Simplicity 021018-00 Manual de usuario

Categoría
Limpiadores de alta presión
Tipo
Manual de usuario
Not for
Reproduction
Manual No. 80077230 Revision A
Pressure Washer
Operator’s Manual
Not for
Reproduction
2 www.oregonproducts.com
Thank you for purchasing this quality-built Oregon® pressure washer. We are pleased that you’ve placed your
condence in the Oregon brand. When operated and maintained according to the instructions in this manual, your
Oregon pressure washer will provide many years of dependable service.
This manual contains safety information to make you aware of the hazards and risks associated with pressure
washers and how to avoid them. Because Oregon does not necessarily know all the applications this pressure
washer could be used for, it is important that you read and understand these instructions thoroughly before
attempting to start or operate this equipment. Save these original instructions for future reference.
This pressure washer requires nal assembly before use. Refer to the Assembly section of this manual for
instructions on nal assembly procedures. Follow the instructions completely.
Where to Find Us
You never have to look far to nd support and service for your pressure washer. There are many authorized service
dealers worldwide who provide quality service. You can also contact Oregon Customer Service by phone at
(833) 871-4330, or on the Internet at www.oregonproducts.com.
Copyright © 2018. Briggs & Stratton Corporation
Milwaukee, WI, USA. All rights reserved.
Oregon® is a registered trademark of Blount, Inc. in the
United States and other countries. Used under license.
Pressure Washer
Model Number _____________________________
Revision __________________________________
Serial Number ______________________________
Date Purchased ________________________
Engine
Model Number _____________________________
Type Number ______________________________
Code Number ______________________________
Table of Contents
Operator Safety...........................3
Assembly................................6
Features and Controls .....................9
Operation...............................10
Maintenance ............................14
Troubleshooting..........................20
Warranty ...............................21
Product Specications ....................22
Common Service Parts ...................22
Not for
Reproduction
3
Operator Safety
Equipment Description
Read this manual carefully and become
familiar with your pressure washer. Know
its applications, its limitations, and any
hazards involved.
This pressure washer operates at a maximum of
3,300 PSI (22.8 MPa) at a ow rate of up to 2.5 gallons
(9.5 liters) per minute. This high quality residential
system features 10 in. (25 cm) wheels, triplex pump
with stainless steel pistons, automatic cool down
system, detergent siphoning system, quick connect
spray tips, heavy duty 30 ft. (9 m) hose, and more.
Every eort has been made to ensure that information in
this manual is accurate and current. However, we reserve
the right to change, alter, or otherwise improve the product
and this document at any time without prior notice.
The Emission Control System for this pressure washer
is warranted for standards set by the Environmental
Protection Agency and the California Air Resources Board.
This spark ignition system complies with the Canadian
standard ICES-002.
Important Safety Information
Safety Symbols and Meanings
The safety alert symbol indicates a potential
personal injury hazard. A signal word (DANGER,
WARNING, or CAUTION) is used with the alert symbol
to designate a degree or level of hazard seriousness. A
safety symbol may be used to represent the type of
hazard. The signal word NOTICE indicates information
considered important, but not hazard-related.
DANGER indicates a hazard which, if not avoided,
will result in death or serious injury.
WARNING indicates a hazard which, if not
avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION indicates a hazard which, if not avoided,
could result in minor or moderate injury.
NOTICE indicates information considered important,
but not hazard-related.
Fire
Explosion
Toxic Fumes
Hot Surface
Moving
Parts
Electrical Shock
Slippery Surface
Fall
Kickback
Flying
Objects
Fluid Injection
Operator’s Manual
Chemical
Burn
Projectile
WARNING POISONOUS GAS HAZARD.
Engine exhaust contains carbon monoxide,
a poisonous gas that could kill you in
minutes. You CANNOT smell it, see it, or
taste it. Even if you do not smell exhaust fumes, you
could still be exposed to carbon monoxide gas.
Some chemicals or detergents could be harmful if
inhaled or ingested, resulting in death, serious injury,
nausea, fainting or poisoning.
Operate this product ONLY outside far away from
windows, doors and vents to reduce the risk of carbon
monoxide gas from accumulating and potentially being
drawn towards occupied spaces.
Install battery-operated carbon monoxide alarms or
plug-in carbon monoxide alarms with battery back-up
according to the manufacturer’s instructions. Smoke
alarms cannot detect carbon monoxide gas.
DO NOT run this product inside homes, garages,
basements, crawlspaces, sheds, or other partially-
enclosed spaces even if using fans or opening doors and
windows for ventilation. Carbon monoxide can quickly
build up in these spaces and can linger for hours, even
after this product has shut o.
ALWAYS place this product downwind and point the
engine exhaust away from occupied spaces.
If you start to feel sick, dizzy, or weak while using this
product, shut it o and get to fresh air RIGHT AWAY. See a
doctor. You may have carbon monoxide poisoning.
Use a respirator or mask whenever there is a chance that
vapors may be inhaled when using chemicals.
Read all instructions with mask so you are certain the
mask will provide the necessary protection against
inhaling harmful vapors when using chemicals.
WARNING This product contains lead and lead
compounds, known to the state of California to cause
birth defects or other reproductive harm. Wash your
hands after handling this product. Cancer and
Reproductive Harm - www.P65Warnings.ca.gov
WARNING This product can expose you to
chemicals including gasoline engine exhaust, which
is known to the State of California to cause cancer,
and carbon monoxide, which is known to the State
of California to cause birth defects or other
reproductive harm. For more information go to
www.P65Warnings.ca.gov.
Not for
Reproduction
4 www.oregonproducts.com
WARNING Fuel and its vapors are extremely
ammable and explosive which
could cause burns, re or explosion
resulting in death or serious injury.
WHEN ADDING OR DRAINING FUEL
Turn pressure washer engine OFF and let it cool at least
2 minutes before removing fuel cap. Loosen cap slowly to
relieve pressure in tank.
Fill or drain fuel tank outdoors.
DO NOT overll tank. Allow space for fuel expansion.
If fuel spills, wait until it evaporates before starting engine.
Keep fuel away from sparks, open ames, pilot lights,
heat, and other ignition sources.
Check fuel lines, tank, cap and ttings frequently for
cracks or leaks. Replace if necessary.
DO NOT light a cigarette or smoke.
WHEN STARTING EQUIPMENT
Ensure spark plug, muer, fuel cap, and air cleaner are in
place.
DO NOT crank engine with spark plug removed.
WHEN OPERATING EQUIPMENT
DO NOT operate this product inside any building,
carport, porch, mobile equipment, marine applications, or
enclosure.
DO NOT tip engine or equipment at angle which causes
fuel to spill.
DO NOT spray ammable liquids.
WHEN TRANSPORTING,
MOVING OR REPAIRING EQUIPMENT
Transport/move/repair with fuel tank EMPTY or with fuel
shuto valve OFF (0).
DO NOT tip engine or equipment at angle which causes
fuel to spill.
Disconnect spark plug wire.
WHEN STORING FUEL OR EQUIPMENT WITH FUEL
IN TANK
Store away from furnaces, stoves, water heaters, clothes
dryers, or other appliances that have pilot light or other
ignition source because they could ignite fuel vapors.
WARNING Risk of electrocution.
Contact with power source could cause
electric shock or burn resulting in death or
serious injury.
NEVER spray near power source.
WARNING Use of pressure washer could
create puddles and slippery
surfaces causing you to fall
resulting in death or serious injury.
Kickback from spray gun could cause you to fall
resulting in death or serious injury.
Operate pressure washer from a stable surface.
The cleaning area should have adequate slopes and
drainage to reduce the possibility of a fall due to slippery
surfaces.
Be extremely careful if you must use the pressure washer
from a ladder, scaolding, or any other similar location.
Firmly grasp spray gun with both hands when using high
pressure spray to avoid injury when spray gun kicks back.
WARNING Starter cord kickback (rapid
retraction) will pull hand and arm toward
engine faster than you can let go which
could cause broken bones, fractures,
bruises, or sprains resulting in serious injury.
NEVER pull starter cord without rst relieving spray gun
pressure.
When starting engine, pull cord slowly until resistance is
felt and then pull rapidly to avoid kickback.
After each starting attempt, where engine fails to run,
always point spray gun in safe direction, press red button
and squeeze spray gun trigger to release high pressure.
Firmly grasp spray gun with both hands when using high
pressure spray to avoid injury when spray gun kicks back.
WARNING Exhaust heat/gases could ignite
combustibles, structures or damage
fuel tank causing a re, resulting in
death or serious injury.
Contact with muer area could cause burns
resulting in serious injury.
DO NOT touch hot parts and AVOID hot exhaust gases.
Allow equipment to cool before touching.
Keep at least 5 ft. (1.5 m) of clearance on all sides of
pressure washer including overhead.
It is a violation of California Public Resource Code,
Section 4442, to use or operate the engine on any forest-
covered, brush-covered, or grass-covered land unless
the exhaust system is equipped with a spark arrester, as
dened in Section 4442, maintained in eective working
order. Other states or federal jurisdictions may have
similar laws.
Contact the original equipment manufacturer, retailer,
or dealer to obtain a spark arrester designed for the
exhaust system installed on this engine.
Replacement parts must be the same and installed in the
same position as the original parts.
WARNING Chemical Burn Hazard.
Chemicals could cause burns resulting in
death or serious injury.
DO NOT use caustic liquid with pressure washer.
Use ONLY pressure washer safe detergents/soaps.
Follow all manufacturers instructions.
Not for
Reproduction
5
NOTICE High pressure spray could damage fragile
items including glass.
DO NOT point spray gun at glass when using red (0°)
spray tip.
NEVER aim spray gun at plants.
NOTICE Improper treatment of pressure washer
could damage it and shorten its life.
If you have questions about intended use, ask dealer or
contact qualied service center.
NEVER operate units with broken or missing parts, or
without protective housing or covers.
DO NOT by-pass any safety device on this machine.
DO NOT tamper with governed speed.
DO NOT operate pressure washer above rated pressure.
DO NOT modify pressure washer in any way.
Before starting pressure washer in cold weather, check all
parts of the equipment to be sure ice has not formed there.
NEVER move machine by pulling on hoses. Use handle
provided on unit.
This equipment is designed to be used with Briggs &
Stratton® authorized parts ONLY. If equipment is used with
parts that DO NOT comply with minimum specications,
user assumes all risks and liabilities.
WARNING The high pressure stream of water
that this equipment produces could cut
through skin and its underlying tissues,
resulting in serious injury and possible
amputation.
Spray gun traps high water pressure, even when
engine is stopped and water is disconnected, which
could result in serious injury.
If cut by uid, call physician immediately. DO NOT treat as
a simple cut.
DO NOT allow CHILDREN to operate pressure washer.
NEVER repair high pressure hose. Replace it.
NEVER repair leaking connections with sealant of any
kind. Replace o-ring or seal.
NEVER connect high pressure hose to nozzle extension.
Keep high pressure hose connected to pump and spray
gun while system is pressurized.
ALWAYS point spray gun in safe direction, press red
button and squeeze spray gun trigger to release high
pressure, every time you stop engine.
NEVER aim spray gun at people, animals, or plants.
DO NOT secure spray gun in open position.
DO NOT leave spray gun unattended while machine is
running.
NEVER use a spray gun which does not have a trigger
lock or trigger guard in place and in working order.
Always be certain spray gun, nozzles and accessories
are correctly attached.
WARNING Unintentional sparking could cause
re or electric shock resulting in
death or serious injury.
WHEN ADJUSTING OR MAKING REPAIRS TO YOUR
PRESSURE WASHER
Disconnect the spark plug wire from the spark plug and
place the wire where it cannot contact spark plug.
WHEN TESTING FOR ENGINE SPARK
Use approved spark plug tester.
DO NOT check for spark with spark plug removed.
WARNING Starter and other rotating parts
could entangle hands, hair, clothing, or
accessories resulting in serious injury.
NEVER operate pressure washer without protective
housing or covers.
DO NOT wear loose clothing, jewelry or anything that
could be caught in the starter or other rotating parts.
Tie up long hair and remove jewelry.
CAUTION
Excessively high operating speeds
could result in minor injury.
Excessively low speeds impose a heavy load.
DO NOT tamper with governor spring, links or other parts
to increase engine speed. Pressure washer supplies
correct rated pressure and ow when running at governed
speed.
DO NOT modify pressure washer in any way.
WARNING Risk of eye or bodily injury.
Spray could splash back or propel
objects resulting in serious injury.
Always wear indirect vented (chemical splash) safety
goggles marked to comply with ANSI Z87.1 when using
or in vicinity of this equipment.
NEVER substitute safety glasses or dry-condition
goggles for indirect vented safety goggles.
Always wear protective clothing such as a long-sleeved
shirt, long pants and close-toed shoes.
NEVER operate pressure washer when barefoot or
wearing sandals or shorts.
Not for
Reproduction
6 www.oregonproducts.com
Assembly
Read entire operator’s manual before you
attempt to assemble or operate your new
pressure washer.
Your pressure washer requires some assembly and is
ready for use after it has been properly serviced with
the recommended oil and fuel.
If you have any problems with the assembly of your
pressure washer, please call the pressure washer
helpline at (833) 871-4330. If calling for assistance,
please have the model, revision, and serial number
from the identication label available.
Unpack Pressure Washer
1. Remove the parts bag, accessories, and inserts
included with pressure washer.
2. Open carton completely by cutting each corner
from top to bottom.
3. Ensure you have all included items prior to
assembly.
Items in the carton include:
• Main Unit
• Handle
• High Pressure Hose
• Spray Gun
• Nozzle Extension with Quick Connect Fitting
Oil Pouch
• Parts Bag (which includes the following):
Operator’s Manual
Ba g containing 5 Multi–Colored Spray Tips
Handle Fastening Hardware Kit (which includes):
• Handle Bolts (2)
• Plastic Knobs (2)
• Rubber Grommets (5)
To prepare your pressure washer for operation,
you will need to perform these tasks:
1. Attach handle to main unit.
2. Add oil to engine crankcase.
3. Add fuel to fuel tank.
4. Connect high pressure hose to spray gun and
pump.
5. Connect water supply to pump.
6. Attach nozzle extension to spray gun.
7. Select/attach quick connect spray tip to nozzle
extension.
Remove Pump Oil Shipping Cap
A shipping cap has been installed on the pump to
prevent oil from leaking.
NOTICE Failure to install vented plug/dipstick will
result in a pump failure and void the warranty.
1. Remove the red shipping cap (A) from pump.
2. Install the vented plug/dipstick (B) in the pump.
Attach Handle
1. Place handle (C) onto handle supports connected
to main unit. Make sure holes in handle align with
holes on handle supports.
2. Insert handle carriage bolts (D) through holes from
inside of unit and attach a plastic knob (E) from
outside of unit. Tighten by hand.
3. Insert rubber grommets (F) in holes at top of
billboard.
NOTICE For ease of installation, dip rubber grommets
in soapy water rst.
A
B
D
C
E
F
Not for
Reproduction
7
Add Engine Oil
1. Place pressure washer on a at, level surface.
2. Clean area around oil ll and remove yellow oil ll
cap/dipstick.
3. Hold neck of supplied oil pouch and remove cap.
4. Slowly pour contents of oil pouch into oil ll
opening. Checking oil level frequently, ll to point
of overowing.
NOTICE Pause to permit oil to settle. Wipe dipstick
clean each time oil level is checked. DO NOT overll.
NOTICE Improper treatment of pressure washer
could damage it and shorten its life.
DO NOT attempt to crank or start the engine before it has
been properly serviced with the recommended oil. This
could result in an engine failure.
5. Replace oil ll cap/dipstick and fully tighten.
Add Fuel
Fuel must meet these requirements:
• Clean, fresh, unleaded gasoline.
• A minimum of 87 octane/87 AKI (91 RON). For
high altitude use, see High Altitude.
• Gasoline with up to 10% ethanol (gasohol) is
acceptable.
NOTICE Use of unapproved fuels could damage
pressure washer and voids warranty.
DO NOT use unapproved gasoline such as E15 and E85.
DO NOT mix oil in gasoline or modify engine to run
on alternate fuels.
To protect the fuel system from gum formation, mix in a
fuel stabilizer when adding fuel. See Storage. All fuel is
not the same. If you experience starting or performance
problems after using fuel, switch to a dierent fuel
provider or change brands. This engine is certied to
operate on gasoline. The emission control system for
this engine is EM (Engine Modications).
1. Clean area around fuel ll cap, remove cap.
2. Slowly add clean, fresh, UNLEADED fuel to fuel
tank. Be careful not to overll. To allow for fuel
expansion, do not ll above the bottom of the fuel
tank neck.
3. Install fuel cap and let any spilled fuel evaporate
before starting engine.
High Altitude
At altitudes over 5,000 ft. (1524 m), a minimum
85 octane / 85 AKI (89 RON) gasoline is acceptable. To
remain emissions compliant, high altitude adjustment is
required. Operation without this adjustment will cause
decreased performance, increased fuel consumption,
and increased emissions. See an authorized dealer for
high altitude adjustment information. Operation of the
engine at altitudes below 2,500 ft. (762 m) with the high
altitude kit is not recommended.
Lubricate O-Rings
Lubrication of o-rings is extremely important for
installation and operation. The use of a lubricant
(petroleum or synthetic grease) during assembly helps
seat o-rings properly and provides an improved seal. It
also helps protect the o-ring from damage by abrasion,
pinching or cutting and extends the life of the o-ring.
NOTICE ALWAYS apply a small amount of lubricant
on o-rings prior to assembling the garden hose to the
pump inlet (A), high pressure hose (B), spray gun (C),
and spray wand (D).
WARNING Fuel and its vapors are extremely
ammable and explosive which could
cause burns, re or explosion
resulting in death or serious injury.
WHEN ADDING FUEL
Turn pressure washer engine OFF and let it cool at
least 2 minutes before removing fuel cap. Loosen
cap slowly to relieve pressure in tank.
Fill fuel tank outdoors.
DO NOT overll tank. Allow space for fuel expansion.
If fuel spills, wait until it evaporates before starting
engine.
Keep fuel away from sparks, open ames, pilot
lights, heat, and other ignition sources.
Check fuel lines, tank, cap and ttings frequently for
cracks or leaks. Replace if necessary.
DO NOT light a cigarette or smoke.
A
D
B
C
Not for
Reproduction
8 www.oregonproducts.com
Lubricate all connections shown below, following
these instructions:
1. Inspect and clean connecting surfaces prior to
lubrication and assembly.
2. Use lubricants sparingly during assembly; a light
lm is all that is required.
3. Use a small brush or cotton swab to apply grease
directly to o-rings where they are not accessible
(QC tting, M22 tting).
Connect Hose and Water Supply to Pump
NOTICE DO NOT run the pump without the water
supply connected and turned on.
Damage to equipment resulting from failure to follow
this instruction will void warranty.
1. Uncoil high pressure hose and attach one end of
hose to base of spray gun. Tighten by hand.
2. Attach other end of high pressure hose to high
pressure outlet (A) on pump. Tighten by hand.
3. Before connecting garden hose to water inlet,
inspect inlet screen (B). Clean screen if it contains
debris or have it replaced if damaged. DO NOT
run pressure washer if inlet screen is damaged.
4. Run water through your garden hose for
30 seconds to clean out any debris.
NOTICE DO NOT siphon standing water for the water
supply. Use ONLY cold water (less than 100°F (38°C)).
NOTICE Using a One Way Valve (vacuum breaker or
check valve) at pump inlet could cause pump or inlet
connector damage.
There MUST be at least 10 ft. (3 m) of unrestricted
garden hose between the pressure washer inlet and
any device, such as a vacuum breaker or check valve.
Damage to equipment resulting from failure to follow
this instruction will void warranty.
5. Connect the garden hose (not to exceed 50 ft. (15 m)
in length) to the water inlet. Tighten by hand.
6. Turn ON the water, press red button (C) on the gun
and squeeze the trigger to purge the pump system
of air and impurities.
Checklist Before Starting Engine
Review the unit’s assembly to ensure you have
performed all of the following.
1. Be sure to read Operator Safety and Operation
before using pressure washer.
2. Make sure handle is in place and secure.
3. Check that oil has been added to proper level in
the engine crankcase.
4. Add proper fuel to fuel tank.
5. Check for properly tightened hose connections.
Check to make sure there are no kinks, cuts, or
damage to high pressure hose.
6. Provide a proper water supply at an adequate
ow.
WARNING The high pressure stream of water that
this equipment produces could cut through
skin and its underlying tissues, resulting in
serious injury and possible amputation.
NEVER connect high pressure hose to nozzle
extension.
Keep high pressure hose connected to pump and
spray gun while system is pressurized.
Always be certain spray gun, nozzles and
accessories are correctly attached.
WARNING Risk of eye injury.
Spray could splash back or propel objects
resulting in serious injury.
Always wear indirect vented (chemical splash)
safety goggles marked to comply with ANSI Z87.1
when using or in vicinity of this equipment.
• NEVER substitute safety glasses or dry-condition
goggles for indirect vented safety goggles.
A
B
C
Not for
Reproduction
9
Features and Controls
Read this Operator’s Manual and safety rules before operating your pressure washer.
Compare the illustrations with your pressure washer, to familiarize yourself with the locations of various
controls and adjustments. Save this manual for future reference.
A - High Pressure Hose — Connect one end to water
pump and the other end to spray gun.
B - Spray Tips — Detergent, 0°, 15°, 25° and 40°: for
various high pressure cleaning applications.
C - Pressure Control KnobVaries pressure of high
pressure spray.
D - PumpDevelops high pressure.
E - Automatic Cool Down System — Cycles water
through pump when water reaches 125°-155°F
(51°-68°C). Warm water will discharge from pump
onto ground. This system prevents internal pump
damage.
F - High Pressure Outlet — Connection for high
pressure hose.
G - Water Inlet — Connection for garden hose.
H - Warning/Operating Instructions Tag — Identies
hazards and proper procedure to start/stop pressure
washer.
J - Oil Fill/DipstickCheck and add engine oil here.
K - Detergent Siphoning Tube/FilterUse to
siphon pressure washer safe detergent into the low
pressure stream.
L - Identication LabelProvides model and serial
number of pressure washer. Please have these
readily available if calling for assistance.
M - Choke Lever — Prepares a cold engine for
starting.
N - Fuel LeverTurns fuel supply on and o to
engine.
P - Engine SwitchRotate this switch to ON (I)
position before using recoil starter. Rotate switch to
OFF (0) position for shutting o engine.
R - Recoil Starter — Used for starting the engine manually.
S - Throttle Lever — Sets engine in starting mode for
recoil starter.
T - Air FilterProtects engine by ltering dust and
debris out of intake air.
U - Fuel Tank — Fill tank with regular unleaded fuel.
Always leave room for fuel expansion.
V - Nozzle Extension with Quick ConnectAllows
you to switch between ve dierent spray tips.
W - Spray Gun — Controls the application of water
onto cleaning surface with trigger device. Includes
trigger lock.
A
F
J
K
T
R
B
G
C
ML
V
W
P
S
U
N
D
,
E
H
Not for
Reproduction
10 www.oregonproducts.com
Operation
If you have any problems operating your pressure
washer, please call the pressure washer helpline at
(833) 871-4330.
Pressure Washer Location
Carbon Monoxide Poisoning
Risk of Fire Clearances
How to Start Your Pressure Washer
To start your pressure washer for the rst time,
follow these instructions step-by-step. This starting
information also applies if you have let the pressure
washer sit idle for at least a day.
1. Place pressure washer near an outside water
source capable of supplying water at a ow rate
greater than 3.5 gallons (13.25 liters) per minute
and no less than 20 PSI (0.14 MPa) at pressure
washer end of garden hose. DO NOT siphon
supply water.
2. Check that high pressure hose is tightly connected
to spray gun and pump. See Assembly section.
3. Make sure unit is in a level position.
4. Connect garden hose to water inlet on pressure
washer pump.
NOTICE DO NOT run the pump without the water
supply connected and turned on.
Damage to equipment resulting from failure to follow this
instruction will void warranty.
5. Turn ON water, point spray gun in a safe direction,
press red button and squeeze trigger to purge
pump system of air and impurities.
6. Attach nozzle extension to spray gun. Tighten by hand.
7. Choose spray tip you want to use, pull back on
collar of nozzle extension, insert spray tip and
release collar. Tug on spray tip to make sure it is
securely in place. See How to Use Spray Tips.
8. Move fuel lever (A) to ON ( ) position.
9. Rotate engine switch (B) to ON (I) position.
WARNING POISONOUS GAS HAZARD.
Engine exhaust contains carbon monoxide,
a poisonous gas that could kill you in
minutes. You CANNOT smell it, see it, or
taste it. Even if you do not smell exhaust fumes, you
could still be exposed to carbon monoxide gas.
• Operate this product ONLY outside far away from
windows,doors and vents to reduce the risk of
carbon monoxide gas from accumulating and
potentially being drawn towards occupied spaces.
Install battery-operated carbon monoxide alarms or
plug-in carbon monoxide alarms with battery back-
up according to the manufacturer’s instructions.
Smoke alarms cannot detect carbon monoxide gas.
DO NOT run this product inside homes, garages,
basements,crawlspaces, sheds, or other partially-
enclosed spaces even if using fans or opening doors
and windows for ventilation. Carbon monoxide can
quickly build up in these spaces and can linger for
hours, even after this product has shut o.
• ALWAYS place this product downwind and point
the engine exhaust away from occupied spaces.
If you start to feel sick, dizzy, or weak while using this
product, shut it o and get to fresh air RIGHT AWAY. See
a doctor. You may have carbon monoxide poisoning.
WARNING Exhaust heat/gases could ignite
combustibles, structures or damage
fuel tank causing a re, resulting in
death or serious injury.
Keep at least 5 ft. (1.5 m) clearance on all sides of
pressure washer including overhead.
A
C
D
B
Not for
Reproduction
11
10. Move throttle control lever (C) to FAST (
)
position, shown on engine as a rabbit.
11. Move choke lever (D) to CHOKE ( ) position.
NOTICE For a warm engine, be sure choke lever is in
RUN ( ) position.
NOTICE Before starting the pressure washer, be sure
you are wearing safety goggles as described below.
12. When starting engine, position yourself as
recommended and grasp starter grip handle and
pull slowly until you feel some resistance. Then
pull rapidly to start engine.
13. Return starter grip handle slowly. DO NOT let rope
“snap back” against starter.
14. When engine starts, slowly move choke lever to
RUN ( ) position, as engine warms. If engine
falters, move choke lever to CHOKE ( )
position, then to RUN ( ) position.
NOTICE Always keep throttle lever in FAST ( )
position when operating the pressure washer.
How to Stop Your Pressure Washer
1. Release spray gun trigger and let engine idle for
two minutes.
2. Move throttle to SLOW (
) position.
3. Rotate engine switch to OFF (0) position.
4. Move fuel lever to OFF (
) position.
WARNING Risk of eye injury.
Spray could splash back or propel objects
resulting in serious injury.
Always wear indirect vented (chemical splash) safety
goggles marked to comply with ANSI Z87.1 when using
or in vicinity of this equipment.
NEVER substitute safety glasses or dry-condition
goggles for indirect vented safety goggles.
WARNING Starter cord kickback (rapid
retraction) will pull hand and arm toward
engine faster than you can let go which
could cause broken bones, fractures,
bruises, or sprains resulting in serious injury.
NEVER pull starter cord without rst relieving spray gun
pressure.
When starting engine, pull cord slowly until resistance is
felt and then pull rapidly to avoid kickback.
After each starting attempt, where engine fails to run,
always point spray gun in safe direction, press red button
and squeeze spray gun trigger to release high pressure.
Firmly grasp spray gun with both hands when using high
pressure spray to avoid injury when spray gun kicks back.
WARNING The high pressure stream of water that
this equipment produces could cut through
skin and its underlying tissues, resulting in
serious injury and possible amputation.
Spray gun traps high water pressure, even when
engine is stopped and water is disconnected, which
could result in serious injury.
DO NOT allow CHILDREN to operate pressure washer.
Keep high pressure hose connected to pump and spray
gun while system is pressurized.
NEVER aim spray gun at people, animals, or plants.
DO NOT secure spray gun in open position.
DO NOT leave spray gun unattended while machine is
running.
NEVER use a spray gun which does not have a trigger
lock or trigger guard in place and in working order.
Always be certain spray gun, nozzles and accessories
are correctly attached.
WARNING Exhaust heat/gases could ignite
combustibles, structures or damage
fuel tank causing a re, resulting in
death or serious injury.
Contact with muer area could cause burns
resulting in serious injury.
DO NOT touch hot parts and AVOID hot exhaust gases.
Allow equipment to cool before touching.
Keep at least 5 ft. (1.5 m) of clearance on all sides of
pressure washer including overhead.
It is a violation of California Public Resource Code, Section
4442, to use or operate the engine on any forest-covered,
brush-covered, or grass-covered land unless the exhaust
system is equipped with a spark arrester, as dened in
Section 4442, maintained in eective working order. Other
states or federal jurisdictions may have similar laws.
Contact the original equipment manufacturer, retailer,
or dealer to obtain a spark arrester designed for the
exhaust system installed on this engine.
Replacement parts must be the same and installed in the
same position as the original parts.
Not for
Reproduction
12 www.oregonproducts.com
5. ALWAYS point gun in a safe direction and press
red button and squeeze spray gun trigger to
release retained high water pressure.
How to Use Spray Tips
The quick–connect on the nozzle extension allows you
to switch between ve dierent quick connect spray
tips. Spray tips can be changed while pressure washer
is running once spray gun trigger lock is engaged. The
spray tips vary the spray pattern as shown.
Follow these instructions to change spray tips:
1. Pull back collar on quick–connect and pull current
spray tip o. Store spray tips in holes provided on
the handle.
2. Select desired spray tip:
For delicate rinse, for gentle cleaning of cars/trucks,
boats, RV’s, patio furniture, lawn equipment, etc.,
select white 40° or green 25° spray tip.
For general rinsing, ideal for most all purpose
cleaning such as home siding, brick patios,
wood decks, driveways and sidewalks, garage
oors, etc., select yellow 15° spray tip.
For maximum rinsing, for stubborn or hard to
reach surface such as second story surfaces,
paint removal, oil stains, rust removal or other
stubborn substances (tar, gum, grease, wax,
etc.), select red 0° spray tip.
To apply detergent, applies project specic
cleaners to help break down stubborn dirt and
grime on a variety of surfaces, select black
detergent spray tip.
3. Pull back on collar, insert new spray tip and
release collar. Tug on spray tip to make sure it is
securely in place.
Usage Tips
• For most eective cleaning, keep spray tip from
8 to 24 inches (20 to 61 cm) away from cleaning
surface.
• If you get spray tip too close, especially using a
high pressure spray tip, you may damage surface
being cleaned.
DO NOT get closer than 6 inches (15 cm) when
cleaning tires.
Applying Detergent
To apply detergent, follow these steps:
1. Review use of spray tips.
2. Prepare detergent solution as required by job.
3. Place end of detergent siphoning tube into
detergent container.
NOTICE Make sure the end of tube is fully
submerged in detergent while applying detergent.
NOTICE Contact with the hot muer could damage
detergent siphoning tube.
When inserting the siphon into a detergent solution bottle,
route the tube so as to keep it from inadvertently contacting
the hot muer.
4. Make sure black detergent spray tip is installed.
WARNING The high pressure stream of water
that this equipment produces could cut
through skin and its underlying tissues,
resulting in serious injury and possible
amputation.
NEVER exchange spray tips without the trigger lock being
engaged on the spray gun.
DO NOT twist spray tips while spraying.
WARNING Chemical Burn Hazard.
Chemicals could cause burns resulting in
death or serious injury.
DO NOT use caustic liquid with pressure washer.
Use ONLY pressure washer safe detergents/soaps.
Follow all manufacturers instructions.
WARNING The high pressure stream of water that
this equipment produces could cut through
skin and its underlying tissues, resulting in
serious injury and possible amputation.
Spray gun traps high water pressure, even when
engine is stopped and water is disconnected, which
could result in serious injury.
Keep high pressure hose connected to pump and spray
gun while system is pressurized.
ALWAYS point spray gun in safe direction, press red
button and squeeze spray gun trigger to release high
pressure, every time you stop engine.
White 40°
3100 PSI
2.5 GPM
Green 25°
3300 PSI
2.4 GPM
Black
Yellow 15°
3300 PSI
2.4 GPM
Red 0°
3300 PSI
2.4 GPM
Low Pressure
Use to apply
detergent
High
Pressure
Not for
Reproduction
13
NOTICE Detergent cannot be applied with the high
pressure spray tips (White, Green, Yellow or Red).
5. Make sure garden hose is connected to water
inlet. Check that high pressure hose is connected
to spray gun and pump. Turn on water.
NOTICE You must attach all hoses before you start
the engine.
Starting the engine without all the hoses connected and
without the water turned ON could damage the pump.
Damage to equipment resulting from failure to follow this
instruction will void warranty.
6. Start engine following instructions How to Start
Your Pressure Washer.
7. Apply detergent to a dry surface, starting at lower
portion of area to be washed and work upward,
using long, even, overlapping strokes.
8. Allow detergent to “soak in” for 3-5 minutes
before washing and rinsing. Reapply as needed
to prevent surface from drying. DO NOT allow
detergent to dry on (prevents streaking).
Pressure Washer Rinsing
For Rinsing:
1. Remove black detergent spray tip from nozzle
extension.
2. Select and install desired high pressure spray tip
following instructions How to Use Spray Tips.
3. Keep the spray gun a safe distance from the area
you plan to spray.
4. Increase (decrease) spray pressure by
turning pressure control knob (A) clockwise
(counterclockwise). Use lower pressure to wash
items such as a car or boat. Use higher pressure
to strip paint and degrease driveways.
5. Apply a high pressure spray to a small area, then
check the surface for damage. If no damage is
found, it is okay to continue cleaning.
6. Start at the top of the area to be rinsed, working
down with same overlapping strokes as you used
for washing and applying detergent.
Cleaning Detergent Siphoning Tube
If you used the detergent siphoning tube, you must
ush it with clean water before stopping the engine.
1. Place detergent siphoning tube in a bucket full of
clean water.
2. Remove high pressure spray tip from nozzle
extension.
3. Select and install black detergent spray tip
following instructions How to Use Spray Tips.
4. Flush for 1-2 minutes.
5. Shut o engine following instructions How to Stop
Pressure Washer and turn o water supply.
6. ALWAYS point spray gun in a safe direction,
press red button and squeeze spray gun trigger to
release retained high water pressure.
Automatic Cool Down System (Thermal
Relief)
If you run the engine on your pressure washer for
3-5 minutes without pressing the trigger on the
spray gun, circulating water in the pump can reach
temperatures above 125° F (51° C). The system
engages to cool the pump by discharging the warm
water onto the ground.
WARNING Kickback from spray gun could
cause you to fall resulting in death or
serious injury.
Operate pressure washer from a stable surface.
Be extremely careful if you must use the pressure
washer from a ladder, scaolding, or any other
similar location.
• Firmly grasp spray gun with both hands when using
high pressure spray to avoid injury when spray gun
kicks back.
WARNING The high pressure stream of water
that this equipment produces could cut
through skin and its underlying tissues,
resulting in serious injury and possible
amputation.
Spray gun traps high water pressure, even when
engine is stopped and water is disconnected, which
could result in serious injury.
Keep high pressure hose connected to pump and spray
gun while system is pressurized.
ALWAYS point spray gun in safe direction, press red
button and squeeze spray gun trigger to release high
pressure, every time you stop engine.
A
Not for
Reproduction
14 www.oregonproducts.com
Maintenance
Maintenance Schedule
Follow the hourly or calendar intervals, whichever
occurs rst. More frequent service is required when
operating in adverse conditions noted below.
1
Clean if clogged. Replace if perforated or torn.
2
Service more often under dirty or dusty conditions.
3
Change pump oil after the rst (50) operating hours and then every
200 hours or 3 months thereafter.
General Recommendations
Regular maintenance will improve the performance
and extend the life of the pressure washer. See any
authorized dealer for service.
The pressure washer’s warranty does not cover
items that have been subjected to operator abuse or
negligence. To receive full value from the warranty,
the operator must maintain the pressure washer as
instructed in this manual, including proper storage as
detailed in Winter Storage and Long Term Storage.
NOTICE Should you have questions about replacing
components on your pressure washer, please call
(833) 871-4330 for assistance.
Some adjustments will need to be made periodically to
properly maintain your pressure washer.
All service and adjustments should be made at least
once each season. A new spark plug and clean air lter
assure proper fuel-air mixture and help your engine run
better and last longer. Follow the requirements in the
Maintenance Schedule chart above.
Emissions Control
Maintenance, replacement, or repair of the
emissions control devices and systems may
be performed by any non-road engine repair
establishment or individual. However, to obtain
”no charge” emissions control service, the work must
be performed by a factory authorized dealer. See the
Emissions Warranty.
Before Each Use
1. Check engine oil level.
2. Clean debris.
3. Check water inlet screen for damage.
4. Check high pressure hose for leaks.
5. Check detergent siphoning tube for damage.
6. Check spray gun and nozzle extension assembly
for leaks.
7. Rinse out garden hose to ush out debris.
Pressure Washer Maintenance
Clean Debris
Daily or before use, clean accumulated debris from
pressure washer. Keep linkage, spring and controls
clean. Keep area around and behind muer free from
any combustible debris. Inspect cooling air slots and
openings on the pressure washer. These openings
must be kept clean and unobstructed.
Pressure washer parts should be kept clean to reduce the
risk of overheating and ignition of accumulated debris.
• Use a damp cloth to wipe exterior surfaces clean.
NOTICE Improper treatment of pressure washer
could damage it and shorten its life.
DO NOT insert any objects through cooling slots.
• Use a soft bristle brush to loosen caked on dirt,
oil, etc.
• Use a vacuum cleaner to pick up loose dirt and
debris.
Check and Clean Inlet Screen
Examine the screen on the pump’s water inlet. Clean
it if the screen is clogged or replace it if screen is
damaged.
First 5 Hours
Change engine oil
Every 8 Hours or Daily
• Check/clean water inlet screen
1
• Check high pressure hose
• Check detergent siphoning tube
• Check spray gun and assembly for leaks
Clean debris
• Check engine oil level
Every 25 Hours or Yearly
• Service engine air cleaner
2
Every 50 Hours or Yearly
Change engine oil
2
Every 100 Hours or Yearly
• Service spark plug
• Inspect muer and spark arrester
• Clean cooling system
2
Every 200 Hours or 3 Months
• Change pump oil
3
Not for
Reproduction
15
Check High Pressure Hose
The high pressure hose can develop leaks from wear,
kinking, or abuse. Inspect the hose each time before
using it. Check for cuts, leaks, abrasions or bulging
of cover, damage or movement of couplings. If any of
these conditions exist, replace the hose immediately.
Check Detergent Tube
Examine detergent tube and clean if clogged. The tube
should t tightly on the barbed tting. Examine the tube
for leaks or tears. Replace tube if damaged.
Detergent Siphoning Check Ball
Occasionally check ball in detergent siphoning
system may become stuck from storage, dried soap,
or minerals in water. The check ball can be freed by
performing the following:
NOTICE Before performing this procedure, be sure
you are wearing safety goggles as described below.
1. Shut OFF engine and turn o water supply.
2. ALWAYS point spray gun in a safe direction,
press red button and squeeze spray gun trigger to
release retained high water pressure.
3. Remove detergent siphoning hose from barbed
tting on pump.
4. Using a rm, blunt object 7/64” in diameter or
smaller, by at least 1” long, such as an allen
wrench, slowly insert the object into the barbed
tting until you meet resistance. This resistance is
the check ball.
5. Slowly push down until you feel the ball move
slightly, push no more than 1/8”. Slight pressure
may be required to free the ball.
6. Repeat steps 4 and 5 if necessary.
7. Reinstall detergent siphoning hose onto barb
tting.
8. Treat with Pump Saver™ as described in Protecting
the Pump during storage to prevent reoccurrence.
Check Spray Gun
Examine the hose connection to the spray gun and
make sure it is secure. Test the trigger by pressing the
red button and making sure the trigger “springs back”
into place when you release it. You should not be able
to press the trigger without pressing the red button.
Replace spray gun immediately if it fails any of these
tests.
Nozzle Maintenance
A pulsing sensation felt while squeezing the spray gun
trigger may be caused by excessive pump pressure.
The principal cause of excessive pump pressure is a
spray tip clogged or restricted with foreign materials,
such as dirt, etc. To correct the problem, immediately
clean the spray tip following these instructions:
1. Shut OFF engine and turn o water supply.
2. ALWAYS point spray gun in a safe direction,
press red button and squeeze spray gun trigger to
release retained high water pressure.
3. Remove spray tip from end of nozzle extension.
4. Use a small paper clip to free any foreign material
clogging or restricting spray tip (A).
5. Remove nozzle extension from spray gun.
A
WARNING The high pressure stream of water
that this equipment produces could cut
through skin and its underlying tissues,
resulting in serious injury and possible
amputation.
NEVER repair high pressure hose. Replace it.
Replacement hose rating MUST equal or exceed
maximum pressure rating of unit.
WARNING Risk of eye injury.
Spray could splash back or propel objects
resulting in serious injury.
Always wear indirect vented (chemical splash) safety
goggles marked to comply with ANSI Z87.1 when using
or in vicinity of this equipment.
NEVER substitute safety glasses or dry-condition
goggles for indirect vented safety goggles.
WARNING The high pressure stream of water
that this equipment produces could cut
through skin and its underlying tissues,
resulting in serious injury and possible
amputation.
Spray gun traps high water pressure, even when
engine is stopped and water is disconnected, which
could result in serious injury.
Keep high pressure hose connected to pump and spray
gun while system is pressurized.
ALWAYS point spray gun in safe direction, press red
button and squeeze spray gun trigger to release high
pressure, every time you stop engine.
WARNING The high pressure stream of water
that this equipment produces could cut
through skin and its underlying tissues,
resulting in serious injury and possible
amputation.
Spray gun traps high water pressure, even when
engine is stopped and water is disconnected, which
could result in serious injury.
Keep high pressure hose connected to pump and spray
gun while system is pressurized.
ALWAYS point spray gun in safe direction, press red
button and squeeze spray gun trigger to release high
pressure, every time you stop engine.
Not for
Reproduction
16 www.oregonproducts.com
6. Using a garden hose, remove additional debris
by back ushing water through nozzle extension.
Back ush between 30 to 60 seconds.
7. Reinstall spray tip into nozzle extension.
8. Reconnect nozzle extension to spray gun.
9. Make sure garden hose is connected to water
inlet. Check that high pressure hose is connected
to spray gun and pump. Turn on water.
10. Start engine following instructions How to Start
Your Pressure Washer.
11. Test pressure washer by operating with each quick
connect spray tip.
O-Ring Maintenance
Purchase an O-Ring/Maintenance Kit, model 705001
by contacting the nearest authorized service center.
It is not included with the pressure washer. This kit
includes replacement o-rings, rubber washer and water
inlet lter. Refer to the instruction sheet provided in the
kit to service your unit’s o-rings.
Pump Oil Maintenance
Changing Pump Oil
NOTICE When changing pump oil, use only high
quality SAE 30 weight oil. Use no special additives.
Change pump oil as follows:
1. Clean area around brass oil drain plug at bottom
of pump.
2. Remove oil drain plug. Drain oil completely into an
approved container.
3. When oil has completely drained, install oil drain
plug and tighten rmly.
4. Clean area around pump oil dipstick. Remove
dipstick and ll pump with recommended oil
(approximately 10 oz. (300 ml)) to the point of
overowing.
5. Install pump oil dipstick.
6. Wipe up any spilled oil.
Engine Maintenance
Oil
Oil Recommendations
We recommend the use of Briggs & Stratton Warranty
Certied oils for best performance. Other high-quality
detergent oils are acceptable if classied for service
SF, SG, SH, SJ or higher. DO NOT use special
additives.
Outdoor temperatures determine the proper oil
viscosity for the engine. Use the chart to select the best
viscosity for the outdoor temperature range expected.
* Below 40°F (4°C) the use of SAE 30 will result in hard
starting.
** Above 80°F (27°C) the use of 10W30 may cause
increased oil consumption. Check oil level more frequently.
Checking Oil Level
Oil level should be checked prior to each use or at least
every 8 hours of operation. Keep oil level maintained.
1. Make sure pressure washer is on a level surface.
2. Clean area around oil ll, remove oil cap/dipstick
and wipe dipstick with clean cloth. Insert dipstick,
DO NOT screw in. Remove and check oil level.
3. Verify oil is at FULL mark on dipstick. See
Changing Engine Oil.
4. Replace and tighten oil cap/dipstick.
Adding Engine Oil
1. Make sure pressure washer is on a level surface.
2. Check oil level as described in Checking Oil Level.
3. If needed, slowly pour oil into oil ll opening to the
point of overowing.
4. Replace and tighten oil cap/dipstick.
WARNING The high pressure stream of water
that this equipment produces could cut
through skin and its underlying tissues,
resulting in serious injury and possible
amputation.
NEVER repair leaking connections with sealant of any
kind. Replace o-ring or seal.
WARNING Unintentional sparking could cause
re or electric shock resulting in
death or serious injury.
WHEN ADJUSTING OR MAKING REPAIRS TO YOUR
PRESSURE WASHER
Disconnect the spark plug wire from the spark plug and
place the wire where it cannot contact spark plug.
WHEN TESTING FOR ENGINE SPARK
Use approved spark plug tester.
DO NOT check for spark with spark plug removed.
Not for
Reproduction
17
Changing Engine Oil
If you are using your pressure washer under extremely
dirty or dusty conditions, or in extremely hot weather,
change the oil more often.
KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN.
DON’T POLLUTE. CONSERVE
RESOURCES. RETURN USED OIL TO
COLLECTION CENTERS.
Change oil while engine is still warm from
running, as follows:
1. Make sure unit is on a level surface.
2. Disconnect spark plug wire and keep it away from
spark plug.
3. Clean area around oil drain plug. The oil drain plug
is located at base of engine.
4. Remove oil drain plug and drain oil completely into
a suitable container.
5. Reinstall oil drain plug and tighten securely.
Remove oil cap/dipstick.
6. Slowly pour recommended oil (about 20 oz.
(0.6 liter)) into oil ll opening. Pause to permit oil to
settle. Fill to point of overowing.
7. Reinstall oil cap/dipstick. Tighten cap securely.
8. Wipe up any spilled oil.
9. Reconnect spark plug wire to spark plug.
Service Air Cleaner
Your engine will not run properly and may be damaged
if you run it with a dirty air cleaner. Service more often if
operating under dirty or dusty conditions.
To service the air cleaner, follow these steps:
1. Remove the fastener (B) and the cover (C).
2. Remove the fastener (D) and the lter (E).
3. Remove the pre-cleaner (F), if equipped, from
the lter. To loosen debris, gently tap the lter
on a hard surface. If the lter is excessively dirty,
replace with a new lter.
4. Wash the pre-cleaner in liquid detergent and
water. Then allow it to thoroughly air dry. Do not oil
the pre-cleaner.
5. Assemble the dry pre-cleaner to the lter.
6. Install the seal washer (G), the lter, and the pre-
cleaner, if equipped, into the base (H) and onto
stud (J). Make sure lter is properly assembled
into base and secure with the fastener.
7. Install the cover and secure with the fastener (B).
Make sure the fastener is tight.
Service Spark Plug
Changing the spark plug will help your engine to start
easier and run better.
1. Clean area around spark plug.
2. Remove and inspect spark plug.
3. Replace spark plug if electrodes are pitted, burned
or porcelain is cracked. Use the recommended
replacement plug. See Specications.
4. Check electrode gap with wire feeler gauge and
reset spark plug gap to recommended gap if
necessary. See Specications.
5. Install spark plug and tighten rmly.
CAUTION Avoid prolonged or repeated skin
contact with used motor oil.
Used motor oil has been shown to cause skin cancer in
certain laboratory animals.
Thoroughly wash exposed areas with soap and water.
B
C
D
E
F
J
G
H
Not for
Reproduction
18 www.oregonproducts.com
Inspect Muer and Spark Arrester
Inspect the muer for cracks, corrosion, or other
damage. Remove the spark arrester, if equipped, and
inspect for damage or carbon blockage. If replacement
parts are required, make sure to use only original
equipment replacement parts.
Air Cooling System
Over time debris may accumulate in cylinder cooling
ns and cannot be observed without partial engine
disassembly. For this reason, we recommend you have
a qualied service dealer clean the cooling system per
recommended intervals (see Maintenance Schedule in
beginning of Maintenance section). Equally important is
to keep top of engine free from debris. See Clean Debris.
Carburetor Adjustment
The carburetor on this engine is low emission. It is
equipped with a non-adjustable idle mixture valve.
Top speed has been set at the factory. If adjustment is
required, see an authorized service dealer.
After Each Use
Water should not remain in the unit for long periods of
time. Sediments or minerals can deposit on pump parts
and freeze pump action. Follow these procedures after
every use:
1. Shut OFF engine, turn o water supply, point gun in a
safe direction, press red button and squeeze trigger to
relieve trapped pressure, and let engine cool.
2. Disconnect hose from spray gun and high
pressure outlet on pump. Drain water from hose,
spray gun, and nozzle extension. Use a rag to
wipe o the hose.
3. Empty pump of all pumped liquids by pulling recoil
handle about six times. This should remove most
liquid in pump.
4. Store unit in a clean, dry area.
5. If storing for more than 30 days, see Long Term
Storage on next page.
CAUTION
Excessively high operating speeds
could result in minor injury.
Excessively low speeds impose a heavy load.
DO NOT tamper with governor spring, links or other
parts to increase engine speed. Pressure washer
supplies correct rated pressure and ow when
running at governed speed.
DO NOT modify pressure washer in any way.
WARNING The high pressure stream of water
that this equipment produces could cut
through skin and its underlying tissues,
resulting in serious injury and possible
amputation.
Spray gun traps high water pressure, even when
engine is stopped and water is disconnected, which
could result in serious injury.
Keep high pressure hose connected to pump and spray
gun while system is pressurized.
ALWAYS point spray gun in safe direction, press red
button and squeeze spray gun trigger to release high
pressure, every time you stop engine.
WARNING Fuel and its vapors are extremely
ammable and explosive which could
cause burns, re or explosion resulting
in death or serious injury.
WHEN STORING FUEL OR EQUIPMENT WITH
FUEL IN TANK
Store away from furnaces, stoves, water heaters,
clothes dryers, or other appliances that have pilot
light or other ignition source because they could
ignite fuel vapors.
WARNING Exhaust heat/gases could ignite
combustibles, structures or damage
fuel tank causing a re, resulting in
death or serious injury.
Contact with muer area could cause burns
resulting in serious injury.
DO NOT touch hot parts and AVOID hot exhaust gases.
Allow equipment to cool before touching.
Keep at least 5 ft. (1.5 m) of clearance on all sides of
pressure washer including overhead.
It is a violation of California Public Resource Code, Section
4442, to use or operate the engine on any forest-covered,
brush-covered, or grass-covered land unless the exhaust
system is equipped with a spark arrester, as dened in
Section 4442, maintained in eective working order. Other
states or federal jurisdictions may have similar laws.
Contact the original equipment manufacturer, retailer,
or dealer to obtain a spark arrester designed for the
exhaust system installed on this engine.
Replacement parts must be the same and installed in the
same position as the original parts.
Not for
Reproduction
19
Winter Storage
NOTICE You must protect your unit from freezing
temperatures.
• Failure to do so will permanently damage your pump
and spray gun rendering your unit inoperable.
• Freeze damage is not covered under warranty.
To protect the unit from freezing temperatures:
1. Follow steps 1-3 in the previous section After
Each Use.
NOTICE Store spray gun indoors and keep from
freezing.
2. Use Pump Saver, Model 6039, to treat pump. This
minimizes freeze damage and lubricates pistons
and seals.
3. If Pump Saver is not available, connect a 3 ft.
(1 m) section of garden hose to water inlet
adapter. Pour RV-antifreeze (antifreeze without
alcohol) into hose. Pull recoil handle twice.
Disconnect 3 ft. (1 m) hose.
4. Store unit in a clean, dry area.
Long Term Storage
If you do not plan to use the pressure washer for more
than 30 days, you must prepare the engine and pump
for long term storage.
Protect Fuel System
Fuel Additive:
Fuel can become stale when stored over 30 days. Stale
fuel causes acid and gum deposits to form in the fuel
system or on essential carburetor parts. To keep fuel
fresh, use a fuel stabilizer.
There is no need to drain gasoline from the engine
if a fuel stabilizer is added according to instructions.
Run the engine for 2 minutes to circulate the stabilizer
throughout the fuel system before storage.
If gasoline in the engine has not been treated with
a fuel stabilizer, it must be drained into an approved
container. Run the engine until it stops from lack of fuel.
The use of a fuel stabilizer in the storage container is
recommended to maintain freshness.
Protecting the Pump
To protect the pump from damage caused by mineral
deposits or freezing, use Pump Saver, Model 6039,
to treat pump. This prevents freeze damage and
lubricates pistons and seals.
NOTICE Pump Saver is available as an optional
accessory. It is not included with the pressure washer.
Contact the nearest authorized service center to
purchase Pump Saver.
NOTICE You must protect your unit from freezing
temperatures.
• Failure to do so will permanently damage your pump
and spray gun rendering your unit inoperable.
• Freeze damage is not covered under warranty.
To use Pump Saver, make sure the pressure washer is
turned o and disconnected from supply water. Read
and follow all instructions and warnings given on the
Pump Saver container.
Other Storage Tips
1. DO NOT store fuel from one season to another
unless it has been treated as described in Protect
Fuel System.
2. Replace fuel container if it starts to rust. Rust and/
or dirt in fuel can cause problems if it’s used with
this unit.
3. Cover unit with a suitable protective cover that
does not retain moisture.
4. Store unit in a clean and dry area.
WARNING Storage covers could cause a re
resulting in death or serious injury.
DO NOT place a storage cover over a hot pressure
washer.
Let equipment cool for a sucient time before placing the
cover on the equipment.
Not for
Reproduction
20 www.oregonproducts.com
Troubleshooting
Problem Cause Correction
Pump has following problems:
failure to produce pressure,
erratic pressure, chattering, loss
of pressure, low water volume.
1. Low pressure spray tip installed.
2. Inadequate water supply.
3. Clogged water inlet screen.
4. Spray tip is obstructed.
5. Connections leak.
6. High pressure hose or spray
gun leaks.
1. Replace with high pressure
spray tip.
2. Provide adequate water ow.
3. Check and clean water inlet
screen.
4. Clean spray tip.
5. Tighten connections or replace
o-ring.
6. Replace.
Detergent fails to mix with spray.
1. Detergent siphoning tube is
clogged or cracked.
2. High pressure spray tip
installed.
3. Check ball stuck in detergent
siphoning system.
1. Clean or replace detergent
siphoning tube.
2. Replace with low pressure
spray tip.
3. Unstick check ball as described in
Detergent Siphoning Check Ball.
Engine lacks power; will not
start; starts and runs rough or
shuts down during operation.
1. Engine switch set to OFF (0)
position.
2. Dirty air cleaner.
3. Out of fuel.
4. Spark plug wire not connected
to spark plug.
1. Set engine switch to ON (I)
position.
2. Clean or replace air cleaner.
3. Fill fuel tank.
4. Connect wire to spark plug.
For all other issues, see an authorized dealer.
Not for
Reproduction
21
80079614_EN Rev A
OREGON WARRANTY POLICY
LIMITED WARRANTY
Oregon® is a registered trademark of Blount, Inc. in the United States and other countries and is used under license to Briggs & Stratton Corporation. Briggs
& Stratton warrants that, during the warranty period specied below, it will repair or replace, free of charge, any part that is defective in material or workmanship
or both. Transportation charges on product submitted for repair or replacement under this warranty must be borne by purchaser. This warranty is eective for
and is subject to the time periods and conditions stated below. For warranty service, nd the nearest Authorized Service Dealer in our dealer locator map at
BRIGGSANDSTRATTON.COM. The purchaser must contact the Authorized Service Dealer, and then make the product available to the Authorized Service Dealer
for inspection and testing.
There is no other express warranty. Implied warranties, including those of merchantability and tness for a particular purpose, are limited to
the warranty period listed below, or to the extent permitted by law. Liability for incidental or consequential damages are excluded to the extent
exclusion is permitted by law. Some states or countries do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, and some states or countries do not
allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation and exclusion may not apply to you. This warranty gives you
specic legal rights and you may also have other rights which vary from state to state or country to country.**
WARRANTY PERIOD
* Applies to Briggs & Stratton engines only. Warranty coverage of non-Briggs & Stratton engines is provided by that engine manufacturer. Emissions-related
components are covered by the Emissions Warranty Statement.
** In Australia - Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund for a
major failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods
fail to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure. For warranty service, nd the nearest Authorized Service Dealer in our dealer
locator map at BRIGGSandSTRATTON.COM, or by calling 1300 274 447, or by emailing or writing to salesenquires@briggsandstratton.com.au, Briggs & Stratton
Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, NSW, Australia, 2170.
The warranty period begins on the date of purchase by the rst retail or commercial consumer. “Consumer use” means personal residential household use by a
retail consumer. “Commercial use” means all other uses, including use for commercial, income producing or rental purposes. Once a product has experienced
commercial use, it shall thereafter be considered as a commercial use product for purposes of this warranty.
Save your proof of purchase receipt. If you do not provide proof of the initial purchase date at the time warranty service is requested, the manufacturing date of the
product will be used to determine the warranty period. Product registration is not required to obtain warranty service on Briggs & Stratton products.
ABOUT YOUR WARRANTY
Warranty service is available only through Briggs & Stratton Authorized Service Dealers. This warranty covers only defects in materials or workmanship. It does not
cover damage caused by improper use or abuse, improper maintenance or repair, normal wear and tear, or stale or unapproved fuel.
Improper Use and Abuse - The proper, intended use of this product is described in the Operator’s Manual. Using the product in a way not described in the
Operator’s Manual or using the product after it has been damaged will not be covered under this warranty. Warranty coverage will also not be provided if the serial
number on the product has been removed or the product has been altered or modied in any way, or if the product has evidence of abuse such as impact damage
or water/chemical corrosion damage.
Improper Maintenance or Repair - This product must be maintained according to the procedures and schedules provided in the Operator’s Manual, and serviced
or repaired using genuine Briggs & Stratton parts or equivalent. Damage caused by lack of maintenance or use of non-original parts is not covered by warranty.
Normal Wear and Tear - Like most mechanical devices, your unit is subject to wear even when properly maintained. This warranty does not cover repairs when
normal use has exhausted the life of a part or the equipment. Maintenance and wear items such as lters, belts, cutting blades, and brake pads (except engine
brake pads) are not covered by warranty due to wear characteristics alone, unless the cause is due to defects in material or workmanship.
Stale or Unapproved Fuel - In order to function correctly, this product requires fresh fuel that conforms to the criteria specied in the Operator’s Manual. Engine or
equipment damage caused by stale fuel or the use of unapproved fuels (such as E15 or E85 ethanol blends) is not covered by warranty.
Other Exclusions - This warranty excludes damage due to accident, abuse, modications, alterations, improper servicing, freezing or chemical deterioration.
Attachments or accessories that were not originally packaged with the product are also excluded. There is no warranty coverage on equipment used for primary
power in place of utility power or on equipment used in life support applications. This warranty does not include used, reconditioned, second-hand, or demonstration
equipment or engines. This warranty also excludes failures due to acts of God and other force majeure events beyond the manufacturer’s control.
Item Consumer Use Commercial Use
Equipment 24 months 3 months
Engine* 24 months 3 months
Not for
Reproduction
22 www.oregonproducts.com
Pressure Washer
Power Ratings: The gross power rating for individual gasoline engine models is labeled in accordance with SAE
(Society of Automotive Engineers) code J1940 Small Engine Power & Torque Rating Procedure, and is rated in
accordance with SAE J1995. Torque values are derived at 2600 RPM for those engines with “rpm” called out on the
label and 3060 RPM for all others; horsepower values are derived at 3600 RPM. The gross power curves can be
viewed at www.BRIGGSandSTRATTON.COM. Net power values are taken with exhaust and air cleaner installed
whereas gross power values are collected without these attachments. Actual gross engine power will be higher
than net engine power and is aected by, among other things, ambient operating conditions and engine-to-engine
variability. Given the wide array of products on which engines are placed, the gasoline engine may not develop the
rated gross power when used in a given piece of power equipment. This dierence is due to a variety of factors
including, but not limited to, the variety of engine components (air cleaner, exhaust, charging, cooling, carburetor,
fuel pump, etc.), application limitations, ambient operating conditions (temperature, humidity, altitude), and engine-to
engine variability. Due to manufacturing and capacity limitations, Briggs & Stratton may substitute an engine of higher
rated power for this engine.
* This pressure washer is rated in accordance to the Pressure Washer Manufacturers Association (PWMA)
standard PW101-2010 (Testing and Rating Performance of Pressure Washers).
Product Specications
Max Pressure .................. 3,300 PSI (22.8 MPa)* @ 2.4 GPM (9.1 LPM)
Max Flow Rate ................. 2.5 GPM (9.5 LPM)* @ 3,100 PSI (21.4 MPa)
Water Supply Temperature.........................41°F (5°C) - 100°F (38°C)
Displacement .......................................12.69 cu. in. (208 cc)
Spark Plug Gap.......................................0.030 in. (0.76 mm)
Oil Capacity........................................20 Ounces (0.6 Liters)
Common Service Parts
PumpSaver ...................................................... 6039
O-Ring Maintenance Kit..........................................705001
Water Inlet Screen ............................................B2384GS
Air Cleaner ....................................................590601
Resistor Spark Plug .............................................555737
Engine Oil Bottle .......................................100005 or 100028
(833) 871-4330
Not for
Reproduction
Limpiadora a presión
Manual del Operario
Not for
Reproduction
2 www.oregonproducts.com
Gracias por comprar esta limpiadora a presión de calidad Oregon®. Nos complace que haya depositado su
conanza en la marca Oregon. Si se utiliza y mantiene de acuerdo con las instrucciones de este manual, su
limpiadora a presión Oregon le proporcionará muchos años de funcionamiento able.
Este manual contiene información de seguridad para que usted conozca los peligros y riesgos propios de las
limpiadoras a presión y cómo evitarlos. Puesto que Oregon no conoce necesariamente todas las aplicaciones
para las que se puede usar esta limpiadora a presión, es importante que lea y comprenda perfectamente estas
instrucciones antes de poner en marcha o utilizar este equipo. Guarde estas instrucciones originales para
futuras consultas.
La limpiadora a presión requiere un montaje nal antes de usarla. Consulte las instrucciones sobre
los procedimientos de montaje nal en la sección Montaje del presente manual. Siga las instrucciones
detalladamente.
Dónde encontrarnos
Usted no tendrá que ir muy lejos para encontrar el servicio técnico para su limpiadora a presión. Hay muchos
proveedores autorizados en todo el mundo, proporcionando un servicio de calidad. También puede ponerse en
contacto con Atención al Cliente de Oregon llamando al (833) 871-4330 o por Internet en
www.oregonproducts.com.
Copyright © 2018. Briggs & Stratton Corporation
Milwaukee, WI, USA. Reservados todos los derechos.
Oregon es una marca registrada de Blount, Inc. en los
United States y otros región. Usa abajo licencia.
Limpiadora a Presión
Número de Modelo __________________________
Revisión __________________________________
Número de Serie ____________________________
Fecha de compra ___________________
Motor
Número de Modelo __________________________
Número de Tipo ____________________________
Número de Código __________________________
Tabla de Contenido
Seguridad de Operario.....................3
Montaje .................................6
Características y mandos...................9
Operando ..............................10
Mantenimiento ..........................14
Resolución de problemas .................20
Garantía................................21
Especicaciones del producto..............22
Partes de servicio común..................22
Not for
Reproduction
3
Seguridad de Operario
Derscripción del equipo
Lea este manual de manera cuidadosa y
familiarícese con su limpiadora a presión.
Conozca sus usos, sus limitaciones y
cualquier peligro relacionado con el mismo.
Este manual contiene información sobre una limpiadora
a presión que funciona a el máximo de 22.8 MPa
(3 300 PSI) y un caudal de arriba a 9.5 litros (2.5 GPM)
por minuto. Este sistema residencial de alto poder y de
alta calidad, posee una llanta de 25 cm (10 pulgadas),
bomba triple con pistones de acero inoxidable, sistema
automático de refrigeración, sistema de inyección
de detergente, prolongador de boquilla con conector
rápido, distintas puntas de rociado, una manguera de
alta resistencia de 9 m (30 pies) y muchísimo más.
Se ha hecho cada esfuerzo posible para asegurarse
que la información que aparece en este manual es
exacta y se encuentra actualizada. Sin embargo,
nosotros se reserva el derecho a cambiar, alterar o de
otra manera mejorar, el producto y este documento en
cualquier momento, sin previo aviso.
El Sistema de Control de Emisiones para este
limpiadora a presión está garantizado para juegos
estándares por la Agencia de Protección Ambiental y
el Consejo de recursos de aire de California.
Información importante de seguridad
Símbolos sobre la seguridad y signicados
El símbolo de alerta de seguridad indica un posible
riesgo para su integridad física. Se utiliza una palabra de
señalización (PELIGRO, ADVERTENCIA o
PRECAUCIÓN) junto con el símbolo de alerta para
designar un grado o nivel de gravedad de riesgo. Se
puede utilizar un símbolo de seguridad para representar el
tipo de riesgo. AVISO indica una información considerada
importante, pero no relacionada con un peligro potencial.
PELIGRO indica un riesgo que, de no evitarse,
provocará la muerte o lesiones de gravedad.
ADVERTENCIA indica un riesgo que, de no evitarse,
podría provocar la muerte o lesiones de gravedad.
PRECAUCIÓN indica un riesgo que, de no
evitarse, podría provocar lesiones leves o moderadas.
AVISO indica una información considerada importante,
pero no relacionada con un peligro potencial.
Fuego
Explosión
Gases
Tóxicos
Supercie
Caliente
Partes en
Movimiento
Descarga
Eléctrica
Supercies
Resbalosas
Caer
Contragolpe
Objetos
Voladores
Inyección
Líquida
Manual del
Operario
Quemadura
Química
Proyectil
ADVERTENCIA PELIGRO DE GAS
VENENOSO. Los gases del escape del
motor contienen monóxido de carbono, un
gas venenoso que podría matarlo en
minutos. NO tiene olor, color ni sabor. Aun si no
puede oler los vapores del escape, podría estar
expuesto al gas de monóxido de carbono.
La inhalación o ingestión de algunas sustancias
químicas o detergentes puede ser peligroso y
provocar lesiones graves, náuseas, desmayos,
envenenamiento o la muerte.
Utilice este producto ÚNICAMENTE a la intemperie,
lejos de ventanas, puertas y ventilaciones para reducir
el riesgo de que el gas de monóxido de carbono se
acumule y entre en los espacios habitados.
Instale alarmas para detectar monóxido de carbono
operadas con baterías o enchufables con baterías de
repuesto de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
Las alarmas de humo no pueden detectar el gas de
monóxido de carbono.
NO utilice este producto dentro de casas, garajes, sótanos,
entresuelos, cobertizos o en otros espacios parcialmente
cerrados, aún si utiliza ventiladores o deja las puertas
y ventanas abiertas para favorecer la ventilación. El
monóxido de carbono puede acumularse rápidamente en
estos espacios y perdurar ahí durante horas, aun después
de que este producto se haya apagado.
SIEMPRE coloque este producto en dirección del viento
y dirija el escape del motor en sentido contrario a los
espacios habitados.
Si comienza a sentirse mal, mareado o débil cuando
use este producto, apáguelo y busque aire puro DE
INMEDIATO. Acuda a un médico. Es posible que se haya
envenenado con monóxido de carbono.
Utilice un respirador o una máscara cada vez que exista la
posibilidad de inhalar vapores al utilizar sustancias químicas.
Lea todas las instrucciones de la máscara para comprobar si
proporciona la protección necesaria contra la inhalación de
vapores nocivos cuando se utilicen sustancias químicas.
ADVERTENCIA Este producto puede
exponerlo a sustancias químicas entre las que se
incluyen emisiones de escape de motor de
gasolina, reconocidas por el Estado de California
como causantes de cáncer; y monóxido de carbono,
reconocido por el Estado de California como
causante de defectos de nacimiento u otros
problemas reproductivos. Para obtener más
información, visite www.P65Warnings.ca.gov.
ADVERTENCIA Este producto contiene plomo y
compuestos de plomo que, de acuerdo al estado de
California, pueden causar defectos de nacimiento u
otros problemas reproductivos. Lávese las manos
después de manipular este producto. Cáncer y
problemas reproductivos – www.P65Warnings.ca.gov
Not for
Reproduction
4 www.oregonproducts.com
ADVERTENCIA Los gases y el calor de escape
podrían inamar los materiales
combustibles y las estructuras o
dañar el depósito de combustible y
provocar incendios, así como lesiones graves o
incluso la muerte.
El contacto con la zona del silenciador podría
producir quemaduras y lesiones graves.
NO toque las supercies calientes y EVITE los gases del
escape a alta temperatura.
Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
Deje un espacio mínimo de 1.5 m (5 pies) alrededor del
limpiadora a presión, incluida la parte superior.
Utilizar el motor en un terreno boscoso, con maleza o cubierto
de hierba constituye una infracción al Código de recursos
públicos de California, a menos que el sistema de escape
esté equipado con una pantalla apagachispas, de acuerdo
a la denición de la Sección 4442, que se mantenga en
buenas condiciones de funcionamiento. En otros estados o
jurisdicciones federales puede haber leyes similares en vigor.
Póngase en contacto con el fabricante, el vendedor o el
distribuidor del equipo original para obtener una pantalla
apagachispas diseñada para el sistema de escape
instalado en este motor.
Las piezas de recambio deben ser las mismas que las
piezas originales y estar instaladas en la misma posición.
ADVERTENCIA El combustible y sus vapores
son extremadamente inamables y
explosivos, lo que podría provocar
quemaduras, incendios o explosiones;
así como lesiones graves o incluso la muerte.
CUANDO ANADA COMBUSTIBLE O VACÍE EL DEPÓSITO
DETENGA el motor del limpiadora a presión y déjelo
enfriar durante al menos 2 minutos antes de quitar el
tapón de combustible. Aoje la tapa lentamente para
dejar que la presión salga del tanque.
Llene o vacíe el depósito de combustible a la intemperie.
NO llene demasiado el tanque. Permita al menos espacio
para la expansión del combustible.
Si se ha derramado combustible, espere a que se
evapore antes de arrancar el motor.
Mantenga la gasolina alejada de chispas, llamas
abiertas, pilotos, calor y otras fuentes de ignición.
Compruebe frecuentemente que las líneas de
combustible, el tanque, el tapón y los accesorios no
estén rotos o tengan fugas. Cámbielos si es necesario.
NO encienda un cigarrillo o fume.
CUANDO PONGA EN FUNCIONAMIENTO EL EQUIPO
Compruebe que la bujía, el silenciador, el tapón del
depósito de combustible y el ltro de aire están instalados.
NO arranque el motor sin la bujía instalada.
CUANDO OPERE EL EQUIPO
NO utilice este producto en el interior de un edicio,
cochera, porche, equipo móvil, taller de aplicaciones
navales o recinto.
NO incline el motor o el equipo, de tal manera que la
gasolina se pueda derramar.
NO rocíe líquidos inamables.
AL TRANSPORTAR, MOVER O REPARAR EQUIPO
Transporte, mover o repare el equipo con el tanque
de combustible vacío, o con la válvula para apagar el
combustible, apagada (posición OFF (0)).
NO incline el motor o el equipo, de tal manera que la
gasolina se pueda derramar.
Desconecte el cable de la bujía.
CUANDO ALMACENE O GUARDE EL EQUIPO CON
COMBUSTIBLE EN EL TANQUE
Manténgalo alejado de calderas, estufas, calentadores
de agua, secadoras de ropa u otros aparatos que utilicen
llama piloto u otras fuentes de ignición que podrían
inamar los vapores de combustible.
ADVERTENCIA El retroceso (repliegue rápido)
del cable del arrancador impedirá que el
usuario suelte el cable a tiempo y tirará de
su mano y brazo hacia el motor, lo que
podría provocar fracturas, contusiones o esguinces;
así como lesiones graves.
NUNCA tire del cable del arrancador sin eliminar
previamente la presión de la pistola rociadora.
Cuando arranque el motor, tire lentamente del cable
hasta sentir una resistencia y, a continuación, tire
rápidamente de él para evitar su retroceso.
Después de cada intento de arranque, cuando el motor
no consiga arrancar, apunte con la pistola rociadora
hacia una dirección segura, pulse el botón rojo y apriete
el gatillo para descargar la presión.
Sujete rmemente la pistola rociadora con ambas manos
cuando aplique un rociado a alta presión para evitar
lesiones cuando se produzca el retroceso de la pistola.
ADVERTENCIA El arrancador y otras piezas
rotativas podrían enredarse en las manos,
el pelo, la ropa u otros accesorios, y
provocar lesiones graves.
NUNCA utilice la limpiadora a presión sin sus carcasas o
tapas de protección.
NO utilice ropa suelta, joyas ni objetos que podrían quedar
atrapados en el arrancador o en otras piezas rotativas.
Ate para arriba el pelo largo y quite la joyería.
ADVERTENCIA Riesgo de lesiones en los ojos
o el cuerpo.
El agua rociada podría salpicar o
propulsar objetos, lo que puede
provocar lesiones graves.
Cuando utilice este equipo o esté cerca de él, siempre
use gafas de seguridad con ventilación indirecta (contra
salpicaduras de productos químicos) marcadas para
cumplir con ANSI Z87.1.
NUNCA se ponga gafas de seguridad ni gafas para
entornos secos como sustituto de las gafas de seguridad
con ventilación indirecta.
Siempre utilice ropa de protección como una camisa de
manga larga, pantalones largos y zapatos cerrados.
NUNCA ponga en funcionamiento la limpiadora a presión
cuando esté descalzo, lleve sandalias o pantalones cortos.
ADVERTENCIA Riesgo de electrocución.
El contacto con los cables eléctricos podría
provocar electrocución y quemaduras
que pueden provocar lesiones graves o la
muerte.
NUNCA rocíe cerca de una fuente de energía eléctrica.
Not for
Reproduction
5
ADVERTENCIA Las chispas involuntarias
podrían provocar incendios o
electrocución que pueden provocar
lesiones graves o la muerte.
CUANDO AJUSTE O HAGA REPARACIONES A SU
MÁQUINA LIMPIADORA A PRESIÓN
Siempre desconecte el alambre de la bujía y colóquelo
donde no pueda entrar en contacto con la bujía.
CUANDO PRUEBE LA BUJÍA DEL MOTOR
Utilice un comprobador de bujías homologado.
NO comprueba la chispa sin la bujía instalada.
ADVERTENCIA El chorro de agua a alta
presión que este equipo produce podría
atravesar la piel y los tejidos subcutáneos,
que podrían provocar lesiones graves y la
posible amputación de un miembro.
La pistola rociadora retiene agua a alta presión
incluso con el motor parado y el agua desconectada;
esto podría provocar lesiones graves.
En caso de que algún líquido le cause una cortadura,
llame al médico de inmediato. NO la trate como una
cortadura común.
NO permita en ningún momento que NIÑOS operen la
máquina limpiadora a presión.
NUNCA repare la manguera de alta presión. Remplacela.
NUNCA utilice ningún tipo de sellador para reparar una
fuga en una conexión. Sustituya la junta tórica o la junta.
NUNCA conecte la manguera de alta presión al
prolongador de la boquilla.
Mantenga conectada la manguera a la máquina o a la
pistola de rociado cuando el sistema esté presurizado.
SIEMPRE que pare el motor, apunte con la pistola
rociadora hacia una dirección segura, pulse el botón rojo
y apriete el gatillo para descargar la presión.
NUNCA apunte la pistola a la gente, animales o plantas.
NO je la pistola rociadora en la posición abierta.
NO abandone la pistola rociadora cuando la máquina
esté en funcionamiento.
NUNCA utilice una pistola rociadora cuyo seguro o
protección para el gatillo no esté en perfecto estado de
funcionamiento.
Asegúrese en todo momento de conectar correctamente
la pistola rociadora, las boquillas y los accesorios.
PRECAUCIÓN Las velocidades de
funcionamiento excesivamente altas podrían
provocar lesiones leves.
Las velocidades excesivamente bajas incrementan
la carga de trabajo.
NO intente alterar el resorte, las conexiones y otras partes
del regulador para incrementar la velocidad del motor. La
limpiadora a presión ejerce la presión y el ujo nominales
correctos cuando funciona a una velocidad controlada.
NO modique al limpiadora a presión en ninguna forma.
ADVERTENCIA Peligro de quemadura química.
Las sustancias químicas podrían provocar
quemaduras, así como lesiones graves o
incluso la muerte.
NO use líquido cáustico con la limpiadora a presión.
Use EXCLUSIVAMENTE detergentes o jabones
especiales para la limpiadora a presión. Siga todas las
instrucciones del fabricante.
ADVERTENCIA El uso de una limpiadora a
presión podría producir charcos y
supercies resbaladizas que
provoquen que se caiga y sufra
lesiones graves o que se muera.
El retroceso de la pistola rociadora podría provocar
caídas con lesiones graves o la muerte.
Utilice la limpiadora a presión desde una supercie estable.
El área de limpieza deberá tener inclinaciones y drenajes
adecuados para disminuir la posibilidad de caídas debido
a supercies resbalosas.
Extreme las precauciones si necesita utilizar la limpiadora
a presión desde una escalera, un andamio u otro lugar
similar.
Sujete rmemente la pistola rociadora con ambas manos
cuando aplique un rociado a alta presión para evitar
lesiones cuando se produzca el retroceso de la pistola.
AVISO El rociado de alta presión podría dañar
objetos frágiles, incluido el vidrio.
NO dirija la pistola rociadora hacia un cristal cuando utilice
la punta de rocío de roja de 0º.
NUNCA apunte la pistola a plantas.
AVISO Un tratamiento inadecuado de la limpiadora
a presión podría dañarla y acortar su vida útil.
Si usted tiene alguna pregunta acerca de las nalidades de
uso del limpiadora a presión, pregúntele a su concesionario
o contacte el distribuidor de servicio autorizado.
NUNCA deberán ser operadas las unidades con partes
rotas o ausentes, o sin la caja o cubiertas de protección.
NO eluda ningún dispositivo de seguridad de esta máquina.
NO intente alterar la velocidad controlada.
NO utilice la limpiadora a presión por encima de su presión
nominal.
NO haga ninguna modicación en la limpiadora a presión.
Antes de poner en marcha la máquina limpiadora a presión
en clima frío, revise todas las partes del equipo y asegúrese
de que no se haya formado hielo sobre ellas.
NUNCA mueva la máquina halando la manguera de alta
presión. Utilice la manija que viene con la unidad.
El equipo de alta presión está diseñado para ser utilizado
UNICAMENTE con las partes autorizadas Briggs &
Stratton®. Si utiliza este equipo con partes que no cumplan
con las especicaciones mínimas, el usuario asume todos
los riesgos y responsabilidades.
Not for
Reproduction
6 www.oregonproducts.com
Montaje
Lea totalmente el manual del operario antes
que intente ensamblar u operar su
limpiadora a presión.
Su limpiadora a presión requiere de ciertos
procedimientos de montaje y solo estará listo para ser
utilizado después de haberle suministrado servicio con
el combustible y aceite recomendados.
Si usted tiene problemas con el montaje de su
limpiadora a presión, por favor llame a la línea de
ayuda para limpiadora a presión al (833) 871-4330.
Si llamar para la ayuda, tiene por favor el modelo,
la revisión y el número de serie de etiqueta de
identicación disponible.
Desembale la limpiadora a presión
1. Saque todo el contenido de la caja de cartón, a
excepción de la limpiadora a presión.
2. Abra completamente la caja de cartón cortando
cada una de sus esquinas de arriba abajo.
3. Saque la limpiadora a presión de la caja de
cartón.
Los artículos que se encuentran en la caja son:
• Unidad principal
• Manguera de alta presión
• Manubrio
Pistola rociadora
Extensión de la boquilla con las piezas de conexión
rápida
• Puch de aceite para motor
• Bolsa de accesorios (incluye lo siguiente):
Manual del operario
Bolsa con 5 puntas de rociado de conexiones
rápidas multicolores
Piezas para la manubrio (incluye lo siguiente):
• Perno del soporte (2)
• Perilla plástica (2)
• Ojales protectores (5)
A prepara su arandela de la presión para la
operación, usted necesitará a realiza estas tareas:
1. Conecte el manubrio a la unidad principal.
2. Añada aceite al motor.
3. Añada gasolina al tanque de combustible.
4. Conecte manguera a alta presión a pistola
rociadora y a bomba.
5. Conecte el suministro de agua a bomba.
6. Conecte boquilla la extensión al pistola rociadora.
7. Selecto/conecta rápido conecta puntas de rocío a
la extensión de la boquilla.
Retirar la tapa de seguridad de la bomba
de aceite
La bomba viene con una tapa de seguridad instalada
para prevenir derrames de aceite.
AVISO Si no se instala la válvula de ventilación/la
bayoneta la bomba fallará y la garantía se anulará.
1. Retire la tapa de seguridad roja (A) de la bomba.
2. Instale la válvula de ventilación/la bayoneta (B) en
la bomba.
Conecte el manubrio
1. Coloque el manubrio (C) a lado de los soportes
del mismo que ya están adheridos a la unidad
principal. Asegúrese de que los oricios en el
manubrio estén alineados con los oricios en los
soportes del mismo manubrio.
2. Inserte los pernos de cabeza redonda (D) del
asa en los oricios desde el interior de la unidad
y coloque un pomo de plástico (E) desde la parte
exterior. Apriete a mano.
3. Inserte ojales protectores (F) en los oricios de la
parte superior de la cubierta publicitaria.
AVISO Para una mayor facilidad de instalación, sumerja
las ojales protectores en agua jabonosa primero.
Agregar aceite al motor
1. Coloque la limpiadora a presión en una supercie
plana y nivelada.
2. Limpie la zona de alrededor del oricio de llenado
de aceite y quite el tapón amarillo.
3. Tenga cuello de puch de aceite suministrado y
quite tapa.
4. Vierta lentamente el puch del aceite suministrado
por el oricio de llenado. Compruebe que el aceite
llega hasta el punto de desbordamiento.
AVISO Pausa para permitir que aceite para asentarse.
Limpie la varilla de medición cada vez nivel del aceite
se verica. NO añada aceite en exceso.
D
C
E
B
A
F
NIVEL DE
ACEITE
LLENO
Not for
Reproduction
7
AVISO El tratamiento inadecuado del limpiadora a
presión puede dañarlo y acortar su vida productiva.
NO procure acodar ni empezar el motor antes ha sido
atendido a apropiadamente con el aceite recomendado.
Esto podría provocar una avería en el motor.
5. Vuelva a colocar el tapón y apriételo rmemente.
Agregue combustible
El combustible debe reunir los siguientes
requisitos:
• Gasolina sin plomo limpia y nueva.
• Un mínimo de 87 octanos/87 AKI (91 RON). Para
uso a gran altitud, consulte Gran altitud.
Se puede usar gasolina con un contenido de hasta
10% de etanol (gasohol).
AVISO El uso de combustibles no aprobados podría
dañar la limpiadora a presión y anula la garantía.
NO utilice gasolina no aprobada, como E15 y E85.
NO mezcle aceite con gasolina ni modique el motor para
hacerlo funcionar con otros combustibles.
Para evitar la formación de carbonilla en el circuito de
combustible, siempre que añada combustible, mézclelo
con un estabilizador. Consulte Almacenamiento.
NO todos los combustibles son iguales. Si detecta
problemas de arranque o de rendimiento después de
utilizar un combustible, pruebe a cambiar de proveedor
o de marca. Este motor está certicado para funcionar
con gasolina. Su sistema de control de emisiones es
EM (Modicaciones del motor).
1. Limpie el área alrededor de la tapa de llenado del
combustible, retire la tapa.
2. Añada lentamente combustible SIN PLOMO, al
depósito de combustible. NO añada combustible
en exceso. Para permitir la expansión del
combustible, no llene por encima de la boca del
tanque de combustible.
3. Instale la tapa del tanque de combustible y la espera
para algún combustible rociado para evaporar.
Gran altitud
En altitudes superiores a 1.524 metros (5.000 pies), se
deberá utilizar gasolina con un mínimo de 85 octanos /
85 AKI (89 RON). Para seguir cumpliendo la normativa
sobre emisiones, es necesario ajustar la unidad para
su uso a gran altitud. De no realizarse este ajuste, el
rendimiento se reducirá y el consumo de combustible
y las emisiones aumentarán. Para obtener más
información sobre el ajuste para gran altitud, consulte
con un distribuidor cualicado. No se recomienda
utilizar el motor a altitudes inferiores a 762 metros
(2.500 pies) con el juego de gran altitud.
Lubrique las juntas tóricas
La lubricación de las juntas tóricas es extremadamente
importante para la instalación y operación. El uso de un
lubricante (petróleo o grasa sintética) durante el montaje
es de utilidad para que las juntas tóricas se asienten
adecuadamente y el sellado quede mejor. También
ayuda a proteger la junta tórica contra daños por
abrasión, pinchazos o cortes, y extiende su duración.
AVISO SIEMPRE aplique una pequeña cantidad
de lubricante en las juntas tóricas antes de montar la
manguera de jardín a la entrada de agua de la bomba
(A), manguera a alta presión (B), la pistola rociadora
(C), y el prolongador de la boquilla (D).
Lubrique todas las conexiones se muestra a
continuación, siguiendo estas instrucciones:
1. Revise y limpie las supercies de conexión antes
de la lubricación y el montaje.
ADVERTENCIA El combustible y sus vapores
son extremadamente inamables y
explosivos, lo que podría provocar
quemaduras, incendios o
explosiones; así como lesiones graves o incluso la
muerte.
CUANDO ANADA COMBUSTIBLE EL DEPÓSITO
DETENGA el motor del limpiadora a presión y déjelo
enfriar durante al menos 2 minutos antes de quitar el
tapón de combustible. Aoje la tapa lentamente para
dejar que la presión salga del tanque.
Llene el depósito de combustible a la intemperie.
NO llene demasiado el tanque. Permita al menos espacio
para la expansión del combustible.
Si se ha derramado combustible, espere a que se
evapore antes de arrancar el motor.
Mantenga la gasolina alejada de chispas, llamas
abiertas, pilotos, calor y otras fuentes de ignición.
Compruebe frecuentemente que las líneas de
combustible, el tanque, el tapón y los accesorios no
estén rotos o tengan fugas. Cámbielos si es necesario.
NO encienda un cigarrillo o fume.
A
D
B
C
Not for
Reproduction
8 www.oregonproducts.com
2. Utilice los lubricantes con moderación durante el
montaje; sólo se requiere una capa ligera.
3. Cuando no tenga acceso a las juntas tóricas,
utilice un cepillo pequeño o torunda de algodón
para aplicarles la grasa directamente (adaptador
QC, adaptador M22).
Conecte la manguera y el suministro de
agua a la bomba
AVISO NO haga funcionar la bomba si no tiene el
suministro conectado y abierto.
El daño a la limpiadora a presión, resultado de la desatención
a esta precaución, no será cubierto por la garantía.
1. Retroceda la manguera a alta presión y conecte a
la base de la pistola rociadora. Apriete con la mano.
2. Conecte el otro extremo de la manguera a alta
presión, a la salida de alta presión (A) de la
bomba. Apriete con la mano.
3. Antes de que conecte la manguera de jardín a
la entrada de agua, inspeccione el colador de la
entrada (B). Limpie el colador si tiene residuos
o solicite su remplazo si está dañado. NO haga
funcionar la máquina limpiadora a presión si el
colador de la entrada está dañado.
4. Haga correr el agua a través de la manguera de
su jardín por 30 segundos para limpiar cualquier
escombro que se encuentre en ella. Corte el agua.
AVISO Hace no agua de parar de siphon para el
abastecimiento de agua. Use agua SOLO fría (menos
que 38°C (100°F)).
AVISO El uso de una válvula unidireccional
(igualador de presión o válvula de retención) en la
entrada de la bomba podría producir daños en la
bomba o en el conector de entrada.
DEBE haber un mínimo de 3 metros (10 pies) de manguera
de riego libre entre la entrada de la limpiadora a presión y
cualquier dispositivo, como un igualador de presión o una
válvula de retención).
El daño a la limpiadora a presión, resultado de la
desatención a esta precaución, no será cubierto por la
garantía.
5. Conecte la manguera de jardín (no exceder 15
m (50 pies) en la longitud) a la entrada del agua.
Apriete con la mano.
6. Abra el grifo, pulse el botón rojo (C) de la pistola
rociadora y apriete el gatillo para eliminar el aire y
las impurezas del sistema de bombeo.
Lista de revision previa al arranque del motor
Revise la unidad para asegurarse que ha llevado a
cabo los siguientes procedimientos:
1. Asegúrese de leer las secciones Seguridad de
Operario y Operando antes de usar la máquina
limpiadora a presión.
2. Cerciórese el manecilla es seguro.
3. Revise que haya sido depositado aceite y esté al
nivel correcto en la caja del cigüeñal del motor.
4. Deposite la gasolina adecuada en el tanque del
combustible.
5. Revise que todas las conexiones de las mangueras
(alta presión y suministro de agua) estén apretadas
correctamente y que no existan dobleces, cortes o
daño de la manguera de alta presión.
6. Proporcione el suministro de agua adecuado.
ADVERTENCIA Riesgo de lesiones oculares.
El agua rociada podría salpicar o propulsar
objetos, lo que puede provocar lesiones
graves.
Cuando utilice este equipo o esté cerca de él, siempre
use gafas de seguridad con ventilación indirecta (contra
salpicaduras de productos químicos) marcadas para
cumplir con ANSI Z87.1.
NUNCA se ponga gafas de seguridad ni gafas para
entornos secos como sustituto de las gafas de seguridad
con ventilación indirecta.
ADVERTENCIA El chorro de agua a alta
presión que este equipo produce podría
atravesar la piel y los tejidos subcutáneos,
que podrían provocar lesiones graves y la
posible amputación de un miembro.
NUNCA conecte la manguera de alta presión al
prolongador de la boquilla.
Mantenga conectada la manguera a la máquina o a la
pistola de rociado cuando el sistema esté presurizado.
Asegúrese en todo momento de conectar correctamente
la pistola rociadora, las boquillas y los accesorios.
A
B
C
Not for
Reproduction
9
Características y mandos
Lea el Manual del Operario y las reglas de seguridad antes de poner en marcha su máquina
limpiadora a presión. Compare las ilustraciones con su máquina limpiadora a presión para familiarizarse
con las ubicaciones de los diferentes controles y ajustes. Guarde este manual para referencias futuras.
A - Manguera de Alta Presión — Conecte un
extremo a la pistola de rociado y el otro extremo a
la toma de alta presión.
B - Puntas de Rociado – Detergente, 0º, 15°, 25° y 40º
para diferentes alta presión aplicaciones de limpieza.
C - Perilla de control de la presiónVaría la
presión de rociado de la presión.
D - Bomba — Desarrolla alta presión de agua.
E - Automático se Enfría Sistema — Los ciclos
regan por bomba cuando agua alcanza 51°-68°C
(125º-155ºF). Entibiar agua descargará de la
bomba en el suelo. Este sistema previene el daño
interno de bomba.
F - Toma de Alta PresiónConexión para la
manguera de alta presión.
G - Entrada de AguaConexión para la manguera
de jardín.
H - Etiqueta de Advertencia e Instrucciones
Identica los riesgos e indica el procedimiento
adecuado de puesta en marcha o de parada de la
limpiadora a presión.
J - Tapa del Depósito del AceiteLlene el motor
con aceite aquí.
K - Filtro y Tubo para Recolección de Detergente
— Usado para succionar detergente de la botella
de químicos a la corriente de agua de baja presión.
L - Calcomanía Ejemplar de Datos — Proporciona
el modelo y el número de serie de limpiadora
a presión. Tenga por favor estos prontamente
disponible cuándo llamar para la ayuda
M - Perilla del Cebador Usada para arranque de
motores fríos.
N - Perilla de CombustiblePermite abrir y cerrar
la alimentación de combustible al motor.
P - Interruptor Basculante del MotorDeberá
estar en la posición ON (I) para darle arranque
al motor. Colóquelo en la posición OFF (0) para
detener un motor en funcionamiento.
R - Arrancador de RetrocesoUsado para
arrancar el motor manualmente.
S - Palanca de Control de la Válvula de Regulación
Coloca el motor en modo de arranque para el
arrancador de retroceso.
T - Filtro de AireEl elemento de ltro tipo seco
limita la cantidad de suciedad y polvo que se
introduce en el motor.
U - Extensión para Boquillas con Conexión Rápida
Le permite usar cinco puntas de rociado diferentes.
V - Tanque del Combustible — Llene el tanque
con gasolina regular sin contenido de plomo en
este punto. Siempre habitación de hoja para la
expansión del combustible.
W - Pistola de RociadoControla la aplicación de
agua sobre la supercie de limpieza con el gatillo.
Incluye cerrojo de seguridad.
A
F
J
K
T
R
B
G
C
ML
V
W
P
S
U
N
D
,
E
H
Not for
Reproduction
10 www.oregonproducts.com
Operando
Si tiene problemas operando su máquina limpiadora
a presión, por favor llame a la línea de ayuda para
máquinas limpiadora a presión al (833) 871-4330.
Ubicación del limpiadora a presión
Envenenamiento con monóxido de carbono
Espacio sin riesgo de incendios
Cómo darle arranque a su máquina
limpiadora a presión
Para darle arranque a su máquina limpiadora a
presión movida a motor por primera vez, siga estas
instrucciones paso a paso. Esta información acerca
del arranque inicial también se aplica cuando vaya a
darle arranque al motor después de haber dejado de
la máquina limpiadora a presión fuera de uso por al
menos un día.
1. Coloque la máquina limpiadora a presión en un
área cercana a una suministro de agua exterior
capaz de abastecer agua a un volumen mayor de
13.25 litros (3.5 galones) por minuto en no menos
que 0.14 MPa (20 PSI) en el n de arandela de
presión de la manga del jardín.
2. Revise que la manguera de alta presión se
encuentre conectada rmemente a la pistola de
rociado y a la bomba. Vea Montaje.
3. Asegúrese que la unidad esté nivelada.
4. Conecte la manguera de jardín a la entrada del
agua. Aprietela con la mano.
AVISO NO haga funcionar la bomba si no tiene el
suministro conectado y abierto.
El daño a la limpiadora a presión, resultado de la
desatención a esta precaución, no será cubierto por la
garantía.
5. Abra el grifo, pulse el botón rojo de la pistola
rociadora y apriete el gatillo para eliminar el aire y
las impurezas del sistema de bombeo.
6. Conecte la extensión de la boquilla a la pistola
rociadora. Apriétela con las manos.
7. Seleccione la puntas de rocío de conexión rápida
que usted desee e insértela en el extremo de
la extensión de la boquilla. Vea Como Usar las
Puntas de Rocío.
8. Rote la válvula de cierre (A) a la posición de
encendido (ON,
) (sentido contrario a las agujas
del reloj hasta el tope).
ADVERTENCIA PELIGRO DE GAS VENENOSO. Los
gases del escape del motor contienen monóxido
de carbono, un gas venenoso que podría matarlo
en minutos. NO tiene olor, color ni sabor. Aun si no
puede oler los vapores del escape, podría estar expuesto al
gas de monóxido de carbono.
Utilice este producto ÚNICAMENTE a la intemperie,
lejos de ventanas, puertas y ventilaciones para reducir
el riesgo de que el gas de monóxido de carbono se
acumule y entre en los espacios habitados.
Instale alarmas para detectar monóxido de carbono
operadas con baterías o enchufables con baterías de
repuesto de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
Las alarmas de humo no pueden detectar el gas de
monóxido de carbono.
NO utilice este producto dentro de casas, garajes, sótanos,
entresuelos, cobertizos o en otros espacios parcialmente
cerrados, aún si utiliza ventiladores o deja las puertas y
ventanas abiertas para favorecer la ventilación. El monóxido
de carbono puede acumularse rápidamente en estos
espacios y perdurar ahí durante horas, aun después de que
este producto se haya apagado.
SIEMPRE coloque este producto en dirección del viento
y dirija el escape del motor en sentido contrario a los
espacios habitados.
Si comienza a sentirse mal, mareado o débil cuando
use este producto, apáguelo y busque aire puro DE
INMEDIATO. Acuda a un médico. Es posible que se haya
envenenado con monóxido de carbono.
ADVERTENCIA Los gases y el calor de escape
podrían inamar los materiales
combustibles y las estructuras o
dañar el depósito de combustible y
provocar incendios, así como lesiones graves o
incluso la muerte.
Deje un espacio mínimo de 1.5 m (5 pies) alrededor del
limpiadora a presión, incluida la parte superior.
A
C
D
B
Not for
Reproduction
11
9. Sitúe el interruptor basculante del motor (B) en la
posición ON (I).
10. Mueva la palanca de control de llenado (C) a la
posición RÁPIDA (FAST,
), que se muestra en el
motor con un conejo.
11. Mueva la palanca del cebador (D) a la posición de
CEBADO (CHOKE,
).
AVISO En el caso de un motor caliente, asegúrese
de que la palanca del cebador esté en la posición
FUNCIONAR (RUN,
).
AVISO Antes de arrancar la limpiadora a presión,
asegúrese de ponerse gafas de seguridad como se
describe a continuación.
12. Cuando arranque el motor, colóquese en la
posición que se recomienda. Sujete la manija y hale
ligeramente la manija del arranque hasta que sienta
cierta resistencia. Después hálela rápidamente.
13. Regrese la cuerda de arranque lentamente. NO
permita que la cuerda regrese bruscamente y golpee
el arrancador.
14. Cuando arranque el motor, mueva lentamente la
palanca del ahogador a la posición RUN ( ).
Si el motor falla, mueva la palanca a la posición
CHOKE ( ), y después a la posición RUN ( ).
AVISO Siempre mantenga la control de válvula de
admisión en el FAST ( ) posicione cuándo operar la
limpiadora a presión.
Cómo detener su máquina limpiadora a
presión
1. Suelte el gatillo de la pistola rociadora y deje
funcionar el motor al ralentí durante dos minutos.
2. Mueva el acelerador a la posición SLOW ( ).
3. Sitúe el interruptor basculante del motor
en la posición OFF (0).
ADVERTENCIA Riesgo de lesiones oculares.
El agua rociada podría salpicar o propulsar
objetos, lo que puede provocar lesiones graves.
Cuando utilice este equipo o esté cerca de él, siempre
use gafas de seguridad con ventilación indirecta (contra
salpicaduras de productos químicos) marcadas para
cumplir con ANSI Z87.1.
NUNCA se ponga gafas de seguridad ni gafas para
entornos secos como sustituto de las gafas de seguridad
con ventilación indirecta.
ADVERTENCIA El retroceso (repliegue rápido)
del cable del arrancador impedirá que el
usuario suelte el cable a tiempo y tirará de
su mano y brazo hacia el motor, lo que
podría provocar fracturas, contusiones o esguinces;
así como lesiones graves.
NUNCA tire del cable del arrancador sin eliminar
previamente la presión de la pistola rociadora.
Cuando arranque el motor, tire lentamente del cable
hasta sentir una resistencia y, a continuación, tire
rápidamente de él para evitar su retroceso.
Después de cada intento de arranque, cuando el motor
no consiga arrancar, apunte con la pistola rociadora
hacia una dirección segura, pulse el botón rojo y apriete
el gatillo para descargar la presión.
Sujete rmemente la pistola rociadora con ambas manos
cuando aplique un rociado a alta presión para evitar
lesiones cuando se produzca el retroceso de la pistola.
ADVERTENCIA El chorro de agua a alta presión
que este equipo produce podría atravesar la
piel y los tejidos subcutáneos, que podrían
provocar lesiones graves y la posible
amputación de un miembro.
La pistola rociadora retiene agua a alta presión
incluso con el motor parado y el agua desconectada;
esto podría provocar lesiones graves.
NO permita en ningún momento que NIÑOS operen la
máquina limpiadora a presión.
Mantenga conectada la manguera a la máquina o a la
pistola de rociado cuando el sistema esté presurizado.
NUNCA apunte la pistola a la gente, animales o plantas.
NO je la pistola rociadora en la posición abierta.
NO abandone la pistola rociadora cuando la máquina
esté en funcionamiento.
NUNCA utilice una pistola rociadora cuyo seguro o protección
para el gatillo no esté en perfecto estado de funcionamiento.
Asegúrese en todo momento de conectar correctamente
la pistola rociadora, las boquillas y los accesorios.
ADVERTENCIA Los gases y el calor de escape
podrían inamar los materiales
combustibles y las estructuras o
dañar el depósito de combustible y
provocar incendios, así como lesiones graves o
incluso la muerte.
El contacto con la zona del silenciador podría
producir quemaduras y lesiones graves.
NO toque las supercies calientes y EVITE los gases del
escape a alta temperatura.
Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
Deje un espacio mínimo de 1.5 m (5 pies) alrededor del
limpiadora a presión, incluida la parte superior.
Utilizar el motor en un terreno boscoso, con maleza o cubierto
de hierba constituye una infracción al Código de recursos
públicos de California, a menos que el sistema de escape
esté equipado con una pantalla apagachispas, de acuerdo
a la denición de la Sección 4442, que se mantenga en
buenas condiciones de funcionamiento. En otros estados o
jurisdicciones federales puede haber leyes similares en vigor.
Póngase en contacto con el fabricante, el vendedor o el
distribuidor del equipo original para obtener una pantalla
apagachispas diseñada para el sistema de escape
instalado en este motor.
Las piezas de recambio deben ser las mismas que las
piezas originales y estar instaladas en la misma posición.
Not for
Reproduction
12 www.oregonproducts.com
4. Gire el cierre de combustible hasta la posición OFF (
).
5. Apunte SIEMPRE con la pistola rociadora hacia
una dirección segura, pulse el botón rojo y apriete el
gatillo para descargar el agua a alta presión restante.
Cómo usar las puntas de rocío
La conexión rápida de la extensión para boquillas le
permite usar cinco puntas de rocío diferentes. Siempre
que esté activado el seguro del gatillo de la pistola
rociadora, se pueden cambiar las puntas de rociado
con la limpiadora a presión en funcionamiento. Las
puntas de rocío tienen diferentes patrones de rociado
como se ilustra a continuación.
Para cambiar las puntas de rocío:
1. Desplace hacia atrás el anillo del conector rápido
y tire de las puntas de rocío. Guarde las puntas de
rocío en el soporte situado en el manubrio.
2. Seleccione la punta de rociado deseada:
Para un enjuagado suave (baja presión y
mayor caudal), para una limpieza suave de
coches/camiones, barcos, RVs, muebles de
jardín, cortacéspedes, etc., seleccione la
punta de rocío blanca de 40º o verde de 25º.
Para un enjuagado general (media presión y
medio caudal), idóneo para la mayoría de las
limpiezas, como revestimientos exteriores,
patios de ladrillo, suelos de madera, entradas,
aceras, suelos de garaje, etc., seleccione la
punta de rociado amarilla de 15º.
Para un enjuagado de máxima potencia (alta
presión y bajo caudal), para supercies rebeldes
o de difícil acceso, como supercies de plantas
altas, eliminación de pintura, manchas de aceite,
eliminación de óxido u otras sustancias difíciles
(alquitrán, resina, grasa, cera, etc.), seleccione la
punta de rociado roja de 0º.
Para aplicar productos detergentes o limpiadores
especícos que ayuden a descomponer la suciedad
rebelde en distintas supercies, seleccione la punta
de rociado de detergente negra.
3. Desplace hacia atrás el anillo, inserte la nueva
punta de rociado y suelte el anillo. Tire de la punta
de rociado para comprobar que está bien montada.
Uso inclina
• Para una limpieza más efectiva, mantenga
la boquilla de rociado de 20 a 61 cm (8 a 24
pulgadas) de la supercie de limpieza.
• Si coloca la boquilla de rociado demasiado cerca
podría dañar la supercie, especialmente cuando
esté usando el modo de alta presión.
• NO coloque la boquilla a menos de 15 cm (6
pulgadas) cuando esté limpiando llantas.
Limpieza y aplicación del detergente
Para aplicar el detergente, siga los siguientes pasos:
1. Revise el uso de la puntas de rocío.
2. Prepare la solución detergente siguiendo las
instrucciones del fabricante.
ADVERTENCIA El chorro de agua a alta
presión que este equipo produce podría
atravesar la piel y los tejidos subcutáneos,
que podrían provocar lesiones graves y la
posible amputación de un miembro.
La pistola rociadora retiene agua a alta presión
incluso con el motor parado y el agua desconectada;
esto podría provocar lesiones graves.
Mantenga conectada la manguera a la máquina o a la
pistola de rociado cuando el sistema esté presurizado.
SIEMPRE que pare el motor, apunte con la pistola
rociadora hacia una dirección segura, pulse el botón rojo
y apriete el gatillo para descargar la presión.
ADVERTENCIA El chorro de agua a alta presión
que este equipo produce podría atravesar la
piel y los tejidos subcutáneos, que podrían
provocar lesiones graves y la posible
amputación de un miembro.
NUNCA intercambie puntas de rocío sin haber asegurado
el cerrojo de seguridad del gatillo.
NO tuerza puntas de rocío al rociar.
ADVERTENCIA Peligro de quemadura química.
Las sustancias químicas podrían provocar
quemaduras, así como lesiones graves o
incluso la muerte.
NO use líquido cáustico con la limpiadora a presión.
Use EXCLUSIVAMENTE detergentes o jabones
especiales para la limpiadora a presión. Siga todas las
instrucciones del fabricante.
Blanca - 40°
3100 PSI
2.5 GPM
Verde - 25°
3300 PSI
2.4 GPM
Negra Amarilla - 15°
3300 PSI
2.4 GPM
Roja - 0°
3300 PSI
2.4 GPM
Presión baja Se
usa para aplicar
detergente
Presión
alta
Not for
Reproduction
13
3. Coloque el nal del tubo de inyección del
detergente dentro del contenedor del detergente.
AVISO Asegúrese de que el nal del tubo de
inyección del detergente esté totalmente sumergido
mientras se aplica el detergente.
AVISO El contacto con el silenciador a alta
temperatura podría producir daños en el tubo de
inyección de detergente.
Cuando coloque el tubo en la botella del detergente,
coloque el tubo de manera que no entre en contacto
accidentalmente con el silenciador caliente.
4. Asegúrese de que la puntas de rocío negra esté
instalada en la extensión para boquilla.
AVISO No se puede aplicar detergente con las boquillas
de alta presión (Blanca, Verde, Amarilla o Roja).
5. Asegúrese de que la manguera del jardín está
conectada a la entrada de agua. Compruebe que la
manguera de alta presión está conectada a la pistola
rociadora y a la bomba. Abra la alimentación de agua.
AVISO Usted deberá conectar todas las mangueras
antes de darle arranque al motor.
Arrancar el motor sin tener todas las mangueras conectadas
y sin el suministro de agua ABIERTO (ON) causará el daño
de la bomba.
El daño a la limpiadora a presión, resultado de la desatención
a esta precaución, no será cubierto por la garantía.
6. Ponga en marcha el motor siguiendo las
instrucciones de la sección Cómo poner en
funcionamiento la limpiadora a presión.
7. Aplique el detergente sobre la supercie seca,
comenzando en la parte inferior del área y
dirigiéndose hacia arriba, utilizando movimientos
largos, parejos y superpuestos.
8. Permita que el detergente “penetre” de 3 a 5
minutos antes de enjuagar. Vuelva a aplicarlo
cuando sea necesario para evitar que la supercie
se seque. NO permita que el detergente se
seque. Si permite que el detergente se seque, la
supercie podría quedar con manchas.
Enjuage de la máquina limpiadora a presión
Para Enjuage:
1. Retire la puntas de rocío negra para detergente
de la extensión para boquillas.
2. Seleccione e instale la puntas de rocío de alta
presión que desee siguiendo las instrucciones de
Cómo Usar las Puntas de Rocío.
3. Mantenga la pistola de rociado a una distancia
segura del área que planea rociar.
4. Aumente (disminuya) la presión de rociado al
darle vuelta a la perilla (A) en la dirección de las
manecillas del reloj (en dirección opuesta). Use
una presión más baja para lavar cosas como
carros o botes. Use una presión más alta para
eliminar pintura y grasa de calzadas.
5. Aplique un rociado de alta presión en un área
pequeña, después revise si la supercie presenta
daños. Si no encuentra daños, puede continuar
con el trabajo de limpieza.
6. Comience en la parte superior del área que va
a enjuagar, dirigiéndose hacia abajo con los
mismos movimientos superpuestos que utilizó
para el limpieza.
Limpieza del tubo de inyección de detergente
Si usted usó el tubo, usted debe lavarlo con agua
limpia antes de parar el motor.
1. Coloque el inyección detergente en un balde lleno
de agua limpia.
2. Quite la punta de rociado de alta presión del
prolongador de la boquilla.
3. Seleccione e instale la punta de rociado negra
(detergente) siguiendo las instrucciones de la
sección Cómo utilizar las puntas de rociado.
4. Lave de 1 a 2 minutos.
5. Pare el motor siguiendo las instrucciones de la
sección Cómo detener la limpiadora a presión y
cierre la alimentación de agua.
6. SIEMPRE que pare el motor, apunte con la pistola
rociadora hacia una dirección segura, pulse el
botón rojo y apriete el gatillo para descargar la
presión.
Sistema de enfriamiento automático
(alivio térmico)
El agua que circula dentro de la bomba puede
alcanzar temperaturas entre los 51°C (125ºF) si hace
funcionar el motor de su máquina limpiadora a presión
de 3 a 5 minutos sin oprimir el gatillo de la pistola de
rociado. Cuando el agua alcanza dicha temperatura, el
sistema de enfriamiento automático se activa y enfría
la bomba descargando agua caliente en el piso.
ADVERTENCIA El retroceso de la pistola
rociadora podría provocar caídas con
lesiones graves o la muerte.
Utilice la limpiadora a presión desde una supercie estable.
Extreme las precauciones si necesita utilizar la limpiadora a
presión desde una escalera, un andamio u otro lugar similar.
Sujete rmemente la pistola rociadora con ambas manos
cuando aplique un rociado a alta presión para evitar
lesiones cuando se produzca el retroceso de la pistola.
A
Not for
Reproduction
14 www.oregonproducts.com
Mantenimiento
Plan de mantenimiento
Siga los intervalos de horas o de calendario, los que
sucedan antes. Si opera en condiciones adversas
(señaladas más abajo) es necesario un mantenimiento
más frecuente.
1
Limpiar si está obstruido. Remplazar si está perforado o roto.
2
Servicio más a menudo bajo condiciones de suciedad o polvo.
3
Cambie el aceite después de las primeras (50) horas de funcionamiento
y luego, cada 200 horas o 3 meses.
Recomendaciones generales
El mantenimiento periódico mejorará el rendimiento
y prolongará la vida útil del limpiadora a presión. Si
necesita asistencia, consulte con un distribuidor de
Briggs & Stratton o con otro distribuidor cualicado.
La garantía de la máquina limpiadora a presión NO
cubre los elementos que han sido sujetos a abuso o
negligencia por parte del operador. Para hacer válida
la cobertura total de la garantía, el operador deberá
mantener la lavadora de presión tal y como se indica en
el manual, incluyendo su adecuado almacenamiento,
como se describe en la sección Almacenamiento en el
Invierno y Almacenamiento prolongado.
AVISO Debe tiene las preguntas acerca de
reemplazar los componentes en su máquina
limpiadora a presión, llaman por favor (833) 871-4330
para la ayuda.
Algunos ajustes tendrán que hacerse periódicamente
para mantener adecuadamente su máquina limpiadora
a presión.
Todos los servicios y ajustes deberán hacerse por lo
menos una vez en cada estación. Una bujía nueva
y un ltro de aire limpio garantizan una mezcla
de combustible-aire adecuada y le ayuda a su
motor a funcionar mejor y a tener una vida útil más
prolongada. Siga las instrucciones de la tabla Plan de
Mantenimiento descrita anteriormente.
Control de emisiones
Cualquier establecimiento o individuo especializado
en la reparación de motores que no sean de
automoción puede encargarse del mantenimiento,
la sustitución y la reparación de los dispositivos
y sistemas de control de emisiones.No obstante,
para realizar la revisión gratuita de control de emisiones,
deberá acudir a un distribuidor autorizado por el
fabricante. Véase Garantía de emisiones.
Antes de cada uso
1. Revise el nivel de aceite del motor.
2. Limpie los residuos.
3. Revise si existen daños en el colador de la
entrada de agua.
4. Revise si existen fugas en la manguera de alta presión.
5. Revise si existen daños en manguera del detergente.
6. Revise si existen fugas en el conjunto de la
extensión para boquillas y pistola.
7. El aclarado fuera manga de jardín para limpiar
fuera escombros.
Mantenimiento de la limpiadora a presión
Limpie los residuos
Limpie a diario, o antes de cada uso, los residuos
acumulados en el limpiadora a presión. Mantenga limpias
las conexiones, los muelles y los mandos. Limpie todo
resto de combustible de la zona que rodea al silenciador y
de detrás del mismo. Inspeccione las ranuras para aire de
enfriamiento y la apertura del limpiadora a presión. Estas
aperturas deberán mantenerse limpias y despejadas.
Mantenga limpios los componentes del limpiadora a
presión para reducir el riesgo de sobrecalentamiento e
ignición de los residuos acumulados.
• Utilice un trapo húmedo para limpiar las
supercies exteriores.
AVISO El tratamiento inadecuado del limpiadora a
presión puede dañarlo y acortar su vida productiva.
NO inserte cualquier objeto a través de las ranuras
de enfriamiento.
Puede usar un cepillo de cerdas suaves para
retirar la suciedad endurecida, aceite, etc.
• Puede usar una máquina aspiradora para eliminar
suciedad y residuos sueltos.
Revise y limpie el colador de entrada
Examine el colador de entrada de la manguera de
jardín. Límpielo si está tapado o remplacelo si está roto.
Primeras Cinco (5) Horas
• Cambie el aceite del motor
Cada 8 horas o diario
• Revise/limpie el ltro de la entrada de agua
1
• Revise la manguera de alta presión
• Revise la mangueras del detergente
• Revise si existen fugas en el conjunto de la
extensión para boquillas y pistola
• Limpie los residuos
• Compruebe el nivel de aceite
Cada 25 horas o una vez al año
• Mantenimiento del ltro de aire
2
Cada 50 horas o una vez al año
• Cambie el aceite del motor
2
Cada 100 horas o una vez al año
• Servicio a la bujía
• Inspeccione el silenciador y la pantalla
apagachispas
• Limpie el sistema de refrigeración
2
Cada 200 horas o 3 meses
• Cambie el aceite de la bomba
3
Not for
Reproduction
15
Revise la manguera de alta presión
Las mangueras de alta presión pueden desarrollar
fugas debido al desgaste, dobleces o abuso. Revise la
manguera antes de cada uso. Revise si existen cortes,
fugas, abrasiones, levantamiento de la cubierta, daño o
movimiento de los acoplamientos. Si existe cualquiera de
estas condiciones, remplace la manguera inmediatamente.
Chequee el tubo de detergente
Examine la detergente tanque y manguera de
inyección de detergente y límpiela si está obstruida.
La manguera debe ajustar bien en la bomba y tanque.
Examine la manguera para determinar si tiene fugas o
daños. Cambie la tanque o manguera si está dañada.
Bola de retención de inyección de detergente
En ocasiones, la bola de retención se atasca en el
sistema de inyección de detergente cuando ha pasado
almacenado o por acumulación de jabón seco o
minerales en el agua. La bola de retención se puede
desatascar mediante los siguientes pasos:
AVISO Antes de realizar este procedimiento,
asegúrese de usar gafas de seguridad como se
describe abajo.
1. Apague el motor y apague el suministro de agua.
2. Apunte SIEMPRE con la pistola rociadora hacia
una dirección segura, pulse el botón rojo y apriete el
gatillo para descargar el agua a alta presión restante.
3. Retire la manguera de inyección de detergente
del acoplamiento dentado de la bomba.
4. Inserte suavemente un objeto sólido sin punta de
2,7 mm (7/64 pulg.) de diámetro o más pequeño,
pero de por lo menos 2,54 cm (1 pulg.) de largo,
como una llave allen, en el acoplamiento dentado
hasta encontrar resistencia. Esta resistencia es la
bola de retención.
5. Empuje hacia abajo lentamente hasta sentir que
la bola se mueve ligeramente, no empuje más de
3,1 mm (1/8 pulg.). Tal vez sea necesario ejercer
un poco de presión para desatascar la bola.
6. Repita los pasos 4 y 5, si es necesario.
7. Vuelva a colocar la manguera de inyección de
detergente en el acoplamiento dentado.
8. Dé tratamiento con Pump Saver™ como se
describe en Protección de la bomba durante el
almacenamiento para evitar que esto vuelva a ocurrir.
Revise la pistola y la extensión para boquillas
Examine la conexión de la manguera con la pistola
rociadora y asegúrese de que es correcta. Pruebe
el gatillo apretando el botón rojo para asegurarse de
que el gatillo vuelve a su posición original cuando
se suelta. No debe ser posible apretar el gatillo sin
apretar el botón rojo. Cambie inmediatamente la pistola
rociadora si falla cualquiera de estas pruebas.
Mantenimiento de la puntas de rocío
Si siente una sensación pulsante al momento de
apretar el gatillo de la pistola rociadora, puede que sea
causada por la presión excesiva en la bomba. La causa
principal de la presión excesiva en la bomba es cuando
la punta de rocío se encuentra atascada o tapada con
materiales extraños, tales como tierra, etc. Para corregir
el problema, limpie inmediatamente la punta de rocío
siga las instrucciones siguientes:
1. Apague el motor y apague el suministro de agua.
2. Apunte SIEMPRE con la pistola rociadora hacia
una dirección segura, pulse el botón rojo y apriete el
gatillo para descargar el agua a alta presión restante.
3. Remueva la punta de rocío del extremo de la
extensión de la boquilla.
ADVERTENCIA El chorro de agua a alta
presión que este equipo produce podría
atravesar la piel y los tejidos subcutáneos,
que podrían provocar lesiones graves y la
posible amputación de un miembro.
NUNCA repare la manguera de alta presión. Remplacela.
La capacidad de la manguera DEBE ser igual o superar
la presión nominal máxima de la unidad.
ADVERTENCIA Riesgo de lesiones oculares.
El agua rociada podría salpicar o propulsar
objetos, lo que puede provocar lesiones graves.
Cuando utilice este equipo o esté cerca de él, siempre
use gafas de seguridad con ventilación indirecta (contra
salpicaduras de productos químicos) marcadas para
cumplir con ANSI Z87.1.
NUNCA se ponga gafas de seguridad ni gafas para
entornos secos como sustituto de las gafas de seguridad
con ventilación indirecta.
ADVERTENCIA El chorro de agua a alta presión
que este equipo produce podría atravesar la
piel y los tejidos subcutáneos, que podrían
provocar lesiones graves y la posible
amputación de un miembro.
La pistola rociadora retiene agua a alta presión
incluso con el motor parado y el agua desconectada;
esto podría provocar lesiones graves.
Mantenga conectada la manguera a la máquina
o a la pistola de rociado cuando el sistema esté
presurizado.
SIEMPRE que pare el motor, apunte con la pistola
rociadora hacia una dirección segura, pulse el botón
rojo y apriete el gatillo para descargar la presión.
ADVERTENCIA El chorro de agua a alta
presión que este equipo produce podría
atravesar la piel y los tejidos subcutáneos,
que podrían provocar lesiones graves y la
posible amputación de un miembro.
La pistola rociadora retiene agua a alta presión
incluso con el motor parado y el agua desconectada;
esto podría provocar lesiones graves.
Mantenga conectada la manguera a la máquina o a la
pistola de rociado cuando el sistema esté presurizado.
SIEMPRE que pare el motor, apunte con la pistola
rociadora hacia una dirección segura, pulse el botón
rojo y apriete el gatillo para descargar la presión.
Not for
Reproduction
16 www.oregonproducts.com
4. Use el pequeño sujeta papeles para liberar cualquier
material extraño que esté tapando la punta de rocío (A).
5. Retire la extensión para boquillas de la pistola.
6. Usando una manguera de jardín, remueva cualquier
desecho adicional, poniendo agua en la extensión
de la boquilla. Haga ésto de 30 a 60 segundos.
7. Instale de nuevo la punta de rocío en la extensión.
8. Conecte de nuevo la extensión de la boquilla a la
pistola rociadora.
9. Asegúrese de que la manguera del jardín está
conectada a la entrada de agua. Compruebe
que la manguera de alta presión está conectada
a la pistola rociadora y a la bomba. Abra la
alimentación de agua.
10. Ponga en marcha el motor siguiendo las
instrucciones de la sección Cómo poner en
funcionamiento la limpiadora a presión.
11. Pruebe el limpiadora a presión al hacer funcionar
con cada una de las puntas de rocío de conexiones
rápidas que viene con el limpiadora a presión.
Mantenimiento de los anillos ‘o’
Compre una O–Juego de Mantenimiento de Anillo,
el artículo numera 705001, en avisando el más
cercano servicio autorizado central. No se incluye
con la arandela de la presión. Este juego incluye los
anillos del reemplazo O, arandela de caucho y ltro
de cala de agua. Reérase a la hoja de la instrucción
proporcionada en el juego para atender a su unidad
los anillos de s O.
Mantenimiento de la bomba de aceite
Cambio de aceite de la bomba
AVISO Al cambiar el aceite de la bomba, use
exclusivamente aceite de alta calidad de viscosidad
SAE 30 NO utilice aditivos especiales.
Cambie el aceite de la bomba como se indica a
continuación:
1. Limpie la zona de alrededor del tapón de vaciado
de aceite de latón que se encuentra en la parte
inferior de la bomba.
2. Retire el tapón de vaciado de aceite. Vacíe todo el
aceite de la bomba en un recipiente homologado.
3. Cuando la bomba se haya vaciado
completamente de aceite, vuelva a colocar el
tapón de vaciado y apriételo rmemente.
4. Limpie la zona de alrededor de la varilla de nivel
de aceite de la bomba. Extraiga la varilla de nivel
y llene la bomba con el aceite recomendado
(aproximadamente, 300 ml (10 oz.)) hasta que el
nivel alcance la marca FULL (Lleno) de la varilla.
5. Instale la varilla de nivel de aceite.
6. Limpie el aceite que se haya podido derramar.
Mantenimiento del motor
Aceite
Recomendaciones sobre el aceite
Para obtener el mejor rendimiento, recomendamos
utilizar aceites certicados con garantía Briggs & Stratton.
También se pueden utilizar otros aceites detergentes de
alta calidad con clasicación de servicio SF, SG, SH, SJ
o superior. NO utilice aditivos especiales.
Las temperaturas exteriores determinan la viscosidad
adecuada del aceite para el motor. Utilice el cuadro
para seleccionar la mejor viscosidad para el intervalo
de temperatura exterior previsto.
* Por debajo de 4 °C (40 °F), el uso de aceite SAE 30
provocará dicultades de arranque.
** Por encima de 27 °C (80 °F) el uso de aceite 10W30
puede aumentar el consumo de aceite. Compruebe el nivel
de aceite con mayor frecuencia.
Comprobación del nivel de aceite
Compruebe el nivel de aceite antes de cada uso
o cada 8 horas de funcionamiento, como mínimo.
Rellene si es necesario.
1. Coloque el limpiadora a presión sobre una
supercie nivelada.
2. Limpie la zona de alrededor del oricio de
llenado de aceite, saque el tapón y la varilla de
nivel de aceite y limpie la varilla con un paño
ADVERTENCIA El chorro de agua a alta
presión que este equipo produce podría
atravesar la piel y los tejidos subcutáneos,
que podrían provocar lesiones graves y la
posible amputación de un miembro.
NUNCA utilice ningún tipo de sellador para reparar una
fuga en una conexión. Sustituya la junta tórica o la junta.
ADVERTENCIA Las chispas involuntarias
podrían provocar incendios o
electrocución que pueden provocar
lesiones graves o la muerte.
CUANDO AJUSTE O HAGA REPARACIONES A SU
MÁQUINA LIMPIADORA A PRESIÓN
Siempre desconecte el alambre de la bujía y colóquelo
donde no pueda entrar en contacto con la bujía.
CUANDO PRUEBE LA BUJÍA DEL MOTOR
Utilice un comprobador de bujías homologado.
NO comprueba la chispa sin la bujía instalada.
A
Not for
Reproduction
17
limpio. Inserte la varilla SIN enroscarla. Sáquela y
compruebe el nivel de aceite.
3. Compruebe que el aceite llega hasta el punto de
desbordamiento.
4. Vuelva a colocar el tapón y la varilla de nivel de
aceite y apriete.
Adición de aceite del motor
1. Coloque el limpiadora a presión sobre una
supercie nivelada.
2. Compruebe el nivel de aceite tal como se indica
en la sección Comprobación del nivel de aceite.
3. Si es necesario, compruebe que el aceite llega
hasta el punto de desbordamiento.
4. Instale el varilla de medición, apriete rmemente.
Cambio de aceite del motor
No se necesita un cambio de aceite. Siga los pasos que
se mencionan a continuación si desea cambiar el aceite.
MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE LOS
NIÑOS. NO CONTAMINE. CONSERVE LOS
RECURSOS. DEPOSITE EL ACEITE USADO
EN UN PUNTO DE RECOGIDA.
Cambie el aceite cuando el motor siga estando
caliente después de haber funcionado:
1. Asegúrese de que la unidad esté en una
supercie plana.
2. Desconecte el cable de la bujía de esta y colóquelo
donde no pueda entrar en contacto con la bujía.
3. Limpie la zona de alrededor del tapón de vaciado
de aceite, situado en la base del motor.
4. Quite el tapón de llenado de aceite y vacíe todo el
aceite en un recipiente adecuado.
5. Vuelva a colocar el tapón de vaciado y apriételo
bien. Quite el tapón de llenado de aceite.
6. Vierta lentamente unos 0.6 litro (20 onzas) de
aceite por el oricio. Compruebe que el aceite
llega hasta el punto de desbordamiento.
7. Vuelva a colocar el tapón y apriételo rmemente.
8. Limpie los residuos de aceite.
9. Conecte de nuevo alambre de bujía al bujía.
Servicio del depurador de aire
Su motor no funcionará adecuadamente y puede dañarse
si usted lo hace funcionar con un depurador de aire sucio.
Suministre servicio más frecuentemente si la unidad
funciona bajo condiciones de mucha suciedad o polvo.
Para dar servicio al depurador de aire, siga los
pasos que se detallan a continuación:
1. Retire el sujetador (B) y la cubierta (C).
2. Remueva el sujetador (D) y el ltro (E).
3. Remueva el pre-ltro (F), si está equipado, del ltro.
Para aojar los desechos, golpee suavemente
el ltro sobre una supercie dura. Si el ltro está
excesivamente sucio, reemplácelo con un nuevo ltro.
4. Lave el pre-ltro en detergente líquido y agua.
Luego permita que se seque completamente al
aire. No aceite el pre-ltro.
5. Instale el pre-ltro seco sobre el ltro.
6. Instale la arandela sellante (G), el ltro y el pre-
ltro, si está equipado, en la base (H) y sobre el
perno (J). Cerciórese de que el ltro esté armado
apropiadamente en la base y asegúrelo con el
sujetador.
7. Instale la cubierta del ltro de aire y asegúrela con
el sujetador (B). Asegúrese de que el sujetador
quede apretado.
Servicio del bujía
Cambie la bujía ayudará a su motor a arrancar más
fácilmente y funcionar mejor.
1. Limpie la zona de alrededor de la bujía.
2. Retire e inspeccione la bujía.
3. Cambie la bujía si los electrodos están picados
o quemados o si la porcelana está agrietada.
Utilice la bujía de repuesto recomendada. Véase
Especicaciones.
4. Compruebe la separación del electrodo con un
calibrador de alambre y ajuste el espacio de la bujía
a la medida recomendada si fuera necesario Véase
Especicaciones.
5. Instale la bujía y apriete rmemente.
PRECAUCIÓN Evite el contacto prolongado o
repetido de piel con aceite usado de motor.
El aceite usado del motor ha sido mostrado al cancer de la
piel de la causa en ciertos animales del laboratorio.
Completamente lavado expuso áreas con el jabón y el agua.
Nivel de
aceite
lleno
B
C
D
E
F
J
G
H
Not for
Reproduction
18 www.oregonproducts.com
Inspeccione el silenciador y la pantalla apagachispas
Inspeccione que el silenciador no presente suras,
corrosión u otros daños. Desmonte la pantalla
apagachispas, si cuenta con una, y verique que no
presente daños ni obstrucción por carbón. En caso de
que se necesiten piezas de recambio, asegúrese de usar
solamente piezas de recambio originales para el equipo.
Sistema de refrigeración de aire
Con el tiempo, se pueden acumular residuos en las
aletas de refrigeración del cilindro y pasar inadvertidos
mientras no se desmonte parcialmente el motor.
Recomendamos que encargue la limpieza del sistema
de refrigeración a un distribuidor autorizado siguiendo
los intervalos recomendados (consulte la sección Plan
de Mantenimiento en la sección Mantenimiento). Es
igualmente importante que no se acumulen residuos en la
parte superior del motor ni en la pantalla giratoria. Consulte
la sección Limpie los Residuos.
Ajuste del carburador
El carburador de este motor es de baja emisión. Está
equipado con una válvula de mezcla de ralentí no
ajustable y, en algunos casos, con ralentí regulado.
Los niveles de ralentí regulado y velocidad máxima
se ajustan en la fábrica. Si es necesario modicarlos,
acuda a un distribuidor autorizado.
Despues de cada uso
No deberá haber agua en la unidad por largos
períodos de tiempo. Los sedimentos de minerales se
pueden depositar en partes de la bomba y “congelar”
su funcionamiento. Lleve a cabo estos procedimientos
después de cada uso:
1. Pare el motor, cierre la alimentación de agua,
apunte con la pistola rociadora hacia una dirección
segura, pulse el botón rojo y apriete el gatillo para
descargar la presión. Deje enfriar el motor.
2. Desconecte manga del fusil del rocío y salida
alta de presión en la bomba. Desagüe agua de
la manga, del fusil, y de la extensión de boquilla.
Use un harapo para quitar la manga.
3. Saque todos los líquidos de la bomba halando la
manija de retroceso aproximadamente 6 veces. Esto
deberá evacuar la mayoría del líquido de la bomba.
4. Almacene la unidad en una área limpia y seca.
5. Si planea almacenar la unidad por más de 30 días,
vea la sección Almacenamiento Prolongado en
próxima página.
PRECAUCIÓN Las velocidades de
funcionamiento excesivamente altas podrían
provocar lesiones leves.
Las velocidades excesivamente bajas incrementan
la carga de trabajo.
NO intente alterar el resorte, las conexiones y otras partes
del regulador para incrementar la velocidad del motor. La
limpiadora a presión ejerce la presión y el ujo nominales
correctos cuando funciona a una velocidad controlada.
NO modique al limpiadora a presión en ninguna forma.
ADVERTENCIA El chorro de agua a alta
presión que este equipo produce podría
atravesar la piel y los tejidos subcutáneos,
que podrían provocar lesiones graves y la
posible amputación de un miembro.
La pistola rociadora retiene agua a alta presión
incluso con el motor parado y el agua desconectada;
esto podría provocar lesiones graves.
Mantenga conectada la manguera a la máquina
o a la pistola de rociado cuando el sistema esté
presurizado.
SIEMPRE que pare el motor, apunte con la pistola
rociadora hacia una dirección segura, pulse el botón
rojo y apriete el gatillo para descargar la presión.
ADVERTENCIA El combustible y sus vapores son
extremadamente inamables y
explosivos, lo que podría provocar
quemaduras, incendios o explosiones;
así como lesiones graves o incluso la muerte.
CUANDO ALMACENE O GUARDE EL EQUIPO CON
COMBUSTIBLE EN EL TANQUE
Manténgalo alejado de calderas, estufas, calentadores
de agua, secadoras de ropa u otros aparatos que
utilicen llama piloto u otras fuentes de ignición que
podrían inamar los vapores de combustible.
ADVERTENCIA Los gases y el calor de escape
podrían inamar los materiales
combustibles y las estructuras o
dañar el depósito de combustible y
provocar incendios, así como lesiones graves o
incluso la muerte.
El contacto con la zona del silenciador podría
producir quemaduras y lesiones graves.
NO toque las supercies calientes y EVITE los gases del
escape a alta temperatura.
Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
Deje un espacio mínimo de 1.5 m (5 pies) alrededor del
limpiadora a presión, incluida la parte superior.
Utilizar el motor en un terreno boscoso, con maleza o cubierto
de hierba constituye una infracción al Código de recursos
públicos de California, a menos que el sistema de escape
esté equipado con una pantalla apagachispas, de acuerdo
a la denición de la Sección 4442, que se mantenga en
buenas condiciones de funcionamiento. En otros estados o
jurisdicciones federales puede haber leyes similares en vigor.
Póngase en contacto con el fabricante, el vendedor o el
distribuidor del equipo original para obtener una pantalla
apagachispas diseñada para el sistema de escape
instalado en este motor.
Las piezas de recambio deben ser las mismas que las
piezas originales y estar instaladas en la misma posición.
Not for
Reproduction
19
Almacenamiento para invierno
AVISO Usted deberá proteger su unidad de las
temperaturas de congelamiento.
Si no lo hace, dañará permanentemente la bomba y
pistola rociadora y la unidad no podrá funcionar.
• La garantía no cubre el daño de la unidad
ocasionado por congelamiento.
Para proteger la unidad de las temperaturas de
congelamiento:
1. Siga los pasos 1-3 en la sección previa Despues
de Cada Uso.
AVISO Guarde la pistola en el interior y evite que se
congele.
2. Utilice un protector de bomba, Modelo 6039, para
cuidar la bomba. Aquél protege a la unidad contra
el congelamiento y lubrica tanto los pistones
como los empaques.
3. Si el protector de bomba no está disponible,
conecte un tramo de 1 m (3 pies) de manguera de
jardín a la entrada de agua. Vierta anticongelante
RV (anticongelante sin alcohol) en la manguera.
Jale la manija de arranque dos veces. Desconecte
después la manguera de 1 m (3 pies).
4. Almacene la unidad en una área limpia y seca.
Almacenamiento prolongado
Si usted no planea usar la máquina limpiadora a
presión por más de 30 días, deberá preparar el motor
y bomba para un almacenamiento prolongado.
Proteja el sistema de combustible
El combustible puede haberse echado a perder si se
ha almacenado por más de 30 días. El combustible
echado a perder provoca la formación de residuos
ácidos y de carbonilla en el sistema de combustible
y en los componentes básicos del carburador. Para
mantener el combustible en buen estado, utilizar una
estabilizador de combustible.
No es necesario vaciar el motor de gasolina si se
añade estabilizador de combustible conforme a las
instrucciones. Ponga en funcionamiento el motor
durante 2 minutos para que el estabilizador circule por
todo el sistema de combustible antes de almacenarlo.
Si no se ha añadido un estabilizador de combustible
a la gasolina, deberá vaciar completamente el motor
utilizando un contenedor homologado. Deje funcionar
el motor hasta que se agote el combustible. Se
recomienda utilizar un estabilizador de combustible en
el contenedor de almacenamiento para mantener la
gasolina en buen estado.
Proteger la bomba
Para proteger la bomba frente a los daños que causan
los depósitos minerales o la congelación, use Pump
Saver, modelo 6039 para cuidar la bomba. Esto evita
los daños derivados de la congelación y lubrica los
pistones y las juntas.
AVISO El Pump Saver están disponible sólo como un
accesorio opcional. NO es incluido con la arandela de
la presión. Avise el más cercano servicio autorizado
central para comprar Pump Saver.
AVISO Usted deberá proteger su unidad de las
temperaturas de congelamiento.
Si no lo hace, dañará permanentemente la bomba y
pistola rociadora y la unidad no podrá funcionar.
La garantía no cubre el daño de la unidad
ocasionado por congelamiento.
Al uso el Pump Saver, cerciórese la arandela de
la presión se apaga y desconecta del agua del
suministro. Lea y siga todas instrucciones y las
advertencias dadas en el contenedor de Pump Saver.
Otras sugerencias para el almacenamiento
1. NO guarde combustible de una temporada a otra
a menos que lo haya tratado como se indica en la
sección Aditivo para combustible.
2. Reemplace la caneca de gasolina si comienza a
oxidarse. El óxido y/o la suciedad en la gasolina le
causará problemas.
3. Cubra su unidad con una cubierta de protección
adecuada que no retenga humedad.
4. Almacene la unidad en un área limpia y seca.
ADVERTENCIA Las fundas para
almacenamiento podrían provocar
incendios y producir lesiones graves o
incluso la muerte.
NO coloque una cubierta encima de un limpiadora a
presión caliente.
Deje que la unidad se enfríe lo sucientemente
antes de que le coloque la cubierta.
Not for
Reproduction
20 www.oregonproducts.com
Resolución de problemas
Problema Causa Solución
La bomba presenta los
siguientes problemas:
no produce presión o
produce una presión errada,
traqueteo, pérdida de
presión, bajo volumen de
agua.
1. Está usando la puntas de rocío de baja
presión (negra).
2. Suministro de agua inadecuado.
3. El colador de entrada de agua está
tapado.
4. La puntas de rocío está obstruida.
5. Conexiones presenta fugas.
6. La manguera de alta presión o pistola
presenta fugas.
1. Cambie la puntas de rocío a una de las
puntas de rocío de alta presión.
2. Proporcione ujo de agua adecuado.
3. Revise y limpie el colador de la manguera
4. Limpie la puntas de rocío.
5. Apriételo conexiones o remplace las
juntas.
6. Remplace.
El detergente no se mezcla
con el rociado.
1. El tubo de succión de detergente está
tapado.
2. Está usando la puntas de rocío de alta
presión.
3. Atascamiento de la bola de retención
en el sistema de inyección de
detergente.
1. Limpie o remplace el tubo de succión de
detergente.
2. Use la puntas de rocío de baja presión
(negra).
3. Desatasque la bola de retención como
se describe en Bola de retención de
inyección de detergente.
El motor no arranca;
arranca y funciona mal, o
apaga durante la operación.
1. Interruptor del motor en la posición de
OFF (0).
2. Depurador de aire sucio.
3. Sin combustible.
4. El alambre de la bujía no está
conectado a la bujía.
1. Coloque del interruptor del motor en la
posición de ON (I).
2. Limpie o remplace el depurador de aire.
3. Llene el tanque de combustible.
4. Conecte el alambre a la bujía.
Para cualquier otro problema, consulte a un distribuidor autorizado.
Not for
Reproduction
21
80079614_ES Rev A
PÓLIZA DE GARANTÍA PARA OREGON
GARANTÍA LIMITADA
Oregon® es una marca registrada de Blount, Inc. en los United States y otros pais, usa bajo licencia de Briggs & Stratton Corporation. Briggs & Stratton
garantiza que, durante el período de garantía especicado a continuación, reparará o reemplazará, sin cargo, cualquier pieza defectuosa en cuanto a material,
mano de obra o ambos. Los gastos de transporte del producto sometido a reparación o cambio conforme a garantía estarán a cargo del comprador. Esta
garantía se mantiene vigente durante los períodos de tiempo indicados a continuación y está sujeta a dichos períodos y a las condiciones presentadas a
continuación. Para obtener servicio conforme a la garantía, localice al distribuidor de servicio autorizado más cercano en nuestro mapa de localización de
distribuidores en BRIGGSandSTRATTON.COM. El comprador debe ponerse en contacto con el distribuidor de servicio autorizado y entregarle el producto para
la inspección y prueba.
No existe ninguna otra garantía explícita. Las garantías implícitas, incluidas las de comerciabilidad y aptitud para una nalidad especíca,
están limitadas al período de garantía mencionado a continuación, en la medida que lo permita la ley. La responsabilidad por daños fortuitos
o consecuentes queda excluida en la medida que dicha exclusión esté permitida por ley. Algunos estados o países no permiten limitaciones en cuanto
a la duración de una garantía implícita, y algunos estados o países no permiten la exclusión o limitación de daños consecuentes o incidentales, en cuyo caso
la limitación y la exclusión anteriores pueden no ser aplicables a usted. Esta garantía le otorga determinados derechos legales y es posible que tenga otros
derechos que pueden variar de un país o estado a otro.**
PERÍODO DE GARANTÍA
* Solo aplicable a los motores Briggs & Stratton. La cobertura de garantía de motores diferentes a los Briggs and Stratton la suministra el fabricante del motor.
Los componentes relacionados con las emisiones se tratan en la Declaración de Garantía sobre las Emisiones.
** En Australia – Nuestros productos vienen con garantías que no pueden excluirse bajo la Ley Australiana del Consumidor. Usted tiene derecho a una sustitución
o a un reembolso por una avería importante y a compensación por cualquier otra pérdida o daño razonablemente previsibles. También tiene derecho a una
reparación o sustitución de productos si estos no son de una calidad aceptable y la avería no constituye una avería seria. Para obtener servicio de garantía, localice
al distribuidor de servicio autorizado más cercano en nuestro mapa de localización de distribuidores en BRIGGSandSTRATTON.COM, o llame al 1300 274 447, o
envíe un correo electrónico a [email protected], o escriba a Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, NSW, Australia, 2170.
El período de garantía comienza a partir de la fecha de compra por el primer cliente de venta minorista o comercial. "Uso privado" signica uso doméstico
residencial personal por un consumidor minorista. "Uso comercial" signica todos los demás usos, como el uso para nes comerciales, de producción de ingresos
o de alquiler. Una vez que el producto haya experimentado uso comercial, será considerado en adelante como producto de uso comercial para nes de esta garantía.
Guarde su recibo de compra. Si no proporciona un comprobante de la fecha de compra inicial al solicitar el servicio de garantía, se tomará la fecha de fabricación
del producto para determinar el período de garantía. No se requiere el registro de producto para obtener servicio de garantía en los productos de Briggs & Stratton.
ACERCA DE SU GARANTÍA
Artículo Uso Privado Uso Comercial
Equipo 24 meses 3 meses
Motor* 24 meses 3 meses
El servicio de garantía solo está disponible a través de los distribuidores de servicio autorizados de Briggs & Stratton. Esta garantía solamente cubre defectos de
material y mano de obra. No cubre daños causados por uso inadecuado o maltrato, mantenimiento o reparación no apropiada, desgaste normal o combustible
caducado o no aprobado.
Uso inadecuado y maltrato – El uso adecuado, para el cual está diseñado este producto, se describe en el Manual del operador. Usar el producto de una manera
no descrita en el Manual del operador o usar el producto después de ha sido dañado anulará su garantía. No se otorgará cobertura de garantía si se ha retirado el
número de serie del producto o si éste ha sido alterado o modicado de cualquier manera, o si el producto tiene evidencia de maltrato, como daño por impacto o
daño por corrosión por agua o química.
Mantenimiento o reparación no apropiada – Este producto debe recibir mantenimiento según los procedimientos y cronogramas provistos en el Manual del
operador, y se le debe dar servicio o reparar utilizando partes Briggs & Stratton genuinas. El daño causado por falta de mantenimiento o por el uso de partes no
originales no está cubierto por la garantía.
Desgaste normalComo la mayoría de los dispositivos mecánicos, su unidad está sujeta a desgaste incluso cuando recibe mantenimiento apropiado. Esta
garantía no cubre reparaciones cuando el uso normal ha agotado la vida útil de una pieza o del equipo. El mantenimiento y desgaste de piezas tales como ltros,
correas, cuchillas de corte y zapatas de freno (excepto las zapatas de freno del motor) no están cubiertas por la garantía en lo referente al desgaste en sí mismo,
a menos que la causa se deba a defectos de materiales o mano de obra.
Combustible descompuesto o no aprobado Para funcionar correctamente, este producto requiere el uso de combustible fresco que cumpla con los criterios
especicados en el Manual del Operario. Cualquier daño causado al motor o al equipo debido al uso de combustible descompuesto o no aprobado (como las
mezclas de etanol E85 o E15) no estará cubierto por la garantía.
Otras exclusiones Esta garantía no cubre los daños debidos a accidente, maltrato, modicaciones, alteraciones, mantenimiento inadecuado, congelación o
deterioro químico. Los accesorios que no viniesen en el paquete original del producto también se excluyen. La garantía no cubre el uso de equipo como fuente de
alimentación principal en lugar de una toma de corriente habitual o en equipo utilizado en aplicaciones de soporte vital. Esta garantía no incluye equipos o motores
usados, reacondicionados, de segunda mano o de demostración. Esta garantía además excluye las fallas por casos fortuitos y otros casos de fuerza mayor que el
fabricante no puede controlar.
Not for
Reproduction
22 www.oregonproducts.com
Limpiadora a Presión
Potencia nominal: El valor de potencia bruta nominal de cada modelo de motor de gasolina está indicado en una etiqueta
conforme al código J1940, Procedimiento de valoración de potencia y par de torsión para motores pequeños, de la Society
of Automotive Engineers (Sociedad de Ingenieros de Automoción, SAE) y se ajusta conforme al código SAE J1995. Los
valores de par de torsión se obtienen a 2600 RPM para los motores con indicación de “rpm” en la etiqueta y a 3060 RPM
para todos los demás; los valores de potencia se obtienen a 3600 RPM. Las curvas de potencia bruta se pueden ver en www.
BRIGGSandSTRATTON.COM. Los valores de potencia neta se obtienen con el escape y ltro de aire instalados, mientras que
los valores de potencia bruta se obtienen sin estos elementos. La potencia bruta real del motor es superior a la potencia neta
del motor y depende, entre otros factores, de las condiciones ambientales de uso y de las variaciones entre distintos motores
del mismo modelo. Dada la amplia variedad de productos que utilizan nuestros motores, es posible que el motor de gasolina
no desarrolle la potencia bruta nominal en determinados equipos. Esta diferencia se debe a los siguientes factores, entre otros:
variedad de componentes del motor (ltro de aire, escape, carga, refrigeración, carburador, bomba de combustible, etc.),
limitaciones de la aplicación, condiciones ambientales de uso (temperatura, humedad, altitud) y variaciones entre distintos
motores de un mismo modelo. Debido a limitaciones de fabricación y capacidad, Briggs & Stratton puede sustituir un motor de
una potencia nominal mayor por este motor.
* Esta limpiadora a presión está clasicada conforme a la norma PW101-2010 (comprobación y clasicación de rendimiento
de limpiadoras a presión) de la Asociación de fabricantes de bombas a presión (Pressure Washer Manufacturers Association,
PWMA).
(833) 871-4330
Especicaciones del producto
Presión máxima .............22.8 MPa (3,300 PSI)*@ 9.1 liters/min (2.4 GPM)
Caudal máxima .............9.5 liters/min (2.5 GPM)* @ 21.4 MPa (3,100 PSI)
Temperatura del suministro de agua ................5ºC (41°F) - 38ºC (100ºF)
Desplazamiento .....................................205 cc (12.48 cu. in.)
Bujía Separación ...............................0.76 mm (0.030 pulgadas)
Capacidad de Aceite ...................................0.6 litro (20 onzas)
Partes de servicio común
PumpSaver ......................................................6039
Juego de mantenimiento de anillo ‘o’ ...............................705001
Colador de la entrada .........................................B2384GS
Depurador de aire ..............................................590601
Bujía de reóstato ...............................................555737
Botella de aceite de motor .............................. 100005 o 100028
Not for
Reproduction
Nettoyeur à haute pression
Manuel d’utilisation
Not for
Reproduction
2 www.oregonproducts.com
Merci d’avoir acheté ce nettoyeur à haute pression de qualité Oregon®. Nous sommes heureux que vous fassiez
conance à la marque Oregon. S'il est utilisé et entretenu selon les instructions de ce manuel, votre nettoyeur à
haute pression Oregon vous procurera de nombreuses années de service able.
Ce manuel contient des renseignements sur la sécurité pour vous informer des dangers et des risques
associés aux nettoyeurs à haute pression et à la façon de les éviter. Oregon n'étant pas nécessairement au
courant de toutes les utilisations auxquelles est destiné ce nettoyeur à haute pression, il est important que vous
lisiez attentivement et compreniez ces instructions avant de le mettre en marche et de l'utiliser. Conservez ces
instructions d’origine pour vous y référer ultérieurement.
Ce nettoyeur à haute pression exige un assemblage nal avant utilisation. Consultez les directives sur les
procédures d’assemblage nales de la section Assemblage de ce manuel. Suivre complètement les instructions.
Comment nous joindre
Vous n’avez jamais besoin de chercher loin de vous pour trouver les services et les supports pour votre nettoyeur
à haute pression. Il y a beaucoup de concessionnaires agréés, partout dans le monde, qui fournissent des
services de qualité. Vous pouvez aussi téléphoner au Service à la clientèle de Oregon au (833) 871-4330 ou
communiquer avec ce service par Internet à l’adresse www.oregonproducts.com.
Nettoyeur à haute pression Moteur
Numéro de modèle __________________ Numéro de modèl _______________________
Révision __________________________ Numéro de type _______________________
Numéro de série ____________________ Numéro de code _______________________
Date d’achat ___________________
Table des matières
Sécurité de l’utilisateur ................. 3
Assemblage ......................... 6
Caractéristiques et commandes ........ 10
Utilisation........................... 11
Entretien ........................... 16
Dépannage ......................... 22
Garantie............................ 23
Caractéristiques techniques du produit .. 24
Pièces d’entretien courant . . . . . . . . . . . . . 24
Droit d'auteur © 2018. Briggs & Stratton Corporation
Milwaukee, WI, É.-U. Tous droits réservés.
Oregon® est une marque déposée de Blount, Inc. aux
États-Unis et dans d’autres pays. Utilisé sous licence.
Not for
Reproduction
3
Sécurité de l’utilisateur
Description de l’équipement
Lisez bien ce manuel et familiarisez-vous
avec votre nettoyeur à haute pression.
Apprenez ses applications, ses limitations
ainsi que tous les risques impliqués.
Ce nettoyeur à haute pression fonctionne à 3,300 lb/po
2
(22.8 MPa) maximum et à un débit allant jusqu'à 9.5 litres
(2.5 gallons) par minute. Ce système résidentiel de haute
qualité comporte des roues de 25.4 cm (10 po.), une
pompe à triplex avec pistons en acier inoxydable, un
circuit de refroidissement automatique, d’un système de
siphonnement du détergent, d’une rallonge de buse avec
raccord de connexion rapide, un assortiment de buses,
un boyau robuste de 9 m (30 pi.), et plus encore.
Nous nous sommes eorcés de fournir dans ce
manuel des informations exactes et à jour. Toutefois,
nous nous réservons le droit de changer, de modier
ou même d’améliorer le produit et ce document à tout
moment sans préavis de notre part.
Le dispositif antipollution de ce nettoyeur à haute pression
répond aux normes établies par la Environmental
Protection Agency et le California Air Resources Board.
Ce dispositif d’allumage par étincelle est conforme à la
norme canadienne ICES-002.
Informations importantes de sécurité
Renseignements et symboles de sécurité
Le symbole d’alerte de sécurité indique un risque
de blessure corporelle possible. Un mot-indicateur
(DANGER, AVERTISSEMENT ou MISE EN GARDE)
est utilisé avec le symbole d’alerte pour indiquer le
niveau ou la gravité du danger. Un symbole de sécurité
peut être utilisé pour représenter le type de danger.
Le mot-indicateur AVIS est utilisé pour traiter des
pratiques sans lien avec des blessures corporelles.
DANGER indique un danger qui, si non évité,
causera la mort ou des blessures sérieuses.
AVERTISSEMENT indique un danger qui, si non évité,
pourrait causer la mort ou des blessures sérieuses.
MISE EN GARDE indique un danger qui, si non évité,
pourrait causer des blessures mineures ou modérées.
Le mot AVIS concerne des pratiques sans lien avec
d’éventuelles blessures.
Incendie Explosion
Vapeurs toxiques
Surface chaudePièces mobiles
Choc électrique
Surface glissante
Chute
Recul
Objets volants
Injection de liquide
Manuel d’utilisation
Brûlure chimique
Projectile
AVERTISSEMENT RISQUE DE GAZ TOXIQUE. Les
gaz d’échappement contiennent du monoxyde de
carbone, un gaz toxique pouvant provoquer la
mort en quelques minutes. Il s’agit d’un gaz que
vous NE pouvez NI voir, NI sentir, NI goûter. Même si vous
ne sentez pas de vapeurs d’échappement, vous pourriez
quand même être exposé au gaz de monoxyde de
carbone. Certains produits chimiques ou détergents
pourraient être nocifs en cas d'inhalation ou d'ingestion, et
entraîner la mort, de graves lésions, des nausées, des
évanouissements ou une intoxication.
Faites fonctionner ce produit UNIQUEMENT à l’extérieur et
loin des fenêtres, portes, et évents an de réduire le risque
que le gaz de monoxyde de carbone ne s’accumule et ne
soit potentiellement aspiré vers des espaces occupés.
Installez et assurez l’entretien d’avertisseurs demonoxyde de
carbone fonctionnant à piles ou alimentés par câble avec batterie
de secours selon les directives du fabricant. Les détecteurs de
fumée ne détectent pas le monoxyde de carbone.
NE PAS faire fonctionner ce produit à l’intérieur des maisons,
garages, sous-sol, vides sanitaires, remises, ou autres
espaces partiellement clos, même si des ventilateurs sont
utilisés ou des portes et fenêtres sont laissées ouvertes pour
la ventilation. Le monoxyde de carbone peut s’accumuler
rapidement dans ces espaces et peut y rester pendant des
heures, même après l’arrêt de l’appareil.
Placez TOUJOURS ce produit dans le sens du vent et diriger
l’échappement du moteur à l’opposé des espaces occupés.
Si vous commencez à vous sentir mal, étourdi, ou faible
en utilisant ce produit, arrêtez-le et sortez au grand air
IMMÉDIATEMENT. Voir un médecin. Vous pourriez être
intoxiqué par le monoxyde de carbone.
Utilisez un respirateur ou un masque en cas de risque
d’inhalation lors de l’utilisation de produits chimiques.
Lisez toutes les instructions qui accompagnent le
masque pour s’assurer que celui-ci fournira la protection
nécessaire contre l’inhalation des vapeurs nocives lors
de l’utilisation de produits chimiques.
AVERTISSEMENT Ce produit peut vous exposer à
des agents chimiques, y compris les échappements des
moteurs à essence, connus dans l’État de la Californie
pour causer le cancer, ainsi que le monoxyde de
carbone, connu dans l’État de la Californie pour causer
des malformations congénitales ou les dommages à
l’appareil reproducteur. Pour obtenir de plus amples
renseignements, visitez le www.P65Warnings.ca.gov.
AVERTISSEMENT Ce produit contient du plomb
et des composés de plomb, connus dans l’État de la
Californie pour causer des malformations congénitales
ou les dommages à l’appareil reproducteur. Nettoyez-
vous les mains après la manipulation de ce produit.
Cancer et eets nocifs sur la reproduction -
www.P65Warnings.ca.gov.
Not for
Reproduction
4 www.oregonproducts.com
AVERTISSEMENT Danger de brûlures chimiques.
Les produits chimiques peuvent causer des
brûlures risquant d'entraîner la mort ou des
blessures graves.
N'UTILISEZ PAS de liquide caustique avec le nettoyeur à
haute pression.
Utilisez SEULEMENT des détergents/savons sans
risque d’endommagement pour le nettoyeur à haute
pression. Suivez toutes les directives des fabricants.
AVERTISSEMENT Risque d'électrocution.
Le contact avec la source d'alimentation
électrique pourrait provoquer un choc
électrique ou une brûlure entraînant la mort
ou de graves lésions.
Ne pulvérisez jamais près d’une source d’alimentation.
AVERTISSEMENT Le gaz propane et le gaz naturel
sont extrêmement inammables et
explosifs et pourraient causer des brûlures,
un incendie ou une explosion susceptibles
d’entraîner des blessures graves, voire la mort.
LORS DE LAJOUT OU DE LA VIDANGE DE L’ESSENCE
ARRÊTEZ le moteur du nettoyeur à haute pression et laissez-le
refroidir pendant au moins 2 minutes avant d’ouvrir le bouchon
du réservoir de carburant. Desserrez lentement le bouchon pour
libérer la pression présente à l’intérieur du réservoir.
Remplissez ou vidangez le réservoir d’essence à l’extérieur.
NE remplissez PAS trop le réservoir. Laissez de l’espace
pour l’expansion de l’essence.
Si le carburant se renverse, attendez jusqu’à ce qu’il soit
évaporé avant de mettre en marche le moteur.
Gardez le carburant loin des étincelles, des ammes nues,
des veilleuses, de la chaleur et autres sources d’allumage.
Contrôlez que les canalisations d’essence, le réservoir,
le bouchon et les raccords de carburant ne présentent ni
ssures ni fuites. Remplacez si nécessaire.
NE PAS allumer ni fumer de cigarette.
LORS DU DÉMARRAGE DE L’ÉQUIPEMENT
Assurez-vous que la bougie d’allumage, le silencieux, le
bouchon à essence et le ltre à air sont en place.
Ne pas mettre le moteur en marche quand la bougie est retirée.
LORS DU FONCTIONNEMENT DE L’ÉQUIPEMENT
NE PAS faire fonctionner ce produit à l’intérieur d’un
bâtiment, d’un abri-garage, d’un porche, d’un matériel
roulant, de matériel maritime ou d’un espace clos.
NE penchez PAS le moteur ou l’équipement à un angle
où l’essence peut se déverser.
NE PAS pulvériser de liquides inammables.
LORS DU TRANSPORT, DU DÉPLACEMENT OU DE LA
RÉPARATION DE L’ÉQUIPEMENT
Le réservoir d’essence doit être VIDE ou le robinet d’arrêt
d’essence doit être en position fermée (OFF) (0( pendant
le transport, le déplacement ou la réparation.
NE penchez PAS le moteur ou l’équipement à un angle
où l’essence peut se déverser.
Débranchez le l de la bougie.
LORS DE L’ENTREPOSAGE DE L’ESSENCE OU
L’ÉQUIPEMENT DANS LE RÉSERVOIR D’ESSENCE
Entreposez loin des fournaises, poêles, chaue-eau,
sécheuses ou autres appareils électroménagers ayant
une amme d'allumage ou d’une autre source d’allumage,
car ils pourraient enammer les vapeurs d’essence.
AVERTISSEMENT L'utilisation du nettoyeur à
haute pression pourrait créer des
mares et des surfaces glissantes
ce qui pourrait vous faire tomber et
entraîner la mort ou de graves lésions.Le recul du
pistolet de pulvérisation pourrait vous faire tomber et
entraîner la mort ou de graves lésions.
Utilisez le nettoyeur à haute pression à partir d’une
surface stable.
La surface de nettoyage devrait comporter une pente et
un drain adéquats pour diminuer les risques de chute
provoquée par des surfaces glissantes.
Soyez très prudent si vous devez utiliser le nettoyeur à
haute pression lorsque vous êtes dans une échelle, un
échafaudage ou un autre emplacement similaire.
Lorsque vous utilisez un jet à haute pression, saisissez
fermement le pistolet de pulvérisation avec les deux
mains an d’éviter les risques de blessures entraînées
par les eets de recul.
AVERTISSEMENT Le recul du câble de démarreur
(rétractation rapide) a pour eet de tirer la main et
le bras en direction du moteur plus rapidement
qu’il n’est possible de le lâcher, ce qui pourrait
provoquer des fêlures, fractures osseuses, des contusions
ou des entorses entraînant de graves lésions.
NE tirez JAMAIS sur la corde du démarreur sans avoir
d’abord libéré la pression du pistolet de pulvérisation.
Lors du démarrage du moteur, tirez lentement sur la
corde jusqu’à ce que vous sentiez une résistance et tirez
alors rapidement an d’éviter un eet de recul.
Après chaque tentative de démarrage, alors que le
moteur n’a pas démarré, dirigez toujours le pistolet à
pulvérisation vers un endroit sécuritaire et appuyez
sur le bouton rouge et sur la détente du pistolet de
pulvérisation pour libérer la haute pression.
Lorsque vous utilisez un jet à haute pression, saisissez
fermement le pistolet de pulvérisation avec les deux
mains an d’éviter les risques de blessures entraînées
par les eets de recul.
AVERTISSEMENT Les gaz d'échappement
chauds pourrait enammer les
produits combustibles, les structures
ou endommager le réservoir
d'essence en provoquant un feu, et entraîner la mort
ou de graves lésions.Tout contact avec la zone du
silencieux peut causer des brûlures risquant de
provoquer des blessures graves.
NE touchez PAS aux pièces chaudes et ÉVITEZ le
contact avec les gaz d’échappement.
Laissez l'équipement refroidir avant de toucher.
Laissez un dégagement d’au moins 1,5 m (5 pi) tout autour
du nettoyeur à haute pression, y compris au-dessus.
L’utilisation ou le fonctionnement du moteur sur des terrains
forestiers, broussailleux ou herbeux constituent une violation
de la Section 4442 du Code des ressources publiques de
Californie, à moins que le système d’échappement ne soit
équipé d’un pare-étincelles, comme le dénit la Section 4442,
maintenu en bon état de marche. D’autres provinces ou
juridictions fédérales peuvent avoir des lois similaires.
Communiquez avec le fabricant, détaillant ou revendeur
d’origine de l’équipement pour obtenir un pare-étincelles conçu
pour le système d’échappement installé sur ce moteur.
Les pièces de rechange doivent être identiques aux
pièces d’origine et être installées à la même position.
Not for
Reproduction
5
AVIS Le jet à haute pression risque d’endommager
les articles fragiles, notamment le verre.
NE PAS diriger le pistolet de pulvérisation vers les vitres
lorsque la buse rouge 0° est utilisée.
NE dirigez JAMAIS le pistolet vers des plantes.
AVIS Le traitement inadéquat du nettoyeur à haute
pression peut l’endommager et réduire sa durée de
vie utile.
Si vous avez des questions à propos de l’utilisation prévue
de cet appareil, consultez votre détaillant ou communiquez
avec un centre de service qualié.
N’utilisez JAMAIS un appareil ayant des pièces brisées ou
manquantes ou sans bâti ou couvercles protecteurs.
NE neutralisez AUCUN dispositif de sécurité de cette
machine.
NE modiez PAS la vitesse régulée du moteur.
NE faites PAS fonctionner le nettoyeur à haute pression à
des valeurs excédant la pression nominale.
NE PAS modier la laveuse à pression de quelque manière
que ce soit.
Par temps froid, avant de démarrer le nettoyeur à haute
pression, vériez-en tous les éléments pour vous assurer
qu’aucune glace ne s’y est formée.
N’utilisez JAMAIS les boyaux comme poignée pour
déplacer l’appareil. Utilisez toujours la poignée de l’appareil.
Cet équipement est conçu pour être utilisé UNIQUEMENT
avec les pièces Briggs & Stratton approuvées. Si
l’équipement est utilisé avec des pièces qui NE sont PAS
conformes aux caractéristiques minimales, tous les risques et
responsabilités incomberont à l’utilisateur.
AVERTISSEMENT Le jet d'eau sous haute
pression produit par cet appareil pourrait
entamer la peau et ses tissus sous-jacents,
entraînant de graves lésions et pouvant
conduire à une amputation.
Le pistolet de pulvérisation emprisonne une
pression d'eau élevée, même lorsque le moteur est
arrêté et que l'arrivée d'eau est débranchée, ce qui
peut entraîner des blessures graves.
Communiquez immédiatement avec un médecin en cas de
coupure. NE la traitez PAS comme une simple coupure.
NE laissez PAS les ENFANTS utiliser le nettoyeur à haute
pression.
NE réparez JAMAIS le boyau à haute pression.
Remplacez-le.
NE réparez JAMAIS des raccords non étanches à l’aide de
scellant. Remplacez le joint torique ou le joint d’étanchéité.
NE raccordez JAMAIS le tuyau à haute pression à la
rallonge de buse.
Gardez le boyau pour haute pression raccordé à la
pompe et au pistolet de pulvérisation lorsque le système
est sous pression.
Chaque fois que vous arrêtez le moteur, dirigez
TOUJOURS le pistolet vers un endroit sécuritaire et
appuyez sur le bouton rouge et sur la détente du pistolet
de pulvérisation pour libérer la haute pression.
NE dirigez JAMAIS le pistolet de pulvérisation en
direction des gens, des animaux ou des plantes.
NE bloquez PAS le pistolet de pulvérisation dans la
position ouverte.
NE laissez PAS le pistolet de pulvérisation sans
surveillance lorsque l’appareil est en marche.
N’utilisez JAMAIS un pistolet de pulvérisation qui n’est
pas muni d’un verrou d’arme ou d’un pontet installé et en
ordre de marche.
Assurez-vous toujours que le pistolet de pulvérisation, les
buses et les accessoires sont bien xés.
AVERTISSEMENT Une production involontaire
d’étincelles peut provoquer un feu ou
une décharge électrique entraînant la
mort ou de graves lésions.
LORS DU RÉGLAGE OU DES RÉPARATIONS DE
VOTRE NETTOYEUR À HAUTE PRESSION
Débranchez le câble de bougie de la bougie et placez-le à
un endroit où il ne peut entrer en contact avec la bougie.
LORS DE TESTS D’ALLUMAGE DU MOTEUR
Utiliser un véricateur de bougies d’allumage approuvé.
NE PAS vérier l’allumage lorsque la bougie d’allumage
est enlevée.
AVERTISSEMENT Le démarreur et les autres
pièces rotatives peuvent happer les mains, des
cheveux, des vêtements ou des accessoires et
entraîner des blessures graves.
N’utilisez JAMAIS le nettoyeur à haute pression sans bâti
ou couvercles protecteurs.
NE portez PAS de vêtements amples, de bijoux ou autres
accessoires qui peuvent se prendre dans le démarreur ou
d’autres pièces rotatives.
Attachez les cheveux longs et enlevez les bijoux.
MISE EN GARDE Des vitesses de
fonctionnement excessives peuvent causer des
blessures mineures.
Un régime insusant impose une lourde charge.
Ne pas altérer le ressort du régulateur, la tringlerie ou
toute autre pièce pour augmenter le régime du moteur. Le
nettoyeur à haute pression fournit une pression et un débit
nominaux corrects lorsqu’il fonctionne au régime réglé.
NE PAS modier la laveuse à pression de quelque
manière que ce soit.
AVERTISSEMENT Risque de blessures aux
yeux ou corporelles. Le jet d'eau
peut rejaillir ou propulser des objets
en entraînant de graves lésions.
Portez toujours des lunettes de protection avec ventilation
indirecte (éclaboussures de produits chimiques)
conformes à la norme ANSI Z87.1 lorsque vous utilisez ou
que vous êtes à proximité de cet équipement.
Ne remplacez JAMAIS les lunettes de travail ou les
lunettes de protection pour conditions sèches, par des
lunettes de protection à ventilation indirecte.
Portez toujours des vêtements de protection tels que
des chandails à manches longues, des pantalons et des
souliers fermés.
N'utilisez JAMAIS le nettoyeur à haute pression avec les
pieds nus ou en portant des sandales ou des shorts.
Not for
Reproduction
6 www.oregonproducts.com
Assemblage
Lisez entièrement le manuel d’utilisation
avant de tenter d’assembler ou d’utiliser
votre nouveau nettoyeur à haute pression.
Le nettoyeur à haute pression doit être assemblé, et
vous pourrez l’utiliser après l’avoir correctement rempli
d’huile et d’essence recommandées.
Si vous rencontrez des problèmes lors du montage de
votre nettoyeur à haute pression, veuillez appeler le
service d’assistance des nettoyeurs à haute pression
au (833) 871-4330. Si vous appelez pour obtenir
de l’aide, veuillez avoir sous la main le numéro du
modèle, de révision et de série indiqués sur l’étiquette
d’identication.
Déballage du nettoyeur à haute pression
1. Sortez le sac de pièces, les accessoires et les
ajouts compris avec le nettoyeur à haute pression.
2. Ouvrez complètement la boîte en coupant chaque
coin de haut en bas.
3. Assurez-vous d’avoir tous les articles avant de
commencer l’assemblage.
Voici ce que vous trouverez dans la boîte :
Corps de l’appareil
• Poignée
• Boyau à haute pression
• Pistolet de pulvérisation
• Rallonge de buse à raccord de connexion rapide
Pochette d’huile
• Sac de pièces (qui comprend ce qui suit) :
Manuel d’utilisation
Sac de 5 buses multicolores
Ensemble de quincaillerie d’assemblage de la
poignée/du plateau (comprenant) :
• Boulons de carrosserie (2)
• Boutons en plastique (2)
• Œillets en caoutchouc (5)
Vous devrez eectuer les tâches ci-dessous pour
préparer votre nettoyeur à haute pression pour
l’utilisation :
1. Fixez la poignée au corps de l’appareil.
2. Ajoutez de l’huile dans le carter du moteur.
3. Ajoutez de l’essence dans le réservoir d’essence.
4. Connectez le boyau pour haute pression au
pistolet de pulvérisation et à la pompe.
5. Branchez l’alimentation en eau à la pompe.
6. Branchez la rallonge de l’embout au pistolet de
pulvérisation.
7. Choisissez et installez une buse à raccord rapide
sur la rallonge de buse.
Retirez le bouchon d’expédition de la
pompe à huile
Un bouchon d’expédition a été xé à la pompe an
d’éviter les fuites d’huile durant le transport.
AVIS Ne pas installer le bouchon avec évent/jauge
entraînera une défaillance de la pompe et rendra nulle
la garantie.
1. Retirez le bouchon d’expédition rouge (A) de la
pompe.
2. Installez le bouchon avec évent/jauge (B) dans la
pompe.
Fixation de la poignée et du plateau pour
accessoires
1. Placez la poignée (C) sur le support de la poignée
relié à l’unité principale. Assurez-vous que les trous
de la poignée sont alignés avec ceux du support.
2. Insérez les boulons de carrosserie de poignée (D)
dans les trous depuis l’intérieur de l’appareil, puis
xez un bouton en plastique (E) depuis l’extérieur
de l’appareil. Serrez à la main.
3. Insérer les œillets en caoutchouc (F) dans les
trous sur le dessus du panneau d’achage.
AVIS Pour faciliter l’installation, plonger les œillets en
caoutchouc dans de l’eau savonneuse d’abord.
D
C
E
B
A
F
Not for
Reproduction
7
Ajout d’huile moteur
1. Placez le nettoyeur à haute pression sur une
surface plane horizontale.
2. Nettoyez la surface autour de l’orice de
remplissage d’huile et enlevez le bouchon jaune
de remplissage d’huile et la jauge d’huile.
3. Tenez le goulot de la pochette d’huile et enlevez le
bouchon.
4. Versez le contenu de la pochette d’huile dans
l’orice de remplissage d’huile. Contrôlant le
niveau d’huile fréquemment, jusqu’au point
de débordement à l’orice du couvercle de
remplissage d’huile.
AVIS Faites une pause pour laisser décanter l’huile.
Essuyez la jauge d’huile chaque fois que vous vériez
le niveau d’huile. NE PAS trop remplir.
AVIS Le traitement inadéquat du nettoyeur à haute
pression peut l’endommager et réduire sa durée de
vie utile.
NE tentez PAS de démarrer le moteur sans qu’il n’ait été
rempli correctement avec l’huile recommandée. Cela
risquerait d’entraîner un bris de moteur.
5. Remettez en place le bouchon de remplissage/la
jauge d’huile et serrez-les solidement.
Ajouter du carburant
Le carburant doit répondre à ces exigences :
Essence sans plomb, propre et récemment achetée.
• Au minimum 87 octanes/87 AKI (91 RON). Utilisation
à des altitudes élevées, voir Altitude élevée.
• Une essence avec jusqu’à 10 % d’éthanol
(essence-alcool) est acceptable.
AVIS L’utilisation de carburants non approuvés
pourrait entraîner des dommages à la génératrice et
annuler la garantie.
NE PAS utiliser d’essence non approuvée telle que E15 et E85.
NE MÉLANGEZ PAS l’huile avec l’essence et ne modiez
pas le moteur en vue de le faire fonctionner avec d’autres
types de carburant.
Au moment d’ajouter de l’essence, mélangez-la
avec un stabilisateur d’essence an de protéger le
circuit d’alimentation contre la formation de dépôts de
gomme. Voir Remisage. Tous les carburants ne sont
pas identiques. Si vous rencontrez des problèmes
de démarrage ou de performance après avoir utilisé
une essence, changez de fournisseur ou de marque
d’essence. Ce moteur est certié pour fonctionner à
partir de l’essence. Le dispositif antipollution de ce
moteur est de type EM (Modications de moteur).
1. Nettoyez la surface autour du bouchon du
réservoir d’essence, enlevez le bouchon.
2. Ajoutez lentement de l’essence sans plomb dans
le réservoir d’essence. Faites attention à ne pas trop
le remplir. Pour permettre l’expansion de l’essence, ne
remplissez pas au-dessus du bas du col du réservoir
de carburant.
3. Remettez le bouchon d’essence et laissez l’essence
déversée s’évaporer avant de démarrer le moteur.
Haute altitude
À des altitudes de plus de 5 000 pi. (1 524 m), il
convient d’utiliser l’essence présentant un indice
d’octane minimal de 85/85 AKI (89 IOR). Pour rester
en conformité avec les normes d’émissions, un
réglage pour les hautes altitudes est nécessaire. Le
fonctionnement du moteur sans ce réglage provoquerait
une baisse des performances, une augmentation de
la consommation de carburant, et une augmentation
des émissions. Consulter un concessionnaire autorisé
Briggs & Stratton pour avoir des informations sur les
réglages de haute altitude. Il n’est pas recommandé de
faire fonctionner le moteur à des altitudes inférieures à
762 mètres (2 500 pieds) avec le kit haute altitude.
AVERTISSEMENT Le gaz propane et le gaz
naturel sont extrêmement
inammables et explosifs et
pourraient causer des brûlures, un
incendie ou une explosion susceptibles d’entraîner
des blessures graves, voire la mort.
LORS DE LAJOUT D’ESSENCE
ARRÊTEZ le moteur du nettoyeur à haute pression et laissez-le
refroidir pendant au moins 2 minutes avant d’ouvrir le bouchon
du réservoir de carburant. Desserrez lentement le bouchon pour
libérer la pression présente à l’intérieur du réservoir.
Faites le plein du réservoir à l’extérieur.
NE remplissez PAS trop le réservoir. Laissez de l’espace
pour l’expansion de l’essence.
Si le carburant se renverse, attendez jusqu’à ce qu’il soit
évaporé avant de mettre en marche le moteur.
Gardez le carburant loin des étincelles, des ammes nues,
des veilleuses, de la chaleur et autres sources d’allumage.
Contrôlez que les canalisations d’essence, le réservoir,
le bouchon et les raccords de carburant ne présentent ni
ssures ni fuites. Remplacez si nécessaire.
NE PAS allumer ni fumer de cigarette.
Niveau de
mazout
Not for
Reproduction
8 www.oregonproducts.com
Lubrication des joints toriques
La lubrication des joints toriques est extrêmement
importante pour l’installation et le fonctionnement.
L’utilisation d’un produit lubriant (graisse de pétrole ou
graisse synthétique) pendant le montage aide les joints
toriques à s’emboîter correctement et fournit une meilleure
étanchéité. Elle permet aussi de protéger les joints
toriques contre les dommages provoqués par l’abrasion, le
pincement ou la coupure et prolonge leur durée de vie.
AVIS TOUJOURS appliquer une petite quantité de
produit lubriant sur les joints toriques avant de monter
le tuyau d’arrosage sur la pompe (A), le tuyau pour
haute pression (B), le pistolet de pulvérisation (C) et
l’extension de buse (D).
Lubriez tous les raccords en suivant ces instructions:
1. Inspectez et nettoyez les surfaces entrant en
contact avant la lubrication et l’assemblage.
2. Utilisez les lubriants en petite quantité pendant
l’assemblage; une couche légère sut.
3. Utilisez une petite brosse ou un coton-tige pour
appliquer de la graisse directement sur les joints
toriques s’ils ne sont pas directement accessibles
(raccord QC, raccord M22).
Branchez le tuyau et l’alimentation en eau
à la pompe.
AVIS NE PAS faire fonctionner la pompe sans avoir
branché et ouvert l’alimentation en eau.
La garantie sera annulée si des dommages à l’équipement
sont entraînés par le non-respect de cette directive.
AVIS Enlevez et jetez les bouchons d’expédition de la
sortie haute pression des pompes et de l’admission de
l’eau avant de brancher les boyaux.
1. Déroulez le boyau pour haute pression et xez son
extrémité à raccord rapide à la base du pistolet de
pulvérisation. Serrez à la main.
AVERTISSEMENT Le jet d’eau sous haute
pression produit par cet appareil pourrait
entamer la peau et ses tissus sous-jacents,
entraînant de graves lésions et pouvant
conduire à une amputation.
NE raccordez JAMAIS le tuyau à haute pression à la
rallonge de buse.
Gardez le boyau pour haute pression raccordé à la pompe et au
pistolet de pulvérisation lorsque le système est sous pression.
Assurez-vous toujours que le pistolet de pulvérisation, les
buses et les accessoires sont bien xés.
A
D
B
C
Not for
Reproduction
9
2. De même, raccordez l’autre extrémité du boyau
pour haute pression à la sortie haute pression (A)
de la pompe. Serrez à la main.
3. Faites circuler de l’eau dans le tuyau d’arrosage
pendant 30 secondes pour en déloger tous débris.
AVIS NE siphonnez PAS d’eau stagnante pour assurer
l’alimentation en eau. Utilisez UNIQUEMENT de l’eau
froide (moins de 38 °C/100 °F).
4. Avant de raccorder le tuyau d’arrosage à l’entrée
d’eau, examinez la crépine d’admission (B).
Nettoyez la crépine si elle contient des débris ou
remplacez-la si elle est endommagée. NE mettez
PAS le nettoyeur à haute pression en marche si la
crépine d’admission est endommagée.
AVIS L’utilisation d’un clapet anti-retour (reniard
ou soupape de retenue) à la prise de la pompe peut
endommager la pompe ou le raccord d’admission d’eau.
Il DOIT y avoir une longueur d’au moins trois mètres (dix
pieds) de tuyau d’arrosage libre entre l’entrée du nettoyeur
à haute pression et tout dispositif, tel qu’un reniard ou
soupape de retenue.
La garantie sera annulée si des dommages à l’équipement
sont entraînés par le non-respect de cette directive.
5. Branchez le tuyau d’arrosage (sans exceder 15 m ( 50
pi) de longuer) à l’entrée d’eau. Serrez à la main.
6. Ouvrez l’eau, appuyez sur le bouton rouge (C) du
pistolet et sur la gâchette pour purger la pompe
de l’air et des impuretés qui s’y trouvent.
Liste de vérication avant le démarrage du moteur
Révisez l’assemblage de l’appareil pour vous assurer
que vous avez eectué toutes les étapes suivantes.
1. Assurez-vous de lire les sections Sécurité
de l’utilisateur et Utilisation avant d’utiliser le
nettoyeur à haute pression.
2. Assurez-vous que la poignée soit en place et bien
xée.
3. Vériez si le carter d’huile du moteur a été rempli
jusqu’au niveau approprié.
4. Ajoutez le type d’essence appropriée dans le
réservoir d’essence.
5. Vériez que les raccords de tuyau soient bien serrés.
6. Assurez-vous que le boyau pour haute pression
ne soit pas entortillé, coupé ou endommagé.
7. Fournissez une bonne alimentation d’eau à un
débit adéquat.
AVERTISSEMENT Risque de blessure aux yeux.
Le jet d'eau peut rejaillir ou propulser des
objets en entraînant de graves lésions.
Portez toujours des lunettes de protection avec ventilation
indirecte (éclaboussures de produits chimiques)
conformes à la norme ANSI Z87.1 lorsque vous utilisez ou
que vous êtes à proximité de cet équipement.
Ne remplacez JAMAIS les lunettes de travail ou les
lunettes de protection pour conditions sèches, par des
lunettes de protection à ventilation indirecte.
A
B
C
Not for
Reproduction
10 www.oregonproducts.com
A - Tuyau à haute pressionRaccordez une
extrémité du tuyau à la pompe à eau et l’autre au
pistolet de pulvérisation.
B - Buses — Détergent, 0°, 15°, 25° et 40° : pour les
diérentes applications de nettoyage à haute pression.
C - Bouton de commande de pression — Fait varier
la pression du jet à haute pression.
D - Pompe — Génère la haute pression.
E - Système de refroidissement automatique
Fait circuler l’eau à travers la pompe quand l’eau
atteint 125-155 °F (51°C-68°C). L’eau chaude
s’évacue de la pompe sur le sol. Ce système évite
d’endommager l’intérieur de la pompe.
F - Sortie de haute pression —Raccord pour boyau
à haute pression.
G - Entrée d’eau — Raccord pour boyau d’arrosage.
H - Étiquette Avertissement/Directives d’utilisation
Identie les risques et la procédure appropriée pour le
démarrage et l’arrêt du nettoyeur à haute pression.
J - Orice de remplissage et jauge d’huile – Vérier
le niveau d’huile et remplir l’huile à moteur ici.
K - Tube/ltre de siphonnement du détergent
Utilisez pour siphonner les détergents sans risque
d’endommagement pour le nettoyeur à haute
pression dans le jet à basse pression.
L - Étiquette d’identicationIndique les numéros
de modèle et de série du nettoyeur à pression.
Veuillez avoir ces renseignements sous la main
lorsque vous appelez pour demander de l’aide.
M - Levier d’étrangleur — Prépare un moteur froid
pour le démarrage.
N - Manette de carburant — Cette manette alimente
le moteur en essence ou coupe l’alimentation.
P - Interrupteur du moteur Tourner cet interrupteur
à la position MARCHE (I) avant d’utiliser le lanceur
à rappel. Tourner l’interrupteur à la position ARRÊT
(0) pour éteindre le moteur.
R - Lanceur à rappel — Dispositif utilisé pour le
démarrage du moteur.
S - Manette de poussée Cette manette place le
moteur en mode démarrage pour le lanceur.
T - Filtre à airProtège le moteur en ltrant la
poussière et les débris dans la prise d’air.
U - Réservoir d’essence — Remplissez le réservoir
d’essence sans plomb ordinaire. Laissez toujours
susamment d’espace pour l’expansion du carburant.
V - Rallonge de buse à raccord rapide — Cette
rallonge vous permet de changer les buses (cinq
modèles diérents).
W - Pistolet de pulvérisationUn dispositif de
détente qui permet de contrôler le jet d’eau sur
la surface à nettoyer. Comprend le verrou de la
gâchette.
Caractéristiques et commandes
Lisez ce manuel d’utilisation et les consignes de sécurité avant d’utiliser votre nettoyeur à haute
pression. Comparez les illustrations à votre nettoyeur à haute pression pour vous familiariser avec
l’emplacement des diverses commandes et réglages. Conservez ce manuel pour vous y référer ultérieurement.
A
F
J
K
T
R
B
G
C
ML
V
W
P
S
U
N
D
,
E
H
Not for
Reproduction
11
Utilisation
Si vous rencontrez des problèmes lors de l’utilisation
de votre nettoyeur à haute pression, veuillez appeler le
service d’assistance des nettoyeurs à haute pression
au (833) 871-4330.
Emplacement du nettoyeur à haute pression
Intoxication au monoxyde de carbone
Dégagements de prévention des risques d’incendie
Comment démarrer le nettoyeur à haute
pression
Pour démarrer le nettoyeur à haute pression pour la
première fois, suivez ces directives étape par étape.
Ces renseignements sur le démarrage s’appliquent
même si vous n’avez pas utilisé le nettoyeur à haute
pression depuis au moins une journée.
1. Placez le nettoyeur à haute pression près d’une
source d’eau extérieure pouvant fournir un débit
supérieur à 13.25 L (3.5 gal) par minute et d’au
moins 0.14 MPa (20 PSI) à l’extrémité du tuyau
d’arrosage raccordée au nettoyeur à haute
pression. NE siphonnez PAS l’eau d’alimentation.
2. Vériez si le boyau pour haute pression est
raccordé fermement au pistolet de pulvérisation et
à la pompe. Consultez la section Assemblage.
3. Assurez-vous que l’unité se trouve en position
horizontale.
4. Raccordez le tuyau d’arrosage à l’entrée d’eau de
la pompe du nettoyeur à haute pression.
AVIS NE PAS faire fonctionner la pompe sans avoir
branché et ouvert l’alimentation en eau.
La garantie sera annulée si des dommages à l’équipement
sont entraînés par le non-respect de cette directive.
5. Ouvrez l’eau, dirigez le pistolet vers un endroit
sécuritaire, appuyez sur le bouton rouge et sur
la gâchette pour purger la pompe de l’air et des
impuretés qui s’y trouvent.
6. Branchez la rallonge de l’embout au pistolet de
pulvérisation. Serrez à la main.
7. Choisissez la buse que vous voulez utiliser, tirez
la bague de la rallonge de buse, insérez la buse,
puis relâchez la bague. Vériez si la buse est
correctement installée en tirant dessus. Consultez
la section Comment utiliser les buses.
AVERTISSEMENT RISQUE DE GAZ TOXIQUE.
Les gaz d’échappement contiennent du
monoxyde de carbone, un gaz toxique pouvant
provoquer la mort en quelques minutes. Il s’agit
d’un gaz que vous NE pouvez NI voir, NI sentir, NI
goûter. Même si vous ne sentez pas de vapeurs
d’échappement, vous pourriez quand même être
exposé au gaz de monoxyde de carbone.
Faites fonctionner ce produit UNIQUEMENT à l’extérieur
et loin des fenêtres, portes, et évents an de réduire
le risque que le gaz de monoxyde de carbone ne
s’accumule et ne soit potentiellement aspiré vers des
espaces occupés.
Installez et assurez l’entretien d’avertisseurs de
monoxyde de carbone fonctionnant à piles ou alimentés
par câble avec batterie de secours selon les directives du
fabricant. Les détecteurs de fumée ne détectent pas le
monoxyde de carbone.
NE PAS faire fonctionner ce produit à l’intérieur des maisons,
garages, sous-sol, vides sanitaires, remises, ou autres
espaces partiellement clos, même si des ventilateurs sont
utilisés ou des portes et fenêtres sont laissées ouvertes pour
la ventilation. Le monoxyde de carbone peut s’accumuler
rapidement dans ces espaces et peut y rester pendant des
heures, même après l’arrêt de l’appareil.
Placez TOUJOURS ce produit dans le sens du vent et diriger
l’échappement du moteur à l’opposé des espaces occupés.
Si vous commencez à vous sentir mal, étourdi, ou faible
en utilisant ce produit, arrêtez-le et sortez au grand air
IMMÉDIATEMENT. Voir un médecin. Vous pourriez être
intoxiqué par le monoxyde de carbone.
AVERTISSEMENT Les gaz d'échappement
chauds pourrait enammer les produits
combustibles, les structures ou endommager
le réservoir d'essence en provoquant un feu,
et entraîner la mort ou de graves lésions.
Laissez un dégagement d’au moins 1.5 m (5 pi) tout autour
du nettoyeur à haute pression, y compris au-dessus.
Not for
Reproduction
12 www.oregonproducts.com
8. Déplacer la manette de carburant (A) à la position
MARCHE (
).
9. Tourner l’interrupteur du moteur (B) en position
MARCHE (I).
10. Placez la manette de poussée (C) de puissance
en position FAST (
), illustrée ici par un lapin.
11. Déplacez le levier d’étrangleur (D) à la position
CHOKE (
).
AVIS Pour un moteur à chaud, assurez-vous de
régler le levier d’étrangleur à la position RUN ( ).
AVIS Avant de démarrer le nettoyeur à haute
pression, assurez-vous de porter les lunettes de
sécurité comme il est indiqué ci-dessous.
12. Lors du démarrage du moteur, placez-vous
comme il est recommandé; saisissez la poignée
du démarreur et tirez lentement jusqu’à ce que
vous sentiez une légère résistance. Tirez alors
rapidement pour démarrer le moteur.
13. Ramenez la poignée du démarreur lentement. NE
laissez PAS le cordon frapper contre le démarreur.
14. Lorsque le moteur est démarré, déplacez lentement
le levier d’étrangleur vers la position RUN ( )
pendant le moteur se réchaue. Si le moteur hésite,
déplacez le levier d’étrangleur à la position
CHOKE ( ), puis revenez à la position RUN .
AVIS Toujours garder l’manette de poussée dans le
FAST ( ) la position en opérant la nettoyeur à pression.
AVERTISSEMENT Le recul du câble de
démarreur (rétractation rapide) a pour eet
de tirer la main et le bras en direction du
moteur plus rapidement qu’il n’est possible
de le lâcher, ce qui pourrait provoquer des fêlures,
fractures osseuses, des contusions ou des entorses
entraînant de graves lésions.
NE tirez JAMAIS sur la corde du démarreur sans avoir
d’abord libéré la pression du pistolet de pulvérisation.
Lors du démarrage du moteur, tirez lentement sur la
corde jusqu’à ce que vous sentiez une résistance et tirez
alors rapidement an d’éviter un eet de recul.
Après chaque tentative de démarrage, alors que le
moteur n’a pas démarré, dirigez toujours le pistolet à
pulvérisation vers un endroit sécuritaire et appuyez sur le
bouton rouge et sur la détente du pistolet de pulvérisation
pour libérer la haute pression.
Lorsque vous utilisez un jet à haute pression, saisissez
fermement le pistolet de pulvérisation avec les deux
mains an d’éviter les risques de blessures entraînées
par les eets de recul.
AVERTISSEMENT Le jet d'eau sous haute
pression produit par cet appareil pourrait
entamer la peau et ses tissus sous-jacents,
entraînant de graves lésions et pouvant
conduire à une amputation.
Le pistolet de pulvérisation emprisonne une
pression d'eau élevée, même lorsque le moteur est
arrêté et que l'arrivée d'eau est débranchée, ce qui
peut entraîner des blessures graves.
NE laissez PAS les ENFANTS utiliser le nettoyeur à haute
pression.
Gardez le boyau pour haute pression raccordé à la
pompe et au pistolet de pulvérisation lorsque le système
est sous pression.
NE dirigez JAMAIS le pistolet de pulvérisation en
direction des gens, des animaux ou des plantes.
NE bloquez PAS le pistolet de pulvérisation dans la
position ouverte.
NE laissez PAS le pistolet de pulvérisation sans
surveillance lorsque l’appareil est en marche.
N’utilisez JAMAIS un pistolet de pulvérisation qui n’est
pas muni d’un verrou d’arme ou d’un pontet installé et en
ordre de marche.
Assurez-vous toujours que le pistolet de pulvérisation, les
buses et les accessoires sont bien xés.
AVERTISSEMENT Risque de blessure aux yeux.
Le jet d'eau peut rejaillir ou propulser des
objets en entraînant de graves lésions.
Portez toujours des lunettes de protection avec ventilation
indirecte (éclaboussures de produits chimiques)
conformes à la norme ANSI Z87.1 lorsque vous utilisez ou
que vous êtes à proximité de cet équipement.
Ne remplacez JAMAIS les lunettes de travail ou les
lunettes de protection pour conditions sèches, par des
lunettes de protection à ventilation indirecte.
A
C
D
B
Not for
Reproduction
13
Comment arrêter le nettoyeur à haute
pression
1. Relâchez la gâchette du pistolet de pulvérisation
et laissez le moteur tourner au ralenti pendant
deux minutes.
2. Placez le manette de poussée du moteur en
position SLOW ( ).
3. Poussez l’interrupteur du moteur à la position ARRÊT
(0).
4. Réglez la valve d’essence à la position OFF ( ).
5. Dirigez TOUJOURS le pistolet de pulvérisation vers
un endroit sécuritaire, appuyez sur le bouton rouge
et sur la gâchette du pistolet de pulvérisation pour
libérer la haute pression d’eau retenue.
Comment utiliser les buses
Le raccord rapide de la rallonge de buse vous permet
de changer les quatre diérentes buses. Les buses
peuvent être changées pendant que le nettoyeur à haute
pression est en marche, alors que le verrou de la détente
du pistolet de pulvérisation est engagé. Chacune des
buses donne un jet diérent, tel qu’indiqué ci-dessus.
Pour changer les buses, veuillez suivre les
directives suivantes:
1. Tirez la bague du raccord rapide et retirez la buse
qui est déjà en place. Rangez les buses dans les
espaces prévus sur la poignée.
AVERTISSEMENT Le jet d'eau sous haute
pression produit par cet appareil pourrait
entamer la peau et ses tissus sous-jacents,
entraînant de graves lésions et pouvant
conduire à une amputation.
Le pistolet de pulvérisation emprisonne une
pression d'eau élevée, même lorsque le moteur est
arrêté et que l'arrivée d'eau est débranchée, ce qui
peut entraîner des blessures graves.
Gardez le boyau pour haute pression raccordé à la
pompe et au pistolet de pulvérisation lorsque le système
est sous pression.
Chaque fois que vous arrêtez le moteur, dirigez
TOUJOURS le pistolet vers un endroit sécuritaire et
appuyez sur le bouton rouge et sur la détente du pistolet
de pulvérisation pour libérer la haute pression.
AVERTISSEMENT
Le jet d’eau à haute pression
produit par cet appareil peut couper la peau
et ses tissus sous-jacents et conduire à des
blessures graves et même une amputation.
Ne changez JAMAIS les buses sans avoir d’abord
enclenché le verrou de la détente du pistolet de
pulvérisation.
NE tournez PAS les buses pendant la pulvérisation.
AVERTISSEMENT Les gaz d'échappement
chauds pourrait enammer les
produits combustibles, les
structures ou endommager le
réservoir d'essence en provoquant un feu, et
entraîner la mort ou de graves lésions.
Tout contact avec la zone du silencieux peut causer
des brûlures risquant de provoquer des blessures
graves.
NE touchez PAS aux pièces chaudes et ÉVITEZ le
contact avec les gaz d’échappement.
Laissez l'équipement refroidir avant de toucher.
Laissez un dégagement d’au moins 1,5 m (5 pi)
tout autour du nettoyeur à haute pression, y compris
au-dessus.
L’utilisation ou le fonctionnement du moteur sur des
terrains forestiers, broussailleux ou herbeux constituent
une violation de la Section 4442 du Code des ressources
publiques de Californie, à moins que le système
d’échappement ne soit équipé d’un pare-étincelles,
comme le dénit la Section 4442, maintenu en bon état
de marche. D’autres provinces ou juridictions fédérales
peuvent avoir des lois similaires.
Communiquez avec le fabricant, détaillant ou revendeur
d’origine de l’équipement pour obtenir un pare-étincelles
conçu pour le système d’échappement installé sur ce
moteur.
Les pièces de rechange doivent être identiques aux
pièces d’origine et être installées à la même position.
Blanc - 40°
3100 PSI
2.5 GPM
Verte - 25°
3300 PSI
2.4 GPM
Noir Jaune - 15°
3300 PSI
2.4 GPM
Rouge - 0°
3300 PSI
2.4 GPM
Basse pression
Utilisez pour
appliquer du
détergent
Haute
pression
Not for
Reproduction
14 www.oregonproducts.com
2. Choisissez la buse désirée:
Utilisez la buse blanc ou verte pour un rinçage
délicat et pour un nettoyage en douceur des
automobiles/camions, des bateaux, des VR,
des meubles de patio, des équipements
d’entretien du gazon, etc.
Utilisez la buse jaune pour un rinçage général.
Cette buse est idéale pour les revêtements
muraux de la maison, les patios en briques,
les terrasses en bois, les entrées de cours et
les trottoirs, les planchers de garage, etc.
Utilisez la buse rouge pour un rinçage
maximum, pour les surfaces tenaces ou
diciles d’accès telles que surfaces au
deuxième étage, enlèvement de peinture,
taches d’huile, enlèvement de rouille ou
autres substances tenaces (goudron, gomme,
graisse, cire. etc.).
Utilisez la buse noire pour détergent pour
l’application de détergent tels que des
nettoyants de surface pour aider à déloger
les saletés et la poussière sur une grande
diversité de surfaces.
3. Tirez la bague, insérez la nouvelle buse,
puis relâchez la bague. Vériez si la buse est
correctement installée en tirant sur elle.
Conseils d’utilisation
• Tirez la bague, insérez la nouvelle buse,
puis relâchez la bague. Vériez si la buse est
correctement installée en tirant dessus.
• Pour obtenir un nettoyage optimal, gardez la buse
à une distance de 20 à 61 cm (8 à 24 pouces)
de la surface à nettoyer. Si la buse est trop près,
vous risquez d’endommager la surface à nettoyer.
• NE vous approchez PAS à moins de 15 cm
(6 pouces) lors du nettoyage de pneus.
Application de détergent
Pour appliquer des produits détergents, procédez
comme suit:
1. Révisez la partie sur l’utilisation de la buse.
2. Préparez une solution détergente comme requis
par le fabricant.
3. Placez la extrémité du tube siphon dans le
récipient de détergent.
AVIS Assurez-vous que le extrémité du tube siphon
est entièrement immergé dans le détergent lors de
l’application du détergent.
AVIS Tout contact avec le silencieux chaud peut
endommager le tube de siphonnement du détergent.
Lorsque vous insérez le ltre dans une bouteille de solution
de détergent, placez le tube de manière à ce qu’il n’entre
pas en contact par mégarde avec le silencieux chaud.
4. Assurez-vous que la buse pour détergent est installée.
AVIS Les buses à haute pression (blanche, verte,
jaune et rouge) ne peuvent pas être utilisées pour
appliquer du détergent.
5. Assurez-vous que le boyau d’arrosage est connecté
à l’entrée d’eau. Vériez si le boyau à haute pression
est connecté au pistolet de pulvérisation et à la
pompe. Ouvrez l’alimentation d’eau.
AVIS Vous devez attacher tous les tuyaux avant de
démarrer le moteur.
Si vous démarrez le moteur sans que tous les tuyaux
soient branchés et sans que l’eau soit OUVERTE, vous
allez abîmer la pompe.
El daño a la limpiadora a presión, resultado de la desatención
a esta precaución, no será cubierto por la garantía.
6. Démarrez le moteur selon les directives Comment
démarrer votre nettoyeur à pression.
7. Appliquez le détergent sur une surface sèche, en
commençant par la partie inférieure de la surface
à nettoyer et travaillez vers le haut, avec de longs
mouvements réguliers et qui se chevauchent.
8. Laissez le détergent “tremper” pendant 3 à 5
minutes avant de laver et de rincer. Appliquez à
nouveau, si besoin est, pour éviter que la surface
ne sèche. NE laissez PAS le détergent sécher
(pour éviter les traces).
AVIS Vous devez rincer le système d’injection de
produits détergentes après chaque utilisation en
plaçant le tube dans un seau rempli d’eau claire,
puis faire fonctionner le nettoyeur à pression à basse
pression pendant 1 à 2 minutes.
AVERTISSEMENT Danger de brûlures chimiques.
Les produits chimiques peuvent causer des
brûlures risquant d’entraîner la mort ou des
blessures graves.
NE PAS utiliser de liquide caustique avec le nettoyeur à
haute pression.
Utilisez SEULEMENT des détergents/savons sans risque
d’endommagement pour le nettoyeur à pression.
Not for
Reproduction
15
Rincer le nettoyeur à pression
Pour rincer:
1. Enlevez la buse noire de la rallonge de buse.
2. Sélectionnez la buse à haute pression désirée et
installez-la en suivant les directives décrites dans
la section Comment utiliser les buses.
3. NE placez PAS le pistolet pulvérisateur trop près
de la surface que vous désirez pulvériser.
4. Augmentez (ou diminuez) la pression en tournant
le bouton de commande de pression (A) dans
le sens des aiguilles d’une montre (ou l’inverse).
Diminuez la pression pour laver des articles tels
une automobile ou un bateau. Augmentez la
pression pour décaper la peinture ou dégraisser
les entrées de cours.
5. Appliquez le jet à haute pression sur une petite
surface, puis vériez-la pour voir si elle n’est pas
abîmée. Si elle n’est pas abîmée, vous pouvez
continuer.
6. Commencez en haut de l’endroit que vous
devez rincer, en descendant avec les mêmes
mouvements qui se chevauchent comme lorsque
vous avez nettoyé.
Tube de siphonnement du détergent
Si vous utilisez le tube de siphonnement du détergent,
vous devez le rincer à l’eau propre avant d’arrêter le
moteur.
1. Placez le siphon d’injection de produits chimiques
dans un seau rempli d’eau.
2. Retirez la buse à haute pression de la rallonge de
buse.
3. Sélectionnez et installez la buse noire de
détergeant selon les directives décrites dans la
section Comment utiliser les buses.
4. Rincez durant 1 à 2 minutes.
5. Arrêtez le moteur selon les directives Comment
arrêter le nettoyeur à pression et fermez
l’alimentation en eau.
6. Dirigez TOUJOURS le pistolet à pulvérisation vers
un endroit sécuritaire et appuyez sur le bouton
rouge et sur la détente du pistolet de pulvérisation
pour libérer la haute pression de l’eau.
Système de refroidissement automatique
(surpression thermique)
Si vous faites tourner le moteur de votre pulvérisateur
pendant 3 à 5 minutes sans appuyer sur la gâchette
du pistolet pulvérisateur, l’eau qui circule dans la
pompe peut atteindre une température de 51°-68°C
(125°-155°F). Lorsque l’eau atteint cette température,
le système de refroidissement automatique se
déclenche et refroidit la pompe en vidant l’eau
chaude sur le sol.
AVERTISSEMENT Le jet d'eau sous haute
pression produit par cet appareil pourrait
entamer la peau et ses tissus sous-jacents,
entraînant de graves lésions et pouvant
conduire à une amputation.
Le pistolet de pulvérisation emprisonne une
pression d'eau élevée, même lorsque le moteur est
arrêté et que l'arrivée d'eau est débranchée, ce qui
peut entraîner des blessures graves.
Gardez le boyau pour haute pression raccordé à la
pompe et au pistolet de pulvérisation lorsque le système
est sous pression.
Chaque fois que vous arrêtez le moteur, dirigez
TOUJOURS le pistolet vers un endroit sécuritaire et
appuyez sur le bouton rouge et sur la détente du pistolet
de pulvérisation pour libérer la haute pression.
AVERTISSEMENT Le recul du pistolet de
pulvérisation pourrait vous faire tomber et
entraîner la mort ou de graves lésions.
Utilisez le nettoyeur à haute pression à partir d’une
surface stable.
Soyez très prudent si vous devez utiliser le nettoyeur à
haute pression lorsque vous êtes dans une échelle, un
échafaudage ou un autre emplacement similaire.
Lorsque vous utilisez un jet à haute pression, saisissez
fermement le pistolet de pulvérisation avec les deux
mains an d’éviter les risques de blessures entraînées
par les eets de recul.
A
Not for
Reproduction
16 www.oregonproducts.com
Entretien
Calendrier d’entretien
Respectez le calendrier d’entretien selon le nombre
d’heures de fonctionnement ou le temps écoulé, le
premier des deux prévalant. Lorsque l’appareil est utilisé
dans les conditions défavorables décrites ci-dessous, il
faut en faire l’entretien plus fréquemment.
1
Nettoyez l’appareil s’il est encrassé. Remplacez toute pièce perforée ou
endommagée.
2
Remplacez les pièces plus fréquemment si vous utilisez l’appareil dans
un milieu sale ou poussiéreux.
3
Changez l’huile après les 50 premières heures de fonctionnement et,
par la suite, aux 200 heures de fonctionnement ou aux 3 mois.
Recommandations générales
Un entretien régulier améliore la performance et
prolonge la durée de vie du nettoyeur à haute pression.
Consultez un concessionnaire qualié pour l’entretien.
La garantie du nettoyeur à haute pression ne couvre
pas les éléments soumis à l’abus ou à la négligence
de l’opérateur. Pour obtenir la pleine application de la
garantie, il faut que l’opérateur procède à l’entretien
du nettoyeur à haute pression conformément aux
directives de ce manuel, y compris son entreposage
adéquat selon les directives des sections Entreposage
pour l’hiver et Entreposage de longue durée.
AVIS En cas de questions sur le remplacement des
composants du nettoyeur à haute pression, appelez le
service d’assistance au (833) 871-4330.
Pour assurer l’entretien adéquat du nettoyeur à haute
pression, il faut eectuer périodiquement certains réglages.
Il faut eectuer toutes les opérations d’entretien et les
réglages au moins une fois par saison. Une nouvelle
bougie d’allumage et un ltre à air propre permettent de
s’assurer que le mélange combustible-air est adéquat
en plus de contribuer au meilleur fonctionnement du
moteur et d’augmenter sa durée de vie. Suivez les
instructions du Calendrier d’entretien ci-dessus.
Contrôle d’émission
L’entretien, le remplacement ou la réparation
du système de contrôle des émissions et de
ses dispositifs peuvent être eectué par tout
établissement de réparations de moteur hors route
ou par un individu. Cependant, pour obtenir un service
du contrôle des émissions « gratuit », le travail doit être
eectué par un concessionnaire agréé par l’usine. Voir la
Garantie concernant le contrôle des émissions.
Avant chaque utilisation
1. Vérier le niveau d’huile du moteur
2. Nettoyez les débris.
3. Vériez que la crépine d’admission d’eau ne soit
pas endommagée.
4. Recherchez des fuites du boyau pour haute pression.
5. Vériez la présence de dommages au tube.
6. Vériez s’il y a des fuites dans le pistolet de
pulvérisation et l’ensemble d’extension de l’embout.
7. Rincez le tuyau d’arrosage pour déloger tous les
débris.
Entretien du nettoyeur à haute pression
Nettoyez les débris
Nettoyez les débris accumulés sur le nettoyeur à haute
pression tous les jours ou avant de l’utiliser. Gardez
toujours la tringlerie, le ressort et les commandes
propres. Gardez la zone autour et à l’arrière du
silencieux libre de tous débris inammables. Inspectez
les fentes d’air de refroidissement et les évents du
nettoyeur à haute pression. Ces orices doivent rester
propres et libres de toute obstruction.
Les diérentes parties du nettoyeur à haute pression
doivent rester propres an de réduire le risque de
surchaue et d’inammation des débris accumulés.
• Utilisez un linge humide pour nettoyer les surfaces
extérieures.
AVIS Le traitement inadéquat du nettoyeur à haute
pression peut l’endommager et réduire sa durée de
vie utile.
N’insérez AUCUN objet dans les fentes de refroidissement.
• Utilisez une brosse à soies douces pour déloger
les accumulations de saletés, d’huile, etc.
• Utilisez un aspirateur pour ramasser les saletés et
débris.
Vérication et nettoyage de la crépine d’admission
Examinez la crépine d’admission d’eau de la pompe.
Nettoyez-la si elle est obstruée ou remplacez-la si elle
est endommagée.
Cinq (5) premières heures
• Changer l’huile du moteur
Aux 8 heures ou Quotidien
• Vérier/nettoyer la crépine d’eau d’arrivée
1
• Vérier le tuyau à haute pression
• Vérication du tube de siphonnement du
détergent
• Vérier la présence de fuites dans le pistolet à
pulvérisation et l’assemblage
• Nettoyez les débris
• Vérier le niveau d’huile du moteur
Aux 25 heures ou 1 fois l’an
• Faire l’entretien du ltre à air
2
Aux 50 heures ou 1 fois l’an
• Changer l’huile du moteur
2
Aux 100 heures ou 1 fois l’an
• Faire l’entretien de la bougie d’allumage
• Inspectez le silencieux et l’écran pare-étincelles
• Nettoyez le système de refroidissement
2
Aux 200 heures ou 3 mois
• Changement d’huile de la pompe
3
Not for
Reproduction
17
Vérication du boyau pour haute pression
Le boyau pour haute pression peut présenter des
fuites suite à l’usure, au pliage ou à l’abus. Inspectez
le boyau à chaque fois avant de l’utiliser. Recherchez
la présence de coupures, de fuites, d’abrasions,
de gonement de la gaine, de dommages ou de
mouvements dans les raccords. Si une de ces
conditions existe, remplacez le boyau immédiatement.
Vériez le tube de siphonnement du détergent
Examinez le tube de siphonnement et nettoyez-le
s’il est encrassé. Le tube doit s’ajuster fermement au
raccord à barbelure. Examinez le tube pour déceler
des fuites ou craquelures. Remplacez le tube si
endommagé.
Bille de contrôle de siphonage de détergent
Il peut arriver que la bille de contrôle du système de
siphonage de détergent soit bloquée après l’entreposage
par du savon séché ou des minéraux présents dans l’eau.
Il est possible de la libérer comme suit :
AVIS Avant d’utiliser cette méthode, assurez-vous de
porter les lunettes de sécurité.
1. Éteignez le moteur et fermez l’alimentation en eau.
2. Dirigez TOUJOURS le pistolet de pulvérisation vers
un endroit sécuritaire, appuyez sur le bouton rouge
et sur la gâchette du pistolet de pulvérisation pour
libérer la haute pression de l’eau.
3. Retirez le tuyau de siphonage de détergent du
raccord à cannelures sur la pompe.
4. En utilisant un objet contondant solide de 7/64
po de diamètre ou plus petit et d’au moins 1 po
de long, tel qu’une clé Allen, insérez l’objet
dans le raccord à barbelure jusqu’à ce que vous
ressentiez une résistance. Cette résistance est
due à la bille de contrôle.
5. Poussez lentement vers le bas jusqu’à ce que vous
ressentiez un léger déplacement de la bille; n’allez
pas au-delà de 1/8 po. Il peut être nécessaire
d’appliquer une légère pression pour libérer la bille.
6. Répétez les étapes 4 et 5 au besoin.
7. Replacez le tuyau de siphonage de détergent sur
le raccord à barbelure.
8. Appliquez un traitement avec Pump Saver™ tel
que décrit dans Protection de la pompe pour
l’entreposage an d’éviter de nouvelles obstructions.
Vérication du pistolet de pulvérisation
Examinez le raccord de boyau sur le pistolet de
vaporisation et vériez qu’il est bien serré. Testez la
gâchette en appuyant sur le bouton rouge et assurez-
vous que la gâchette revienne en place lorsque vous
la relâchez. Vous ne devriez pas être en mesure
d’actionner la gâchette sans avoir appuyé sur le
bouton rouge. Remplacez immédiatement le pistolet de
pulvérisation si ces essais échouent.
Entretien du buse
Si vous sentez un eet de pulsation en appuyant sur
la détente du pistolet de pulvérisation, c’est que la
pression de la pompe est peut-être trop élevée. Cela
peut se produire si la buse est obstruée, complètement
ou en partie, par un corps étranger, comme des
saletés, etc. Pour remédier à ce problème, nettoyez
immédiatement la buse en suivant ces instructions:
1. Éteignez le moteur et fermez l’alimentation en eau.
2. Dirigez TOUJOURS le pistolet à pulvérisation vers
un endroit sécuritaire et appuyez sur le bouton
rouge et sur la détente du pistolet de pulvérisation
pour libérer la haute pression de l’eau.
AVERTISSEMENT Le jet d’eau sous haute
pression produit par cet appareil pourrait
entamer la peau et ses tissus sous-jacents,
entraînant de graves lésions et pouvant
conduire à une amputation.
NE réparez JAMAIS le boyau à haute pression.
Remplacez-le.
Le tuyau de remplacement DOIT résister à une pression
égale ou supérieure à la pression nominale de l’appareil.
AVERTISSEMENT Risque de blessure aux yeux.
Le jet d'eau peut rejaillir ou propulser des
objets en entraînant de graves lésions.
Portez toujours des lunettes de protection avec ventilation
indirecte (éclaboussures de produits chimiques)
conformes à la norme ANSI Z87.1 lorsque vous utilisez ou
que vous êtes à proximité de cet équipement.
Ne remplacez JAMAIS les lunettes de travail ou les
lunettes de protection pour conditions sèches, par des
lunettes de protection à ventilation indirecte.
AVERTISSEMENT Le jet d'eau sous haute
pression produit par cet appareil pourrait
entamer la peau et ses tissus sous-jacents,
entraînant de graves lésions et pouvant
conduire à une amputation.
Le pistolet de pulvérisation emprisonne une
pression d'eau élevée, même lorsque le moteur est
arrêté et que l'arrivée d'eau est débranchée, ce qui
peut entraîner des blessures graves.
Gardez le boyau pour haute pression raccordé à la
pompe et au pistolet de pulvérisation lorsque le système
est sous pression.
Chaque fois que vous arrêtez le moteur, dirigez
TOUJOURS le pistolet vers un endroit sécuritaire et
appuyez sur le bouton rouge et sur la détente du pistolet
de pulvérisation pour libérer la haute pression.
AVERTISSEMENT Le jet d'eau sous haute
pression produit par cet appareil pourrait
entamer la peau et ses tissus sous-jacents,
entraînant de graves lésions et pouvant
conduire à une amputation.
Le pistolet de pulvérisation emprisonne une
pression d'eau élevée, même lorsque le moteur est
arrêté et que l'arrivée d'eau est débranchée, ce qui
peut entraîner des blessures graves.
Gardez le boyau pour haute pression raccordé à la
pompe et au pistolet de pulvérisation lorsque le système
est sous pression.
Chaque fois que vous arrêtez le moteur, dirigez
TOUJOURS le pistolet vers un endroit sécuritaire et
appuyez sur le bouton rouge et sur la détente du pistolet
de pulvérisation pour libérer la haute pression.
Not for
Reproduction
18 www.oregonproducts.com
3. Enlevez la buse de l’extrémité de la rallonge de buse.
4. Utilisez un trombone pour dégager tout élément
pouvant obstruer la buse (A).
5. Détachez la rallonge du pistolet pulvérisateur.
6. À l’aide d’un tuyau d’arrosage, enlevez les débris
supplémentaires en rinçant la rallonge de buse.
Rincez-la pendant 30 à 60 secondes.
7. Réinstallez la buse dans la rallonge de buse.
8. Rebranchez la rallonge de buse sur le pistolet de
pulvérisation.
9. Assurez-vous que le boyau d’arrosage est connecté
à l’entrée d’eau. Vériez si le boyau à haute pression
est connecté au pistolet de pulvérisation et à la
pompe. Ouvrez l’alimentation d’eau.
10. Démarrez le moteur selon les directives Comment
démarrer votre nettoyeur à pression.
11. Testez le nettoyeur à pression en l’utilisant avec
chaque buse à raccord rapide.
Entretien du joint torique
Achetez un joint torique/une trousse d’entretien de
joint torique, No de référence 705001, en contactant le
concessionnaire agréé le plus proche de chez vous. Il
n’est pas fourni avec le nettoyeur à haute pression. Le
nécessaire comprend des joints toriques de rechange,
une rondelle de caoutchouc et un ltre d’admission
d’eau. Pour remplacer les joints toriques du nettoyeur
à haute pression, consultez la feuille d’instructions
fournie avec le nécessaire.
Entretien de la pompe à huile
Changement d’huile de la pompe
AVIS Lorsque vous changez l’huile de la pompe,
n’utilisez que de l’huile de haute qualité cotée SAE 30.
N’utilisez PAS d’additifs spéciaux.
Changez l’huile de la pompe en procédant comme
suit:
1. Nettoyez la surface entourant le bouchon de
vidange d’huile en bronze au bas de la pompe.
2. Retirez le bouchon de vidange d’huile. Videz l’huile
complètement dans un contenant approuvé.
3. Une fois l’huile complètement vidangée, reposez le
bouchon de vidange d’huile et serrez-le fermement.
4. Nettoyez la surface entourant la jauge d’huile de
la pompe. Retirez la jauge et remplissez la pompe
avec l’huile recommandée (environ 0.3 litres (10
oz.)) jusqu’au repère FULL de la jauge d’huile.
5. Installez la jauge d’huile de la pompe.
6. Essuyez tout déversement d’huile.
Entretien du moteur
Recommandations pour l’huile
Nous vous recommandons l’utilisation des huiles
certiées Briggs & Stratton pour un meilleur rendement.
D’autres huiles détergentes de haute qualité sont
acceptables si elles sont de catégorie SF, SG SH, SJ ou
supérieure. N’utilisez PAS d’additifs spéciaux.
Les températures à l’extérieur déterminent la viscosité
de l’huile à moteur appropriée. Utiliser le tableau pour
sélectionner la meilleure viscosité pour la plage de
températures extérieures prévues.
* Sous 4 °C (40 °F) l’utilisation de SAE 30 causera une
diculté de mise en marche.
** Au-dessus 27 °C (80 °F) l’utilisation de 10W-30 peut
causer une augmentation de consommation d’huile.
Vérier le niveau d’huile plus fréquemment.
Vérication du niveau d’huile
Il est nécessaire de vérier le niveau d’huile avant
chaque utilisation ou après chaque période de 8
heures d’utilisation. Gardez un niveau d’huile constant.
1. Placez le nettoyeur à haute pression sur une
surface horizontale.
2. Nettoyer la surface autour de la jauge d’huile,
retirer la jauge d’huile et la nettoyer avec un chion
propre. Insérer la jauge d’huile; NE PAS la visser.
Retirer la jauge et vérier le niveau d’huile.
3. Vérier si l’huile atteint le repère maximum PLEIN
de la jauge d’huile. Consulter la rubrique Vidange
de l’huile moteur.
4. Remettre la jauge en place et la serrer.
A
AVERTISSEMENT Le jet d’eau sous haute
pression produit par cet appareil pourrait
entamer la peau et ses tissus sous-jacents,
entraînant de graves lésions et pouvant
conduire à une amputation.
NE réparez JAMAIS des raccords non étanches à l’aide de
scellant. Remplacez le joint torique ou le joint d’étanchéité.
AVERTISSEMENT Une production involontaire
d’étincelles peut provoquer un feu ou
une décharge électrique entraînant la
mort ou de graves lésions.
LORS DU RÉGLAGE OU DES RÉPARATIONS DE
VOTRE NETTOYEUR À HAUTE PRESSION
Débranchez le câble de bougie de la bougie et placez-le à
un endroit où il ne peut entrer en contact avec la bougie.
LORS DE TESTS D’ALLUMAGE DU MOTEUR
Utiliser un véricateur de bougies d’allumage approuvé.
NE PAS vérier l’allumage lorsque la bougie d’allumage
est enlevée.
Not for
Reproduction
19
Ajout d’huile à moteur
1. Placez le nettoyeur à haute pression sur une
surface horizontale.
2. Vériez le niveau d’huile de la manière décrite
dans Vérication du niveau d’huile.
3. Au besoin, videz lentement l’huile dans l’orice de
remplissage d’huile jusqu’à ce qu’elle déborde par
l’orice de remplissage d’huile.
4. Replacez le bouchon de remplissage d’huile et
serrez-le.
Changement de l’huile moteur
Une vidange d’huile n’est pas obligatoire. Suivez les
étapes ci-dessous si vous souhaitez changer l’huile.
CONSERVEZ HORS DE LA PORTÉE DES
ENFANTS. NE POLLUEZ PAS. PRÉSERVEZ
LES RESSOURCES. RETOURNEZ L’HUILE
USAGÉE DANS UN CENTRE DE
RÉCUPÉRATION.
Changez l’huile alors que le moteur est encore
chaud, de la façon suivante :
1. Vidangez le réservoir d’essence en faisant
fonctionner le nettoyeur à haute pression jusqu’à
l’épuisement de l’essence.
2. Débranchez le l et éloignez-le de la bougie d’allumage.
3. Nettoyez la surface autour du bouchon de vidange
d’huile. Le bouchon de vidange d’huile du moteur
se trouve au bas du moteur.
4. Dévissez le bouchon de vidange d’huile et vidangez
complètement l’huile dans un contenant approprié.
5. Réinstallez le bouchon de vidange d’huile et
serrez-le solidement. Retirez le couvercle de
l’orice de remplissage d’huile.
6. Videz lentement de l’huile (environ 0.6 litres (20 oz.))
dans l’orice de remplissage d’huile, jusqu’au point de
débordement à l’orice du couvercle de remplissage
d’huile.
7. Revissez le couvercle de l’orice de remplissage
d’huile. Serrez-le fermement à la main.
8. Essuyez tout déversement d’huile.
9. Rebranchez le l de la bougie d’allumage à la
bougie d’allumage.
Entretien du ltre à air
Le moteur ne fonctionnera pas adéquatement et pourrait
s’endommager si vous le faites fonctionner avec un
ltre à air sale. Remplacez le ltre plus souvent si vous
utilisez le nettoyeur dans un endroit sale ou poussiéreux.
Pour eectuer l’entretien du ltre à air, procédez
comme suit :
1. Retirer l’attache (B) et le couvercle (C).
2. Retirer l’attache (D) et le ltre (E).
3. Retirer le dépoussiéreur primaire (F) du ltre, le
cas échéant. Pour faire tomber les débris, tapoter
doucement le ltre sur une surface dure. Si le ltre est
excessivement colmaté, le remplacer par un neuf.
4. Laver le dépoussiéreur primaire au détergent liquide
et à l’eau. Le laisser ensuite sécher complètement à
l’air. Ne pas huiler le dépoussiéreur primaire.
5. Assembler le dépoussiéreur primaire sec au ltre.
6. Installer la rondelle d’étanchéité (G), le ltre, et le
dépoussiéreur primaire, le cas échéant, dans la
base (H) et dans la tige letée (J). S’assurer que le
ltre est adéquatement assemblé dans la base et le
xer à l’aide de l’élément de xation.
7. Installer le couvercle et le xer avec l’attache (B).
S’assurer que l’attache est serrée.
Entretien de la bougie d’allumage
Le remplacement de la bougie d’allumage facilite le
démarrage du moteur et améliore son fonctionnement.
1. Nettoyez la surface autour de la bougie d’allumage.
2. Enlevez la bougie d’allumage et examinez-la.
3. Si les électrodes sont piquées, brûlées ou que la
porcelaine est ssurée, changez la bougie. Utilisez
la bougie de remplacement recommandée. Voir
les Spécications.
4. Vériez l’écartement des électrodes à l’aide d’une
jauge d’épaisseur et ajustez l’écartement des
électrodes selon les spécications recommandées
au besoin (voir la rubrique Spécications).
5. Installez la bougie d’allumage et serrez-la solidement.
MISE EN GARDE Évitez les contacts prolongés
ou répétés entre la peau et l’huile à moteur usagée.
La vieille huile à moteur a causé un cancer de la peau
chez certains animaux de laboratoire.
Lavez bien les parties exposées avec du savon et de l’eau.
Niveau de
mazout
B
C
D
E
F
J
G
H
Not for
Reproduction
20 www.oregonproducts.com
Inspectez le silencieux et le pare-étincelles
Recherchez la présence de ssures, de corrosion ou
d’autres dommages sur le silencieux. Retirez le pare-
étincelles, le cas échéant, et recherchez la présence
de dommages ou d’un colmatage par le carbone. Si
vous devez remplacer des pièces, n’utilisez que des
pièces de rechange d’origine.
Système de refroidissement à air
Avec le temps, les débris peuvent s’accumuler dans les
ailettes de refroidissement du cylindre et ne peuvent
être repérés que par un désassemblage partiel du
moteur. Nous vous recommandons donc de demander
à un concessionnaire agréé de nettoyer le système de
refroidissement aux intervalles recommandés (consultez
la rubrique Calendrier d’Entretien au début de la section
Entretien). Il est également important de garder la partie
supérieure du moteur libre de tous débris. Consultez la
rubrique Nettoyage des débris.
Réglage du carburateur
Le carburateur de ce moteur ne produit que de faibles
émissions. Il est muni d’une soupape de ralenti non
ajustable. La vitesse maximale a été réglée en usine. Si un
réglage est nécessaire, voir un concessionnaire agréé.
Après chaque utilisation
L’eau ne devrait pas demeurer dans l’appareil pendant de
longues périodes. Des sédiments ou des minéraux pourraient
s’accumuler sur les pièces de la pompe et bloquer son
mouvement. Suivez ces procédures après chaque utilisation :
1. Éteignez le moteur, fermez l’alimentation en eau,
dirigez le pistolet vers un endroit sécuritaire et
appuyez sur le bouton rouge et sur la gâchette pour
libérer la pression et laissez refroidir le moteur.
2. Débranchez le boyau du pistolet de pulvérisation et
de la sortie haute pression sur la pompe. Vidangez
l’eau du boyau, du pistolet et de la rallonge de
buse. Essuyez le boyau avec un chion.
3. Videz la pompe de tout liquide pompé en tirant
sur la poignée du lanceur environ six fois. Cette
opération devrait sure pour éliminer presque tout
le liquide de l’intérieur de la pompe.
4. Entreposez l’appareil dans un endroit propre et sec.
5. Si l’entreposage dure plus de 30 jours, reportez-
vous à la rubrique Entreposage de longue durée à
la page suivante.
MISE EN GARDE Des vitesses de fonctionnement
excessives peuvent causer des blessures mineures.
Un régime insusant impose une lourde charge.
Ne pas altérer le ressort du régulateur, la tringlerie ou
toute autre pièce pour augmenter le régime du moteur. Le
nettoyeur à haute pression fournit une pression et un débit
nominaux corrects lorsqu’il fonctionne au régime réglé.
NE PAS modier la laveuse à pression de quelque
manière que ce soit.
AVERTISSEMENT Le gaz propane et le gaz
naturel sont extrêmement
inammables et explosifs et
pourraient causer des brûlures, un
incendie ou une explosion susceptibles d’entraîner
des blessures graves, voire la mort.
ENTREPOSAGE DE CARBURANT OU D'ÉQUIPEMENT
AVEC DU CARBURANT DANS LE RÉSERVOIR
• Entreposez loin des fournaises, poêles,
chaue-eau, sécheuses ou autres appareils
électroménagers ayant une amme d'allumage ou
d’une autre source d’allumage, car ils pourraient
enammer les vapeurs d’essence.
AVERTISSEMENT Les gaz d'échappement chauds
pourrait enflammer les produits
combustibles, les structures ou
endommager le réservoir d'essence en
provoquant un feu, et entraîner la mort ou de graves lésions.
Tout contact avec la zone du silencieux peut causer des
brûlures risquant de provoquer des blessures graves.
• NE touchez PAS aux pièces chaudes et ÉVITEZ le
contact avec les gaz d’échappement.
Laissez l'équipement refroidir avant de toucher.
• Laissez un dégagement d’au moins 1,5 m (5 pi)
tout autour du nettoyeur à haute pression, y
compris au-dessus.
L’utilisation ou le fonctionnement du moteur sur
des terrains forestiers, broussailleux ou herbeux
constituent une violation de la Section 4442 du Code
des ressources publiques de Californie, à moins que
le système d’échappement ne soit équipé d’un pare-
étincelles, comme le dénit la Section 4442, maintenu
en bon état de marche. D’autres provinces ou
juridictions fédérales peuvent avoir des lois similaires.
Communiquez avec le fabricant, détaillant
ou revendeur d’origine de l’équipement pour
obtenir un pare-étincelles conçu pour le système
d’échappement installé sur ce moteur.
Les pièces de rechange doivent être identiques aux
pièces d’origine et être installées à la même position.
AVERTISSEMENT Le jet d'eau sous haute pression
produit par cet appareil pourrait entamer la peau
et ses tissus sous-jacents, entraînant de graves
lésions et pouvant conduire à une amputation.
Le pistolet de pulvérisation emprisonne une
pression d'eau élevée, même lorsque le moteur est
arrêté et que l'arrivée d'eau est débranchée, ce qui
peut entraîner des blessures graves.
Gardez le boyau pour haute pression raccordé à la
pompe et au pistolet de pulvérisation lorsque le système
est sous pression.
Chaque fois que vous arrêtez le moteur, dirigez
TOUJOURS le pistolet vers un endroit sécuritaire et
appuyez sur le bouton rouge et sur la détente du pistolet
de pulvérisation pour libérer la haute pression.
Not for
Reproduction
21
Entreposage pour l’hiver
AVIS Vous devez protéger votre appareil contre le
gel.
Omettre de le protéger endommagera de façon
permanente votre pompe et votre pistolet de pulvérisation,
ce qui rendra votre appareil inutilisable.
Les dommages causés par le gel ne sont pas couverts par
la garantie.
Pour protéger l’appareil contre le gel:
1. Répéter des étapes 1-3 dans la section
précédente Après Chaque Utilisation.
AVIS Ranger le pistolet de pulvérisation à l’intérieur
et le protéger du gel.
2. Utilisez Pump Saver, Modèle 6039, pour traiter
votre pompe. Ce produit vous permet de réduire
les dommages causés par le gel et de lubrier les
pistons et les joints.
3. Si Pump Saver n’est pas disponible, raccordez une
section de tuyau d’arrosage de 1 m (3 pi) de long
à un raccord d’eau d’arrivée. Versez de l’antigel de
véhicule de plaisance (antigel sans alcool) dans
le tuyau. Tirez sur la poignée du lanceur deux fois.
Débranchez le tuyau de 1 m (3 pi).
4. Entreposez le nettoyeur dans un endroit propre et
sec.
Entreposage à long terme
Si vous ne prévoyez pas utiliser le nettoyeur à pression
durant plus de 30 jours, vous devez préparer le moteur
et la pompe pour l’entreposage à long terme.
Protection du système d’alimentation
Le carburant peut se dégrader lorsqu’il est conservé
pendant plus de 30 jours. Un carburant éventé
provoque la formation de dépôts acides et de
gomme dans le circuit de carburant ou sur les pièces
essentielles du carburateur. Pour garder l’essence
fraîche, utilisez un stabilisateur d’essence.
Il est inutile de vidanger le carburant du moteur si vous
ajoutez un stabilisateur d’essence conformément aux
directives. Faites tourner le moteur pendant 2 minutes
pour faire circuler le stabilisateur dans le circuit de
carburant avant l’entreposage.
Si le carburant dans le moteur n’a pas été traité avec
un stabilisateur de carburant, il doit être vidangé dans
un récipient approuvé. Faites fonctionner le moteur
jusqu’à ce qu’il s’arrête par manque de carburant.
L’utilisation d’un stabilisateur de carburant dans le
récipient d’entreposage est recommandée pour que le
carburant conserve toutes ses propriétés.
Protection de la pompe
Pour protéger la pompe des dommages causés par
les dépôts de minéraux ou le gel, utilisez le produit
Pump Saver, modèle 6039, pour traiter la pompe. Vous
préviendrez ainsi les dommages causés par le gel et
lubrierez les pistons et les joints.
AVIS Pump Saver est un accessoire disponible en
option. Il n’est pas fourni avec le nettoyeur à pression.
Contactez le détaillant agréé de service après vente
situé le plus près de chez vous pour vous procurer
Pump Saver.
AVIS Vous devez protéger votre appareil contre le
gel.
Omettre de le protéger endommagera de façon
permanente votre pompe et votre pistolet de pulvérisation,
ce qui rendra votre appareil inutilisable.
Les dommages causés par le gel ne sont pas couverts par
la garantie.
Pour utiliser PumpSaver, assurez-vous que le nettoyeur
à haute pression est en position d’arrêt et débranché
de l’alimentation d’eau. Veuillez lire les directives et
les avertissements mentionnés sur le contenant de
PumpSaver.
Autres directives
1. N’entreposez PAS d’essence d’une saison à
l’autre à moins qu’elle ne soit traitée tel que décrit
dans Protection du système d’alimentation.
2. Remplacez le contenant à essence s’il commence
à rouiller. Un carburant contaminé peut causer
des problèmes de moteur.
3. Couvrez l’appareil à l’aide d’une housse de
protection adéquate qui ne retient pas l’humidité.
4. Entreposez la nettoyeur à pression dans un
endroit propre et sec.
AVERTISSEMENT Les couvertures de
rangement peuvent provoquer un incendie
entraînant la mort ou des blessures graves.
NE placez JAMAIS un couvercle de rangement sur un
nettoyeur à haute pression chaud.
Laissez l’appareil refroidir susamment avant de placer
la couverture de rangement dessus.
Not for
Reproduction
22 www.oregonproducts.com
Resolución de problemas
Problème Cause Correction
La pompe a les problèmes
suivants: pas de pression,
pression irrégulière, pressure,
claquement, perte de pression,
faible débit d’eau.
1. Buse à basse pression installée.
2. Pas assez d’eau qui arrive.
3. Filtre de tuyau bouché.
4. La buse est bouchée.
5. Les raccords fuient.
6. Tuyau de sortie ou pistolet
fuites.
1. Replacez la buse par la buse à
haute pression.
2. Fournir un débit adéquat.
3. Vérier et nettoyer le ltre du
tuyau d’entrée.
4. Déboucher la buse.
5. Resserrez les raccords ou
remplacez le joint torique.
6. Remplacer le tuyau de sortie ou
pistolet.
Le détergent ne se mélange pas
avec le jet.
1. Le tube est bouché.
2. Buse à haute pression installée.
3. Vériez si la bille est
emprisonnée dans le système
de siphonnement du détergent.
1. Nettoyer ou remplacer le tube.
2. Remplacez la buse par la buse
à basse pression.
3. Libérez la bille de retenue tel
que décrit dans Bille de retenue
de siphonnement de détergent.
Le moteur manque de puissance;
ne démarre pas; se apaga durante
la operación; ou il démarre et a
des ratés.
1. Interrupteur du moteur réglé à la
position ARRÊT (0).
2. Filtre à air encrassé.
3. Panne d’essence.
4. Fil de bougie non branché à la
bougie.
1. Réglez l’interrupteur du moteur
à la position MARCHE (I).
2. Nettoyez ou remplacez le ltre à
air.
3. Faites le plein du réservoir.
4. Branchez le l à la bougie.
Pour tous les autres problèmes, consulter un revendeur agréé.
Not for
Reproduction
23
POLITIQUE DE GARANTIE DES OREGON
GARANTIE LIMITÉE
Oregon® est une marque déposée de Blount, Inc. aux États-Unis et dans d’autres pays, et est utilisée avec la permission de Briggs & Stratton. Briggs & Stratton
garantit que, pendant la période de couverture de la garantie précisée ci-dessous, elle réparera ou remplacera, sans frais, toute pièce défectueuse comportant un
vice de matériau ou un défaut de fabrication ou les deux. En vertu de la présente garantie, les frais de transport du produit soumis pour réparation ou remplacement
sont à la charge de l’acheteur. La présente garantie sera en vigueur et soumise aux périodes et conditions stipulées ci-dessous. Pour tout service couvert par la
garantie, trouver le concessionnaire de services agréé le plus proche sur notre carte de localisation des concessionnaires à BRIGGSandSTATTON.COM. L’acheteur
doit contacter le réparateur agréé, puis mettre le produit à la disposition du réparateur agréé pour l’inspection et des essais.
Il n’existe aucune autre garantie expresse. Les garanties implicites, incluant les garanties de qualité marchande et d’adaptation à un usage
particulier, sont limitées à une période d’un an à partir de la date d’achat ou jusqu’à la limite permise par la loi. La responsabilité pour dommages
accessoires ou indirects est exclue dans la mesure où une telle exclusion est permise par la loi. Certains états/provinces ou pays n’autorisent aucune
restriction sur la durée d’une garantie implicite, et certains états/provinces ou pays n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages consécutifs ou
indirects. Par conséquent, les restrictions et exclusions décrites ci-dessus pourraient ne pas s’appliquer dans votre cas. La présente garantie vous ore des
droits juridiques spéciques et il se peut que vous ayez d’autres droits qui varient d’un état ou d’une province à l’autre, ou de pays à pays.**
PÉRIODE DE GARANTIE
* s’applique aux moteurs Briggs & Stratton uniquement. La couverture de garantie des moteurs autres que Briggs and Stratton est fournie par le fabricant. Les
composants relatifs aux émissions sont couverts par l’énoncé de garantie des émissions.
** En Australie – Nos produits sont accompagnés de garanties qui ne peuvent être exclues en vertu de l’Australian Consumer Law. Vous avez droit à un
remplacement ou à un remboursement en cas de défaillance majeure et en compensation à toute perte ou tout dommage raisonnablement prévisible. Vous
avez également droit à la réparation ou au remplacement des produits si ceux-ci ne sont pas de qualité acceptable et que la défaillance n’équivaut pas à une
défaillance majeure. Pour obtenir le service sous garantie, recherchez le concessionnaire autorisé le plus proche sur notre carte des détaillants sur le site
BRIGGSandSTRATTON.COM, ou appelez le 1300 274 447, ou encore envoyez un courriel à [email protected], Briggs & Stratton Australia
Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, NSW, Australie, 2170.
La période de garantie débute à la date d’achat par le premier acheteur au détail ou par le premier utilisateur commercial nal. « Usage par un consommateur »
signie une utilisation domestique personnelle dans une résidence, par l’acheteur au détail. « Usage à des ns commerciales » signie toute autre utilisation, y
compris à des ns commerciales, générant des revenus, ou de location. Une fois que le produit a été utilisé dans un but commercial, il sera considéré comme
d’utilisation commerciale dans le cadre de cette garantie.
Veuillez garder le reçu de votre achat. Si vous ne pouvez pas fournir la preuve de l’achat au moment de faire une demande se rapportant à la garantie, la date de
fabrication du produit sera utilisée pour déterminer la période de garantie. L’enregistrement du produit n’est pas obligatoire pour obtenir un service de garantie pour
les produits Briggs & Stratton.
À PROPOS DE VOTRE GARANTIE
Le service de garantie n’est oert que par l’intermédiaire des Concessionnaires de services agréés Briggs & Stratton. Cette garantie couvre uniquement les
défauts de matériel et de fabrication. Elle ne couvre pas des dommages causés par une mauvaise utilisation ou des abus, un mauvais entretien ou une réparation
incorrecte, une usure normale ou l’utilisation de carburant vicié ou non approuvé.
Mauvaise utilisation et abus – Une bonne utilisation, tel que prévu, du produit est décrite dans le manuel de l’opérateur. L’utilisation de la machine de façon autre
que celle décrite dans le manuel d’utilisation ou son utilisation après qu’elle a été endommagée annulera la garantie. Vous ne pourrez vous prévaloir de la garantie
si le numéro de série sur la machine a été supprimé ou si la machine a été modiée d’une manière quelconque, ou si elle présente des preuves d’abus, tel que
coups, corrosion par l’eau ou des produits chimiques.
Mauvais entretien ou réparationCette machine doit être entretenue conformément aux procédures et aux intervalles indiqués dans le manuel de l’opérateur;
l’entretien et les réparations doivent être eectués avec des pièces d’origine Briggs & Stratton ou équivalentes. Les dommages causés par le manque d’entretien
ou l’utilisation de pièces n’étant pas d’origine ne sont pas couverts par la garantie.
Usure normaleComme la plupart des équipements mécaniques, malgré un bon entretien, le vôtre est sujet à une usure. La présente garantie ne couvre pas les
réparations lorsque la durée de vie de la machine s’est achevée après une utilisation normale. Les articles d’entretien et d’usure, tels que ltres, courroies, lames
et plaquettes de frein (les plaquettes de frein moteur sont couvertes) ne sont pas couverts par la garantie, uniquement en raison de leur caractéristique d’usure, à
moins que la cause soit due à des vices du matériel ou de fabrication.
Carburant éventé ou non approuvéAn de fonctionner correctement, cette machine doit être alimentée avec un carburant propre conforme au critère précisé
dans le manuel de l’opérateur. Les dommages au moteur ou à l’équipement dus à un carburant éventé ou à l’utilisation de carburants non approuvés (comme les
mélanges d’éthanol E15 ou E85) ne sont pas couverts par la garantie.
Autres exclusionsCette garantie exclut tout dommage dû à un accident, un abus, des modications, des transformations, un entretien inapproprié, la
détérioration par le gel ou les produits chimiques. Les accessoires non emballés à l’origine avec le produit sont aussi exclus. La garantie ne couvre pas
l’équipement utilisé comme alimentation principale à la place de l’alimentation électrique de secteur ou pour les applications de maintien des fonctions vitales. Cette
garantie ne concerne pas les appareils ou les moteurs usagés, réusinés, de seconde main ou de démonstration. Cette garantie exclut toute défaillance due à une
catastrophe naturelle ou à toute autre force majeure hors du contrôle du fabricant.
80079614_FRCA Rév. A
Article Usage par un consommateur Usage à des fins commerciales
Équipement 24 mois 3 mois
Moteur* 24 mois 3 mois
Not for
Reproduction
24 www.oregonproducts.com
(833) 871-4330
Nettoyeur à haute pression
Puissances nominales :Les valeurs brutes de puissance nominale de chaque modèle de moteur à essence
sont indiquées conformément au code J1940 Procédure d’évaluation de la puissance et du couple nominaux des
petits moteurs de la SAE (Society of Automotive Engineers) et sont évaluées conformément à SAE J1995. Les
valeurs de couple sont dérivées à 2 600 tr/min pour les moteurs avec « tr/min » sur l’étiquette et 3 060 tr/min pour
tous les autres; les valeurs de puissance sont dérivées à 3 600 tr/min. Les courbes de puissance brute peuvent
être consultées au www.BRIGGSandSTRATTON.COM. Les valeurs nettes de puissance sont prises alors que
l’échappement et le ltre à air sont installés alors que les valeurs brutes de puissance sont mesurées sans ces
accessoires. La puissance brute réelle du moteur sera supérieure à la puissance nette du moteur et sera aectée,
entre autres, par les conditions de fonctionnement ambiantes ainsi que par les diérences entre moteurs. Étant
donné la vaste gamme de produits sur lesquels les moteurs sont installés, le moteur à essence peut ne pas
développer la puissance nominale brute lorsqu’il est utilisé pour entraîner une pièce d’appareil donnée. Cette
diérence est causée par diérents facteurs dont, entre autres, la variété des composants du moteur (ltre à air,
échappement, chargement, refroidissement, carburateur, pompe à essence, etc.), les limites de l’appareil, les
conditions de fonctionnement ambiante (température, humidité, altitude) et les diérences d’un moteur à l’autre.
En raison des limites de fabrication et de capacité, Briggs & Stratton peut substituer à ce moteur, un moteur d’une
valeur de puissance plus élevée.
* Ce nettoyeur à haute pression est évalué conformément à la norme PW101-2010 (essai et évaluation de la
performance des nettoyeurs à haute pression) de l’Association des fabricants de nettoyeurs à haute pression (PWMA)
Caractéristiques techniques du produit
Pression maximum de sortie ... 22.8 MPa (3,300 PSI)* @ 9.1 L/min (2.4 gal/min)
Débit maximal ............... 21.4 MPa (3,100 PSI) @ 9.5 L/min (2.5 gal/min)*
Température de l’alimentation en eau ...............5°C (41°F) - 38°C (100°F)
Cylindrée ..........................................208 cc (12.69 cu. in.)
Écart des électrodes de bougie ......................... 0.76 mm (0.030 po)
Capacité d’huile ......................................... 0.6 litres (20 oz)
Pièces d’entretien courant
Pump Saver ......................................................6039
Trousse d’entretien du joint torique .................................705001
Crépine pour entrée d’eau ......................................B2384GS
Filtre à air ......................................................590601
Bougie à résistance ..............................................555737
Bouteille d’huile à moteur ...............................100005 ou 100028
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Simplicity 021018-00 Manual de usuario

Categoría
Limpiadores de alta presión
Tipo
Manual de usuario