. Precauciones relativas al uso del refrigerante R410A .......................................2
2.2. Herramientas especiales para R410A ................................................................ 2
2.3. Accesorios .......................................................................................................... 2
3. ESPECIFICACIÓN GENERAL
3.1.
Selección del disyuntor de circuitos y del cableado ....................................................2
3.2. Selección del material de la tubería ...................................................................3
3.3. Protección de tuberías ....................................................................................... 3
3.4. Tamaño de la tubería de refrigerante y longitud de tubería permitida ................ 3
4. INSTALACIÓN
4.1. Elección de una ubicación para la instalación ................................................... 3
4.2. Instalación de drenaje ........................................................................................4
4.3. Dimensiones de la instalación ............................................................................ 4
4.4. Transporte de la unidad ..................................................................................... 5
4.5. Instalación ..........................................................................................................5
5. INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA 1
5.1. Apertura de un oricio preperforado .................................................................. 5
5.2. Soldadura ........................................................................................................... 6
5.3. Conexión abocardada (conexión de tubería) ..................................................... 6
5.4. Prueba de estanqueidad ....................................................................................7
5.5. Proceso de vacío ...............................................................................................7
5.6. Carga adicional .................................................................................................. 8
6. CABLEADO ELÉCTRICO
6.1. Notas para el cableado eléctrico ........................................................................ 8
6.2. Oricios preperforados para el cableado ........................................................... 9
6.3. Método de cableado ........................................................................................... 9
7. INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA 2
7.1. Instalación de aislamiento ................................................................................ 10
7.2. Relleno con masilla ..........................................................................................10
8. CÓMO UTILIZAR LA UNIDAD DE VISUALIZACIÓN
8.1. Posición de la unidad de visualización ............................................................. 11
8.2. Descripción de la pantalla y del botón ............................................................. 11
9. AJUSTE EN EL CAMPO
9.1. Botones de ajuste en el campo ........................................................................ 11
9.2. Ajustes de función ............................................................................................ 12
10. ENTRADA Y SALIDA EXTERNAS
10.1. Entrada externa ................................................................................................13
10.2. Salida externa .................................................................................................. 13
11. PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO
11.1. Elementos que se deben comprobar antes de la prueba de funcionamiento..... 14
11.2. Método de prueba de funcionamiento .............................................................. 14
11.3. Lista de comprobación ..................................................................................... 14
12. CÓDIGOS DE ERROR
12.1. Modo de visualización de errores .................................................................... 15
12.2. Tabla de comprobación de códigos de error .................................................... 15
13. BOMBEO DE VACÍO
13.1. Preparación del bombeo de vacío ................................................................... 16
13.2. Procedimiento de bombeo de vacío .................................................................16
NOTAS: Este manual describe cómo instalar el aire acondicionado que se describe más
arriba. La manipulación e instalación deben ser realizadas únicamente por profe-
sionales cualicados y conforme a lo indicado en este manual.
9379069380-02_IM.indb 1 06-Apr-17 11:05:27
Es-2
2.3. Accesorios
ADVERTENCIA
Durante la instalación, asegúrese de utilizar las piezas suministradas por el fabricante
u otras piezas indicadas. El uso de piezas no indicadas puede causar accidentes
graves como la caída de la unidad, fugas de agua, descargas eléctricas o incendios.
Se suministran las siguientes piezas de instalación. Utilícelos como sea necesario.
Guarde el manual de instalación en un lugar seguro y no deseche ningún otro
accesorio hasta que haya nalizado la instalación.
Nombre y forma
Cant.
Descripción
Manual de instalación
1
Este manual
Tubería de drenaje
1
Para la tubería de drenaje de la
unidad exterior (Puede que no se
suministre, en función del modelo).
Tapón de drenaje
2
Brida
3
Para jar el cable de alimentación y el
cable de conexión
Casquillo de anclaje
rápido
2
Para instalar el cable de alimentación y
el cable de conexión
3. ESPECIFICACIÓN GENERAL
3.1.
Selección del disyuntor de circuitos y del cableado
ATENCIÓN
Asegúrese de instalar un disyuntor de la capacidad especicada.
Antes del trabajo eléctrico, conrme la normativa y normas eléctricas de cada país,
región o lugar de instalación. A continuación, seleccione los cables y disyuntores
adecuados para cumplirlas.
Cable
Tamaño del cable
[mm²]
Tipo Comentarios
Cable de
alimentación
6 Tipo 60245 IEC66
2 Cables + Tierra
1 Φ 230 V
Cable de conexión 1,5 Tipo 60245 IEC57
3 Cables + Tierra
1 Φ 230 V
Longitud máxima del cable: limite la cída de tensión a menos del 2%. Aumente el cable si
la caída de tensión es del 2% o más.
Capacidad
del
disyuntor
[A]
Disyuntor de
fuga a tierra
[mA]
Cable de
alimentación
Cable de conexión
Tamaño del cable
[mm²]
Tamaño del
cable [mm²]
Longitud
máx. [m]
30 30 6 1,5 50
Muestra seleccionada: seleccione el tipo y tamaño de cable correcto de acuerdo con
las regulaciones del país o región.
Longitud máx. del cable: establezca una longitud de forma que la caída de tensión sea inferior
al 2%. Incremente el diámetro del cable cuando la longitud del mismo sea considerable.
Seleccione el disyuntor apropiado con la especicación descrita de acuerdo con los
estándares nacionales o regionales.
Seleccione el disyuntor de manera que pueda pasar la suciente corriente de carga
a través de él.
Antes de comenzar con la instalación, compruebe que las unidades interior y exterior
no reciben alimentación eléctrica.
Instale todos los componentes eléctricos siguiendo las normativas vigentes.
Instale el dispositivo de desconexión con un canal de contacto de como mínimo 3 mm en
todos los postes cercanos a las unidades. (Tanto la unidad interior como la unidad exterior)
El tamaño del cableado deberá cumplir con las normativas nacionales y locales aplicables.
2. ACERCA DEL PRODUCTO
2.1. Precauciones relativas al uso del refrigerante
R410A
ADVERTENCIA
No introduzca ninguna sustancia que no sea el refrigerante indicado en el ciclo de
refrigeración. Si entra aire en el ciclo de refrigeración, la presión de este se elevará de forma
anómala y se romperá la tubería.
Si se produce una fuga de refrigerante, asegúrese de que no se supera el límite de
concentración. Si la fuga de refrigerante supera el límite de concentración, se pueden
producir accidentes como falta de oxigenación.
No toque el refrigerante que se haya ltrado de las conexiones de la tubería de refrigerante
o en otras zonas. Tocar el refrigerante directamente puede causar congelación.
Si se produce una fuga durante el funcionamiento, desaloje las instalaciones
inmediatamente y ventile completamente la zona. Si el refrigerante entra en contacto
con una llama, generará un gas tóxico.
Los procedimientos de instalación básicos son los mismos que para los modelos con
refrigerante convencional.
Sin embargo, preste especial atención a los puntos siguientes:
Como la presión de trabajo es 1,6 veces superior a la de los modelos de refrigerante
convencional (R22), algunos de los conductos y herramientas de servicio e
instalación son especiales. (Consulte la tabla siguiente.)
En concreto, cuando sustituya un modelo de refrigerante convencional (R22) por un
nuevo modelo de refrigerante R410A, cambie siempre las tuercas abocardadas y los
tubos convencionales por los del modelo R410A.
Por motivos de seguridad, el diámetro de la rosca del oricio de carga de los modelos
que utilizan refrigerante R410A es diferente para impedir que se cargue por error con
refrigerante convencional R22. Por lo tanto, deberá comprobar este punto en primer
lugar. [El diámetro de la rosca del oricio de carga para el R410A es de 20 hilos de
1/2 UNF por pulgada.]
Tenga especial cuidado de que ningún producto extraño (aceite, agua, etc.) entre en
la tubería de los modelos con refrigerante. Asimismo, al guardar las tuberías, selle
con rmeza las aberturas apretándolas, colocando cinta adhesiva, etc.
Al cargar el refrigerante, tenga en cuenta el pequeño cambio en la composición de
las fases de gas y líquido. Y realice la carga siempre desde la fase de líquido donde
la composición de refrigerante es estable.
2.2. Herramientas especiales para R410A
ADVERTENCIA
Para instalar una unidad que utiliza refrigerante R410A, utilice herramientas y
materiales para las tuberías dedicados, que hayan sido fabricados especícamente
para ser utilizados con el R410A. Debido a que la presión del refrigerante R410A es,
aproximadamente, 1,6 veces superior a la del R22, la no utilización de material dedicado
o una instalación incorrecta puede provocar una rotura o heridas. Asimismo, puede
provocar accidentes graves como fugas de agua, descargas eléctricas o un incendio.
Nombre de la
herramienta
Contenido del cambio
Distribuidor
La presión es elevada y no se puede medir con un
manómetro convencional. Para evitar mezclas erróneas con
otros refrigerantes, se ha cambiado el diámetro de cada
oricio.
Se recomienda utilizar distribuidores con calibres de –0,1
a 5,3 MPa (de -1 a 53 bar) para presión alta. De –0,1 a 3,8
MPa (de –1 a 38 bar) para presión baja.
Manguera de
carga
Para aumentar la resistencia a la presión, se ha cambiado
el tamaño de la base y el material de la manguera.
Bomba de vacío
Se puede utilizar una bomba de vacío convencional si se
instala un adaptador para la misma.
Detector de
fugas de gas
Detector de fugas de gas especial para refrigerante HFC
(R410A).
Tuberías de Cobre
Es necesario usar tuberías de cobre sin soldadura y es recomendable que la cantidad
de aceite residual sea inferior a de 40 mg/10 m. No utilice tuberías de cobre que tengan
alguna parte contraída, deformada o descolorida (especialmente en la supercie interior).
De lo contrario, la válvula de expansión o el tubo capilar pueden quedar bloqueados con
agentes contaminantes.
Como el acondicionador de aire con R410A conlleva una mayor presión que si se utilizara
un refrigerante convencional, es necesario elegir los materiales adecuados.
En la tabla se indican los grosores de las tuberías de cobre que se utilizan con R410A.
Nunca se deben usar tuberías de cobre más delgadas de lo especicado en la tabla,
aunque estén disponibles en el mercado.
Grosores de las tuberías de cobre recocido (R410A)
Diámetro exterior de la tubería [mm (pulg.)] Grosor [mm]
6,35 (1/4) 0,80
9,52 (3/8) 0,80
12,70 (1/2) 0,80
15,88 (5/8) 1,00
19,05 (3/4) 1,20
9379069380-02_IM.indb 2 06-Apr-17 11:05:27
Es-3
3.2. Selección del material de la tubería
ATENCIÓN
No utilice tuberías existentes.
Utilice tuberías que tengan laterales internos y externos limpios sin ningún agente
contaminante que podría provocar problemas durante el uso, como azufre, óxido,
polvo, desechos de corte, aceite o agua.
Es necesario usar tuberías de cobre sin soldadura.
Material: tuberías sin soldadura de cobre desoxidado de fósforo.
Se recomienda que la cantidad de aceite residual sea de menos de 40 mg/10 m.
No utilice tuberías de cobre que tengan alguna parte contraída, deformada o
descolorida (especialmente en la supercie interior).
De lo contrario, la válvula de expansión o el tubo capilar pueden quedar bloqueados
con agentes contaminantes.
Una selección de tuberías incorrecta degradará el rendimiento. Como el
acondicionador de aire con R410A conlleva una mayor presión que si se utilizara un
refrigerante convencional, es necesario elegir los materiales adecuados.
En la tabla se indican los grosores de las tuberías de cobre que se utilizan con R410A.
Nunca se deben usar tuberías de cobre más delgadas que las especicadas en la
tabla, aunque estén disponibles en el mercado.
Grosores de las tuberías de cobre recocido (R410A)
Diámetro exterior de la tubería [mm (pulg.)] Grosor [mm]
6,35 (1/4) 0,80
9,52 (3/8) 0,80
12,70 (1/2) 0,80
15,88 (5/8) 1,00
19,05 (3/4) 1,20
3.3. Protección de tuberías
Proteja las tuberías para evitar la entrada de humedad y polvo.
En especial, preste atención al dirigir las tuberías a través de un oricio o al conectar
el extremo de una tubería a la unidad exterior.
Ubicación Periodo de funcionamiento Método de protección
Exterior
1 mes o más Presionar las tuberías
Menos de 1 mes
Presionar o sellar con
cinta las tuberías
Interior -
Presionar o sellar con
cinta las tuberías
3.4. Tamaño de la tubería de refrigerante y longitud
de tubería permitida
ATENCIÓN
Mantenga la longitud de la tubería entre las unidades interior y exterior en la tolerancia
permitida.
Capacidad [BTU/h clase] 45.000 54.000
Diámetro de la tubería <Líquido/Gas>
[mm (pulg.)]
9,52 (3/8) / 15,88 (5/8)
Longitud máx. de la tubería (L) [m] 50
Longitud mín. de la tubería (L) [m] 5
Diferencia de altura máx. (H)
<Unidad interior a unidad exterior> [m]
30
Vista (ejemplo)
H
L
sd
ATENCIÓN
Instale aislamiento alrededor de las tuberías tanto de gas como de líquido. No hacerlo
puede producir fugas de agua.
Utilice aislamiento con resistencia térmica superior a 120 °C.
Además, si se espera que el nivel de humedad en el lugar de la instalación de las
tuberías del refrigerante no exceda el 70 %, instale aislamiento alrededor de estas
tuberías. Si el nivel de humedad esperado es de 70 al 80 %, utilice un aislamiento
que sea de 15 mm o superior, y si el nivel de humedad esperado excede el 80 %, use
un aislamiento que sea de 20 mm o superior.
Si el aislamiento que se usa no es tan grueso como se especica, se puede formar
condensación en la supercie del aislamiento.
Además, emplee aislamiento con conductividad térmica de 0,045 W/(m·K) o inferior
(a 20 °C).
4. INSTALACIÓN
4.1. Elección de una ubicación para la instalación
ADVERTENCIA
Instale rmemente la unidad exterior en una ubicación que pueda aguantar el peso de
la unidad. De lo contrario, la unidad exterior podría caerse y provocar lesiones.
Asegúrese de instalar la unidad exterior según se indica, de modo que pueda aguantar
terremotos, tifones u otro tipo de fuertes vientos. Una instalación inadecuada podría
provocar que la unidad se tambalee, se caiga o que se produzcan otros accidentes.
No instale la unidad exterior cerca de la barandilla del balcón. De lo contrario, los niños
podrían subirse a la unidad exterior y caer del balcón.
ATENCIÓN
No instale la unidad exterior en las siguientes zonas:
En una zona con alto contenido en sal como, por ejemplo, junto al mar. Las piezas
metálicas se deteriorarán y podrían fallar o producir un escape de agua en la unidad.
Zonas con una gran cantidad de aceite mineral o donde se salpique mucho aceite
o se genere mucho vapor, como por ejemplo una cocina. Las piezas de plástico se
deteriorarán y podrían fallar o producir un escape de agua en la unidad.
Zonas que generan sustancias que afectan negativamente al equipo, como gas
sulfúrico, cloro, ácido o álcali. Provocará la corrosión de las tuberías de cobre y de
las juntas soldadas, lo cual a su vez puede provocar fugas de refrigerante.
Zonas con equipos que generen interferencias electromagnéticas. Hará que el
sistema de control funcione de forma incorrecta e impedirá que la unidad funcione
con normalidad.
Una zona propensa a fugas de gas combustible, que contenga bras de carbono
en suspensión o polvo inamable, o sustancias volátiles inamables como
aguarrás o gasolina. Si se produce una fuga de gas y se acumula alrededor de la
unidad, puede provocar un incendio.
Zonas con fuentes de calor, donde se produzcan vapores o exista riesgo de fugas
de gas inamable en los alrededores.
Zonas donde puedan vivir animales pequeños. Si los animales pequeños entraran
en la unidad y tocaran las partes eléctricas internas podrían provocar fallos, humo
o un incendio.
Una zona donde los animales puedan orinar en la unidad o donde se pueda
generar amoníaco.
No instale la unidad exterior con una inclinación superior a los 3 grados. Sin embargo,
evite instalarla con la inclinación hacia el lado que contiene el compresor.
Instale la unidad exterior en un lugar bien ventilado, lejos de la lluvia o la luz directa del sol.
Si la unidad exterior debe instalarse en una zona a la que las personas pueden acceder
fácilmente, instale una valla protectora o similar para impedir el acceso.
Instale la unidad exterior en una zona donde no moleste a sus vecinos, ya que éstos
se podrían verse afectados por el ujo de aire procedente de la salida, por el ruido
o por las vibraciones. Si no tiene más remedio que instalarla cerca de sus vecinos,
asegúrese de contar con su aprobación.
Si la unidad exterior se instala en una zona fría afectada por la acumulación de nieve,
las nevadas o heladas, adopte las medidas oportunas para protegerla de estos
elementos. Para garantizar un funcionamiento estable, instale conductos de entrada y
salida.
Instale la unidad exterior en una zona alejada de oricios de escape y de ventilación
que expulsen vapor, hollín, polvo o desechos.
Instale la unidad interior, la unidad exterior, el cable de alimentación, el cable de
conexión y el cable del controlador remoto a una distancia mínima de 1 m del televisor
o de los receptores de radio. De esta forma, se evitarán posibles interferencias en la
recepción de TV o en la radio. (Incluso si se instalan a más de 1 m, es posible que se
sigan produciendo interferencias en determinadas circunstancias).
Interruptor de bifurcación
y disyuntor de circuitos
1 m o más
1 m o más
Interruptor de bifurcación
y disyuntor de circuitos
Si los niños menores de 10 años pueden aproximarse a la unidad, tome las medidas
necesarias para que no puedan alcanzar.
Mantenga la longitud de la tubería de las unidades interiores y exteriores en el intervalo
permitido.
Por motivos de mantenimiento, no entierre la tubería.
9379069380-02_IM.indb 3 06-Apr-17 11:05:28
Es-4
4.2. Instalación de drenaje
ATENCIÓN
Efectúe la instalación de drenaje de acuerdo con este manual y asegúrese de que el
agua de drenaje se drena correctamente. Si el drenaje no se realiza correctamente, el
agua podría gotear de la unidad, mojando el mobiliario.
Cuando la temperatura exterior sea 0 °C o inferior, no utilice la tubería de drenaje
auxiliar ni el tapón de drenaje. Si utiliza la tubería de drenaje y el tapón de drenaje, el
agua de drenaje de la tubería se podría congelar en ambientes extremadamente fríos.
(solo el modelo de ciclo inverso)
Si instala la tubería de drenaje y los tapones de
drenaje, deje un espacio de trabajo bajo la base
de la unidad exterior.
A medida que el agua de desagüe salga de
la unidad exterior durante la operación de
calefacción, instale la tubería de desagüe y
conéctela a una manguera comercial de 16 mm.
(solo el modelo de ciclo inverso)
Cuando instale la tubería de drenaje, tape con
masilla todos los oricios, salvo el oricio de la
tubería de drenaje situado en la parte inferior de
la unidad exterior, de forma que no se produzcan
fugas de agua. (solo el modelo de ciclo inverso)
Oricio de montaje de la
tubería de desagüe
Base de la unidad exterior
Tubería
de desagüe
(Unidad: mm)
Oricio de montaje del
tapón de drenaje
AIRE
Oricio de montaje de la
tubería de drenaje
302
265
188
51
439
623
4.3. Dimensiones de la instalación
ATENCIÓN
El espacio de instalación que aparece en los siguientes ejemplos se basa en una
temperatura ambiente durante la refrigeración de 35 °C (DB) en la entrada de aire de
la unidad exterior. Deje más espacio alrededor de la entrada de aire que la que se
indica en los ejemplos, en caso de que la temperatura ambiente sobrepase los 35 °C
(DB) o si la carga termal de todas las unidades exteriores sobrepasa la capacidad.
Estudie la ruta de transporte, el espacio de instalación, el espacio de reparación y el
acceso, e instale la unidad en una ubicación con suciente espacio para la tubería del
refrigerante.
Mantenga el espacio que se muestra en los
ejemplos de instalación.
Si la instalación no se realiza conforme a lo
indicado, podría producirse un cortocircuito
que daría como resultado la falta de
rendimiento operativo.
Entrada
de aire
Vista posterior
No obstruya la entrada de aire de la unidad
exterior con las tuberías, el cableado, la
base, etc.
Los métodos de instalación que no aparezcan en los siguientes ejemplos no son
recomendables. Podrían reducir considerablemente su rendimiento.
4.3.1. Instalación de una unidad exterior
Cuando la zona superior queda abierta (Unidad: mm)
(1) Obstáculos solo en la parte
posterior
(2) Obstáculos solo en la parte
posterior y laterales
(3) Obstáculos solo en la parte
frontal
(4) Obstáculos solo en la parte
frontal y posterior
1000 o más
200
o más
300
o más
200
o más
1000 o más
150 o más
150
o más
Cuando la zona superior también está obstruida (Unidad: mm)
(1) Obstáculos solo en la parte
posterior y superior
(2) Obstáculos solo en la parte
pos- terior, laterales y superior
300 o más
Máx. 500
1000
o más
1500
o más
250
o más
250
o más
500 o más
Máx. 500
4.3.2. Instalación de varias unidades exteriores
Deje un mínimo de 15 mm de espacio entre las unidades exteriores en el caso en
que se instalen varias unidades.
Cuando pase la tubería desde la parte lateral de una unidad exterior, deje espacio
para la tubería.
No se deben instalar más de 3 unidades de lado.
Cuando se instalan 3 o más unidades en línea, deje el espacio indicado en el
ejemplo siguiente cuando la zona superior también esté obstruida.
Cuando la zona superior queda abierta (Unidad: mm)
(1) Obstáculos solo en la parte
posterior
(2) Obstáculos solo en la parte
frontal
1500 o más
300
o más
(3) Obstáculos solo en la parte frontal y posterior
500 o más
1500 o más
9379069380-02_IM.indb 4 06-Apr-17 11:05:29
Es-5
Cuando la zona superior también está obstruida (Unidad: mm)
Obstáculos solo en la parte frontal y posterior
1500 o más
500 o más
Máx. 300
1500 o más
4.3.3. Instalación de unidades exteriores en varias las
(Unidad: mm)
(1) Colocación de unidades individuales
en paralelo
150
o más
600 o más
1000 o más
2000 o más
(2) Colocación de varias unidades en
paralelo
500
o más
600 o más
1500 o más
3000 o más
4.4. Transporte de la unidad
ADVERTENCIA
No toque las aletas.
En caso contrario, podría provocarle lesiones personales.
ATENCIÓN
Cuando transporte la unidad, sujete las asas de los laterales derecho e izquierdo con
cuidado.
Si la unidad exterior se transporta por la parte inferior, podría pillarse los dedos o manos.
Transporte la unidad lentamente tal como se indica en la “Fig. B”, sujetando las asas
“Fig. A” por los laterales derecho e izquierdo. (Asegúrese de no tocar con las manos
u objetos.)
Asegúrese de sujetar las asas por los lados de la unidad. De lo contrario, podrían
deformarse las rejillas de succión de los laterales de la unidad.
Asa
Rejilla de succión
Asa
Rejilla de succión
Fig. A
Fig. B
Vista frontal
Vista posterior
4.5. Instalación
(Unidad: mm)
Oricio de 4 - Φ 12
132
AIRE
650 119
50 50
16
370
Instale 4 pernos de anclaje en las ubicaciones indicadas con echas en la ilustración
anterior.
Para reducir la vibración, no instale la unidad directamente sobre el suelo. Instálela
sobre una base segura (como bloques de hormigón).
La base deberá soportar las patas de la unidad y tener una amplitud de 50 mm o más.
Dependiendo de las condiciones de instalación, la unidad exterior podría aumentar
su vibración durante el funcionamiento, lo que podría causar ruido y vibración. Por lo
tanto, coloque materiales aislantes (como almohadillas de aislamiento) en la unidad
exterior durante la instalación.
Instale la base, asegurándose de dejar el espacio suciente para instalar las tuberías
de conexión.
Fije la unidad en un bloque sólido usando pernos de jación.
(Utilice los 4 conjuntos disponibles comercialmente de pernos, arandelas y tuercas M10).
Los pernos deberán proyectarse 20 mm.
(Consulte la ilustración siguiente.)
Si necesita protección contra vuelco, adquiera los artículos necesarios que estén
disponibles comercialmente.
Perno
20 mm
Tuerca
Bloque
No la instale directamente sobre el suelo, ya que podría provocar un fallo del equipo.
Deje espacio suciente entre la parte inferior de la unidad y la supercie plana sobre
la que esté montada para que la condensación helada pueda acumularse. De lo
contrario, existe el riesgo de que el agua de drenaje se congele entre el dispositivo y
la supercie, inutilizando el drenaje.
ATENCIÓN
Si la unidad se instala en una zona expuesta
a fuertes vientos, temperaturas bajo cero,
lluvia helada, nevadas o acumulación de
grandes cantidades de nieve, tome las medidas
apropiadas para protegerla de los elementos.
Para garantizar un funcionamiento estable, la
unidad exterior debe instalarse en un soporte o
bastidor elevados, a una altura igual o superior a
la profundidad prevista de acumulación de nieve
para la zona.
Se recomienda instalar cubiertas para la nieve y
vallado contra ventiscas cuando la acumulación
de nieve a causa del viento sea habitual en la
zona.
Base
5. INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA 1
5.1. Apertura de un oricio preperforado
ATENCIÓN
Tenga cuidado de no deformar ni rayar el tablero al abrir los oricios preperforados.
Para proteger el aislamiento de la tubería después de abrir un oricio preperforado,
retire cualquier viruta de los extremos del oricio. Se recomienda aplicar pintura
antioxidante en los extremos del oricio.
Las tuberías se pueden conectar desde 4 direcciones: frontal, lateral, posterior e
inferior. (Fig. A)
Para conexiones en la parte inferior, retire el tablero de reparación y la tapa de la
tubería de la parte frontal de la unidad exterior y abra el oricio preperforado ubicado
en la esquina inferior de la salida de la tubería.
Se puede instalar como se muestra en la “Fig. B” cortando las 2 rendijas como se
muestra en la “Fig. C”. (Use una sierra de acero para cortar las rendijas.)
9379069380-02_IM.indb 5 06-Apr-17 11:05:37
Es-6
Fig. A
Tablero de
reparación
Conexión
frontal
Conexión
inferior
(Nº 1)
Conexión
lateral
Conexión
posterior
Fig. B Fig. C
Conexión
inferior
(Nº 2)
Rendija
Rendija
5.2. Soldadura
ATENCIÓN
Si entra aire u otro tipo de refrigerante en el ciclo de refrigeración, la presión interna
del ciclo se volverá anormalmente alta e impedirá que la unidad emplee el rendimiento
completo.
Aplique gas de nitrógeno durante la soldadura de las tuberías. Si una tubería se
suelda sin aplicar gas de nitrógeno, se creará una
película de oxidación.
Esto puede degradar el rendimiento o dañar las piezas
de la unidad (como el compresor o las válvulas).
Presión del gas de nitrógeno: 0,02 MPa
(= se puede sentir la presión en el dorso de la mano)
Válvula de regulación de presión
Tapa
Área de soldadura
Gas de nitrógeno
Para el material de soldadura, utilice cobre de fósforo que no requiera fundente. No
utilice fundente para soldar tuberías. Si el fundente es de tipo cloro, provocará la
corrosión de las tuberías.
Además, si el fundente contiene uoruro, afectará negativamente al sistema de
tuberías de refrigerante, como por ejemplo degradando el refrigerante.
Si existe uoruro, la calidad del refrigerante se deteriora y afecta al sistema de
tuberías de refrigerante.
5.3. Conexión abocardada (conexión de tubería)
ATENCIÓN
No utilice aceite mineral en la pieza abocardada. Evite que entre aceite mineral en el
sistema, ya que se reduciría la vida útil de las unidades.
Al soldar las tuberías, asegúrese de hacer circular gas de nitrógeno por ellas.
5.3.1. Abocardado
Utilice un cortatubos especial y un abocardador exclusivo para R410A.
(1) Corte la tubería de conexión a la longitud necesaria con un cortatubos.
(2) Mantenga la tubería hacia abajo de forma que los recortes no entren en la misma y
elimine las rebabas.
(3) Introduzca la tuerca abocardada (utilice siempre la tuerca abocardada para las
unidades interior y exterior respectivamente) en la tubería y abocárdela con el
abocardador.
Es posible que se produzca una fuga de refrigerante si se utilizan otras tuercas
abocardadas.
(4) Proteja las tuberías presionándolas o con cinta adhesiva para evitar que entre
polvo, suciedad o agua.
Compruebe si [L] está
abocardado correctamente
y no está roto ni arañado.
B
Tubería
A
Pieza de
jación
Diámetro exterior de la tubería
[mm (pulg.)]
Dimensión A [mm]
Abocardador para R410A, tipo de embrague
6,35 (1/4)
De 0 a 0,5
9,52 (3/8)
12,70 (1/2)
15,88 (5/8)
19,05 (3/4)
Diámetro exterior de la tubería
[mm (pulg.)]
Dimensión B
-
0
0.4
[mm]
6,35 (1/4) 9,1
9,52 (3/8) 13,2
12,70 (1/2) 16,6
15,88 (5/8) 19,7
19,05 (3/4) 24,0
Cuando utilice abocardadores convencionales para abocardar tuberías de R410A, la
dimensión A debería ser de aproximadamente 0,5 mm más de lo que indica la tabla
(para abocardar con abocardadores R410A) para conseguir el efecto abocardado
necesario. Utilice un medidor de espesor para calcular la dimensión A.
Ancho en planos
Diámetro exterior de la
tubería [mm (pulg.)]
Ancho en planos de la
tuerca abocardada [mm]
6,35 (1/4) 17
9,52 (3/8) 22
12,70 (1/2) 26
15,88 (5/8) 29
19,05 (3/4) 36
5.3.2. Doblar las tuberías
ATENCIÓN
Para evitar la rotura de la tubería, no la doble de forma brusca. Doble la tubería con un
radio de curvatura de entre 100 mm y 150 mm.
Si la tubería se dobla de forma repetida en el mismo lugar, se romperá
.
Si dobla las tuberías con las manos, tenga cuidado de no atascarlas.
No doble las tuberías en un ángulo superior a 90°.
Cuando las tuberías se doblan o se estiran de forma repetida, el material se
endurece y resulta difícil seguir doblándolas o estirándolas.
No doble ni estire las tuberías más de tres veces.
5.3.3. Conexión de la tubería
ATENCIÓN
Asegúrese de instalar la tubería en el oricio de la unidad interior y de la unidad
exterior correctamente. Si lo centra de forma incorrecta, la tuerca abocardada no se
podrá apretar con rmeza. Si se fuerza el giro de la tuerca abocardada, se pueden
dañar las roscas.
No retire la tuerca abocardada de la tubería de la unidad exterior hasta
inmediatamente antes de conectar la tubería de conexión.
Después de instalar las tuberías, asegúrese de que las tuberías de conexión no
entran en contacto con el compresor ni con el panel exterior. Si las tuberías entran en
contacto con el compresor o con el panel exterior, vibrarán y producirán ruido.
9379069380-02_IM.indb 6 06-Apr-17 11:05:46
Es-7
(1) Separe las tapas y los tapones de las tuberías.
(2) Con la tubería centrada con el oricio de la unidad exterior, gire la tuerca
abocardada con la mano.
(3) Fije la tuerca abocardada de la tubería de conexión al conector de válvula de la
unidad exterior.
Válvula de 3 vías (Líquido)
Válvula de 3 vías (Gas)
Tuerca abocardada
Tubería de conexión
(Líquido)
Tuerca abocardada
Tubería de conexión
(Gas)
(4) Tras apretar la tuerca abocardada con la mano, utilice una llave de torsión para
apretarla completamente.
ATENCIÓN
Sujete la llave de torsión por su empuñadura, manteniéndola en el ángulo correcto con
respeto a la tubería, para poder tensar la tuerca abocardada adecuadamente.
Apriete la tuerca abocardada con una llave de torsión como se indica en este manual.
Si se aprieta demasiado, la tuerca abocardada se puede romper después de un largo
periodo y provocar una fuga de refrigerante.
El panel exterior podría distorsionarse si se ja sólo con una llave inglesa. Asegúrese
de jar la parte elemental con una llave inglesa y ajústela con una llave de torsión
(consulte el diagrama siguiente).
No ejerza fuerza sobre la tapa ciega de la válvula ni cuelgue una llave inglesa, etc., en
la tapa. Podría provocar una fuga de refrigerante.
90°
Tapón exterior
Tuerca abocardada
Llave de torsión
Llave de
sujeción
Llave de torsión
Tuerca abocardada
[mm (pulg.)]
Par de apriete
[N·m (kgf·cm)]
6,35 (1/4) diám. De 16 a 18 (de 160 a 180)
9,52 (3/8) diám. De 32 a 42 (de 320 a 420)
12,70 (1/2) diám. De 49 a 61 (de 490 a 610)
15,88 (5/8) diám. De 63 a 75 (de 630 a 750)
19,05 (3/4) diám. De 90 a 110 (de 900 a 1100)
5.3.4. Precauciones para las válvulas
La parte montada de la tapa ciega está sellada para su protección.
Cierre la tapa ciega herméticamente después de abrir las válvulas.
Table A
Tapa ciega [mm (pulg.)] Par de apriete [N·m (kgf·cm)]
6,35 (1/4) De 20 a 25 (de 200 a 250)
9,52 (3/8) De 20 a 25 (de 200 a 250)
12,70 (1/2) De 28 a 32 (de 280 a 320)
15,88 (5/8) De 30 a 35 (de 300 a 350)
19,05 (3/4) De 35 a 40 (de 350 a 400)
Regular las válvulas
Utilice una llave hexagonal (tamaño 4 mm).
Abrir (1) Introduzca la llave hexagonal en el eje de la válvula y gírela en
sentido antihorario.
(2) Deje de girarla cuando el eje ya no se pueda girar más.
(Posición abierta)
Cerrar (1) Introduzca la llave hexagonal en el eje de la válvula y gírela en
sentido horario.
(2) Deje de girarla cuando el eje ya no se pueda girar más.
(Posición cerrada)
Dirección de apertura
Llave hexagonal
Sellado (parte de
instalación de tapa ciega)
Tubería de líquido
Tubería de gas
Dirección de apertura
5.4. Prueba de estanqueidad
ADVERTENCIA
Antes de utilizar el compresor, instale las tuberías y conéctelas de forma segura.
En caso contrario, si las tuberías no están instaladas y las válvulas están abiertas
cuando el compresor está en funcionamiento, podría entrar aire en el ciclo de
refrigeración. En este caso, la presión del ciclo de refrigeración sería demasiado
elevada y podría provocar daños o lesiones.
Después de la instalación, asegúrese de que no haya fugas de refrigerante. Si se
producen fugas de refrigerante en la sala y éstas se exponen a alguna fuente de
ignición como un calefactor de aire, una estufa o un quemador, se produciría un gas
tóxico.
No someta las tuberías a impactos fuertes durante la prueba de estanqueidad. Se
podrían romper las tuberías y provocar lesiones graves.
ATENCIÓN
No bloquee las paredes y el techo hasta que se haya completado la prueba de
estanqueidad y la carga del gas refrigerante.
Por cuestiones de mantenimiento, no entierre la tubería de la unidad exterior.
Después de conectar las tuberías, realice una prueba de estanqueidad.
Asegúrese de que las válvulas de 3 vías están cerradas antes de realizar una prueba
de estanqueidad.
Presurice el gas de nitrógeno hasta 4,15 MPa para realizar la prueba de
estanqueidad.
Añada gas de nitrógeno tanto a las tuberías de líquido como a las de gas.
Compruebe todas las conexiones abocardadas y soldaduras. A continuación,
compruebe que no haya disminuido la presión.
Compare las presiones después de realizar la presurización y esperar 24 horas para
comprobar que la presión no ha disminuido.
* Cuando la temperatura del aire exterior cambia 5 °C, la presión de la prueba
cambia 0,05 MPa. Si la presión ha disminuido, es posible que existan fugas en las
uniones de las tuberías.
Si detecta una fuga, repárela inmediatamente y vuelva a realizar la prueba de
estanqueidad.
Una vez que haya nalizado la prueba de estanqueidad, libere el gas de nitrógeno
desde las dos válvulas.
Libere el gas de nitrógeno lentamente.
5.5. Proceso de vacío
ATENCIÓN
Realice una prueba de fuga de refrigerante (prueba de estanqueidad de aire) para
detectar fugas con gas de nitrógeno mientras todas las válvulas de la unidad exterior
están cerradas. (Use la presión de la prueba indicada en la placa de identicación.)
Asegúrese de vaciar el sistema refrigerante con una bomba de vacío.
A veces la presión de refrigerante puede no elevarse cuando se abre una válvula
cerrada después de haber vaciado el sistema con una bomba de vacío. Esto se debe
al cierre del sistema refrigerante de la unidad exterior por la válvula de expansión
electrónica. No afectará el funcionamiento de la unidad.
Si el sistema no se vacía lo suciente, el rendimiento disminuirá.
Use una manguera de carga y un distribuidor limpios, diseñados especícamente para
su uso con R410A. El uso del mismo equipo de vacío para diferentes refrigerantes
puede dañar la bomba de vacío o la unidad.
No purgue el aire con refrigerantes, use una bomba de vacío para vaciar el sistema.
(1) Controle que las válvulas estén cerradas retirando las tapas ciegas de las tuberías
de líquido y de gas.
(2) Retire la tapa del oricio de carga y conecte el distribuidor y la bomba de vacío a la
válvula de carga con las mangueras de servicio.
(3) Aspire la unidad interior y las tuberías de conexión hasta que el manómetro de
presión indique –0,1 MPa (–76 cmHg).
(4) Cuando se alcance el valor de –0,1 MPa (–76 cmHg), utilice la bomba de vacío
durante un mínimo de 60 minutos.
(5) Desconecte las mangueras de servicio y coloque la tapa del oricio de carga en la
válvula de carga con el par de torsión especicado. (Consulte la siguiente tabla)
(6) Retire las tapas ciegas y abra totalmente los husillos de las válvulas de 3 vías con
una llave hexagonal [Par de torsión: de 6 a 7 Nm (de 60 a 70 kgf·cm)].
(7) Apriete las tapas ciegas de la válvula de 3 vías al par de torsión especicado.
(Consulte la Table A en la página anterior)
Par de apriete [N·m (kgf·cm)]
Tapón del oricio de carga
De 10 a 12 (de 100 a 120)
9379069380-02_IM.indb 7 06-Apr-17 11:05:47
Es-8
5.6.1. Para longitud de precarga
Longitud de la tubería (L) *de precarga [m]
20
5.6.2. Si es necesario más refrigerante
Si la tubería es más larga que la longitud de precarga, será necesario utilizar más carga.
Consulte la cantidad adicional en la tabla siguiente.
Cantidad de carga adicional
Tamaño de la tubería de
refrigerante [mm (pulg.)]
Longitud de la tubería (L)*
~20 m 30 m 40 m 50 m g/m
Líquido 9,52 (3/8)
Ninguna 400 g 800 g 1.200 g 40 g/m
Gas 15,88 (5/8)
sd*
*
*
Consulte la sección “3.4. Tamaño de la tubería de refrigerante y longitud de tubería permitida”.
6. CABLEADO ELÉCTRICO
6.1. Notas para el cableado eléctrico
ADVERTENCIA
Las conexiones del cableado deberá realizarlas una persona cualicada de acuerdo
con las especicaciones. La tensión nominal de este producto es de 230 V a 50 Hz.
Debería utilizarse dentro del intervalo de 198 a 264 V.
Antes de conectar los cables, asegúrese de que el equipo está desconectado.
Nunca toque componentes eléctricos inmediatamente después de desactivar la unidad.
Podrían producirse descargas eléctricas. Después de desactivar la unidad, espere
siempre un mínimo de 10 minutos antes de tocar cualquier componente eléctrico.
Utilice un circuito de alimentación dedicado. La capacidad de alimentación insuciente en el
circuito eléctrico o un cableado incorrecto pueden provocar descargas eléctricas o incendios.
Asegúrese de instalar un disyuntor de fuga a tierra.
De lo contrario, provocará una descarga eléctrica o un incendio.
Se debe instalar un disyuntor de circuitos en el cableado permanente. Utilice siempre
un circuito que pueda interrumpir todos los polos del cable y que tenga una distancia
de aislamiento de al menos 3 mm entre los contactos de cada polo.
Utilice cables de alimentación y otros cables designados. El uso incorrecto puede
provocar descargas eléctricas o incendios debido a una conexión deciente, un
aislamiento insuciente o sobrecorriente.
No modique el cable de alimentación, utilice cable de extensión o cableado de
derivación. El uso incorrecto puede provocar descargas eléctricas o incendios debido
a una conexión deciente, un aislamiento insuciente o sobrecorriente.
Conecte rmemente el conector en el terminal. Compruebe que los cables
conectados a los terminales no soportan fuerza mecánica. Una instalación incorrecta
puede provocar un incendio.
Utilice terminales en anillo y apriete los tornillos del terminal según los pares de apriete
especicados; en caso contrario, puede producirse un sobrecalentamiento anómalo y
probablemente provocar daños graves en la unidad.
Asegúrese de jar la parte del aislamiento del cable conector con la abrazadera de cable.
Un aislamiento dañado puede causar un cortocircuito.
Fije los cables de modo que no entren en contacto con las tuberías (especialmente en
el lado de presión alta). Evite que los cables de alimentación y de conexión entren en
contacto con las válvulas (Gas).
No conecte la alimentación de CA a la placa de bornes de la línea de transmisión. Un
cableado incorrecto puede dañar todo el sistema.
Nunca instale un condensador de mejora del factor de potencia. En lugar de mejorar el
factor de potencia, el condensador podría sobrecalentarse.
Asegúrese de realizar la conexión a tierra.
No conecte cables de conexión a tierra a una tubería de gas, tubería de agua, barra
pararrayos o cable de tierra para un teléfono.
La conexión a una tubería de gas puede provocar un incendio o una explosión si
se produce una fuga de gas.
La conexión a una tubería de agua no es un método de conexión a tierra ecaz si
se utiliza una tubería de PVC.
La conexión al cable de tierra de un teléfono o a una barra pararrayos puede
provocar una subida anormalmente peligrosa del potencial eléctrico si cae un rayo.
Si las conexiones a tierra no se realizan correctamente, se pueden producir
descargas eléctricas.
Instale de forma segura la caja eléctrica en la unidad. Un tablero de reparación cuya
instalación no se haya realizado correctamente puede provocar accidentes graves como
descargas eléctricas o incendios debido a la exposición al polvo o agua.
ATENCIÓN
La capacidad de la fuente de alimentación principal es para el propio acondicionador
de aire y no incluye el uso de otros dispositivos al mismo tiempo.
No utilice cables de alimentación de cruce para la unidad exterior.
Si la corriente eléctrica no es adecuada, póngase en contacto con la compañía eléctrica.
Instale un disyuntor en una ubicación en la que no quede expuesto a altas
temperaturas.
Si la temperatura alrededor del disyuntor es demasiado alta, el amperaje al cual se
activa el disyuntor podría disminuir.
Al utilizar un disyuntor de fuga a tierra que se haya diseñado exclusivamente para
la protección de fallos de conexión a tierra, asegúrese de instalar un disyuntor de
circuitos o un interruptor equipado con fusibles.
Husillo
Manguera de servicio
Manguera de servicio con núcleo de válvula
Puerto de carga
Tapón exterior
Llave hexagonal
Tubería de conexión
Distribuidor
Bomba de vacío
Tapón del oricio de carga
Válvula de 3 vías
Utilice una
llave hexagonal
de 4 mm
Válvula de regulación de presión
Manómetro
Nitrógeno
Unidad interior
Unidad exterior
Bomba de vacío
5.6. Carga adicional
ADVERTENCIA
Al desplazar e instalar el acondicionador de aire, no mezcle gases que no sean el
refrigerante especicado (R410A) en el ciclo de refrigeración.
Si entra aire u otro gas en el ciclo de refrigeración, la presión del interior del ciclo
subirá a un valor extraordinariamente elevado y puede provocar daños, lesiones, etc.
ATENCIÓN
Después de aplicar vacío al sistema, añada refrigerante.
No reutilice el refrigerante recuperado.
Al cargar el refrigerante R410A, utilice siempre escalas electrónicas para la carga
(para medir el refrigerante por el peso). Si se añade una cantidad de refrigerante
superior a la especicada, se producirán fallos en el funcionamiento.
Al cargar el refrigerante, tenga en cuenta el pequeño cambio en la composición de las
fases de gas y líquido y realice la carga siempre desde el lado de la fase de líquido
cuya composición es estable. Si añade refrigerante a través de la tubería de gas
provocará una avería.
Compruebe si el cilindro de acero tiene instalado un sifón antes del relleno. (Existe
una indicación “con sifón para rellenar líquido” en el cilindro de acero).
Método de relleno para cilindro con sifón
R410A
Gas
Líquido
Coloque el cilindro en posición vertical y rellénelo con el líquido.
(El líquido se puede rellenar sin darle la vuelta con el sifón
dentro.)
Método de relleno para otros cilindros
R410A
Gas
Líquido
Dele la vuelta y rellénelo con líquido.
(Evite voltear el cilindro).
Asegúrese de utilizar las herramientas especiales con R410A para la resistencia a la
presión y para evitar la mezcla de sustancias impuras.
Si las unidades tienen una longitud superior a la longitud máxima de la tubería, no se
podrá garantizar un funcionamiento correcto.
Asegúrese de cerrar la parte posterior de la válvula tras la carga del refrigerante. De lo
contrario, puede que falle el compresor.
Minimice la liberación de refrigerante al aire. La liberación excesiva está prohibida
según la ley sobre recogida y destrucción de freón (Freon Collection and Destruction
Law).
9379069380-02_IM.indb 8 06-Apr-17 11:05:48
Es-9
ATENCIÓN
Si la temperatura alrededor del disyuntor es demasiado alta, el amperaje al cual se
activa el disyuntor podría disminuir.
El sistema utiliza un inversor, lo cual obliga a usar un disyuntor de fuga a tierra que
pueda encargarse de armónicos, con el n de evitar que el propio disyuntor de fuga a
tierra no funcione correctamente.
Cuando instale el tablero de distribución eléctrica en el exterior, colóquelo en un lugar
cerrado con llave para dicultar el acceso al mismo.
Comience la tarea de cableado tras cerrar el interruptor de bifurcación y el disyuntor
de sobrecorriente.
El cable de conexión entre la unidad interior y la unidad exterior es de 230 V.
Asegúrese de no retirar el sensor del termistor, etc. del cableado de alimentación y de
conexión. Puede que el compresor falle si se utiliza mientras está extraído.
No je los cables de alimentación y conexión juntos.
Respete siempre la longitud máxima del cable de conexión. Si se sobrepasa esta
longitud, se pueden producir fallos en el funcionamiento.
No inicie el funcionamiento hasta que el refrigerante esté completamente cargado.
Puede que el compresor falle si se utiliza antes de que haya nalizado la carga de la
tubería de refrigerante.
La electricidad estática con la que está cargado el cuerpo humano puede dañar la
placa de circuitos impresos del control al manipularlo para ajustar la dirección, etc.
Tenga en cuenta las precauciones siguientes.
Proporcione una conexión a tierra para las unidades interior y exterior, así como para
los equipos opcionales.
Desconecte la alimentación (disyuntor).
Toque la parte metálica (por ejemplo, la parte sin pintar de la caja de control) de la
unidad interior o exterior durante más de 10 segundos. Descargue la electricidad
estática de su cuerpo.
Nunca toque el patrón o el terminal del componente en la placa de circuitos impresos.
Cómo conectar los cables al terminal
Tenga cuidado al conectar el cable
Cuando retire el revestimiento de un cable conductor, utilice siempre una herramienta
especial como un alicate pelacables. Si no dispone de ninguna herramienta especial,
pele con cuidado el revestimiento con un cuchillo o utensilio similar.
(1) Utilice terminales en anillo con manguitos de aislamiento como se indica en la
imagen siguiente para la conexión a la placa de terminales.
(2) Fije con abrazaderas los terminales en anillo a los cables usando la herramienta
adecuada para que los cables no se suelten.
Funda
Cinta: 10 mm
Terminal en
anillo
(3) Utilice los cables indicados, conéctelos rmemente y ténselos para que no se
ejerza presión sobre los terminales.
(4) Utilice un destornillador adecuado para apretar los tornillos de los terminales.
Evite utilizar un destornillador que sea demasiado pequeño; de lo contrario, es
posible que la cabeza del tornillo sufra daños, lo que impedirá poder atornillarlo
correctamente.
(5) No apriete en exceso los tornillos de los terminales ya que, de lo contrario, podrían
partirse.
Cable
Tornillo con arandela especial
Terminal en anillo
Placas de terminales
Tornillo con
arandela especial
Cable
Terminal en
anillo
(6) Consulte la tabla siguiente para ver los pares de apriete de los tornillos de los
terminales.
Par de apriete [N·m (kgf·cm)]
Tornillo M4 De 1,2 a 1,8 (de 12 a 18)
Tornillo M5 De 2,0 a 3,0 (de 20 a 30)
3
6.2. Oricios preperforados para el cableado
ATENCIÓN
Tenga cuidado de no deformar ni rayar el tablero al abrir los oricios preperforados.
Cuando los cables se dirijan desde la unidad, se puede introducir una funda de
protección para las tuberías en el oricio preperforado.
Si no utiliza un conducto de cables, asegúrese de proteger los cables para evitar que
los extremos del oricio preperforado los corte.
Se recomienda aplicar pintura antioxidante en los extremos del oricio preperforado.
Se incluyen oricios preperforados para el cableado. (Fig. A)
Hay 2 oricios preperforados del mismo tamaño en los lados frontal, laterales y posterior.
Fig. A
Método de instalación del casquillo de anclaje rápido
Fije el casquillo de anclaje rápido (accesorio) como se muestra a continuación. (Fig. B)
Fig. B
Conexión frontal Conexión lateral Conexión posterior
Casquillo de anclaje rápido
(Accesorios)
Casquillo de anclaje rápido
(Accesorios)
Casquillo de anclaje rápido
(Accesorios)
(Parte frontal
de la tapa de
la tubería)
(Parte posterior
de la tapa de la
tubería)
NOTAS: Asegúrese de que el cable de alimentación y los cables de interconexión no
se instalan a través de la misma abertura del oricio del casquillo del cable. Se
deben instalar en dos aberturas de oricios independientes para evitar daños en
el cable.
6.3. Método de cableado
ATENCIÓN
Cuando conecte el cable de alimentación, asegúrese de que la fase de la
alimentación coincida con la fase de la placa de terminales. Si las fases no coinciden,
el compresor girará en dirección inversa y no podrá comprimir.
6.3.1. Diagramas ce conexión
Alimentación
Terminal lateral de
la unidad exterior
Terminal lateral de
la unidad interior
Línea de tensión
TIERRA
TIERRA
9379069380-02_IM.indb 9 06-Apr-17 11:05:57
Es-10
6.3.2. Preparación del cable de conexión
Permita que el cable a tierra sea más largo que el resto de cables.
Cable a tierra
30 mm
Cable de alimentación o
cable de conexión
35 mm
6.3.3. Procedimiento de cableado
(1) Retire el tablero de reparación, la tapa del terminal y conecte los cables al terminal
de acuerdo con la placa de identicación del terminal. (Fig. A, Fig. B)
Fig. A
Tapa del terminal
Dirección de extracción
del tablero de reparación
Placas de
terminales
Tablero de reparación
(2) Después de conectar los cables, utilice sujetacables para asegurarlos. (Fig. B)
Conecte los cables sin aplicar demasiada tensión.
Fig. B
1
INDOOR UNITPOWER
23LN
G G
123LN
Placa de identicación del terminal
Retire lo que sobre.
Cable de alimentación
Placas de
terminales
Brida
(Accesorio)
Brida
(Accesorio)
Cable de conexión
(cable de conexión
de la unidad interior
y la unidad exterior)
INDOOR UNIT POWER
Brida
(3) Sujete los cables utilizando los sujetacables situados debajo de las placas de
terminales y luego fíjelos con los sujetacables situados en la base de las válvulas.
Sujetacables
Brida
(Accesorio)
(4) Asegúrese de instalar la tapa del terminal después de completar el cableado.
7. INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA 2
ADVERTENCIA
Instale las tuberías aisladas de modo que no entren en contacto con el compresor.
7.1. Instalación de aislamiento
Use aislamiento sobre las tuberías refrigerantes para evitar condensación y goteo.
(Fig. A)
Establezca el grosor del material aislante consultando la Table A.
Table A, Selección de aislamiento
[para usar un material aislante con un índice de transmisión de calor igual o
menor que 0,040 W/(m·k)]
Humedad relativa
[mm (pulg.)]
Material de aislamiento
Grosor mínimo [mm]
70%
o más
75%
o más
80%
o más
85%
o más
Diámetro de
tubería
6,35 (1/4) 8 10 13 17
9,52 (3/8) 9 11 14 18
12,70 (1/2) 10 12 15 19
15,88 (5/8) 10 12 16 20
19,05 (3/4) 10 13 16 21
Si la temperatura ambiente y la humedad relativa son superiores a 32 °C, aumente el
nivel de aislamiento térmico para las tuberías de refrigerante.
7.2. Relleno con masilla
ADVERTENCIA
Rellene los oricios de la tubería y del cableado con masilla (adquirido localmente)
para evitar que haya espacios (Fig. A). Si animales pequeños como insectos penetran
en la unidad exterior, se puede producir un cortocircuito cerca de los componentes
eléctricos en el tablero de reparación.
Si la unidad exterior se instala en un nivel que esté más elevado que la unidad
interior, el agua que se ha condensado en la válvula de 3 vías de la unidad exterior
podría pasar a la unidad interior. Por lo tanto, use masilla en el espacio entre la
tubería y el aislamiento para evitar la entrada de agua a las unidades interiores.
Fig. A
Aislamiento
Masilla
Cable
9379069380-02_IM.indb 10 06-Apr-17 11:06:08
Es-11
8. CÓMO UTILIZAR LA UNIDAD DE VISUALIZACIÓN
8.1. Posición de la unidad de visualización
ADVERTENCIA
Nunca toque los componentes eléctricos, como las placas de terminales, excepto el
botón del tablero de visualización. Podría provocar un accidente grave como una
descarga eléctrica.
ATENCIÓN
Una vez nalizada la carga del refrigerante, asegúrese de abrir la válvula antes de
realizar los ajustes locales. De lo contrario, puede que falle el compresor.
Descargue la electricidad estática de su cuerpo antes de tocar los botones pulsadores.
Nunca toque un terminal o patrón de cualquier pieza del tablero de control.
Las posiciones de los botones en el tablero de control de la unidad exterior se
muestran en la gura siguiente.
Se pueden realizar una serie de ajustes cambiando los botones pulsadores en el
tablero de la unidad exterior.
Botones
pulsadore
s
Indicador LED
Los caracteres impresos para el indicador de LED se muestran a continuación.
Parte del
indicador LED
Parte de botones
8.2. Descripción de la pantalla y del botón
Indicador de pantalla Función o método de funcionamiento
(1) POWER/MODE
(energía/modo)
Verde
Se enciende cuando la alimentación está
activada. El ajuste local en la unidad exterior o
el código de error se muestra parpadeando.
(2) ERROR (error) Rojo
Parpadea durante un funcionamiento anómalo
del acondicionador de aire.
(3) PUMP DOWN
(bombeo de vacío)
(L1)
Naranja
Las luces se prenden durante el funcionami-
ento de vaciado.
(4) LOW NOISE
(silencioso)
(L2, L3)
Naranja
Se enciende durante el modo Silencioso
cuando se activa el ajuste local. (El patrón
de iluminación de L2 y L3 indica un nivel
silencioso)
*Consulte la página 12.
(5) PEAK CUT
(corte máximo)
(L4, L5, L6)
Naranja
Se enciende durante el modo Corte máximo
cuando se activa el ajuste local. (El patrón de
iluminación de L4, L5 y L6 indica un nivel de
corte máximo)
*Consulte la página 12.
Botón Función o método de funcionamiento
SW1 MODE (modo)
Para alternar entre “Ajuste local” y “Visualización
de código de error”.
SW2
SELECT
(seleccionar)
Para alternar entre valores individuales de “Ajuste
local” y de “Visualización de código de error”.
SW3 ENTER (intro)
Para ajustar los valores individuales de “Ajuste
local” y de “Visualización de código de error”.
SW4 EXIT (salir)
Para regresar a “Pantallas de estado de
funcionamiento”.
SW5
PUMP DOWN
(bombeo de vacío)
Para iniciar el funcionamiento del bombeo de
vacío.
9. AJUSTE EN EL CAMPO
ATENCIÓN
Descargue la electricidad estática de su cuerpo antes de ajustar los interruptores.
Nunca toque los terminales ni los patrones de las piezas que están montados en la
placa.
9.1. Botones de ajuste en el campo
Retire el panel frontal del acceso de la unidad exterior a la placa de circuitos
impresos de la unidad de visualización.
En la imagen se muestran
botone
s de la placa de circuitos impresos para diversos
ajustes e indicadores de LED.
Parte del
indicador LED
Parte de botones
9379069380-02_IM.indb 11 06-Apr-17 11:06:16
Es-12
9.2.1. Ajuste para el modo silencioso
(1) Cambie a “Modo de ajuste local” pulsando el botón [MODE] (modo) (SW1) durante
3 segundos o más.
(2) Conrme que [POWER/MODE] (energía/modo) parpadea 9 veces y pulse el boton
[ENTER] (intro) (SW3).
POWER/
MODE
(energía/
modo)
ERROR
(error)
PUMP
DOWN
(bombeo
de vacío)
LOW NOISE
(silencioso)
PEAK CUT
(corte máximo)
(L1) (L2) (L3) (L4) (L5) (L6)
Parpadea
(9 veces)
Símbolo “
”: apagado, “
”: encendido, () : Número de parpadeos
(3) Pulse el botón [SELECT] (seleccionar) (SW2), y ajuste el indicador LED como se
muestra a continuación. (Se muestra el ajuste actual)
LOW NOISE
(silencioso)
(L2) (L3)
LOW NOISE
MODE (modo
silencioso)
Par-
padea
Símbolo “
”: apagado
(4) Pulse el botón [ENTER] (intro) (SW3).
LOW NOISE
(silencioso)
(L2) (L3)
LOW NOISE
MODE (modo
silencioso)
Símbolo “
”: apagado, “
”: encendido
(5) Pulse el botón [SELECT] (seleccionar) (SW2) y ajuste la pantalla LED como se
muestra en la imagen siguiente.
PEAK CUT
(corte máximo)
(L4) (L5) (L6)
Nivel 1
Par-
padea
Nivel 2
Par-
padea
Símbolo “
”: apagado
El ruido del Nivel 2 es menor que el del Nivel 1.
(6) Pulse el botón [ENTER] (intro) (SW3) y ajústelo.
PEAK CUT
(corte máximo)
(L4) (L5) (L6)
Nivel 1
Nivel 2
Símbolo “
”: apagado, “
”: encendido
(7) Regrese a “Pantallas del estado de funcionamiento” (funcionamiento normal)
pulsando el botón [EXIT] (salir) (SW4).
En caso de que no recuerde cuántas veces se han pulsado los botones [SELECT]
(seleccionar) y [ENTER] (intro) reinicie el procedimiento desde el principio tras
regresar a “Pantallas del estado de funcionamiento” (funcionamiento normal)
pulsando el botón [EXIT] (salir) (SW4) una vez.
9.2.2. Ajuste del modo de corte máximo
(1) Cambie a “Modo de ajuste local” pulsando el botón [MODE] (modo) (SW1) durante
3 segundos o más.
(2) Conrme que [POWER/MODE] (energía/modo) parpadea 9 veces y pulse el boton
[ENTER] (intro) (SW3).
POWER/
MODE
(energía/
modo)
ERROR
(error)
PUMP
DOWN
(bombeo
de vacío)
LOW NOISE
(silencioso)
PEAK CUT
(corte máximo)
(L1) (L2) (L3) (L4) (L5) (L6)
Parpadea
(9 veces)
Símbolo “
”: apagado, “
”: encendido, () : Número de parpadeos
(3) Pulse el botón [SELECT] (seleccionar) (SW2) y ajuste la pantalla LED como se
muestra a continuación. (Se muestra el ajuste actual)
LOW NOISE
(silencioso)
(L2) (L3)
PEAK CUT MODE
(modo de corte
máximo)
Par-
padea
Símbolo “
”: apagado
(4) Pulse el botón [ENTER] (intro) (SW3).
LOW NOISE
(silencioso)
(L2) (L3)
PEAK CUT MODE
(modo de corte
máximo)
Símbolo “
”: apagado, “
”: encendido
(5) Pulse el botón [SELECT] (seleccionar) (SW2) y ajuste la pantalla LED como se
muestra en la imagen siguiente.
PEAK CUT
(corte máximo)
(L4) (L5) (L6)
Nivel 1
0% de cociente de
entrada nominal
Par-
padea
Nivel 2
50% de cociente de
entrada nominal
Par-
padea
Nivel 3
75% de cociente de
entrada nominal
Par-
padea
Par-
padea
Nivel 4
100% de cociente de
entrada nominal
Par-
padea
Símbolo “
”: apagado
9.2. Ajustes de función
Se pueden ajustar varias funciones. Siga el método de ajuste descrito en 9.2.1 y 9.2.2 para realizar el ajuste según los requisitos.
Realice estos ajustes una vez que la unidad interior se detenga.
Table. Lista de ajustes
Elemento de ajuste
Indicador LED
Ajuste de
fábrica
Contenido
POWER/
MODE
(energía/
modo)
ERROR
(error)
PUMP
DOWN
(bombeo
de vacío)
LOW NOISE
(silencioso)
PEAK CUT
(corte máximo)
(L1) (L2) (L3) (L4) (L5) (L6)
1
Ajuste de modo
silencioso
Nivel 1
Parpadea
(9 veces)
Cuando se utilice el “modo silencioso”, el límite
del nivel de ruido se ajustará para reducir dicho
nivel de ruido. El modo dispone de 2 niveles,
que pueden ajustarse según se desee.
Para activar el modo, utilice el terminal de
entrada externa (CN10).
*Al utilizar este modo, puede reducirse el
rendimiento de la refrigeración/calefacción.
*En función de las condiciones de funciona-
miento, el nivel de ruido podría no disminuir,
incluso si el modo silencioso está activado.
Nivel 2
Parpadea
(9 veces)
2
Ajuste del modo
de
corte máximo
Nivel 1
Parpadea
(9 veces)
El límite de capacidad se puede seleccionar al
operar con el modo Peak cut (Corte máximo).
El terminal de entrada externa (CN11) puede
realizar la selección de funcionamiento.
Cuanto más bajo sea el nivel, mayor será el
efecto de ahorro de energía, pero el rendimien-
to de refrigeración/calefacción disminuye.
Nivel 2
Parpadea
(9 veces)
Nivel 3
Parpadea
(9 veces)
Nivel 4
Parpadea
(9 veces)
Símbolo “
”: apagado, “
”: encendido
9379069380-02_IM.indb 12 06-Apr-17 11:06:16
Es-13
(6) Pulse el botón [ENTER] (intro) (SW3) y ajústelo.
PEAK CUT
(corte máximo)
(L4) (L5) (L6)
Nivel 1
0% de cociente de
entrada nominal
Nivel 2
50% de cociente de
entrada nominal
Nivel 3
75% de cociente de
entrada nominal
Nivel 4
100% de cociente de
entrada nominal
Símbolo “
”: apagado, “
”: encendido
(7) Regrese a “Pantallas del estado de funcionamiento” (funcionamiento normal)
pulsando el botón [EXIT] (salir) (SW4).
Cuando el número pulsado se pierda durante el funcionamiento, reinicie el
procedimiento desde el principio tras regresar a “Pantallas del estado de
funcionamiento” (funcionamiento normal) pulsando el botón [EXIT] (salir) una vez.
10. ENTRADA Y SALIDA EXTERNAS
10.1. Entrada externa
10.1.1. Cableado del conector
Se puede especicar la activación/desactivación de las funciones “Modo silencioso” y
“Modo de corte máximo” por medio de un dispositivo externo en el campo.
Durante la instalación del cable de conexión, se debe usar la pieza (piezas opcionales)
especicada.
Consulte la sección 9.2. Table. Lista de ajustes, para obtener información de la función
correspondiente. Se debe congurar la función para que la entrada externa funcione.
Entrada Conector
Modo silencioso CN10
Modo de corte máximo CN11
* Haga que la distancia de la placa de circuitos impresos a la unidad conectada no
supere los 10 m (33 pies).
Capacidad de contacto: 24 V CC o más, 10 mA o más.
Ejemplo de diagrama de circuitos
Placa de circuitos impresos de
control de la unidad exterior
Unidad conectada
(Adquirido localmente)
Ej.) Interruptor
Cable de conexión (opcional)
Señal
Conector
*10m (33 pies)
10.1.2. Modo silencioso (CN10)
Esta función reduce el sonido de funcionamiento de la unidad exterior por debajo del
sonido normal. El aire acondicionado se establece en Modo silencioso al cerrar la
entrada de contacto de un temporizador comercial o interruptor de Encendido/Apagado
a un conector en la placa de circuitos impresos de control de la unidad exterior.
* El rendimiento puede caer dependiendo de las condiciones de temperatura del aire
externo, etc.
* Para ajustar el nivel de “Modo silencioso”, consulte “9.2. Ajustes de función”.
Señal de entrada ···Activado: Modo silencioso
···Desactivado: Funcionamiento normal
Señal de entrada
Modo silencioso
Activado
Activado
Desactivado
Desactivado
10.1.3. Modo de corte máximo (CN11)
La operación que suprimió el valor actual se puede realizar haciendo uso de la unidad
conectada. El acondicionador de aire está ajustado en el Modo de corte máximo
aplicando la entrada de contacto de un interruptor de Encendido/Apagado comercial a
un conector en la placa de circuitos impresos de control de la unidad exterior.
* Para ajustar el nivel de “Modo de corte máximo”, consulte “9.2. Ajustes de función”.
Señal de entrada ···Activado: Modo de corte máximo
···Desactivado: Funcionamiento normal
Señal de entrada
Modo de corte máximo
Activado
Activado
Desactivado
Desactivado
10.2. Salida externa
10.2.1. Cableado del conector
Durante la instalación del cable de conexión, se debe usar la pieza (piezas opcionales)
especicada.
Salida Conector
Estado de error CN12
Estado del compresor CN13
* Haga que la distancia de la placa de circuitos impresos a la unidad conectada
no supere los 10 m (33 pies).
1) Alimentación
• Tensión (Símbolo en tabla=Vcc) : CC 24V o menos
2) Carga
• Carga: se recomienda CC 500 mA o menos
Ejemplo de diagrama de circuitos
Placa de circuitos
impresos de control
de la unidad exterior
Unidad conectada
(Adquirido localmente)
Cable de
conexión
Señal
*10m (33 pies)
Conector
Carga
Alimentación
10.2.2. Salida de estado de error (CN12)
Una señal de estado de error del acondicionador de aire se genera cuando se
producen fallos en el funcionamiento.
Estado de error
Señal de salida
Error
Activado
Normal
Desactivado
10.2.3. Salida de estado del compresor (CN13)
Una señal de estado de funcionamiento del compresor se genera cuando el compresor
está en funcionamiento.
Estado del compresor
Señal de salida
Funcionamiento
Activado
Parada
Desactivado
9379069380-02_IM.indb 13 06-Apr-17 11:06:18
Es-14
11. PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO
11.1. Elementos que se deben comprobar antes
de la prueba de funcionamiento
Antes de realizar la prueba de funcionamiento, consulte la gura siguiente y compruebe
los elementos que se indican a continuación.
¿Se ha instalado la unidad exterior de forma segura?
¿Ha realizado una inspección de fugas de gas?
[Uniones de conexión de diversas tuberías (conexión de bridas, soldadura)]
¿Se ha completado el aislamiento térmico?
(Tubería de gas, tubería de líquido, extensión de la manguera de drenaje en el
lateral de la unidad interior, etc.)
¿Se descarga el agua desde el drenaje sin problemas?
¿Están los cables conectados correctamente?
¿Se han utilizado los cables que indican las especicaciones?
¿Se ha conectado el cable a tierra con precisión?
¿Existe algún obstáculo que bloquee la puerta de succión y la salida de las
unidades interiores/exteriores?
¿Ha rellenado la cantidad de refrigerante especicada?
¿Están las válvulas de cierre de la tubería de gas y de la tubería de líquido
completamente abiertas?
¿Se ha suministrado alimentación al calentador del cárter durante más de 6
horas?
Después de comprobar que los elementos anteriores estén todos en orden, consulte
“11.2. Método de prueba de funcionamiento” para efectuar la prueba en la unidad. Si
hubiera problemas, ajuste de inmediato y vuelva a comprobar.
11.2. Método de prueba de funcionamiento
Asegúrese de congurar los ajustes de la prueba de funcionamiento únicamente
cuando la unidad exterior haya dejado de funcionar.
Método de ajuste de prueba de funcionamiento (se puede realizar de las dos formas siguientes)
Dena los valores con el ajuste de prueba de funcionamiento (consulte el manual
de instalación de la unidad interior para obtener más detalles) disponible en el
controlador remoto.
También se pueden denir Operación de refrigeración y Operación de calefacción
utilizando los botones [SELECT] (seleccionar) (SW2) y [ENTER] (intro) (SW3)
disponibles en la placa de la unidad de visualización.
(
*Asegúrese de realizar la primera prueba de funcionamiento con la operación de refrigeración).
Dena los valores según el procedimiento que se describe a continuación.
Parte del
indicador LED
Parte de botones
En función del estado de la comunicación entre las unidades exteriores e interiores,
el sistema puede tardar varios minutos en iniciar el funcionamiento después de que
se hayan completado los ajustes para la prueba de funcionamiento.
Una vez que se han completado los ajustes de la prueba de funcionamiento,
las unidades exteriores y las unidades interiores conectadas se pondrán en
funcionamiento. El control de la temperatura de la habitación no se activará
durante la prueba de funcionamiento (funcionamiento continuo).
Si se escucha un golpeteo en el compresión del líquido del compresor, detenga la
unidad inmediatamente y accione el calentador del cárter durante un período de
tiempo suciente antes de reiniciar el funcionamiento.
11.2.1. Método de ajuste en placa de la unidad exterior
Active la unidad exterior y acceda al modo de espera. (1)
La pantalla “POWER/MODE” (energía/modo) se ilumina.
POWER/
MODE
(energía/
modo)
ERROR
(error)
PUMP
DOWN
(bombeo
de vacío)
LOW NOISE
(silencioso)
PEAK CUT
(corte máximo)
(L1) (L2) (L3) (L4) (L5) (L6)
Símbolo “
”: apagado, “
”: encendido
Pulse el botón [ENTER] (intro) (SW3) durante más de 3 segundos.(2)
POWER/
MODE
(energía/
modo)
ERROR
(error)
PUMP
DOWN
(bombeo
de vacío)
LOW NOISE
(silencioso)
PEAK CUT
(corte máximo)
(L1) (L2) (L3) (L4) (L5) (L6)
Parpadea
Parpadea
Símbolo “
”: apagado, “
”: encendido
Pulse el botón [SELECT] (seleccionar) (SW2), LED del modo de prueba de funcio-(3)
namiento alternado entre Refrigeración y Calefacción.
Modo de prueba de refrigeración
POWER/
MODE
(energía/
modo)
ERROR
(error)
PUMP
DOWN
(bombeo
de vacío)
LOW NOISE
(silencioso)
PEAK CUT
(corte máximo)
(L1) (L2) (L3) (L4) (L5) (L6)
Parpadea
Parpadea
Símbolo “
”: apagado, “
”: encendido
Modo de prueba de calefacción
POWER/
MODE
(energía/
modo)
ERROR
(error)
PUMP
DOWN
(bombeo
de vacío)
LOW NOISE
(silencioso)
PEAK CUT
(corte máximo)
(L1) (L2) (L3) (L4) (L5) (L6)
Parpadea
Parpadea
Símbolo “
”: apagado, “
”: encendido
Tras conrmar el modo de funcionamiento, pulse el botón [ENTER] (intro) (SW3). (4)
La pantalla cambia de la siguiente forma y el aire acondicionado comienza a funcionar.
Modo de prueba de refrigeración
POWER/
MODE
(energía/
modo)
ERROR
(error)
PUMP
DOWN
(bombeo
de vacío)
LOW NOISE
(silencioso)
PEAK CUT
(corte máximo)
(L1) (L2) (L3) (L4) (L5) (L6)
Parpadea
Símbolo “
”: apagado, “
”: encendido
Modo de prueba de calefacción
POWER/
MODE
(energía/
modo)
ERROR
(error)
PUMP
DOWN
(bombeo
de vacío)
LOW NOISE
(silencioso)
PEAK CUT
(corte máximo)
(L1) (L2) (L3) (L4) (L5) (L6)
Parpadea
Símbolo “
”: apagado, “
”: encendido
Pulse el botón [ENTER] (intro) (SW3). (5)
El aire acondicionado detiene su funcionamiento.
POWER/
MODE
(energía/
modo)
ERROR
(error)
PUMP
DOWN
(bombeo
de vacío)
LOW NOISE
(silencioso)
PEAK CUT
(corte máximo)
(L1) (L2) (L3) (L4) (L5) (L6)
Símbolo “
”: apagado, “
”: encendido
11.3. Lista de comprobación
Compruebe los elementos siguientes durante la prueba de funcionamiento.
¿Emite la unidad exterior un ruido anómalo o vibra de manera considerable?
¿Circula el aire frío o caliente desde la unidad interior de acuerdo con el modo
de funcionamiento?
Compruebe que el indicador LED “ERROR” (error) parpadea.
Si se muestra, compruebe el contenido del error según la sección 12.2. que se
describe más adelante.
Utilice la unidad según el manual de funcionamiento suministrado con la
unidad interior y compruebe que funciona normalmente.
9379069380-02_IM.indb 14 06-Apr-17 11:06:18
Es-15
12. CÓDIGOS DE ERROR
La iluminación y el parpadeo de la pantalla LED permiten determinar el estado del
funcionamiento.
Parte del
indicador LED
Parte de botones
12.1. Modo de visualización de errores
Visualización cuando se produce un error.
POWER/
MODE
(energía/
modo)
ERROR
(error)
PUMP
DOWN
(bombeo
de vacío)
LOW NOISE
(silencioso)
PEAK CUT
(corte máximo)
(L1) (L2) (L3) (L4) (L5) (L6)
Parpadea
(velocidad
alta)
Símbolo “
”: apagado, “
”: encendido
Compruebe que el indicador LED “ERROR” (error) parpadea y pulse el botón (1)
[ENTER] (intro) (SW3) una vez.
12.2. Tabla de comprobación de códigos de error
DESCRIPCIÓN COMENTARIO
Indicador LED
POWER/
MODE
(energía/
modo)
ERROR
(error)
PUMP
DOWN
(bombeo
de vacío)
LOW NOISE
(silencioso)
PEAK CUT
(corte máximo)
(L1) (L2) (L3) (L4) (L5) (L6)
Error de comunicación de serie
Error de transmisión de avance de serie inmediata-
mente después del funcionamiento
Parpadea
(2 veces)
Parpadea
(1 vez)
Parpadea
(1 vez)
Error de transmisión de avance de serie inmediata-
mente durante el funcionamiento
Parpadea
(2 veces)
Parpadea
(1 vez)
Parpadea
(1 vez)
Error de capacidad de la unidad
interior
Error de capacidad de la unidad interior
Parpadea
(2 veces)
Parpadea
(2 veces)
Parpadea
(2 veces)
Error de la unidad interior Error de la unidad interior
Parpadea
(2 veces)
Parpadea
(5 veces)
Parpadea
(15 veces)
Error de la placa de circuitos
impresos principal de la unidad
exterior
Error de información del modelo de la placa de circuitos
impresos de la unidad exterior
Parpadea
(2 veces)
Parpadea
(6 veces)
Parpadea
(2 veces)
Error de la placa de circuitos
impresos del inversor
Error del inversor
Parpadea
(2 veces)
Parpadea
(6 veces)
Parpadea
(3 veces)
Error de IPM Error de interrupción del terminal L
Parpadea
(2 veces)
Parpadea
(6 veces)
Parpadea
(5 veces)
Error del sensor de temperatura de
descarga
Error 1 del sensor de temperatura de descarga
Parpadea
(2 veces)
Parpadea
(7 veces)
Parpadea
(1 vez)
Error del sensor de temperatura del
compresor
Error 1 del sensor de temperatura del compresor
Parpadea
(2 veces)
Parpadea
(7 veces)
Parpadea
(2 veces)
Error del sensor de intercambio de
calor de la unidad exterior
Error del sensor de temperatura central de intercambio
de calor
Parpadea
(2 veces)
Parpadea
(7 veces)
Parpadea
(3 veces)
Error del sensor de temperatura de líquido de
intercambio de calor de la unidad exterior
Parpadea
(2 veces)
Parpadea
(7 veces)
Parpadea
(3 veces)
Error del sensor de temperatura
exterior
Error del sensor de temperatura exterior
Parpadea
(2 veces)
Parpadea
(7 veces)
Parpadea
(4 veces)
Error del sensor de temperatura del
disipador de calor
Error del sensor de temperatura del disipador de calor
Parpadea
(2 veces)
Parpadea
(7 veces)
Parpadea
(7 veces)
Error del sensor de corriente Error 1 del sensor de corriente (parada permanente)
Parpadea
(2 veces)
Parpadea
(8 veces)
Parpadea
(4 veces)
Error del sensor de presión
Error 1 del interruptor de alta presión
Parpadea
(2 veces)
Parpadea
(8 veces)
Parpadea
(6 veces)
Error del sensor de presión
Parpadea
(2 veces)
Parpadea
(8 veces)
Parpadea
(6 veces)
Detección de interrupción Detección de interrupción
Parpadea
(2 veces)
Parpadea
(9 veces)
Parpadea
(4 veces)
Error de control del motor del
compresor
Error de detección de posición del rotor (parada
permanente)
Parpadea
(2 veces)
Parpadea
(9 veces)
Parpadea
(5 veces)
Error 1 del motor del ventilador de
la unidad exterior
Funcionamiento anómalo
Parpadea
(2 veces)
Parpadea
(9 veces)
Parpadea
(7 veces)
Error 2 del motor del ventilador de
la unidad exterior
Funcionamiento anómalo
Parpadea
(2 veces)
Parpadea
(9 veces)
Parpadea
(8 veces)
Error de la válvula de 4 vías Error de la válvula de 4 vías
Parpadea
(2 veces)
Parpadea
(9 veces)
Parpadea
(9 veces)
Error 1 de temperatura de descarga Error 1 de temperatura de descarga
Parpadea
(2 veces)
Parpadea
(10 veces)
Parpadea
(1 vez)
Error de temperatura del compresor Error 1 de temperatura del compresor
Parpadea
(2 veces)
Parpadea
(10 veces)
Parpadea
(3 veces)
Error de presión 2 Error de baja presión
Parpadea
(2 veces)
Parpadea
(10 veces)
Parpadea
(5 veces)
Símbolo “
”: apagado, “
”: encendido
9379069380-02_IM.indb 15 06-Apr-17 11:06:19
Es-16
13. BOMBEO DE VACÍO
ADVERTENCIA
Nunca toque los componentes eléctricos, como las placas de terminales, excepto
el botón del tablero de visualización. Podría provocar un accidente grave como una
descarga eléctrica.
Durante la operación de bombeo, asegúrese de que el compresor esté apagado antes
de quitar la tubería del refrigerante.
No retire la tubería de conexión si el compresor está en funcionamiento, con la
válvula de 2 ó 3 vías abierta. Esto podría provocar una presión anómala en el ciclo de
refrigeración que podría provocar daños o incluso lesiones.
ATENCIÓN
Realice la operación del bombeo de vacío antes de desconectar las tuberías de
refrigerante o los cables eléctricos.
Recoja el refrigerante desde el oricio de mantenimiento o desde la válvula de 3 vías
si el bombeo de vacío no se puede llevar a cabo.
En caso de la instalación de un sistema de control de grupo, no active la alimentación
hasta que el bombeo de vacío haya nalizado en todas las unidades exteriores.
(La instalación del sistema de control de grupo descrita en “MÉTODOS DE
INSTALACIÓN ESPECIALES” en el manual de instalación de la unidad interior).
Utilice el botón [PUMP DOWN] (bombeo de vacío) (SW5) del tablero de
visualización tal como se describe a continuación.
Parte del
indicador LED
Parte de botones
13.1. Preparación del bombeo de vacío
Conrme que la alimentación está apagada y abra el tablero de reparación.
13.2. Procedimiento de bombeo de vacío
(1) Compruebe que las válvulas de 3 vías (tanto del lado del líquido como del lado del
gas) están abiertas.
(2) Encienda el equipo.
POWER/
MODE
(energía/
modo)
ERROR
(error)
PUMP
DOWN
(bombeo
de vacío)
LOW NOISE
(silencioso)
PEAK CUT
(corte máximo)
(L1) (L2) (L3) (L4) (L5) (L6)
Símbolo “
”: apagado, “
”: encendido
(3) Pulse el botón [PUMP DOWN] (bombeo de vacío) (SW5) durante 3 segundos o
más una vez transcurridos 3 minutos desde el encendido.
POWER/
MODE
(energía/
modo)
ERROR
(error)
PUMP
DOWN
(bombeo
de vacío)
LOW NOISE
(silencioso)
PEAK CUT
(corte máximo)
(L1) (L2) (L3) (L4) (L5) (L6)
Símbolo “
”: apagado, “
”: encendido
El indicador LED se enciende tal como se muestra en la imagen anterior y los
ventiladores y el compresor comienzan a funcionar.
Si se pulsa el botón [PUMP DOWN] (bombeo de vacío) (SW5) mientras el
compresor está funcionando, éste se detendrá y volverá a iniciarse en unos
3 minutos.
(4) El indicador LED cambiará como se muestra a continuación unos 3 minutos
después de que se inicie el compresor. Cierre completamente la válvula de 3 vías
en el lado de la tubería de líquido en esta etapa.
POWER/
MODE
(energía/
modo)
ERROR
(error)
PUMP
DOWN
(bombeo
de vacío)
LOW NOISE
(silencioso)
PEAK CUT
(corte máximo)
(L1) (L2) (L3) (L4) (L5) (L6)
Símbolo “
”: apagado, “
”: encendido
Si la válvula en el lado de la tubería de líquido no está cerrada, no se puede
realizar el bombeo de vacío.
(5) Cuando el indicador LED cambie como se muestra en la imagen siguiente, apriete
la válvula de 3 vías en el lado de la tubería de gas para cerrarla.
POWER/
MODE
(energía/
modo)
ERROR
(error)
PUMP
DOWN
(bombeo
de vacío)
LOW NOISE
(silencioso)
PEAK CUT
(corte máximo)
(L1) (L2) (L3) (L4) (L5) (L6)
Símbolo “
”: apagado, “
”: encendido
Si la válvula en el lado de la tubería de gas no está cerrada, puede que circule
refrigerante hacia la tubería una vez que se detenga el compresor.
Paso (5)
Dirección de cierre
Paso (4)
Llave hexagonal
Tubería de líquido
Tubería de gas
Dirección de cierre
(6)
El indicador LED cambia transcurrido 1 minuto, como se muestra en la imagen siguiente.
POWER/
MODE
(energía/
modo)
ERROR
(error)
PUMP
DOWN
(bombeo
de vacío)
LOW NOISE
(silencioso)
PEAK CUT
(corte máximo)
(L1) (L2) (L3) (L4) (L5) (L6)
Símbolo “
”: apagado, “
”: encendido
Los ventiladores y el compresor se detienen automáticamente.
Si el bombeo de vacío se realiza correctamente (se muestra el indicador LED
anterior), la unidad exterior permanece detenida hasta que se apaga la alimentación.
(7) Apague el equipo.
POWER/
MODE
(energía/
modo)
ERROR
(error)
PUMP
DOWN
(bombeo
de vacío)
LOW NOISE
(silencioso)
PEAK CUT
(corte máximo)
(L1) (L2) (L3) (L4) (L5) (L6)
Símbolo “
”: apagado
El bombeo de vacío ha nalizado.
NOTAS:
Para detener el bombeo de vacío, vuelva a pulsar el botón [PUMP DOWN] (bombeo
de vacío) (SW5).
Para volver a iniciar el bombeo de vacío una vez que el compresor se ha detenido
automáticamente debido a un error, apague la alimentación y abra las válvulas de 3
vías. Espere 3 minutos, encienda la alimentación y vuelva a iniciar el bombeo de vacío.
Al iniciar el funcionamiento tras la nalización del bombeo de vacío, apague la
alimentación y abra las válvulas de 3 vías. Espere 3 minutos, encienda la alimentación
y realice una prueba de funcionamiento en el modo de funcionamiento Refrigeración.
Si se produce un error, recupere el refrigerante desde el oricio de mantenimiento.
9379069380-02_IM.indb 16 06-Apr-17 11:06:32
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17

Fujitsu HOG45LETL Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para