QSC RMX1450 Manual de usuario

Categoría
Amplificadores de audio
Tipo
Manual de usuario
RMXa
Manual del usuario
2
ES ES
EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS
El término “¡ADVERTENCIA!” indica instrucciones con respecto a la seguridad personal. Si no se siguen dichas instrucciones, se pueden ocasionar
lesiones corporales o la muerte.
El término “¡PRECAUCIÓN!” indica instrucciones con respecto a posibles daños al equipo físico. Si no se siguen dichas instrucciones, se pueden
ocasionar daños al equipo que pueden no estar cubiertos bajo la garantía.
El término “¡IMPORTANTE!” indica instrucciones o información que son vitales para completar satisfactoriamente el procedimiento.
El término NOTA” se utiliza para indicar información adicional de utilidad.
La intención del símbolo de un rayo con punta de flecha dentro de un triángulo equilátero es alertar al usuario de la presencia de
voltaje “peligroso” no aislado dentro de la caja del producto, que puede ser de suficiente magnitud para constituir un riesgo de descarga
eléctrica a los seres humanos.
La intención del signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero es alertar al usuario de la presencia de importantes
instrucciones de seguridad, operación y mantenimiento en este manual.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
WARNING!:
PARA PREVENIR INCENDIOS O DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE EQUIPO A LA LLUVIA NI A LA
HUMEDAD.
Conserve estas instrucciones.
Ponga atención a todas las advertencias.
Siga todas las instrucciones
No use este aparato cerca del agua.
Límpielo sólo con un paño seco.
No obstruya ninguna abertura de ventilación. Instale el equipo de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
No lo instale cerca de fuentes de calor tales como radiadores, registros térmicos, estufas ni otros aparatos (inclusive amplificadores) que produzcan calor.
No anule la característica de seguridad del enchufe polarizado o con conexión a tierra. Un enchufe polarizado tiene dos hojas, una más ancha
que la otra. Un enchufe con conexión a tierra tiene dos hojas y un tercer terminal de conexión a tierra. La hoja ancha o el tercer terminal se
proporcionan para su seguridad. Si el enchufe que se le proporciona no cabe en su tomacorriente, consulte con un electricista para reemplazar
el tomacorriente obsoleto.
Proteja el cable de alimentación para que no lo pisen ni se le comprima, particularmente en los enchufes, los receptáculos y el punto en donde
éstos salen del aparato.
Use sólo piezas/accesorios especificados por el fabricante.
Desconecte el aparato durante tormentas eléctricas o cuando no lo vaya a usar durante periodos prolongados.
Refiera todo el servicio a personal calificado. Es necesario dar servicio al aparato cuando sufra algún daño, como cuando se daña el cable de
alimentación eléctrica o el enchufe, cuando se derraman líquidos o caen objetos sobre el aparato, cuando éste haya estado expuesto a la lluvia
o humedad, cuando no opere normalmente o cuando se haya caído.
El acoplador del equipo, o el enchufe de la red principal de CA, es el dispositivo de desconexión de la línea principal de CA y debe permanecer
fácilmente operable después de la instalación. En unidades equipadas con conectores powerCon®, el dispositivo de desconexión de la red
principal de CA es únicamente el enchufe de la red principal de CA; no utilice el acoplador del equipo.
Cumpla con todos los códigos locales aplicables.
Consulte a un ingeniero profesional con la debida licencia cuando surjan dudas o preguntas referentes a la instalación física del equipo.
3
ES ES
RoHS Statement
Los amplificadores RMX 850a, RMX 1450a, RMX 2450a, RMX 4050a y RMX 5050a cumplen con la Directiva Europea 2002/95/EC: Restricción de
Sustancias Peligrosas (RoHS).
Los amplificadores RMX 850a, RMX 1450a, RMX 2450a, RMX 4050a y RMX 5050a cumplen con las directivas “China RoHS”. Se proporciona el cuadro
siguiente para la utilización del producto en China y sus territorios:
RMXa
部件名称
(Part Name)
有毒有害物质或元素
(Toxic or hazardous Substances and Elements )
(Pb)
(Hg)
(Cd)
六价铬
(Cr(vi))
多溴联苯
(PBB)
多溴二苯醚
(PBDE)
电路板组件
(PCB Assemblies)
X O X O O O
机壳装配件
(Chassis Assemblies)
X O X O O O
O: 表明这些有毒或有害物质在部件使用的同类材料中的含量是在 SJ/T11363_2006极限的要求之下。
O: Indicates that this toxic or hazardous substance contained in all of the homogeneous materials for this part is below the limit requirement in SJ/
T11363-2006.
X: 表明这些有毒或有害物质在部件使用的同类材料中至少有一种而含量是在SJ/T11363_2006极限的要求之上。
X: Indicates that this toxic or hazardous substance contained in at least one of the homogeneous materials used for this part is above the limit
requirement in SJ/T11363-2006.
Declaración de la FCC
NOTE:
Este equipo ha sido probado y se ha determinado que cumple con los límites de un dispositivo digital Clase B, en virtud de la
parte 15 de las reglas de la FCC.
Estos límites están diseñados para proporcionar protección razonable contra interferencia dañina en una instalación residencial. Este equipo genera,
utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y por lo tanto, si no se instala y utiliza de conformidad con las instrucciones, podría causar interferencia
dañina para las radiocomunicaciones. Sin embargo, no hay garantía que no ocurrirá interferencia en una instalación en particular. Si este equipo
interfiere con la recepción de radio o televisión, lo cual se puede determinar encendiendo y apagando el equipo, se recomienda al usuario que trate de
corregir la interferencia con uno de los siguientes métodos:
Reoriente o reubique la antena receptora.
Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo en un tomacorriente de un circuito diferente al cual está conectado el receptor.
Consulte al distribuidor o a un técnico experimentado de radio o TV para solicitar ayuda.
4
ES ES
Garantía (solo para EE.UU.; para otros países, consulte con su vendedor o distribuidor)
Garantía limitada de 3 años de QSC Audio Products
QSC Audio Products, LLC (“QSC”) garantiza que sus productos estarán libres de materiales y/o mano de obra defectuosos y reemplazará las piezas
defectuosas y reparará los productos que funcionen mal bajo esta garantía cuando el defecto ocurra bajo condiciones normales de instalación y uso,
siempre y cuando la unidad se devuelva a nuestra fábrica, a una de nuestras estaciones autorizadas de servicio o a un distribuidor autorizado de QSC
International mediante transportación prepagada con una copia del comprobante de compra (por ejemplo, el recibo de la compra). Esta garantía requiere
que la inspección del producto devuelto indique, en nuestra opinión, un defecto de fabricación. Esta garantía no se extiende a ningún producto que
haya estado sometido a uso indebido, negligencia, accidente, instalación incorrecta, o al que se haya quitado o modificado el código de la fecha.
QSC tampoco será responsable por daños incidentales y/o emergentes. Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Esta garantía limitada es
transferible durante el período de la misma. La garantía de los productos QSC NO ES VÁLIDA si los productos se compraron de un distribuidor no
autorizado o de un comerciante en línea, o si el número de serie original de fábrica se quita, altera o reemplaza de alguna manera. El daño o pérdida
de cualquier software o datos que residan en el producto no está cubierto por la garantía. Al proporcionar servicio de reparación o reemplazo, QSC hará
todos los esfuerzos razonables para reinstalar la configuración original del software del producto y las versiones de actualización subsiguientes, pero
no ofrece la recuperación ni la transferencia del software o de los datos contenidos en la unidad a la que se dio servicio que no estaban incluidos
originalmente en el producto.
Los clientes podrían tener derechos adicionales, que varían de un estado a otro o de un país a otro. En el caso de que las leyes locales anulen,
prohíban o suspendan una disposición de esta garantía limitada, las disposiciones remanentes permanecerán en vigencia.
La garantía limitada de QSC es válida por un periodo de tres (3) años a partir de la fecha de compra en Estados Unidos y en muchos otros
países (pero no en todos).
Si desea información sobre la garantía de QSC en países que no sean Estados Unidos, comuníquese con su distribuidor internacional de QSC autorizado.
Puede encontrar una lista de los distribuidores internacionales de QSC en www.qsc.com.
Para registrar su producto QSC en línea, visite www.qsc.com y seleccione ”Product Registration” (Registro del producto). Puede recibir respuesta a
otras preguntas referentes a esta garantía llamando, enviando un mensaje electrónico o comunicándose con su distribuidor QSC autorizado.
Teléfono: 1-800-854-4079 en EE.UU. y Canadá, +1-714-754-6175 internacional. Correo electrónico: [email protected]. Sitio web: www.qsc.com.
5
ES ES
Características clave
2 canales
Conectadores de entrada XLR, TRS, Barrier Strip (Tira de barrera) con terminales tipo tornillo
Conectadores de salida de tornillo y NL4
Cada canal tiene un limitador de recorte y un filtro de baja frecuencia (30 ó 50 Hz) independientes
Modos de operación estéreo, mono puenteado y paralelo
La fiabilidad de los productos de QSC
Completa protección del amplificador
Controles, Conectores Y Características
(Se muestra el modelo RMX 4050a, similar al modelo RMX 5050a)
— Figure 1 —
1 2 3 4 43 65
1. Indicador de encendido
2. Conmutador de alimentación
3. Indicadores de recorte y de señal
4. Controles de ganancia
5. Indicador del modo de protección
6. Aberturas de descarga del aire de
enfriamiento
— Figure 2 —
1
2
3
4
6
7
5
9 10
8
1. Conectadores de entrada Barrier strip (Tira
de barrera)
2. Conectadores de entrada XLR
3. Conectadores de entrada TRS (1/4”)
4. Conmutadores y ajustes de modo
5. Aberturas de entrada del aire de
enfriamiento
6. Conectores de salida NL4
7. Conectores de salida del borne de conexión
8. Etiqueta con el número de serie
9. Disyuntores de CA
10. Entrada de potencia IEC (conectador del
cable de alimentación)
6
ES ES
Desembalaje
Montaje En Bastidor
Use cuatro tornillos y arandelas para montar el amplificador en los rieles del bastidor del equipo. Para usar el amplificador sin bastidor, instale las
patas de caucho autoadhesivas en la parte inferior. Use el juego de soporte del bastidor posterior para apoyar la parte posterior del amplificador
cuando se use en su versión portátil.
Cuando instale el equipo en un bastidor, distribuya uniformemente las unidades. De otra manera, la distribución irregular del peso podría crear
condiciones peligrosas.
Enfriamiento
El aire fluye desde el bastidor hacia el interior por la parte posterior
del amplificador y hasta afuera por la parte frontal. Esto mantiene
el bastidor frío. El ventilador automáticamente funciona más
rápido cuando el amplificador está trabajando mucho.
Flujo de aire en los amplificador QSC: El aire frío es arrastrado
hacia el interior a través de la parte posterior del amplificador
por el ventilador de enfriamiento. El aire caliente sale por el
frente del amplificador.
CAUTION!:
¡No obstruya las aberturas de ventilación frontales o posteriores!
Línea Eléctrica De Ca
Conecte la CA en el receptáculo IEC que se encuentra en la parte posterior del amplificador. NOTA: Apague el interruptor de CA antes de conectar la
alimentación de CA.
WARNING!:
El voltaje correcto de la línea de CA se muestra en la etiqueta del número de serie que se encuentra en el panel
posterior. Si se conecta un voltaje de línea incorrecto se puede dañar el amplificador o aumentar el riesgo de una descarga eléctrica.
Ajuste De Los Conmutadores De Modo
Los modelos RMX 4050a y RMX5050a tienen conmutadores de modo para los modos estéreo, paralelo o puenteado. Además, cada canal tiene limitación
de recortes y filtración de baja frecuencia (LF) independientes..
Ajuste De Los Limitadores De Recorte
Cada canal tiene un limitador de recorte con su propio conmutador de encendido y apagado. El limitador sólo responde al
recorte real, y compensa automáticamente las variaciones de carga y de voltaje. Generalmente se recomienda la limitación de
recorte, especialmente para proteger excitadores de alta frecuencia.
Ajuste el conmutador hacia la derecha para usar la limitación de recortes.
El conmutador 1 controla el canal 1.
El conmutador 10 controla el canal 2.
1. Amplificador RMX
2. Guía de inicio rápido
3. Patas adhesivas de caucho (para aplicaciones de montaje que no
sean en bastidor)
4. Juego de montaje de bastidor posterior
5. Cable de alimentación desprendible tipo IEC
— Figure 3 —
— Figure 4 —
7
ES ES
Selección Del Modo Estéreo, Paralelo O Puenteado
El amplificador se puede ajustar para su operación estereofónica normal, modo de entradas paralelas o modo
mono puenteado.
Modo estéreo: cada canal permanece independiente. El amplificador se puede usar para dos señales
diferentes.
Modo estéreo: los conmutadores 4, 5, 6 y 7 se ajustan a la posición IZQUIERDA.
Modo paralelo: este ajuste conecta entre sí ambas entradas. Una señal alimenta ambos canales.
El control de ganancia y la conexión del altavoz de cada canal permanecen independientes.
Modo paralelo: los conmutadores 4 y 5 se ajustan a la posición DERECHA. Los conmutadores 6 y 7 se
ajustan a la posición IZQUIERDA.
Modo puenteado: este ajuste combina ambos canales en un solo canal con el doble de la potencia de
salida. Use sólo la entrada y el control de ganancia del primer canal. Ajuste el control de
ganancia del segundo canal al mínimo. La carga debe estar clasificada para la potencia de
salida más alta, y se conecta como se muestra en la sección Salidas.
Modo puenteado: los conmutadores 4, 5, 6, 7 y 8 se ajustan a la posición DERECHA y
el conmutador 10 se ajusta a la posición IZQUIERDA.
CAUTION!:
No conecte diferentes entradas a cada lado de un par de
canales cuando el amplificador esté funcionando en modo paralelo o en
modo puenteado.
Ajuste De Los Filtros De Baja Frecuencia
Cada canal tiene un filtro de baja frecuencia de 12dB por octava para evitar una excursión
excesiva del cono, dejando más potencia disponible para el intervalo de frecuencia
nominal del altavoz. Esto reduce la deformación y evita la sobrecarga del amplificador.
El filtro sólo se debe apagar para excitar altavoces de subgraves (subwoofers) con una capacidad especial
de baja frecuencia. De otra manera, a menos que tenga filtración en la trayectoria de la señal antes del
amplificador, use el filtro de baja frecuencia. La literatura que acompaña al altavoz especificará el límite
de frecuencia baja.
Cada canal tiene sus propios conmutadores para encender y apagar el filtro de baja frecuencia y seleccionar
la frecuencia.
El canal 1 utiliza los conmutadores 2,3.
El canal 2 utiliza los conmutadores 8,9.
Los conmutadores 3 y 8 ENCIENDEN el filtro de baja frecuencia.
Los conmutadores 2 y 9 seleccionan 30 Hz ó 50 Hz.
— Figure 5 — — Figure 6 —
— Figure 7 —
USE CH1 INPUT, CLIP LIM, AND
FIL
TERS. USE CH1 GAIN CONTROL
TO ADJUST LEVEL. SWITCH OFF
THE CH2 CLIP LIMAND FILTER.
SET CH2 GAIN OFF (-∞ ).
USE THE BRIDGE MONO SPEAKER
CONNECTION.
— Figure 8 —
8
ES ES
Entradas Barrier Strip (Tira De Barrera)
Cada canal tiene una entrada equilibrada de 3 terminales. El cableado se hace con herramientas manuales simples y las entradas se pueden cambiar
rápidamente.
La impedancia balanceada de entrada es de 20 k ohmios o no balanceada de 10 k ohmios.
Se recomiendan conexiones balanceadas para reducir el zumbido y la interferencia de la CA, especialmente en tramos largos de cable. Las conexiones no
balanceadas pueden ser adecuadas para tramos cortos de cable. La impedancia de la fuente de la señal debe ser menor de 600 ohmios.
Entradas balanceadas: quite 1/4 de pulgada (6 mm) de aislamiento del cable y conecte a los terminales como se muestra Asegúrese de apretar
firmemente los tornillos. (Véase la figura 9)
Si se requieren conexiones no equilibradas, conecte un alambre de puente entre el terminal negativo (-) y el terminal de conexión a tierra. Luego
conecte la señal de entrada en el terminal positivo (+) y el blindaje en el terminal negativo o en el terminal de conexión a tierra.
Entradas no balanceadas: retire ¼ de pulgada (6 mm) de aislamiento del cable y conecte un alambre de puente entre el terminal negativo (-)
y el terminal de conexión a tierra. Luego conecte la señal de entrada en el terminal positivo (+) y el blindaje al terminal negativo o al terminal de
conexión a tierra, como se muestra. Asegúrese de apretar firmemente los tornillos. (Véase la figura 10)
Entradas XLR y TRS (1/4”)
Cada canal tiene una entrada equilibrada XLR y TRS de 3 terminales. Las entradas están conectadas
con cables estándar y se pueden cambiar rápidamente. Las salidas de contacto (pinouts) están
marcadas en el panel posterior y se muestran en la ilustración.
La impedancia balanceada de entrada es de 20 k ohmios o no balanceada de 10 k ohmios.
Se recomiendan conexiones balanceadas para reducir el zumbido y la interferencia de la CA,
especialmente en tramos largos de cable. Las conexiones no balanceadas pueden ser adecuadas
para tramos cortos de cable. La impedancia de la fuente de la señal debe ser menor de 600 ohmios.
Los conectadores TRS no equilibrados (2 terminales) conectan automáticamente el terminal negativo
(-) con tierra cuando se introducen.
— Figure 9 —
— Figure 10 —
— Figure 11 —
INPUT IMPEDANCE:
20K BALANCED
10K UNBALA
NCED
9
ES ES
Salidas
Las conexiones del cableado se muestran en la parte posterior del chasis.
Salidas De Tornillo
Modos estéreo y paralelo: haga las conexiones como se muestra en los símbolos 1 y 2 del altavoz.
Modo puenteado: haga las conexiones como se muestra en el símbolo de mono puenteado del
altavoz.
Salidas NL4
Cada canal acepta un cable normal de 2 hilos. Además, el canal 1 acepta cables de 4 hilos para
una conexión de estéreo de un solo cable o una conexión bi-amp.
WARNING!:
¡ADVERTENCIA SOBRE LA SEGURIDAD DE LOS TERMINALES
DE SALIDA! No toque los terminales de salida mientras el amplificador está
encendido. Asegúrese de que todas las conexiones con el amplificador estén apagadas. ¡Riesgo de energía peligrosa!
Modos estéreo y paralelo: conecte cada altavoz en su propio canal del amplificador, como se muestra en el lado izquierdo de la etiqueta del
chasis. Los conmutadores de configuración de modo se deben ajustar para el modo estéreo o para el modo paralelo.
Modo puenteado: el modo puenteado configura el par de canales para que excite un solo circuito de audio. Los conmutadores de configuración
de modo se deben ajustar para el modo puenteado.
Conecte la carga como se muestra en el lado derecho de los conectadores de tornillo o a la izquierda del conectador NL4 del canal 1. La mínima
impedancia para usar el modo puenteado es de 4 ohmios.
CAUTION!:
¡No use una carga menor de 4 ohmios en el modo puenteado! Note la polaridad de la conexión para el modo puenteado.
CAUTION!:
ADVERTENCIA SOBRE EL CABLEADO DE SALIDA: SE DEBE USAR CABLEADO CLASE 2. PARA EL MODO MONO
PUENTEADO SE DEBE USAR CABLEADO CLASE 3.
Indicadores LED
Los indicadores LED se pueden usar para supervisar la operación del sistema e identificar problemas comunes.
ALIMENTACIÓN: un solo indicador azul,
en el lado izquierdo del conmutador de CA.
Indicación normal:
Conmutador de CA ENCENDIDO: el indicador se
iluminará.
Si no hay indicación: revise el cable de alimentación
de CA y el tomacorriente de CA. Revise los
disyuntores del panel posterior.
RECORTE: rojo
Indicación normal: Se ilumina siempre que el amplificador esté excitado más allá de la potencia total. La brillantez del LED indica la cantidad de
deformación. La deformación que causa sólo un destello breve puede no ser audible. Durante el silenciamiento, el indicador se ilumina totalmente. Esto
ocurre durante el silenciamiento “Encendido-Apagado” normal.
— Figure 12 —
— Figure 13 —
10
ES ES
Indicación anormal:
Una iluminación roja brillante cuando el amplificador se está usando indica ya sea silenciamiento térmico o una salida cortocircuitada.
Si el amplificador se sobrecalienta, el ventilador funcionará a toda velocidad, y la operación se debe reanudar en un lapso de un minuto. Permita el
funcionamiento del ventilador y asegúrese de que la ventilación del amplificador sea adecuada.
Un circuito de salida cortocircuitado o sobrecargado causará destello excesivo de recorte y posiblemente calentamiento excesivo.
Si la deformación es audible sin una indicación de recorte, el problema es ya sea antes o después del amplificador. Revise si los altavoces están
dañados o si la fuente de la señal está sobrecargada. El control de ganancia del amplificador debe estar en la mitad superior de su intervalo para
evitar la sobrecarga de la entrada.
SEÑAL: verde, a la izquierda de cada control de Ganancia.
Indicación normal: se ilumina cuando la señal de entrada excede el valor de -35 dB. Conforme la señal se aproxima a la potencia total, el indicador
se ilumina continuamente.
Si no hay indicación: revise los ajustes de ganancia y aumente la ganancia si es necesario. Revise las conexiones de entrada y la fuente de audio para
ver si hay señal. Si el indicador de recorte se ilumina con poca o nada de indicación de señal, revise si el cableado de salida tiene un cortocircuito.
Indicación anormal: si el indicador de señal se ilumina sin entrada de señal, puede haber oscilaciones del sistema o algún otro mal funcionamiento.
Desconecte la carga y reduzca totalmente la ganancia. Si el indicador de la señal permanece encendido, es posible que el amplificador necesite servicio.
PROTECCIÓN: rojo, en el lado derecho del grupo de control de Ganancia.
Indicación normal: se ilumina cuando el amplificador entra en silenciamiento de protección. En operación normal, este indicador no estará iluminado.
Indicación anormal: si se ilumina el indicador Protección, el amplificador está en silenciamiento de protección. Deje la unidad encendida para permitir
que el ventilador enfríe el amplificador. Revise los disyuntores del panel posterior; si cualquiera de ellos está disparado, reajústelo presionando sobre
el centro del control. Cuando el amplificador se haya enfriado lo suficiente, el indicador Protección se apagará y se reanudará la operación normal.
NOTE:
Si ambos disyuntores del panel posterior se dispararon, el indicador Protección no se iluminará.
Controles De Ganancia
Gire hacia la derecha los controles de ganancia para aumentar la ganancia y hacia la izquierda para reducir la ganancia. En el ajuste máximo, la ganancia
de voltaje del amplificador es de +36 dB. El modelo RMX 4050a producirá 800 vatios en 8 ohmios cuando se excite con una señal de entrada de 1,26 V.
El modelo RMX 5050a produci1050 vatios en 8 ohmios cuando se excite con una señal de entrada de 1,42 V.
Los controles de ganancia están marcados en dB
de ganancia. Normalmente los ajustes se harían
dentro de la mitad superior del intervalo de ajuste.
El intervalo menor de 22 dB no se debe usar
para los niveles normales del programa, ya que
se podría exceder el espacio libre de entrada,
pero se puede usar para hacer pruebas a niveles
reducidos. En el ajuste mínimo, la señal se corta
completamente.
CAUTION!:
La operación continua a una potencia alta podría activar el circuito de protección térmica, apagando el amplificador e iluminando
completamente el indicador Protección. La operación se reanudará después de que el amplificador se haya enfriado lo suficiente.
NOTE:
Si ambos disyuntores del panel posterior se dispararon, el indicador Protección no se iluminará.
— Figure 14 —
11
ES ES
Especificaciones
RMX 850a RMX 1450a RMX 2450a
POTENCIA DE SALIDA en vatios
8 Ω / FTC 20 Hz – 20 kHz / 0,1 % THD
8 Ω / EIA 1 kHz / 0,1% THD
4 Ω / FTC 20 Hz – 20 kHz / 0,1 % THD
4 Ω / EIA 1 kHz / 0,5 % THD
2 Ω / EIA 1 kHz / 1 % THD
Mono Puenteado
8 Ω / FTC 20 Hz – 20 kHz / 0,1 % THD
8 Ω / EIA 1 kHz / 0,1 % THD
4 Ω / EIA 1 kHz / 1 % THD
185 W
200 W
280 W
300 W
430 W
530 W
600 W
830 W
260 W
300 W
400 W
500 W
700 W
800 W
900 W
1400 W
450 W
500 W
650 W
800 W
1200 W
1300 W
1500 W
2400 W
ESPACIO LIBRE DINÁMICO 2 dB a 4 ohmios
DISTORSIÓN
SMPTE-IM
<0,01 % <0,02 %
RESPUESTA DE FRECUENCIA
(a 10 dB por debajo de la potencia nominal de salida)
20 Hz a 20 kHz, 8 ohmios, LF filtro pasa por alto: 0,-1 dB
5 Hz a 50 kHz, 8 ohmios, LF filtro pasa por alto: 0,-3 dB
FACTOR DE AMORTIGUAMIENTO >300 a 8 OHMIOS
RUIDO (No pesado) 100 dB abajo nominal de salida de 20 Hz a 20 kHz
GANANCIA DE VOLTAJE 31,6x (30 dB) 40x (32 dB) 50x (34 dB)
SENSIBILIDAD DE ENTRADA, V RMS
potencia nominal total a 8 ohmios
1,15 Vrms (+3,4 dBu) 1,15 Vrms (+3,4 dBu) 1,23 Vrms(+4,0 dBu)
IMPEDANCIA DE ENTRADA (todos los modelos) 10k ohmios, no balanceada
20k ohmios, balanceada
CONTROLES (todos los modelos) Frontal: conmutador de CA, ganancia del canal 1 y del canal 2
Posterior: conmutador DIP de 10 posiciones
INDICADORES (todos los modelos) ALIMENTACIÓN: LED Azul / RECORTE: LED rojo, 1 por canal / SEÑAL: LED verde, 1 por canal
CONECTORES (todos los modelos) Entrada: balanceada activa; XLR y ¼” (63 mm) TRS, punta y patilla 2 positiva, y barra protectora
Salida: bornes de conexión a “prueba de contacto” y NL4
ENFRIAMIENTO (todos los modelos) Ventilador de velocidad continuamente variable; flujo de aire de atrás hacia adelante
PROTECCIÓN DEL AMPLIFICADOR (todos los
modelos)
Cortocircuito total, circuito abierto, térmico, ultrasónico y protección contra RF
Estable con cargas reactivas o desajustadas
PROTECCIÓN DE LA CARGA Encendido/Apagado del silenciamiento/Acoplamiento de CA
Encendido/Apagado del silenciamiento
TIPO DE CIRCUITO DE SALIDA
AB: salida lineal complementaria de clase AB
H: salida lineal complementaria de clase AB con circuito
altamente eficaz de 2 pasos de clase H
Clase AB Clase H
DIMENSIONES (todos los modelos) 19,0” (48,3 cm) de ancho, 3,5” (8,9 cm) de alto (2 espacios de bastidor)
15,9” (40 cm) de profundidad (montaje del bastidor a los soportes de montaje posteriores)
PESO Envío: 41 lb. (18,6 kg)
Neto: 35 lb. (15,9 kg)
Envío: 46 lb. (20,9 kg)
Neto: 40 lb. (18,2 kg)
Envío: 50,5 lb. (23 kg)
Neto: 44,5 lb. (20,2 kg)
CONSUMO DE CORRIENTE A 120 V CA (ambos
canales excitados)
Multiplique corrientes por 0,5 para unidades de 230 V
Típico Total Máx.
Idle 0.5 A
8Ω 3 A 4.1 A 7.4 A
4Ω 4.5 A 6.6 A 11.5 A
2Ω 6.5 A 9.5 A* 17 A*
Típico Total Máx.
Idle 0.5 A
8Ω 3.7 A 5.4 A 10 A
4Ω 6 A 9.6 A 16 A
2Ω 9.3 A 14.7 A* 25 A*
Típico Total Máx.
Idle 0.6 A
8Ω 4 A 9.7 A 16.4 A
4Ω 6.3 A 15.6 A 27 A
2Ω 9.2 A 23 A* 41 A*
NOTAS SOBRE EL CONSUMO ELÉCTRICO Tipico: 1/8 de potencia con ruido rosa representa el programa típico con recorte ocasional.
Total: 1/3 de potencia con ruido rosa representa un programa de sonido pesado con recorte excesivo.
Máx: Onda senoidal continua a un recorte THD del 1 %.
REQUISITOS DE PODER 100, 120, o 240 V CA 50/60 Hertzios
12
ES ES
RMX 4050a RMX 5050a
POTENCIA DE SALIDA EN VATIOS
8 Ω / FTC 20 Hz – 20 kHz / 0,1 % THD
8 Ω / EIA 1 kHz / 0,1 % THD
4 Ω / FTC 20 Hz – 20 kHz / 0,1 % THD
4 Ω / EIA 1 kHz / 1 % THD
2 Ω / EIA 1 kHz / 1 % THD
Mono Puenteado
8 Ω / FTC 20 Hz – 20 kHz / 0,1 % THD
8 Ω / EIA 1 kHz / 0,1 % THD
4 Ω / EIA 1 kHz / 1 % THD
800 W
850 W
1 300 W
1 400 W
1 600 W
2 600 W
2 800 W
4 000 W
1 050 W
1 100 W
1 600 W
2 000 W
2 500 W
3 200 W
3 600 W
5 000 W
ESPACIO LIBRE DINÁMICO 2 dB a 4 ohmios
DISTORSIÓN
SMPTE-IM
<0,02 %
RESPUESTA DE FRECUENCIA A 1 VATIO 20 Hz a 20 kHz, 8 ohmios, filtro LF (baja frecuencia) derivado: +0, -1 dB
5 Hz a 50 kHz, 8 ohmios, filtro LF (baja frecuencia) derivado: +0, -3 dB
FACTOR DE AMORTIGUAMIENTO >250, carga de 8 ohmios
RUIDO (sin ponderación) 100 dB por debajo de la salida nominal de 20 Hz a 20 kHz, carga de 8 ohmios
GANANCIA DE VOLTAJE 64x (36 dB) para una carga de 8 ohmios
SENSIBILIDAD DE ENTRADA, V RMS
potencia nominal total a 8 ohmios
1,25 Vrms (+4.2 dBu) 1,42 Vrms (+5.3 dBu)
IMPEDANCIA DE ENTRADA 20 k ohmios balanceada, 10 k ohmios no balanceada
CONTROLES Panel frontal: conmutador de alimentación CA, control de ganancia del canal 1, control de
ganancia del canal 2
Panel posterior: conmutador DIP de 10 posiciones con controles de encendido/apagado de filtro
LF (baja frecuencia), filtro 30/50 Hz y encendido/apagado de limitador de recorte para cada canal
y conmutadores para seleccionar el modo estéreo, paralelo o puenteado. Disyuntor pulsador para
cada canal.
INDICADORES POTENCIA: LED azul / CLIP: LED rojo, 1 por canal de señal: LED verde, 1 por canal
CONECTORES Entradas: XLR hembra, TRS (1/4-pulg.), y terminales de tornillo de barra protectora suministrados
para cada canal
Salidas: bornes de conexión y salidas NL4 (canal 1 NL4 cableado para conexión BI-AMP)
ENFRIAMIENTO ventilador de velocidad continuamente variable; flujo de aire de atrás hacia adelante
PROTECCIÓN DEL AMPLIFICADOR cortocircuito, circuito abierto, térmico, ultrasónico y protección contra RF;
estable con cargas reactivas/desajustadas
PROTECCIÓN DE LA CARGA activación y desactivación del silenciamiento, palanca de salida para bloqueo de fallos de CC
TIPO DE CIRCUITO DE SALIDA salida bipolar complementaria con circuito altamente eficaz de varios pasos
DIMENSIONES 19,0” de ancho x 5,2” (3RU) de alto x 15,9” de profundidad (482x132x404 mm)
PESO 68 lb (30,8 kg) neto, 77 lb (34,9 kg) envío 75 lb (33,1 kg) neto, 87 lb (37,2 kg) envío
CONSUMO DE CORRIENTE A 120 V
Típico Total Máx.
8Ω 6.4 A 12.5 A 25.5 A
4Ω 10 A 20.1 A 42.2 A
2Ω 14.5 A 30.6 A 65.7 A
Típico Total Máx.
8Ω 8.7 A 17 A 34.4 A
4Ω 13.9 A 26.9 A 56.4 A
2Ω 18.9 A 38 A 84.7 A
NOTAS DE CONSUMO DE ENERGÍA Típico: 1/8 potencia con ruido rosa representa un programa típico con recorte ocasional.
Completo: 1/3 potencia con ruido rosa representa severo programa con recorte pesado.
Máximo: Una onda senoidal continua a un recorte del 1% THD
REQUISITOS DE POTENCIA 100, 120, o 240 V CA 50/60 Hertzios
Dirección postal:
QSC Audio Products, LLC
1675 MacArthur Boulevard
Costa Mesa, CA 92626-1468 EE.UU.
Números de teléfono:
Número principal: (714) 754-6175
Ventas y Comercialización: (714) 957-7100 o línea gratuita (solo EE.UU.)
(800) 854-4079
Servicio al cliente: (714) 957-7150 o línea gratuita (solo en EE.UU.)
(800) 772-2834
Números de fax:
Ventas y Comercialización FAX: (714) 754-6174
Servicio al cliente FAX: (714) 754-6173
World Wide Web:
www.qsc.com
Dirección electrónica:
© 2013 QSC Audio Products, LLC. Reservados todos los derechos. QSC™ y el logotipo de QSC son marcas comerciales registradas de QSC Audio Products LLC.
Todas las demás marcas comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios. Patentes trámite.

Transcripción de documentos

RMXa Manual del usuario EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS El término “¡ADVERTENCIA!” indica instrucciones con respecto a la seguridad personal. Si no se siguen dichas instrucciones, se pueden ocasionar lesiones corporales o la muerte. El término “¡PRECAUCIÓN!” indica instrucciones con respecto a posibles daños al equipo físico. Si no se siguen dichas instrucciones, se pueden ocasionar daños al equipo que pueden no estar cubiertos bajo la garantía. El término “¡IMPORTANTE!” indica instrucciones o información que son vitales para completar satisfactoriamente el procedimiento. El término “NOTA” se utiliza para indicar información adicional de utilidad. La intención del símbolo de un rayo con punta de flecha dentro de un triángulo equilátero es alertar al usuario de la presencia de voltaje “peligroso” no aislado dentro de la caja del producto, que puede ser de suficiente magnitud para constituir un riesgo de descarga eléctrica a los seres humanos. La intención del signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero es alertar al usuario de la presencia de importantes instrucciones de seguridad, operación y mantenimiento en este manual. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ES WARNING!: PARA PREVENIR INCENDIOS O DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE EQUIPO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD. • Conserve estas instrucciones. • Ponga atención a todas las advertencias. • Siga todas las instrucciones • No use este aparato cerca del agua. • Límpielo sólo con un paño seco. • No obstruya ninguna abertura de ventilación. Instale el equipo de acuerdo con las instrucciones del fabricante. • No lo instale cerca de fuentes de calor tales como radiadores, registros térmicos, estufas ni otros aparatos (inclusive amplificadores) que produzcan calor. • No anule la característica de seguridad del enchufe polarizado o con conexión a tierra. Un enchufe polarizado tiene dos hojas, una más ancha que la otra. Un enchufe con conexión a tierra tiene dos hojas y un tercer terminal de conexión a tierra. La hoja ancha o el tercer terminal se proporcionan para su seguridad. Si el enchufe que se le proporciona no cabe en su tomacorriente, consulte con un electricista para reemplazar el tomacorriente obsoleto. • Proteja el cable de alimentación para que no lo pisen ni se le comprima, particularmente en los enchufes, los receptáculos y el punto en donde éstos salen del aparato. • Use sólo piezas/accesorios especificados por el fabricante. • Desconecte el aparato durante tormentas eléctricas o cuando no lo vaya a usar durante periodos prolongados. • Refiera todo el servicio a personal calificado. Es necesario dar servicio al aparato cuando sufra algún daño, como cuando se daña el cable de alimentación eléctrica o el enchufe, cuando se derraman líquidos o caen objetos sobre el aparato, cuando éste haya estado expuesto a la lluvia o humedad, cuando no opere normalmente o cuando se haya caído. • El acoplador del equipo, o el enchufe de la red principal de CA, es el dispositivo de desconexión de la línea principal de CA y debe permanecer fácilmente operable después de la instalación. En unidades equipadas con conectores powerCon®, el dispositivo de desconexión de la red principal de CA es únicamente el enchufe de la red principal de CA; no utilice el acoplador del equipo. • Cumpla con todos los códigos locales aplicables. • Consulte a un ingeniero profesional con la debida licencia cuando surjan dudas o preguntas referentes a la instalación física del equipo. 2 RoHS Statement Los amplificadores RMX 850a, RMX 1450a, RMX 2450a, RMX 4050a y RMX 5050a cumplen con la Directiva Europea 2002/95/EC: Restricción de Sustancias Peligrosas (RoHS). Los amplificadores RMX 850a, RMX 1450a, RMX 2450a, RMX 4050a y RMX 5050a cumplen con las directivas “China RoHS”. Se proporciona el cuadro siguiente para la utilización del producto en China y sus territorios: RMXa 有毒有害物质或元素 部件名称 (Part Name) 电路板组件 (PCB Assemblies) 机壳装配件 (Chassis Assemblies) (Toxic or hazardous Substances and Elements ) 铅 汞 镉 六价铬 多溴联苯 多溴二苯醚 (Pb) (Hg) (Cd) (Cr(vi)) (PBB) (PBDE) X O X O O O X O X O O O O: 表明这些有毒或有害物质在部件使用的同类材料中的含量是在 SJ/T11363_2006极限的要求之下。 ES O: Indicates that this toxic or hazardous substance contained in all of the homogeneous materials for this part is below the limit requirement in SJ/ T11363-2006. X: 表明这些有毒或有害物质在部件使用的同类材料中至少有一种而含量是在SJ/T11363_2006极限的要求之上。 X: Indicates that this toxic or hazardous substance contained in at least one of the homogeneous materials used for this part is above the limit requirement in SJ/T11363-2006. Declaración de la FCC NOTE:  Este equipo ha sido probado y se ha determinado que cumple con los límites de un dispositivo digital Clase B, en virtud de la parte 15 de las reglas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar protección razonable contra interferencia dañina en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y por lo tanto, si no se instala y utiliza de conformidad con las instrucciones, podría causar interferencia dañina para las radiocomunicaciones. Sin embargo, no hay garantía que no ocurrirá interferencia en una instalación en particular. Si este equipo interfiere con la recepción de radio o televisión, lo cual se puede determinar encendiendo y apagando el equipo, se recomienda al usuario que trate de corregir la interferencia con uno de los siguientes métodos: • Reoriente o reubique la antena receptora. • Aumente la separación entre el equipo y el receptor. • Conecte el equipo en un tomacorriente de un circuito diferente al cual está conectado el receptor. • Consulte al distribuidor o a un técnico experimentado de radio o TV para solicitar ayuda. 3 Garantía (solo para EE.UU.; para otros países, consulte con su vendedor o distribuidor) Garantía limitada de 3 años de QSC Audio Products QSC Audio Products, LLC (“QSC”) garantiza que sus productos estarán libres de materiales y/o mano de obra defectuosos y reemplazará las piezas defectuosas y reparará los productos que funcionen mal bajo esta garantía cuando el defecto ocurra bajo condiciones normales de instalación y uso, siempre y cuando la unidad se devuelva a nuestra fábrica, a una de nuestras estaciones autorizadas de servicio o a un distribuidor autorizado de QSC International mediante transportación prepagada con una copia del comprobante de compra (por ejemplo, el recibo de la compra). Esta garantía requiere que la inspección del producto devuelto indique, en nuestra opinión, un defecto de fabricación. Esta garantía no se extiende a ningún producto que haya estado sometido a uso indebido, negligencia, accidente, instalación incorrecta, o al que se haya quitado o modificado el código de la fecha. QSC tampoco será responsable por daños incidentales y/o emergentes. Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Esta garantía limitada es transferible durante el período de la misma. La garantía de los productos QSC NO ES VÁLIDA si los productos se compraron de un distribuidor no autorizado o de un comerciante en línea, o si el número de serie original de fábrica se quita, altera o reemplaza de alguna manera. El daño o pérdida de cualquier software o datos que residan en el producto no está cubierto por la garantía. Al proporcionar servicio de reparación o reemplazo, QSC hará todos los esfuerzos razonables para reinstalar la configuración original del software del producto y las versiones de actualización subsiguientes, pero no ofrece la recuperación ni la transferencia del software o de los datos contenidos en la unidad a la que se dio servicio que no estaban incluidos originalmente en el producto. Los clientes podrían tener derechos adicionales, que varían de un estado a otro o de un país a otro. En el caso de que las leyes locales anulen, prohíban o suspendan una disposición de esta garantía limitada, las disposiciones remanentes permanecerán en vigencia. La garantía limitada de QSC es válida por un periodo de tres (3) años a partir de la fecha de compra en Estados Unidos y en muchos otros países (pero no en todos). ES Si desea información sobre la garantía de QSC en países que no sean Estados Unidos, comuníquese con su distribuidor internacional de QSC autorizado. Puede encontrar una lista de los distribuidores internacionales de QSC en www.qsc.com. Para registrar su producto QSC en línea, visite www.qsc.com y seleccione ”Product Registration” (Registro del producto). Puede recibir respuesta a otras preguntas referentes a esta garantía llamando, enviando un mensaje electrónico o comunicándose con su distribuidor QSC autorizado. Teléfono: 1-800-854-4079 en EE.UU. y Canadá, +1-714-754-6175 internacional. Correo electrónico: [email protected]. Sitio web: www.qsc.com. 4 Características clave • • • • • • • 2 canales Conectadores de entrada XLR, TRS, Barrier Strip (Tira de barrera) con terminales tipo tornillo Conectadores de salida de tornillo y NL4 Cada canal tiene un limitador de recorte y un filtro de baja frecuencia (30 ó 50 Hz) independientes Modos de operación estéreo, mono puenteado y paralelo La fiabilidad de los productos de QSC Completa protección del amplificador Controles, Conectores Y Características (Se muestra el modelo RMX 4050a, similar al modelo RMX 5050a) 1 2 3 4 3 4 5 6 ES — Figure 1 — 1. Indicador de encendido 3. Indicadores de recorte y de señal 5. Indicador del modo de protección 2. Conmutador de alimentación 4. Controles de ganancia 6. Aberturas de descarga del aire de enfriamiento 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 — Figure 2 — 1. Conectadores de entrada Barrier strip (Tira de barrera) 2. Conectadores de entrada XLR 3. Conectadores de entrada TRS (1/4”) 4. Conmutadores y ajustes de modo 5. Aberturas de entrada del aire de enfriamiento 6. Conectores de salida NL4 7. Conectores de salida del borne de conexión 8. Etiqueta con el número de serie 5 9. Disyuntores de CA 10. Entrada de potencia IEC (conectador del cable de alimentación) Desembalaje 1. Amplificador RMX 4. Juego de montaje de bastidor posterior 2. Guía de inicio rápido 5. Cable de alimentación desprendible tipo IEC 3. Patas adhesivas de caucho (para aplicaciones de montaje que no sean en bastidor) Montaje En Bastidor Use cuatro tornillos y arandelas para montar el amplificador en los rieles del bastidor del equipo. Para usar el amplificador sin bastidor, instale las patas de caucho autoadhesivas en la parte inferior. Use el juego de soporte del bastidor posterior para apoyar la parte posterior del amplificador cuando se use en su versión portátil. Cuando instale el equipo en un bastidor, distribuya uniformemente las unidades. De otra manera, la distribución irregular del peso podría crear condiciones peligrosas. Enfriamiento ES El aire fluye desde el bastidor hacia el interior por la parte posterior del amplificador y hasta afuera por la parte frontal. Esto mantiene el bastidor frío. El ventilador automáticamente funciona más rápido cuando el amplificador está trabajando mucho. Flujo de aire en los amplificador QSC: El aire frío es arrastrado hacia el interior a través de la parte posterior del amplificador por el ventilador de enfriamiento. El aire caliente sale por el frente del amplificador. — Figure 3 — CAUTION!: ¡No obstruya las aberturas de ventilación frontales o posteriores! Línea Eléctrica De Ca Conecte la CA en el receptáculo IEC que se encuentra en la parte posterior del amplificador. NOTA: Apague el interruptor de CA antes de conectar la alimentación de CA. WARNING!: El voltaje correcto de la línea de CA se muestra en la etiqueta del número de serie que se encuentra en el panel posterior. Si se conecta un voltaje de línea incorrecto se puede dañar el amplificador o aumentar el riesgo de una descarga eléctrica. Ajuste De Los Conmutadores De Modo Los modelos RMX 4050a y RMX5050a tienen conmutadores de modo para los modos estéreo, paralelo o puenteado. Además, cada canal tiene limitación de recortes y filtración de baja frecuencia (LF) independientes.. Ajuste De Los Limitadores De Recorte Cada canal tiene un limitador de recorte con su propio conmutador de encendido y apagado. El limitador sólo responde al recorte real, y compensa automáticamente las variaciones de carga y de voltaje. Generalmente se recomienda la limitación de recorte, especialmente para proteger excitadores de alta frecuencia. • Ajuste el conmutador hacia la derecha para usar la limitación de recortes. • El conmutador 1 controla el canal 1. • El conmutador 10 controla el canal 2. — Figure 4 — 6 Selección Del Modo Estéreo, Paralelo O Puenteado El amplificador se puede ajustar para su operación estereofónica normal, modo de entradas paralelas o modo mono puenteado. Modo estéreo: cada canal permanece independiente. El amplificador se puede usar para dos señales diferentes. Modo estéreo: los conmutadores 4, 5, 6 y 7 se ajustan a la posición IZQUIERDA. Modo paralelo: este ajuste conecta entre sí ambas entradas. Una señal alimenta ambos canales. El control de ganancia y la conexión del altavoz de cada canal permanecen independientes. Modo paralelo: los conmutadores 4 y 5 se ajustan a la posición DERECHA. Los conmutadores 6 y 7 se ajustan a la posición IZQUIERDA. Modo puenteado: este ajuste combina ambos canales en un solo canal con el doble de la potencia de salida. Use sólo la entrada y el control de ganancia del primer canal. Ajuste el control de ganancia del segundo canal al mínimo. La carga debe estar clasificada para la potencia de salida más alta, y se conecta como se muestra en la sección Salidas. Modo puenteado: los conmutadores 4, 5, 6, 7 y 8 se ajustan a la posición DERECHA y el conmutador 10 se ajusta a la posición IZQUIERDA. ES CAUTION!: No conecte diferentes entradas a cada lado de un par de canales cuando el amplificador esté funcionando en modo paralelo o en modo puenteado. Ajuste De Los Filtros De Baja Frecuencia Cada canal tiene un filtro de baja frecuencia de 12dB por octava para evitar una excursión excesiva del cono, dejando más potencia disponible para el intervalo de frecuencia nominal del altavoz. Esto reduce la deformación y evita la sobrecarga del amplificador. — Figure 5 — — Figure 6 — USE CH1 INPUT, CLIP LIM, AND FILTERS. USE CH1 GAIN CONTROL TO ADJUST LEVEL. SWITCH OFF THE CH2 CLIP LIMAND FILTER. SET CH2 GAIN OFF (-∞ ). USE THE BRIDGE MONO SPEAKER CONNECTION. — Figure 7 — El filtro sólo se debe apagar para excitar altavoces de subgraves (subwoofers) con una capacidad especial de baja frecuencia. De otra manera, a menos que tenga filtración en la trayectoria de la señal antes del amplificador, use el filtro de baja frecuencia. La literatura que acompaña al altavoz especificará el límite de frecuencia baja. Cada canal tiene sus propios conmutadores para encender y apagar el filtro de baja frecuencia y seleccionar la frecuencia. • El canal 1 utiliza los conmutadores 2,3. • El canal 2 utiliza los conmutadores 8,9. • Los conmutadores 3 y 8 ENCIENDEN el filtro de baja frecuencia. • Los conmutadores 2 y 9 seleccionan 30 Hz ó 50 Hz. — Figure 8 — 7 Entradas Barrier Strip (Tira De Barrera) Cada canal tiene una entrada equilibrada de 3 terminales. El cableado se hace con herramientas manuales simples y las entradas se pueden cambiar rápidamente. La impedancia balanceada de entrada es de 20 k ohmios o no balanceada de 10 k ohmios. Se recomiendan conexiones balanceadas para reducir el zumbido y la interferencia de la CA, especialmente en tramos largos de cable. Las conexiones no balanceadas pueden ser adecuadas para tramos cortos de cable. La impedancia de la fuente de la señal debe ser menor de 600 ohmios. Entradas balanceadas: quite 1/4 de pulgada (6 mm) de aislamiento del cable y conecte a los terminales como se muestra Asegúrese de apretar firmemente los tornillos. (Véase la figura 9) Si se requieren conexiones no equilibradas, conecte un alambre de puente entre el terminal negativo (-) y el terminal de conexión a tierra. Luego conecte la señal de entrada en el terminal positivo (+) y el blindaje en el terminal negativo o en el terminal de conexión a tierra. Entradas no balanceadas: retire ¼ de pulgada (6 mm) de aislamiento del cable y conecte un alambre de puente entre el terminal negativo (-) y el terminal de conexión a tierra. Luego conecte la señal de entrada en el terminal positivo (+) y el blindaje al terminal negativo o al terminal de conexión a tierra, como se muestra. Asegúrese de apretar firmemente los tornillos. (Véase la figura 10) ES — Figure 10 — — Figure 9 — Entradas XLR y TRS (1/4”) Cada canal tiene una entrada equilibrada XLR y TRS de 3 terminales. Las entradas están conectadas con cables estándar y se pueden cambiar rápidamente. Las salidas de contacto (pinouts) están marcadas en el panel posterior y se muestran en la ilustración. La impedancia balanceada de entrada es de 20 k ohmios o no balanceada de 10 k ohmios. INPUT IMPEDANCE: 20K BALANCED 10K UNBALANCED Se recomiendan conexiones balanceadas para reducir el zumbido y la interferencia de la CA, especialmente en tramos largos de cable. Las conexiones no balanceadas pueden ser adecuadas para tramos cortos de cable. La impedancia de la fuente de la señal debe ser menor de 600 ohmios. Los conectadores TRS no equilibrados (2 terminales) conectan automáticamente el terminal negativo (-) con tierra cuando se introducen. — Figure 11 — 8 Salidas Las conexiones del cableado se muestran en la parte posterior del chasis. Salidas De Tornillo Modos estéreo y paralelo: haga las conexiones como se muestra en los símbolos 1 y 2 del altavoz. Modo puenteado: haga las conexiones como se muestra en el símbolo de mono puenteado del altavoz. Salidas NL4 Cada canal acepta un cable normal de 2 hilos. Además, el canal 1 acepta cables de 4 hilos para una conexión de estéreo de un solo cable o una conexión bi-amp. — Figure 12 — WARNING!: ¡ADVERTENCIA SOBRE LA SEGURIDAD DE LOS TERMINALES DE SALIDA! No toque los terminales de salida mientras el amplificador está encendido. Asegúrese de que todas las conexiones con el amplificador estén apagadas. ¡Riesgo de energía peligrosa! ES Modos estéreo y paralelo: conecte cada altavoz en su propio canal del amplificador, como se muestra en el lado izquierdo de la etiqueta del chasis. Los conmutadores de configuración de modo se deben ajustar para el modo estéreo o para el modo paralelo. Modo puenteado: el modo puenteado configura el par de canales para que excite un solo circuito de audio. Los conmutadores de configuración de modo se deben ajustar para el modo puenteado. Conecte la carga como se muestra en el lado derecho de los conectadores de tornillo o a la izquierda del conectador NL4 del canal 1. La mínima impedancia para usar el modo puenteado es de 4 ohmios. CAUTION!: ¡No use una carga menor de 4 ohmios en el modo puenteado! Note la polaridad de la conexión para el modo puenteado. CAUTION!: ADVERTENCIA SOBRE EL CABLEADO DE SALIDA: SE DEBE USAR CABLEADO CLASE 2. PARA EL MODO MONO PUENTEADO SE DEBE USAR CABLEADO CLASE 3. Indicadores LED Los indicadores LED se pueden usar para supervisar la operación del sistema e identificar problemas comunes. ALIMENTACIÓN: un solo indicador azul, en el lado izquierdo del conmutador de CA. Indicación normal: Conmutador de CA ENCENDIDO: el indicador se iluminará. Si no hay indicación: revise el cable de alimentación de CA y el tomacorriente de CA. Revise los disyuntores del panel posterior. — Figure 13 — RECORTE: rojo Indicación normal: Se ilumina siempre que el amplificador esté excitado más allá de la potencia total. La brillantez del LED indica la cantidad de deformación. La deformación que causa sólo un destello breve puede no ser audible. Durante el silenciamiento, el indicador se ilumina totalmente. Esto ocurre durante el silenciamiento “Encendido-Apagado” normal. 9 Indicación anormal: • Una iluminación roja brillante cuando el amplificador se está usando indica ya sea silenciamiento térmico o una salida cortocircuitada. • Si el amplificador se sobrecalienta, el ventilador funcionará a toda velocidad, y la operación se debe reanudar en un lapso de un minuto. Permita el funcionamiento del ventilador y asegúrese de que la ventilación del amplificador sea adecuada. • Un circuito de salida cortocircuitado o sobrecargado causará destello excesivo de recorte y posiblemente calentamiento excesivo. • Si la deformación es audible sin una indicación de recorte, el problema es ya sea antes o después del amplificador. Revise si los altavoces están dañados o si la fuente de la señal está sobrecargada. El control de ganancia del amplificador debe estar en la mitad superior de su intervalo para evitar la sobrecarga de la entrada. SEÑAL: verde, a la izquierda de cada control de Ganancia. Indicación normal: se ilumina cuando la señal de entrada excede el valor de -35 dB. Conforme la señal se aproxima a la potencia total, el indicador se ilumina continuamente. Si no hay indicación: revise los ajustes de ganancia y aumente la ganancia si es necesario. Revise las conexiones de entrada y la fuente de audio para ver si hay señal. Si el indicador de recorte se ilumina con poca o nada de indicación de señal, revise si el cableado de salida tiene un cortocircuito. Indicación anormal: si el indicador de señal se ilumina sin entrada de señal, puede haber oscilaciones del sistema o algún otro mal funcionamiento. Desconecte la carga y reduzca totalmente la ganancia. Si el indicador de la señal permanece encendido, es posible que el amplificador necesite servicio. PROTECCIÓN: rojo, en el lado derecho del grupo de control de Ganancia. Indicación normal: se ilumina cuando el amplificador entra en silenciamiento de protección. En operación normal, este indicador no estará iluminado. ES Indicación anormal: si se ilumina el indicador Protección, el amplificador está en silenciamiento de protección. Deje la unidad encendida para permitir que el ventilador enfríe el amplificador. Revise los disyuntores del panel posterior; si cualquiera de ellos está disparado, reajústelo presionando sobre el centro del control. Cuando el amplificador se haya enfriado lo suficiente, el indicador Protección se apagará y se reanudará la operación normal. NOTE: Si ambos disyuntores del panel posterior se dispararon, el indicador Protección no se iluminará. Controles De Ganancia Gire hacia la derecha los controles de ganancia para aumentar la ganancia y hacia la izquierda para reducir la ganancia. En el ajuste máximo, la ganancia de voltaje del amplificador es de +36 dB. El modelo RMX 4050a producirá 800 vatios en 8 ohmios cuando se excite con una señal de entrada de 1,26 V. El modelo RMX 5050a producirá 1050 vatios en 8 ohmios cuando se excite con una señal de entrada de 1,42 V. Los controles de ganancia están marcados en dB de ganancia. Normalmente los ajustes se harían dentro de la mitad superior del intervalo de ajuste. El intervalo menor de 22 dB no se debe usar para los niveles normales del programa, ya que se podría exceder el espacio libre de entrada, pero se puede usar para hacer pruebas a niveles reducidos. En el ajuste mínimo, la señal se corta completamente. — Figure 14 — CAUTION!: La operación continua a una potencia alta podría activar el circuito de protección térmica, apagando el amplificador e iluminando completamente el indicador Protección. La operación se reanudará después de que el amplificador se haya enfriado lo suficiente. NOTE: Si ambos disyuntores del panel posterior se dispararon, el indicador Protección no se iluminará. 10 Especificaciones POTENCIA DE SALIDA en vatios 8 Ω / FTC 20 Hz – 20 kHz / 0,1 % THD 8 Ω / EIA 1 kHz / 0,1% THD 4 Ω / FTC 20 Hz – 20 kHz / 0,1 % THD 4 Ω / EIA 1 kHz / 0,5 % THD 2 Ω / EIA 1 kHz / 1 % THD Mono Puenteado 8 Ω / FTC 20 Hz – 20 kHz / 0,1 % THD 8 Ω / EIA 1 kHz / 0,1 % THD 4 Ω / EIA 1 kHz / 1 % THD ES RMX 850a RMX 1450a RMX 2450a 185 W 200 W 280 W 300 W 430 W 260 W 300 W 400 W 500 W 700 W 450 W 500 W 650 W 800 W 1200 W 530 W 600 W 830 W 800 W 900 W 1400 W 1300 W 1500 W 2400 W ESPACIO LIBRE DINÁMICO 2 dB a 4 ohmios DISTORSIÓN SMPTE-IM <0,01 % RESPUESTA DE FRECUENCIA (a 10 dB por debajo de la potencia nominal de salida) 20 Hz a 20 kHz, 8 ohmios, LF filtro pasa por alto: 0,-1 dB 5 Hz a 50 kHz, 8 ohmios, LF filtro pasa por alto: 0,-3 dB FACTOR DE AMORTIGUAMIENTO >300 a 8 OHMIOS RUIDO (No pesado) 100 dB abajo nominal de salida de 20 Hz a 20 kHz <0,02 % GANANCIA DE VOLTAJE 31,6x (30 dB) 40x (32 dB) 50x (34 dB) SENSIBILIDAD DE ENTRADA, V RMS potencia nominal total a 8 ohmios 1,15 Vrms (+3,4 dBu) 1,15 Vrms (+3,4 dBu) 1,23 Vrms(+4,0 dBu) IMPEDANCIA DE ENTRADA (todos los modelos) 10k ohmios, no balanceada 20k ohmios, balanceada CONTROLES (todos los modelos) Frontal: conmutador de CA, ganancia del canal 1 y del canal 2 Posterior: conmutador DIP de 10 posiciones INDICADORES (todos los modelos) ALIMENTACIÓN: LED Azul / RECORTE: LED rojo, 1 por canal / SEÑAL: LED verde, 1 por canal CONECTORES (todos los modelos) Entrada: balanceada activa; XLR y ¼” (63 mm) TRS, punta y patilla 2 positiva, y barra protectora Salida: bornes de conexión a “prueba de contacto” y NL4 ENFRIAMIENTO (todos los modelos) Ventilador de velocidad continuamente variable; flujo de aire de atrás hacia adelante PROTECCIÓN DEL AMPLIFICADOR (todos los modelos) Cortocircuito total, circuito abierto, térmico, ultrasónico y protección contra RF Estable con cargas reactivas o desajustadas PROTECCIÓN DE LA CARGA Encendido/Apagado del silenciamiento/Acoplamiento de CA Encendido/Apagado del silenciamiento TIPO DE CIRCUITO DE SALIDA AB: salida lineal complementaria de clase AB H: salida lineal complementaria de clase AB con circuito altamente eficaz de 2 pasos de clase H Clase AB DIMENSIONES (todos los modelos) 19,0” (48,3 cm) de ancho, 3,5” (8,9 cm) de alto (2 espacios de bastidor) 15,9” (40 cm) de profundidad (montaje del bastidor a los soportes de montaje posteriores) PESO Envío: 41 lb. (18,6 kg) Neto: 35 lb. (15,9 kg) CONSUMO DE CORRIENTE A 120 V CA (ambos canales excitados) Multiplique corrientes por 0,5 para unidades de 230 V Clase H Típico Idle 0.5 A 8Ω 3A Total 4.1 A Envío: 46 lb. (20,9 kg) Neto: 40 lb. (18,2 kg) Máx. Típico Total Idle 0.5 A 7.4 A 8Ω 3.7 A 5.4 A 6A 9.6 A 9.3 A 14.7 A* 4Ω 4.5 A 6.6 A 11.5 A 4Ω 2Ω 6.5 A 9.5 A* 17 A* 2Ω Envío: 50,5 lb. (23 kg) Neto: 44,5 lb. (20,2 kg) Máx. Típico Total Máx. 4A 9.7 A 16.4 A 6.3 A 15.6 A 27 A 9.2 A 23 A* 41 A* Idle 0.6 A 10 A 8Ω 16 A 4Ω 25 A* 2Ω NOTAS SOBRE EL CONSUMO ELÉCTRICO Tipico: 1/8 de potencia con ruido rosa representa el programa típico con recorte ocasional. Total: 1/3 de potencia con ruido rosa representa un programa de sonido pesado con recorte excesivo. Máx: Onda senoidal continua a un recorte THD del 1 %. REQUISITOS DE PODER 100, 120, o 240 V CA 50/60 Hertzios 11 POTENCIA DE SALIDA EN VATIOS 8 Ω / FTC 20 Hz – 20 kHz / 0,1 % THD 8 Ω / EIA 1 kHz / 0,1 % THD 4 Ω / FTC 20 Hz – 20 kHz / 0,1 % THD 4 Ω / EIA 1 kHz / 1 % THD 2 Ω / EIA 1 kHz / 1 % THD Mono Puenteado 8 Ω / FTC 20 Hz – 20 kHz / 0,1 % THD 8 Ω / EIA 1 kHz / 0,1 % THD 4 Ω / EIA 1 kHz / 1 % THD ES RMX 4050a RMX 5050a 800 W 850 W 1 300 W 1 400 W 1 600 W 1 050 W 1 100 W 1 600 W 2 000 W 2 500 W 2 600 W 2 800 W 4 000 W 3 200 W 3 600 W 5 000 W ESPACIO LIBRE DINÁMICO 2 dB a 4 ohmios DISTORSIÓN SMPTE-IM <0,02 % RESPUESTA DE FRECUENCIA A 1 VATIO 20 Hz a 20 kHz, 8 ohmios, filtro LF (baja frecuencia) derivado: +0, -1 dB 5 Hz a 50 kHz, 8 ohmios, filtro LF (baja frecuencia) derivado: +0, -3 dB FACTOR DE AMORTIGUAMIENTO >250, carga de 8 ohmios RUIDO (sin ponderación) 100 dB por debajo de la salida nominal de 20 Hz a 20 kHz, carga de 8 ohmios GANANCIA DE VOLTAJE 64x (36 dB) para una carga de 8 ohmios SENSIBILIDAD DE ENTRADA, V RMS potencia nominal total a 8 ohmios 1,25 Vrms (+4.2 dBu) IMPEDANCIA DE ENTRADA 20 k ohmios balanceada, 10 k ohmios no balanceada CONTROLES Panel frontal: conmutador de alimentación CA, control de ganancia del canal 1, control de ganancia del canal 2 Panel posterior: conmutador DIP de 10 posiciones con controles de encendido/apagado de filtro LF (baja frecuencia), filtro 30/50 Hz y encendido/apagado de limitador de recorte para cada canal y conmutadores para seleccionar el modo estéreo, paralelo o puenteado. Disyuntor pulsador para cada canal. INDICADORES POTENCIA: LED azul / CLIP: LED rojo, 1 por canal de señal: LED verde, 1 por canal CONECTORES Entradas: XLR hembra, TRS (1/4-pulg.), y terminales de tornillo de barra protectora suministrados para cada canal Salidas: bornes de conexión y salidas NL4 (canal 1 NL4 cableado para conexión BI-AMP) ENFRIAMIENTO ventilador de velocidad continuamente variable; flujo de aire de atrás hacia adelante PROTECCIÓN DEL AMPLIFICADOR cortocircuito, circuito abierto, térmico, ultrasónico y protección contra RF; estable con cargas reactivas/desajustadas PROTECCIÓN DE LA CARGA activación y desactivación del silenciamiento, palanca de salida para bloqueo de fallos de CC TIPO DE CIRCUITO DE SALIDA salida bipolar complementaria con circuito altamente eficaz de varios pasos DIMENSIONES 19,0” de ancho x 5,2” (3RU) de alto x 15,9” de profundidad (482x132x404 mm) PESO 68 lb (30,8 kg) neto, 77 lb (34,9 kg) envío CONSUMO DE CORRIENTE A 120 V 1,42 Vrms (+5.3 dBu) 75 lb (33,1 kg) neto, 87 lb (37,2 kg) envío Típico Total Máx. Típico Total Máx. 8Ω 6.4 A 12.5 A 25.5 A 8Ω 8.7 A 17 A 34.4 A 4Ω 10 A 20.1 A 42.2 A 4Ω 13.9 A 26.9 A 56.4 A 2Ω 14.5 A 30.6 A 65.7 A 2Ω 18.9 A 38 A 84.7 A NOTAS DE CONSUMO DE ENERGÍA Típico: 1/8 potencia con ruido rosa representa un programa típico con recorte ocasional. Completo: 1/3 potencia con ruido rosa representa severo programa con recorte pesado. Máximo: Una onda senoidal continua a un recorte del 1% THD REQUISITOS DE POTENCIA 100, 120, o 240 V CA 50/60 Hertzios 12 Dirección postal: QSC Audio Products, LLC 1675 MacArthur Boulevard Costa Mesa, CA 92626-1468 EE.UU. Números de teléfono: Número principal: (714) 754-6175 Ventas y Comercialización: (714) 957-7100 o línea gratuita (solo EE.UU.) (800) 854-4079 Servicio al cliente: (714) 957-7150 o línea gratuita (solo en EE.UU.) (800) 772-2834 Números de fax: Ventas y Comercialización FAX: (714) 754-6174 Servicio al cliente FAX: (714) 754-6173 World Wide Web: www.qsc.com Dirección electrónica: [email protected] [email protected] © 2013 QSC Audio Products, LLC. Reservados todos los derechos. QSC™ y el logotipo de QSC son marcas comerciales registradas de QSC Audio Products LLC. Todas las demás marcas comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios. Patentes trámite.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65

QSC RMX1450 Manual de usuario

Categoría
Amplificadores de audio
Tipo
Manual de usuario