Schumacher CR1 El manual del propietario

Categoría
Cargadores de bateria
Tipo
El manual del propietario
0099001431-01
Model / Modelo: CR1
6V/12V Universal Charger
for Ride-on Toys
6V/12V Cargador universal
para juguetes montar-en
OWNERS MANUAL / MANUAL DEL USUARIO
PLEASE SAVE THIS OWNERS MANUAL AND READ BEFORE EACH USE.
This manual will explain how to use the charger safely and effectively. Please
read and follow these instructions and precautions carefully.
POR FAVOR CONSERVE ESTE MANUAL DEL USUARIO Y LEALO ANTES
DE CADA USO. En este manual le explica cómo utilizar el cargador de manera
segura y conable. Por favor, lea y siga las siguientes instrucciones y precauciones.
• 13 •
1. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
1.1 GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES – Este manual contiene instrucciones
operativas y de seguridad de importancia.
1.2 No exponga el cargador a la lluvia o a la nieve.
1.3 El uso de un accesorio no recomendado o suministrado por Schumacher
®
Electric Corporation puede provocar riesgo de incendio, descarga eléctrica o
lesiones a personas.
1.4 Para reducir el riesgo de daños al enchufe o cable eléctrico, jale del enchufe en
lugar de jalar del cable al desconectar el cargador.
1.5 No se debe utilizar un alargador a menos que resulte absolutamente necesario.
El uso de un alargador inadecuado puede provocar riesgo de incendio o descarga
eléctrica. En caso de que deba utilizarse un alargador, asegúrese de que:
Los pasadores en el enchufe del alargador posean el mismo número, tamaño y
forma que aquellos presentes en el enchufe del cargador.
El alargador se encuentre correctamente conectado y en buenas condiciones
eléctricas
El tamaño del cable sea lo sucientemente extenso para el amperaje en CA del
cargador como se especica en la sección 6.
1.6 No utilice el cargador si el mismo posee un enchufe o cable dañado; substituya el
cable o el enchufe inmediatamente por una persona calicada en el ramo.
1.7 No utilice el cargador si el mismo recibió un golpe fuerte, si se cayó o si sufrió
daños de cualquier otra forma; hágalo revisar por una persona capacitada que
efectúe reparaciones.
1.8 No desarme el cargador; hágalo revisar por una persona capacitada que efectúe
reparaciones cuando necesite servicio de mantenimiento o una reparación.
Volver a ensamblar el cargador en forma incorrecta puede provocar riesgo de
incendio o descarga eléctrica.
1.9 Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desenchufe el cargador del
tomacorriente antes de intentar llevar a cabo cualquier actividad de mantenimiento
o limpieza. El simple apagado de los controles no reducirá este riesgo.
1.10 ADVERTENCIA: RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS.
a. RESULTA PELIGROSO TRABAJAR EN FORMA CERCANA A UNA BATERÍA
DE PLOMO. LAS BATERÍAS GENERAN GASES EXPLOSIVOS DURANTE
SU NORMAL FUNCIONAMIENTO. POR ESTE MOTIVO, RESULTA DE SUMA
IMPORTANCIA QUE SIGA LAS INSTRUCCIONES CADA VEZ QUE UTILIZA
EL CARGADOR.
• 14 •
b. Para reducir el riesgo de explosión de una batería, siga estas instrucciones
y aquellas publicadas por el fabricante de la batería y por el fabricante de
cualquier equipo que intente utilizar en la proximidad de la batería. Revise las
pautas de precaución en estos productos y en el motor.
1.11 Conforme a la Propuesta 65 de California, este producto contiene químicos de
los cuales en el estado de California se tiene conocimiento que provocan cáncer
y malformaciones congénitas u otras lesiones reproductivas. Lávese las manos
después de usar.
1.12 Manténgase fuera del alcance de los niños.
2. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PERSONAL
2.1 Considere la idea de que alguna persona se encuentre cerca suyo para poder
ayudarlo cuando trabaje en forma cercana a una batería de plomo-ácido.
2.2 Cuente con una gran cantidad de agua potable y jabón a mano en caso de que el
ácido de la batería tenga contacto con su piel, ropa u ojos.
2.3 Utilice protección visual y corporal completa, incluyendo gafas de seguridad y prendas
de protección. Evite tocar sus ojos mientras trabaje en forma cercana a la batería.
2.4 Si el ácido de la batería tiene contacto con su piel o su ropa, lave de inmediato el
área afectada con agua y jabón. En caso de que ingrese ácido en un ojo, sumerja el
mismo de inmediato bajo agua potable corriente por al menos 10 minutos y obtenga
atención médica en forma inmediata.
2.5 NUNCA fume o permita la presencia de chispas o llamas en la proximidad de una
batería o motor.
2.6 Tenga especial cuidado para reducir el riesgo de dejar caer una herramienta
de metal sobre la batería. Esto podría provocar chispas o un cortocircuito en la
batería o en cualquier otra pieza eléctrica que podría provocar una explosión.
2.7 No utilice elementos personales de metal tales como anillos, pulseras, collares y relojes
al trabajar con una batería de plomo-ácido. Una batería de plomo-ácido puede producir
una corriente de cortocircuito lo sucientemente elevada como para soldar un anillo o
provocar efectos similares sobre el metal, causando una quemadura de gravedad.
2.8 Utilice este cargador solamente para cargar baterías de tipo plomo-ácido
con recomienda usar capacidad de la batería de 4,5Ah (6V) y hasta 12Ah (12V).
Este cargador no está destinado a suministrar energía a sistemas eléctricos
de baja tensión más que en una aplicación de un motor de arranque. No utilice
este cargador de batería para cargar baterías de pila seca que por lo general se
utilizan con artefactos domésticos. Estas baterías podrían explotar y provocar
lesiones a personas o daño a la propiedad.
2.9 NUNCA cargue una batería congelada.
• 15 •
3. PREPARACIÓN PARA LA CARGA
3.1 Asegúrese de que tiene uno de los sistemas de baterías de voltio 12 lista de
Repuestos / Accesorios.
3.2 Retire la batería del vehículo para cargarla. Asegúrese de que todos los
accesorios del vehículo estén apagados, para evitar la formación de arcos.
3.3 Limpie la batería y examinar si hay desgaste excesivo, grietas, abultamiento
o daños. Si se detectan daños, no cargue – sustituya inmediatamente. Si la
batería está caliente, deje que se enfríe antes de cargarla.
3.4 Estudie todas las precauciones especícas del fabricante de la batería.
3.5 Hacer área segura alrededor de la batería esté bien ventilada mientras la batería
se está cargando. El gas puede ser redirigido mediante el uso de un pedazo de
cartón u otro material no metálico como un ventilador.
4. UBICACIÓN DEL CARGADOR
4.1 Ubique el cargador a la mayor distancia posible de la batería como lo permitan
los cables de CC.
4.2 Nunca ubique el cargador directamente por encima de la batería que se carga;
los gases de la batería corroerán y dañarán el cargador.
4.3 Nunca permita que el ácido de la batería gotee sobre el cargador al leer el peso
especíco del electrolito o al cargar la batería.
4.4 No utilice el cargador en un área cerrada o restrinja la ventilación en cualquier forma.
4.5 No ubique la batería encima del cargador.
5. PRECAUCIONES DE CONEXIÓN EN CC
5.1 Conecte y desconecte los conectores de salida C.C. sólo después de haber
desconectado el enchufe de C.A. del tomacorriente eléctrico.
5.2 Nunca conecte cualquiera de los dos juegos de cables de salida, para aplicarlo de
otra forma, tal como batería externa u otra fuente de poder de carga, o para alargar
el cable de salida, esto ocasionará polaridad invertida o sobrecarga.
6. CONEXIONES A TIERRA Y ENERGÍA DE CA
6.1 Este cargador de batería está destinado a un uso en un circuito con tensión
nominal de 120 V. El enchufe se debe conectar a un tomacorriente adecuadamente
instalado y que cuente con descarga a tierra de acuerdo con todas las
ordenanzas y códigos. Los pasadores del enchufe deben adaptarse al receptáculo
(tomacorriente). No utilizar con un sistema que no posea descarga a tierra.
• 16 •
6.2 PELIGRO: Nunca altere el cable o enchufe de C.A. suministrado, si no se ajusta
al tomacorriente, haga instalar un tomacorriente adecuado con descarga a
tierra por medio de un electricista capacitado. Una conexión inadecuada puede
provocar un riesgo de descarga eléctrica o electrocución.
NOTA: De acuerdo a las Leyes Canadienses, el uso de un enchufe adaptador
no es permitido en el Canada. El uso de un enchufe como adaptador no se
recomienda y no debe ser utilizado Estados Unidos.
6.3 USO DE UN CABLE DE EXTENSIÓN
El uso de una extensión no se recomienda. Si debe usar una extensión, siga
estas pautas:
Las clavijas del enchufe del cable de extensión debe ser el mismo número,
tamaño y forma que las del enchufe del cargador.
Asegúrese de que el cable de extensión esté conectado correctamente y en
buenas condiciones eléctricas.
El tamaño del cable debe ser lo sucientemente extenso para el calibre de
amperios del cargador de CA, como se especica a continuación:
Longitud del cable (pies) 25 50 100 150
Calibre del cable AWG* 18 18 16 16
*AWG-American Wire Gauge
7. CARACTERÍSTICAS
4
1
5
2
3
1. MotionTrendz
®
cable conector ensamble de batería pequeña de 6/12V
2. Power Wheels
®
cable conector ensamble de batería de 12V
3. Peg Perego
®
cable conector ensamble de batería de 12V
4. Indicadores LED
5. Conexión rápida del cable
• 17 •
MotionTrendz
®
, Peg Perego
®
y Power Wheels
®
son marcas registradas y operadas por
compañías independientes y legítimas.
Estas compañías y sus fabricantes no han otorgado licencia ni endosado este producto.
Peg Perego
®
, es una marca registrada de Peg Perego
®
U.S.A. Inc.
Power Wheels
®
es una marca registrada de Mattel
®
, Inc.
MotionTrendz
®
es una marca registrada de Ballard Pacic Resources, Inc.
8. PANEL DE CONTROL
INDICADORES LEDS
LED POWER (alimentación) [rojo] encendido – Indica que la presencia
de energía de CA suministrada al cargador de batería.
LED CHARGING (carga) [amarillo/naranja] encendido – El cargador
está cargando la batería.
LED CHARGING (carga) [amarillo/naranja] parpadea – El cargador
está en modo anulada.
LED CHARGED (cargado) [verde] parpadea – La batería está cargada
a un 80% y puede ser utilizado.
LED CHARGED (cargado) [verde] pulsante – La carga de la bateria
está completa y que el cargador cambió a modo mantener.
NOTA: Consulte la sección Instrucciones de Operación para obtener una
descripción completa de los modos del cargador.
9. INSTRUCCIONES DE MONTAJE
9.1 Desenrede todos los cordones y extienda los cables antes de usar el cargador
de baterías.
10. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
INFORMACIÓN DE LA BATERÍA
Este cargador se puede utilizar con baterías de 6 y 12 Voltios; este detecta
automáticamente el tipo de batería.
CARGA
NOTA: Revise la batería para prevenir que tenga un desgaste excesivo, grietas,
protuberancias o daños cada vez que la cargue. Si el daño se detecta, no cargue
la batería; reemplácela de inmediato. Si la batería está caliente, deje que se
enfríe antes de cargarla.
1. Seleccione el cable de salida apropiado que concuerde con el cable conector
de salida y el conector de la batería del vehículo.
• 18 •
2. Conecte la batería, de acuerdo a la sección Uso de Conectores de Cables
de Conexión Rápida.
3. Conecte el cargador a la toma de corriente. El LED POWER (alimentación)
[rojo] se encenderá.
4. Si la conexión es correcta, el LED CHARGING
(carga) [amarillo/naranja]
debe estar encendido, indicando que se está realizando la carga. La luz LED
POWER
(rojo) seguirá siendo iluminado.
5. Cuando la batería está completamente cargada, la luz LED CHARGED
(cargado) [verde] se pulso.
IMPORTANTE: Este cargador no tiene un interruptor ON/OFF (APAGADO/
ENCENDIDO). ON/OFF son controlados al enchufar el cargador a la toma de
pared de CA. El cargador no suministra corriente a los conectores hasta que la
batería está correctamente conectada.
USO DE CONECTORES DE CABLES DE CONEXIÓN RÁPIDA
1. Conecte cualquiera de los dos juegos de cables de salida al cargador. Asegúrese
de colocar el cargador sobre una supercie seca y no inamable.
2. Mientras el cargador esté desenchufado del tomacorriente, conecte en
ensamble de cables de seguridad, conectando el conector azul al otro conector
azul de la punta del cable del cargador. Conecte la otra punta del ensamble de
cables a la batería.
NOTA: Ver la sección Repuestos / Accesorios para más información sobre
los conectores.
NOTA: Nunca conecte cualquiera de los dos juegos de cables de salida, para
aplicarlo de otra forma, tal como batería externa u otra fuente de poder de carga, o
para alargar el cable de salida, esto ocasionará polaridad invertida o sobrecarga.
PARA CARGA RÁPIDA
Cuando la luz LED CHARGED
(cargado) [verde] comienza a parpadear,
la batería está lista para usar. Desconecte el cargador del tomacorriente y
posteriormente desconecte el cargador de la batería.
NOTA: La luz LED CHARGING
(carga) [amarillo/naranja] continuará
encendida mientras la luz LED CHARGED
(cargado) [verde] parpadea.
CARGA COMPLETA
Carga completa se indica mediante el CHARGED
(cargado) [verde] LED.
Cuando pulsante, el cargador ha pasado al modo de mantener la operación.
Cuando esté lista para su uso, desconecte el cargador del tomacorriente y
posteriormente desconecte el cargador de la batería.
• 19 •
TIEMPOS DE CARGA
Carga completa suele durar entre 3-6 horas. Los tiempos pueden variar,
dependiendo del nivel de la batería de la descarga.
NOTA: Para una vida más duradera de la batería, la batería debe estar completamente
cargada después de dos cargas consecutivas (ejemplo: rápido-rápido-completo).
MODO DE MANTENIMIENTO (MONITOREO A MODO DE FLOTE)
Cuando el LED CHARGED
(cargado) [verde] esté pulsando, quiere decir que pasó
al modo de mantenimiento. En este modo el cargador mantiene la batería totalmente
cargada mediante la entrega de una pequeña corriente cuando sea necesario.
CARGA ANULADA
Si no se puede completar la carga normalmente, la carga se anulará. Cuando se
anule la carga, la salida del cargador se apagará y se ilumina el LED CHARGING
(carga) [amarillo/naranja] se parpadea. Para reiniciar después de que se
anula la carga, desenchufe el cargador de la toma de CA, espere unos minutos
y vuelva a enchufarlo.
11. MANTENIMIENTO Y CUIDADO
11.1 Después de usar y antes de realizar mantenimiento, desenchufe y desconecte el
cargador de la batería.
11.2 Utilice un paño seco para limpiar la corrosión de toda la batería y otra suciedad o
aceite de el conectador, cables y carcasa del cargador.
11.3 Debe conservarse en un lugar fresco y seco.
12. LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
Las tres luces LED
encienden por 2 segundos,
después se apagan.
El cargador se conecta al
tomacorriente de CA.
No hay problema; es una
condición normal.
CHARGING
(carga)
[amarillo/naranja] LED
parpadea.
Cargador está en modo de
anular.
Desenchufe el cargador
del tomacorriente de CA,
espere unos minutos y
vuelva a conectarla.
CHARGED
(cargado)
[verde] LED parpadea.
La carga de la batería es
80% o superior.
No hay problema; es una
condición normal.
• 20 •
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
El cargador no se
enciende incluso al estar
bien conectado.
Tomacorriente de CA fuera
de funcionamiento.
Conexión eléctrica
deciente.
Batería defectuosa.
Controle la posible
presencia de fusibles
abiertos o disyuntores que
suministren energía al
tomacorriente de CA.
Controle la posible pérdida
del enchufe perteneciente a
los cables de alimentación
o al alargador.
Haga revisar la batería.
No puedo seleccionar los
6 o 12 Voltios.
El cargador está
equipado con Detección
de Auto Voltaje, que
automáticamente detecta
el voltaje y carga la
batería.
No hay problema; es una
condición normal.
13. ANTES DE DEVOLVER A REPARACIONES
Si estas soluciones no eliminan el problema, o si desea obtener
más información sobre la solución de problemas,
póngase en contacto con el departamento de servicio al cliente
para recibir asistencia:
www.batterychargers.com
o llame 1-800-621-5485
Lunes-viernes 7:00am to 5:00pm CST
Para REPARACIÓN O DEVOLUCIÓN, comuníquese con Servicios al
Cliente al 1-800-621-5485. NO ENVÍE LA UNIDAD hasta que usted
reciba AUTORIZACIÓN DE DEVOLUCIÓN DE MERCANCÍA (RMA) de
Servicios al Cliente de Schumacher Electric Corporation.
• 21 •
14. ESPECIFICACIONES
Voltaje de entrada ........................................................120V CA @ 60Hz, 0,92A
Salida de voltaje .................................. 6V o 12V, con Detección de Auto Voltaje
Salida de corriente ............................................................ 3A
@
6V y 3A
@
12V
15. REPUESTOS / ACCESORIOS
Power Wheels
®
Cable conector ensamble de batería de 12V .............................3899002776Z
MotionTrendz
®
Cable conector ensamble de batería pequeña de 6/12V ...........3899002855Z
Peg Perego
®
Cable conector ensamble de batería de 12V .............................3899002780Z
NOTA: El conector se muestra a continuación no se incluye con el cargador.
Se debe comprar por separado.
Power Wheels® / Kid Trax
®
Cable conector ensamble de batería pequeña de 6V ..................... 3899002778
Kid Trax
®
es una marca registrada de Pacific Cycle ™ LLC.
Para comprar conectores, por favor póngase en contacto con el servicio
al cliente.
16. GARANTÍA LIMITADA
GARANTIA LIMITADA NO VALIDA EN MEXICO.
SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE,
MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, REALIZA LA PRESENTE GARANTÍA
LIMITADA AL COMPRADOR MINORISTA ORIGINAL DE ESTE PRODUCTO. LA
PRESENTE GARANTÍA LIMITADA NO PUEDE TRANSFERIRSE NI CEDERSE.
Schumacher Electric Corporation (el “Fabricante”) otorga garantía por este
cargador de batería por un plazo de uno (1) año contados a partir de la fecha
de compra por menor por la existencia de cualquier material o de mano de obra
defectuosos que pudieran surgir por su uso y cuidado normal. Si su unidad
• 22 •
cuenta con material defectuoso o defectos de mano de obra, la obligación de
los Fabricantes, conforme a la presente garantía, será simplemente reparar o
sustituir el producto por uno nuevo o por una unidad reparada, a elección del
fabricante. Es obligación del comprador enviar la unidad con comprobante de
compra y los gastos de envío prepagos al fabricante o a sus representantes
autorizados para que ésta se pueda reparar o reemplazar.
El Fabricante no presta garantía por lo accesorios utilizados con este producto
que no sean los fabricados por Schumacher Electric Corporation y que no estén
aprobados para su uso con este producto. La presente Garantía Limitada será
nula si el producto se utiliza en forma errónea, se trata de manera inadecuada, es
reparado o modicado por personas que nos sean el Fabricante o si esta unidad
es revendida a través de un vendedor minorista no autorizado.
El Fabricante no realiza ninguna otra garantía, incluidas, a título enunciativo,
las garantías expresas, implícitas o legales, incluidas, a modo de ejemplo,
las garantías implícitas de comerciabilidad o adecuación a un n especíco.
Asimismo, el Fabricante no será responsable ante reclamos por daños
accidentales, especiales ni directos en los que incurran los compradores,
usuarios u otras personas asociadas al producto, incluidas, a título enunciativo,
los ingresos y ganancias no percibidos, ventas anticipadas, oportunidades
comerciales, el buen nombre, la interrupción de la actividad comercial o
cualquier otro daño que haya provocado. Todas las garantías, excepto la
garantía limitada incluida en el presente, por medio de la presente, quedan
expresamente anuladas y excluidas. Algunos estados no permiten la exclusión
ni la limitación de los daños accidentales ni directos o el plazo de garantía
implícita, por lo que las limitaciones o exclusiones mencionadas anteriormente
podrían no corresponder con su caso. La presente garantía le otorga derechos
legales especícos y es probable que usted cuente con otros derechos que
podrían diferir de los incluidos en la presente garantía.
LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA ES LA ÚNICA GARANTÍA LIMITADA
EXPRESA Y EL FABRICANTE NO ASUME NI AUTORIZA A NADIE A ASUMIR
O A ADQUIRIR NINGUNA OTRA OBLIGACIÓN RESPECTO DEL PRODUCTO
QUE NO SEA LA PRESENTE GARANTÍA.
Schumacher
®
y el logo Schumacher son marcas registradas
de Schumacher Electric Corporation.
• 24 •
PROGRAMA DE REGISTRO
DE 1-AÑO DE GARANTÍA
LIMITADA
MODELO: ____________________DESCRIPCIÓN: ________________________
Esta es la única garantía limitada expresa, y el productor no autoriza ni otorga
a alguien a realizar alguna otra obligación. No existe ninguna otra garantía
más que la descrita en el manual del dueño.
La tarjeta de garantía debe enviarse durante los primeros 30 días después de la
compra. El cliente debe mantener el recibo de compra ORIGINAL como
comprobante, el cual le otorga todo derecho a cualquier reclamo de garantía.
Esta garantía no es transferible. Envie tarjeta de garantía solamente.
NO ENVÍE LA UNIDAD A ESTA DIRECCIÓN PARA SU REPARACIÓN.
Enviar esta tarjeta a: Schumacher Electric Corporation
801 Business Center Drive
Mount Prospect, IL 60056-2179
Nombre ____________________________________________________________
Dirección ___________________________________________________________
Ciudad __________________________Estado ____________ C.P. _____________
Tel: ________________________ Correo electrónico _________________________
Nombre de la Tienda donde se Compró ____________ Fecha de compra _________
Localización de la Tienda ____________ Numero de Serie ____________________
Código de barras ___________________________ (CONSULTE EL PRODUCTO)
Para una activación más rápida, visite nuestra página de internet en www.batterychargers.com
TARJETA DE GARANTÍA
¡AHORRE EN EL ENVÍO! ¡ACTIVE SU GARANTÍA EN LÍNEA-LA FORMA MAS RÁPIDA Y FÁCIL!
Visite nuestra página en www.batterychargers.com para registrar su producto en línea.
(¿No tiene acceso al internet? Llene la tarjeta de garantía y envíela.)

Transcripción de documentos

Model / Modelo: CR1 6V/12V Universal Charger for Ride-on Toys 6V/12V Cargador universal para juguetes montar-en OWNERS MANUAL / MANUAL DEL USUARIO PLEASE SAVE THIS OWNERS MANUAL AND READ BEFORE EACH USE. This manual will explain how to use the charger safely and effectively. Please read and follow these instructions and precautions carefully. POR FAVOR CONSERVE ESTE MANUAL DEL USUARIO Y LEALO ANTES DE CADA USO. En este manual le explica cómo utilizar el cargador de manera segura y confiable. Por favor, lea y siga las siguientes instrucciones y precauciones. 0099001431-01 1. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. 1.1 GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES – Este manual contiene instrucciones operativas y de seguridad de importancia. 1.2 No exponga el cargador a la lluvia o a la nieve. 1.3 El uso de un accesorio no recomendado o suministrado por Schumacher® Electric Corporation puede provocar riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones a personas. 1.4 Para reducir el riesgo de daños al enchufe o cable eléctrico, jale del enchufe en lugar de jalar del cable al desconectar el cargador. 1.5 No se debe utilizar un alargador a menos que resulte absolutamente necesario. El uso de un alargador inadecuado puede provocar riesgo de incendio o descarga eléctrica. En caso de que deba utilizarse un alargador, asegúrese de que: • Los pasadores en el enchufe del alargador posean el mismo número, tamaño y forma que aquellos presentes en el enchufe del cargador. • El alargador se encuentre correctamente conectado y en buenas condiciones eléctricas • El tamaño del cable sea lo suficientemente extenso para el amperaje en CA del cargador como se especifica en la sección 6. 1.6 No utilice el cargador si el mismo posee un enchufe o cable dañado; substituya el cable o el enchufe inmediatamente por una persona calificada en el ramo. 1.7 No utilice el cargador si el mismo recibió un golpe fuerte, si se cayó o si sufrió daños de cualquier otra forma; hágalo revisar por una persona capacitada que efectúe reparaciones. 1.8 No desarme el cargador; hágalo revisar por una persona capacitada que efectúe reparaciones cuando necesite servicio de mantenimiento o una reparación. Volver a ensamblar el cargador en forma incorrecta puede provocar riesgo de incendio o descarga eléctrica. 1.9 Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desenchufe el cargador del tomacorriente antes de intentar llevar a cabo cualquier actividad de mantenimiento o limpieza. El simple apagado de los controles no reducirá este riesgo. 1.10 ADVERTENCIA: RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS. a. RESULTA PELIGROSO TRABAJAR EN FORMA CERCANA A UNA BATERÍA DE PLOMO. LAS BATERÍAS GENERAN GASES EXPLOSIVOS DURANTE SU NORMAL FUNCIONAMIENTO. POR ESTE MOTIVO, RESULTA DE SUMA IMPORTANCIA QUE SIGA LAS INSTRUCCIONES CADA VEZ QUE UTILIZA EL CARGADOR. • 13 • b. Para reducir el riesgo de explosión de una batería, siga estas instrucciones y aquellas publicadas por el fabricante de la batería y por el fabricante de cualquier equipo que intente utilizar en la proximidad de la batería. Revise las pautas de precaución en estos productos y en el motor. 1.11 Conforme a la Propuesta 65 de California, este producto contiene químicos de los cuales en el estado de California se tiene conocimiento que provocan cáncer y malformaciones congénitas u otras lesiones reproductivas. Lávese las manos después de usar. 1.12 Manténgase fuera del alcance de los niños. 2. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PERSONAL 2.1 Considere la idea de que alguna persona se encuentre cerca suyo para poder ayudarlo cuando trabaje en forma cercana a una batería de plomo-ácido. 2.2 Cuente con una gran cantidad de agua potable y jabón a mano en caso de que el ácido de la batería tenga contacto con su piel, ropa u ojos. 2.3 Utilice protección visual y corporal completa, incluyendo gafas de seguridad y prendas de protección. Evite tocar sus ojos mientras trabaje en forma cercana a la batería. 2.4 Si el ácido de la batería tiene contacto con su piel o su ropa, lave de inmediato el área afectada con agua y jabón. En caso de que ingrese ácido en un ojo, sumerja el mismo de inmediato bajo agua potable corriente por al menos 10 minutos y obtenga atención médica en forma inmediata. 2.5 NUNCA fume o permita la presencia de chispas o llamas en la proximidad de una batería o motor. 2.6 Tenga especial cuidado para reducir el riesgo de dejar caer una herramienta de metal sobre la batería. Esto podría provocar chispas o un cortocircuito en la batería o en cualquier otra pieza eléctrica que podría provocar una explosión. 2.7 No utilice elementos personales de metal tales como anillos, pulseras, collares y relojes al trabajar con una batería de plomo-ácido. Una batería de plomo-ácido puede producir una corriente de cortocircuito lo suficientemente elevada como para soldar un anillo o provocar efectos similares sobre el metal, causando una quemadura de gravedad. 2.8 Utilice este cargador solamente para cargar baterías de tipo plomo-ácido con recomienda usar capacidad de la batería de 4,5Ah (6V) y hasta 12Ah (12V). Este cargador no está destinado a suministrar energía a sistemas eléctricos de baja tensión más que en una aplicación de un motor de arranque. No utilice este cargador de batería para cargar baterías de pila seca que por lo general se utilizan con artefactos domésticos. Estas baterías podrían explotar y provocar lesiones a personas o daño a la propiedad. 2.9 NUNCA cargue una batería congelada. • 14 • 3. PREPARACIÓN PARA LA CARGA 3.1 Asegúrese de que tiene uno de los sistemas de baterías de voltio 12 lista de Repuestos / Accesorios. 3.2 Retire la batería del vehículo para cargarla. Asegúrese de que todos los accesorios del vehículo estén apagados, para evitar la formación de arcos. 3.3 Limpie la batería y examinar si hay desgaste excesivo, grietas, abultamiento o daños. Si se detectan daños, no cargue – sustituya inmediatamente. Si la batería está caliente, deje que se enfríe antes de cargarla. 3.4 Estudie todas las precauciones específicas del fabricante de la batería. 3.5 Hacer área segura alrededor de la batería esté bien ventilada mientras la batería se está cargando. El gas puede ser redirigido mediante el uso de un pedazo de cartón u otro material no metálico como un ventilador. 4. UBICACIÓN DEL CARGADOR 4.1 Ubique el cargador a la mayor distancia posible de la batería como lo permitan los cables de CC. 4.2 Nunca ubique el cargador directamente por encima de la batería que se carga; los gases de la batería corroerán y dañarán el cargador. 4.3 Nunca permita que el ácido de la batería gotee sobre el cargador al leer el peso específico del electrolito o al cargar la batería. 4.4 No utilice el cargador en un área cerrada o restrinja la ventilación en cualquier forma. 4.5 No ubique la batería encima del cargador. 5. PRECAUCIONES DE CONEXIÓN EN CC 5.1 Conecte y desconecte los conectores de salida C.C. sólo después de haber desconectado el enchufe de C.A. del tomacorriente eléctrico. 5.2 Nunca conecte cualquiera de los dos juegos de cables de salida, para aplicarlo de otra forma, tal como batería externa u otra fuente de poder de carga, o para alargar el cable de salida, esto ocasionará polaridad invertida o sobrecarga. 6. CONEXIONES A TIERRA Y ENERGÍA DE CA 6.1 Este cargador de batería está destinado a un uso en un circuito con tensión nominal de 120 V. El enchufe se debe conectar a un tomacorriente adecuadamente instalado y que cuente con descarga a tierra de acuerdo con todas las ordenanzas y códigos. Los pasadores del enchufe deben adaptarse al receptáculo (tomacorriente). No utilizar con un sistema que no posea descarga a tierra. • 15 • 6.2 PELIGRO: Nunca altere el cable o enchufe de C.A. suministrado, si no se ajusta al tomacorriente, haga instalar un tomacorriente adecuado con descarga a tierra por medio de un electricista capacitado. Una conexión inadecuada puede provocar un riesgo de descarga eléctrica o electrocución. NOTA: De acuerdo a las Leyes Canadienses, el uso de un enchufe adaptador no es permitido en el Canada. El uso de un enchufe como adaptador no se recomienda y no debe ser utilizado Estados Unidos. 6.3 USO DE UN CABLE DE EXTENSIÓN El uso de una extensión no se recomienda. Si debe usar una extensión, siga estas pautas: • Las clavijas del enchufe del cable de extensión debe ser el mismo número, tamaño y forma que las del enchufe del cargador. • Asegúrese de que el cable de extensión esté conectado correctamente y en buenas condiciones eléctricas. • El tamaño del cable debe ser lo suficientemente extenso para el calibre de amperios del cargador de CA, como se especifica a continuación: Longitud del cable (pies) Calibre del cable AWG* *AWG-American Wire Gauge 25 18 50 18 100 16 150 16 7. CARACTERÍSTICAS 4 1 1. 2. 3. 4. 5. 2 3 5 MotionTrendz® cable conector ensamble de batería pequeña de 6/12V Power Wheels® cable conector ensamble de batería de 12V Peg Perego® cable conector ensamble de batería de 12V Indicadores LED Conexión rápida del cable • 16 • MotionTrendz®, Peg Perego® y Power Wheels® son marcas registradas y operadas por compañías independientes y legítimas. Estas compañías y sus fabricantes no han otorgado licencia ni endosado este producto. Peg Perego®, es una marca registrada de Peg Perego® U.S.A. Inc. Power Wheels® es una marca registrada de Mattel®, Inc. MotionTrendz® es una marca registrada de Ballard Pacific Resources, Inc. 8. PANEL DE CONTROL INDICADORES LEDS LED POWER (alimentación) [rojo] encendido – Indica que la presencia de energía de CA suministrada al cargador de batería. LED CHARGING (carga) [amarillo/naranja] encendido – El cargador está cargando la batería. LED CHARGING (carga) [amarillo/naranja] parpadea – El cargador está en modo anulada. LED CHARGED (cargado) [verde] parpadea – La batería está cargada a un 80% y puede ser utilizado. LED CHARGED (cargado) [verde] pulsante – La carga de la bateria está completa y que el cargador cambió a modo mantener. NOTA: Consulte la sección Instrucciones de Operación para obtener una descripción completa de los modos del cargador. 9. INSTRUCCIONES DE MONTAJE 9.1 Desenrede todos los cordones y extienda los cables antes de usar el cargador de baterías. 10. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN INFORMACIÓN DE LA BATERÍA Este cargador se puede utilizar con baterías de 6 y 12 Voltios; este detecta automáticamente el tipo de batería. CARGA NOTA: Revise la batería para prevenir que tenga un desgaste excesivo, grietas, protuberancias o daños cada vez que la cargue. Si el daño se detecta, no cargue la batería; reemplácela de inmediato. Si la batería está caliente, deje que se enfríe antes de cargarla. 1. Seleccione el cable de salida apropiado que concuerde con el cable conector de salida y el conector de la batería del vehículo. • 17 • 2. Conecte la batería, de acuerdo a la sección Uso de Conectores de Cables de Conexión Rápida. 3. Conecte el cargador a la toma de corriente. El LED POWER (alimentación) [rojo] se encenderá. 4. Si la conexión es correcta, el LED CHARGING (carga) [amarillo/naranja] debe estar encendido, indicando que se está realizando la carga. La luz LED POWER (rojo) seguirá siendo iluminado. 5. Cuando la batería está completamente cargada, la luz LED CHARGED (cargado) [verde] se pulso. IMPORTANTE: Este cargador no tiene un interruptor ON/OFF (APAGADO/ ENCENDIDO). ON/OFF son controlados al enchufar el cargador a la toma de pared de CA. El cargador no suministra corriente a los conectores hasta que la batería está correctamente conectada. USO DE CONECTORES DE CABLES DE CONEXIÓN RÁPIDA 1. Conecte cualquiera de los dos juegos de cables de salida al cargador. Asegúrese de colocar el cargador sobre una superficie seca y no inflamable. 2. Mientras el cargador esté desenchufado del tomacorriente, conecte en ensamble de cables de seguridad, conectando el conector azul al otro conector azul de la punta del cable del cargador. Conecte la otra punta del ensamble de cables a la batería. NOTA: Ver la sección Repuestos / Accesorios para más información sobre los conectores. NOTA: Nunca conecte cualquiera de los dos juegos de cables de salida, para aplicarlo de otra forma, tal como batería externa u otra fuente de poder de carga, o para alargar el cable de salida, esto ocasionará polaridad invertida o sobrecarga. PARA CARGA RÁPIDA Cuando la luz LED CHARGED (cargado) [verde] comienza a parpadear, la batería está lista para usar. Desconecte el cargador del tomacorriente y posteriormente desconecte el cargador de la batería. NOTA: La luz LED CHARGING (carga) [amarillo/naranja] continuará encendida mientras la luz LED CHARGED (cargado) [verde] parpadea. CARGA COMPLETA Carga completa se indica mediante el CHARGED (cargado) [verde] LED. Cuando pulsante, el cargador ha pasado al modo de mantener la operación. Cuando esté lista para su uso, desconecte el cargador del tomacorriente y posteriormente desconecte el cargador de la batería. • 18 • TIEMPOS DE CARGA Carga completa suele durar entre 3-6 horas. Los tiempos pueden variar, dependiendo del nivel de la batería de la descarga. NOTA: Para una vida más duradera de la batería, la batería debe estar completamente cargada después de dos cargas consecutivas (ejemplo: rápido-rápido-completo). MODO DE MANTENIMIENTO (MONITOREO A MODO DE FLOTE) Cuando el LED CHARGED (cargado) [verde] esté pulsando, quiere decir que pasó al modo de mantenimiento. En este modo el cargador mantiene la batería totalmente cargada mediante la entrega de una pequeña corriente cuando sea necesario. CARGA ANULADA Si no se puede completar la carga normalmente, la carga se anulará. Cuando se anule la carga, la salida del cargador se apagará y se ilumina el LED CHARGING (carga) [amarillo/naranja] se parpadea. Para reiniciar después de que se anula la carga, desenchufe el cargador de la toma de CA, espere unos minutos y vuelva a enchufarlo. 11. MANTENIMIENTO Y CUIDADO 11.1 Después de usar y antes de realizar mantenimiento, desenchufe y desconecte el cargador de la batería. 11.2 Utilice un paño seco para limpiar la corrosión de toda la batería y otra suciedad o aceite de el conectador, cables y carcasa del cargador. 11.3 Debe conservarse en un lugar fresco y seco. 12. LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE Las tres luces LED El cargador se conecta al encienden por 2 segundos, tomacorriente de CA. después se apagan. Cargador está en modo de CHARGING (carga) anular. [amarillo/naranja] LED parpadea. CHARGED (cargado) La carga de la batería es 80% o superior. [verde] LED parpadea. • 19 • SOLUCIÓN No hay problema; es una condición normal. Desenchufe el cargador del tomacorriente de CA, espere unos minutos y vuelva a conectarla. No hay problema; es una condición normal. PROBLEMA El cargador no se enciende incluso al estar bien conectado. No puedo seleccionar los 6 o 12 Voltios. CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN Tomacorriente de CA fuera Controle la posible de funcionamiento. presencia de fusibles abiertos o disyuntores que suministren energía al tomacorriente de CA. Conexión eléctrica deficiente. Controle la posible pérdida del enchufe perteneciente a los cables de alimentación o al alargador. Batería defectuosa. El cargador está equipado con Detección de Auto Voltaje, que automáticamente detecta el voltaje y carga la batería. Haga revisar la batería. No hay problema; es una condición normal. 13. ANTES DE DEVOLVER A REPARACIONES Si estas soluciones no eliminan el problema, o si desea obtener más información sobre la solución de problemas, póngase en contacto con el departamento de servicio al cliente para recibir asistencia: [email protected] www.batterychargers.com o llame 1-800-621-5485 Lunes-viernes 7:00am to 5:00pm CST Para REPARACIÓN O DEVOLUCIÓN, comuníquese con Servicios al Cliente al 1-800-621-5485. NO ENVÍE LA UNIDAD hasta que usted reciba AUTORIZACIÓN DE DEVOLUCIÓN DE MERCANCÍA (RMA) de Servicios al Cliente de Schumacher Electric Corporation. • 20 • 14. ESPECIFICACIONES Voltaje de entrada.........................................................120V CA @ 60Hz, 0,92A Salida de voltaje...................................6V o 12V, con Detección de Auto Voltaje Salida de corriente............................................................. 3A @ 6V y 3A @ 12V 15. REPUESTOS / ACCESORIOS Power Wheels® Cable conector ensamble de batería de 12V.............................. 3899002776Z MotionTrendz® Cable conector ensamble de batería pequeña de 6/12V............ 3899002855Z Peg Perego® Cable conector ensamble de batería de 12V.............................. 3899002780Z NOTA: El conector se muestra a continuación no se incluye con el cargador. Se debe comprar por separado. Power Wheels® / Kid Trax® Cable conector ensamble de batería pequeña de 6V...................... 3899002778 Kid Trax® es una marca registrada de Pacific Cycle ™ LLC. Para comprar conectores, por favor póngase en contacto con el servicio al cliente. 16. GARANTÍA LIMITADA GARANTIA LIMITADA NO VALIDA EN MEXICO. SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE, MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, REALIZA LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA AL COMPRADOR MINORISTA ORIGINAL DE ESTE PRODUCTO. LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA NO PUEDE TRANSFERIRSE NI CEDERSE. Schumacher Electric Corporation (el “Fabricante”) otorga garantía por este cargador de batería por un plazo de uno (1) año contados a partir de la fecha de compra por menor por la existencia de cualquier material o de mano de obra defectuosos que pudieran surgir por su uso y cuidado normal. Si su unidad • 21 • cuenta con material defectuoso o defectos de mano de obra, la obligación de los Fabricantes, conforme a la presente garantía, será simplemente reparar o sustituir el producto por uno nuevo o por una unidad reparada, a elección del fabricante. Es obligación del comprador enviar la unidad con comprobante de compra y los gastos de envío prepagos al fabricante o a sus representantes autorizados para que ésta se pueda reparar o reemplazar. El Fabricante no presta garantía por lo accesorios utilizados con este producto que no sean los fabricados por Schumacher Electric Corporation y que no estén aprobados para su uso con este producto. La presente Garantía Limitada será nula si el producto se utiliza en forma errónea, se trata de manera inadecuada, es reparado o modificado por personas que nos sean el Fabricante o si esta unidad es revendida a través de un vendedor minorista no autorizado. El Fabricante no realiza ninguna otra garantía, incluidas, a título enunciativo, las garantías expresas, implícitas o legales, incluidas, a modo de ejemplo, las garantías implícitas de comerciabilidad o adecuación a un fin específico. Asimismo, el Fabricante no será responsable ante reclamos por daños accidentales, especiales ni directos en los que incurran los compradores, usuarios u otras personas asociadas al producto, incluidas, a título enunciativo, los ingresos y ganancias no percibidos, ventas anticipadas, oportunidades comerciales, el buen nombre, la interrupción de la actividad comercial o cualquier otro daño que haya provocado. Todas las garantías, excepto la garantía limitada incluida en el presente, por medio de la presente, quedan expresamente anuladas y excluidas. Algunos estados no permiten la exclusión ni la limitación de los daños accidentales ni directos o el plazo de garantía implícita, por lo que las limitaciones o exclusiones mencionadas anteriormente podrían no corresponder con su caso. La presente garantía le otorga derechos legales específicos y es probable que usted cuente con otros derechos que podrían diferir de los incluidos en la presente garantía. LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA ES LA ÚNICA GARANTÍA LIMITADA EXPRESA Y EL FABRICANTE NO ASUME NI AUTORIZA A NADIE A ASUMIR O A ADQUIRIR NINGUNA OTRA OBLIGACIÓN RESPECTO DEL PRODUCTO QUE NO SEA LA PRESENTE GARANTÍA. Schumacher® y el logo Schumacher son marcas registradas de Schumacher Electric Corporation. • 22 • • 24 • Para una activación más rápida, visite nuestra página de internet en www.batterychargers.com MODELO:_____________________ DESCRIPCIÓN:_________________________ Esta es la única garantía limitada expresa, y el productor no autoriza ni otorga a alguien a realizar alguna otra obligación. No existe ninguna otra garantía más que la descrita en el manual del dueño. La tarjeta de garantía debe enviarse durante los primeros 30 días después de la compra. El cliente debe mantener el recibo de compra ORIGINAL como comprobante, el cual le otorga todo derecho a cualquier reclamo de garantía. Esta garantía no es transferible. Envie tarjeta de garantía solamente. NO ENVÍE LA UNIDAD A ESTA DIRECCIÓN PARA SU REPARACIÓN. Enviar esta tarjeta a: Schumacher Electric Corporation 801 Business Center Drive Mount Prospect, IL 60056-2179 Nombre_____________________________________________________________ Dirección____________________________________________________________ Ciudad___________________________Estado_____________ C.P.______________ Tel:_________________________ Correo electrónico__________________________ Nombre de la Tienda donde se Compró_____________ Fecha de compra__________ Localización de la Tienda_____________ Numero de Serie_____________________ Código de barras____________________________ (CONSULTE EL PRODUCTO) PROGRAMA DE REGISTRO DE 1-AÑO DE GARANTÍA LIMITADA TARJETA DE GARANTÍA ¡AHORRE EN EL ENVÍO! ¡ACTIVE SU GARANTÍA EN LÍNEA-LA FORMA MAS RÁPIDA Y FÁCIL! Visite nuestra página en www.batterychargers.com para registrar su producto en línea. (¿No tiene acceso al internet? Llene la tarjeta de garantía y envíela.)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Schumacher CR1 El manual del propietario

Categoría
Cargadores de bateria
Tipo
El manual del propietario

en otros idiomas